Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,674 --> 00:00:04,459
[indistinct chatter]
2
00:00:04,460 --> 00:00:06,113
- Bao Liu?
3
00:00:06,114 --> 00:00:07,679
- No way!
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,160
I've been here two hours
and my side is killing me.
5
00:00:10,161 --> 00:00:12,641
- Sir, patients are seen
in the order of severity.
6
00:00:12,642 --> 00:00:14,643
- When my appendix bursts,
I'm gonna sue this hospital,
7
00:00:14,644 --> 00:00:16,253
and you personally.
- Sir, sir.
8
00:00:16,254 --> 00:00:17,907
- Don't "sir" me!
And get out of my face.
9
00:00:17,908 --> 00:00:19,736
- Hey, hey.
10
00:00:20,911 --> 00:00:22,085
- Help!
11
00:00:22,086 --> 00:00:24,174
Help me!
- Wait.
12
00:00:24,175 --> 00:00:26,089
- Maisy!
- Let's go, let's go.
13
00:00:26,090 --> 00:00:27,569
- [coughing]
- My wife, she's dying.
14
00:00:27,570 --> 00:00:29,310
- We need a gurney!
- Help me. Maisy!
15
00:00:29,311 --> 00:00:31,007
- Dr. Reid!
We need Dr. Reid!
16
00:00:31,008 --> 00:00:33,662
- Help me. Help.
Help her, please.
17
00:00:33,663 --> 00:00:35,316
Oh, my God.
- Keep moving. Keep moving.
18
00:00:35,317 --> 00:00:37,100
- Maisy?
- Resus room 1 right now.
19
00:00:37,101 --> 00:00:38,449
- You got it. Let's go.
20
00:00:38,450 --> 00:00:39,755
- I need a full workup, stat.
- I'm her husband.
21
00:00:39,756 --> 00:00:42,062
She's pregnant.
OK? You have to be careful.
22
00:00:42,063 --> 00:00:43,889
- Sir, back up
so we can help her.
23
00:00:43,890 --> 00:00:45,848
- Saline?
- It's in.
24
00:00:45,849 --> 00:00:47,980
- Maisy. Maisy, I'm right here.
OK, I love you.
25
00:00:47,981 --> 00:00:49,286
- I need him out of here.
- Please.
26
00:00:49,287 --> 00:00:50,548
Hang in there, sweetie!
27
00:00:50,549 --> 00:00:51,723
It's gonna be OK.
- You need to go back
28
00:00:51,724 --> 00:00:54,683
to the waiting room.
- That's my wife.
29
00:00:54,684 --> 00:00:55,640
Let go of me, you prick!
- Sir, you're not helping.
30
00:00:55,641 --> 00:00:57,164
- One, two, three, go.
- Maisy!
31
00:00:57,165 --> 00:00:58,469
- I need a lab run.
32
00:00:58,470 --> 00:00:59,818
- Copy, I'm on it.
- Maisy!
33
00:00:59,819 --> 00:01:01,255
- And someone get him
the hell out of here.
34
00:01:01,256 --> 00:01:02,647
- Please. Please.
35
00:01:02,648 --> 00:01:04,388
- Sir, you need to wait
in the waiting room.
36
00:01:04,389 --> 00:01:06,695
OK, you got this?
- OK, I got it.
37
00:01:06,696 --> 00:01:08,088
No, she's my wife.
38
00:01:08,089 --> 00:01:10,002
No, I am not going anywhere.
- Please.
39
00:01:10,003 --> 00:01:11,352
- What the hell
is causing this?
40
00:01:11,353 --> 00:01:12,875
We're flying blind, people.
41
00:01:12,876 --> 00:01:14,920
- BP is dropping, 90 over 50.
42
00:01:14,921 --> 00:01:16,226
Pulse 130.
- Hey.
43
00:01:16,227 --> 00:01:19,447
[monitor beeping]
44
00:01:19,448 --> 00:01:21,231
- Her liver's shutting down.
45
00:01:21,232 --> 00:01:22,798
I'll be right back.
46
00:01:22,799 --> 00:01:25,801
[ominous music]
47
00:01:25,802 --> 00:01:28,543
♪
48
00:01:28,544 --> 00:01:30,197
There's another one.
- Are you sure?
49
00:01:30,198 --> 00:01:32,155
- Symptoms are similar to the
guy that came in this morning.
50
00:01:32,156 --> 00:01:34,244
Liver function is almost zero.
51
00:01:34,245 --> 00:01:36,116
- Someone's poisoning people.
52
00:01:36,117 --> 00:01:37,378
- Did we hear from toxicology?
53
00:01:37,379 --> 00:01:38,944
- They don't know what it is.
54
00:01:38,945 --> 00:01:40,468
We need to call the CDC.
55
00:01:40,469 --> 00:01:42,992
- Code blue. Code Blue.
- Dr. Reid? Dr. Reid?
56
00:01:42,993 --> 00:01:45,951
- Is that--is that for Maisy?
57
00:01:45,952 --> 00:01:47,779
- She's flatlining.
58
00:01:47,780 --> 00:01:48,824
Pulse check.
59
00:01:48,825 --> 00:01:51,261
[paddles whirring]
60
00:01:51,262 --> 00:01:52,829
Everybody clear?
61
00:01:54,309 --> 00:01:56,048
Pulse check.
62
00:01:56,049 --> 00:01:57,398
[flatlining]
63
00:01:57,399 --> 00:01:58,835
Start compressions.
64
00:02:00,228 --> 00:02:03,404
- One, two, three, four,
five, six.
65
00:02:03,405 --> 00:02:04,361
[paddles whirring]
66
00:02:04,362 --> 00:02:06,102
- Everyone clear.
67
00:02:06,103 --> 00:02:12,501
♪
68
00:02:39,049 --> 00:02:41,965
[line trills]
69
00:02:43,445 --> 00:02:45,141
- Good morning.
70
00:02:45,142 --> 00:02:46,229
- Did I wake you?
71
00:02:46,230 --> 00:02:47,491
- No, no.
72
00:02:47,492 --> 00:02:52,017
I, uh, was trying to read,
but I was--
73
00:02:52,018 --> 00:02:54,324
I was thinking about Tuscany.
74
00:02:54,325 --> 00:02:55,847
- [chuckles]
75
00:02:55,848 --> 00:02:58,850
Maybe we should start
an exchange program.
76
00:02:58,851 --> 00:03:00,983
Francesca and Claudio
come here,
77
00:03:00,984 --> 00:03:03,159
and you and I move to Tuscany
and run the villa.
78
00:03:03,160 --> 00:03:06,162
- Hmm, if I were them,
I would not take that trade.
79
00:03:06,163 --> 00:03:08,208
The food is too good.
80
00:03:08,209 --> 00:03:11,428
- The espresso, the vino.
81
00:03:11,429 --> 00:03:13,038
- The biscotti.
82
00:03:13,039 --> 00:03:14,518
- [chuckles]
83
00:03:14,519 --> 00:03:17,695
I died a thousand deaths
with each bite.
84
00:03:17,696 --> 00:03:19,567
- Can you imagine
living like that?
85
00:03:19,568 --> 00:03:23,614
Like, just serving
amazing food and drinks and,
86
00:03:23,615 --> 00:03:25,964
I don't know,
making people happy?
87
00:03:25,965 --> 00:03:27,531
- I wish.
88
00:03:27,532 --> 00:03:29,446
You know, when people talk
about vacations,
89
00:03:29,447 --> 00:03:32,710
it's always the big things
like museums.
90
00:03:32,711 --> 00:03:36,758
But for me,
it was the little things--
91
00:03:36,759 --> 00:03:40,327
how you held my hand
when we walked to breakfast,
92
00:03:40,328 --> 00:03:42,154
sitting in the cathedral.
93
00:03:42,155 --> 00:03:46,115
- Hmm, yeah,
that choir was stunning.
94
00:03:46,116 --> 00:03:49,074
- Remember that street
that smelled like sweet basil?
95
00:03:49,075 --> 00:03:50,598
- I do, yes.
96
00:03:50,599 --> 00:03:53,296
[laughs]
97
00:03:53,297 --> 00:03:57,953
You know, I have to say
that, uh,
98
00:03:57,954 --> 00:03:59,563
being with you full-time,
99
00:03:59,564 --> 00:04:02,392
I wasn't really sure
how that would go.
100
00:04:02,393 --> 00:04:05,787
But it wasn't as horrible
as I thought it would be.
101
00:04:05,788 --> 00:04:07,441
- Oh, good.
102
00:04:07,442 --> 00:04:09,269
I'm glad you didn't have
to activate your escape plan.
103
00:04:09,270 --> 00:04:10,444
- Oh, I would have.
104
00:04:10,445 --> 00:04:12,010
I just, you know,
was too full of pasta,
105
00:04:12,011 --> 00:04:13,316
so it was just easier to stay.
106
00:04:13,317 --> 00:04:15,013
- [chuckles]
107
00:04:15,014 --> 00:04:17,102
You're still coming to New York
on Friday, right?
108
00:04:17,103 --> 00:04:19,540
[soft music]
109
00:04:19,541 --> 00:04:22,282
- Yeah.
I can't wait.
110
00:04:22,283 --> 00:04:24,936
- Same.
111
00:04:24,937 --> 00:04:29,376
♪
112
00:04:29,377 --> 00:04:30,768
- Sheryll, have you heard
from Hana?
113
00:04:30,769 --> 00:04:33,467
- Yeah, she said
Ethan's doing a lot better.
114
00:04:33,468 --> 00:04:35,686
- That's positive.
- Yeah, that's great.
115
00:04:35,687 --> 00:04:38,602
So, uh, you think
they'll make it?
116
00:04:38,603 --> 00:04:40,430
- I don't know.
You know Hana.
117
00:04:40,431 --> 00:04:42,345
She's never gonna be giggling,
running around,
118
00:04:42,346 --> 00:04:44,173
picking wildflowers.
119
00:04:44,174 --> 00:04:46,175
But he brings her
mozzarella sticks
120
00:04:46,176 --> 00:04:47,307
while she does her coding.
121
00:04:47,308 --> 00:04:49,744
- OK, so he gets her, then.
122
00:04:49,745 --> 00:04:52,355
That's good.
[laughter]
123
00:04:52,356 --> 00:04:53,791
- He gets her indeed.
124
00:04:53,792 --> 00:04:55,315
- Exactly.
125
00:04:55,316 --> 00:04:56,620
- Got an interesting one.
126
00:04:56,621 --> 00:04:58,448
Two people dead
of a suspected poisoning.
127
00:04:58,449 --> 00:05:01,538
NYPD asked for our help.
128
00:05:01,539 --> 00:05:02,757
Our two victims,
129
00:05:02,758 --> 00:05:04,889
Carlos Hernandez
and Maisy Durst,
130
00:05:04,890 --> 00:05:06,413
were admitted
to St. Michaels yesterday
131
00:05:06,414 --> 00:05:07,849
with zero liver function,
132
00:05:07,850 --> 00:05:10,330
bleeding from their eyes
and ears.
133
00:05:10,331 --> 00:05:12,419
- That sounds horrific.
134
00:05:12,420 --> 00:05:13,550
- Do we know
what poisoned them?
135
00:05:13,551 --> 00:05:14,638
- No, it could have
been something
136
00:05:14,639 --> 00:05:16,423
they touched, ate, drank.
137
00:05:16,424 --> 00:05:17,859
Field's wide open.
138
00:05:17,860 --> 00:05:19,600
- All right, so they went
to the hospital yesterday.
139
00:05:19,601 --> 00:05:20,949
And are we to believe
that's when they were poisoned?
140
00:05:20,950 --> 00:05:22,516
- Another question
we don't have an answer to.
141
00:05:22,517 --> 00:05:25,083
Carlos was admitted
yesterday morning,
142
00:05:25,084 --> 00:05:26,737
Maisy ten hours later.
143
00:05:26,738 --> 00:05:28,478
But apparently, poison affects
people differently.
144
00:05:28,479 --> 00:05:31,742
So in theory, they could have
been poisoned at the same time.
145
00:05:31,743 --> 00:05:33,483
- Did we rule out terrorism?
146
00:05:33,484 --> 00:05:36,399
- Figuring out
if these two were targeted
147
00:05:36,400 --> 00:05:39,620
or maybe it was random
is where we're starting.
148
00:05:39,621 --> 00:05:41,099
Barnes,
you're on keyboard duty.
149
00:05:41,100 --> 00:05:43,624
Cross-reference
the victims' phone locations,
150
00:05:43,625 --> 00:05:45,408
credit cards, social media.
151
00:05:45,409 --> 00:05:46,844
See how these two
are connected.
152
00:05:46,845 --> 00:05:48,542
Ray, Nina,
let's talk to the families.
153
00:05:48,543 --> 00:05:49,586
Let's roll.
154
00:05:49,587 --> 00:05:52,415
[dramatic music]
155
00:05:52,416 --> 00:05:54,286
- Can I get you
something to drink?
156
00:05:54,287 --> 00:05:56,201
If I can find any glasses.
157
00:05:56,202 --> 00:05:57,202
- Not for me, thanks.
158
00:05:57,203 --> 00:05:59,204
- I'm OK.
159
00:05:59,205 --> 00:06:01,598
Are you doing some renovations?
160
00:06:01,599 --> 00:06:03,034
- Just new cabinets.
161
00:06:03,035 --> 00:06:04,907
Carlos...
162
00:06:09,477 --> 00:06:13,044
He loved his projects.
163
00:06:13,045 --> 00:06:15,699
- We're in the early stages
of our investigation,
164
00:06:15,700 --> 00:06:18,746
so we're exploring everything.
165
00:06:18,747 --> 00:06:22,184
Can you tell us where Carlos
was over the past few days?
166
00:06:22,185 --> 00:06:25,013
- Like, every place he went?
167
00:06:25,014 --> 00:06:27,624
- If you remember anything
that he ate or drank,
168
00:06:27,625 --> 00:06:29,626
that would be really helpful.
169
00:06:29,627 --> 00:06:31,454
- I don't know.
170
00:06:31,455 --> 00:06:34,109
I work in Midtown,
and he worked from home.
171
00:06:34,110 --> 00:06:36,851
He was probably here mostly,
172
00:06:36,852 --> 00:06:39,897
but he was always
running errands.
173
00:06:39,898 --> 00:06:42,900
I think he met a friend
for lunch a few days ago.
174
00:06:42,901 --> 00:06:44,728
- There's another person
with symptoms
175
00:06:44,729 --> 00:06:47,775
similar to your husband's,
Maisy Durst.
176
00:06:47,776 --> 00:06:49,080
Do you know who she is?
177
00:06:49,081 --> 00:06:50,126
- No.
178
00:06:54,173 --> 00:06:55,304
- Are you sure?
179
00:06:55,305 --> 00:06:56,566
- I'm positive.
180
00:06:56,567 --> 00:06:58,046
I've never seen him,
181
00:06:58,047 --> 00:07:01,789
and Maisy never mentioned
a Carlos.
182
00:07:01,790 --> 00:07:03,791
- Do you know
where Maisy's been
183
00:07:03,792 --> 00:07:06,054
over the past couple of days?
184
00:07:06,055 --> 00:07:08,578
- She was three months
pregnant, and--
185
00:07:08,579 --> 00:07:11,494
I don't know,
we were so excited.
186
00:07:11,495 --> 00:07:13,104
Maisy was already
picking out paint colors
187
00:07:13,105 --> 00:07:14,497
for the baby's room.
188
00:07:14,498 --> 00:07:17,457
[somber music]
And--
189
00:07:17,458 --> 00:07:20,590
- I'm sorry for your loss.
190
00:07:20,591 --> 00:07:23,071
- Her morning sickness,
it was pretty bad.
191
00:07:23,072 --> 00:07:24,768
She was probably here
in the morning,
192
00:07:24,769 --> 00:07:27,162
but I don't--I can't be sure.
193
00:07:27,163 --> 00:07:29,730
I leave for work at 7:00.
194
00:07:29,731 --> 00:07:32,602
- OK, well, did she have
any favorite restaurants?
195
00:07:32,603 --> 00:07:35,562
Maybe friends
that she might have seen?
196
00:07:35,563 --> 00:07:38,479
- She loved Sprites Bakery,
um...
197
00:07:40,219 --> 00:07:41,829
I don't know,
she had tons of friends,
198
00:07:41,830 --> 00:07:44,789
but she didn't mention hanging
out with anybody recently.
199
00:07:46,878 --> 00:07:50,881
- You don't know of anyone
who would want to hurt her?
200
00:07:50,882 --> 00:07:53,014
- No. No.
201
00:07:53,015 --> 00:07:54,494
No, God.
202
00:07:54,495 --> 00:07:57,932
Honestly, she was one of
the best people in the world.
203
00:07:57,933 --> 00:07:59,411
She was always
going out of her way
204
00:07:59,412 --> 00:08:01,589
to be--to be nice to people.
205
00:08:03,678 --> 00:08:05,461
How could this happen?
206
00:08:05,462 --> 00:08:08,464
[sobbing]
207
00:08:08,465 --> 00:08:13,077
♪
208
00:08:13,078 --> 00:08:14,165
- I'll be in touch.
209
00:08:14,166 --> 00:08:21,043
♪
210
00:08:23,480 --> 00:08:26,395
[foreboding music]
211
00:08:26,396 --> 00:08:33,534
♪
212
00:08:53,728 --> 00:08:57,426
- Those boxes are getting
a little tiring.
213
00:08:57,427 --> 00:08:59,036
- I'll, uh--I'll move them.
214
00:08:59,037 --> 00:09:02,039
- When do you expect to hear
back from the co-op board?
215
00:09:02,040 --> 00:09:06,653
- Um, they--well, they, um--
216
00:09:06,654 --> 00:09:07,915
they--they--they didn't--
they didn't think
217
00:09:07,916 --> 00:09:09,612
it was gonna work out.
218
00:09:09,613 --> 00:09:10,874
- What?
219
00:09:10,875 --> 00:09:12,615
- They said no.
But--but they're idiots.
220
00:09:12,616 --> 00:09:13,921
- What?
221
00:09:13,922 --> 00:09:15,487
- They asked
the stupidest questions, Dad.
222
00:09:15,488 --> 00:09:16,706
- Cormac.
- It was so ridiculous.
223
00:09:16,707 --> 00:09:17,925
- What's your plan?
224
00:09:17,926 --> 00:09:20,754
Are you guys gonna
live with me forever?
225
00:09:20,755 --> 00:09:23,365
How did you--
how did we get here?
226
00:09:23,366 --> 00:09:25,541
- Dad, Dad, look, I'm gonna--
227
00:09:25,542 --> 00:09:26,629
I'm gonna fix it.
228
00:09:26,630 --> 00:09:28,196
- [scoffs]
229
00:09:28,197 --> 00:09:30,198
In the 40-whatever years
you've been alive,
230
00:09:30,199 --> 00:09:32,113
I haven't seen you do
much of anything.
231
00:09:32,114 --> 00:09:35,682
In fact, I've seen more
of what you can't do.
232
00:09:35,683 --> 00:09:37,727
You can't get promoted
past orderly.
233
00:09:37,728 --> 00:09:39,163
Can't get an apartment.
234
00:09:39,164 --> 00:09:40,730
Can't get a girlfriend.
- OK.
235
00:09:40,731 --> 00:09:42,210
- Well, that's--
no, that's not accurate,
236
00:09:42,211 --> 00:09:43,994
although I don't know if
I'd call a one-night stand...
237
00:09:43,995 --> 00:09:45,126
- Ugh.
238
00:09:45,127 --> 00:09:46,475
- Where you knock up
some random woman
239
00:09:46,476 --> 00:09:49,478
who then dumps the kid and runs
a girlfriend.
240
00:09:49,479 --> 00:09:51,133
- Hey. Hey, buddy.
241
00:09:53,309 --> 00:09:54,439
What?
242
00:09:54,440 --> 00:09:56,050
- We didn't get the apartment?
243
00:09:56,051 --> 00:09:58,879
- Oh, no, come here, come here.
244
00:09:58,880 --> 00:10:00,445
It's gonna be fine.
245
00:10:00,446 --> 00:10:04,232
[serious music]
246
00:10:04,233 --> 00:10:06,277
I got something going.
247
00:10:06,278 --> 00:10:07,670
It's big.
248
00:10:07,671 --> 00:10:09,759
I'm gonna buy us a house
249
00:10:09,760 --> 00:10:11,456
with a huge backyard.
250
00:10:11,457 --> 00:10:13,850
We can get a dog.
251
00:10:13,851 --> 00:10:16,461
Everything's gonna change.
252
00:10:16,462 --> 00:10:18,681
- That'd be cool, but
253
00:10:18,682 --> 00:10:21,858
it's fine if it doesn't
work out.
254
00:10:21,859 --> 00:10:24,948
I'd sort of rather be able
to hang with you more.
255
00:10:24,949 --> 00:10:26,646
- I know, buddy, I know.
256
00:10:26,647 --> 00:10:28,779
Listen, come here.
Yeah, we will.
257
00:10:30,172 --> 00:10:33,217
Everything's gonna
be all right, OK?
258
00:10:33,218 --> 00:10:34,655
All right.
259
00:10:36,569 --> 00:10:38,005
No. Sorry.
260
00:10:38,006 --> 00:10:42,052
My--my throat's been
a little scratchy,
261
00:10:42,053 --> 00:10:43,706
so I might be getting sick.
262
00:10:43,707 --> 00:10:45,143
I don't--
263
00:10:46,884 --> 00:10:49,320
- The lab just finished
with the tissue samples.
264
00:10:49,321 --> 00:10:51,932
Whatever the poison is,
it metabolizes quickly.
265
00:10:51,933 --> 00:10:53,498
- They couldn't ID it?
- No.
266
00:10:53,499 --> 00:10:55,500
Maybe if we would have found it
before it was ingested.
267
00:10:55,501 --> 00:10:57,372
- Ingested--so we think
it's something they ate?
268
00:10:57,373 --> 00:10:58,808
- Inconclusive,
but they're leaning
269
00:10:58,809 --> 00:11:00,244
away from it being airborne.
270
00:11:00,245 --> 00:11:02,507
- How's the digital trail?
- Dead ending.
271
00:11:02,508 --> 00:11:04,945
Carlos and Maisy didn't shop
at the same places,
272
00:11:04,946 --> 00:11:06,163
they didn't have
the same friends,
273
00:11:06,164 --> 00:11:08,035
and they don't work
in the same field.
274
00:11:08,036 --> 00:11:10,690
- Well, I've been doing
some disturbing reading.
275
00:11:10,691 --> 00:11:11,952
Poisoners are rare.
276
00:11:11,953 --> 00:11:13,997
It's an unusual way
to kill folks.
277
00:11:13,998 --> 00:11:15,520
- There was that case
in Chicago
278
00:11:15,521 --> 00:11:18,175
where someone put
potassium cyanide in Tylenol.
279
00:11:18,176 --> 00:11:20,525
- Some people make it random.
280
00:11:20,526 --> 00:11:22,571
They don't want to see
the effects on their victims.
281
00:11:22,572 --> 00:11:25,705
On the other hand,
some people like to watch.
282
00:11:25,706 --> 00:11:27,881
They want to see the suffering.
283
00:11:27,882 --> 00:11:29,709
- So how did they catch
the Tylenol person?
284
00:11:29,710 --> 00:11:31,232
- They didn't.
285
00:11:31,233 --> 00:11:33,147
[door closes]
286
00:11:33,148 --> 00:11:34,931
- We got four more victims
in the ER,
287
00:11:34,932 --> 00:11:37,368
all with the same symptoms.
288
00:11:37,369 --> 00:11:38,500
- Wow.
289
00:11:38,501 --> 00:11:40,458
So we have no idea
what the poison is
290
00:11:40,459 --> 00:11:42,460
or how it's being administered,
no connection
291
00:11:42,461 --> 00:11:45,768
between our victims,
and no idea if our unsub
292
00:11:45,769 --> 00:11:49,206
likes to watch
or is 100 miles away.
293
00:11:49,207 --> 00:11:51,340
How the hell
are we gonna stop this?
294
00:11:56,737 --> 00:11:58,085
- The hospital sent over
the names of the new victims.
295
00:11:58,086 --> 00:11:59,434
- Yep, I have it.
I'll dive in.
296
00:11:59,435 --> 00:12:00,870
- We got to move--
credit cards, social media.
297
00:12:00,871 --> 00:12:02,132
- We're on it.
298
00:12:02,133 --> 00:12:03,655
- Did the victims say
where they've been?
299
00:12:03,656 --> 00:12:06,006
- Uh, no, but apparently,
they were in pretty bad shape.
300
00:12:06,007 --> 00:12:08,704
- You said the hospital
sent over the names.
301
00:12:08,705 --> 00:12:10,401
Did they all go
to the same hospital?
302
00:12:10,402 --> 00:12:11,881
- Uh, yeah, St. Michaels.
303
00:12:11,882 --> 00:12:13,709
- Two victims
at the same hospital
304
00:12:13,710 --> 00:12:15,885
could be a coincidence,
but six isn't.
305
00:12:15,886 --> 00:12:19,541
If our poisoner likes to watch,
they could work there
306
00:12:19,542 --> 00:12:22,152
or be passing themselves off
as a patient.
307
00:12:22,153 --> 00:12:23,675
Let's cover our bases.
308
00:12:23,676 --> 00:12:25,460
Send an alert to area hospitals
309
00:12:25,461 --> 00:12:27,375
and flag patients
with similar symptoms.
310
00:12:27,376 --> 00:12:28,855
- Hey, guys,
two of our latest victims
311
00:12:28,856 --> 00:12:31,379
have credit card charges
at the same hardware store.
312
00:12:31,380 --> 00:12:32,815
- Carlos was renovating.
313
00:12:32,816 --> 00:12:34,774
- Yeah, he could have been
to that hardware store.
314
00:12:34,775 --> 00:12:37,124
- Silas and Maisy were talking
about painting the baby's room.
315
00:12:37,125 --> 00:12:38,647
So maybe she was
looking for paint.
316
00:12:38,648 --> 00:12:41,302
- Nina, you're with me.
Barnes, Ray, hit the hospital.
317
00:12:41,303 --> 00:12:43,608
Interview employees.
Pull security footage.
318
00:12:43,609 --> 00:12:46,089
Look for anyone paying special
attention to the victims.
319
00:12:46,090 --> 00:12:48,048
[dramatic music]
320
00:12:48,049 --> 00:12:49,397
- Yeah.
321
00:12:49,398 --> 00:12:50,877
She said
she loved the lemonade.
322
00:12:50,878 --> 00:12:52,879
I thought it was funny
because it's just a mix.
323
00:12:52,880 --> 00:12:54,010
- What lemonade?
324
00:12:54,011 --> 00:12:55,359
- It's my wife's thing.
325
00:12:55,360 --> 00:12:56,491
I thought she was nuts.
326
00:12:56,492 --> 00:12:57,884
People come to a hardware store
327
00:12:57,885 --> 00:12:59,494
to buy hammers,
not to eat popcorn.
328
00:12:59,495 --> 00:13:01,844
But damned if she wasn't right.
329
00:13:01,845 --> 00:13:04,107
- People love free stuff.
- People love free stuff.
330
00:13:04,108 --> 00:13:05,935
- Do you remember
if the woman had any popcorn?
331
00:13:05,936 --> 00:13:07,502
- She couldn't have.
332
00:13:07,503 --> 00:13:09,896
Uh, I lent the machine out
to my church for a fundraiser.
333
00:13:09,897 --> 00:13:11,506
Got it back this morning.
334
00:13:11,507 --> 00:13:13,029
- It definitely
can't be airborne,
335
00:13:13,030 --> 00:13:14,814
because people would be sick.
336
00:13:14,815 --> 00:13:16,772
It's got to be
that damn lemonade.
337
00:13:16,773 --> 00:13:18,426
- Is that the same jug
from yesterday?
338
00:13:18,427 --> 00:13:20,384
- No, some kids
knocked that one over.
339
00:13:20,385 --> 00:13:21,908
When did parents decide
to stop parenting
340
00:13:21,909 --> 00:13:23,953
and just let their children
run through stores?
341
00:13:23,954 --> 00:13:25,259
- You said it was a mix?
342
00:13:25,260 --> 00:13:27,870
- Yeah, I add the packet
to the water jug.
343
00:13:27,871 --> 00:13:29,437
Can you tell me
what's going on?
344
00:13:29,438 --> 00:13:31,091
- Do you still have
the jug from yesterday?
345
00:13:31,092 --> 00:13:32,310
- Over here.
346
00:13:34,878 --> 00:13:37,924
Well, that's the jug,
and the packet's in the can.
347
00:13:37,925 --> 00:13:39,751
- And no other
water bottles around here?
348
00:13:39,752 --> 00:13:40,841
- No.
349
00:13:51,808 --> 00:13:54,114
- You see that puncture here?
350
00:13:54,115 --> 00:13:55,942
[ominous music]
351
00:13:55,943 --> 00:13:58,292
- How many people would you say
had the lemonade yesterday?
352
00:13:58,293 --> 00:13:59,815
- I don't know.
353
00:13:59,816 --> 00:14:01,730
We weren't open that long
before the peewee tackle
354
00:14:01,731 --> 00:14:03,514
football game started
in the paint aisle.
355
00:14:03,515 --> 00:14:05,952
- I'll have ERT
check the bottle.
356
00:14:05,953 --> 00:14:07,562
And it was delivered
from that company?
357
00:14:07,563 --> 00:14:08,824
- Yeah, Dazzling Water.
358
00:14:08,825 --> 00:14:11,305
They deliver once a week
on Wednesday.
359
00:14:11,306 --> 00:14:14,090
- Thank you.
360
00:14:14,091 --> 00:14:17,355
[indistinct chatter]
361
00:14:19,357 --> 00:14:21,054
- Ah!
362
00:14:21,055 --> 00:14:22,925
And one, dude.
363
00:14:22,926 --> 00:14:24,666
- What are you talking about?
Nobody even touched you.
364
00:14:24,667 --> 00:14:26,668
- Bro, you hacked me.
365
00:14:26,669 --> 00:14:29,279
- I hacked you?
- Yeah.
366
00:14:29,280 --> 00:14:30,672
- John, be for real, bro.
367
00:14:30,673 --> 00:14:32,152
Nobody even touched you.
- You didn't start.
368
00:14:32,153 --> 00:14:34,328
- I never touched you.
[indistinct arguing]
369
00:14:34,329 --> 00:14:37,418
- Bro, I can't sit out one game
without y'all arguing?
370
00:14:37,419 --> 00:14:39,072
Are you for real?
- Shut up.
371
00:14:39,073 --> 00:14:40,943
- You can't play a game
in general.
372
00:14:40,944 --> 00:14:41,901
[indistinct arguing]
373
00:14:41,902 --> 00:14:43,859
[bell rings]
- Thank you.
374
00:14:43,860 --> 00:14:46,209
Dazzling Water's stopping all
of their trucks and deliveries.
375
00:14:46,210 --> 00:14:48,081
- What about the customers
they already delivered to?
376
00:14:48,082 --> 00:14:50,257
- Yes, they told them
not to drink their water,
377
00:14:50,258 --> 00:14:52,520
and they're sending agents
to pick up the bottles now.
378
00:14:52,521 --> 00:14:54,130
- ERT is on the way.
Barnes?
379
00:14:54,131 --> 00:14:55,697
- Hey, Remy.
380
00:14:55,698 --> 00:14:58,830
- The poison in the jugs was
delivered by Dazzling Water.
381
00:14:58,831 --> 00:15:01,268
- Do you get deliveries
from Dazzling Water?
382
00:15:01,269 --> 00:15:02,878
- No.
- OK.
383
00:15:02,879 --> 00:15:04,967
I just got a location for
the truck that delivered here.
384
00:15:04,968 --> 00:15:07,057
It's a couple miles away.
- Call you back.
385
00:15:15,892 --> 00:15:17,719
- It's possible
the person doing this likes
386
00:15:17,720 --> 00:15:19,155
to watch the victim suffer.
387
00:15:19,156 --> 00:15:21,462
- You think they hacked
into our cameras?
388
00:15:21,463 --> 00:15:23,159
- Well,
we're checking into that,
389
00:15:23,160 --> 00:15:26,293
though we believe that they may
have watched in person.
390
00:15:26,294 --> 00:15:27,772
- Are you saying
they work here?
391
00:15:27,773 --> 00:15:30,471
- Can you think of anyone
who might have done this?
392
00:15:30,472 --> 00:15:32,342
- I can't believe
there's someone on Earth
393
00:15:32,343 --> 00:15:35,606
who'd force people to die
the way these people are dying,
394
00:15:35,607 --> 00:15:37,434
let alone
that it's someone here.
395
00:15:37,435 --> 00:15:40,829
- Yeah, well, they would have
to have expertise in poisons--
396
00:15:40,830 --> 00:15:43,614
know how much they use
to be fatal but not traceable.
397
00:15:43,615 --> 00:15:45,660
- They'd also have to be
involved with the patients.
398
00:15:45,661 --> 00:15:48,576
- We put together
a poison response team
399
00:15:48,577 --> 00:15:50,404
with toxicologists,
pulmonologists,
400
00:15:50,405 --> 00:15:51,579
and hepatologists.
401
00:15:51,580 --> 00:15:52,928
- How many people
are on that team?
402
00:15:52,929 --> 00:15:55,409
- Eight or nine.
403
00:15:55,410 --> 00:15:56,845
But if you're looking
for people
404
00:15:56,846 --> 00:16:00,022
who'd witness the effects,
how close are we talking?
405
00:16:00,023 --> 00:16:03,417
There's staff
in janitorial, admitting,
406
00:16:03,418 --> 00:16:04,766
orderlies, food service.
407
00:16:04,767 --> 00:16:06,898
All of them have access
to the patients.
408
00:16:06,899 --> 00:16:08,422
- Would they know
how to mix poisons?
409
00:16:08,423 --> 00:16:09,814
- Toxins are everywhere,
410
00:16:09,815 --> 00:16:12,252
and poisons are
surprisingly easy to make.
411
00:16:12,253 --> 00:16:14,776
And with the internet,
anyone can find anything.
412
00:16:14,777 --> 00:16:16,691
- Yeah, you're right.
413
00:16:16,692 --> 00:16:19,346
How many patients
went through the ER
414
00:16:19,347 --> 00:16:21,174
when the victims came in?
415
00:16:21,175 --> 00:16:24,177
- Between yesterday and today?
416
00:16:24,178 --> 00:16:28,050
We're looking at about...
417
00:16:28,051 --> 00:16:29,225
85.
418
00:16:29,226 --> 00:16:32,185
[suspenseful music]
419
00:16:32,186 --> 00:16:34,100
♪
420
00:16:34,101 --> 00:16:36,493
- Any cameras on your truck?
- I wish.
421
00:16:36,494 --> 00:16:39,105
My wife doesn't believe half
the shenanigans I see out here.
422
00:16:39,106 --> 00:16:41,368
- Do the grates stay open
during delivery?
423
00:16:41,369 --> 00:16:43,152
- No, I lock them
after every stop.
424
00:16:43,153 --> 00:16:45,154
- It seems like
that would slow you down.
425
00:16:45,155 --> 00:16:46,852
- It's company policy.
426
00:16:48,724 --> 00:16:50,507
- So if someone wanted
to put something
427
00:16:50,508 --> 00:16:52,379
in one of these bottles,
they'd need to do it
428
00:16:52,380 --> 00:16:55,643
while you were standing here
or have a key to your truck.
429
00:16:55,644 --> 00:16:57,340
- Sometimes it gets hectic.
430
00:16:57,341 --> 00:16:58,472
I'm double-parked.
431
00:16:58,473 --> 00:17:00,387
I got to get out
as fast as I can.
432
00:17:00,388 --> 00:17:01,823
- So you don't
always lock them.
433
00:17:01,824 --> 00:17:03,477
- It's water,
not nuclear missiles.
434
00:17:03,478 --> 00:17:05,044
What are they gonna do?
435
00:17:05,045 --> 00:17:07,394
Run away with a five-gallon jug
of water in their pocket?
436
00:17:07,395 --> 00:17:09,222
- Take a look at this.
437
00:17:09,223 --> 00:17:10,658
- Yep. I'm calling ERT.
438
00:17:10,659 --> 00:17:12,529
- You stay put, OK?
439
00:17:12,530 --> 00:17:13,878
- Great.
440
00:17:13,879 --> 00:17:14,705
Marone.
441
00:17:14,706 --> 00:17:16,142
Unbelievable.
442
00:17:16,143 --> 00:17:19,797
- Dr. Clay to Proctology.
Dr. Clay to Proctology.
443
00:17:19,798 --> 00:17:21,147
- Anyone with a grudge?
444
00:17:21,148 --> 00:17:22,670
- I've been a doctor
for ten years,
445
00:17:22,671 --> 00:17:24,063
and I've never seen
this much anger.
446
00:17:24,064 --> 00:17:25,020
- Anger from who?
447
00:17:25,021 --> 00:17:26,891
- Patients, doctors, everyone.
448
00:17:26,892 --> 00:17:29,155
- All right, so anyone angry
enough to kill somebody?
449
00:17:29,156 --> 00:17:31,244
- If you'd asked me a year ago,
I'd say no way.
450
00:17:31,245 --> 00:17:33,550
But things are changing.
- Changing how?
451
00:17:33,551 --> 00:17:34,856
- Doctors can't
get patients treatment
452
00:17:34,857 --> 00:17:36,162
because the insurance
won't cover it.
453
00:17:36,163 --> 00:17:37,902
Patients are dying
in the waiting room
454
00:17:37,903 --> 00:17:39,861
because we don't have
enough staff.
455
00:17:39,862 --> 00:17:41,732
The wheels are
coming off the bus.
456
00:17:41,733 --> 00:17:43,125
- All right, so do you think
that someone would--
457
00:17:43,126 --> 00:17:45,040
- Help!
I need some help over here.
458
00:17:45,041 --> 00:17:47,086
- [gasping]
- We need some help!
459
00:17:47,087 --> 00:17:48,696
- Hey, hey, hey, stay with me.
Stay with me, all right?
460
00:17:48,697 --> 00:17:50,132
- I need you to move.
461
00:17:50,133 --> 00:17:51,307
- Where's the last place
you drank water?
462
00:17:51,308 --> 00:17:52,700
- Agent Cannon,
I need to do my job--
463
00:17:52,701 --> 00:17:54,310
- And I need to do my job.
- Get a gurney.
464
00:17:54,311 --> 00:17:56,530
- [retches]
465
00:17:56,531 --> 00:17:58,315
- Get the gurney over here.
466
00:17:59,708 --> 00:18:00,838
- We have a lead.
467
00:18:00,839 --> 00:18:02,362
- The bottle
from the hardware store?
468
00:18:02,363 --> 00:18:03,928
- ERT couldn't find anything.
469
00:18:03,929 --> 00:18:05,365
- What about
the basketball player?
470
00:18:05,366 --> 00:18:07,671
- His name was John,
and he didn't make it.
471
00:18:07,672 --> 00:18:08,890
Neither did the other three.
472
00:18:08,891 --> 00:18:10,152
We found the nexus, though.
473
00:18:10,153 --> 00:18:11,980
They all played basketball
at Fletcher Park
474
00:18:11,981 --> 00:18:14,765
and drank from the same cooler.
475
00:18:14,766 --> 00:18:16,158
- Do we know
where the water came from?
476
00:18:16,159 --> 00:18:17,551
- His wife said
he used tap water
477
00:18:17,552 --> 00:18:18,813
to mix
his powdered sports drink.
478
00:18:18,814 --> 00:18:20,206
- I got something.
479
00:18:20,207 --> 00:18:22,686
Remember the jug
from the Dazzling Water truck?
480
00:18:22,687 --> 00:18:24,601
The lab tested it,
and the poison inside it
481
00:18:24,602 --> 00:18:26,734
is a liquid called
dimethylnitrosamine,
482
00:18:26,735 --> 00:18:28,214
a.k.a. DMN.
483
00:18:28,215 --> 00:18:31,217
It's fatal after a few hours,
and there's no antidote.
484
00:18:31,218 --> 00:18:32,610
- Hey, Isobel.
485
00:18:33,524 --> 00:18:34,829
What?
486
00:18:34,830 --> 00:18:36,352
Send it to Ray.
487
00:18:36,353 --> 00:18:38,224
Open your email.
488
00:18:38,225 --> 00:18:41,880
Our unsub sent a letter
to Channel 61 News.
489
00:18:43,969 --> 00:18:45,666
"Ten dead, more to come,
490
00:18:45,667 --> 00:18:48,016
"unless you pay me
ten millions of dollars.
491
00:18:48,017 --> 00:18:50,323
You have
until 5:00 PM tomorrow."
492
00:18:50,324 --> 00:18:51,933
Some kind of banking info.
493
00:18:51,934 --> 00:18:53,935
"You morons will never find me.
494
00:18:53,936 --> 00:18:55,545
Maybe this will make it
interesting."
495
00:18:55,546 --> 00:18:56,851
- What will make it
interesting?
496
00:18:56,852 --> 00:18:59,506
[intense music]
497
00:18:59,507 --> 00:19:01,161
- Looks like a code.
498
00:19:11,345 --> 00:19:12,910
- I cannot remember
the last time
499
00:19:12,911 --> 00:19:14,521
I saw you this focused.
500
00:19:14,522 --> 00:19:17,220
- Chances are I had
a gun pointed at me.
501
00:19:18,352 --> 00:19:20,179
What?
- Nothing.
502
00:19:20,180 --> 00:19:22,398
You just don't strike me
as a puzzle person.
503
00:19:22,399 --> 00:19:24,705
- I do solve puzzles
for a living.
504
00:19:24,706 --> 00:19:25,749
- Yeah.
505
00:19:25,750 --> 00:19:27,011
- What's a puzzle person
look like?
506
00:19:27,012 --> 00:19:29,362
- My mom.
- Oh.
507
00:19:29,363 --> 00:19:30,841
- The lab have
anything helpful?
508
00:19:30,842 --> 00:19:33,583
- They're still running it
through their computers.
509
00:19:33,584 --> 00:19:35,716
- So I went through the
Dazzling Water employees list.
510
00:19:35,717 --> 00:19:39,372
Couple DUIs, parking tickets,
missed child support,
511
00:19:39,373 --> 00:19:41,243
nothing that looks like
our guy.
512
00:19:41,244 --> 00:19:44,507
- Yeah, it feels like
the poisoning at the park
513
00:19:44,508 --> 00:19:46,466
takes it off the water company.
514
00:19:46,467 --> 00:19:49,686
Let's shift gears
and focus on who has access
515
00:19:49,687 --> 00:19:51,341
to the DMN poison.
516
00:19:52,864 --> 00:19:53,951
What's going on?
517
00:19:53,952 --> 00:19:56,345
- Well,
since the tap water is safe,
518
00:19:56,346 --> 00:19:59,087
most likely, our unsub added
the DMN to the cooler
519
00:19:59,088 --> 00:20:00,436
when the players
were distracted.
520
00:20:00,437 --> 00:20:02,395
- There's a school
and an apartment building
521
00:20:02,396 --> 00:20:04,005
at the edge of the park.
522
00:20:04,006 --> 00:20:07,443
You know, chances of us
getting our unsub on video,
523
00:20:07,444 --> 00:20:10,577
it's got to be better
than you solving that puzzle.
524
00:20:10,578 --> 00:20:12,579
- Oh, thanks for the vote
of confidence.
525
00:20:12,580 --> 00:20:15,451
These four
basketball players who died,
526
00:20:15,452 --> 00:20:17,236
this was a regular group?
527
00:20:17,237 --> 00:20:18,585
- There's about eight
to ten of them
528
00:20:18,586 --> 00:20:20,239
that play at the same time
every day.
529
00:20:20,240 --> 00:20:21,370
- So it could have
been targeted.
530
00:20:21,371 --> 00:20:22,589
- Well, I don't know.
531
00:20:22,590 --> 00:20:24,068
I spoke to one
of their regulars.
532
00:20:24,069 --> 00:20:27,028
He wasn't there today,
but he said it's inconsistent
533
00:20:27,029 --> 00:20:28,856
as to who shows up
or how many.
534
00:20:28,857 --> 00:20:30,727
- The park feels like
the hardware store,
535
00:20:30,728 --> 00:20:33,339
spiking a bottle with no idea
where it's going.
536
00:20:33,340 --> 00:20:35,863
- They knew
they were gonna kill people,
537
00:20:35,864 --> 00:20:37,734
and they didn't care who.
538
00:20:37,735 --> 00:20:39,562
[tense music]
539
00:20:39,563 --> 00:20:41,172
- Is the mayor
seriously considering
540
00:20:41,173 --> 00:20:42,739
putting up the ransom?
541
00:20:42,740 --> 00:20:44,872
- Officially, the city doesn't
negotiate with terrorists.
542
00:20:44,873 --> 00:20:48,745
Unofficially,
people are panicking.
543
00:20:48,746 --> 00:20:55,710
♪
544
00:21:02,717 --> 00:21:03,978
- Hey, Jason.
545
00:21:03,979 --> 00:21:06,110
What are you doing up so early?
546
00:21:06,111 --> 00:21:07,634
- Had a bad dream.
547
00:21:07,635 --> 00:21:09,984
- Was it the one where you're
getting out of the pool
548
00:21:09,985 --> 00:21:11,812
and Ariana's watching--
549
00:21:11,813 --> 00:21:13,684
- Dad, I'm serious.
550
00:21:15,338 --> 00:21:16,817
- All right, I'm sorry
you had a bad dream,
551
00:21:16,818 --> 00:21:18,340
but everything's OK.
552
00:21:18,341 --> 00:21:21,561
I gotta--I gotta go to work.
553
00:21:21,562 --> 00:21:24,172
- Somebody's poisoning people.
554
00:21:24,173 --> 00:21:26,957
- Yeah, yeah, yeah, I saw that.
555
00:21:26,958 --> 00:21:29,264
You know, if you're reading
the news, that's--
556
00:21:29,265 --> 00:21:32,311
that's probably why
you had a bad dream.
557
00:21:32,312 --> 00:21:34,574
- He sent a cipher.
558
00:21:34,575 --> 00:21:36,793
Is it you?
559
00:21:36,794 --> 00:21:39,840
- What? No.
560
00:21:39,841 --> 00:21:42,146
- Yesterday you talked
about getting rich.
561
00:21:42,147 --> 00:21:44,540
And you wouldn't let me drink
out of your water bottle.
562
00:21:44,541 --> 00:21:46,716
You write all my lunch notes
in ciphers.
563
00:21:46,717 --> 00:21:47,674
You love them.
564
00:21:47,675 --> 00:21:50,198
- A lot of people like puzzles.
565
00:21:50,199 --> 00:21:52,026
- When Mom left,
you told me she died.
566
00:21:52,027 --> 00:21:53,810
But when I turned ten,
you took me to Joe's Pizza
567
00:21:53,811 --> 00:21:55,377
and told me the truth,
568
00:21:55,378 --> 00:21:57,205
that she left us.
569
00:21:57,206 --> 00:21:59,599
- Yeah, I did. So?
570
00:21:59,600 --> 00:22:01,427
- You said that it was
you and me from now on.
571
00:22:01,428 --> 00:22:04,125
- And--
- That you'd never leave me.
572
00:22:04,126 --> 00:22:06,389
That you wouldn't
lie to me again.
573
00:22:08,783 --> 00:22:10,306
- I know.
574
00:22:13,353 --> 00:22:15,397
[stammers]
Come here, come here.
575
00:22:15,398 --> 00:22:17,486
Sorry. You'll see.
576
00:22:17,487 --> 00:22:19,358
Do not say anything to anyone.
577
00:22:19,359 --> 00:22:20,620
- Why are you doing it?
578
00:22:20,621 --> 00:22:23,405
- Because somebody had to.
579
00:22:23,406 --> 00:22:25,015
Listen, you're too young
to see it,
580
00:22:25,016 --> 00:22:27,322
but the world is crumbling.
581
00:22:27,323 --> 00:22:29,411
People are mean,
582
00:22:29,412 --> 00:22:31,718
self-centered, entitled.
583
00:22:31,719 --> 00:22:33,067
Bad guys win.
584
00:22:33,068 --> 00:22:34,938
Good guys get screwed.
585
00:22:34,939 --> 00:22:38,594
Last night, some guy blocked
the door in the subway,
586
00:22:38,595 --> 00:22:39,943
and I missed my train.
587
00:22:39,944 --> 00:22:42,555
That bitch at my work,
588
00:22:42,556 --> 00:22:45,515
I do her job,
and she got promoted.
589
00:22:46,473 --> 00:22:47,690
- Then you should quit.
590
00:22:47,691 --> 00:22:50,041
- And go where?
Where am I gonna go?
591
00:22:51,782 --> 00:22:55,263
No matter how hard you work,
how nice you try to be,
592
00:22:55,264 --> 00:22:57,484
you get punched in the face.
593
00:22:58,789 --> 00:23:01,487
- Did those people who died
hurt you?
594
00:23:01,488 --> 00:23:05,055
[ominous music]
595
00:23:05,056 --> 00:23:06,448
- No.
596
00:23:06,449 --> 00:23:09,059
But they're all
part of the problem.
597
00:23:09,060 --> 00:23:10,713
- How does this fix things?
598
00:23:10,714 --> 00:23:13,150
- That's what I realized, kiddo.
599
00:23:13,151 --> 00:23:14,978
It can't be fixed.
600
00:23:14,979 --> 00:23:16,458
But if it's unavoidable
601
00:23:16,459 --> 00:23:20,157
that we get screwed
by the system,
602
00:23:20,158 --> 00:23:22,421
they can at least
buy us dinner.
603
00:23:22,422 --> 00:23:25,859
♪
604
00:23:25,860 --> 00:23:26,947
Right?
605
00:23:26,948 --> 00:23:31,473
♪
606
00:23:31,474 --> 00:23:32,780
You want to help?
607
00:23:35,043 --> 00:23:36,348
Hmm?
608
00:23:38,960 --> 00:23:40,482
- Morning.
609
00:23:40,483 --> 00:23:42,963
Guess I'm not the only one
who couldn't sleep last night.
610
00:23:42,964 --> 00:23:44,007
How's that going?
611
00:23:44,008 --> 00:23:45,400
- Nothing's working.
612
00:23:45,401 --> 00:23:46,967
Without the key, it's like
trying to read a book...
613
00:23:46,968 --> 00:23:49,491
- Thank you.
- Without knowing the language.
614
00:23:49,492 --> 00:23:51,798
At least we're not
on a ticking clock, right?
615
00:23:51,799 --> 00:23:53,452
- See, if they just wanted
to poison people,
616
00:23:53,453 --> 00:23:54,975
then why send the letter?
617
00:23:54,976 --> 00:23:56,803
- They're trying to prove
that they're smarter than us.
618
00:23:56,804 --> 00:23:59,545
- They think
we can't crack the code.
619
00:23:59,546 --> 00:24:00,850
But without the key,
they would know
620
00:24:00,851 --> 00:24:02,940
cracking the code
would be impossible.
621
00:24:06,727 --> 00:24:09,119
- Which is why
they sent the key.
622
00:24:09,120 --> 00:24:11,687
It was here all along.
623
00:24:11,688 --> 00:24:14,385
- We've been working through
the school's video footage.
624
00:24:14,386 --> 00:24:15,735
It's nothing but foot traffic.
625
00:24:15,736 --> 00:24:17,954
- What about the apartment?
- I'm still looking.
626
00:24:17,955 --> 00:24:19,521
The cameras are higher up,
so it's a wider view.
627
00:24:19,522 --> 00:24:20,696
- DMN poison?
628
00:24:20,697 --> 00:24:22,481
- Actually, I did
some digging last night.
629
00:24:22,482 --> 00:24:25,048
So DMN is mostly used
in research labs
630
00:24:25,049 --> 00:24:26,441
to give rats cancer.
631
00:24:26,442 --> 00:24:28,574
It's also a byproduct
from manufacturing plants.
632
00:24:28,575 --> 00:24:30,053
- Any connection
between the research lab
633
00:24:30,054 --> 00:24:31,490
and St. Michaels?
634
00:24:31,491 --> 00:24:33,796
- No, the hospital doesn't have
any record of DMN.
635
00:24:33,797 --> 00:24:35,842
- [sighs]
636
00:24:35,843 --> 00:24:39,323
Do you know where they got
the water for this coffee?
637
00:24:39,324 --> 00:24:40,848
- No.
638
00:24:41,544 --> 00:24:42,936
- I think I'll just have
something in a can.
639
00:24:42,937 --> 00:24:44,416
- Yeah.
640
00:24:45,592 --> 00:24:48,029
- Hold on, guys,
I think I got something.
641
00:24:50,422 --> 00:24:52,336
All right.
642
00:24:52,337 --> 00:24:53,816
Check this guy out right here.
643
00:24:53,817 --> 00:24:56,123
He's just staring
at the basketball court.
644
00:24:56,124 --> 00:24:57,211
- Could be just hanging out.
645
00:24:57,212 --> 00:24:58,517
What makes you think
it's our guy?
646
00:24:58,518 --> 00:25:01,389
- Yeah, well, hold on a second.
647
00:25:01,390 --> 00:25:04,261
Right there.
648
00:25:04,262 --> 00:25:05,741
- It's a water bottle?
649
00:25:05,742 --> 00:25:07,569
- It's a perfect way
to carry DMN.
650
00:25:07,570 --> 00:25:09,484
- Yeah, he never
drinks from it.
651
00:25:09,485 --> 00:25:10,746
- Get over there.
See what you can find.
652
00:25:10,747 --> 00:25:11,573
- Yeah.
653
00:25:11,574 --> 00:25:14,576
[tense music]
654
00:25:14,577 --> 00:25:18,580
♪
655
00:25:18,581 --> 00:25:21,541
- All right, so our guy
was standing right here.
656
00:25:28,330 --> 00:25:29,417
- OK, wait.
657
00:25:29,418 --> 00:25:30,593
Him.
658
00:25:32,769 --> 00:25:35,423
Maybe he would have
seen our unsub?
659
00:25:35,424 --> 00:25:36,859
- Yeah.
- Excuse me.
660
00:25:36,860 --> 00:25:39,166
FBI, Agents Chase and Cannon.
661
00:25:39,167 --> 00:25:41,081
- Are you guys
kidding me with this?
662
00:25:41,082 --> 00:25:42,604
- Kidding you with what?
663
00:25:42,605 --> 00:25:44,258
- You're gonna hassle me
about a permit,
664
00:25:44,259 --> 00:25:45,607
but the community center
hired me.
665
00:25:45,608 --> 00:25:47,261
- Well, congrats.
It's not about that.
666
00:25:47,262 --> 00:25:50,264
Yesterday, did you see this guy
hanging out over there?
667
00:25:50,265 --> 00:25:51,614
- Oh.
668
00:25:54,138 --> 00:25:55,530
Yeah.
669
00:25:55,531 --> 00:25:57,488
He's been here a few times
watching the guys play.
670
00:25:57,489 --> 00:26:00,274
- Can you, uh,
describe him to us?
671
00:26:00,275 --> 00:26:01,623
- Yeah.
672
00:26:01,624 --> 00:26:03,625
Actually, I could do you
one better than that.
673
00:26:03,626 --> 00:26:07,237
- Would you know
if the DMN was missing?
674
00:26:07,238 --> 00:26:09,457
Even if it says
it's full on your computer,
675
00:26:09,458 --> 00:26:12,112
could someone have tampered
with it, maybe replaced it
676
00:26:12,113 --> 00:26:13,983
with something else?
677
00:26:13,984 --> 00:26:15,637
OK, thanks.
678
00:26:15,638 --> 00:26:16,943
- I got it.
679
00:26:16,944 --> 00:26:18,771
It's a columnar
transposition cipher,
680
00:26:18,772 --> 00:26:19,859
and you were right.
681
00:26:19,860 --> 00:26:21,600
The key was in
the original letter.
682
00:26:21,601 --> 00:26:25,647
I thought "ten millions" was
a typo or a translation error,
683
00:26:25,648 --> 00:26:27,127
but it's part of the key.
684
00:26:27,128 --> 00:26:28,911
With acrostics, you either take
the first letter
685
00:26:28,912 --> 00:26:30,652
or the last letter
of each sentence,
686
00:26:30,653 --> 00:26:32,567
then you put them together.
687
00:26:32,568 --> 00:26:34,656
Once you know
the key is five letters,
688
00:26:34,657 --> 00:26:36,049
then you make five columns.
689
00:26:36,050 --> 00:26:37,746
- OK, Remy, you're great,
but my mom's
690
00:26:37,747 --> 00:26:39,052
the puzzle person, not me.
691
00:26:39,053 --> 00:26:40,270
What does it say?
692
00:26:40,271 --> 00:26:42,403
- "I wear many hats,
but none on my head.
693
00:26:42,404 --> 00:26:47,016
The FBI tried to help,
but the players are dead."
694
00:26:47,017 --> 00:26:49,540
- Players
as in basketball players
695
00:26:49,541 --> 00:26:51,804
or players as in
they were all involved?
696
00:26:51,805 --> 00:26:53,370
- "The FBI tried to help."
697
00:26:53,371 --> 00:26:55,155
I'm thinking that it's got
to be the basketball players.
698
00:26:55,156 --> 00:26:57,548
- Well, Ray and I
tried to help John.
699
00:26:57,549 --> 00:27:00,029
Is he screwing with us, or was
he at the hospital watching?
700
00:27:00,030 --> 00:27:01,204
- Hey.
701
00:27:01,205 --> 00:27:02,989
- Remy, we've got a sketch
of our guy.
702
00:27:02,990 --> 00:27:04,338
- Sketch?
703
00:27:04,339 --> 00:27:05,426
- Yeah, there was an artist
704
00:27:05,427 --> 00:27:07,254
who was painting a mural
nearby,
705
00:27:07,255 --> 00:27:08,908
and he drew it for us.
706
00:27:08,909 --> 00:27:10,736
Ray's sending it over now.
707
00:27:10,737 --> 00:27:14,087
- We're thinking he was
at the hospital yesterday.
708
00:27:14,088 --> 00:27:15,218
- Based on what?
709
00:27:15,219 --> 00:27:16,698
- We cracked the cipher.
710
00:27:16,699 --> 00:27:19,135
It says, "I wear many hats,
but none on my head.
711
00:27:19,136 --> 00:27:22,965
The FBI tried to help,
but the players are dead."
712
00:27:22,966 --> 00:27:24,750
- He was watching
me and Barnes.
713
00:27:24,751 --> 00:27:28,362
- Getting pictures
of the visitors or patients
714
00:27:28,363 --> 00:27:29,885
is gonna take forever.
715
00:27:29,886 --> 00:27:33,323
Do we have access
to the hospital's HR files?
716
00:27:33,324 --> 00:27:34,934
- They let us in when we were
looking for staff
717
00:27:34,935 --> 00:27:36,196
who might be familiar
with poison.
718
00:27:36,197 --> 00:27:38,981
- Cross-check the sketch
with hospital IDs
719
00:27:38,982 --> 00:27:40,853
for everyone
that was there yesterday--
720
00:27:40,854 --> 00:27:42,724
white male, early 40s.
721
00:27:42,725 --> 00:27:45,379
- OK.
[keyboard clacking]
722
00:27:45,380 --> 00:27:47,077
There's 32 hits--
723
00:27:48,165 --> 00:27:51,037
four administrators,
seven doctors.
724
00:27:51,038 --> 00:27:53,039
- Yeah, but who wears
many hats?
725
00:27:53,040 --> 00:27:56,216
- Doctor, that's specific.
Janitor too.
726
00:27:56,217 --> 00:27:57,347
Orderly?
727
00:27:57,348 --> 00:27:58,566
- What the hell
does an orderly do?
728
00:27:58,567 --> 00:28:00,655
- What doesn't an orderly do?
729
00:28:00,656 --> 00:28:01,874
- Cormac McClure.
730
00:28:01,875 --> 00:28:03,746
- That's our freak.
Track his phone.
731
00:28:05,748 --> 00:28:06,835
- It's off.
732
00:28:06,836 --> 00:28:08,489
- Ray, Nina, hit the hospital.
733
00:28:08,490 --> 00:28:09,708
Barnes and I will
take his house.
734
00:28:09,709 --> 00:28:12,754
- All right.
- On it.
735
00:28:12,755 --> 00:28:14,234
- Is this his childhood room?
736
00:28:14,235 --> 00:28:15,626
- Yes.
737
00:28:15,627 --> 00:28:16,845
- You mind if we take
a look around?
738
00:28:16,846 --> 00:28:18,718
- No.
- Thank you.
739
00:28:20,807 --> 00:28:22,721
- When did he move back?
740
00:28:22,722 --> 00:28:25,811
- He never left.
741
00:28:25,812 --> 00:28:29,075
- Could the victims be people
he knew in his childhood?
742
00:28:29,076 --> 00:28:31,468
- I was a surgeon.
I worked constantly.
743
00:28:31,469 --> 00:28:35,343
Which is my way of saying,
I don't know my son.
744
00:28:37,040 --> 00:28:41,043
It's possible,
but I wouldn't be surprised
745
00:28:41,044 --> 00:28:43,263
if he picked them randomly.
746
00:28:43,264 --> 00:28:44,960
He dislikes everyone.
747
00:28:44,961 --> 00:28:47,789
He lives and breathes
a victim mentality.
748
00:28:47,790 --> 00:28:49,836
- Could you elaborate on that?
749
00:28:51,489 --> 00:28:53,795
- 8 million people
walking around outside,
750
00:28:53,796 --> 00:28:57,364
and occasionally one
bumps into another.
751
00:28:57,365 --> 00:29:00,367
For Cormac,
the trivial inconveniences
752
00:29:00,368 --> 00:29:02,456
that every human endures
are magnified.
753
00:29:02,457 --> 00:29:04,850
He would take something
754
00:29:04,851 --> 00:29:08,376
as innocuous as a bump
personally.
755
00:29:09,551 --> 00:29:11,334
- Sounds like a lot of anger.
756
00:29:11,335 --> 00:29:12,814
- He assumes the worst
in everyone,
757
00:29:12,815 --> 00:29:14,381
and it's self-fulfilling.
758
00:29:14,382 --> 00:29:18,472
He's rejected
by women, apartments,
759
00:29:18,473 --> 00:29:20,169
employers, friends, everyone.
760
00:29:20,170 --> 00:29:21,823
- And when you saw him
yesterday,
761
00:29:21,824 --> 00:29:23,651
did he say anything that,
in retrospect,
762
00:29:23,652 --> 00:29:25,653
strikes you as unusual?
763
00:29:25,654 --> 00:29:27,611
- No.
- Grandpa?
764
00:29:27,612 --> 00:29:29,439
- That's his son Jason.
In here.
765
00:29:29,440 --> 00:29:30,789
- Can you help me with--
766
00:29:30,790 --> 00:29:32,703
- These are FBI agents.
767
00:29:32,704 --> 00:29:34,836
They're looking
for your father.
768
00:29:34,837 --> 00:29:37,447
- Why?
Is he OK?
769
00:29:37,448 --> 00:29:40,189
- Did you talk to him today?
770
00:29:40,190 --> 00:29:41,451
- No.
771
00:29:41,452 --> 00:29:42,757
- I thought I heard you two
this morning.
772
00:29:42,758 --> 00:29:45,151
[tense music]
773
00:29:45,152 --> 00:29:48,850
- I haven't seen him
since yesterday.
774
00:29:48,851 --> 00:29:50,417
What happened?
775
00:29:50,418 --> 00:29:51,853
- I'll explain later.
776
00:29:51,854 --> 00:29:52,941
What'd you need help with?
777
00:29:52,942 --> 00:29:55,291
- My biology project.
778
00:29:55,292 --> 00:29:56,423
But it can wait.
779
00:29:56,424 --> 00:29:58,077
- No, no, no,
you should do your work.
780
00:29:58,078 --> 00:29:59,252
Come.
781
00:29:59,253 --> 00:30:00,862
We'll be in the study
if you need us.
782
00:30:00,863 --> 00:30:04,866
♪
783
00:30:04,867 --> 00:30:06,650
- You believe that kid?
784
00:30:06,651 --> 00:30:08,522
- Not a word.
785
00:30:08,523 --> 00:30:10,524
We have less than seven hours.
786
00:30:10,525 --> 00:30:17,358
♪
787
00:30:19,142 --> 00:30:20,186
Wait.
788
00:30:20,187 --> 00:30:21,970
How big was the cooler
in the park?
789
00:30:21,971 --> 00:30:23,754
- 5 gallons,
20-something inches.
790
00:30:23,755 --> 00:30:25,669
Why?
791
00:30:25,670 --> 00:30:27,410
- This says 12.
792
00:30:27,411 --> 00:30:29,283
- A 12-inch water cooler?
793
00:30:31,067 --> 00:30:33,590
- It's not inches.
It's feet.
794
00:30:33,591 --> 00:30:35,288
It's a water tower.
795
00:30:35,289 --> 00:30:37,116
This crackpot is
gonna dump poison
796
00:30:37,117 --> 00:30:39,075
into a building somewhere.
797
00:30:44,037 --> 00:30:46,734
- Remy thinks he's gonna poison
a building's water tower.
798
00:30:46,735 --> 00:30:48,301
- He's gonna need a lot of DMN.
799
00:30:48,302 --> 00:30:50,172
We need to stop him
before he gets it.
800
00:30:50,173 --> 00:30:52,392
- Agents Cannon and Chase,
801
00:30:52,393 --> 00:30:54,394
Cormac isn't scheduled
to work until tonight,
802
00:30:54,395 --> 00:30:56,222
and his badge hasn't been used
since yesterday.
803
00:30:56,223 --> 00:30:57,614
- Anything in the reports
about DMN?
804
00:30:57,615 --> 00:30:59,051
- No.
805
00:30:59,052 --> 00:31:01,096
I checked every department
and every purchase order.
806
00:31:01,097 --> 00:31:04,186
We contract with labs,
and sometimes not everything
807
00:31:04,187 --> 00:31:06,014
gets logged,
so I wanted to make sure
808
00:31:06,015 --> 00:31:07,407
it didn't slip through.
809
00:31:07,408 --> 00:31:09,583
- Well, this is
a lot of chemicals.
810
00:31:09,584 --> 00:31:12,239
I mean, could any of these
be used together to make DMN?
811
00:31:14,284 --> 00:31:15,589
- Yes.
812
00:31:15,590 --> 00:31:17,460
- Where do you keep them?
813
00:31:17,461 --> 00:31:20,420
[suspenseful music]
814
00:31:20,421 --> 00:31:24,206
♪
815
00:31:24,207 --> 00:31:25,947
- Let's see.
He'd need...
816
00:31:25,948 --> 00:31:30,734
♪
817
00:31:30,735 --> 00:31:32,954
- What?
818
00:31:32,955 --> 00:31:34,609
- A bottle's missing.
819
00:31:37,090 --> 00:31:39,221
Wait.
820
00:31:39,222 --> 00:31:40,962
We're missing three bottles.
821
00:31:40,963 --> 00:31:42,224
Mixing those together,
822
00:31:42,225 --> 00:31:44,226
he'd have about a gallon
of DMN.
823
00:31:44,227 --> 00:31:46,054
- And how many people
could that kill?
824
00:31:46,055 --> 00:31:47,882
- Thousands.
825
00:31:47,883 --> 00:31:48,839
- Nope, nothing.
826
00:31:48,840 --> 00:31:50,363
Cormac has no online presence--
827
00:31:50,364 --> 00:31:52,800
no social media,
no posts on message boards.
828
00:31:52,801 --> 00:31:54,410
It's like
this guy doesn't exist.
829
00:31:54,411 --> 00:31:55,629
- Well, that's not surprising.
830
00:31:55,630 --> 00:31:57,587
He's completely disconnected
from people.
831
00:31:57,588 --> 00:32:00,025
I wonder how much
his isolation contributed
832
00:32:00,026 --> 00:32:01,069
to him hating the world.
833
00:32:01,070 --> 00:32:02,810
[tablet chimes]
834
00:32:02,811 --> 00:32:03,811
What's that?
835
00:32:03,812 --> 00:32:06,596
- Went up
on Jason's cell phone.
836
00:32:06,597 --> 00:32:07,946
Jason's on the move.
837
00:32:07,947 --> 00:32:12,341
♪
838
00:32:12,342 --> 00:32:13,690
- Ray and Nina
just left St. Michaels.
839
00:32:13,691 --> 00:32:14,953
They're about ten minutes out.
840
00:32:14,954 --> 00:32:15,997
- Where's Jason now?
841
00:32:15,998 --> 00:32:18,130
- He just turned
onto Fifth Avenue.
842
00:32:18,131 --> 00:32:23,439
♪
843
00:32:23,440 --> 00:32:25,615
- Yo, dude,
844
00:32:25,616 --> 00:32:28,183
thanks for the heads-up
on the FBI.
845
00:32:28,184 --> 00:32:29,793
- Dad.
846
00:32:29,794 --> 00:32:31,404
- Hey, wait, wait, wait, here.
847
00:32:31,405 --> 00:32:33,014
Turn your phone off.
848
00:32:33,015 --> 00:32:35,016
I got you this.
849
00:32:35,017 --> 00:32:37,801
- I don't want it.
850
00:32:37,802 --> 00:32:40,282
I shouldn't have helped you
this morning.
851
00:32:40,283 --> 00:32:42,023
- Hey.
852
00:32:42,024 --> 00:32:43,155
We're almost home free.
853
00:32:43,156 --> 00:32:44,808
[phone beeps]
- [sighs]
854
00:32:44,809 --> 00:32:49,422
Can't we just leave
and start over someplace?
855
00:32:49,423 --> 00:32:51,728
- Wha--we'd--
856
00:32:51,729 --> 00:32:55,297
we'd be walking away
from $10 million.
857
00:32:55,298 --> 00:32:57,299
- Did they say
they're gonna pay?
858
00:32:57,300 --> 00:32:59,475
- Not yet.
859
00:32:59,476 --> 00:33:03,131
But if they don't, people die.
860
00:33:03,132 --> 00:33:07,135
Either way, we win.
861
00:33:07,136 --> 00:33:08,658
- That's not right, Dad.
862
00:33:08,659 --> 00:33:10,965
The FBI, they told me
about your plan.
863
00:33:10,966 --> 00:33:13,402
These--these people,
they never hurt you.
864
00:33:13,403 --> 00:33:17,276
- No, no, no, no, no, no, no,
no, no, we're the real victims.
865
00:33:17,277 --> 00:33:19,670
We are.
866
00:33:22,021 --> 00:33:23,151
- What's wrong?
867
00:33:23,152 --> 00:33:24,848
- Jason's cell signal
just disappeared.
868
00:33:24,849 --> 00:33:26,024
- What? Why?
- I don't know.
869
00:33:26,025 --> 00:33:27,329
He could have gone
into the subway
870
00:33:27,330 --> 00:33:29,331
or maybe turned his phone off.
871
00:33:29,332 --> 00:33:31,072
- What was his last location?
872
00:33:31,073 --> 00:33:34,032
- We're doing
something great here.
873
00:33:34,033 --> 00:33:36,686
We're tilting
the scales of justice today.
874
00:33:36,687 --> 00:33:39,385
- It doesn't make it equal, OK?
875
00:33:39,386 --> 00:33:41,083
You're just killing people.
876
00:33:43,868 --> 00:33:45,392
- OK.
877
00:33:47,133 --> 00:33:48,482
It's OK.
878
00:33:51,354 --> 00:33:52,921
I got it.
879
00:33:56,577 --> 00:33:59,274
Someday you're gonna
see the world,
880
00:33:59,275 --> 00:34:03,713
not the way you wish it was,
881
00:34:03,714 --> 00:34:06,064
but for the hard truth
of how it really is.
882
00:34:06,065 --> 00:34:11,373
♪
883
00:34:11,374 --> 00:34:13,506
- I'm sorry.
884
00:34:13,507 --> 00:34:16,465
I won't tell anyone, but...
885
00:34:16,466 --> 00:34:19,120
I can't do this.
886
00:34:19,121 --> 00:34:20,382
- Just--just wait.
887
00:34:20,383 --> 00:34:22,558
Hold on. Hold on.
888
00:34:22,559 --> 00:34:25,387
Just hold on, man.
889
00:34:25,388 --> 00:34:30,392
Um...
890
00:34:30,393 --> 00:34:32,090
take this.
891
00:34:32,091 --> 00:34:34,570
Just take it.
892
00:34:34,571 --> 00:34:39,227
When I get set up,
maybe you come meet me.
893
00:34:39,228 --> 00:34:42,230
[somber music]
894
00:34:42,231 --> 00:34:49,195
♪
895
00:35:03,296 --> 00:35:06,254
[suspenseful music]
896
00:35:06,255 --> 00:35:12,130
♪
897
00:35:12,131 --> 00:35:13,174
- We got him.
898
00:35:13,175 --> 00:35:14,610
- Where's the kid?
- Can't wait.
899
00:35:14,611 --> 00:35:17,047
[tires squeal]
900
00:35:17,048 --> 00:35:19,006
- FBI! Stop!
901
00:35:19,007 --> 00:35:22,966
♪
902
00:35:22,967 --> 00:35:25,578
- Show me your hands, Cormac!
903
00:35:25,579 --> 00:35:28,059
[gunshots]
904
00:35:29,191 --> 00:35:30,974
- Dad!
905
00:35:30,975 --> 00:35:37,939
♪
906
00:35:44,250 --> 00:35:47,252
- Where the hell is he?
907
00:35:47,253 --> 00:35:48,732
Damn it.
908
00:35:53,476 --> 00:35:55,260
- Remy, we're about
five minutes out.
909
00:35:55,261 --> 00:35:56,826
You want us
to cordon off the alley?
910
00:35:56,827 --> 00:35:58,785
- NYPD is handling.
911
00:35:58,786 --> 00:35:59,873
We lost the kid.
912
00:35:59,874 --> 00:36:01,744
- There was no DMN
in Cormac's bag.
913
00:36:01,745 --> 00:36:03,093
It's possible Jason has it.
914
00:36:03,094 --> 00:36:04,356
- Are we thinking
Jason's gonna follow through
915
00:36:04,357 --> 00:36:05,618
with his father's plan?
916
00:36:05,619 --> 00:36:06,662
- We have to consider it.
917
00:36:06,663 --> 00:36:08,098
He and his dad were on foot,
918
00:36:08,099 --> 00:36:10,405
so we think the building
they're gonna hit is nearby.
919
00:36:10,406 --> 00:36:12,059
- All right, well,
we're on our way.
920
00:36:12,060 --> 00:36:13,930
- Hey, hey, hey, watch it.
- Yeah, I see.
921
00:36:13,931 --> 00:36:15,541
[horn blares]
922
00:36:15,542 --> 00:36:18,239
- His dad said he was rejected
from a bunch of apartments.
923
00:36:18,240 --> 00:36:19,719
Anything close?
924
00:36:19,720 --> 00:36:21,068
- Let me call him.
925
00:36:21,069 --> 00:36:22,591
- Not being able to move
out of his dad's place
926
00:36:22,592 --> 00:36:24,114
was a huge blow.
927
00:36:24,115 --> 00:36:26,421
It symbolized his ability
to become a successful adult.
928
00:36:26,422 --> 00:36:27,553
- Hello?
929
00:36:27,554 --> 00:36:29,032
- Dr. McClure,
this is Agent Barnes.
930
00:36:29,033 --> 00:36:30,469
- Have you found my son?
931
00:36:30,470 --> 00:36:32,079
- We think
Cormac might be trying
932
00:36:32,080 --> 00:36:34,255
to target one of the apartment
buildings that rejected him.
933
00:36:34,256 --> 00:36:36,997
Do you have any idea
which one that might be?
934
00:36:36,998 --> 00:36:38,041
- There were half a dozen.
935
00:36:38,042 --> 00:36:39,913
- Any of them in Midtown?
936
00:36:39,914 --> 00:36:42,655
- I can't remember.
937
00:36:42,656 --> 00:36:44,787
Oh, hang on.
938
00:36:44,788 --> 00:36:48,878
I have co-op application here.
939
00:36:48,879 --> 00:36:51,141
Hang on.
- Come on.
940
00:36:51,142 --> 00:36:52,795
- OK, 63 Cannery Avenue.
941
00:36:52,796 --> 00:36:54,014
That's--that's Midtown.
942
00:36:54,015 --> 00:36:56,408
Now, is my son OK?
943
00:36:56,409 --> 00:36:58,148
- I have to call you back.
944
00:36:58,149 --> 00:36:59,933
- Have NYPD close down
that street.
945
00:36:59,934 --> 00:37:01,848
You hear that?
- Cannery Avenue. We got it.
946
00:37:01,849 --> 00:37:05,069
[tires squealing]
947
00:37:06,375 --> 00:37:07,593
- This better be it.
948
00:37:07,594 --> 00:37:09,899
Otherwise hundreds of people
are gonna die.
949
00:37:09,900 --> 00:37:11,031
- I'll find the super,
950
00:37:11,032 --> 00:37:12,424
tell them to shut off
the water.
951
00:37:12,425 --> 00:37:13,860
- Do it.
952
00:37:13,861 --> 00:37:16,863
[intense music]
953
00:37:16,864 --> 00:37:23,784
♪
954
00:37:28,745 --> 00:37:30,180
- Remy, we're here.
955
00:37:30,181 --> 00:37:31,269
- Head to the roof.
956
00:37:31,270 --> 00:37:38,407
♪
957
00:37:39,756 --> 00:37:42,105
Don't move.
958
00:37:42,106 --> 00:37:43,150
- Don't come near me.
959
00:37:43,151 --> 00:37:44,673
You killed my dad.
960
00:37:44,674 --> 00:37:47,589
- Slow down, son.
961
00:37:47,590 --> 00:37:51,071
You don't want to kill a bunch
of innocent people, now.
962
00:37:51,072 --> 00:37:52,246
- My dad was right.
963
00:37:52,247 --> 00:37:53,726
The world's unfair.
964
00:37:53,727 --> 00:37:57,120
Everybody says if you do
the right thing, it'll be OK.
965
00:37:57,121 --> 00:37:58,513
But it's not true.
966
00:37:58,514 --> 00:38:00,341
- You're right, Jason,
it isn't fair.
967
00:38:00,342 --> 00:38:01,995
But isn't the best way
to fix it
968
00:38:01,996 --> 00:38:03,431
by being a part of the good?
969
00:38:03,432 --> 00:38:04,737
- Look, you're only 13.
970
00:38:04,738 --> 00:38:08,436
You have your whole life
ahead of you.
971
00:38:08,437 --> 00:38:10,960
- The world's
never gonna change.
972
00:38:10,961 --> 00:38:13,528
- It probably won't.
973
00:38:13,529 --> 00:38:16,140
But it doesn't mean
you become part of the problem.
974
00:38:18,795 --> 00:38:20,187
- It doesn't matter.
975
00:38:20,188 --> 00:38:23,103
- Everything we do
in life matters.
976
00:38:23,104 --> 00:38:24,888
The choices you make matter.
977
00:38:27,326 --> 00:38:29,936
So I'm gonna give you one
right now.
978
00:38:29,937 --> 00:38:31,677
Give me the bottle.
979
00:38:31,678 --> 00:38:32,809
- No.
980
00:38:36,987 --> 00:38:39,293
- It is over.
981
00:38:39,294 --> 00:38:41,469
OK, we're trying
to help you, kid.
982
00:38:41,470 --> 00:38:43,079
But trust me,
a life behind bars
983
00:38:43,080 --> 00:38:45,821
is not something your dad
would have wanted for you.
984
00:38:45,822 --> 00:38:48,782
No matter what happens,
he loved you.
985
00:38:50,958 --> 00:38:55,309
So I'm asking, please,
986
00:38:55,310 --> 00:38:56,745
give me the bottle.
987
00:38:56,746 --> 00:39:03,710
♪
988
00:39:11,065 --> 00:39:12,805
It's gonna be all right.
989
00:39:12,806 --> 00:39:15,155
OK?
- [crying]
990
00:39:15,156 --> 00:39:16,243
- I know you're angry,
991
00:39:16,244 --> 00:39:18,419
but it's gonna be all right,
OK?
992
00:39:18,420 --> 00:39:19,812
You're gonna be fine.
993
00:39:19,813 --> 00:39:22,729
- [sobbing]
994
00:39:25,862 --> 00:39:28,473
- This is your friend
Blake's place, isn't it?
995
00:39:28,474 --> 00:39:30,388
- Yep.
- Huh.
996
00:39:30,389 --> 00:39:33,173
I think we might be
a little early for drinks.
997
00:39:33,174 --> 00:39:34,957
- Well, actually...
998
00:39:34,958 --> 00:39:36,350
- You know, I don't--
999
00:39:36,351 --> 00:39:37,743
I don't think
he would love you,
1000
00:39:37,744 --> 00:39:40,136
like, walking around
like you own the place, hon.
1001
00:39:40,137 --> 00:39:43,705
- Except I do.
1002
00:39:43,706 --> 00:39:47,230
[banging]
1003
00:39:47,231 --> 00:39:49,494
There we go.
1004
00:39:49,495 --> 00:39:51,409
[The War and Treaty's
"That's How Love is Made"]
1005
00:39:51,410 --> 00:39:53,498
I mean, I technically
don't own the place,
1006
00:39:53,499 --> 00:39:55,369
but he needed an investor.
1007
00:39:55,370 --> 00:39:56,501
I know it's not much
to look at,
1008
00:39:56,502 --> 00:39:58,633
but use your imagination.
1009
00:39:58,634 --> 00:40:00,766
See it for what it could be.
1010
00:40:00,767 --> 00:40:02,376
- Um...
1011
00:40:02,377 --> 00:40:06,032
- I'm thinking
a bank of TVs over there,
1012
00:40:06,033 --> 00:40:09,339
dartboard and pool table.
1013
00:40:09,340 --> 00:40:10,906
- No.
- Oh. [laughs]
1014
00:40:10,907 --> 00:40:13,474
- No, it's terrible.
That's a terrible idea.
1015
00:40:13,475 --> 00:40:15,520
No, no, you need to lean
into the original fixtures.
1016
00:40:15,521 --> 00:40:16,825
I mean, look at this ceiling.
1017
00:40:16,826 --> 00:40:18,871
I think this is
a real stamped copper.
1018
00:40:18,872 --> 00:40:20,264
- Mm-hmm.
1019
00:40:21,831 --> 00:40:26,008
- [laughs]
What are you smiling at?
1020
00:40:26,009 --> 00:40:27,836
- I knew you would be into it.
1021
00:40:27,837 --> 00:40:30,578
I just knew.
1022
00:40:30,579 --> 00:40:36,149
What if we do it together,
1023
00:40:36,150 --> 00:40:40,806
renovate and make a big splash?
1024
00:40:40,807 --> 00:40:43,112
- Like Francesca and Claudio?
- Mm.
1025
00:40:43,113 --> 00:40:44,897
- Mm-hmm.
- Exactly.
1026
00:40:44,898 --> 00:40:46,507
- OK.
1027
00:40:46,508 --> 00:40:49,554
It's very audacious,
but, I mean, you know, this--
1028
00:40:49,555 --> 00:40:52,470
I think this is real mahogany,
and if you refinished it,
1029
00:40:52,471 --> 00:40:54,036
it would be
really quite beautiful.
1030
00:40:54,037 --> 00:40:55,516
- Mm-hmm.
1031
00:40:55,517 --> 00:40:56,865
- And there's a stained glass
window back there,
1032
00:40:56,866 --> 00:40:59,781
somewhere,
under all of that stuff.
1033
00:40:59,782 --> 00:41:02,567
both: ♪ 'Cause that ain't how
love is made ♪
1034
00:41:02,568 --> 00:41:04,743
- ♪ I want all or nothing
1035
00:41:04,744 --> 00:41:09,661
- ♪ Oh, gotta give
to get something ♪
1036
00:41:09,662 --> 00:41:13,273
- ♪ That's what it takes
1037
00:41:13,274 --> 00:41:16,145
both: ♪ That's how love
1038
00:41:16,146 --> 00:41:18,931
- I love it here.
I really do.
1039
00:41:18,932 --> 00:41:23,589
both:
♪ That's how love is made
1040
00:41:27,506 --> 00:41:30,464
[dramatic music]
1041
00:41:30,465 --> 00:41:37,428
♪
1042
00:41:46,786 --> 00:41:48,483
[wolf howls]
1043
00:41:48,483 --> 00:41:53,483
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1044
00:41:48,483 --> 00:41:58,483
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.