All language subtitles for Devil May Cry S01E04 - All Hope Abandon (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,021 - [alarms wailing] - [bystanders clamoring] 3 00:00:08,104 --> 00:00:09,687 [distressing music playing] 4 00:00:11,646 --> 00:00:13,354 [Sentry] It's impossible. 5 00:00:14,312 --> 00:00:16,021 [Patriot] We're demon hunters. 6 00:00:16,604 --> 00:00:19,771 Getting killed by the impossible's an everyday hazard. 7 00:00:19,854 --> 00:00:21,271 This time is different. 8 00:00:21,354 --> 00:00:24,979 We have no recorded cases of any demon higher than Type 2. 9 00:00:25,062 --> 00:00:28,062 But these demons, what they could do… 10 00:00:28,146 --> 00:00:31,562 Their power level marks them as Type 4s. 11 00:00:31,646 --> 00:00:32,562 At least. 12 00:00:33,146 --> 00:00:36,687 The real question is, where's this apocalypse at, huh? 13 00:00:36,771 --> 00:00:38,854 After all the hype, I'm almost disappointed. 14 00:00:38,937 --> 00:00:39,979 Whatcha mean? 15 00:00:40,062 --> 00:00:43,646 I mean, the Rabbit has Sparda's sword and both halves of the amulet. 16 00:00:43,729 --> 00:00:47,146 That's everything it needs to blow our world wide open. 17 00:00:47,229 --> 00:00:49,479 So, why is this wall still standing? 18 00:00:49,562 --> 00:00:51,229 [Mary] You can ask it in person. 19 00:00:52,187 --> 00:00:54,312 The amulet stopped a few miles north. 20 00:00:54,396 --> 00:00:58,604 This dumbfuck devil spawn has no idea it's leading us right to it. 21 00:01:00,312 --> 00:01:02,771 Grab what you need, we leave in 60. 22 00:01:06,521 --> 00:01:09,021 - [Mary] I'll admit I had doubts about you. - [cocks gun] 23 00:01:10,187 --> 00:01:13,021 But the way you charged in to take the Rabbit on solo… 24 00:01:13,104 --> 00:01:16,479 You've got some elite-sized balls. Can you stand? 25 00:01:17,396 --> 00:01:20,062 100%, Lieutenant. Absolutely. Good to go. 26 00:01:20,646 --> 00:01:21,812 [grunts] 27 00:01:21,896 --> 00:01:23,646 Maybe just a little longer. 28 00:01:23,729 --> 00:01:25,979 Sit tight. We'll call Evac for you. 29 00:01:26,062 --> 00:01:28,146 [agent] I can take his place, Lieutenant. 30 00:01:28,729 --> 00:01:32,229 That blast from the Rabbit's sword laid me out, but I'm good now. 31 00:01:32,812 --> 00:01:35,062 I want to see this mission through to the end. 32 00:01:35,146 --> 00:01:37,146 [suspenseful music playing] 33 00:01:42,021 --> 00:01:43,771 - [energy crackles] - [trilling] Shh. 34 00:01:43,854 --> 00:01:44,854 [gasps] 35 00:01:47,604 --> 00:01:49,979 If you hadn't gotten me out of the way… 36 00:01:50,062 --> 00:01:51,062 I know. 37 00:01:51,604 --> 00:01:54,687 Just try a little harder not to get yourself killed this time. 38 00:01:54,771 --> 00:01:55,937 All right? 39 00:01:56,021 --> 00:01:56,937 No promises. 40 00:02:01,062 --> 00:02:03,729 Let's go get this carrot-munching motherfucker. 41 00:02:13,396 --> 00:02:15,687 ["Rollin' (Air Raid Vehicle)" by Limp Bizkit playing] 42 00:02:15,771 --> 00:02:17,062 ♪ Throw your hands up ♪ 43 00:02:17,146 --> 00:02:19,646 ♪ Your… your… your hands up ♪ 44 00:02:19,729 --> 00:02:22,646 ♪ Throw your hands up Throw your hands up ♪ 45 00:02:22,729 --> 00:02:25,646 ♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 46 00:02:25,729 --> 00:02:27,812 {\an8}♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 47 00:02:27,896 --> 00:02:30,521 {\an8}♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 48 00:02:30,604 --> 00:02:32,687 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 49 00:02:32,771 --> 00:02:35,479 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 50 00:02:35,562 --> 00:02:37,896 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 51 00:02:37,979 --> 00:02:40,396 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 52 00:02:40,479 --> 00:02:42,896 ♪ Keep rollin', rollin' Rollin', rollin' ♪ 53 00:02:42,979 --> 00:02:45,104 ♪ Hey, ladies, hey, fellas ♪ 54 00:02:45,187 --> 00:02:47,979 ♪ And the people that don't give a **** ♪ 55 00:02:48,062 --> 00:02:50,146 ♪ All the lovers, all the haters ♪ 56 00:02:50,229 --> 00:02:52,979 ♪ And all the people That call themselves players ♪ 57 00:02:53,062 --> 00:02:55,062 ♪ Hot mommas, pimp daddies ♪ 58 00:02:55,146 --> 00:02:58,062 ♪ And the people rollin' up in Caddies ♪ 59 00:02:58,146 --> 00:03:00,562 ♪ Hey, rockers, hip-hoppers ♪ 60 00:03:00,646 --> 00:03:02,812 {\an8}♪ And everybody all around the world ♪ 61 00:03:02,896 --> 00:03:05,562 {\an8}♪ Move in, now move out Hands up, now hands down ♪ 62 00:03:05,646 --> 00:03:08,062 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,271 ♪ Breathe in, now breathe out Hands up, now hands down ♪ 64 00:03:10,354 --> 00:03:13,146 ♪ Back up, back up Tell me what you're gonna do now ♪ 65 00:03:13,229 --> 00:03:15,354 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 66 00:03:15,437 --> 00:03:17,937 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 67 00:03:18,021 --> 00:03:20,646 ♪ Keep rollin' Rollin', rollin', rollin' ♪ 68 00:03:20,729 --> 00:03:21,729 [song trails off] 69 00:03:28,771 --> 00:03:30,771 [eerie, distressing music playing] 70 00:03:35,271 --> 00:03:36,271 [Dante groaning] 71 00:03:37,687 --> 00:03:40,437 You have to keep this safe, always. 72 00:03:40,521 --> 00:03:41,604 You promise? 73 00:03:41,687 --> 00:03:42,687 I promise. 74 00:03:43,187 --> 00:03:45,146 Where's mine? I want mine now. 75 00:03:45,229 --> 00:03:49,354 - Vergil, do you promise to take-- - Yeah, I promise. Give it. 76 00:03:49,937 --> 00:03:50,854 There. 77 00:03:50,937 --> 00:03:53,479 Two perfect halves of a whole. 78 00:03:56,021 --> 00:03:57,771 I think mine's bigger. 79 00:03:57,854 --> 00:03:59,646 No, it's not. Let me see. 80 00:04:02,771 --> 00:04:03,604 Hey. 81 00:04:10,396 --> 00:04:12,479 Okay, boys, that's enough. 82 00:04:13,396 --> 00:04:16,146 I said enough! 83 00:04:17,687 --> 00:04:19,646 [Dante] I'm not sleepy enough. 84 00:04:20,396 --> 00:04:21,937 You're never sleepy. 85 00:04:22,521 --> 00:04:24,812 Why can't you be more like your brother? 86 00:04:25,771 --> 00:04:28,479 Okay, what story do you want tonight? 87 00:04:29,271 --> 00:04:30,646 Tell me about Dad. 88 00:04:30,729 --> 00:04:32,687 Do we get to meet him soon? 89 00:04:32,771 --> 00:04:35,896 All right, I'll tell you a story about Dad. 90 00:04:36,729 --> 00:04:38,979 {\an8}But after that you have to go to sleep. 91 00:04:40,896 --> 00:04:42,271 Your dad… 92 00:04:45,396 --> 00:04:46,354 Your dad… 93 00:04:47,146 --> 00:04:49,771 Son of Sparda. 94 00:04:50,562 --> 00:04:52,146 [White Rabbit chuckles] 95 00:04:56,229 --> 00:04:58,271 {\an8}Why does my head feel like this? 96 00:04:58,354 --> 00:05:01,104 {\an8}I'd say it's a miracle it feels like anything. 97 00:05:01,187 --> 00:05:02,229 {\an8}Enzo? 98 00:05:02,312 --> 00:05:04,021 {\an8}Hey, good news, kid. 99 00:05:04,104 --> 00:05:05,896 {\an8}Looks like you're still alive. 100 00:05:05,979 --> 00:05:08,646 {\an8}The bad news is we're prisoners again. 101 00:05:08,729 --> 00:05:10,479 [captives straining, struggling] 102 00:05:14,562 --> 00:05:16,604 [Baines] So, you did survive the bomb. 103 00:05:18,354 --> 00:05:21,312 By his hand, all things are possible. 104 00:05:22,021 --> 00:05:24,687 I know your voice, and your face. 105 00:05:25,479 --> 00:05:27,562 Aren't you the guy in those mattress commercials? 106 00:05:27,646 --> 00:05:28,687 Close. 107 00:05:29,187 --> 00:05:30,896 {\an8}- He's the vice president. - Oh. 108 00:05:32,437 --> 00:05:34,229 [red demon] You're awake. 109 00:05:38,312 --> 00:05:39,354 Remind me again, 110 00:05:39,437 --> 00:05:42,854 which of you is the Human Torch knockoff, and which is the talking leaf blower? 111 00:05:42,937 --> 00:05:45,937 You sure you want to be insulting us right now? 112 00:05:46,021 --> 00:05:49,146 And he's obviously the leaf blower. Come on! 113 00:05:49,687 --> 00:05:51,479 Agni, the video. 114 00:05:51,562 --> 00:05:54,396 Right. Rabbit left a video for you. 115 00:05:54,479 --> 00:05:57,562 Trust me. It's a good one. 116 00:06:00,812 --> 00:06:02,896 - You've got to put the thing in the-- - I know! 117 00:06:02,979 --> 00:06:05,604 It's not my fault the humans made the hole too small. 118 00:06:05,687 --> 00:06:09,021 Dante, have you considered what I told you? 119 00:06:09,104 --> 00:06:11,521 You mean what you said about my soul being dirty? 120 00:06:11,604 --> 00:06:15,396 I said that God may yet redeem you, regardless of your origins. 121 00:06:15,479 --> 00:06:18,937 Surely you see how he must have a plan for you, 122 00:06:19,437 --> 00:06:22,812 to bring you back from the brink of death. 123 00:06:23,729 --> 00:06:28,312 {\an8}No disrespect, Mr. Vice, but these guys knew your exact location 124 00:06:28,396 --> 00:06:30,687 {\an8}and jacked your plane like it was nothing. 125 00:06:30,771 --> 00:06:34,729 {\an8}I think death's still very much on the table for all of us. 126 00:06:34,812 --> 00:06:35,646 [Baines] No. 127 00:06:36,312 --> 00:06:38,437 This isn't where my death will come. 128 00:06:39,187 --> 00:06:40,729 {\an8}How do you know? 129 00:06:40,812 --> 00:06:43,146 Because God will not allow it 130 00:06:43,229 --> 00:06:46,479 until the purpose he intends for me is fulfilled. 131 00:06:46,562 --> 00:06:48,812 {\an8}We are all servants of the Lord's plan, 132 00:06:49,312 --> 00:06:51,521 {\an8}willingly or not. 133 00:06:52,021 --> 00:06:52,854 [Agni] Got it! 134 00:06:55,729 --> 00:06:58,437 Welcome aboard Air Force Two. 135 00:06:58,521 --> 00:07:01,562 We ask that you please pay attention to the screen 136 00:07:01,646 --> 00:07:04,062 for an important safety announcement. 137 00:07:04,979 --> 00:07:07,354 {\an8}You're all going to die. 138 00:07:10,646 --> 00:07:14,354 That is, unless the son of Sparda can save you. 139 00:07:14,437 --> 00:07:16,687 {\an8}Son of a what? Huh? 140 00:07:16,771 --> 00:07:18,521 [tense, disorienting music playing] 141 00:07:18,604 --> 00:07:19,604 [chuckling smugly] 142 00:07:38,229 --> 00:07:40,687 Looks like the amulet's on the top floor. 143 00:07:40,771 --> 00:07:42,604 Along with the Rabbit, I'm betting. 144 00:07:43,104 --> 00:07:46,187 Strange hideout for a demon bunny. 145 00:07:46,271 --> 00:07:49,729 What did you expect? Some sort of giant underground burrow? 146 00:07:49,812 --> 00:07:51,812 I mean, I don't know. 147 00:07:51,896 --> 00:07:52,729 Kinda. 148 00:07:52,812 --> 00:07:54,604 Backup's still four minutes out. 149 00:07:54,687 --> 00:07:55,937 We can't wait. 150 00:07:56,021 --> 00:07:58,271 That thing could put the sword and the amulet together 151 00:07:58,354 --> 00:08:00,396 and end the world anytime it wants. 152 00:08:01,271 --> 00:08:02,687 We go in now. 153 00:08:02,771 --> 00:08:05,187 Take the stairs and stay sharp. 154 00:08:05,271 --> 00:08:07,646 We have to be ready for any kind of fucked up demon bull-- 155 00:08:07,729 --> 00:08:08,979 [resounding thud] 156 00:08:10,396 --> 00:08:11,229 [gasps] 157 00:08:12,729 --> 00:08:13,646 …shit. 158 00:08:15,646 --> 00:08:18,021 This is Ninja for HQ. HQ, do you copy? 159 00:08:18,104 --> 00:08:19,312 [static buzzing] 160 00:08:19,396 --> 00:08:21,812 Anyone? God damn it. 161 00:08:21,896 --> 00:08:24,021 [White Rabbit] Attention all residents. 162 00:08:25,562 --> 00:08:29,646 {\an8}A terrorist group known as "DARKCOM" has just entered the building. 163 00:08:30,937 --> 00:08:33,812 Their intentions are extremely hostile. 164 00:08:34,354 --> 00:08:36,146 I'm not asking you to fight them. 165 00:08:37,062 --> 00:08:39,687 I'm simply encouraging it. 166 00:08:42,896 --> 00:08:46,771 Anyone caught engaging with them in a friendly or neutral manner 167 00:08:46,854 --> 00:08:50,354 will be subject to immediate execution. 168 00:08:51,562 --> 00:08:53,312 Have a great day. 169 00:08:53,396 --> 00:08:54,937 [King] God damn. 170 00:08:55,021 --> 00:08:57,354 Who the hell else does he have locked in here? 171 00:08:57,437 --> 00:08:59,687 We walked into his own personal fortress. 172 00:08:59,771 --> 00:09:01,562 The mission hasn't changed. 173 00:09:01,646 --> 00:09:05,437 We get to the top floor, we get the amulet, we get out. 174 00:09:05,521 --> 00:09:06,979 However we can. 175 00:09:07,062 --> 00:09:08,937 We're with you. Let's move. 176 00:09:11,687 --> 00:09:13,687 [foreboding music playing] 177 00:09:17,687 --> 00:09:19,604 Even cut off the communication line. 178 00:09:19,687 --> 00:09:20,604 [slick slithering] 179 00:09:21,812 --> 00:09:26,771 This is way more sophisticated technology than we've seen any of them use before. 180 00:09:26,854 --> 00:09:28,604 What kind of demon is this? 181 00:09:28,687 --> 00:09:31,437 One slightly worse than your usual landlord. 182 00:09:31,521 --> 00:09:32,646 - [quivering thrum] - [squelch] 183 00:09:35,229 --> 00:09:36,104 Sentry? 184 00:09:42,896 --> 00:09:44,021 An energy sword. 185 00:09:44,521 --> 00:09:45,896 [groans] Fascinating. 186 00:09:55,062 --> 00:09:55,896 {\an8}Fire! 187 00:09:55,979 --> 00:09:57,437 [dark, brooding metal music playing] 188 00:10:13,687 --> 00:10:14,771 [bellows] 189 00:10:22,646 --> 00:10:24,021 Damn it. 190 00:10:45,771 --> 00:10:46,604 I… 191 00:11:20,646 --> 00:11:23,062 Stay with me. Please. 192 00:11:26,979 --> 00:11:28,021 No! 193 00:11:28,604 --> 00:11:29,604 No! 194 00:12:05,646 --> 00:12:06,646 [grunts] 195 00:12:07,729 --> 00:12:08,729 [Mary straining] 196 00:12:11,687 --> 00:12:14,979 [plant demon] Yes, watch them die. 197 00:12:15,062 --> 00:12:21,729 After all, it was you who marched them straight into our warm embrace. 198 00:12:25,521 --> 00:12:26,646 [gun trilling] 199 00:12:27,562 --> 00:12:29,021 Embrace this. 200 00:12:49,979 --> 00:12:51,271 [seethes] 201 00:12:56,229 --> 00:12:57,146 [panting] 202 00:13:01,437 --> 00:13:02,354 [grunts] 203 00:13:06,187 --> 00:13:08,271 [disorienting, distressing music playing] 204 00:13:28,771 --> 00:13:29,687 Shit. 205 00:13:36,104 --> 00:13:39,937 [White Rabbit] Yes, Dante, I've known your true origins for some time, 206 00:13:40,021 --> 00:13:44,021 and if you're honest with yourself, you know it too. 207 00:13:44,104 --> 00:13:47,146 You must have accepted by now you have demon blood. 208 00:13:47,229 --> 00:13:48,687 Would just any hybrid, 209 00:13:48,771 --> 00:13:52,396 the child of some common brute and a frail sapien, 210 00:13:52,479 --> 00:13:55,479 be able to do the things you can do? 211 00:13:55,562 --> 00:14:00,062 {\an8}Why did half of the amulet that Sparda used to seal the rift between realms 212 00:14:00,146 --> 00:14:01,854 {\an8}end up as a piece of your jewelry? 213 00:14:01,937 --> 00:14:04,937 {\an8}The deadbeat father you never met, 214 00:14:05,021 --> 00:14:07,896 {\an8}who abandoned your family without a thought, 215 00:14:07,979 --> 00:14:12,937 {\an8}was the noble and exalted demon knight Sparda. 216 00:14:13,021 --> 00:14:14,646 Right, Sparda. 217 00:14:14,729 --> 00:14:15,562 Sure thing. 218 00:14:15,646 --> 00:14:17,729 - Can you believe this guy? - Huh? 219 00:14:18,354 --> 00:14:23,312 {\an8}I could go on and on listing evidence, but really, look at you. 220 00:14:23,396 --> 00:14:28,312 {\an8}Everything about you marks you as a child of aristocracy. 221 00:14:28,396 --> 00:14:34,312 You know nothing of the pain and misery in our world, 222 00:14:34,396 --> 00:14:38,437 what your father dooms us to with his sadistic barrier. 223 00:14:39,229 --> 00:14:42,104 He rebelled against a brutal tyrant, 224 00:14:42,187 --> 00:14:44,896 {\an8}then locked us in a cell together 225 00:14:44,979 --> 00:14:49,479 {\an8}while he lived as a hero among humans. 226 00:14:50,854 --> 00:14:54,812 {\an8}Sparda was nothing but a narcissistic coward. 227 00:14:55,604 --> 00:14:56,687 [inhales sharply] 228 00:14:56,771 --> 00:14:59,271 {\an8}You've done his legacy proud. 229 00:15:00,812 --> 00:15:01,646 Damn. 230 00:15:01,729 --> 00:15:04,104 You gonna let him talk about your dad like that? 231 00:15:04,187 --> 00:15:05,604 [chuckles wryly] 232 00:15:05,687 --> 00:15:06,854 Sorry. 233 00:15:06,937 --> 00:15:08,771 Got off on a tangent there. 234 00:15:08,854 --> 00:15:12,021 The point is, the plane you're on is rigged with explosives, 235 00:15:12,104 --> 00:15:14,687 which my men will detonate momentarily. 236 00:15:14,771 --> 00:15:19,021 Leaving everyone plunging toward a squishy and undignified end. 237 00:15:19,604 --> 00:15:21,562 But not to worry, 238 00:15:21,646 --> 00:15:26,021 as Sparda's son, it should be simple for you to activate your Devil Trigger 239 00:15:26,104 --> 00:15:27,604 and save them all. 240 00:15:29,646 --> 00:15:31,771 I'd bet on it. 241 00:15:34,646 --> 00:15:36,187 [panicked straining] 242 00:15:38,437 --> 00:15:39,479 [Enzo chuckling] 243 00:15:40,937 --> 00:15:46,312 {\an8}Wow, my good buddy and protégé, the son of Sparda. 244 00:15:47,437 --> 00:15:52,146 Come on, even if my dad might have been demon, Sparda isn't real. 245 00:15:52,229 --> 00:15:53,854 He's their version of the boogeyman. 246 00:15:53,937 --> 00:15:55,312 [blue demon] No, he's real. 247 00:15:55,396 --> 00:15:56,771 So real. 248 00:15:56,854 --> 00:16:00,146 Take it from us who've been living with the fallout of his betrayal 249 00:16:00,229 --> 00:16:01,437 for the last two millennia. 250 00:16:01,521 --> 00:16:03,521 Ha, see? Two millennia. 251 00:16:03,604 --> 00:16:07,521 You really think my dad is a demon from 200,000 years ago? 252 00:16:07,604 --> 00:16:08,812 How old do I look? 253 00:16:08,896 --> 00:16:13,354 {\an8}I'm sure you're aware that demons age differently than humans. 254 00:16:13,854 --> 00:16:18,104 {\an8}It is entirely possible that Sparda lived long enough to be your father, 255 00:16:18,187 --> 00:16:19,771 {\an8}or that he lives still. 256 00:16:19,854 --> 00:16:23,021 Dante, I've always known you were part demon. 257 00:16:23,979 --> 00:16:26,729 All right, I didn't know. I suspected. 258 00:16:26,812 --> 00:16:29,479 Had an inkling, maybe. 259 00:16:29,562 --> 00:16:31,521 I just couldn't figure how, 260 00:16:31,604 --> 00:16:34,979 but you being Sparda's son explains everything. 261 00:16:35,062 --> 00:16:36,479 He's the good demon. 262 00:16:36,562 --> 00:16:38,854 He fought for us against them. 263 00:16:38,937 --> 00:16:41,354 That's what's in your blood. You get it? 264 00:16:43,021 --> 00:16:44,271 Let's see if he's right. 265 00:16:44,354 --> 00:16:45,229 You heard Rabbit. 266 00:16:45,312 --> 00:16:49,021 Either you stop us, or we blow them out of the sky. 267 00:16:49,104 --> 00:16:50,979 It's all right, everyone, 268 00:16:51,062 --> 00:16:54,854 Dante is going to use that Devil Trigger of his to save us. 269 00:16:54,937 --> 00:16:57,229 What is a Devil Trigger, anyway? 270 00:16:57,729 --> 00:16:58,687 No idea. 271 00:16:59,521 --> 00:17:00,979 Great. We're going to die. 272 00:17:01,062 --> 00:17:02,396 No, we're not. 273 00:17:03,104 --> 00:17:05,396 I don't need any kind of trigger to beat these two. 274 00:17:05,479 --> 00:17:08,104 What are they going to do? Form half a Captain Planet? 275 00:17:08,937 --> 00:17:11,396 I wouldn't be so cocky, mate. 276 00:17:11,479 --> 00:17:12,521 After all, 277 00:17:13,021 --> 00:17:16,021 you failed at saving your own mom and brother. 278 00:17:16,104 --> 00:17:16,937 [Dante gasps] 279 00:17:17,021 --> 00:17:18,562 Oh, yeah. 280 00:17:18,646 --> 00:17:21,187 Rabbit knows all about what happened to them too. 281 00:17:21,271 --> 00:17:24,896 {\an8}How you just hid and watched as they died. 282 00:17:25,812 --> 00:17:26,812 [gasps] 283 00:17:29,854 --> 00:17:32,854 I was a helpless kid when those demons attacked us. 284 00:17:35,521 --> 00:17:37,021 I'm not one anymore. 285 00:17:41,479 --> 00:17:45,729 Well, let's see if we can't make you feel a little nostalgic. 286 00:17:45,812 --> 00:17:48,354 [rowdy rock music playing] 287 00:17:48,437 --> 00:17:49,437 [music halts] 288 00:17:51,062 --> 00:17:52,062 [coughing] 289 00:17:57,354 --> 00:17:58,646 [gasping] 290 00:18:05,312 --> 00:18:07,187 [tense, distressing music playing] 291 00:18:13,479 --> 00:18:14,479 [coughing] 292 00:18:20,521 --> 00:18:21,729 Lieutenant. 293 00:18:23,437 --> 00:18:25,104 You did this. 294 00:18:27,312 --> 00:18:28,312 [vines creaking] 295 00:18:29,187 --> 00:18:30,229 {\an8}You killed us. 296 00:18:31,437 --> 00:18:33,229 Just like you killed… 297 00:18:34,396 --> 00:18:35,312 No. 298 00:18:52,646 --> 00:18:53,729 {\an8}Mary. 299 00:18:54,312 --> 00:18:55,146 {\an8}Dad? 300 00:18:55,646 --> 00:18:58,104 Look at what you've done. 301 00:19:02,729 --> 00:19:03,729 [Mary yelling] 302 00:19:08,104 --> 00:19:10,104 [distressing music intensifying] 303 00:19:15,354 --> 00:19:18,396 This isn't real. You're not real. 304 00:19:21,646 --> 00:19:22,604 You're real. 305 00:19:23,104 --> 00:19:25,104 [frenetic music building] 306 00:19:57,312 --> 00:19:58,896 [whispers] Go away. Get out of here. 307 00:19:59,479 --> 00:20:00,729 There's nowhere to go. 308 00:20:00,812 --> 00:20:03,771 I know the Rabbit threatened you, has everyone here hostage, 309 00:20:03,854 --> 00:20:05,896 but there is a demon right behind me. 310 00:20:07,687 --> 00:20:10,479 {\an8}You're with those soldiers. We don't want any trouble. 311 00:20:10,562 --> 00:20:12,271 There are no more soldiers. 312 00:20:12,354 --> 00:20:14,354 The demons killed them all. 313 00:20:14,437 --> 00:20:16,687 It's just me. Please. 314 00:20:23,771 --> 00:20:24,896 {\an8}Quickly. 315 00:20:29,104 --> 00:20:30,104 [knocking at door] 316 00:20:30,604 --> 00:20:31,646 [winged demon] Open. 317 00:20:34,104 --> 00:20:36,562 [winged demon speaking demonic] 318 00:20:36,646 --> 00:20:38,437 {\an8}No, no. [replying in demonic] 319 00:20:39,354 --> 00:20:40,562 [Mary gasps] 320 00:20:43,521 --> 00:20:45,521 [tense, fraught music playing] 321 00:21:09,521 --> 00:21:12,104 {\an8}- Now, please, just go and leave us. - [gun cocks] 322 00:21:16,937 --> 00:21:18,437 [raucous metal music playing] 323 00:21:33,729 --> 00:21:35,479 [Agni] Poor little half-breed. 324 00:21:35,562 --> 00:21:40,562 Gets hit with one measly fireball, and turns into a whimpering baby. 325 00:21:45,229 --> 00:21:46,062 [klaxon wails] 326 00:21:49,396 --> 00:21:53,271 Seems like that strength Sparda gave you won't be much use up here. 327 00:21:53,354 --> 00:21:55,687 As useless as the man himself. 328 00:21:55,771 --> 00:21:59,854 The way we heard it, he didn't even bother showing up to protect you. 329 00:22:04,562 --> 00:22:06,062 [raucous metal music halts] 330 00:22:11,396 --> 00:22:13,812 [muffled] Ooh, watch out for the left! 331 00:22:16,771 --> 00:22:18,437 Look on the bright side. 332 00:22:20,771 --> 00:22:23,021 After watching your whole family die, 333 00:22:23,104 --> 00:22:25,979 watching these people die should be easy for you. 334 00:22:26,062 --> 00:22:28,062 [raucous metal music pounding] 335 00:22:32,354 --> 00:22:33,562 [mockingly] Aw. 336 00:22:33,646 --> 00:22:36,396 The one time you're fighting for something other than yourself, 337 00:22:37,271 --> 00:22:39,271 and this is how you do it? 338 00:22:42,937 --> 00:22:45,271 Rabbit was right about you. 339 00:22:46,021 --> 00:22:47,021 [Dante panting] 340 00:22:48,479 --> 00:22:49,604 [blade ringing] 341 00:22:49,687 --> 00:22:50,937 [Dante grunts] 342 00:22:53,229 --> 00:22:55,646 You're just like your dad. 343 00:22:55,729 --> 00:22:57,229 [Agni chuckling] 344 00:22:57,979 --> 00:22:58,979 [muffled thud] 345 00:23:01,562 --> 00:23:03,729 [delicate, disorienting music playing] 346 00:23:03,812 --> 00:23:05,604 [Dante's mother] Your dad… 347 00:23:09,146 --> 00:23:11,937 Your dad was a brave warrior. 348 00:23:12,687 --> 00:23:14,354 The bravest who ever lived. 349 00:23:14,854 --> 00:23:18,396 He fought against all the bad things so we could be free. 350 00:23:19,604 --> 00:23:20,937 [Dante crying out] 351 00:23:23,604 --> 00:23:25,104 [epic music building] 352 00:23:25,187 --> 00:23:26,104 [Agni] Huh? 353 00:23:26,687 --> 00:23:28,312 [Dante, hoarsely] You're right. 354 00:23:29,187 --> 00:23:30,854 I am like him. 355 00:23:41,062 --> 00:23:43,062 {\an8}Truly remarkable. 356 00:23:44,187 --> 00:23:46,521 Wow. What is that? 357 00:23:47,104 --> 00:23:49,729 I think this is the Devil Trigger. 358 00:23:50,646 --> 00:23:52,771 Also, I think I'm the son of Sparda. 359 00:23:52,854 --> 00:23:55,062 I've been trying to tell you. 360 00:23:56,687 --> 00:23:59,521 He's ready. Blow the charges. 361 00:23:59,604 --> 00:24:00,687 Yeah. 362 00:24:01,271 --> 00:24:04,062 Just give me a second to kill him first. 363 00:24:04,146 --> 00:24:05,146 [Agni snaps] 364 00:24:07,812 --> 00:24:10,021 We could say he died in the blast. 365 00:24:13,396 --> 00:24:15,396 [forceful rock music playing] 366 00:24:27,104 --> 00:24:29,021 Getting killed with your own sword… 367 00:24:35,437 --> 00:24:36,896 that'd be embarrassing. 368 00:24:42,854 --> 00:24:44,562 Brother! 369 00:24:46,771 --> 00:24:48,687 [disorienting music playing] 370 00:24:53,437 --> 00:24:55,521 We risked everything to hide you. 371 00:24:55,604 --> 00:24:58,229 Now you turn your gun on us? On our kids? 372 00:25:00,687 --> 00:25:04,187 We want nothing from you. Just leave, please. 373 00:25:04,271 --> 00:25:06,354 {\an8}Your friend slaughtered my team. 374 00:25:07,687 --> 00:25:09,396 You think we're with… 375 00:25:09,896 --> 00:25:10,896 with them? 376 00:25:10,979 --> 00:25:12,146 She's a sapien. 377 00:25:12,229 --> 00:25:14,812 Of course she thinks all demons are the same. 378 00:25:14,896 --> 00:25:16,854 If you're not with the White Rabbit's gang, 379 00:25:16,937 --> 00:25:18,187 why are you here? 380 00:25:18,771 --> 00:25:21,937 We… We needed a way out. He had one. 381 00:25:22,521 --> 00:25:24,146 A way out of where? 382 00:25:25,521 --> 00:25:26,396 Makai. 383 00:25:27,354 --> 00:25:30,562 You call it the Demon Realm, or Hell. 384 00:25:30,646 --> 00:25:31,687 But it's not Hell. 385 00:25:31,771 --> 00:25:32,771 It's worse. 386 00:25:33,646 --> 00:25:36,521 A desolate place, barely suited for life. 387 00:25:36,604 --> 00:25:40,521 {\an8}And that was before the warlords ravaged what few resources we had, 388 00:25:40,604 --> 00:25:42,479 {\an8}and turned the atmosphere toxic. 389 00:25:43,312 --> 00:25:46,187 {\an8}Only the strongest Makaians can stand to breathe it. 390 00:25:46,687 --> 00:25:48,062 {\an8}For those like us… 391 00:25:48,729 --> 00:25:50,229 [Makaian 1] The air itself is poison. 392 00:25:51,187 --> 00:25:53,521 Children rarely survive their first year. 393 00:25:54,104 --> 00:25:55,979 We couldn't accept that fate. 394 00:25:56,062 --> 00:25:57,729 [Mary] Weak-ass sob story. 395 00:25:57,812 --> 00:26:01,187 It doesn't explain how the overgrown rodent got you into our realm. 396 00:26:01,979 --> 00:26:04,229 {\an8}With a device that he built. 397 00:26:04,312 --> 00:26:06,062 He showed up with it a year ago, 398 00:26:06,146 --> 00:26:09,187 offering passage to this world for anyone who wanted. 399 00:26:09,271 --> 00:26:11,312 Dozens of families like us came. 400 00:26:11,937 --> 00:26:14,396 [Makaian 2] We did it so our children could live, 401 00:26:14,479 --> 00:26:15,854 and live in a better world. 402 00:26:16,562 --> 00:26:20,354 {\an8}Then we realized, there is no better world for us. 403 00:26:20,979 --> 00:26:23,229 {\an8}Sapiens hate and fear our kind. 404 00:26:23,812 --> 00:26:26,771 We'll never be able to mix openly amongst you. 405 00:26:26,854 --> 00:26:29,354 We have no choice but to stay here in hiding, 406 00:26:29,437 --> 00:26:31,604 doing whatever that lunatic tells us, 407 00:26:31,687 --> 00:26:34,479 and turning a blind eye to… to his… 408 00:26:34,562 --> 00:26:35,729 To his what? 409 00:26:35,812 --> 00:26:39,354 The children who are orphans, he does tests on them. 410 00:26:39,437 --> 00:26:40,312 Experiments. 411 00:26:40,396 --> 00:26:41,354 [Mary gasps] 412 00:26:41,437 --> 00:26:43,771 All we're trying to do is survive. 413 00:26:43,854 --> 00:26:45,021 Like you. 414 00:26:51,187 --> 00:26:54,062 {\an8}I know better than to trust the words of a demon, 415 00:26:56,312 --> 00:26:58,229 but after everything that's happened, 416 00:26:58,312 --> 00:27:00,229 maybe I don't actually know shit. 417 00:27:03,729 --> 00:27:05,646 My backup should be outside by now. 418 00:27:05,729 --> 00:27:08,646 I'll find a way to get them in, then I'm going Rabbit hunting. 419 00:27:08,729 --> 00:27:10,854 I'll make sure you're protected. 420 00:27:10,937 --> 00:27:12,437 You and the other… 421 00:27:15,312 --> 00:27:16,312 families. 422 00:27:17,937 --> 00:27:19,937 [raucous rock music building] 423 00:27:27,562 --> 00:27:29,437 You killed my brother. 424 00:27:30,312 --> 00:27:31,646 But unlike yours, 425 00:27:32,479 --> 00:27:34,479 {\an8}he will have vengeance. 426 00:27:34,562 --> 00:27:35,646 {\an8}Don't do it. 427 00:27:35,729 --> 00:27:37,146 [panicked exclaiming] 428 00:27:37,229 --> 00:27:38,812 [suspenseful music intensifying] 429 00:27:44,104 --> 00:27:45,229 [beep] 430 00:27:47,271 --> 00:27:48,771 [passengers screaming] 431 00:27:53,146 --> 00:27:55,604 [Dante screaming] Oh, shit! 432 00:27:59,021 --> 00:28:00,021 ["Devils Never Cry" plays] 433 00:28:00,104 --> 00:28:01,479 ♪ Bless me ♪ 434 00:28:01,562 --> 00:28:07,562 ♪ With the leaf off of the tree ♪ 435 00:28:07,646 --> 00:28:11,479 ♪ On it, I see ♪ 436 00:28:11,562 --> 00:28:15,437 ♪ The freedom reign ♪ 437 00:28:15,521 --> 00:28:19,312 ♪ We are falling ♪ 438 00:28:19,396 --> 00:28:23,146 ♪ The light is calling ♪ 439 00:28:23,229 --> 00:28:27,062 ♪ Tears inside me ♪ 440 00:28:27,146 --> 00:28:31,021 ♪ Calm me down ♪ 441 00:28:31,104 --> 00:28:34,812 ♪ Midnight calling ♪ 442 00:28:34,896 --> 00:28:38,729 ♪ Mist of resolving ♪ 443 00:28:38,812 --> 00:28:40,771 ♪ Crown me ♪ 444 00:28:40,854 --> 00:28:46,604 ♪ With the pure, green leaf ♪ 445 00:28:46,687 --> 00:28:50,479 ♪ Praise to my father ♪ 446 00:28:50,562 --> 00:28:54,396 ♪ Blessed by the water ♪ 447 00:28:54,479 --> 00:28:58,271 ♪ Black light, dark sky ♪ 448 00:28:58,771 --> 00:29:00,354 IN MEMORY OF KEVIN CONROY (1955-2022) 449 00:29:00,437 --> 00:29:03,229 ♪ The devil's cry ♪ 450 00:29:03,229 --> 00:29:08,229 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 451 00:29:03,229 --> 00:29:13,229 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 31016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.