Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,327 --> 00:00:03,459
- Let me get this straight.
2
00:00:03,546 --> 00:00:04,895
Your pops walks out when
you were just a kid.
3
00:00:05,026 --> 00:00:06,592
Now you're 10 grand
in the hole,
4
00:00:06,723 --> 00:00:08,768
picking up some bike
that he never came back for?
5
00:00:08,855 --> 00:00:10,640
- It's 8 grand, not 10.
6
00:00:10,727 --> 00:00:14,644
And it's a '41 Indian Chief
in tan over red.
7
00:00:14,731 --> 00:00:16,254
If I can get it running?
8
00:00:16,341 --> 00:00:18,213
- Well, your old man's
still not coming back.
9
00:00:18,343 --> 00:00:21,694
If you ask me,
I'd rather have the cash.
10
00:00:21,781 --> 00:00:23,261
Now for some violence.
11
00:00:23,348 --> 00:00:25,350
You ready?
12
00:00:25,437 --> 00:00:26,786
- Standing here, ain't I?
13
00:00:26,873 --> 00:00:28,397
- You're on the sidewalk.
14
00:00:28,484 --> 00:00:30,355
Inside, it's a
whole other thing.
15
00:00:32,575 --> 00:00:34,532
[door opens]
16
00:00:34,533 --> 00:00:37,623
[tense rock music]
17
00:00:37,710 --> 00:00:39,582
♪ ♪
18
00:00:39,712 --> 00:00:41,540
- I messed up,
but I'll get you the money.
19
00:00:41,627 --> 00:00:43,499
[glass shattering]
20
00:00:43,586 --> 00:00:44,978
I just need a few days.
21
00:00:45,066 --> 00:00:46,762
- You said that three days ago!
22
00:00:46,763 --> 00:00:48,852
[Deli owner shouting in pain]
23
00:00:48,939 --> 00:00:49,895
[Deli owner groaning]
24
00:00:49,896 --> 00:00:51,985
- [grunts]
- [whimpering]
25
00:00:52,116 --> 00:00:52,943
♪ ♪
26
00:00:53,074 --> 00:00:55,554
- Make sure
he gets the message.
27
00:00:55,641 --> 00:00:58,034
- Make it any clearer, he won't
be able to limp to the bank.
28
00:00:58,035 --> 00:00:59,993
- Then he can get himself
a wheelchair.
29
00:01:00,081 --> 00:01:01,778
Show him what happens
when he's late.
30
00:01:01,908 --> 00:01:05,869
♪ ♪
31
00:01:05,956 --> 00:01:08,393
- No! No! No! Please, no!
32
00:01:08,524 --> 00:01:09,351
No!
33
00:01:14,834 --> 00:01:17,272
- You bought yourself a day!
34
00:01:17,402 --> 00:01:19,752
Hold out on us again,
it'll be your head!
35
00:01:19,839 --> 00:01:21,319
[register crashes]
36
00:01:21,406 --> 00:01:24,975
♪ ♪
37
00:01:25,062 --> 00:01:26,281
Know it ain't much,
38
00:01:26,411 --> 00:01:28,021
but now he's got the fear
of Jesus in him.
39
00:01:28,109 --> 00:01:30,285
I'll come back tomorrow, make
sure he coughs up the rest.
40
00:01:30,372 --> 00:01:31,851
- You were supposed
to hit him in the knees, kid.
41
00:01:31,938 --> 00:01:32,548
- Oh, what's the matter?
42
00:01:32,678 --> 00:01:34,202
We got the cash.
43
00:01:34,289 --> 00:01:36,334
- Yeah, but you know.
44
00:01:36,421 --> 00:01:37,509
- But what?
45
00:01:37,596 --> 00:01:39,381
- I guess it's true what
they say about you.
46
00:01:39,468 --> 00:01:40,512
- [scoffs] What are you--
47
00:01:40,599 --> 00:01:41,774
[gunshot]
48
00:01:41,905 --> 00:01:44,821
[tense dramatic music]
49
00:01:44,951 --> 00:01:51,088
♪ ♪
50
00:01:51,175 --> 00:01:53,655
[engine revving]
51
00:01:53,656 --> 00:01:55,397
[tires squealing]
52
00:01:55,527 --> 00:02:01,142
♪ ♪
53
00:02:01,229 --> 00:02:02,273
[tires screeching]
54
00:02:02,404 --> 00:02:03,796
♪ ♪
55
00:02:03,927 --> 00:02:05,233
- Anyone see the shooter?
56
00:02:05,363 --> 00:02:07,887
- Gavin?
57
00:02:07,974 --> 00:02:08,932
Gavin.
58
00:02:09,019 --> 00:02:09,933
Hey, hang on, buddy.
59
00:02:10,020 --> 00:02:11,499
We have an agent down.
60
00:02:11,500 --> 00:02:13,893
Roll an ambulance down
to 186 and Hughes Avenue.
61
00:02:13,980 --> 00:02:16,069
Repeat, agent down.
62
00:02:16,200 --> 00:02:19,682
♪ ♪
63
00:02:19,769 --> 00:02:22,641
[tense music]
64
00:02:27,342 --> 00:02:28,691
- Well, I don't have
to tell you what it means
65
00:02:28,821 --> 00:02:31,389
when one of our own gets killed
in the line of duty,
66
00:02:31,476 --> 00:02:34,044
and Special Agent Gavin Rice
was one of the best
67
00:02:34,131 --> 00:02:35,785
and we owe it to him
and his family
68
00:02:35,872 --> 00:02:36,916
to finish what he started.
69
00:02:37,003 --> 00:02:38,308
So talk to me.
70
00:02:38,309 --> 00:02:39,440
- He has never had
his cover blown
71
00:02:39,441 --> 00:02:41,182
on any of his previous cases.
72
00:02:41,312 --> 00:02:44,402
His case agent has no idea how
the Irish mob got onto us.
73
00:02:44,489 --> 00:02:47,100
- Right, so what do we know
about that outfit, Elise?
74
00:02:47,188 --> 00:02:49,625
- Well, thanks to Rice,
nearly everything.
75
00:02:49,712 --> 00:02:51,017
The Sullivan Organized
Crime Group has
76
00:02:51,104 --> 00:02:52,280
recently rebuilt itself,
77
00:02:52,410 --> 00:02:54,195
thanks to backing
from the O'Connor family.
78
00:02:54,282 --> 00:02:55,848
Major player back in Ireland.
79
00:02:55,935 --> 00:02:58,851
Special Agent Rice built a map
of the whole organization.
80
00:02:58,938 --> 00:03:01,376
They are led by this man,
Sean Sullivan.
81
00:03:01,463 --> 00:03:03,116
Dublin-born, New York-bred,
82
00:03:03,204 --> 00:03:04,682
twice convicted
on racketeering.
83
00:03:04,683 --> 00:03:06,946
He's suspected in
multiple homicides per NYPD,
84
00:03:07,033 --> 00:03:08,338
but nothing's ever stuck.
85
00:03:08,339 --> 00:03:10,906
- All right.
Well, he's dangerous and smart.
86
00:03:10,907 --> 00:03:12,561
- Well, they run
protection rackets,
87
00:03:12,648 --> 00:03:15,651
gambling rings, robberies,
anything to turn a buck.
88
00:03:15,738 --> 00:03:18,784
Meet Dennis Brady,
mid-level enforcer.
89
00:03:18,871 --> 00:03:21,874
Case agent confirms Brady is
the one who pulled the trigger.
90
00:03:21,961 --> 00:03:24,573
- All right, well, we're not
gonna just take out this thug.
91
00:03:24,660 --> 00:03:26,792
We're gonna dismantle
the entire organization.
92
00:03:26,879 --> 00:03:30,535
[tense music]
93
00:03:30,666 --> 00:03:32,668
[tense music fading]
94
00:03:32,755 --> 00:03:33,669
- FBI.
[billiard balls clack]
95
00:03:33,756 --> 00:03:35,236
Everybody, stay where you are.
96
00:03:35,366 --> 00:03:37,542
- Federal agents.
Nobody move.
97
00:03:37,629 --> 00:03:39,588
- All right, guys, keep your
hands where we can see 'em.
98
00:03:39,675 --> 00:03:42,112
[Celtic rock music playing]
99
00:03:42,243 --> 00:03:44,114
- Put 'em up.
100
00:03:44,201 --> 00:03:47,552
Put 'em up!
101
00:03:47,683 --> 00:03:49,074
Nice and easy.
102
00:03:49,075 --> 00:03:50,207
- [grunts]
103
00:03:51,469 --> 00:03:53,123
[grunting and shouting]
104
00:03:53,210 --> 00:03:56,169
- ♪ Hey, hey, hey,
St. Patrick's Day ♪
105
00:03:56,300 --> 00:03:57,736
♪ Celebrate! ♪
106
00:03:57,867 --> 00:03:59,477
♪ Celebrate! ♪
107
00:03:59,564 --> 00:04:03,176
♪ Hey, hey,
St. Patrick's Day ♪
108
00:04:03,307 --> 00:04:04,961
♪ Celebrate! ♪
109
00:04:05,091 --> 00:04:06,571
♪ Celebrate! ♪
110
00:04:06,702 --> 00:04:08,965
[guitar soloing]
111
00:04:09,095 --> 00:04:11,837
♪ ♪
112
00:04:11,924 --> 00:04:13,274
- Whole gang's here.
113
00:04:13,361 --> 00:04:15,276
No sign of Brady
or Sullivan, though.
114
00:04:15,363 --> 00:04:16,842
- Just missed him.
115
00:04:16,929 --> 00:04:18,366
Sullivan's halfway
to Dublin by now.
116
00:04:18,453 --> 00:04:20,193
- And what, you stayed
take the fall?
117
00:04:20,281 --> 00:04:24,023
- ♪ La la la la la la
la la la la ♪
118
00:04:24,110 --> 00:04:27,070
[tense music]
119
00:04:27,157 --> 00:04:29,681
[muffled voices in distance]
120
00:04:29,768 --> 00:04:32,162
♪ ♪
121
00:04:32,249 --> 00:04:34,251
[OA sighs]
122
00:04:34,338 --> 00:04:36,079
♪ ♪
123
00:04:36,166 --> 00:04:38,124
- All right, we got Brady.
Send EMS.
124
00:04:38,211 --> 00:04:39,430
Hey.
125
00:04:39,561 --> 00:04:42,172
What happened to you, huh?
- [groans]
126
00:04:42,303 --> 00:04:43,478
I don't remember.
127
00:04:43,565 --> 00:04:45,000
- OA, you got anything?
128
00:04:45,001 --> 00:04:46,959
- Place should be filled
with ledgers and cash.
129
00:04:47,046 --> 00:04:48,309
Sullivan already cleared out.
130
00:04:48,396 --> 00:04:49,919
Just left some bruisers behind
to slow us down.
131
00:04:50,006 --> 00:04:53,662
- All right, let's go.
- [groaning]
132
00:04:53,792 --> 00:04:54,880
- Dennis Brady,
you're under arrest
133
00:04:54,967 --> 00:04:56,534
for the murder of a federal
agent.
134
00:04:56,621 --> 00:04:57,970
♪ ♪
135
00:04:58,057 --> 00:05:00,190
- You gonna untie me or what?
136
00:05:00,277 --> 00:05:01,496
[chuckles]
137
00:05:02,584 --> 00:05:04,499
- You are a man
without a country, Mr. Brady.
138
00:05:04,629 --> 00:05:05,978
Not only do we have
you committing murder
139
00:05:06,065 --> 00:05:07,457
on a recorded wire,
but it looks like
140
00:05:07,458 --> 00:05:09,242
your criminal organization has
disowned you.
141
00:05:09,330 --> 00:05:11,593
They say that you acted alone.
142
00:05:11,680 --> 00:05:13,986
- Well, screw 'em.
I think I did 'em a favor.
143
00:05:14,073 --> 00:05:15,510
It's not my fault
they can't see it.
144
00:05:15,597 --> 00:05:16,772
- I think in all fairness,
145
00:05:16,859 --> 00:05:19,209
they probably understood
something that you don't.
146
00:05:19,296 --> 00:05:21,472
You see, taking the life
of a federal agent,
147
00:05:21,559 --> 00:05:24,519
that's gonna bring the wrath
of the entire FBI to your door.
148
00:05:24,606 --> 00:05:26,042
- Based on how we found you,
I'd say that
149
00:05:26,129 --> 00:05:29,785
Sullivan would have preferred
to ice out Agent Rice quietly.
150
00:05:29,915 --> 00:05:32,135
But you chose violence, so
now your crew is in shambles
151
00:05:32,222 --> 00:05:34,049
and you are looking
at the death penalty.
152
00:05:34,050 --> 00:05:37,314
- Yeah, maybe,
if I didn't know what I know.
153
00:05:37,445 --> 00:05:41,057
But instead, I want a deal
from the USA in writing.
154
00:05:41,144 --> 00:05:43,233
And in that deal,
I want a reduced sentence
155
00:05:43,320 --> 00:05:45,670
in the prison of my choosing.
156
00:05:45,801 --> 00:05:47,237
- Wow, Brady.
157
00:05:47,324 --> 00:05:48,934
Negotiator.
158
00:05:50,893 --> 00:05:53,069
- What, you boys aren't
curious on how we knew
159
00:05:53,156 --> 00:05:55,071
your little buddy was a UC rat?
160
00:05:56,594 --> 00:05:58,030
[inhales deeply]
161
00:05:58,117 --> 00:06:00,729
So Gavin used to come
to my house about once a week.
162
00:06:00,816 --> 00:06:04,122
You know, he would bring
birthday presents for my kids.
163
00:06:04,123 --> 00:06:05,821
He would sit at my table
164
00:06:05,908 --> 00:06:08,345
and he would eat the food
that my wife made for him.
165
00:06:08,476 --> 00:06:11,957
And all that time,
he's lying to my face.
166
00:06:12,044 --> 00:06:14,830
When I found out he was really
from the West Village...
167
00:06:14,960 --> 00:06:16,353
[inhales deeply]
168
00:06:16,484 --> 00:06:18,921
That his dad worked
at some fancy college?
169
00:06:19,008 --> 00:06:21,140
[chuckles]
You know, it's not--
170
00:06:21,227 --> 00:06:23,012
it's not that he lied.
171
00:06:23,099 --> 00:06:25,406
I don't care.
172
00:06:25,493 --> 00:06:27,799
It's that him
being undercover was
173
00:06:27,886 --> 00:06:29,192
his way of making fun of us.
174
00:06:29,279 --> 00:06:32,063
And that, that I cannot stand.
175
00:06:32,064 --> 00:06:33,849
- I'll bite.
176
00:06:33,936 --> 00:06:35,024
What do you think you know?
177
00:06:35,111 --> 00:06:36,939
- No. Deal first.
178
00:06:37,069 --> 00:06:38,462
- All right.
179
00:06:38,549 --> 00:06:40,072
[suspenseful music]
180
00:06:40,159 --> 00:06:42,945
[door buzzes]
Let's go.
181
00:06:43,032 --> 00:06:45,643
- You're not working from
a position of leverage in here.
182
00:06:45,730 --> 00:06:48,777
- [scoffs] Dude's case file
wound up on the street.
183
00:06:48,864 --> 00:06:51,954
♪ ♪
184
00:06:52,041 --> 00:06:55,305
Sean Sullivan bought it, and
I know who he bought it from.
185
00:06:55,436 --> 00:06:56,611
OK?
186
00:06:56,698 --> 00:06:59,570
[tense music]
187
00:06:59,701 --> 00:07:04,053
♪ ♪
188
00:07:04,140 --> 00:07:05,794
- OK, so according
to Dennis Brady,
189
00:07:05,924 --> 00:07:09,406
Agent Rice's identity was sold
by this guy, Curtis Swann.
190
00:07:09,493 --> 00:07:10,451
What do we know about him?
191
00:07:10,538 --> 00:07:11,669
- Swann's a fence.
192
00:07:11,756 --> 00:07:14,324
And a person of interest
in three ATF cases.
193
00:07:14,411 --> 00:07:16,108
He is a middleman
connecting sellers and buyers
194
00:07:16,239 --> 00:07:17,500
of stolen contraband.
195
00:07:17,501 --> 00:07:19,068
- How does
a short-timer like this
196
00:07:19,155 --> 00:07:20,547
get his hands
on highly-classified files
197
00:07:20,548 --> 00:07:21,549
from a federal agent?
198
00:07:21,636 --> 00:07:23,333
Who put that file in his hand?
199
00:07:23,420 --> 00:07:24,377
- We're working on it.
200
00:07:24,465 --> 00:07:25,466
- What does ATF have on him?
201
00:07:25,553 --> 00:07:26,684
- Not much.
202
00:07:26,771 --> 00:07:28,556
ATF's been unable to get
any charges to stick.
203
00:07:28,643 --> 00:07:31,123
Without hard proof,
he's unlikely to talk.
204
00:07:31,254 --> 00:07:32,864
- You know what?
205
00:07:32,995 --> 00:07:33,691
Let's get him off the street
and see what's what.
206
00:07:33,778 --> 00:07:35,127
- Uh, about that.
207
00:07:35,214 --> 00:07:37,172
Swann is analog, old-school.
He operates offline.
208
00:07:37,173 --> 00:07:38,827
- Well, Dennis Brady knows
how to contact him.
209
00:07:38,957 --> 00:07:42,787
- Right, so let's lure him out
from his very offline life
210
00:07:42,918 --> 00:07:44,572
and set a meet.
211
00:07:44,659 --> 00:07:46,487
- No sign of Brady's guy yet.
212
00:07:46,574 --> 00:07:47,792
- Brady said that he's careful,
213
00:07:47,923 --> 00:07:49,707
keeps all of his contraband
in a messenger bag.
214
00:07:49,838 --> 00:07:51,448
If it's information you want,
you need to look at it,
215
00:07:51,535 --> 00:07:53,058
memorize it, and give it back.
216
00:07:53,145 --> 00:07:56,018
[tense music]
217
00:07:56,105 --> 00:07:57,149
♪ ♪
218
00:07:57,236 --> 00:07:58,716
- All right, OA.
219
00:07:58,847 --> 00:08:00,152
He just popped out
from behind those columns.
220
00:08:00,283 --> 00:08:02,067
Black beanie, blue jeans.
221
00:08:02,154 --> 00:08:03,286
- Copy.
222
00:08:03,373 --> 00:08:09,858
♪ ♪
223
00:08:11,903 --> 00:08:14,383
Curtis Swann, don't move.
224
00:08:14,384 --> 00:08:15,777
- Listen to what he says.
225
00:08:18,431 --> 00:08:20,042
- So Dennis Brady set me up?
226
00:08:20,172 --> 00:08:21,565
- He killed an
undercover agent.
227
00:08:21,652 --> 00:08:23,566
He'll never see
the light of day again.
228
00:08:23,567 --> 00:08:25,438
- Based on the intel
that you sourced.
229
00:08:25,526 --> 00:08:26,178
Did you bring
what he asked for?
230
00:08:26,309 --> 00:08:27,266
Proof it's legit?
231
00:08:27,353 --> 00:08:30,835
♪ ♪
232
00:08:30,922 --> 00:08:32,054
- OA.
233
00:08:32,184 --> 00:08:35,013
Agent Gavin Rice,
undercover file.
234
00:08:35,144 --> 00:08:37,363
As legit as it gets.
235
00:08:37,450 --> 00:08:39,104
- Where'd you get that?
236
00:08:39,191 --> 00:08:40,105
- I don't know what that is.
237
00:08:40,236 --> 00:08:41,977
Someone must have
slipped it in there.
238
00:08:42,064 --> 00:08:44,545
- OA...
239
00:08:44,632 --> 00:08:46,895
he's got an entire folder
full of them.
240
00:08:47,025 --> 00:08:49,201
♪ ♪
241
00:08:49,288 --> 00:08:52,596
- That's impossible.
242
00:08:52,683 --> 00:08:54,990
- Have you ever seen anything
like this?
243
00:08:55,077 --> 00:08:57,296
- Where'd you get those,
Curtis?
244
00:08:57,383 --> 00:08:58,689
How many did you sell?
245
00:08:58,820 --> 00:09:01,038
♪ ♪
246
00:09:01,039 --> 00:09:03,302
How many of those are
out in the wild?
247
00:09:03,389 --> 00:09:04,303
- Lawyer.
248
00:09:04,390 --> 00:09:06,871
♪ ♪
249
00:09:07,002 --> 00:09:10,092
- OK. Come on.
250
00:09:10,179 --> 00:09:11,920
All right, what do we do now?
251
00:09:12,050 --> 00:09:13,530
Who knows how many agents
are out in the field
252
00:09:13,617 --> 00:09:14,966
who have no idea
their cover's been blown?
253
00:09:15,053 --> 00:09:17,186
- Right. First things first,
we gotta call the JOC.
254
00:09:17,273 --> 00:09:19,754
Hope we're not too late.
255
00:09:25,803 --> 00:09:27,109
- All right, folks,
so based on what we recovered
256
00:09:27,239 --> 00:09:28,240
from the messenger bag,
257
00:09:28,327 --> 00:09:29,937
we know Swann
came into the possession
258
00:09:29,938 --> 00:09:32,767
of the identities of seven
undercover federal agents.
259
00:09:32,854 --> 00:09:35,160
The first one went to the
Sullivan Organized Crime Group.
260
00:09:35,247 --> 00:09:37,119
And though Swann won't
confirm it,
261
00:09:37,206 --> 00:09:39,208
we have to assume that
he sold the rest off piecemeal
262
00:09:39,295 --> 00:09:40,688
to other
criminal organizations.
263
00:09:40,775 --> 00:09:42,254
Any one of them
would have paid highly
264
00:09:42,341 --> 00:09:43,908
to know who among them
is a fed,
265
00:09:43,995 --> 00:09:46,083
which means we have agents
out there right now
266
00:09:46,084 --> 00:09:48,130
who do not know that their
cover has been compromised,
267
00:09:48,217 --> 00:09:49,479
and we need to get
them out of the field.
268
00:09:49,610 --> 00:09:50,959
Elise, how are we
doing with that?
269
00:09:51,089 --> 00:09:52,613
- We made contact
with every task force
270
00:09:52,743 --> 00:09:53,744
that put those agents
in the field.
271
00:09:53,875 --> 00:09:55,790
Half have been pulled
from their assignments.
272
00:09:55,920 --> 00:09:57,530
Still waiting for confirmation
on the last three.
273
00:09:57,661 --> 00:09:59,663
- Good, good.
Keep at it.
274
00:09:59,750 --> 00:10:01,752
- Hey, Jubal,
can I show you something?
275
00:10:01,883 --> 00:10:03,406
- O--OK.
What's up?
276
00:10:03,493 --> 00:10:07,583
- I, uh, just have--
277
00:10:07,584 --> 00:10:08,933
I dug into those
undercover files
278
00:10:09,020 --> 00:10:10,760
that we found in Swann's bag.
279
00:10:10,761 --> 00:10:13,458
Those pics are definitely
internal-use-only files.
280
00:10:13,459 --> 00:10:15,244
- So what?
281
00:10:15,331 --> 00:10:16,985
That means?
- Yeah.
282
00:10:17,072 --> 00:10:18,682
They can only be accessed
from an air-gapped computer
283
00:10:18,769 --> 00:10:22,033
within the Undercover Office
from inside this building.
284
00:10:22,120 --> 00:10:24,993
[tense music]
285
00:10:25,123 --> 00:10:26,211
♪ ♪
286
00:10:26,298 --> 00:10:28,170
- All right.
287
00:10:28,257 --> 00:10:30,215
♪ ♪
288
00:10:30,302 --> 00:10:33,436
OK, uh, notify Isobel,
nobody else.
289
00:10:33,523 --> 00:10:35,133
Yeah?
- Yes, sir.
290
00:10:35,220 --> 00:10:36,133
- Thank you.
291
00:10:36,134 --> 00:10:38,659
- Are you the ASAC?
292
00:10:38,746 --> 00:10:41,138
- Uh, yeah, sorry.
Who's--who's asking?
293
00:10:41,139 --> 00:10:42,705
- So you're the one
who pulled me out of an op
294
00:10:42,706 --> 00:10:44,229
with no explanation?
295
00:10:44,316 --> 00:10:45,230
- Oh, you're--
296
00:10:45,317 --> 00:10:46,579
- Dani Rhodes, yeah.
297
00:10:46,710 --> 00:10:48,581
- I'm--I'm the ASAC,
Jubal Valentine.
298
00:10:48,712 --> 00:10:50,365
Um, very glad you're OK.
299
00:10:50,366 --> 00:10:52,455
- [scoffs] I'm not OK at all.
300
00:10:52,542 --> 00:10:54,892
What's with the fire drill?
301
00:10:55,023 --> 00:10:58,635
- Right, well, um, I'm not
actually at liberty to say,
302
00:10:58,722 --> 00:11:01,377
but I can tell you that
303
00:11:01,464 --> 00:11:04,467
we are only doing it
because we have to.
304
00:11:04,554 --> 00:11:06,773
- I was working a huge case.
305
00:11:06,774 --> 00:11:08,166
Gun traffickers.
306
00:11:08,253 --> 00:11:10,647
These guys are endangering
the Eastern seaboard.
307
00:11:10,734 --> 00:11:13,389
So if you killed it, it means
you're on an even bigger case.
308
00:11:13,476 --> 00:11:16,174
So put me on that,
and then you can tell me.
309
00:11:16,261 --> 00:11:19,176
- Special Agent Rhodes, you're
gonna need clearance first,
310
00:11:19,177 --> 00:11:21,963
and I am the only one
who can give you that.
311
00:11:22,093 --> 00:11:26,010
♪ ♪
312
00:11:26,097 --> 00:11:28,578
- All due respect, there were
at least five more moves
313
00:11:28,665 --> 00:11:29,492
to make without
pulling the plug
314
00:11:29,579 --> 00:11:31,973
on the entire investigation.
315
00:11:32,060 --> 00:11:33,583
- Your life was in danger.
316
00:11:33,670 --> 00:11:34,715
We couldn't take that risk.
317
00:11:34,802 --> 00:11:36,281
- Isn't it always?
318
00:11:38,283 --> 00:11:40,721
- Agent Rhodes...
319
00:11:40,808 --> 00:11:41,896
Have a seat.
320
00:11:44,202 --> 00:11:45,203
- [sighs]
321
00:11:47,249 --> 00:11:48,511
- We have a hundred
undercover agents
322
00:11:48,598 --> 00:11:50,078
at any given moment.
323
00:11:50,165 --> 00:11:53,036
And today,
seven of them were compromised.
324
00:11:53,037 --> 00:11:54,822
That we know of.
325
00:11:54,909 --> 00:11:56,911
And you happened
to be one of them.
326
00:11:56,998 --> 00:11:58,521
- You think there
could be more?
327
00:11:58,608 --> 00:12:00,566
- I think today's activities
are a reminder
328
00:12:00,653 --> 00:12:02,307
that anything can happen.
329
00:12:02,438 --> 00:12:04,092
And that's why we're
moving quickly.
330
00:12:04,222 --> 00:12:05,658
- [sighs]
331
00:12:05,746 --> 00:12:08,139
I know I didn't
blow my own cover.
332
00:12:08,226 --> 00:12:09,750
OK.
333
00:12:09,837 --> 00:12:11,752
So that means we've got
an internal problem.
334
00:12:11,882 --> 00:12:13,449
- So far there is
nothing to connect
335
00:12:13,536 --> 00:12:15,451
all seven
of these leaked files.
336
00:12:15,538 --> 00:12:17,192
They were
different task forces,
337
00:12:17,279 --> 00:12:18,889
different assignments.
338
00:12:18,976 --> 00:12:20,499
There's only one desk
that had access
339
00:12:20,586 --> 00:12:22,763
to all seven of those files:
340
00:12:22,893 --> 00:12:25,286
the Undercover
Special Operation Unit.
341
00:12:25,287 --> 00:12:27,071
- I work with them
all the time.
342
00:12:27,158 --> 00:12:29,204
Everyone in that office
is thoroughly vetted.
343
00:12:29,291 --> 00:12:32,424
- Which is why I want
you to run the interviews.
344
00:12:32,555 --> 00:12:33,948
Polygraphs too.
345
00:12:34,035 --> 00:12:35,645
Look, I don't know
where this leak ends,
346
00:12:35,776 --> 00:12:38,126
but I am thin on trust.
347
00:12:38,256 --> 00:12:40,737
I do know that you were
one of the targets,
348
00:12:40,824 --> 00:12:43,218
which means I can trust you.
349
00:12:43,305 --> 00:12:44,959
- All right, I, um--
350
00:12:45,046 --> 00:12:47,178
listen.
351
00:12:47,309 --> 00:12:49,746
There's gonna be resistance,
no matter who's running them.
352
00:12:49,833 --> 00:12:50,965
By the time we're done,
353
00:12:51,052 --> 00:12:53,445
they're not gonna
like me very much.
354
00:12:53,532 --> 00:12:55,491
- Is that a problem?
355
00:12:55,578 --> 00:12:58,233
[tense music]
356
00:12:58,320 --> 00:13:00,583
♪ ♪
357
00:13:00,713 --> 00:13:02,759
- Before this year,
did you ever lie to anybody
358
00:13:02,846 --> 00:13:04,239
in a position of authority?
359
00:13:04,369 --> 00:13:07,937
- No, never.
360
00:13:07,938 --> 00:13:09,940
- Were you on
the third floor of this office
361
00:13:10,027 --> 00:13:12,463
between the hours of 6:00 p.m.
and 9:00 p.m. last Wednesday?
362
00:13:12,464 --> 00:13:14,379
- I'm there every night.
363
00:13:14,466 --> 00:13:17,208
But I don't have credentials
to log into the computers.
364
00:13:17,295 --> 00:13:18,296
You know that.
365
00:13:18,383 --> 00:13:19,689
- Yes or no?
366
00:13:19,820 --> 00:13:21,473
- Yes.
367
00:13:21,560 --> 00:13:23,084
- And you do have access
to the printer
368
00:13:23,171 --> 00:13:24,999
and any secure files
that come out of it?
369
00:13:25,086 --> 00:13:26,303
- Yes.
370
00:13:26,304 --> 00:13:28,002
- Were you aware that
there have been omissions
371
00:13:28,089 --> 00:13:29,830
on your financial
disclosure form
372
00:13:29,917 --> 00:13:32,006
to the Office of
Government Ethics last month?
373
00:13:32,093 --> 00:13:33,703
- Yes.
That was an error.
374
00:13:33,790 --> 00:13:35,487
I filed an amendment last week.
375
00:13:35,574 --> 00:13:37,881
It's not my fault
they haven't looked at it yet.
376
00:13:37,968 --> 00:13:40,144
- Have you ever sold
confidential information
377
00:13:40,231 --> 00:13:42,451
sourced from the Federal Bureau
of Investigation?
378
00:13:42,538 --> 00:13:43,408
- No.
379
00:13:43,495 --> 00:13:44,932
- No.
380
00:13:45,062 --> 00:13:46,194
- No.
381
00:13:46,324 --> 00:13:50,198
♪ ♪
382
00:13:50,328 --> 00:13:53,201
- [sighs]
Everyone passed the polygraph.
383
00:13:53,331 --> 00:13:54,724
The leak, it wasn't from anyone
384
00:13:54,811 --> 00:13:57,118
working in the undercover
office today.
385
00:13:57,205 --> 00:13:58,596
Didn't think we'd hit
a dead end so early.
386
00:13:58,597 --> 00:13:59,990
- No, no, no dead end.
387
00:14:00,121 --> 00:14:01,252
We just have to keep looking.
388
00:14:01,339 --> 00:14:02,340
Come on.
389
00:14:02,471 --> 00:14:04,341
♪ ♪
390
00:14:04,342 --> 00:14:05,908
Thanks to Agent Rhodes'
hard work,
391
00:14:05,909 --> 00:14:07,171
we've ruled out all the agents
392
00:14:07,302 --> 00:14:08,956
and contractors
she interviewed.
393
00:14:09,043 --> 00:14:11,175
So who's left from
the Undercover Office?
394
00:14:11,262 --> 00:14:12,873
- There is one employee
that we haven't polygraphed yet
395
00:14:12,960 --> 00:14:15,571
that we can rule out,
Kenzie Baker.
396
00:14:15,701 --> 00:14:17,138
She's been on medical leave
397
00:14:17,225 --> 00:14:18,965
since before these files were
time-stamped.
398
00:14:18,966 --> 00:14:20,619
- Same for Breen Foster.
399
00:14:20,750 --> 00:14:22,404
Transferred to
the Boston Field Office
400
00:14:22,491 --> 00:14:24,406
before she would have been
able to grab the files.
401
00:14:24,493 --> 00:14:26,147
- OK, anyone left?
402
00:14:26,234 --> 00:14:30,194
- Oh, last up is
Dylan McKelvie,
403
00:14:30,281 --> 00:14:33,154
cybersecurity contractor.
404
00:14:33,241 --> 00:14:34,329
- Throw him up.
405
00:14:34,416 --> 00:14:37,288
[suspenseful music]
406
00:14:37,375 --> 00:14:40,422
♪ ♪
407
00:14:40,509 --> 00:14:43,077
An outsider with access?
408
00:14:43,207 --> 00:14:45,470
- System says he's been
on PTO the past two days.
409
00:14:45,557 --> 00:14:48,081
It looks like he installs
patch updates every six months,
410
00:14:48,082 --> 00:14:50,345
with the last upgrade being
two weeks ago.
411
00:14:50,432 --> 00:14:52,347
♪ ♪
412
00:14:52,477 --> 00:14:53,348
both: Digging.
413
00:14:53,435 --> 00:14:54,610
- Dig, dig, dig.
414
00:14:54,740 --> 00:14:56,525
All right, if this is our guy,
415
00:14:56,612 --> 00:14:59,093
why did he suddenly decide
to sell government secrets?
416
00:14:59,180 --> 00:15:00,615
He knows protocol.
417
00:15:00,616 --> 00:15:02,052
He knows the trail would
lead to him very quickly.
418
00:15:02,183 --> 00:15:03,401
- He'd have an escape planned.
419
00:15:03,488 --> 00:15:04,968
- True.
420
00:15:05,055 --> 00:15:06,796
He'd probably need
to swap money first.
421
00:15:06,883 --> 00:15:08,276
- How do you know
he's running with money?
422
00:15:08,406 --> 00:15:10,059
- Brady confirmed that
Swann made 1/2 million
423
00:15:10,060 --> 00:15:12,758
for one FBI file,
multiply that by 7.
424
00:15:12,845 --> 00:15:14,935
Even at wholesale prices,
odds are
425
00:15:15,065 --> 00:15:17,328
a big chunk of that would have
trickled down to McKelvie.
426
00:15:17,459 --> 00:15:18,850
- He would need to swap
the cash into something
427
00:15:18,851 --> 00:15:20,243
small enough he could smuggle.
428
00:15:20,244 --> 00:15:21,637
But he's a first-time criminal.
429
00:15:21,724 --> 00:15:23,465
He'd need resources.
430
00:15:23,552 --> 00:15:25,162
- Right. We need to dig
into every known associate
431
00:15:25,293 --> 00:15:26,990
of his fence, Curtis Swann,
who he trades with.
432
00:15:27,077 --> 00:15:29,732
NYPD. I'm looking
for money laundering ops.
433
00:15:29,862 --> 00:15:32,343
Let's go, people.
Let's find this guy.
434
00:15:32,430 --> 00:15:35,563
[dramatic music]
435
00:15:35,564 --> 00:15:39,394
♪
436
00:15:39,524 --> 00:15:41,309
- These jewelry stores are
where Swann fenced contraband.
437
00:15:41,396 --> 00:15:42,832
There's a good chance
he sent McKelvie here
438
00:15:42,919 --> 00:15:44,007
to trade cash for diamonds.
439
00:15:44,094 --> 00:15:46,183
- That's easier
to smuggle abroad, right?
440
00:15:46,314 --> 00:15:48,446
- This guy sold my file
for some shiny rocks?
441
00:15:48,533 --> 00:15:50,405
Gotta be an easier way
to make a buck.
442
00:15:50,492 --> 00:15:52,059
♪ ♪
443
00:15:52,189 --> 00:15:53,103
[car horn honks]
444
00:15:53,234 --> 00:15:57,064
♪ ♪
445
00:15:57,151 --> 00:15:58,413
Eyes on McKelvie,
two doors down.
446
00:15:58,500 --> 00:16:00,110
- All right, looks
like he made the trade.
447
00:16:00,241 --> 00:16:01,677
- All right, Dani,
stay on his tail.
448
00:16:01,764 --> 00:16:04,506
We're coming to you.
- I got him.
449
00:16:04,593 --> 00:16:06,334
Dylan McKelvie!
FBI!
450
00:16:06,421 --> 00:16:07,465
Get on the ground.
451
00:16:07,552 --> 00:16:08,901
- Hey,
not exactly what I meant.
452
00:16:09,032 --> 00:16:10,424
♪ ♪
453
00:16:10,425 --> 00:16:12,166
- FBI! Stop!
454
00:16:12,253 --> 00:16:14,907
[dramatic music]
455
00:16:14,995 --> 00:16:16,344
Suspect fleeing south
on Baxter.
456
00:16:16,431 --> 00:16:23,525
♪ ♪
457
00:16:23,655 --> 00:16:25,483
- We need backup
at Baxter and Mulberry!
458
00:16:25,614 --> 00:16:27,658
♪ ♪
459
00:16:27,659 --> 00:16:30,227
- I got him. Blue car!
460
00:16:30,314 --> 00:16:31,836
[engine revving]
[horn honks]
461
00:16:31,837 --> 00:16:33,491
[grunting]
462
00:16:33,622 --> 00:16:37,887
♪ ♪
463
00:16:38,018 --> 00:16:39,931
Come on. Stay down.
- I got him.
464
00:16:39,932 --> 00:16:40,803
I got him. I got him.
I got him. I got him.
465
00:16:40,890 --> 00:16:42,151
- All right.
466
00:16:42,152 --> 00:16:43,240
- McKelvie,
I know it's your day off,
467
00:16:43,327 --> 00:16:45,286
but you're gonna come back
to the office with us.
468
00:16:45,373 --> 00:16:46,417
- That was nice work.
469
00:16:46,504 --> 00:16:47,592
You know, if you'd waited
about ten seconds,
470
00:16:47,723 --> 00:16:49,420
we could have closed in on him
together.
471
00:16:49,507 --> 00:16:51,160
- Yeah, my bad.
472
00:16:51,161 --> 00:16:53,120
It's been a while since
I've done a team bust.
473
00:16:53,207 --> 00:16:55,035
[sighs]
Things definitely move faster
474
00:16:55,122 --> 00:16:56,340
in the New York Field Office.
475
00:16:56,471 --> 00:16:58,255
- Well, if you're gonna
do stuff like that
476
00:16:58,342 --> 00:17:00,257
and you want off the treadmill,
you just let me know,
477
00:17:00,388 --> 00:17:03,173
and we can save you the time
and the paperwork.
478
00:17:03,304 --> 00:17:05,393
- I didn't say it was too fast.
479
00:17:05,480 --> 00:17:08,657
Thanks to that bozo,
I'm a free agent now.
480
00:17:08,787 --> 00:17:11,703
I'd like to stay close until
this is officially wrapped up.
481
00:17:11,834 --> 00:17:12,965
If that's OK.
482
00:17:13,096 --> 00:17:14,314
♪ ♪
483
00:17:14,315 --> 00:17:16,447
- Isobel will be
happy to hear that.
484
00:17:16,534 --> 00:17:17,840
♪ ♪
485
00:17:17,970 --> 00:17:19,972
- Edward Snowden is
an American hero.
486
00:17:20,060 --> 00:17:21,322
- Wow, that's
really interesting.
487
00:17:21,409 --> 00:17:22,845
Please, why don't
you have a seat?
488
00:17:22,932 --> 00:17:24,281
Tell us a little more.
489
00:17:24,368 --> 00:17:25,935
- The federal
surveillance apparatus
490
00:17:26,022 --> 00:17:27,501
violates the civil liberties
that all Americans
491
00:17:27,502 --> 00:17:29,591
are entitled to.
492
00:17:29,678 --> 00:17:31,723
We're spying on our own people,
493
00:17:31,810 --> 00:17:33,725
lying to them,
entrapping them.
494
00:17:33,856 --> 00:17:36,032
It had to stop.
495
00:17:36,163 --> 00:17:38,861
- Well, Snowden didn't trade
intelligence for rocks.
496
00:17:38,991 --> 00:17:40,776
- We at the federal
surveillance apparatus,
497
00:17:40,863 --> 00:17:42,995
we call that a tell.
498
00:17:43,083 --> 00:17:44,084
- It's hard to stand
on a soapbox
499
00:17:44,214 --> 00:17:45,911
when your pockets are
filled with cash.
500
00:17:45,998 --> 00:17:47,565
- Yeah, of course
I needed funds.
501
00:17:47,652 --> 00:17:49,131
Show me someone who
doesn't need money.
502
00:17:49,132 --> 00:17:51,526
- You worked in the building.
503
00:17:51,656 --> 00:17:53,570
You know how secure
the trail of information is.
504
00:17:53,571 --> 00:17:56,661
So why are you taking
that risk?
505
00:17:56,748 --> 00:17:58,402
- The one good thing to come
506
00:17:58,489 --> 00:18:02,537
out of being diagnosed
with ALS is clarity.
507
00:18:02,624 --> 00:18:04,495
I didn't want to waste the
last good year I've got left
508
00:18:04,582 --> 00:18:06,628
behind a desk.
509
00:18:06,715 --> 00:18:09,195
I wanted to see all that
I could before it's too late.
510
00:18:09,196 --> 00:18:10,458
- Lucky for you,
511
00:18:10,588 --> 00:18:11,588
I don't there's gonna
be a desk in your cell.
512
00:18:11,589 --> 00:18:13,461
- No, look,
I--I didn't hurt anybody.
513
00:18:13,548 --> 00:18:15,811
I'm sure there's a plea deal
we can work out.
514
00:18:15,898 --> 00:18:18,727
All I took was eight files.
515
00:18:18,814 --> 00:18:20,162
- Eight?
516
00:18:20,163 --> 00:18:22,296
Our count was seven.
517
00:18:22,426 --> 00:18:26,038
- Well--[chuckles softly]
There were eight.
518
00:18:26,126 --> 00:18:28,606
There was one file
that Swann couldn't sell.
519
00:18:28,693 --> 00:18:29,781
And the group that would
have been interested in it,
520
00:18:29,868 --> 00:18:31,348
they were hard to reach.
521
00:18:31,435 --> 00:18:33,089
But I kept digging until
I found them myself.
522
00:18:33,176 --> 00:18:34,917
[tense music]
523
00:18:35,004 --> 00:18:38,138
Well, I'm sorry to say
I already sent the file over.
524
00:18:38,225 --> 00:18:39,617
You're gonna have
to move fast if you
525
00:18:39,704 --> 00:18:42,142
want to save the last agent
before it's too late.
526
00:18:42,229 --> 00:18:45,623
- Dylan, who's
the eighth undercover?
527
00:18:45,754 --> 00:18:50,541
♪ ♪
528
00:18:50,628 --> 00:18:51,673
- OK.
529
00:18:51,803 --> 00:18:53,065
I'll handle security.
530
00:18:53,196 --> 00:18:55,676
You follow my lead.
531
00:18:55,677 --> 00:18:56,765
[gun clicks]
532
00:18:56,852 --> 00:18:58,332
You're not gonna need that.
533
00:18:58,419 --> 00:18:59,811
- Just in case.
534
00:18:59,942 --> 00:19:01,073
We doin' this?
535
00:19:01,204 --> 00:19:05,426
♪ ♪
536
00:19:05,513 --> 00:19:08,168
- Give us a clock, Iris.
537
00:19:08,255 --> 00:19:09,778
- 2 minutes, 20 seconds,
starting now.
538
00:19:09,865 --> 00:19:11,127
- OK, masks on.
539
00:19:11,214 --> 00:19:12,563
No face, no case.
540
00:19:12,650 --> 00:19:13,782
Let's go.
541
00:19:13,869 --> 00:19:16,654
[dramatic music]
542
00:19:16,785 --> 00:19:23,313
♪ ♪
543
00:19:23,444 --> 00:19:24,488
- Hey, hey.
Take it easy.
544
00:19:24,575 --> 00:19:25,837
- I'm guessing you
don't wanna die today.
545
00:19:25,924 --> 00:19:27,622
- I'm cool.
546
00:19:27,752 --> 00:19:29,972
- Keep your mouth shut,
or I'm gonna slit your throat.
547
00:19:30,059 --> 00:19:31,103
Give me your hands.
548
00:19:31,234 --> 00:19:34,977
♪ ♪
549
00:19:35,107 --> 00:19:36,544
[whispering] I'm telling you
just do as I say.
550
00:19:36,674 --> 00:19:37,936
Everything will be OK.
551
00:19:38,023 --> 00:19:41,070
♪ ♪
552
00:19:41,201 --> 00:19:42,376
[keycard beeps]
553
00:19:42,463 --> 00:19:43,681
- OK. Go.
554
00:19:43,812 --> 00:19:45,422
♪ ♪
555
00:19:45,553 --> 00:19:46,771
Come on.
556
00:19:46,902 --> 00:19:48,077
Iris, time?
557
00:19:48,208 --> 00:19:49,251
- 78 seconds.
558
00:19:49,252 --> 00:19:51,733
- Damn it.
Stay with him.
559
00:19:51,820 --> 00:19:54,692
[dramatic music]
560
00:19:54,823 --> 00:20:01,873
♪ ♪
561
00:20:06,835 --> 00:20:07,966
- Let's go.
562
00:20:08,053 --> 00:20:09,272
Where's Josie?
563
00:20:09,359 --> 00:20:10,708
- She wanted one more.
564
00:20:10,795 --> 00:20:12,623
- Josie, let's go.
What are you doing?
565
00:20:12,710 --> 00:20:13,798
There's a plan.
566
00:20:13,929 --> 00:20:14,712
- Gotta think big.
567
00:20:14,843 --> 00:20:21,371
♪ ♪
568
00:20:24,026 --> 00:20:25,114
- 12 seconds!
569
00:20:25,245 --> 00:20:27,247
- [breathing heavily]
570
00:20:27,334 --> 00:20:29,291
All right. OK.
571
00:20:29,292 --> 00:20:30,380
- Thanks, Margaret.
572
00:20:30,511 --> 00:20:31,425
Couldn't have done this
without you.
573
00:20:31,512 --> 00:20:35,472
♪ ♪
574
00:20:42,479 --> 00:20:44,351
- Our friend Maggie has
been compromised!
575
00:20:44,438 --> 00:20:46,004
We need her case agent
on the phone right now!
576
00:20:46,135 --> 00:20:47,441
- Already reached out.
577
00:20:47,571 --> 00:20:48,833
Agent Wigent says the group
Maggie is embedded with,
578
00:20:48,964 --> 00:20:50,444
the PLF,
Planet Liberation Force,
579
00:20:50,531 --> 00:20:52,662
has a hideout in deep woods.
580
00:20:52,663 --> 00:20:54,709
Very few cell towers up there,
making communication difficult.
581
00:20:54,839 --> 00:20:56,232
Maggie checks in on a burner
phone once every six hours,
582
00:20:56,319 --> 00:20:57,625
and she's not due
for another four.
583
00:20:57,755 --> 00:20:58,930
- We are not waiting that long.
584
00:20:59,017 --> 00:21:00,584
Get that location to OA now.
585
00:21:00,671 --> 00:21:02,630
We are pulling her out, even
if we have to do it ourselves.
586
00:21:02,717 --> 00:21:04,284
- Looks like it's two hours
away in the best of conditions.
587
00:21:04,371 --> 00:21:06,808
- Well, send it anyway.
588
00:21:06,895 --> 00:21:09,114
We just have to hope Maggie
can handle herself till then.
589
00:21:09,201 --> 00:21:12,074
[tense music]
590
00:21:12,161 --> 00:21:13,336
♪ ♪
591
00:21:13,423 --> 00:21:14,946
- We pinched more than
enough picric acid
592
00:21:15,077 --> 00:21:16,296
to take out the target.
593
00:21:16,383 --> 00:21:18,341
I ran a test just to be sure.
594
00:21:18,428 --> 00:21:21,605
This thing goes off, it'll
shred steel like it's paper.
595
00:21:21,736 --> 00:21:23,215
- It's perfect.
596
00:21:23,303 --> 00:21:24,521
We're lucky to have
you for the cause.
597
00:21:24,608 --> 00:21:26,783
- If we've got
picric acid to spare,
598
00:21:26,784 --> 00:21:28,743
then maybe we should
consider a bigger target.
599
00:21:28,830 --> 00:21:29,961
- Iris, we've been over this.
600
00:21:30,048 --> 00:21:30,919
The Weddington pipeline--
601
00:21:31,006 --> 00:21:33,007
- An oil pipeline
is a weak target.
602
00:21:33,008 --> 00:21:34,792
A refinery,
a compressor station--
603
00:21:34,879 --> 00:21:36,185
that's how we get
some attention,
604
00:21:36,272 --> 00:21:37,317
make a real statement.
- No, no, no.
605
00:21:37,404 --> 00:21:39,275
Our point is to
disrupt the commerce
606
00:21:39,406 --> 00:21:40,797
that's responsible
for harmful emissions.
607
00:21:40,798 --> 00:21:43,453
That statement is gonna
take innocent lives.
608
00:21:43,540 --> 00:21:45,237
- Disrupting a pipeline is
the equivalent
609
00:21:45,325 --> 00:21:46,586
of a speeding ticket
to these companies.
610
00:21:46,587 --> 00:21:48,110
- Mm-hmm.
- We want to make an impact
611
00:21:48,197 --> 00:21:49,894
so big that the whole world
will be talking.
612
00:21:50,025 --> 00:21:51,287
- That's not the impact
we're trying to make.
613
00:21:51,374 --> 00:21:53,027
We kill a bunch of people,
614
00:21:53,028 --> 00:21:55,030
we're not gonna be seen
as freedom fighters.
615
00:21:55,117 --> 00:21:56,031
We're gonna be
called terrorists.
616
00:21:56,118 --> 00:21:57,685
- They call us that anyway.
617
00:21:57,772 --> 00:21:59,426
- Every eco-protection group
that came before us
618
00:21:59,513 --> 00:22:00,949
was charged with
terrorism enhancements
619
00:22:01,036 --> 00:22:01,992
no matter what the target.
620
00:22:01,993 --> 00:22:03,691
Pretextual crap.
621
00:22:03,778 --> 00:22:05,562
- Yeah, because they could
have hurt people, Dave.
622
00:22:05,693 --> 00:22:08,696
- No, because this country
treats destruction of property
623
00:22:08,783 --> 00:22:10,872
more seriously
than loss of life.
624
00:22:10,959 --> 00:22:12,569
As far as I'm concerned,
625
00:22:12,656 --> 00:22:13,701
everybody who works
in one of those places
626
00:22:13,831 --> 00:22:15,442
is complicit in ecocide anyway.
627
00:22:15,529 --> 00:22:16,921
- That's enough.
628
00:22:17,008 --> 00:22:18,140
We're not killers.
629
00:22:18,227 --> 00:22:19,359
- [sighs]
630
00:22:19,446 --> 00:22:21,361
- Besides, we can't
change the plan
631
00:22:21,448 --> 00:22:23,450
without Mr. Emerson's
approval anyway.
632
00:22:23,537 --> 00:22:25,016
- Then he should be here.
633
00:22:25,103 --> 00:22:26,843
- He's a highly visible figure.
634
00:22:26,844 --> 00:22:28,933
He has to move very carefully.
635
00:22:29,064 --> 00:22:30,761
But he's been paying your rent
636
00:22:30,848 --> 00:22:33,241
and putting food on our table
for two weeks,
637
00:22:33,242 --> 00:22:34,939
so cut him some slack.
638
00:22:35,026 --> 00:22:38,334
Now, we are moving forward
with the plan as discussed.
639
00:22:38,421 --> 00:22:42,338
In two days, we blow up
the Weddington pipeline.
640
00:22:42,425 --> 00:22:43,295
- [sighs]
641
00:22:43,426 --> 00:22:50,259
♪ ♪
642
00:22:51,434 --> 00:22:52,566
[knock at door]
643
00:22:52,653 --> 00:22:53,654
Yeah?
644
00:22:56,004 --> 00:22:57,440
- Hey.
645
00:22:57,527 --> 00:22:59,049
I didn't know if
you wanted a minute.
646
00:22:59,050 --> 00:23:00,443
Or--
647
00:23:06,449 --> 00:23:08,319
- [sighs]
648
00:23:08,320 --> 00:23:10,497
Her thinking is too radical,
isn't it?
649
00:23:12,760 --> 00:23:14,718
I don't know.
Maybe I--maybe they're right.
650
00:23:14,849 --> 00:23:17,939
Maybe I should
be planning a bigger target.
651
00:23:19,636 --> 00:23:21,898
- Well, there's a reason
Mr. Emerson chose you to lead.
652
00:23:21,899 --> 00:23:24,249
Not Dave, not Iris.
653
00:23:24,380 --> 00:23:27,165
- I don't know what I'm doing.
654
00:23:27,252 --> 00:23:30,908
I mean, I never planned
to be this kind of activist.
655
00:23:30,995 --> 00:23:32,257
I know that what
we're doing is right.
656
00:23:32,344 --> 00:23:33,737
- Mm-hmm.
657
00:23:33,824 --> 00:23:35,782
- It--[sighs]
658
00:23:35,783 --> 00:23:37,567
It's just, it's a lot.
659
00:23:41,005 --> 00:23:43,530
I make one wrong decision,
and someone can get killed.
660
00:23:47,011 --> 00:23:48,926
- You got us this far.
661
00:23:49,013 --> 00:23:50,362
- [sighs]
- Right?
662
00:23:50,493 --> 00:23:53,190
[soft dramatic music]
663
00:23:53,191 --> 00:23:55,280
Whatever you decide,
I trust you.
664
00:23:55,411 --> 00:23:57,282
And if Mr. Emerson has
a problem with the plan,
665
00:23:57,413 --> 00:24:00,503
then he can come down here
and make a case to all of us.
666
00:24:00,590 --> 00:24:03,201
♪ ♪
667
00:24:03,288 --> 00:24:05,551
- Thanks, Margaret.
668
00:24:05,552 --> 00:24:07,467
Things are about to get bumpy.
669
00:24:07,554 --> 00:24:12,297
♪ ♪
670
00:24:12,428 --> 00:24:14,430
I'm really glad
I have you with me.
671
00:24:14,517 --> 00:24:16,432
- [sighs] Me, too.
672
00:24:16,563 --> 00:24:19,000
♪ ♪
673
00:24:19,087 --> 00:24:20,871
[phone buzzes]
674
00:24:21,002 --> 00:24:23,744
♪ ♪
675
00:24:23,831 --> 00:24:25,180
[sighs]
676
00:24:25,267 --> 00:24:26,529
God, our reception is
so spotty,
677
00:24:26,660 --> 00:24:28,139
this could have been
sent hours ago.
678
00:24:28,226 --> 00:24:30,098
- Mr. Emerson?
679
00:24:30,185 --> 00:24:35,973
♪ ♪
680
00:24:36,060 --> 00:24:37,453
- All right, come on.
681
00:24:37,540 --> 00:24:39,455
We need a team meeting.
- OK.
682
00:24:39,586 --> 00:24:42,371
♪ ♪
683
00:24:42,458 --> 00:24:45,200
- Yo.
- What's up?
684
00:24:45,287 --> 00:24:48,203
- See for yourself.
685
00:24:48,290 --> 00:24:51,075
- [sighs] I knew it.
686
00:24:51,206 --> 00:24:53,991
- Hey, what's going on?
687
00:24:54,122 --> 00:24:55,645
Oof!
688
00:24:55,776 --> 00:24:57,081
[groans]
689
00:24:57,212 --> 00:24:58,213
- [shouting] You're a fed?
690
00:24:58,300 --> 00:25:00,302
- [groans]
- Look.
691
00:25:01,390 --> 00:25:03,784
You lied to us.
692
00:25:03,871 --> 00:25:06,090
To me.
- That's--that's not me.
693
00:25:06,177 --> 00:25:08,005
That's fake.
694
00:25:08,092 --> 00:25:10,486
- It's an official FBI file.
695
00:25:10,573 --> 00:25:11,879
- It looks legit, Margaret.
696
00:25:12,009 --> 00:25:13,141
- That's fake.
697
00:25:13,271 --> 00:25:14,708
- It's from one
of Emerson's sources.
698
00:25:14,795 --> 00:25:16,100
He pays good money
for this intel.
699
00:25:16,231 --> 00:25:17,058
We have to trust him.
700
00:25:17,145 --> 00:25:18,450
- Josie, you don't--
701
00:25:18,538 --> 00:25:19,887
you know me.
702
00:25:19,974 --> 00:25:22,324
♪ ♪
703
00:25:22,411 --> 00:25:24,065
- See, that's the thing.
704
00:25:24,152 --> 00:25:25,545
I really don't.
705
00:25:25,632 --> 00:25:27,155
- God.
706
00:25:27,242 --> 00:25:29,243
You can't--you can't
get some random text--
707
00:25:29,244 --> 00:25:30,158
- Stay down!
708
00:25:30,245 --> 00:25:32,160
- Hey, save it!
709
00:25:32,290 --> 00:25:34,117
I will not let you
ruin everything
710
00:25:34,118 --> 00:25:35,119
that we have worked for.
711
00:25:35,206 --> 00:25:37,294
♪ ♪
712
00:25:37,295 --> 00:25:40,689
Now, I meant it when
I said we aren't killers.
713
00:25:40,690 --> 00:25:43,867
Because unlike you,
I don't lie, Margaret.
714
00:25:43,954 --> 00:25:44,867
- [mutters indistinctly]
715
00:25:44,868 --> 00:25:46,391
- But I am gonna call in
an anonymous tip
716
00:25:46,522 --> 00:25:49,917
to your buddies at the FBI
when we're far enough away.
717
00:25:50,047 --> 00:25:51,091
By the time they
come and get you,
718
00:25:51,092 --> 00:25:54,225
it'll be too late to stop us.
719
00:25:54,312 --> 00:25:55,487
[shovel thuds]
- [grunts]
720
00:25:55,618 --> 00:25:58,534
[dramatic music]
721
00:25:58,665 --> 00:26:02,582
♪ ♪
722
00:26:02,669 --> 00:26:05,759
[liquid sloshing]
723
00:26:07,674 --> 00:26:09,893
[tense music]
724
00:26:10,024 --> 00:26:16,683
♪ ♪
725
00:26:18,510 --> 00:26:19,424
- Dave.
726
00:26:19,511 --> 00:26:22,122
♪ ♪
727
00:26:22,123 --> 00:26:24,560
What are you doing?
728
00:26:24,691 --> 00:26:26,170
- I know you thought
you and Josie
729
00:26:26,301 --> 00:26:31,654
had some kind of deep bond,
but she told me to finish you.
730
00:26:31,741 --> 00:26:32,742
- That's not true.
731
00:26:32,829 --> 00:26:33,874
That's not true!
732
00:26:33,961 --> 00:26:35,223
Josie wouldn't want that!
733
00:26:35,310 --> 00:26:37,094
She's not a killer.
734
00:26:37,181 --> 00:26:39,923
- She realized what
I already knew.
735
00:26:40,010 --> 00:26:42,490
We had to choose between
the mission and you.
736
00:26:42,491 --> 00:26:45,102
♪
737
00:26:45,189 --> 00:26:47,061
We chose the mission.
738
00:26:47,148 --> 00:26:50,630
♪ ♪
739
00:26:50,717 --> 00:26:51,674
- Don't.
Stop.
740
00:26:51,761 --> 00:26:52,719
Dave, stop!
Don't!
741
00:26:52,806 --> 00:26:54,546
Don't do this!
Please.
742
00:26:54,634 --> 00:26:56,547
The FBI knows where we are.
743
00:26:56,548 --> 00:26:58,072
I'm telling you.
744
00:26:58,159 --> 00:27:00,683
I was supposed to check in
20 minutes ago and I didn't.
745
00:27:00,770 --> 00:27:02,903
And I'm telling you they're
already on their way here.
746
00:27:02,990 --> 00:27:05,122
- At least you admitted it.
747
00:27:05,253 --> 00:27:06,210
Pig.
748
00:27:06,297 --> 00:27:08,082
[dramatic music]
749
00:27:08,169 --> 00:27:09,170
- [gasps]
750
00:27:09,300 --> 00:27:10,650
♪ ♪
751
00:27:10,737 --> 00:27:11,825
Dave!
752
00:27:11,955 --> 00:27:18,701
♪ ♪
753
00:27:21,399 --> 00:27:22,836
Dave, don't!
754
00:27:22,966 --> 00:27:29,712
♪ ♪
755
00:27:35,239 --> 00:27:37,938
[coughing]
756
00:27:43,160 --> 00:27:45,293
[coughing]
757
00:27:45,380 --> 00:27:52,474
♪ ♪
758
00:27:58,785 --> 00:28:00,177
- Maggie!
759
00:28:00,264 --> 00:28:01,439
Maggie.
760
00:28:01,570 --> 00:28:07,532
♪ ♪
761
00:28:07,619 --> 00:28:08,969
- I got you.
762
00:28:09,056 --> 00:28:10,666
[grunts] Hey, hey, hey, hey.
763
00:28:10,797 --> 00:28:12,668
Come on.
I got you, I got you.
764
00:28:12,799 --> 00:28:17,499
♪ ♪
765
00:28:17,586 --> 00:28:18,979
I got you, I got you.
766
00:28:19,066 --> 00:28:20,981
♪ ♪
767
00:28:27,291 --> 00:28:29,554
- Agent Bell?
768
00:28:29,641 --> 00:28:31,295
You doing OK?
769
00:28:31,382 --> 00:28:32,993
Didn't think you would be
back in the office so soon.
770
00:28:33,080 --> 00:28:35,952
- Yeah, my doctor cleared me
from smoke inhalation.
771
00:28:36,039 --> 00:28:38,128
I saw you with Scola.
I didn't catch your name.
772
00:28:38,215 --> 00:28:39,389
- Dani Rhodes.
773
00:28:39,390 --> 00:28:40,696
- You were a QC.
774
00:28:40,783 --> 00:28:42,306
- Mm-hmm, yeah.
775
00:28:42,437 --> 00:28:44,178
- You were pulled too?
- I was.
776
00:28:44,265 --> 00:28:45,962
- Thank God.
777
00:28:46,049 --> 00:28:47,572
- The whole office was
really worried about you.
778
00:28:47,659 --> 00:28:48,790
I've never seen
a team so tense.
779
00:28:48,791 --> 00:28:50,488
- Yeah, we don't like to lose.
780
00:28:50,575 --> 00:28:52,055
We'll get 'em.
781
00:28:52,142 --> 00:28:53,622
- Yeah, we will.
782
00:28:55,493 --> 00:28:57,147
- You ever hit your limit?
783
00:28:57,234 --> 00:28:58,888
- Uh, no.
784
00:28:59,019 --> 00:29:00,411
I guess I'm a glutton
for punishment.
785
00:29:00,498 --> 00:29:02,370
- [chuckles] I relate.
786
00:29:02,457 --> 00:29:04,067
[phone buzzing]
787
00:29:04,154 --> 00:29:05,416
Isobel wants to see me.
Look, good to meet you.
788
00:29:05,547 --> 00:29:06,896
- Yeah, same.
789
00:29:09,290 --> 00:29:12,510
[indistinct chatter]
790
00:29:12,597 --> 00:29:14,077
- Hey.
791
00:29:14,164 --> 00:29:14,861
- Sorry it took us
so long to reach you.
792
00:29:14,991 --> 00:29:16,340
We knew it was
high risk to infiltrate
793
00:29:16,427 --> 00:29:17,907
the Planet Liberation Force.
794
00:29:17,994 --> 00:29:19,126
If I'd have known
there was even a chance
795
00:29:19,256 --> 00:29:20,474
of you being compromised,
I never would have let
796
00:29:20,475 --> 00:29:22,215
you--
- Cam, it's not your fault.
797
00:29:22,216 --> 00:29:23,391
And I'm OK.
798
00:29:23,478 --> 00:29:26,089
So do we got?
799
00:29:26,176 --> 00:29:27,698
- Well, given the trove
of data you provided,
800
00:29:27,699 --> 00:29:29,353
Maggie, this case
is nearly complete.
801
00:29:29,484 --> 00:29:31,965
We matched faces to names
for everyone you've given us.
802
00:29:32,052 --> 00:29:33,401
- OK, so what about Josie?
803
00:29:33,488 --> 00:29:34,881
I couldn't find
anything on her.
804
00:29:34,968 --> 00:29:37,405
- That's because she was
lying about her last name.
805
00:29:37,492 --> 00:29:38,841
But with the details
you gave us,
806
00:29:38,928 --> 00:29:40,800
we were to match it back
to Josie DiArmas,
807
00:29:40,930 --> 00:29:43,106
as in the daughter
of Grant DiArmas.
808
00:29:43,193 --> 00:29:45,239
- The oil baron.
809
00:29:45,326 --> 00:29:46,283
He's a billionaire.
810
00:29:46,370 --> 00:29:47,937
- Yeah, many times over.
811
00:29:48,068 --> 00:29:50,374
But it seems like
she's disowned him.
812
00:29:50,505 --> 00:29:51,985
- That makes sense.
813
00:29:52,115 --> 00:29:55,466
She's trying to undo what her
family's done to the planet.
814
00:29:55,597 --> 00:29:57,381
They've made the bomb.
815
00:29:57,512 --> 00:29:58,643
And they're not gonna back off,
816
00:29:58,730 --> 00:29:59,643
so I need
to get back out there.
817
00:29:59,644 --> 00:30:00,645
I'll lead the team.
818
00:30:00,732 --> 00:30:02,038
- Absolutely not.
819
00:30:02,125 --> 00:30:03,605
You know the rules, Maggie.
820
00:30:03,735 --> 00:30:06,085
Agents do not go
from covert to overt.
821
00:30:06,086 --> 00:30:07,478
- I understand that.
822
00:30:07,565 --> 00:30:11,047
But I know Josie
and I can talk her down.
823
00:30:11,134 --> 00:30:13,135
I can dismantle the PLF
without any bloodshed.
824
00:30:13,136 --> 00:30:15,182
- Maggie, she left you
in a burning van.
825
00:30:15,312 --> 00:30:16,574
- No, Dave did that.
826
00:30:16,661 --> 00:30:19,490
She's not a violent person.
827
00:30:19,577 --> 00:30:22,711
Look, I know she's supporting
her cause in the wrong way,
828
00:30:22,798 --> 00:30:24,060
but I can help her see that.
829
00:30:24,147 --> 00:30:26,584
- We can't take that risk.
830
00:30:26,671 --> 00:30:28,499
- [sighs]
831
00:30:28,586 --> 00:30:29,760
- Then at least
let me stay back
832
00:30:29,761 --> 00:30:31,851
at the Mobile Control Center.
833
00:30:31,938 --> 00:30:33,287
You're gonna want me there.
834
00:30:33,374 --> 00:30:35,289
At some point,
you're gonna need me there.
835
00:30:35,376 --> 00:30:38,074
I know them.
836
00:30:38,161 --> 00:30:39,249
- What's their target?
837
00:30:39,336 --> 00:30:41,077
- It was the
Weddington Pipeline.
838
00:30:41,164 --> 00:30:42,512
But now that they
know we're on to them,
839
00:30:42,513 --> 00:30:44,298
they're gonna change it.
840
00:30:44,385 --> 00:30:46,343
- We've already started
mapping out possible targets.
841
00:30:46,430 --> 00:30:48,998
- My best guess, compressor
station outside the city.
842
00:30:49,085 --> 00:30:50,739
- Operated by
Valerin Petroleum.
843
00:30:50,870 --> 00:30:52,219
- Yes.
844
00:30:52,306 --> 00:30:53,915
- Well, if it's damaged,
it'll shut off the oil supply
845
00:30:53,916 --> 00:30:55,309
to the entire state
of New York.
846
00:30:55,396 --> 00:30:56,614
- Exactly.
847
00:30:56,701 --> 00:30:58,965
- Take the team and go, now.
848
00:30:59,095 --> 00:31:00,575
[tense music]
849
00:31:00,662 --> 00:31:01,967
- You hold the post.
850
00:31:01,968 --> 00:31:03,185
You two take the roof.
851
00:31:03,186 --> 00:31:05,145
- Copy that.
852
00:31:05,232 --> 00:31:06,450
- I know it's against
your instincts,
853
00:31:06,581 --> 00:31:07,625
but Isobel was clear.
854
00:31:07,712 --> 00:31:08,800
- I know.
855
00:31:08,931 --> 00:31:10,367
I'll stay back
at the Command Center.
856
00:31:10,454 --> 00:31:11,586
And let me know
if you get eyes on Josie.
857
00:31:11,716 --> 00:31:13,848
♪ ♪
858
00:31:13,849 --> 00:31:15,111
- It should be you out there,
Agent Bell,
859
00:31:15,198 --> 00:31:16,417
finishing what you started.
860
00:31:16,504 --> 00:31:17,635
♪ ♪
861
00:31:17,722 --> 00:31:19,420
- Thanks.
862
00:31:19,507 --> 00:31:22,379
[dramatic music]
863
00:31:22,510 --> 00:31:29,560
♪ ♪
864
00:31:43,923 --> 00:31:45,489
- FBI!
Put them on the ground!
865
00:31:45,620 --> 00:31:46,664
- Drop your weapons!
866
00:31:46,751 --> 00:31:53,671
♪ ♪
867
00:31:53,758 --> 00:31:54,846
- I got Josie.
868
00:31:54,977 --> 00:31:59,242
♪ ♪
869
00:31:59,373 --> 00:32:00,635
- I'm moving in.
870
00:32:00,765 --> 00:32:01,941
- Maggie!
871
00:32:02,028 --> 00:32:03,594
♪ ♪
872
00:32:03,681 --> 00:32:05,292
- Scola's already in pursuit.
873
00:32:05,379 --> 00:32:06,858
- Maggie!
874
00:32:06,989 --> 00:32:14,040
♪ ♪
875
00:32:16,956 --> 00:32:17,913
- [whispering] Let me try.
876
00:32:18,000 --> 00:32:20,350
♪ ♪
877
00:32:20,437 --> 00:32:25,225
Josie, it's me,
Special Agent Maggie Bell.
878
00:32:25,355 --> 00:32:27,096
♪ ♪
879
00:32:27,183 --> 00:32:31,883
Look, I didn't want it
to go down like this.
880
00:32:31,971 --> 00:32:35,148
It was too late before I found
out that you were Mr. Emerson.
881
00:32:35,235 --> 00:32:38,890
♪ ♪
882
00:32:38,978 --> 00:32:40,544
I know that you're
Josie DiArmas,
883
00:32:40,631 --> 00:32:42,198
and you've bankrolled
this entire operation
884
00:32:42,285 --> 00:32:43,721
with your dad's money.
885
00:32:43,808 --> 00:32:46,202
♪ ♪
886
00:32:46,289 --> 00:32:48,770
Please, come out
with your hands up.
887
00:32:48,857 --> 00:32:54,080
♪ ♪
888
00:32:54,167 --> 00:32:56,212
- I had to be careful,
you know?
889
00:32:56,299 --> 00:32:58,171
I didn't trust everyone yet.
890
00:32:58,258 --> 00:33:02,566
♪ ♪
891
00:33:02,697 --> 00:33:05,656
But of all the people
to stab me in the back,
892
00:33:05,743 --> 00:33:06,657
I didn't think it'd be you.
893
00:33:06,744 --> 00:33:09,878
- I didn't want that.
894
00:33:09,965 --> 00:33:11,662
Please, you need
to put down the gun.
895
00:33:11,749 --> 00:33:13,838
Otherwise, you know
what I have to do.
896
00:33:13,925 --> 00:33:16,840
- Yeah, so why haven't you?
897
00:33:16,841 --> 00:33:19,930
- Because I think you're good.
898
00:33:19,931 --> 00:33:21,716
And you wanna change
things for the better.
899
00:33:21,803 --> 00:33:23,979
- Yeah, the only way to do that
is to tear everything down!
900
00:33:24,066 --> 00:33:25,807
- No, it's not.
901
00:33:25,894 --> 00:33:28,201
Look.
902
00:33:28,288 --> 00:33:31,638
[dramatic music]
903
00:33:31,639 --> 00:33:35,599
♪
904
00:33:35,730 --> 00:33:38,167
Where's Dave and Iris?
905
00:33:38,254 --> 00:33:40,300
- They were supposed
to meet us here.
906
00:33:40,387 --> 00:33:43,216
[tense music]
907
00:33:43,303 --> 00:33:45,000
♪ ♪
908
00:33:45,087 --> 00:33:49,831
- There's no one else here.
909
00:33:49,918 --> 00:33:51,920
They're not coming.
910
00:33:52,007 --> 00:33:55,576
They used you as a diversion.
911
00:33:55,663 --> 00:33:57,143
- No.
912
00:33:57,230 --> 00:34:01,886
- Yes, because they know
that you're not a killer.
913
00:34:01,973 --> 00:34:03,801
But they are.
914
00:34:03,932 --> 00:34:09,416
As far as they know, they just
burned me alive in that van.
915
00:34:09,503 --> 00:34:11,026
- What?
916
00:34:11,113 --> 00:34:14,682
- Josie, the message
that you wanna send
917
00:34:14,769 --> 00:34:17,076
and your operation you
had going, it's over.
918
00:34:17,163 --> 00:34:18,599
It's done.
919
00:34:18,729 --> 00:34:20,340
They're in control now.
920
00:34:20,470 --> 00:34:26,259
♪ ♪
921
00:34:26,346 --> 00:34:28,477
Please, put down your gun.
922
00:34:28,478 --> 00:34:35,616
♪
923
00:34:35,746 --> 00:34:36,443
[gun clatters]
924
00:34:36,530 --> 00:34:38,880
♪ ♪
925
00:34:38,967 --> 00:34:39,967
Where are they going?
Where are they headed?
926
00:34:39,968 --> 00:34:43,537
You've got to tell me.
927
00:34:43,667 --> 00:34:46,931
- It would have to be the
breakout tanks in Greenpoint.
928
00:34:47,018 --> 00:34:49,804
It's the last compound that
hasn't been retrofitted.
929
00:34:49,891 --> 00:34:53,024
I ruled it out as a target
because attacking it...
930
00:34:53,112 --> 00:34:54,591
it would kill
thousands of people.
931
00:34:54,722 --> 00:34:58,812
♪ ♪
932
00:34:58,813 --> 00:34:59,814
- Let's go.
We gotta go now.
933
00:34:59,944 --> 00:35:01,032
- Come on.
934
00:35:01,163 --> 00:35:03,339
♪ ♪
935
00:35:09,084 --> 00:35:10,564
- All right, so breaking news
from the field.
936
00:35:10,651 --> 00:35:13,044
We've rounded up half
of PLF's foot soldiers,
937
00:35:13,132 --> 00:35:14,829
but a few key members
are still out there
938
00:35:14,916 --> 00:35:16,787
and plan on wreaking havoc.
939
00:35:16,918 --> 00:35:19,660
We believe the group is now led
by Dave Brewer and Iris Nelson.
940
00:35:19,790 --> 00:35:22,141
They wanna make a spectacle
by blowing up a compound
941
00:35:22,271 --> 00:35:23,620
of breakout tanks
full of petroleum.
942
00:35:23,707 --> 00:35:25,622
Ian, can you tell us
about the location?
943
00:35:25,709 --> 00:35:27,755
- Greenpoint Compound
is the largest in the state
944
00:35:27,842 --> 00:35:29,539
and active 24 hours a day.
945
00:35:29,670 --> 00:35:33,152
It is a older compound,
which is bad news for us.
946
00:35:33,282 --> 00:35:35,197
It predates the regulations
requiring them to be placed
947
00:35:35,284 --> 00:35:37,547
farther away
from civilian populations.
948
00:35:37,634 --> 00:35:39,070
Now, it's hard to predict
949
00:35:39,158 --> 00:35:40,637
without knowing
the blast radius,
950
00:35:40,724 --> 00:35:43,857
but with all that flammable
petroleum in one place,
951
00:35:43,858 --> 00:35:47,644
conservative estimate puts
casualties over a thousand.
952
00:35:47,731 --> 00:35:48,950
- Elise, get with NYPD.
953
00:35:49,037 --> 00:35:50,473
Form an evacuation route.
954
00:35:50,604 --> 00:35:51,779
- They've been alerted,
955
00:35:51,866 --> 00:35:53,172
but it could take up
to 90 minutes to clear.
956
00:35:53,302 --> 00:35:54,564
- We don't have
that kind of time.
957
00:35:54,651 --> 00:35:56,914
If Josie's intel is correct,
PLF is already there.
958
00:35:57,001 --> 00:35:59,917
[dramatic music]
959
00:36:00,004 --> 00:36:05,401
♪ ♪
960
00:36:05,488 --> 00:36:07,447
- We notified station manager.
961
00:36:07,534 --> 00:36:09,362
Greenpoint evacuation protocol
is in place.
962
00:36:09,449 --> 00:36:10,710
The employees are
being cleared out,
963
00:36:10,711 --> 00:36:12,016
but we don't have time
to wait for that.
964
00:36:12,103 --> 00:36:13,496
- Bravo Team, you take west.
965
00:36:13,627 --> 00:36:15,324
Alpha Team with me, east.
966
00:36:15,455 --> 00:36:16,978
Let's move.
967
00:36:17,108 --> 00:36:19,676
[suspenseful music]
968
00:36:19,807 --> 00:36:24,551
♪ ♪
969
00:36:24,638 --> 00:36:26,770
- Are you sure you trust Josie?
She could be diverting us.
970
00:36:26,901 --> 00:36:28,162
- I don't think
she would lie to me.
971
00:36:28,163 --> 00:36:30,339
- Maybe not Margaret,
but what about Agent Bell?
972
00:36:30,470 --> 00:36:31,862
- My gut says it's here.
973
00:36:31,993 --> 00:36:34,256
- OK.
Then it's here.
974
00:36:34,343 --> 00:36:36,127
- Let's split up.
- Two with me.
975
00:36:36,258 --> 00:36:40,088
♪ ♪
976
00:36:40,175 --> 00:36:43,133
- Hey.
Get off-site.
977
00:36:43,134 --> 00:36:45,659
Hey, guys, you need
to evacuate now.
978
00:36:45,789 --> 00:36:47,008
Get off-site.
979
00:36:47,095 --> 00:36:53,884
♪ ♪
980
00:36:53,971 --> 00:36:57,888
I've got eyes on Iris,
northeast corner.
981
00:36:58,019 --> 00:36:59,803
Iris!
982
00:36:59,890 --> 00:37:03,066
[gunfire]
983
00:37:03,067 --> 00:37:05,112
[automatic gunfire]
984
00:37:05,113 --> 00:37:06,636
[bullets ricocheting]
985
00:37:06,723 --> 00:37:08,812
[gunfire]
986
00:37:08,899 --> 00:37:09,726
- [grunts]
987
00:37:09,857 --> 00:37:16,951
♪ ♪
988
00:37:17,343 --> 00:37:19,126
- You're good.
- You good?
989
00:37:19,127 --> 00:37:20,041
- I got him.
990
00:37:20,128 --> 00:37:27,222
♪ ♪
991
00:37:28,876 --> 00:37:29,833
- Let's go.
992
00:37:29,920 --> 00:37:31,400
You gotta get off-site now.
993
00:37:31,531 --> 00:37:32,619
- Scola.
- What?
994
00:37:32,749 --> 00:37:34,447
- Think I got something here.
995
00:37:34,534 --> 00:37:35,926
- Oh, man, OK.
996
00:37:36,013 --> 00:37:36,971
- [sighs]
- Ready?
997
00:37:37,101 --> 00:37:38,581
- Yeah.
- One, two, three.
998
00:37:38,668 --> 00:37:40,191
♪ ♪
999
00:37:40,279 --> 00:37:41,454
- Oh.
- OK.
1000
00:37:41,541 --> 00:37:43,847
♪ ♪
1001
00:37:43,978 --> 00:37:46,589
It's definitely rigged
for remote detonation.
1002
00:37:46,720 --> 00:37:50,071
- Who has the detonator?
1003
00:37:50,158 --> 00:37:51,942
[device beeps]
1004
00:37:52,029 --> 00:37:54,597
[tense music]
1005
00:37:54,684 --> 00:37:59,385
♪ ♪
1006
00:37:59,472 --> 00:38:00,821
- I got eyes on Dave.
1007
00:38:00,908 --> 00:38:01,648
He has the detonator.
1008
00:38:01,735 --> 00:38:03,606
FBI! Stop!
1009
00:38:03,737 --> 00:38:07,175
[dramatic music]
1010
00:38:07,306 --> 00:38:09,264
Dave!
1011
00:38:09,395 --> 00:38:10,744
- You won't be able
to jam the detonation signal
1012
00:38:10,831 --> 00:38:12,354
without a Faraday cage.
1013
00:38:12,441 --> 00:38:13,790
You're going to have
to disarm it manually.
1014
00:38:13,877 --> 00:38:15,226
Were you able to
confirm the device is
1015
00:38:15,357 --> 00:38:16,271
initiated with blasting caps?
1016
00:38:16,358 --> 00:38:18,099
- Yes, Ian,
it has blasting caps,
1017
00:38:18,229 --> 00:38:19,970
but I can't remove them
from the main charge.
1018
00:38:20,057 --> 00:38:21,885
- Well, then your best bet
is to counteract
1019
00:38:21,972 --> 00:38:23,452
the bomb's
explosive capabilities
1020
00:38:23,539 --> 00:38:25,585
with sodium hydroxide
or sodium sulfide.
1021
00:38:25,672 --> 00:38:28,414
- Sodium what? I--we--
we don't have those.
1022
00:38:28,544 --> 00:38:29,676
We gotta get out of here.
1023
00:38:29,763 --> 00:38:31,024
All agents move out.
1024
00:38:31,025 --> 00:38:32,592
We gotta move, now!
1025
00:38:32,722 --> 00:38:39,773
♪ ♪
1026
00:38:41,731 --> 00:38:42,645
- [gasps]
1027
00:38:42,732 --> 00:38:44,603
[gunfire]
1028
00:38:44,604 --> 00:38:45,866
♪
1029
00:38:45,996 --> 00:38:48,259
[gun clicking]
1030
00:39:03,840 --> 00:39:05,014
- Our climate's in crisis.
1031
00:39:05,015 --> 00:39:06,800
The world is burning.
1032
00:39:06,887 --> 00:39:08,932
We're trying to save it
and you're trying to stop us?
1033
00:39:09,063 --> 00:39:11,544
- I tried to tell you, Iris.
There are no shortcuts, OK?
1034
00:39:11,631 --> 00:39:13,023
You can't blow things up
to try to change minds.
1035
00:39:13,110 --> 00:39:14,460
Now turn around.
1036
00:39:14,590 --> 00:39:17,245
Now.
1037
00:39:17,376 --> 00:39:19,203
- You'll never stop us.
1038
00:39:19,290 --> 00:39:20,682
You think shutting down
one branch of a movement's
1039
00:39:20,683 --> 00:39:22,032
gonna change anything?
1040
00:39:22,119 --> 00:39:24,731
[dramatic music]
1041
00:39:24,818 --> 00:39:31,912
♪ ♪
1042
00:39:37,308 --> 00:39:37,831
[electronic beeping]
1043
00:39:37,961 --> 00:39:38,875
[Dave groans]
1044
00:39:39,006 --> 00:39:45,926
♪ ♪
1045
00:39:47,710 --> 00:39:50,278
[metallic clattering]
1046
00:39:50,800 --> 00:39:54,151
♪ ♪
1047
00:39:54,282 --> 00:39:56,719
[electronic beeping]
1048
00:39:56,806 --> 00:39:58,721
- I'm not going back to prison.
1049
00:39:58,808 --> 00:40:00,854
[gunshot]
1050
00:40:02,856 --> 00:40:04,205
[thud]
1051
00:40:04,292 --> 00:40:06,381
[suspenseful music]
1052
00:40:06,468 --> 00:40:09,123
[dramatic music]
1053
00:40:09,253 --> 00:40:14,520
♪ ♪
1054
00:40:14,607 --> 00:40:17,348
- [breathing heavily]
1055
00:40:17,479 --> 00:40:20,526
♪ ♪
1056
00:40:20,656 --> 00:40:22,527
[knocks at door]
- Ms. Castille?
1057
00:40:22,528 --> 00:40:23,877
You wanted to see me?
1058
00:40:23,964 --> 00:40:26,400
- Yeah, come in.
1059
00:40:26,401 --> 00:40:28,447
Thank you for helping
with the polygraphs.
1060
00:40:28,577 --> 00:40:30,623
I spoke with
the Undercover Office.
1061
00:40:30,753 --> 00:40:32,668
They apologized
for any flippant remarks
1062
00:40:32,799 --> 00:40:34,757
that may have been made
during your interviews.
1063
00:40:34,844 --> 00:40:36,976
- Mm, yeah, well, with
everything else that happened,
1064
00:40:36,977 --> 00:40:38,805
I didn't even notice.
1065
00:40:38,935 --> 00:40:40,981
You guys stay busy
in the New York Field Office.
1066
00:40:41,068 --> 00:40:42,678
- Mm, not as busy as you.
1067
00:40:42,765 --> 00:40:46,465
You closed 21 cases
in the past two years.
1068
00:40:46,595 --> 00:40:48,336
Most people would look
for something quieter
1069
00:40:48,423 --> 00:40:51,120
after taking three bullets
to the gut.
1070
00:40:51,121 --> 00:40:52,993
But not you.
1071
00:40:53,080 --> 00:40:54,864
You doubled down,
1072
00:40:54,995 --> 00:40:58,128
decided to spend your time
pretending to be a gang member,
1073
00:40:58,215 --> 00:41:01,523
working alone for months in
some pretty lethal situations.
1074
00:41:04,265 --> 00:41:08,008
- When I'm undercover, it's
only myself I need to rely on.
1075
00:41:08,138 --> 00:41:11,925
But when I'm out in the field,
I learn the hard way.
1076
00:41:12,055 --> 00:41:14,622
You're only as strong as the
weakest link on your team.
1077
00:41:14,623 --> 00:41:17,017
But you know,
today was different.
1078
00:41:17,147 --> 00:41:20,847
I kept looking, but you guys
don't have a weak link.
1079
00:41:20,934 --> 00:41:23,806
- Well, we could
always be stronger.
1080
00:41:23,893 --> 00:41:25,634
If you'd like to stick around,
1081
00:41:25,721 --> 00:41:27,810
you would still go undercover
as needed,
1082
00:41:27,897 --> 00:41:32,467
but you would have a home here
with us if you want.
1083
00:41:32,554 --> 00:41:35,426
[soft dramatic music]
1084
00:41:35,557 --> 00:41:37,037
♪ ♪
1085
00:41:37,167 --> 00:41:39,039
- If you'll take
a chance on me,
1086
00:41:39,169 --> 00:41:40,519
I'll take a chance on you.
1087
00:41:40,606 --> 00:41:43,870
[soft dramatic music]
1088
00:41:44,000 --> 00:41:50,833
♪ ♪
1089
00:41:50,964 --> 00:41:52,268
- Hey.
1090
00:41:52,269 --> 00:41:53,140
Had your debrief yet?
1091
00:41:53,227 --> 00:41:54,620
- Uh, headed there now.
1092
00:41:54,750 --> 00:41:55,838
- I'll walk you.
1093
00:41:55,925 --> 00:41:59,102
- OK.
1094
00:41:59,189 --> 00:42:00,974
- I do have to say,
if you are considering
1095
00:42:01,104 --> 00:42:03,280
a career as an eco-terrorist,
you can pull off the look.
1096
00:42:03,367 --> 00:42:05,239
- [scoffs] Watch it.
1097
00:42:05,326 --> 00:42:07,154
- Are you back for good, or
are you gonna disappear again?
1098
00:42:07,241 --> 00:42:08,415
- No, I'm back.
1099
00:42:08,416 --> 00:42:10,853
- You sure?
1100
00:42:10,940 --> 00:42:12,507
- What does that mean?
1101
00:42:12,638 --> 00:42:13,552
- Well, when you go undercover,
1102
00:42:13,639 --> 00:42:14,814
you're either looking
for something
1103
00:42:14,901 --> 00:42:16,292
or hiding from something.
1104
00:42:16,293 --> 00:42:17,860
Just wanna make sure you're OK.
1105
00:42:17,947 --> 00:42:20,254
- [sighs]
1106
00:42:20,384 --> 00:42:26,390
♪ ♪
1107
00:42:32,396 --> 00:42:35,312
[dramatic music]
1108
00:42:35,399 --> 00:42:42,493
♪ ♪
1109
00:42:51,459 --> 00:42:53,069
[wolf howls]
1110
00:42:53,069 --> 00:42:58,069
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1111
00:42:53,069 --> 00:43:03,069
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.