All language subtitles for Deadly Force

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,648 --> 00:00:24,274 News radio time now 7:27. 2 00:00:24,275 --> 00:00:28,237 Here are the news headlines, All News Report at eight. 3 00:00:28,238 --> 00:00:30,072 Fire department officials stated today 4 00:00:30,073 --> 00:00:32,783 that the loss in last night's fire at a furniture warehouse 5 00:00:32,784 --> 00:00:34,409 in downtown Los Angeles, 6 00:00:34,410 --> 00:00:37,871 is estimated at over one and a half million dollars. 7 00:00:37,872 --> 00:00:40,082 The city council will meet in a special session 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 later this morning to decide 9 00:00:41,626 --> 00:00:45,712 whether Councilman Daniel Mishrow will be asked to resign. 10 00:00:45,713 --> 00:00:47,631 Police Captain Otto Hoxley 11 00:00:47,632 --> 00:00:51,009 says there are still no new suspects in the X Murder case. 12 00:00:51,010 --> 00:00:54,179 The only good news is that after 15 related homicides 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,722 in the past nine weeks, 14 00:00:55,723 --> 00:00:58,559 this is the 13th straight day of quiet. 15 00:00:58,560 --> 00:01:01,103 It's a busy Wednesday morning on the freeways, 16 00:01:01,104 --> 00:01:03,605 and at 7:33, here is Scott White, 17 00:01:03,606 --> 00:01:06,149 Traffic and Weather Central with an update. 18 00:01:06,150 --> 00:01:06,943 Good morning, Sis. 19 00:01:06,944 --> 00:01:08,193 A sig-alert is still in effect 20 00:01:08,194 --> 00:01:09,903 for that overturned tractor trailer 21 00:01:09,904 --> 00:01:11,196 that continues to block the two 22 00:01:11,197 --> 00:01:13,448 and three lanes of the Ventura Freeway, 23 00:01:13,449 --> 00:01:15,409 eastbound that's right over the San Diego. 24 00:01:15,410 --> 00:01:17,077 Now we suggest strongly 25 00:01:17,078 --> 00:01:19,955 you use either Ventura Boulevard or Burbank Boulevard 26 00:01:19,956 --> 00:01:21,415 as an alternate route. 27 00:01:21,416 --> 00:01:23,875 Now, the weather's going to be mostly fair today. 28 00:01:23,876 --> 00:01:27,629 Sunny this afternoon with a high of 78, low 67. 29 00:01:27,630 --> 00:01:29,631 Santa Ana wind conditions will continue 30 00:01:29,632 --> 00:01:33,094 through the weekend, currently at 71 beautiful degrees. 31 00:01:34,512 --> 00:01:35,679 Now at 7:41, 32 00:01:35,680 --> 00:01:38,015 here's more music from KMS Radio, 33 00:01:38,016 --> 00:01:40,309 the best in the West for your listening pleasure. 34 00:02:14,594 --> 00:02:16,511 We ain't on the take like the man in blue. 35 00:02:16,512 --> 00:02:18,430 This rat's dancin' just for you. 36 00:02:18,431 --> 00:02:20,223 Try your luck, put it down, pick it up. 37 00:02:20,224 --> 00:02:22,268 That's right, no more bets, no more bets! 38 00:02:23,186 --> 00:02:24,478 Ah! 39 00:02:24,479 --> 00:02:25,812 - Alright, it's cool. 40 00:02:25,813 --> 00:02:27,356 Look if I lose, I pay 41 00:02:27,357 --> 00:02:29,316 and it ain't tomorrow, it's right away. 42 00:02:29,317 --> 00:02:30,151 - How come he never goes - Here you go, my man. 43 00:02:30,152 --> 00:02:32,403 - In the odd numbers? - Oh, yeah, one more. 44 00:02:33,780 --> 00:02:36,281 - That figures, I knew it. - Holy, smokes 45 00:02:36,282 --> 00:02:38,158 Play again without me. 46 00:02:44,624 --> 00:02:45,667 How ya doin'? 47 00:02:55,843 --> 00:02:57,135 5052? 48 00:02:57,136 --> 00:02:59,554 - Yo, Juliet, this is Romeo. 49 00:02:59,555 --> 00:03:01,556 Well, hello, Romeo. 50 00:03:01,557 --> 00:03:03,767 Listen, your wife's lawyer called two more times 51 00:03:03,768 --> 00:03:06,061 about those divorce papers you were supposed to sign, 52 00:03:06,062 --> 00:03:07,104 and I beeped you because 53 00:03:07,105 --> 00:03:08,689 a Mr. Sam Goodwin just called from I.A. 54 00:03:08,690 --> 00:03:10,440 He says it's an emergency, 55 00:03:10,441 --> 00:03:11,817 so you better call him right back. 56 00:03:24,539 --> 00:03:25,832 Two more, Harry. 57 00:03:27,250 --> 00:03:29,085 You don't know how much I hate to fly. 58 00:03:36,926 --> 00:03:39,010 - Where you going this time, Philly? 59 00:03:39,011 --> 00:03:40,138 - To, ah, I.A. 60 00:03:41,764 --> 00:03:44,933 Five hours in thin air, Harry. 61 00:03:44,934 --> 00:03:45,934 - Wash these. 62 00:03:46,936 --> 00:03:47,936 Billy's? 63 00:03:48,646 --> 00:03:49,646 Yeah, he's here. 64 00:03:52,692 --> 00:03:53,692 Stoney? 65 00:03:56,821 --> 00:03:58,363 Stoney, it's a guy named Sal. 66 00:03:58,364 --> 00:03:59,323 He says he's got a job for you. 67 00:03:59,324 --> 00:04:00,699 You in? 68 00:04:00,700 --> 00:04:04,453 - No, no, Harry, tell him I'm on a plane, alright? 69 00:04:04,454 --> 00:04:05,913 - He's on a plane. 70 00:04:09,375 --> 00:04:10,918 He says he's on a plane. 71 00:04:13,504 --> 00:04:15,006 He says he ain't hanging up. 72 00:04:20,511 --> 00:04:22,472 This is it, your lucky day, you got him. 73 00:04:24,807 --> 00:04:25,641 - Sal? 74 00:04:25,642 --> 00:04:28,685 - Stoney, I got a Puerto Rican revolutionary 75 00:04:28,686 --> 00:04:30,312 wrapped up in dynamite, 76 00:04:30,313 --> 00:04:31,938 and a million bucks in machinery 77 00:04:31,939 --> 00:04:33,732 ready to go boom any second. 78 00:04:33,733 --> 00:04:34,775 Stoney, please. 79 00:04:34,776 --> 00:04:35,817 - Sal, I can't do this. 80 00:04:35,818 --> 00:04:37,110 Listen, I'm on a plane. 81 00:04:37,111 --> 00:04:38,236 Call the bomb squad. 82 00:04:38,237 --> 00:04:39,654 - Bomb squad? 83 00:04:39,655 --> 00:04:41,490 With what I got in that warehouse? 84 00:04:41,491 --> 00:04:42,741 After they arrest him, they'll arrest me. 85 00:04:42,742 --> 00:04:45,285 Look, I'm on your way to the airport. 86 00:04:45,286 --> 00:04:46,661 What'll it take here? 87 00:04:46,662 --> 00:04:51,626 Alright, alright, 20 minutes, $20,000.00 in cash. 88 00:04:53,211 --> 00:04:56,214 Hmm. 89 00:05:02,762 --> 00:05:04,138 Right on time, beautiful. 90 00:05:11,813 --> 00:05:13,355 - So, hotshot, 91 00:05:13,356 --> 00:05:15,399 another flight, another six strings, huh? 92 00:05:16,317 --> 00:05:18,611 Hey, hey, Stoney, look at this. 93 00:05:20,196 --> 00:05:22,155 Grandson number 11. 94 00:05:22,156 --> 00:05:23,616 Jason Scott Wilderman. 95 00:05:24,909 --> 00:05:26,868 Jason Scott, whatever happened 96 00:05:26,869 --> 00:05:28,703 to nice names like Isador. 97 00:05:29,665 --> 00:05:31,498 Hey, you wanna go to Heaven, asshole? 98 00:05:31,499 --> 00:05:32,499 Up yours. 99 00:05:34,043 --> 00:05:36,253 - So, Stoney, you goin' home 100 00:05:36,254 --> 00:05:39,090 for a little schmanky-panky with the ex-wife, huh? 101 00:05:40,007 --> 00:05:42,425 - Gussie, she's not my ex-wife. 102 00:05:42,426 --> 00:05:45,762 We are temporarily disengaged. 103 00:05:45,763 --> 00:05:47,764 What time is your flight? 104 00:05:47,765 --> 00:05:49,474 - Well, I got to stop by Astoria first. 105 00:05:49,475 --> 00:05:51,518 I got to do a little job there, 106 00:05:51,519 --> 00:05:52,894 and then we'll go to the airport. 107 00:05:52,895 --> 00:05:55,397 - Stoney, why are you stopping to play with bullets? 108 00:05:55,398 --> 00:05:56,940 You could get shot. 109 00:05:56,941 --> 00:05:58,441 - I could miss my plane. 110 00:05:58,442 --> 00:06:00,986 - Okay, wiseguy, so what's out in Los Angeles 111 00:06:00,987 --> 00:06:02,029 if not the ex-wife? 112 00:06:02,989 --> 00:06:04,990 - There's some maniac out there. 113 00:06:04,991 --> 00:06:06,324 There's a son of a bitch who threw 114 00:06:06,325 --> 00:06:09,953 my friend's granddaughter off a seven story balcony. 115 00:06:09,954 --> 00:06:12,539 - And they say New York is crazy. 116 00:06:12,540 --> 00:06:13,665 - Come on, get outta here. 117 00:06:13,666 --> 00:06:15,292 Come on, get outta here. 118 00:06:15,293 --> 00:06:16,168 I ain't doing nothing wrong. 119 00:06:16,169 --> 00:06:17,627 Look, get outta here. 120 00:06:17,628 --> 00:06:18,628 You're crazy, you gonna go? 121 00:06:18,629 --> 00:06:19,671 Bullshit. 122 00:06:19,672 --> 00:06:20,882 Oh, here he is. 123 00:06:23,384 --> 00:06:24,218 Where the hell you been? 124 00:06:24,219 --> 00:06:26,177 The place could be ashes by now. 125 00:06:26,178 --> 00:06:28,096 - Just calm down, will ya? 126 00:06:28,097 --> 00:06:29,390 - Calm down, he says. 127 00:06:30,516 --> 00:06:31,683 Look, I hope you're sober 128 00:06:31,684 --> 00:06:33,768 because this here dude is gonna blow the place up. 129 00:06:33,769 --> 00:06:35,145 - I'm like a rock, Sal. 130 00:06:36,230 --> 00:06:37,439 What's his name? 131 00:06:37,440 --> 00:06:38,815 - What do I know from names? 132 00:06:38,816 --> 00:06:41,067 Ah, Chico, Paco, Groucho. 133 00:06:41,068 --> 00:06:42,235 What are they pickin' on my for? 134 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 He's in there, now I've been good to them. 135 00:06:44,322 --> 00:06:46,865 - Yeah, you're a real humanitarian, Sal. 136 00:06:46,866 --> 00:06:48,575 You wanna get 'em back? 137 00:06:48,576 --> 00:06:50,035 Yeah, come on, get out of the way. 138 00:06:50,036 --> 00:06:51,244 Get outta here. 139 00:06:51,245 --> 00:06:52,579 You better move it. 140 00:06:52,580 --> 00:06:54,039 - I'm gonna call the cops. - Nevermind, get outta here. 141 00:06:54,040 --> 00:06:55,165 No, no cops. 142 00:06:55,166 --> 00:06:56,458 Don't call no cops, no. 143 00:07:18,481 --> 00:07:20,857 - Why don't you come mess with me, Sal, huh? 144 00:07:20,858 --> 00:07:21,900 'Cause you're not brave? 145 00:07:21,901 --> 00:07:23,902 You chicken shit. 146 00:07:41,295 --> 00:07:42,712 Come on, Sal. 147 00:07:42,713 --> 00:07:44,924 You big, fat son of a bitch. 148 00:07:46,300 --> 00:07:49,135 , Sal. 149 00:07:49,136 --> 00:07:51,847 I'm gonna blow your shit to hell. 150 00:08:05,778 --> 00:08:07,779 I hear you, Sal. 151 00:08:07,780 --> 00:08:11,157 Come out, I hear you down there. 152 00:08:11,158 --> 00:08:14,494 Come out, I'm gonna blow your place to kingdom come, man. 153 00:08:14,495 --> 00:08:18,039 I'm gonna blow your junk business to hell, Sal. 154 00:08:18,040 --> 00:08:20,251 You old, fat, rude. 155 00:08:24,213 --> 00:08:25,588 Come up, Sal. 156 00:08:25,589 --> 00:08:26,840 I heard you. 157 00:08:34,056 --> 00:08:36,891 - I'd say it looks like a Mexican standoff. 158 00:08:36,892 --> 00:08:38,977 - I'm a Puerto Rican, man, 159 00:08:38,978 --> 00:08:40,229 and this is real dynamite. 160 00:08:41,188 --> 00:08:43,273 - Well, I'm French, German, and Italian, 161 00:08:43,274 --> 00:08:44,358 and this is a real gun. 162 00:08:47,028 --> 00:08:49,070 - What are you lookin' at, man? 163 00:08:49,071 --> 00:08:50,864 - Is that a Japanese plunger? 164 00:08:50,865 --> 00:08:51,741 - So what? 165 00:08:51,742 --> 00:08:53,743 We're in a lot of trouble. 166 00:08:55,578 --> 00:08:57,662 I seen one of those go off in a hostage situation. 167 00:08:57,663 --> 00:09:00,623 Accidentally blew some guy's butt to Brooklyn 168 00:09:00,624 --> 00:09:02,918 and his mind to Cuba, you know what I'm sayin'? 169 00:09:04,420 --> 00:09:05,420 Ya hear me? 170 00:09:06,213 --> 00:09:07,298 - No shit? - No shit. 171 00:09:11,260 --> 00:09:12,344 - Well, so what, man? 172 00:09:13,304 --> 00:09:14,929 I'm gonna die anyways. 173 00:09:14,930 --> 00:09:16,931 - Don't you understand the game? 174 00:09:16,932 --> 00:09:19,684 You blow this place up, who gives a damn? 175 00:09:19,685 --> 00:09:21,394 Sal, he calls the insurance company. 176 00:09:21,395 --> 00:09:24,356 Either way you're dead, either way you're the loser. 177 00:09:28,861 --> 00:09:30,404 - He was doin' my old lady, man. 178 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 He was doin' my old lady. 179 00:09:36,827 --> 00:09:39,370 I got my pride, man. 180 00:09:39,371 --> 00:09:40,997 No. 181 00:09:42,500 --> 00:09:44,125 I got to blow this place, man. 182 00:09:44,126 --> 00:09:46,461 - Well how about I blow off your balls? 183 00:09:46,462 --> 00:09:50,508 - God, man, are you fuckin' crazy with that shit? 184 00:09:52,760 --> 00:09:54,637 You oughta be locked up somewhere, man. 185 00:09:55,596 --> 00:09:57,680 - You see, dying is one thing 186 00:09:57,681 --> 00:09:59,308 but pain is a whole other subject. 187 00:10:04,438 --> 00:10:05,730 I got to tell you what, 188 00:10:05,731 --> 00:10:09,068 I'm very sorry that Sal is doin' you wife, 189 00:10:10,152 --> 00:10:11,486 but he is paying me to take you outta here 190 00:10:11,487 --> 00:10:13,614 whether you're breathing or not. 191 00:10:15,908 --> 00:10:18,952 So what do you say you and I make a little deal, alright? 192 00:10:18,953 --> 00:10:20,162 How about I pay you, 193 00:10:22,331 --> 00:10:24,041 I pay you $2,000.00, 194 00:10:25,042 --> 00:10:27,001 and you walk outta here with me hand and hand, 195 00:10:27,002 --> 00:10:28,295 and we walk out alive? 196 00:10:33,467 --> 00:10:35,719 - Um, $10,000.00, man, huh? 197 00:10:37,471 --> 00:10:38,930 $10,000.00. 198 00:10:38,931 --> 00:10:39,765 - Four. 199 00:10:39,766 --> 00:10:41,599 Top offer, asshole. 200 00:10:41,600 --> 00:10:42,642 - Seven. 201 00:10:42,643 --> 00:10:43,561 How much? 202 00:10:43,562 --> 00:10:45,061 How much? - Okay, wait. 203 00:10:45,062 --> 00:10:46,230 - How much? - Okay. 204 00:10:47,690 --> 00:10:49,065 Okay, make it a flat five. 205 00:10:49,901 --> 00:10:50,901 How much? 206 00:10:50,902 --> 00:10:51,985 Goddammit, talk to me. - Okay, man. 207 00:10:51,986 --> 00:10:53,778 - Okay, what? - Make it four. 208 00:10:53,779 --> 00:10:54,779 - Four! 209 00:10:55,698 --> 00:10:57,866 Say it. - Four, four, it's okay. 210 00:10:57,867 --> 00:10:59,493 - Four, relax your hand. 211 00:11:00,536 --> 00:11:03,163 Take your hand off the goddamn plunger. 212 00:11:03,164 --> 00:11:04,164 Take it off. 213 00:11:06,876 --> 00:11:08,084 - You're crazy, man. 214 00:11:08,085 --> 00:11:09,335 - Oh, yeah. 215 00:11:13,507 --> 00:11:15,509 Hell of way to spend a mornin', ain't it? 216 00:11:17,469 --> 00:11:18,554 What's your name? 217 00:11:19,555 --> 00:11:21,182 Antonio. 218 00:11:22,433 --> 00:11:25,393 - Well, Tony, you just relax, alright? 219 00:11:25,394 --> 00:11:26,811 I'm gonna get you through this with no sweat. 220 00:11:26,812 --> 00:11:29,856 No cops out there, nothing. 221 00:11:46,290 --> 00:11:47,582 There you go, Sal. 222 00:11:47,583 --> 00:11:48,875 One wacko complete with dynamite. 223 00:11:48,876 --> 00:11:51,836 - Hey, Stoney, goddamit, he's still wired. 224 00:11:51,837 --> 00:11:53,546 - Sal, you paid me to get him the hell out, 225 00:11:53,547 --> 00:11:55,006 not diffuse him, I'm on a plane. 226 00:11:55,007 --> 00:11:56,633 What can I tell ya? 227 00:12:18,739 --> 00:12:20,366 Sam, Sam? 228 00:12:21,617 --> 00:12:25,370 - Oh, hey, you got, you're early. 229 00:12:25,371 --> 00:12:26,537 I didn't expect you. - Yeah. 230 00:12:26,538 --> 00:12:27,414 - You got here early, huh? 231 00:12:27,414 --> 00:12:28,332 - Yeah. - How are ya? 232 00:12:28,333 --> 00:12:30,458 - Good. How was the flight? 233 00:12:30,459 --> 00:12:32,168 - Ah, terrifying. - Yeah. 234 00:12:32,169 --> 00:12:34,337 - Jeez, you look terrific. - How ya doing? 235 00:12:34,338 --> 00:12:35,506 - Fine. - Sam? 236 00:12:36,966 --> 00:12:37,966 - Fine. 237 00:12:39,176 --> 00:12:40,551 Ah, not so fine. 238 00:12:40,552 --> 00:12:41,970 Hey, it's good to see ya. 239 00:12:41,971 --> 00:12:43,597 Stoney, thanks for comin', thanks. 240 00:12:44,515 --> 00:12:45,349 Here, I'll take your bag. 241 00:12:45,350 --> 00:12:46,391 Please pickup any 242 00:12:46,392 --> 00:12:47,475 black courtesy telephone. 243 00:12:47,476 --> 00:12:48,768 Did they feed ya on the plane? 244 00:12:48,769 --> 00:12:51,229 No, they tried, but I wasn't interested. 245 00:12:51,230 --> 00:12:52,438 I got some steaks at home. 246 00:12:52,439 --> 00:12:53,940 How was the flight? - Oh, the flight 247 00:12:53,941 --> 00:12:55,108 was like a ride from hell. 248 00:12:55,109 --> 00:12:56,610 - Can you reach Captain Hoxley? 249 00:12:58,821 --> 00:13:00,989 - I wanted to bury her tomorrow, 250 00:13:00,990 --> 00:13:02,366 they won't release the body. 251 00:13:04,910 --> 00:13:07,370 16 people this creep kills. 252 00:13:07,371 --> 00:13:08,371 16. 253 00:13:09,665 --> 00:13:11,749 Why did they have to pick on my Beverly, why? 254 00:13:11,750 --> 00:13:13,335 - Don't do this to yourself. 255 00:13:17,339 --> 00:13:19,257 Alright, now look, ah, 256 00:13:19,258 --> 00:13:21,050 what's the I.A.P.D. got so far? 257 00:13:21,051 --> 00:13:22,051 - Walls, they got. 258 00:13:23,137 --> 00:13:26,390 This freak kills anything, men, women, kids, old ladies. 259 00:13:27,308 --> 00:13:28,267 Yeah, the whole city's kickin' in. 260 00:13:28,268 --> 00:13:30,978 The reward is a quarter of a million bucks. 261 00:13:32,688 --> 00:13:34,440 I mean, she was the best. 262 00:13:35,607 --> 00:13:36,650 Ever since you left, 263 00:13:37,943 --> 00:13:40,696 she's been the only reason I've, I've kept straight. 264 00:13:46,368 --> 00:13:47,618 - Sam. - Goddammit. 265 00:13:50,164 --> 00:13:51,164 - Welcome to I.A. 266 00:13:58,964 --> 00:14:00,257 How ya doin', Lopez? 267 00:14:01,925 --> 00:14:02,925 That good, huh? 268 00:14:09,933 --> 00:14:13,395 - You got a license for this? - Yeah, yeah. 269 00:14:17,358 --> 00:14:20,569 - Lock pick, who told you to get out? 270 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 You still hang around with old cons, Cooper? 271 00:14:28,369 --> 00:14:29,702 - You just relax, Sam. 272 00:14:29,703 --> 00:14:33,373 Lopez here needs to play his Sergeant Preston routine. 273 00:14:33,374 --> 00:14:34,208 - Just walk. - Yeah. 274 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 - And don't talk. 275 00:14:36,043 --> 00:14:37,043 Walk. 276 00:14:44,051 --> 00:14:47,512 - Good news travels fast, huh, Lieutenant? 277 00:14:47,513 --> 00:14:48,847 - You're not good news. 278 00:14:49,973 --> 00:14:51,391 - Right. 279 00:14:51,392 --> 00:14:52,392 - And it's Captain. 280 00:14:53,977 --> 00:14:55,603 - Captain? 281 00:14:55,604 --> 00:14:58,523 Jesus, Hoxley, I'm real proud of ya, that's great. 282 00:14:58,524 --> 00:14:59,774 - You broke your word, Cooper. 283 00:14:59,775 --> 00:15:01,110 You came back. 284 00:15:02,027 --> 00:15:03,404 - Yeah, well let's just, um, 285 00:15:04,571 --> 00:15:07,240 let's say this is a condolence call, alright? 286 00:15:07,241 --> 00:15:09,867 - Look, the day I took your badge 287 00:15:09,868 --> 00:15:12,496 was the last time I ever wanted to see your face. 288 00:15:13,372 --> 00:15:16,040 You don't like the way the system works? 289 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 Well, nothing's changed. 290 00:15:17,960 --> 00:15:19,794 We still do things that way. 291 00:15:19,795 --> 00:15:22,255 Strictly by procedure. 292 00:15:22,256 --> 00:15:23,799 - Strictly by procedure. 293 00:15:25,259 --> 00:15:26,592 Well, you're right, Captain, 294 00:15:26,593 --> 00:15:28,010 the day you took my badge 295 00:15:28,011 --> 00:15:31,139 was the day I stopped playing your system. 296 00:15:31,140 --> 00:15:33,891 - You get involved in this investigation, 297 00:15:33,892 --> 00:15:35,685 and I'll put you away so far, 298 00:15:35,686 --> 00:15:37,729 they'll have to airmail in light. 299 00:15:40,399 --> 00:15:43,067 That's a little too far for me, 300 00:15:43,068 --> 00:15:44,402 you know what I mean? 301 00:16:08,135 --> 00:16:10,511 This is Captain Hoxley with a code five. 302 00:16:10,512 --> 00:16:13,139 Stoney Jackson Cooper is back in town. 303 00:16:13,140 --> 00:16:16,184 He's after the X murder reward, stay on him. 304 00:16:16,185 --> 00:16:19,228 - So, Sam, let's, ah, let's go to Spring Street, alright? 305 00:16:19,229 --> 00:16:22,899 - Stoney, you said you were gonna bunk in with me. 306 00:16:22,900 --> 00:16:25,568 Now why do you wanna start that all over again, huh? 307 00:16:25,569 --> 00:16:27,820 You know, Eddie said she don't want ya no more. 308 00:16:27,821 --> 00:16:28,780 - So how much are you charging 309 00:16:28,781 --> 00:16:30,198 for these sessions, Dr. Goodwin? 310 00:16:30,199 --> 00:16:32,867 - Oy vey, okay, I'll stop at Spring Street, okay? 311 00:16:32,868 --> 00:16:36,746 I'll stop and you'll call her, okay? 312 00:16:36,747 --> 00:16:38,415 - No, I'm not calling my own wife. 313 00:16:39,750 --> 00:16:42,668 - That was your problem from the beginning, Stoney. 314 00:16:42,669 --> 00:16:43,753 If ya got a good woman, 315 00:16:43,754 --> 00:16:45,087 ya got to treat her like a queen. 316 00:16:45,088 --> 00:16:47,924 Like I did my Harriet, may she rest in peace. 317 00:16:47,925 --> 00:16:50,134 You took Eddie for granted and you know it. 318 00:16:50,135 --> 00:16:52,929 Today, women want a life of their own. 319 00:16:52,930 --> 00:16:54,181 So do men, Sam. 320 00:16:56,683 --> 00:16:57,518 - You should have called first. 321 00:16:57,518 --> 00:16:58,352 I'm tellin' ya. 322 00:16:58,353 --> 00:17:00,645 Alright, Stoney, I'll park out front. 323 00:17:46,483 --> 00:17:48,818 Joey was working camera on interview 324 00:17:48,819 --> 00:17:50,778 and when we both got back to the station, 325 00:17:50,779 --> 00:17:53,072 there was a pink slip waiting for him. 326 00:17:53,073 --> 00:17:54,365 - They'll be lots of changes 327 00:17:54,366 --> 00:17:56,909 in the news department before they're done. 328 00:17:56,910 --> 00:17:57,744 What are you gonna do? 329 00:17:57,745 --> 00:17:59,620 - What is anybody gonna do? 330 00:17:59,621 --> 00:18:00,705 What? 331 00:18:00,706 --> 00:18:02,039 - What is anybody gonna do? 332 00:18:02,040 --> 00:18:02,958 He owes me money already, you know? 333 00:18:02,959 --> 00:18:04,709 - He owes me money, too. 334 00:18:04,710 --> 00:18:06,253 And he told me he paid you. 335 00:18:08,463 --> 00:18:09,630 - When's the? 336 00:18:09,631 --> 00:18:11,882 - Diego, please don't play with that. 337 00:18:11,883 --> 00:18:13,260 It reminds me of my husband. 338 00:18:15,178 --> 00:18:16,178 - Oh, Jesus. 339 00:18:17,681 --> 00:18:19,391 Stoney, absolutely not. 340 00:18:21,935 --> 00:18:24,645 - You kept the Bosendorfer. 341 00:18:24,646 --> 00:18:25,646 That's great, Ed. 342 00:18:27,149 --> 00:18:28,149 - Great, hell, that's the only thing 343 00:18:28,150 --> 00:18:30,192 you left me with more than 10 bucks. 344 00:18:30,193 --> 00:18:31,527 - Edwina, I'm gonna head back to the station. 345 00:18:31,528 --> 00:18:32,362 I'll call you back later on, 346 00:18:32,363 --> 00:18:33,738 and we'll talk about the new format, okay? 347 00:18:33,739 --> 00:18:34,905 - Diego, sit down. 348 00:18:34,906 --> 00:18:36,616 Stoney was just leaving. 349 00:18:36,617 --> 00:18:37,576 - Dayglo? 350 00:18:37,576 --> 00:18:38,410 - Diego. 351 00:18:38,411 --> 00:18:40,161 - Diego, how ya doin'? 352 00:18:40,162 --> 00:18:41,996 Stoney Cooper, Eddie's husband. 353 00:18:41,997 --> 00:18:43,457 - Not anymore. 354 00:18:46,209 --> 00:18:47,543 - I better get back to the station. 355 00:18:47,544 --> 00:18:49,128 I have to help Dave with the tapes. 356 00:18:49,129 --> 00:18:50,005 I'll call you back later. 357 00:18:50,006 --> 00:18:51,505 - Diego, you don't have to go. 358 00:18:51,506 --> 00:18:52,798 - I'm sure you two have a lot to catch up on. 359 00:18:52,799 --> 00:18:54,842 Listen, you need company right now. 360 00:18:54,843 --> 00:18:56,218 Anyway, I think Ryan's sick, 361 00:18:56,219 --> 00:18:57,428 and I have to go on location 362 00:18:57,429 --> 00:19:00,014 to run his sound for the 11 o'clock news spot. 363 00:19:00,015 --> 00:19:01,682 So I'll call you when I get back. 364 00:19:01,683 --> 00:19:02,683 Okay, Edwina? 365 00:19:06,355 --> 00:19:08,940 Edwina? 366 00:19:10,901 --> 00:19:12,694 - Stoney, hit the pike. 367 00:19:16,990 --> 00:19:18,282 - Um, didn't you get my card? 368 00:19:18,283 --> 00:19:19,993 I sent ya a card. 369 00:19:25,707 --> 00:19:27,083 You look great, Ed. 370 00:19:27,084 --> 00:19:28,709 Did you lose weight? 371 00:19:28,710 --> 00:19:29,794 - Stoney, why didn't you sign 372 00:19:29,795 --> 00:19:31,672 the divorce papers my lawyer sent you? 373 00:19:37,260 --> 00:19:40,554 - So, ah, hi, how are you? 374 00:19:40,555 --> 00:19:41,555 What are ya doin'? 375 00:19:43,517 --> 00:19:46,519 Are you still writing copy for the 100 thou a year guys? 376 00:19:46,520 --> 00:19:48,062 - No, I've graduated. 377 00:19:48,063 --> 00:19:49,188 If you'd taken the time to write a letter, 378 00:19:49,189 --> 00:19:51,399 you'd know I was now reporting the news. 379 00:19:51,400 --> 00:19:54,778 Stoney, what are you doing here? 380 00:19:55,946 --> 00:19:58,906 - Jesus, Ed, ah, let's see, um, 381 00:19:58,907 --> 00:20:00,157 I came back to I.A. just to see 382 00:20:00,158 --> 00:20:01,993 how my old enemies are doin', alright? 383 00:20:05,163 --> 00:20:06,163 So how ya doin'? 384 00:20:07,791 --> 00:20:08,999 - I'm not your enemy. 385 00:20:09,000 --> 00:20:10,126 - No? 386 00:20:10,127 --> 00:20:11,127 - I'm not. 387 00:20:11,920 --> 00:20:13,338 I just don't like you anymore. 388 00:20:14,339 --> 00:20:16,299 Anyway, you came back for X murders. 389 00:20:22,264 --> 00:20:24,640 - Ah, number 16, the girl thrown off 390 00:20:24,641 --> 00:20:25,851 the balcony this morning, 391 00:20:26,768 --> 00:20:27,852 is Sam's granddaughter, Ed. 392 00:20:27,853 --> 00:20:28,853 - I know. 393 00:20:29,688 --> 00:20:30,688 I tried to call him. 394 00:20:33,859 --> 00:20:37,070 - Alright, look, ah, I'd like to visit. 395 00:20:43,034 --> 00:20:44,161 The Bosendorfer, huh? 396 00:20:47,831 --> 00:20:48,665 What the hell's the matter with you? 397 00:20:48,666 --> 00:20:49,707 It's 18 months, Eddie. 398 00:20:49,708 --> 00:20:51,584 18 months, I come by to say goddamn hello. 399 00:20:51,585 --> 00:20:52,419 - Where are you staying? 400 00:20:52,420 --> 00:20:55,087 You're not staying here, where are you staying? 401 00:20:55,088 --> 00:20:56,172 - I don't wanna stay here. 402 00:20:56,173 --> 00:20:58,632 I'm staying at Sam's. 403 00:20:58,633 --> 00:21:01,635 - Look, Stoney, I stopped being your wife over a year ago. 404 00:21:01,636 --> 00:21:02,846 I've got a life of my own 405 00:21:04,723 --> 00:21:06,015 and I like it. 406 00:21:06,016 --> 00:21:07,016 - Well, that's great 407 00:21:07,017 --> 00:21:09,059 - You just can't walk in here and take over again. 408 00:21:09,060 --> 00:21:10,269 You can't do that. - Hey. 409 00:21:10,270 --> 00:21:14,024 - Look it, you're not super cop anymore. 410 00:21:19,154 --> 00:21:21,864 Stoney, I can't go another 10 rounds. 411 00:21:21,865 --> 00:21:24,701 - Well, you've fixed the place up, haven't ya? 412 00:21:27,537 --> 00:21:28,371 It looks pretty good. 413 00:21:28,371 --> 00:21:29,371 - Stoney, please go. 414 00:21:32,918 --> 00:21:33,918 - How long you been on this? 415 00:21:33,919 --> 00:21:35,878 - Since it started, they assigned it to me, Stoney... 416 00:21:35,879 --> 00:21:38,214 - No, wait a sec, why didn't you tell me? 417 00:21:38,215 --> 00:21:39,256 Do you have any leads, ah, 418 00:21:39,257 --> 00:21:41,050 the guy used the same M.O. or what? 419 00:21:41,051 --> 00:21:42,760 - No, sometimes he uses knives, 420 00:21:42,761 --> 00:21:45,137 sometimes ice picks, strangulation, 421 00:21:45,138 --> 00:21:46,889 I didn't say I'd help you on this. 422 00:21:46,890 --> 00:21:48,350 - Didn't say, goddammit. 423 00:21:50,602 --> 00:21:51,770 Now this is not for me. 424 00:21:54,231 --> 00:21:55,231 This is for Sam. 425 00:22:29,975 --> 00:22:30,851 - Shit. 426 00:22:32,602 --> 00:22:34,103 - Hey. - Hit him. 427 00:22:34,104 --> 00:22:35,397 - Hey! - Cool it, old man. 428 00:22:39,943 --> 00:22:42,820 - Mr. Ashley would like you to be a nice guy, 429 00:22:42,821 --> 00:22:44,572 get on a nice airplane, 430 00:22:44,573 --> 00:22:46,867 and go back to your nice Big Apple, okay? 431 00:23:03,842 --> 00:23:05,426 You wanna throw up? 432 00:23:05,427 --> 00:23:06,427 - Yeah. 433 00:23:08,013 --> 00:23:09,013 No. 434 00:23:11,725 --> 00:23:12,725 Where is my gun? 435 00:23:13,768 --> 00:23:15,352 - He threw it in there. 436 00:23:19,232 --> 00:23:20,941 Now who the hell where those guys? 437 00:23:20,942 --> 00:23:21,776 You know them? 438 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 - Yeah. 439 00:23:22,819 --> 00:23:26,030 I had a slight difference of opinion once with their boss. 440 00:23:26,031 --> 00:23:27,908 - With their what? - Their boss, Sam. 441 00:23:29,326 --> 00:23:30,285 I'll take care of it. 442 00:23:31,995 --> 00:23:33,038 - Here ya go. 443 00:23:48,011 --> 00:23:51,889 Stoney, thought I should pick the lock. 444 00:23:51,890 --> 00:23:53,974 - Sam, I want you to park the car 445 00:23:53,975 --> 00:23:55,559 and stay in it, alright? 446 00:23:55,560 --> 00:23:58,438 I'll be about 10 minutes. - Alright. 447 00:24:46,569 --> 00:24:48,113 - No, no, no, you, you get back. 448 00:24:49,698 --> 00:24:51,615 Back your ass outta here. 449 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 That's right. 450 00:24:52,826 --> 00:24:54,076 Haul it. 451 00:25:44,961 --> 00:25:47,588 - Oh, oh, hello, young man. 452 00:25:47,589 --> 00:25:49,840 You must be lookin' for my boy. 453 00:25:49,841 --> 00:25:52,217 He's upstairs, first door to the right 454 00:25:52,218 --> 00:25:54,344 at the top of the stairs. 455 00:25:54,345 --> 00:25:56,555 But I'm not sure he's alone. 456 00:25:56,556 --> 00:25:58,140 But I guess it's alright. 457 00:25:58,141 --> 00:25:59,768 I'm alone a great deal. 458 00:26:00,894 --> 00:26:03,605 When we lived in Albuquerque, I wasn't always alone. 459 00:26:10,945 --> 00:26:12,780 Father once took me to Chicago, 460 00:26:12,781 --> 00:26:14,323 and I always remembered that 461 00:26:14,324 --> 00:26:16,742 because that's where I met his sister, 462 00:26:16,743 --> 00:26:18,869 who crochets so lovely. 463 00:26:18,870 --> 00:26:20,080 Have I ever knitted here? 464 00:26:21,247 --> 00:26:23,957 Actually he took me maybe once since Paul died. 465 00:26:29,172 --> 00:26:30,006 - Hi. 466 00:26:30,007 --> 00:26:31,508 - You a friend of Ashley's. 467 00:26:32,509 --> 00:26:33,967 - Intimate. 468 00:26:33,968 --> 00:26:35,344 - Would you like me to wake him, sugar? 469 00:26:35,345 --> 00:26:36,345 - Very gently. 470 00:26:38,098 --> 00:26:39,307 - Ashley, baby. 471 00:26:41,309 --> 00:26:42,185 Listen, honey. 472 00:26:42,186 --> 00:26:44,103 - Goddamn you, leave me alone. 473 00:26:44,104 --> 00:26:45,604 Watch your friggin' movie. 474 00:26:52,946 --> 00:26:53,946 - Pussy honey. 475 00:26:58,952 --> 00:27:00,078 - You're dead. 476 00:27:01,204 --> 00:27:02,913 Don't bother me. 477 00:27:02,914 --> 00:27:05,165 - Ashley, old boy, I need a favor. 478 00:27:05,166 --> 00:27:07,501 Like you outta my face for three weeks. 479 00:27:07,502 --> 00:27:08,502 What do you say? 480 00:27:09,671 --> 00:27:11,839 - You must think I'm getting senile. 481 00:27:11,840 --> 00:27:14,049 I spent 20 months on that bullshit you called a bust. 482 00:27:14,050 --> 00:27:15,968 I owe you some trouble, sweetheart. 483 00:27:15,969 --> 00:27:19,388 - Alright, you and I, we stop waltzing right now. 484 00:27:19,389 --> 00:27:21,390 Now I need some noise on this X killer. 485 00:27:21,391 --> 00:27:23,892 I get the killer, we split the reward. 486 00:27:23,893 --> 00:27:24,893 - Shh. 487 00:27:29,274 --> 00:27:31,067 - Every badge in I.A. is out lookin'. 488 00:27:32,318 --> 00:27:34,653 Hoxley's gonna run for office on this bust. 489 00:27:34,654 --> 00:27:36,321 You get in his way, 490 00:27:36,322 --> 00:27:38,365 he'll bury you dick deep in elephant shit. 491 00:27:38,366 --> 00:27:41,410 - I don't carry a badge anymore, remember? 492 00:27:41,411 --> 00:27:43,329 And as you well know, I deliver. 493 00:27:48,459 --> 00:27:49,627 - Ya got two weeks. 494 00:27:51,880 --> 00:27:52,880 I'll tell my people. 495 00:27:55,258 --> 00:27:57,968 Then your sweet little old ass belongs to me. 496 00:27:57,969 --> 00:27:58,969 - Terrific. 497 00:28:04,684 --> 00:28:06,935 Nighty, night. - Don't push your luck, 498 00:28:06,936 --> 00:28:07,936 Honey. 499 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 - They're gay. 500 00:28:22,911 --> 00:28:24,329 - Whatever turns you on, baby. 501 00:28:26,831 --> 00:28:28,374 - Right, goodnight. 502 00:28:38,218 --> 00:28:40,093 Find out what you can on his victims. 503 00:28:40,094 --> 00:28:42,804 Who's bangin' who, who's important, who's not. 504 00:28:42,805 --> 00:28:44,640 We meet a lotta cocks, Sam. 505 00:28:44,641 --> 00:28:46,892 Promise 'em money, deals, bribe 'em whatever. 506 00:28:46,893 --> 00:28:47,727 It doesn't matter. 507 00:28:47,728 --> 00:28:49,269 We got to make some connection fast. 508 00:29:02,033 --> 00:29:03,992 It must be someone in sales. 509 00:29:03,993 --> 00:29:05,410 - Yeah, well it doesn't stop me from trying, 510 00:29:05,411 --> 00:29:06,246 now does it? 511 00:29:06,247 --> 00:29:09,122 Look, I still got a few friends on the force, right? 512 00:29:09,123 --> 00:29:13,001 - Yeah, well, I wouldn't count on it if I was you. 513 00:29:13,002 --> 00:29:14,586 Make a list and leave it on the front door, 514 00:29:14,587 --> 00:29:15,754 and I'll try to pick 'em up later. 515 00:29:15,755 --> 00:29:16,714 No, I can't leave. 516 00:29:16,715 --> 00:29:18,048 I'm here with my friend, Stoney. 517 00:29:18,049 --> 00:29:20,801 Stoney, Stoney Cooper from New York City. 518 00:29:20,802 --> 00:29:22,970 - Listen, listen, I'm not on the force, 519 00:29:22,971 --> 00:29:24,346 you know I'm not on the force. - I can leave here now. 520 00:29:24,347 --> 00:29:26,056 - Oh, god. - What? 521 00:29:26,057 --> 00:29:27,683 - What, what I'm calling about 522 00:29:27,684 --> 00:29:29,101 are the murders that have taken place, 523 00:29:29,102 --> 00:29:30,811 Just listen to me, the murders that have taken place. 524 00:29:30,812 --> 00:29:32,062 I got Hoxley all over my ass, 525 00:29:32,063 --> 00:29:33,647 I got all sorts of stuff. 526 00:29:33,648 --> 00:29:37,067 I need whatever you got as soon as possible. 527 00:29:37,068 --> 00:29:38,652 I wanna make another stop, Sam. 528 00:29:38,653 --> 00:29:39,736 Okay, but that's enough. 529 00:29:39,737 --> 00:29:41,114 It's tomorrow already. 530 00:30:26,284 --> 00:30:27,826 N-A-N-D-E-Z. 531 00:30:27,827 --> 00:30:29,661 - Okay, do you have where she lives? 532 00:30:33,333 --> 00:30:36,126 - 2224 Alveraro Street. 533 00:30:36,127 --> 00:30:38,503 - Otto, I checked the bus schedule. 534 00:30:38,504 --> 00:30:40,422 They leave every half an hour. 535 00:30:40,423 --> 00:30:42,007 We think he could be here than an hour. 536 00:30:42,008 --> 00:30:44,176 - Good. - Tony, Tony. 537 00:30:47,764 --> 00:30:49,057 - Oh, hey, yeah. 538 00:30:50,350 --> 00:30:52,893 - Don't touch, don't look. 539 00:30:52,894 --> 00:30:54,603 Get on the other side of the police line 540 00:30:54,604 --> 00:30:56,646 with the rest of the civilians. 541 00:30:56,647 --> 00:30:57,647 - Great. 542 00:30:58,608 --> 00:31:00,526 - You grandstand me on this one Cooper, 543 00:31:01,486 --> 00:31:02,779 and I'll write a new law. 544 00:31:03,738 --> 00:31:05,156 I'll put you away personally. 545 00:31:06,199 --> 00:31:08,075 - I told ya I'd be no goddamn problem. 546 00:31:08,076 --> 00:31:09,493 Now why don't you just back off, Hoxley. 547 00:31:09,494 --> 00:31:11,703 - Who the hell do you think you're talkin' too? 548 00:31:11,704 --> 00:31:12,704 Move out! - You. 549 00:31:16,417 --> 00:31:17,417 Alright. 550 00:31:19,504 --> 00:31:20,754 - Okay, we know she's been through a lot. 551 00:31:20,755 --> 00:31:22,381 Could you just ask if she can stick around 552 00:31:22,382 --> 00:31:23,799 just for a few minutes, I know. 553 00:31:25,426 --> 00:31:27,177 Please tell here I'm have, - Hi. 554 00:31:27,178 --> 00:31:28,470 Stoney, I'm working. 555 00:31:28,471 --> 00:31:30,180 - Right, what do ya got so far? 556 00:31:30,181 --> 00:31:31,099 - Exactly nothing. 557 00:31:31,100 --> 00:31:33,433 Diego, could you ask her maybe if we do the interview 558 00:31:33,434 --> 00:31:34,268 just against the mural? 559 00:31:34,269 --> 00:31:36,144 Just two seconds, that's all it's gonna be, I promise. 560 00:31:36,145 --> 00:31:39,773 Is that alright? 561 00:31:39,774 --> 00:31:41,817 - Diego, how ya doin'? 562 00:31:41,818 --> 00:31:43,902 - Fine. - Great. 563 00:31:54,747 --> 00:31:57,416 - Ow, who the, son of a bitch. 564 00:31:57,417 --> 00:31:58,834 Stone man. 565 00:31:58,835 --> 00:31:59,876 - Jesus, how ya doin'? 566 00:31:59,877 --> 00:32:01,420 - Good, how you doin'? 567 00:32:01,421 --> 00:32:02,504 What sewer you come up from, badass? 568 00:32:02,505 --> 00:32:04,631 - You still working the crowd, aren't ya? 569 00:32:04,632 --> 00:32:07,134 - Hey, man, once a picker, always a picker. 570 00:32:07,135 --> 00:32:08,260 - Mm-hmm. - You freelancing? 571 00:32:08,261 --> 00:32:10,596 - Yeah, I guess, I guess you could say that. 572 00:32:11,681 --> 00:32:12,598 Now look at me and tell me 573 00:32:12,599 --> 00:32:15,267 what you can tell me about the dead meat over there, 574 00:32:15,268 --> 00:32:17,310 and why is it so deep in the barrio? 575 00:32:17,311 --> 00:32:19,688 - Hey, man, maybe he come down for some tacos, you know? 576 00:32:19,689 --> 00:32:21,065 - Tacos, huh, tacos. 577 00:32:22,358 --> 00:32:25,527 Well how much to find out if he liked the food or not? 578 00:32:25,528 --> 00:32:27,320 - Hey, man, that didn't happen here. 579 00:32:27,321 --> 00:32:29,156 He was dumped on us. 580 00:32:29,157 --> 00:32:30,657 - Now you do me a favor, alright? 581 00:32:30,658 --> 00:32:33,702 You find out who, when, where, and how. 582 00:32:33,703 --> 00:32:36,329 - Alright, I owe you maybe one. 583 00:32:36,330 --> 00:32:38,373 - How many? I think you owe me a little more than just one. 584 00:32:38,374 --> 00:32:39,250 Wouldn't you say? - Alright, alright, look. 585 00:32:39,251 --> 00:32:40,500 - Go on. - I've been hanging out 586 00:32:40,501 --> 00:32:41,710 at La Cocina. 587 00:32:41,711 --> 00:32:43,253 Catch me there on Friday. 588 00:32:43,254 --> 00:32:44,088 Bring the five-o, and I'll see 589 00:32:44,089 --> 00:32:46,006 what I can come up with, alright? 590 00:32:46,007 --> 00:32:47,090 - You be there. - Yeah. 591 00:32:47,091 --> 00:32:48,425 - No, no, you be there. 592 00:32:48,426 --> 00:32:49,426 - Alright. 593 00:32:51,637 --> 00:32:52,637 - Good to see ya again. 594 00:32:52,638 --> 00:32:55,307 At the end of the dock. 595 00:32:55,308 --> 00:32:57,602 I always, always fish there. 596 00:33:08,529 --> 00:33:09,738 - How ya doin', Jerry? 597 00:33:09,739 --> 00:33:10,573 - Hey man, how you doin'? 598 00:33:10,574 --> 00:33:12,032 I haven't seen you in awhile. 599 00:33:12,033 --> 00:33:14,493 - Come on, what do you say you and I go talk? 600 00:33:14,494 --> 00:33:15,827 - No, let me finish my game. 601 00:33:15,828 --> 00:33:17,412 - No, talk a walk. 602 00:33:21,626 --> 00:33:24,377 - So I want you to take this $10.00. 603 00:33:24,378 --> 00:33:26,630 You got my phone number, right? 604 00:33:26,631 --> 00:33:27,465 You call me. 605 00:33:31,511 --> 00:33:32,345 - You know who you're afraid of? 606 00:33:32,346 --> 00:33:33,929 You're afraid of Hoxley. - Hey, listen. 607 00:33:33,930 --> 00:33:35,180 - Yes, everybody's a prick. 608 00:33:35,181 --> 00:33:36,431 Listen, he could have my badge. 609 00:33:36,432 --> 00:33:37,266 Do you understand that? 610 00:33:37,267 --> 00:33:38,517 He can have my badge. - No matter 611 00:33:38,518 --> 00:33:39,893 Do you wanna know, first time in my life, 612 00:33:39,894 --> 00:33:41,853 I didn't see, but that's why the son of a bitch is after me, 613 00:33:41,854 --> 00:33:42,688 and you know it. 614 00:35:07,648 --> 00:35:08,482 Hey, hey, wait, wait, wait. 615 00:35:08,483 --> 00:35:09,816 Willie, Willie, how ya doin', huh? 616 00:35:09,817 --> 00:35:10,942 Hey, wait a minute, my head. 617 00:35:10,943 --> 00:35:13,153 Figured we go on a little joy ride, alright? 618 00:35:13,154 --> 00:35:16,866 No, I don't want one, oh, come on. 619 00:35:18,701 --> 00:35:21,161 - Now you listen, I'm not gonna bust ya, 620 00:35:21,162 --> 00:35:22,455 you got it, huh? 621 00:35:24,665 --> 00:35:28,084 Alright, Harry, Harry, come on, look at me. 622 00:35:28,085 --> 00:35:30,503 Stoney, I never busted you. 623 00:35:30,504 --> 00:35:31,838 I saw Eddie yesterday. 624 00:35:31,839 --> 00:35:33,632 - Yeah, has she got anything? 625 00:35:33,633 --> 00:35:35,842 - Nothing, nothing but a bunch of crank calls 626 00:35:35,843 --> 00:35:38,053 from every crazy in town. 627 00:35:38,054 --> 00:35:41,097 Look, let's check La Cocina one more time, alright? 628 00:35:41,098 --> 00:35:42,098 - Okay. 629 00:35:44,018 --> 00:35:46,479 What we've got so far is exactly zero. 630 00:35:47,521 --> 00:35:48,688 Zero plus one. 631 00:35:48,689 --> 00:35:49,899 - Huh? - Jesus. 632 00:35:54,487 --> 00:35:55,612 - Who's the old dude? 633 00:35:55,613 --> 00:35:58,406 - Hey. - This is my dad. 634 00:35:58,407 --> 00:35:59,574 - No shit, you got to a dad? 635 00:35:59,575 --> 00:36:00,617 - No shit. 636 00:36:00,618 --> 00:36:01,618 Get in. 637 00:36:04,664 --> 00:36:05,956 So what do you got? 638 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 - Alright, chick's name is Maria. 639 00:36:08,709 --> 00:36:10,293 Some 20 dollar whore. 640 00:36:10,294 --> 00:36:13,171 She works by the train tracks, 6th and Main. 641 00:36:13,172 --> 00:36:15,965 The trick's name was Warren Stugo 642 00:36:15,966 --> 00:36:16,966 - Don't pay him yet. 643 00:36:17,885 --> 00:36:19,552 - Jesus, talk to me. 644 00:36:19,553 --> 00:36:21,137 - Hey, man, you asked for a name. 645 00:36:21,138 --> 00:36:21,972 What the hell you want? 646 00:36:21,972 --> 00:36:22,807 - That's right. - The freaking almanac? 647 00:36:22,807 --> 00:36:23,641 - Yeah, I want the almanac. 648 00:36:23,642 --> 00:36:24,642 - You want the money? 649 00:36:26,143 --> 00:36:28,478 - Alright, look man, word on the street 650 00:36:28,479 --> 00:36:31,690 is that she tricked the dead meat and she took him home. 651 00:36:31,691 --> 00:36:33,733 Hey, maybe she liked him. 652 00:36:33,734 --> 00:36:34,943 - Smart ass. 653 00:36:34,944 --> 00:36:37,279 - Come on, come on, it'll only take 10 minutes. 654 00:36:46,330 --> 00:36:47,330 Hey. 655 00:36:50,334 --> 00:36:52,669 - Hi. - You wanna date good looking? 656 00:36:52,670 --> 00:36:54,045 - Well, ah, we were thinking 657 00:36:54,046 --> 00:36:56,214 maybe you'd take us both on for $100.00. 658 00:36:56,215 --> 00:36:58,591 - Yeah, how are you with miracles? 659 00:36:58,592 --> 00:37:01,846 - Well, that's why I work out of the church, baby. 660 00:37:02,054 --> 00:37:04,515 Maria can make the dead rise. 661 00:37:07,518 --> 00:37:08,685 - Does that mean you will? 662 00:37:08,686 --> 00:37:11,396 - Step into my pew, baby. 663 00:37:11,397 --> 00:37:12,857 - Come on, Sam. - I'm comin'. 664 00:37:19,530 --> 00:37:23,158 - So, Maria, why don't you tell me about Warren Stugo. 665 00:37:23,159 --> 00:37:25,160 - Shit, I knew, cops. 666 00:37:25,161 --> 00:37:27,328 Come on, guys, I need a break, okay? 667 00:37:27,329 --> 00:37:28,413 I don't carve no X - No? 668 00:37:28,414 --> 00:37:29,248 - In that dude's head, he paid - You didn't carve no X? 669 00:37:29,249 --> 00:37:32,459 - Me $20.00 to go home and watch me change my panties. 670 00:37:32,460 --> 00:37:34,544 He don't touch me, I don't touch him. 671 00:37:34,545 --> 00:37:36,004 - Maria, tell me about, ah... 672 00:37:36,005 --> 00:37:37,547 I swear. 673 00:37:37,548 --> 00:37:38,757 So let's go over to immigration. 674 00:37:38,758 --> 00:37:40,258 - Oh, no, mi nino! 675 00:37:40,259 --> 00:37:41,634 - Wait a minute. - My baby, he's inside. 676 00:37:41,635 --> 00:37:43,011 Don't take him from me. 677 00:37:45,181 --> 00:37:46,098 - You got a baby upstairs? - Edward. 678 00:37:46,099 --> 00:37:47,932 - You got a baby upstairs? 679 00:37:47,933 --> 00:37:49,434 Let's go, let's go see your baby. 680 00:38:27,973 --> 00:38:30,768 Maria, Stugo was a regular, right? 681 00:38:31,727 --> 00:38:33,102 - Couple times. 682 00:38:33,103 --> 00:38:34,270 He, he works near here. 683 00:38:34,271 --> 00:38:36,148 He pass, I say hello. 684 00:38:37,274 --> 00:38:38,525 I got the baby. 685 00:38:38,526 --> 00:38:39,609 I got to make a livin'. 686 00:38:39,610 --> 00:38:40,944 I don't kill no tricks. 687 00:38:40,945 --> 00:38:42,612 - Right, right. 688 00:38:42,613 --> 00:38:43,781 You tell me the truth. 689 00:38:45,032 --> 00:38:46,950 Did Stugo ever say to you 690 00:38:46,951 --> 00:38:47,868 that somebody was after him? 691 00:38:47,869 --> 00:38:49,702 Somebody wanted to kill him? 692 00:38:49,703 --> 00:38:50,955 And don't, don't lie. 693 00:38:51,872 --> 00:38:53,582 - He was a weird guy, you know? 694 00:38:55,543 --> 00:38:57,293 He was clean though, he paid cash. 695 00:38:57,294 --> 00:38:58,295 No food stamps. 696 00:38:59,505 --> 00:39:01,381 Sold cars or something. 697 00:39:01,382 --> 00:39:04,634 He never said much. - Right. 698 00:39:04,635 --> 00:39:06,177 - He was not important guy, 699 00:39:06,178 --> 00:39:07,303 you know? - Look, answer the question. 700 00:39:08,139 --> 00:39:10,765 A trip back to Mexico will refresh your memory. 701 00:39:10,766 --> 00:39:12,768 - I swear, I don't remember. 702 00:39:16,647 --> 00:39:19,107 I don't listen to no tricks. 703 00:39:19,108 --> 00:39:21,067 I'm just trying to make a living for my baby. 704 00:39:34,123 --> 00:39:36,417 - Let's get outta here, Sam. 705 00:39:50,848 --> 00:39:51,848 Excuse me. 706 00:40:55,037 --> 00:40:56,080 - Don't start with me. 707 00:40:57,331 --> 00:40:59,374 Stoney, you have no right barging in here like this. 708 00:40:59,375 --> 00:41:00,668 You said you'd call first. 709 00:41:02,419 --> 00:41:04,253 - I just wanna come by and tell ya, 710 00:41:04,254 --> 00:41:06,089 you don't ever have to get dressed up for me. 711 00:41:06,090 --> 00:41:08,049 - Oh, very funny, I've got a date. 712 00:41:08,050 --> 00:41:09,550 - A date? 713 00:41:09,551 --> 00:41:11,886 No, come on, we're gonna play some one on one, 714 00:41:11,887 --> 00:41:14,181 just like we used to do in the old days, alright? 715 00:41:15,140 --> 00:41:17,016 - Forget the old days, Stoney. 716 00:41:17,017 --> 00:41:18,017 - Right. 717 00:41:20,521 --> 00:41:21,521 Where are you goin'? 718 00:41:22,898 --> 00:41:23,732 - I've got a date. 719 00:41:23,733 --> 00:41:25,149 A pre-interview dinner date 720 00:41:25,150 --> 00:41:27,568 with Joshua Adams at the Canfield Institute. 721 00:41:27,569 --> 00:41:30,154 Stoney, don't be here when I get back, alright? 722 00:41:30,155 --> 00:41:31,073 - Alright. 723 00:41:31,074 --> 00:41:34,158 Ah, Fats. 724 00:41:34,159 --> 00:41:36,494 - And make sure the door is locked. 725 00:41:36,495 --> 00:41:39,747 - Fats, I did you the best favor of your life 726 00:41:39,748 --> 00:41:40,957 when I had you neutered. 727 00:42:00,352 --> 00:42:04,480 - Most of us live the precise life 728 00:42:04,481 --> 00:42:05,773 that we are given. 729 00:42:05,774 --> 00:42:09,444 Dictated by society, our physical surroundings, 730 00:42:09,445 --> 00:42:12,405 our environment, our families. 731 00:42:12,406 --> 00:42:15,408 Not realizing that we have the strength 732 00:42:15,409 --> 00:42:18,245 to reach inside ourselves, 733 00:42:19,246 --> 00:42:23,584 and bring forth the power to change. 734 00:42:28,338 --> 00:42:29,423 Will you stand up, sir? 735 00:42:32,426 --> 00:42:34,762 And you, ma'am, can you stand up? 736 00:42:36,096 --> 00:42:37,096 Thank you. 737 00:42:37,806 --> 00:42:39,432 What do you do, sir? 738 00:42:39,433 --> 00:42:40,975 - I'm in ladies shoes. 739 00:42:42,186 --> 00:42:43,269 - And you, ma'am? 740 00:42:43,270 --> 00:42:44,688 - I'm a court stenographer. 741 00:42:46,440 --> 00:42:48,441 - Do you have an arthritic condition, sir? 742 00:42:48,442 --> 00:42:49,484 - No. 743 00:42:49,485 --> 00:42:51,695 - Why then do you stand like a cripple? 744 00:42:53,989 --> 00:42:56,866 Do you realize the signals you're sending? 745 00:42:56,867 --> 00:42:59,495 I'm frightened, I'm in pain. 746 00:43:00,496 --> 00:43:02,456 You are insignificant, sir. 747 00:43:04,458 --> 00:43:09,421 Only because you believe you are insignificant. 748 00:43:12,091 --> 00:43:13,967 And what are you going to do about it? 749 00:43:16,428 --> 00:43:17,512 And you, ma'am. 750 00:43:17,513 --> 00:43:20,432 You have great beauty and you hide it. 751 00:43:21,975 --> 00:43:25,729 Everything about you says, I will not succeed. 752 00:43:27,272 --> 00:43:29,273 What are you going to do about it? 753 00:43:29,274 --> 00:43:30,691 - Find the power. 754 00:43:30,692 --> 00:43:31,984 - What power? 755 00:43:31,985 --> 00:43:33,820 - The power to change. 756 00:43:33,821 --> 00:43:34,655 - What power? 757 00:43:34,656 --> 00:43:35,988 The power to change. 758 00:43:35,989 --> 00:43:38,199 - What power? - The power to change. 759 00:43:38,200 --> 00:43:39,034 - What power? 760 00:43:39,035 --> 00:43:40,618 The power to change. 761 00:43:40,619 --> 00:43:43,204 - What power? - The power to change! 762 00:45:11,501 --> 00:45:13,169 Stoney was the only one who was surprised 763 00:45:13,170 --> 00:45:15,796 when his grandstanding got him busted from the force. 764 00:45:15,797 --> 00:45:18,382 It became impossible to live with someone who's separated. 765 00:45:18,383 --> 00:45:19,926 Were there other women? 766 00:45:19,927 --> 00:45:21,220 I don't think so. 767 00:45:22,095 --> 00:45:23,512 I'm supposed to be interviewing you 768 00:45:23,513 --> 00:45:25,264 and you're getting my life story. 769 00:45:25,265 --> 00:45:28,142 Maybe that's because listening is a lost art. 770 00:45:28,143 --> 00:45:30,853 In my profession, I have to be good at it. 771 00:45:30,854 --> 00:45:31,854 - Really? 772 00:45:32,898 --> 00:45:34,941 Listen, I do have a few questions. 773 00:45:34,942 --> 00:45:36,150 It says here in your biography 774 00:45:36,151 --> 00:45:37,652 that you appeared out of nowhere, 775 00:45:37,653 --> 00:45:40,197 and founded the Canfield Institute on a shoestring. 776 00:45:41,073 --> 00:45:42,698 Then you became one of the driving forces 777 00:45:42,699 --> 00:45:45,743 in the success training field. 778 00:45:45,744 --> 00:45:47,119 Where is nowhere, exactly? 779 00:45:49,373 --> 00:45:52,124 - Nowhere is where everybody is from 780 00:45:52,125 --> 00:45:54,377 until they become somebody, 781 00:45:54,378 --> 00:45:56,295 and then they're allowed by precedent 782 00:45:56,296 --> 00:45:57,589 to lie about their origin. 783 00:45:59,091 --> 00:46:03,135 - So you still know more about me than I know about you. 784 00:46:03,136 --> 00:46:04,596 - You're far more interesting. 785 00:46:05,806 --> 00:46:07,515 And maybe this air of mystery 786 00:46:07,516 --> 00:46:09,017 will rate me another interview. 787 00:46:10,352 --> 00:46:11,352 - I hope so. 788 00:46:50,225 --> 00:46:52,101 Well, what the hell happened here? 789 00:47:16,209 --> 00:47:18,377 - Somebody tried to kill me. 790 00:47:18,378 --> 00:47:19,378 - Don't look at me. 791 00:47:20,172 --> 00:47:21,548 Though it's crossed my mind. 792 00:47:23,258 --> 00:47:24,258 You'll live. 793 00:47:26,345 --> 00:47:28,137 - Would you say I'm on to something? 794 00:47:28,138 --> 00:47:29,972 - You can't live like this again. 795 00:47:29,973 --> 00:47:31,808 I cannot live like this again. 796 00:47:36,480 --> 00:47:38,773 - Again, I'm out on the streets, 797 00:47:38,774 --> 00:47:41,026 this wacko knows I'm lookin' for him. 798 00:47:43,403 --> 00:47:46,655 I got him scared, goddammit, I got him scared, 799 00:47:46,656 --> 00:47:48,742 and so what does he do, he follows me here. 800 00:47:50,452 --> 00:47:52,537 I'm sorry about the loft, alright? 801 00:47:53,830 --> 00:47:56,290 - How many people in this town would like to see you dead? 802 00:47:56,291 --> 00:47:58,751 Maybe more than 10, hmm? 803 00:47:58,752 --> 00:48:00,044 More than 100? 804 00:48:00,963 --> 00:48:03,089 Huh, how many? - Only Ashley. 805 00:48:03,090 --> 00:48:04,757 Only Ashley. 806 00:48:04,758 --> 00:48:06,176 And he doesn't have the guts. 807 00:48:07,969 --> 00:48:08,970 Rub a little lower. 808 00:48:11,223 --> 00:48:12,765 - Stoney, stop it. - What? 809 00:48:12,766 --> 00:48:14,558 - Stop it, just stop it. - How can I? 810 00:48:14,559 --> 00:48:15,810 Stoney. 811 00:48:15,811 --> 00:48:17,771 - Stoney. - Stoney. 812 00:48:18,814 --> 00:48:19,648 - I'm not. 813 00:48:19,649 --> 00:48:20,773 - Okay, fine. - I wouldn't think of it. 814 00:48:20,774 --> 00:48:21,774 - No. 815 00:48:25,404 --> 00:48:26,822 Don't come near me. 816 00:48:32,828 --> 00:48:33,828 Gone mad? 817 00:48:39,418 --> 00:48:40,751 Stop, come on. 818 00:48:40,752 --> 00:48:42,921 No, you come on. 819 00:48:51,680 --> 00:48:52,680 Oh, god. 820 00:49:20,792 --> 00:49:23,669 ™ª You lift me up ♪ 821 00:49:23,670 --> 00:49:27,840 ♪ Then you let me down ♪ 822 00:49:27,841 --> 00:49:29,717 ♪ Just one touch ♪ 823 00:49:29,718 --> 00:49:32,887 ♪ And I come around ♪ 824 00:49:32,888 --> 00:49:35,931 ♪ I know that there's no use ♪ 825 00:49:35,932 --> 00:49:39,977 ♪ I know I can't break loose ♪ 826 00:49:39,978 --> 00:49:42,062 ♪ I can't fight it ♪ 827 00:49:42,063 --> 00:49:45,941 ♪ I just can't get free ♪ 828 00:49:45,942 --> 00:49:48,235 ♪ I can't fight it ♪ 829 00:49:48,236 --> 00:49:51,739 ♪ You got a hold of me ♪ 830 00:49:51,740 --> 00:49:55,034 ♪ Tearing me apart ♪ 831 00:49:55,035 --> 00:49:58,037 ♪ You've got me by the heart ♪ 832 00:49:58,038 --> 00:50:03,001 ♪ No, I can't fight it ♪ 833 00:50:05,128 --> 00:50:07,588 ♪ No ♪ 834 00:50:07,589 --> 00:50:10,716 ♪ Oh, oh, oh ♪ 835 00:50:10,717 --> 00:50:15,680 ♪ I can't fight it ♪ 836 00:50:16,473 --> 00:50:18,724 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 837 00:50:18,725 --> 00:50:21,561 ♪ I can't fight it ♪ 838 00:50:56,179 --> 00:50:57,179 - Who's there? 839 00:50:57,180 --> 00:50:59,890 Why don't you children go do that some place else. 840 00:50:59,891 --> 00:51:01,268 Scaring people like that. 841 00:51:02,769 --> 00:51:03,769 Go now. 842 00:51:20,580 --> 00:51:22,246 - Here name was Janine Strand. 843 00:51:22,247 --> 00:51:23,914 Maid at the hotel. 844 00:51:23,915 --> 00:51:24,791 What the hell is going here? 845 00:51:24,791 --> 00:51:25,625 Get a security guard - Come on. 846 00:51:25,625 --> 00:51:26,459 - Down here right now. - Move 'em back, back, 847 00:51:26,460 --> 00:51:27,918 I told you to move back. - Get back, move it back. 848 00:51:27,919 --> 00:51:29,379 We got ya. 849 00:51:30,338 --> 00:51:31,964 Back, move it back. 850 00:51:31,965 --> 00:51:33,882 Mrs. Hooper. 851 00:51:33,883 --> 00:51:36,468 Now, I understand we had a shooting at your place. 852 00:51:36,469 --> 00:51:39,471 - I know, the city's not safe anymore. 853 00:51:39,472 --> 00:51:41,181 - Yeah, well I want you to tell your glory boy 854 00:51:41,182 --> 00:51:44,560 that he has warn out his welcome in a very short time. 855 00:51:44,561 --> 00:51:46,103 - Why is going from a black and white 856 00:51:46,104 --> 00:51:47,396 to a gold badge in four months 857 00:51:47,397 --> 00:51:48,439 make him a glory boy, Captain? 858 00:51:48,440 --> 00:51:49,690 I think it makes him the best cop 859 00:51:49,691 --> 00:51:51,775 you've ever had in your department. 860 00:51:51,776 --> 00:51:52,694 - You just tell him 861 00:51:52,695 --> 00:51:55,530 that I'll have a warrant out for his arrest in 48 hours. 862 00:51:56,656 --> 00:51:57,532 - Maybe you hate him for doing 863 00:51:57,533 --> 00:51:58,992 what you couldn't do yourself. 864 00:52:00,243 --> 00:52:02,870 - Not couldn't, Mrs. Cooper, wouldn't. 865 00:52:02,871 --> 00:52:04,163 There's a difference. 866 00:52:04,164 --> 00:52:06,457 If you can't be his wife, at least be his friend. 867 00:52:06,458 --> 00:52:08,375 Have him on the plane tomorrow. 868 00:52:08,376 --> 00:52:09,585 - If I get him out of town, 869 00:52:09,586 --> 00:52:11,295 can I have a story on this one? 870 00:52:11,296 --> 00:52:12,296 - She's dead. 871 00:52:13,089 --> 00:52:13,923 - Come on, people, 872 00:52:13,923 --> 00:52:14,883 I told you before, - You're a real charmer, 873 00:52:14,883 --> 00:52:15,717 Hoxley. - There's not gonna be 874 00:52:15,718 --> 00:52:18,052 any news here. - A real charmer. 875 00:52:18,053 --> 00:52:20,095 Come on, Lucas, just wait till she's here, come on. 876 00:52:20,096 --> 00:52:21,180 Come on, come. 877 00:52:21,181 --> 00:52:22,514 - Listen, Hoxley said we could shoot this. 878 00:52:22,515 --> 00:52:23,433 It's alright. 879 00:52:23,433 --> 00:52:24,225 - He did? - Yeah. 880 00:52:27,479 --> 00:52:29,897 Come on, Diego, I got to pull this one off. 881 00:52:29,898 --> 00:52:30,898 Let's go, hurry. 882 00:52:38,281 --> 00:52:39,782 - Don't do that again. 883 00:52:40,825 --> 00:52:41,660 - I'll make a deal with you. 884 00:52:41,661 --> 00:52:44,286 I give you what I got for what you got. 885 00:52:44,287 --> 00:52:46,330 Deal? - I don't have that much. 886 00:52:46,331 --> 00:52:48,457 Stugo is a car salesman. 887 00:52:48,458 --> 00:52:50,377 Lived alone, he had no police record. 888 00:52:51,586 --> 00:52:52,545 He had his barbering license, 889 00:52:52,546 --> 00:52:53,754 but I don't think he practiced. 890 00:52:53,755 --> 00:52:55,422 Janine Strand, she was a night maid 891 00:52:55,423 --> 00:52:58,509 at the Bonaventure Hotel last six years, 892 00:52:58,510 --> 00:52:59,927 but her husband is Soledad Prison 893 00:52:59,928 --> 00:53:02,179 serving 20 years for armed robbery. 894 00:53:02,180 --> 00:53:03,180 She's clean. 895 00:53:03,973 --> 00:53:04,808 I got not motives. 896 00:53:04,808 --> 00:53:05,808 I got nothing. 897 00:53:06,810 --> 00:53:07,769 - Ed, do you know what's wrong? 898 00:53:07,770 --> 00:53:09,353 What's wrong is this whole thing is random. 899 00:53:09,354 --> 00:53:10,480 It's, it's scattered. 900 00:53:11,481 --> 00:53:13,190 Now these psychos use patterns. 901 00:53:13,191 --> 00:53:15,484 That's how they talk to the world. 902 00:53:15,485 --> 00:53:19,029 So look, maybe our crazy isn't as crazy as we thought. 903 00:53:19,030 --> 00:53:20,155 I mean, maybe this guy just wanted 904 00:53:20,156 --> 00:53:21,616 some of the victims killed. 905 00:53:23,576 --> 00:53:24,868 So he killed off all the rest 906 00:53:24,869 --> 00:53:26,203 just to cover his tracks, is that what you're saying? 907 00:53:26,204 --> 00:53:27,080 - Absolutely. 908 00:53:27,081 --> 00:53:28,247 I mean, look at it, it makes sense. 909 00:53:28,248 --> 00:53:29,165 He's throwing everybody off, 910 00:53:29,166 --> 00:53:30,708 nobody knows where to look. 911 00:53:30,709 --> 00:53:33,168 - I've been through every file with a fine-toothed comb. 912 00:53:33,169 --> 00:53:34,378 - Well then here's what we do, dammit. 913 00:53:34,379 --> 00:53:36,588 We start at the beginning, alright? 914 00:53:36,589 --> 00:53:39,258 We get, um, perfect, 915 00:53:39,259 --> 00:53:42,386 we get Sam to break into Hoxley's office, 916 00:53:42,387 --> 00:53:44,263 and rip off the files on every victim 917 00:53:44,264 --> 00:53:46,515 and suspect they drug in since day one. 918 00:53:47,393 --> 00:53:48,684 - Alright, excuse me. 919 00:53:48,685 --> 00:53:49,977 Hello? - Deborah Rondo. 920 00:53:49,978 --> 00:53:51,562 - Yeah, put her on. 921 00:53:51,563 --> 00:53:52,604 You remember me? 922 00:53:52,605 --> 00:53:53,939 - Yeah, Deborah, sure I remember you. 923 00:53:53,940 --> 00:53:54,774 I have to talk to you. 924 00:53:54,775 --> 00:53:55,941 Can you talk now? 925 00:53:55,942 --> 00:53:57,609 I called earlier, you didn't answer. 926 00:53:57,610 --> 00:53:58,445 - Well, wait a minute, I, I wasn't in. 927 00:53:58,446 --> 00:54:00,654 - Ms. Cooper, I can't talk now. 928 00:54:00,655 --> 00:54:02,030 I left you a message. 929 00:54:02,031 --> 00:54:02,991 - What message? - Meet me 930 00:54:02,992 --> 00:54:04,074 - Debbie, don't hang up. - At the security office 931 00:54:04,075 --> 00:54:05,909 at the Hollywood Pacific Studios. 932 00:54:05,910 --> 00:54:07,661 - Meet you where? - Please. 933 00:54:08,913 --> 00:54:11,457 - Wow, damn. 934 00:54:11,458 --> 00:54:12,541 - Who was that? 935 00:54:12,542 --> 00:54:13,668 - Wanna come with me? 936 00:54:15,503 --> 00:54:16,879 - Terrific. 937 00:54:16,880 --> 00:54:18,005 Where? 938 00:54:40,403 --> 00:54:41,403 - Deborah? 939 00:54:44,616 --> 00:54:45,616 Deborah Rondo? 940 00:54:52,123 --> 00:54:53,832 She's not here. 941 00:54:53,833 --> 00:54:54,667 - Perfect. 942 00:54:54,668 --> 00:54:56,293 I'm gonna take a look around. 943 00:54:56,294 --> 00:54:57,920 - Wait a minute, Stoney, wait a minute. 944 00:54:57,921 --> 00:54:59,880 No, look, you wait in the car. 945 00:54:59,881 --> 00:55:00,757 - Why don't you wait in the car? 946 00:55:00,757 --> 00:55:01,591 - Ed, listen. - I'm the reporter 947 00:55:01,591 --> 00:55:02,591 and this is my story. 948 00:55:03,510 --> 00:55:04,551 - Story. 949 00:55:04,552 --> 00:55:05,803 - Now I'm gonna see if I can find her. 950 00:55:05,804 --> 00:55:08,430 - You and your goddamn stories. 951 00:55:08,431 --> 00:55:09,431 Ed? 952 00:55:10,850 --> 00:55:11,850 - Deborah? 953 00:55:13,061 --> 00:55:14,729 Whoa, Stoney, look at this. 954 00:55:24,072 --> 00:55:25,198 - Oh. - Stoney. 955 00:55:42,924 --> 00:55:44,801 Hey, sailor, are you new in town? 956 00:55:55,019 --> 00:55:56,228 - Maybe it's Deborah, maybe it's not, 957 00:55:56,229 --> 00:55:57,229 but somebody's here. 958 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 Who's there? 959 00:56:42,275 --> 00:56:43,359 Wait here. 960 00:57:05,006 --> 00:57:06,924 - Tony, I'm sorry, it was just a cat. 961 00:57:20,772 --> 00:57:21,772 Ah, Stoney? 962 00:57:27,236 --> 00:57:28,654 Stoney? 963 00:57:30,990 --> 00:57:32,951 Stoney, are you alright? 964 00:57:36,204 --> 00:57:37,204 Stone, ah. 965 00:57:38,331 --> 00:57:39,831 Stoney, please help me. 966 00:57:39,832 --> 00:57:41,876 - Eddie? - Please, Stoney. 967 00:57:42,835 --> 00:57:44,461 Oh, thank god, help me, please. 968 00:57:44,462 --> 00:57:46,130 Come on, climb over me. 969 00:57:47,924 --> 00:57:50,133 - Oh, Stoney, Stoney. - Alright, come on, Eddie. 970 00:57:50,134 --> 00:57:52,303 - Oh, she's dead. - Come on! 971 00:57:53,262 --> 00:57:55,306 No, no, don't lose him now, we got him. 972 00:58:11,447 --> 00:58:12,740 Hang on. 973 00:58:13,366 --> 00:58:14,366 And stay down. 974 00:58:23,543 --> 00:58:24,751 - What about Deborah Rondo 975 00:58:24,752 --> 00:58:26,169 lying back there in the net? 976 00:58:26,170 --> 00:58:27,671 - I don't think she's in a traveling mood, 977 00:58:27,672 --> 00:58:28,755 you know what I mean? 978 00:58:52,321 --> 00:58:54,197 - Stoney, you're not a cop anymore. 979 00:58:54,198 --> 00:58:55,449 - I don't need a badge. 980 00:58:55,450 --> 00:58:56,450 I hit him. 981 00:59:10,006 --> 00:59:11,339 Look, he's weaving all over the road. 982 00:59:11,340 --> 00:59:12,300 I told ya I hit him. 983 00:59:12,301 --> 00:59:14,301 - Why don't the cops just handle this? 984 00:59:14,302 --> 00:59:16,219 - Right, like they handled it so far? 985 00:59:16,220 --> 00:59:18,388 You know, goddammit, Eddie, I take it very personally 986 00:59:18,389 --> 00:59:19,891 when somebody tries to kill me. 987 00:59:21,559 --> 00:59:23,018 Where did he go? I lost him. 988 00:59:27,857 --> 00:59:29,108 - There he is, Stoney. 989 00:59:31,402 --> 00:59:32,652 Oh, my god. 990 00:59:32,653 --> 00:59:35,114 That's the Canfield Institute. 991 00:59:41,204 --> 00:59:42,204 - Shit. 992 00:59:59,180 --> 01:00:01,014 - Okay, see you next Tuesday. 993 01:00:09,649 --> 01:00:10,483 - You're under arrest, Mister. 994 01:00:10,484 --> 01:00:13,276 - I just chased the X murderer over your wall, alright? 995 01:00:13,277 --> 01:00:14,569 You wanna relax? 996 01:00:14,570 --> 01:00:15,946 - Joshua. - Come on. 997 01:00:15,947 --> 01:00:16,781 - Eddie? 998 01:00:16,781 --> 01:00:17,615 What happened, what are you doing? 999 01:00:17,615 --> 01:00:18,449 - No, no, come on. 1000 01:00:18,450 --> 01:00:19,574 Get these people back, alright? 1001 01:00:19,575 --> 01:00:22,244 You got the X murderer loose on your property. 1002 01:00:22,245 --> 01:00:24,037 - I'll call the police from the house. 1003 01:00:24,038 --> 01:00:25,038 Come inside. 1004 01:00:28,292 --> 01:00:30,335 Everybody just go to your cars. 1005 01:00:51,274 --> 01:00:52,608 - This is incredible. 1006 01:00:53,776 --> 01:00:55,318 Do you always run around the streets at night 1007 01:00:55,319 --> 01:00:56,736 finding dead bodies? 1008 01:00:56,737 --> 01:00:58,489 Only with my husband. 1009 01:01:00,616 --> 01:01:02,784 - Dynamic personalities 1010 01:01:02,785 --> 01:01:05,579 always attract trouble. 1011 01:01:12,837 --> 01:01:14,129 He's a lucky man to have a wife 1012 01:01:14,130 --> 01:01:16,548 so well suited to his extremes. 1013 01:01:16,549 --> 01:01:19,467 - He's not, and he doesn't, thanks. 1014 01:01:19,468 --> 01:01:21,011 Here. 1015 01:01:29,353 --> 01:01:30,729 You stay here, Eddie. 1016 01:02:09,060 --> 01:02:10,019 No. 1017 01:02:31,540 --> 01:02:35,752 - I didn't have time to think, I just, just fired. 1018 01:02:35,753 --> 01:02:36,920 - It's alright, it's alright. 1019 01:02:36,921 --> 01:02:38,588 - I heard her cry out, I came into the room, 1020 01:02:38,589 --> 01:02:40,091 he was standing over her. 1021 01:02:41,968 --> 01:02:45,053 I just fired without thinking. 1022 01:02:45,054 --> 01:02:46,430 This is horrible. 1023 01:03:38,274 --> 01:03:40,067 - Garbage they put in. 1024 01:03:49,702 --> 01:03:51,328 - Funny, I told you he might have been 1025 01:03:51,329 --> 01:03:52,580 missing a finger or two. 1026 01:03:53,456 --> 01:03:55,081 Always the same hand. 1027 01:03:55,082 --> 01:03:57,208 Never two full sets of prints. 1028 01:03:57,209 --> 01:03:58,293 Captain Hoxley? 1029 01:03:58,294 --> 01:03:59,837 - Those two, it's for real. 1030 01:04:01,964 --> 01:04:03,673 - Let's just, ah, let's get outta here, alright? 1031 01:04:03,674 --> 01:04:04,633 - I can't leave. 1032 01:04:04,634 --> 01:04:06,343 Harvey Benton murdered 20 people. 1033 01:04:06,344 --> 01:04:07,344 I wanna know why. 1034 01:04:14,226 --> 01:04:16,436 This is important to me. 1035 01:04:16,437 --> 01:04:18,480 What's the matter with you? 1036 01:04:18,481 --> 01:04:19,647 It's the reward, isn't it? 1037 01:04:19,648 --> 01:04:21,274 You're all bent out of shape 1038 01:04:21,275 --> 01:04:23,943 because you didn't capture him. 1039 01:04:23,944 --> 01:04:24,944 Right? 1040 01:04:26,322 --> 01:04:27,322 Right? 1041 01:04:32,787 --> 01:04:35,497 - Hey, let me tell you something. 1042 01:04:35,498 --> 01:04:37,999 I put six months in on this case, 1043 01:04:38,000 --> 01:04:41,127 you walk in with your fuck you attitude, 1044 01:04:41,128 --> 01:04:43,004 and think the reward money is yours. 1045 01:04:43,005 --> 01:04:45,423 Well, I got news for you. 1046 01:04:45,424 --> 01:04:49,387 My report says the reward money goes to Joshua Adams. 1047 01:04:51,764 --> 01:04:52,847 - Alright. 1048 01:04:52,848 --> 01:04:55,517 - Hey, by the way, I understand 1049 01:04:55,518 --> 01:04:57,227 there's a certain scumbag hood 1050 01:04:57,228 --> 01:04:58,645 who might be a little pissed off 1051 01:04:58,646 --> 01:05:01,481 about some reward money you promised him? 1052 01:05:01,482 --> 01:05:02,900 Well, that's too bad, Cooper. 1053 01:05:04,944 --> 01:05:06,444 If you think you have a problem, 1054 01:05:06,445 --> 01:05:07,863 why don't you call a cop? 1055 01:05:10,825 --> 01:05:13,076 - Who's the scumbag Hoxley was talking about? 1056 01:05:13,077 --> 01:05:15,162 - Ashley Maynard, you remember ole Ashley? 1057 01:05:16,247 --> 01:05:17,206 - What'd you do to him this time? 1058 01:05:17,206 --> 01:05:18,040 - I didn't do nothing. 1059 01:05:18,041 --> 01:05:19,082 I made a deal with the guy. 1060 01:05:19,083 --> 01:05:20,083 Everything's fine. 1061 01:05:20,835 --> 01:05:22,377 He might be a little upset 1062 01:05:22,378 --> 01:05:23,920 when he finds out about the reward money, 1063 01:05:23,921 --> 01:05:25,713 but I can handle the guy. 1064 01:05:25,714 --> 01:05:26,840 - Got him. 1065 01:05:26,841 --> 01:05:27,967 - Ah, god, no. 1066 01:05:43,399 --> 01:05:45,651 Hoxley called Ashley Maynard, goddammit. 1067 01:05:57,455 --> 01:05:58,289 I can't lose him, Eddie. 1068 01:05:58,289 --> 01:05:59,289 Get down, honey. 1069 01:06:06,714 --> 01:06:07,881 - He's gaining on us. 1070 01:06:07,882 --> 01:06:08,841 - Get down. 1071 01:06:08,842 --> 01:06:10,550 You me two weeks, Maynard. 1072 01:06:10,551 --> 01:06:14,596 Times up, boy. 1073 01:06:16,974 --> 01:06:17,974 - Stoney! - I'm gonna hit 1074 01:06:18,142 --> 01:06:19,727 the son of a bitch, just hold on. 1075 01:06:20,519 --> 01:06:22,145 Get down goddammit. 1076 01:06:22,146 --> 01:06:23,146 - Okay, cowboy, 1077 01:06:24,064 --> 01:06:25,231 You did me one time, Cooper, 1078 01:06:25,232 --> 01:06:26,901 but you ain't gonna do me again. 1079 01:06:28,569 --> 01:06:30,488 - Eddie, would you get down, goddammit. 1080 01:06:33,032 --> 01:06:34,032 - Damn you. 1081 01:06:39,663 --> 01:06:41,414 - We're gonna lose him over the bridge, you understand? 1082 01:06:41,415 --> 01:06:43,083 Come on baby, don't fail me now. 1083 01:06:53,385 --> 01:06:55,887 - Goddammit. 1084 01:06:55,888 --> 01:06:59,767 Stay down, duck. 1085 01:07:07,733 --> 01:07:08,567 - Got ya, Cooper. 1086 01:07:08,568 --> 01:07:10,235 You don't even know where you're going. 1087 01:07:10,236 --> 01:07:11,861 - This is crazy. 1088 01:07:11,862 --> 01:07:14,113 Stoney, no, we're not gonna make it. 1089 01:07:14,114 --> 01:07:15,198 We're not gonna make it. 1090 01:07:15,199 --> 01:07:17,243 - We're going to make it. 1091 01:07:47,731 --> 01:07:49,232 My god, Sam, did you look through the lens 1092 01:07:49,233 --> 01:07:51,568 when you shot this stuff? - Who had time? 1093 01:07:51,569 --> 01:07:55,572 I found, I took, I left to find an all night photo lab. 1094 01:07:55,573 --> 01:07:57,825 What's the difference, the guy's dead you said? 1095 01:07:59,118 --> 01:08:01,287 I wish I could get my hands around his neck. 1096 01:08:04,707 --> 01:08:08,710 Hey, what's bothering you? 1097 01:08:08,711 --> 01:08:10,503 - Heartburn. 1098 01:08:10,504 --> 01:08:12,255 - Well, here take a swig. 1099 01:08:12,256 --> 01:08:14,132 - Come on, Sam, the damn thing's too easy. 1100 01:08:14,133 --> 01:08:15,133 It's too simple. 1101 01:08:16,093 --> 01:08:18,053 I mean, a guy takes a shot in the skull, 1102 01:08:19,471 --> 01:08:22,056 police get prints up the kazoo, everything matches, 1103 01:08:22,057 --> 01:08:23,308 everything's great in the world, 1104 01:08:23,309 --> 01:08:25,936 and I feel like run over dog shit, I'm sorry. 1105 01:08:26,895 --> 01:08:28,104 - Here, take a swig, I'll tell ya, it'll help. 1106 01:08:28,105 --> 01:08:29,689 I don't want it. 1107 01:08:29,690 --> 01:08:30,983 - Don't listen to him, Sam. 1108 01:08:32,610 --> 01:08:35,278 When he gets in his moods, he's totally hopeless, here. 1109 01:08:35,279 --> 01:08:37,280 - No, no, look, look, when that guy 1110 01:08:37,281 --> 01:08:38,364 was climbing over the wall, 1111 01:08:38,365 --> 01:08:39,991 you didn't see the look in his eye. 1112 01:08:39,992 --> 01:08:42,076 To me, it didn't look like he was running somewhere. 1113 01:08:42,077 --> 01:08:44,746 It looked like he had already got where he wanted to be. 1114 01:08:44,747 --> 01:08:45,747 - What for? 1115 01:08:46,665 --> 01:08:48,917 It was a little too late for success training. 1116 01:08:49,918 --> 01:08:50,960 - Wait a minute, wait a minute. 1117 01:08:50,961 --> 01:08:55,256 Why would a guy run to public grounds with security guards? 1118 01:08:55,257 --> 01:08:57,258 - Hey, what's with you two? 1119 01:08:57,259 --> 01:09:00,470 - Unless Joshua Adams was Ben's next victim. 1120 01:09:00,471 --> 01:09:02,263 - Oh, no, that's good. 1121 01:09:02,264 --> 01:09:03,098 That's good. 1122 01:09:03,099 --> 01:09:04,350 Alright, what else? 1123 01:09:06,352 --> 01:09:07,352 Here. 1124 01:09:10,564 --> 01:09:12,231 Working man, Warren Stugo. 1125 01:09:12,232 --> 01:09:15,444 Janine Strand, husband's doing 20 years in Soledad. 1126 01:09:18,614 --> 01:09:21,949 - Harvey Benton, former guard at Soledad Prison 1127 01:09:21,950 --> 01:09:23,576 in '67 through '72. 1128 01:09:23,577 --> 01:09:25,662 - There's been 10,000 people in prison 1129 01:09:25,663 --> 01:09:27,330 since Benton was a guard there. 1130 01:09:27,331 --> 01:09:28,790 - Okay, Sam, what else? 1131 01:09:28,791 --> 01:09:30,042 - Well, listen to this. 1132 01:09:32,920 --> 01:09:35,338 - What the hell is the matter with Hoxley? 1133 01:09:35,339 --> 01:09:38,174 Stugo, Benton, the hotel maid's husband. 1134 01:09:38,175 --> 01:09:39,884 We got three known connections to Soledad. 1135 01:09:39,885 --> 01:09:42,679 There are probably more we don't even know about. 1136 01:09:42,680 --> 01:09:45,014 - So maybe Hox is already working on it. 1137 01:09:45,015 --> 01:09:45,974 - Working on it? 1138 01:09:45,975 --> 01:09:47,183 You know what that guy's working on? 1139 01:09:47,184 --> 01:09:48,685 He's running for councilman. 1140 01:09:48,686 --> 01:09:49,727 - So? 1141 01:09:49,728 --> 01:09:53,314 - So, ah, first thing in the morning, we go to Soledad. 1142 01:09:53,315 --> 01:09:54,315 - Oh, yeah? 1143 01:09:55,150 --> 01:09:56,275 - Wait a minute, I wanna go. 1144 01:09:56,276 --> 01:09:57,276 No. 1145 01:09:57,277 --> 01:09:58,821 - Stoney, it could be a story. 1146 01:10:00,197 --> 01:10:01,197 - You are a story. 1147 01:10:16,004 --> 01:10:18,172 - Soledad prison. - I never wanted to see 1148 01:10:18,173 --> 01:10:19,590 that place again. 1149 01:10:19,591 --> 01:10:20,842 Well, I never wanted to be in airplane again, 1150 01:10:20,843 --> 01:10:23,010 but it's the only lead we got. 1151 01:10:23,011 --> 01:10:25,346 I just hope Lester Strand feels like talking. 1152 01:10:59,965 --> 01:11:00,965 - I smell cop. 1153 01:11:03,886 --> 01:11:05,344 You're an old con. 1154 01:11:05,345 --> 01:11:06,345 That's easy. 1155 01:11:08,891 --> 01:11:09,891 What ya want? 1156 01:11:11,226 --> 01:11:12,269 - How ya doin'? 1157 01:11:13,729 --> 01:11:14,729 - My time. 1158 01:11:19,318 --> 01:11:21,820 I asked you, what do you want? 1159 01:11:23,447 --> 01:11:26,699 - I just want the son of a bitch who killed her, Lester. 1160 01:11:26,700 --> 01:11:27,701 - We got TV. 1161 01:11:28,827 --> 01:11:30,704 They got the dude that stabbed Janine. 1162 01:11:31,622 --> 01:11:32,873 He was a screw in here. 1163 01:11:35,501 --> 01:11:37,002 - Suppose it wasn't him? 1164 01:11:42,382 --> 01:11:43,382 - Say what? 1165 01:11:44,802 --> 01:11:46,804 - What if they got the wrong guy, Lester? 1166 01:11:50,265 --> 01:11:51,725 Talk to me about Warren Stugo. 1167 01:11:57,606 --> 01:11:58,606 Stugo. 1168 01:12:04,154 --> 01:12:05,989 - White dude, civilian. 1169 01:12:07,074 --> 01:12:10,160 He cut hair in here when they shived Mickey the barber. 1170 01:12:11,495 --> 01:12:14,331 - Same guy that killed him killed your wife. 1171 01:12:16,500 --> 01:12:17,625 - People dying all the time. 1172 01:12:17,626 --> 01:12:19,627 - Ain't it the truth. 1173 01:12:19,628 --> 01:12:20,838 - Yeah. - Harvey Benton. 1174 01:12:25,425 --> 01:12:28,219 The dude was a screw, 1175 01:12:28,220 --> 01:12:29,638 '70. '71. 1176 01:12:30,806 --> 01:12:31,806 Didn't like him, 1177 01:12:33,475 --> 01:12:35,393 but that ain't no reason to kill Janine. 1178 01:12:35,394 --> 01:12:36,561 - Come on, Lester. 1179 01:12:36,562 --> 01:12:38,438 Tell me something I don't know. 1180 01:12:45,237 --> 01:12:49,282 - Benton got to be buddies with a con called Fulton. 1181 01:12:49,283 --> 01:12:52,535 Said he's the cat, he had kind of his own machine. 1182 01:12:52,536 --> 01:12:54,036 Warden even left him alone. 1183 01:12:54,037 --> 01:12:58,249 Said he'll make model cons out of all the hard asses, see? 1184 01:12:58,250 --> 01:13:00,084 - So this Fulton, he was, ah, 1185 01:13:00,085 --> 01:13:01,544 the jailhouse preacher, right? 1186 01:13:01,545 --> 01:13:02,880 - Oh, hell no, man. 1187 01:13:03,839 --> 01:13:08,759 I mean, the dude had control, had screws running errands. 1188 01:13:08,760 --> 01:13:09,761 Crap like that. 1189 01:13:10,762 --> 01:13:12,597 If you didn't cop to his program, 1190 01:13:12,598 --> 01:13:14,557 like cleaning up the cells, 1191 01:13:14,558 --> 01:13:16,142 go into the library, 1192 01:13:16,143 --> 01:13:17,978 one night, one of his boys visit you. 1193 01:13:19,187 --> 01:13:20,187 And zip. 1194 01:13:33,702 --> 01:13:36,288 - I can't believe that cons would let him stay alive. 1195 01:13:38,081 --> 01:13:42,336 - Yeah, we got to his ass one night. 1196 01:13:44,379 --> 01:13:47,215 Poured 200 proof grains and it blew all over him. 1197 01:13:48,300 --> 01:13:49,718 Lit up like a Christmas tree. 1198 01:13:53,764 --> 01:13:55,223 Benton split right after that. 1199 01:13:56,475 --> 01:13:58,018 Couple of cons were transferred. 1200 01:14:01,104 --> 01:14:02,188 That's it. 1201 01:14:02,189 --> 01:14:04,024 - No, no, no, that's not it. 1202 01:14:07,694 --> 01:14:09,571 You recognize anybody else there? 1203 01:14:10,822 --> 01:14:12,407 - Goin' blind in here. - Right. 1204 01:14:16,286 --> 01:14:19,413 Yeah, that's Warren the barber. 1205 01:14:19,414 --> 01:14:20,414 Right. 1206 01:14:23,377 --> 01:14:24,211 That's the old dude 1207 01:14:24,212 --> 01:14:27,463 that used to come down from Salinas. 1208 01:14:27,464 --> 01:14:28,631 You know, do the plumbing around here. 1209 01:14:28,632 --> 01:14:29,632 Mm-hmm. 1210 01:14:32,344 --> 01:14:34,262 - That's Janine, poor broad. 1211 01:14:35,639 --> 01:14:36,889 Marrying me. 1212 01:14:36,890 --> 01:14:37,890 - Anybody else? 1213 01:14:39,434 --> 01:14:40,434 - No man, that's it. 1214 01:14:43,522 --> 01:14:44,689 - Are you sure? 1215 01:14:44,690 --> 01:14:47,484 - Look man, I don't know nobody else. 1216 01:14:50,862 --> 01:14:51,862 - Yeah. 1217 01:14:52,364 --> 01:14:53,824 Open up. 1218 01:14:56,284 --> 01:14:57,284 - Hey, Lester? 1219 01:14:57,953 --> 01:14:59,663 I am sorry about your wife. 1220 01:15:17,264 --> 01:15:18,639 - Fulton. - He's dead. 1221 01:15:18,640 --> 01:15:20,683 - I know, but I'm still interested. 1222 01:15:20,684 --> 01:15:22,435 Look, we got to have more. 1223 01:15:22,436 --> 01:15:24,020 Sam? - Yeah? 1224 01:15:24,021 --> 01:15:26,397 - You got any friends left up here? 1225 01:15:26,398 --> 01:15:28,066 - Sure, where they gonna go? 1226 01:15:48,920 --> 01:15:50,755 Where the hell did you guys get this stuff? 1227 01:15:50,756 --> 01:15:52,965 - Oh, the world is full of thieves, Jack. 1228 01:15:52,966 --> 01:15:55,218 No, he's wrong, let's see Fulton. 1229 01:15:57,888 --> 01:15:59,806 Okay, now the composite, Jack. 1230 01:16:02,434 --> 01:16:05,479 Alright, lose the beard and the mustache. 1231 01:16:09,608 --> 01:16:10,442 Alright. 1232 01:16:10,442 --> 01:16:11,442 - And give me a chin. 1233 01:16:17,657 --> 01:16:19,533 - There you go. - No, no, 1234 01:16:19,534 --> 01:16:20,786 More square. 1235 01:16:28,376 --> 01:16:30,252 - How's that? - Good. 1236 01:16:30,253 --> 01:16:31,922 - Alright, now let me see some hair. 1237 01:16:38,637 --> 01:16:40,012 No, no, no, bushy, bushy. 1238 01:16:40,013 --> 01:16:41,555 - Okay. - Wavey, more forehead, 1239 01:16:41,556 --> 01:16:42,557 you know? - Bushy. 1240 01:16:46,812 --> 01:16:47,853 There ya go. 1241 01:16:47,854 --> 01:16:48,688 - Goddamn. 1242 01:16:50,065 --> 01:16:51,608 He is good. 1243 01:16:52,567 --> 01:16:53,984 Sam, 10 more years of lines on that face 1244 01:16:53,985 --> 01:16:55,611 and who do you have? 1245 01:16:55,612 --> 01:16:57,864 That son of a bitch. 1246 01:16:59,616 --> 01:17:00,950 - Adams. 1247 01:17:03,078 --> 01:17:05,205 A little more drink, a little less ice. 1248 01:17:14,131 --> 01:17:15,131 Stoney. 1249 01:17:20,345 --> 01:17:22,221 Well, I called the station, 1250 01:17:22,222 --> 01:17:23,389 and they said that Eddie is on 1251 01:17:23,390 --> 01:17:26,143 some kind of assignment in the cornfields. 1252 01:17:27,269 --> 01:17:28,228 So what do you wanna do? 1253 01:17:28,229 --> 01:17:29,520 March this stuff in to Hoxley. 1254 01:17:29,521 --> 01:17:30,646 - Hell, no. 1255 01:17:30,647 --> 01:17:32,189 Eddie gets this story. 1256 01:17:32,190 --> 01:17:34,609 - You sure you're ready for this after last night? 1257 01:17:36,486 --> 01:17:39,447 - We need a script ready for tomorrow's on camera interview. 1258 01:17:40,699 --> 01:17:42,074 I'm fine, thank you. 1259 01:17:42,075 --> 01:17:43,784 Thank you for asking, it's more than some people did. 1260 01:17:43,785 --> 01:17:46,912 - 'Cause what we got so far is Adams is Fulton, right? 1261 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 - Right. - But Fulton is dead. 1262 01:17:48,957 --> 01:17:50,875 A con gets a release ticket signed 1263 01:17:50,876 --> 01:17:53,002 by guard, Harvey Benton, 1264 01:17:53,003 --> 01:17:55,087 who checks out a burned body, you follow? 1265 01:17:55,088 --> 01:17:56,089 - Sure, I follow. 1266 01:17:57,591 --> 01:18:02,554 - Now, the next day he quits his job at Soledad Prison. 1267 01:18:02,929 --> 01:18:04,889 10 years pass, 10 years, Sam. 1268 01:18:04,890 --> 01:18:06,265 - Yeah. - Joshua Adams 1269 01:18:06,266 --> 01:18:08,100 got a thriving business, 1270 01:18:08,101 --> 01:18:11,729 but a lot of people who knew his prison identity 1271 01:18:11,730 --> 01:18:13,940 are starting to turn up very dead, right? 1272 01:18:15,150 --> 01:18:16,984 And innocent people are dying also 1273 01:18:16,985 --> 01:18:18,652 in order to throw the cops off. 1274 01:18:18,653 --> 01:18:19,737 It's simple. 1275 01:18:19,738 --> 01:18:21,948 - Discover that power in you. 1276 01:18:23,742 --> 01:18:27,704 Convince yourself and you convince others. 1277 01:18:29,331 --> 01:18:31,373 Oh, excuse me. 1278 01:18:31,374 --> 01:18:33,793 Sorry, electronic reporting. 1279 01:18:36,713 --> 01:18:38,214 - Listen, we better get you to bed. 1280 01:18:38,215 --> 01:18:39,965 Give me the keys, I'll drive. 1281 01:18:39,966 --> 01:18:40,966 - Alright. 1282 01:18:42,719 --> 01:18:44,637 What we'll do is, ah, 1283 01:18:44,638 --> 01:18:47,014 we'll wait for Eddie to get back from the cornfields, 1284 01:18:47,015 --> 01:18:50,100 put this whole thing together, put a cherry on top, 1285 01:18:50,101 --> 01:18:50,936 and get it to Hoxley. 1286 01:18:50,937 --> 01:18:52,646 I cannot wait this man's face. 1287 01:18:56,066 --> 01:18:57,399 Hey, Sam? 1288 01:18:57,400 --> 01:18:59,151 - Yeah? - It's not cornfield, 1289 01:18:59,152 --> 01:19:00,694 it's Canfield. 1290 01:19:00,695 --> 01:19:02,655 She's at Canfield. 1291 01:19:02,656 --> 01:19:04,657 - Well he doesn't know anything, she'll be alright. 1292 01:19:04,658 --> 01:19:06,116 - Are you kidding, with her mouth, 1293 01:19:06,117 --> 01:19:07,868 she probably told him we were at Soledad. 1294 01:19:07,869 --> 01:19:09,286 Get in. 1295 01:19:13,667 --> 01:19:15,502 - You admire strength, don't you? 1296 01:19:17,087 --> 01:19:18,254 - Yes, I do. 1297 01:19:18,255 --> 01:19:21,632 I admire strength, not necessarily the physical type. 1298 01:19:21,633 --> 01:19:23,259 - Like your husband? 1299 01:19:23,260 --> 01:19:24,551 - Sometimes he over machos it, 1300 01:19:24,552 --> 01:19:25,887 like you're doing right now. 1301 01:19:29,015 --> 01:19:32,309 But this morning he had this wild, brilliant hunch, 1302 01:19:32,310 --> 01:19:33,144 and he took off without me 1303 01:19:33,145 --> 01:19:34,603 like I was some idiot child 1304 01:19:34,604 --> 01:19:36,605 that couldn't play in adult world. 1305 01:19:36,606 --> 01:19:38,066 - Which you certainly are not. 1306 01:19:40,610 --> 01:19:41,736 You're wonderful, Eddie. 1307 01:19:43,280 --> 01:19:44,571 Cheers. 1308 01:19:48,660 --> 01:19:50,869 Come on, come on. 1309 01:19:50,870 --> 01:19:51,913 Alright, you go first. 1310 01:19:55,667 --> 01:19:59,295 Jesus, get in. - Alright. 1311 01:19:59,296 --> 01:20:01,213 - Shh, there's a guard. 1312 01:20:21,943 --> 01:20:23,445 I'm gonna take his gun. 1313 01:20:52,974 --> 01:20:55,018 - Come on, goddammit, Sam. 1314 01:20:58,188 --> 01:20:59,646 - It's a tough one. 1315 01:20:59,647 --> 01:21:03,359 - Everybody lies for a good cause. 1316 01:21:03,360 --> 01:21:06,403 Women lie when they put on makeup. 1317 01:21:06,404 --> 01:21:08,448 Churches lie when they offer salvation. 1318 01:21:09,407 --> 01:21:12,494 Prisons lie when they promise rehabilitation. 1319 01:21:13,787 --> 01:21:17,498 - Well that's a very strange analogy. 1320 01:21:17,499 --> 01:21:19,459 Were you ever in prison? 1321 01:21:21,211 --> 01:21:22,587 - We're all in prison, Eddie. 1322 01:21:24,381 --> 01:21:26,383 That's why my seminars are so successful. 1323 01:21:32,389 --> 01:21:33,598 Shh. 1324 01:21:35,058 --> 01:21:36,100 - It's alright. 1325 01:21:36,101 --> 01:21:37,101 I'll be right back. 1326 01:21:46,653 --> 01:21:47,653 - Get ready. 1327 01:21:54,119 --> 01:21:55,577 - Mr. Cooper. 1328 01:21:55,578 --> 01:21:56,995 Why didn't you ring the night bell? 1329 01:21:56,996 --> 01:21:57,996 It's alright, Marty. 1330 01:21:59,916 --> 01:22:02,042 I'm sorry, I haven't had the pleasure, Mr? 1331 01:22:02,043 --> 01:22:03,711 - Sam. - Sam. 1332 01:22:05,171 --> 01:22:07,424 Tell me, was it necessary for you to break in? 1333 01:22:09,342 --> 01:22:10,592 Or did you think that Eddie 1334 01:22:10,593 --> 01:22:12,261 was in some sort of danger here with me? 1335 01:22:12,262 --> 01:22:14,096 - Stoney, I don't believe this. 1336 01:22:14,097 --> 01:22:15,598 I could just kill you for this. 1337 01:22:16,599 --> 01:22:19,893 - I mean, here she is doing her job, 1338 01:22:19,894 --> 01:22:21,770 and there you are acting the fool. 1339 01:22:21,771 --> 01:22:23,314 - Oh, no, he's not acting. 1340 01:22:24,816 --> 01:22:26,234 What are you two doing here? 1341 01:22:27,444 --> 01:22:28,444 - What are we doing here? 1342 01:22:28,445 --> 01:22:30,112 Ah. - Yeah. 1343 01:22:30,113 --> 01:22:33,282 - Mr. Adams, this is kinda personal, you understand? 1344 01:22:33,283 --> 01:22:35,033 I just need a minute with my wife alone. 1345 01:22:35,034 --> 01:22:36,493 - Stoney, would you just leave, please? 1346 01:22:36,494 --> 01:22:37,328 Just leave. 1347 01:22:37,329 --> 01:22:38,745 - Now why don't you just come over here, 1348 01:22:38,746 --> 01:22:42,040 talk to me, before I break your arm. 1349 01:22:42,041 --> 01:22:44,127 - Excuse me, Joshua. - Thanks. 1350 01:22:47,839 --> 01:22:48,922 Now, you're gonna listen to me 1351 01:22:48,923 --> 01:22:50,549 for the first time in your goddamn life. 1352 01:22:50,550 --> 01:22:53,594 What we are gonna do is apologize to Adams, 1353 01:22:53,595 --> 01:22:54,970 and then you, Sam, and I are gonna walk 1354 01:22:54,971 --> 01:22:55,805 the hell outta here, alright? - Alright. 1355 01:22:55,806 --> 01:22:57,097 - No, no, no arguments. 1356 01:22:57,098 --> 01:22:58,891 I'll explain. - Right, just like that 1357 01:22:58,892 --> 01:22:59,726 I'm supposed to forgive - Eddie, trust me. 1358 01:22:59,726 --> 01:23:00,560 - And forget. 1359 01:23:00,561 --> 01:23:01,644 What are you doing here? 1360 01:23:03,313 --> 01:23:06,064 You're supposed to be at Soledad Prison till tomorrow. 1361 01:23:06,065 --> 01:23:06,983 Terrific. 1362 01:23:06,983 --> 01:23:07,983 - Stoney? 1363 01:23:09,027 --> 01:23:10,360 Just go. 1364 01:23:10,361 --> 01:23:11,403 - Now I don't think Mr. Fulton 1365 01:23:11,404 --> 01:23:13,530 would like us to leave right now, would you Roger? 1366 01:23:13,531 --> 01:23:16,658 - I'm sorry, but this is breaking and entering. 1367 01:23:16,659 --> 01:23:18,160 I'll have to have that gun. 1368 01:23:18,161 --> 01:23:19,369 - Stoney, what are you doing? 1369 01:23:19,370 --> 01:23:21,288 - Shut up, Ed. 1370 01:23:21,289 --> 01:23:23,123 - You're behaving irrationally, Mr. Cooper. 1371 01:23:23,124 --> 01:23:25,334 There's a guard behind you, 1372 01:23:25,335 --> 01:23:28,295 and there's another one in back of your friend. 1373 01:23:28,296 --> 01:23:30,797 - Would somebody just please tell me what's going on here? 1374 01:23:30,798 --> 01:23:32,049 Sam, what's going on here? 1375 01:23:32,050 --> 01:23:33,800 I don't get it. 1376 01:23:33,801 --> 01:23:35,552 - He's Roger Fulton. 1377 01:23:35,553 --> 01:23:36,845 - Who's Fulton? 1378 01:23:36,846 --> 01:23:39,181 - Roger Fulton died in prison. 1379 01:23:39,182 --> 01:23:40,516 - No, no, no, somebody died, 1380 01:23:40,517 --> 01:23:42,559 but it sure as hell wasn't you, was it? 1381 01:23:42,560 --> 01:23:45,355 - I'm afraid I'm gonna have to insist on that gun. 1382 01:23:46,773 --> 01:23:50,150 This is my house and I have a right to protect it. 1383 01:23:51,319 --> 01:23:52,319 - I feel sick. 1384 01:23:56,950 --> 01:24:01,578 - Marty, I think you should relieve Mr. Cooper of his gun. 1385 01:24:02,830 --> 01:24:04,707 And check his friend, too, please. 1386 01:24:06,417 --> 01:24:09,336 Marty, take the goddamn gun. 1387 01:24:09,337 --> 01:24:11,046 - Go on, make one step, Marty, 1388 01:24:11,047 --> 01:24:12,714 and I'll blow a whole in this man's head 1389 01:24:12,715 --> 01:24:14,008 the size of a cantaloupe. 1390 01:24:17,387 --> 01:24:18,388 - It's academic. 1391 01:24:19,973 --> 01:24:22,891 The jealous husband breaks in, shoots his wife, 1392 01:24:22,892 --> 01:24:24,768 one of my men shoots him. 1393 01:24:24,769 --> 01:24:25,979 - How do you explain Sam? 1394 01:24:27,939 --> 01:24:30,149 - Sam gets to go home and go to bed. 1395 01:24:31,818 --> 01:24:34,362 - Sam, is an accomplice, of course. 1396 01:24:35,405 --> 01:24:38,073 - My god, you are smooth, aren't you? 1397 01:24:38,074 --> 01:24:39,492 - Now put the gun down. 1398 01:24:40,410 --> 01:24:41,743 - You're busted. 1399 01:24:41,744 --> 01:24:43,203 - Do it. 1400 01:24:43,204 --> 01:24:45,455 Duck! 1401 01:24:51,129 --> 01:24:52,839 Oh, my god. 1402 01:24:53,798 --> 01:24:57,175 - You had no right resurrecting Robert Fulton. 1403 01:24:57,176 --> 01:24:58,844 - God! - I put too much hard work 1404 01:24:58,845 --> 01:25:00,512 into killing him off. 1405 01:25:00,513 --> 01:25:02,431 Sam, you okay? 1406 01:25:02,432 --> 01:25:04,266 - Yeah, I should go look for a phone? 1407 01:25:04,267 --> 01:25:07,312 - No, phones, I want this scumbag for myself. 1408 01:25:08,646 --> 01:25:09,646 - He's got Eddie. 1409 01:25:10,481 --> 01:25:11,982 - He's got me, Sam. 1410 01:25:11,983 --> 01:25:13,692 I'll make him a trade, you stay right there. 1411 01:25:37,300 --> 01:25:38,300 Fulton? 1412 01:25:39,385 --> 01:25:41,179 - It's exciting to kill, isn't it? 1413 01:25:42,305 --> 01:25:44,098 Especially a little at a time. 1414 01:25:47,769 --> 01:25:50,312 How many people have you killed, Stoney? 1415 01:25:50,313 --> 01:25:53,899 10, 20, more than the X murderer? 1416 01:25:53,900 --> 01:25:56,318 How will you feel when you kill your own wife? 1417 01:25:56,319 --> 01:25:58,278 Stoney! 1418 01:26:02,283 --> 01:26:03,117 I'm a very good shot, 1419 01:26:03,118 --> 01:26:04,493 Stoney. 1420 01:26:04,494 --> 01:26:07,829 Don't think I didn't hit my aim before. 1421 01:26:48,621 --> 01:26:50,163 A quick reaction. 1422 01:26:50,164 --> 01:26:51,957 I like a good adversary. 1423 01:26:51,958 --> 01:26:54,876 It's not gonna make me happy to see Eddie die, though. 1424 01:26:54,877 --> 01:26:56,713 Such a waste of a classic woman. 1425 01:26:57,714 --> 01:26:59,006 - You sick bastard. 1426 01:27:00,091 --> 01:27:02,342 Either way you look at it, you're dead meat. 1427 01:27:02,343 --> 01:27:05,262 - Please, Stoney, no police idioms. 1428 01:27:05,263 --> 01:27:07,264 They make you sound unintelligent. 1429 01:27:07,265 --> 01:27:08,265 Now! 1430 01:27:11,185 --> 01:27:12,687 Good shot. 1431 01:27:14,647 --> 01:27:16,064 You play well. 1432 01:27:16,065 --> 01:27:18,025 We could pull on this all night, Stoney. 1433 01:27:19,068 --> 01:27:20,861 It's very private here. 1434 01:27:23,698 --> 01:27:26,199 Think of how little there'll be left of you, 1435 01:27:26,200 --> 01:27:29,244 and what I'll be doing with your wife after you're dead. 1436 01:27:49,307 --> 01:27:50,307 - Stoney! 1437 01:27:51,017 --> 01:27:52,559 Stoney! 1438 01:27:52,560 --> 01:27:54,854 Come and get her, Stoney. 1439 01:28:18,503 --> 01:28:19,545 - Come on, Fulton. 1440 01:28:21,714 --> 01:28:22,924 It's just you and me. 1441 01:28:25,510 --> 01:28:26,719 Come on, genius. 1442 01:28:36,062 --> 01:28:37,896 You can put on your thousand dollar suit, 1443 01:28:37,897 --> 01:28:39,106 do you hear me? 1444 01:28:40,191 --> 01:28:42,692 Go to your fancy parties, 1445 01:28:42,693 --> 01:28:44,402 and ass kiss society, 1446 01:28:44,403 --> 01:28:46,655 but you're never gonna be one, you hear me? 1447 01:28:46,656 --> 01:28:48,282 You're never gonna be one of 'em. 1448 01:28:52,578 --> 01:28:55,456 Well, you got the cards, deal 'em. 1449 01:28:57,083 --> 01:28:58,083 - You'll come around 1450 01:28:58,960 --> 01:29:00,460 when you understand the program. 1451 01:29:02,713 --> 01:29:07,634 You see, once the Canfield Institute was created, 1452 01:29:07,635 --> 01:29:10,304 certain key people had to be eliminated. 1453 01:29:11,305 --> 01:29:13,140 You can see the reasoning, can't you? 1454 01:29:15,810 --> 01:29:16,936 - Where's my wife? 1455 01:29:19,438 --> 01:29:20,438 Where is she? 1456 01:29:27,321 --> 01:29:28,321 Are you okay? 1457 01:29:30,825 --> 01:29:31,993 Don't worry, alright? 1458 01:29:34,704 --> 01:29:36,330 I'm gonna make a deal, right? 1459 01:29:38,749 --> 01:29:40,585 - We're two of a kind, Mr. Cooper. 1460 01:29:42,420 --> 01:29:45,798 We understand the use of violence as a means to an end. 1461 01:29:48,885 --> 01:29:50,011 Now give me your gun. 1462 01:29:55,433 --> 01:29:56,309 Do it. 1463 01:30:17,622 --> 01:30:19,665 - Oh, Stoney, Stoney, no. 1464 01:30:24,378 --> 01:30:25,421 Come on. - No! 1465 01:30:30,885 --> 01:30:32,052 Goddammit. 1466 01:30:32,053 --> 01:30:34,263 Just help me or leave me alone. 1467 01:30:59,413 --> 01:31:00,664 - Stoney! 1468 01:31:00,665 --> 01:31:05,628 Oh, my god, oh, my god. 1469 01:31:15,972 --> 01:31:16,972 Whoa! 1470 01:31:51,090 --> 01:31:52,590 Okay, I'll get Officer Moore, 1471 01:31:52,591 --> 01:31:56,511 and see if we can see who's down there. 1472 01:31:56,512 --> 01:31:57,346 - Cooper? - You cannot leave 1473 01:31:57,347 --> 01:31:59,806 that dead body there. - I'll put him over there. 1474 01:31:59,807 --> 01:32:01,809 Cooper, where do you think you're going? 1475 01:32:03,310 --> 01:32:04,686 - Anybody wanna go with Hoxley? 1476 01:32:04,687 --> 01:32:06,396 - I wanna get you to a hospital. 1477 01:32:06,397 --> 01:32:07,397 - Sam? 1478 01:32:07,398 --> 01:32:08,773 - I'm hungry. 1479 01:32:08,774 --> 01:32:10,275 What happened here? 1480 01:32:10,276 --> 01:32:11,484 Alright, let's pick up the reward, 1481 01:32:11,485 --> 01:32:13,862 take and ambulance to Baja and fish for margaritas. 1482 01:32:16,157 --> 01:32:17,323 That's it, glory boy. 1483 01:32:17,324 --> 01:32:18,908 Your final warning. 1484 01:32:18,909 --> 01:32:20,035 You're not going anywhere 1485 01:32:20,036 --> 01:32:21,954 until I find out what happened here. 1486 01:32:24,874 --> 01:32:28,001 You leave I.A. and I'll have your ass. 1487 01:32:28,002 --> 01:32:29,461 Oh, shut up, Hoxley. 1488 01:32:30,671 --> 01:32:34,340 ™ª It's the walk of the lonely in the dark of the night ♪ 1489 01:32:34,341 --> 01:32:36,134 ♪ It's the face on the shadow ♪ 1490 01:32:36,135 --> 01:32:38,428 ♪ About to end inside ♪ 1491 01:32:38,429 --> 01:32:40,055 ♪ The thief on the corner ♪ 1492 01:32:40,056 --> 01:32:42,348 ♪ The cat with a gun ♪ 1493 01:32:42,349 --> 01:32:47,313 ♪ He needs a victim and you're the one ♪ 1494 01:32:48,564 --> 01:32:51,816 ♪ Keep on fighting ♪ 1495 01:32:51,817 --> 01:32:55,820 ♪ You got to keep on fighting just to survive ♪ 1496 01:32:55,821 --> 01:32:59,074 ♪ Keep on fighting ♪ 1497 01:32:59,075 --> 01:33:00,950 ♪ It's a race to the finish ♪ 1498 01:33:00,951 --> 01:33:03,328 ♪ You've been driving, driving ♪ 1499 01:33:03,329 --> 01:33:06,790 ♪ Keep on fighting ♪ 1500 01:33:06,791 --> 01:33:08,374 ♪ The luck of the winner ♪ 1501 01:33:08,375 --> 01:33:11,587 ♪ Gonna keep you alive ♪ 1502 01:33:18,427 --> 01:33:20,470 ♪ It's the beat of the thunder ♪ 1503 01:33:20,471 --> 01:33:22,388 ♪ The blade of the knife ♪ 1504 01:33:22,389 --> 01:33:23,973 ♪ In the heat of the city ♪ 1505 01:33:23,974 --> 01:33:25,934 ♪ It's a run for your life ♪ 1506 01:33:25,935 --> 01:33:27,936 ♪ It's the sting of bullets ♪ 1507 01:33:27,937 --> 01:33:29,771 ♪ The blood on your hands ♪ 1508 01:33:29,772 --> 01:33:31,231 ♪ The stain on your heart ♪ 1509 01:33:31,232 --> 01:33:36,319 ♪ That no one understands ♪ 1510 01:33:36,320 --> 01:33:39,572 ♪ Keep on fighting ♪ 1511 01:33:39,573 --> 01:33:41,574 ♪ You got to keep on fighting ♪ 1512 01:33:41,575 --> 01:33:43,701 ♪ Just to survive ♪ 1513 01:33:43,702 --> 01:33:46,871 ♪ Keep on fighting ♪ 1514 01:33:46,872 --> 01:33:48,790 ♪ It's a race to the finish ♪ 1515 01:33:48,791 --> 01:33:51,126 ♪ You've been driving, driving ♪ 1516 01:33:51,127 --> 01:33:54,546 ♪ Keep on fighting ♪ 1517 01:33:54,547 --> 01:33:56,214 ♪ The luck of the winner ♪ 1518 01:33:56,215 --> 01:33:59,426 ♪ Gonna keep you alive ♪ 1519 01:34:28,831 --> 01:34:32,000 ♪ Keep on fighting ♪ 1520 01:34:32,001 --> 01:34:34,002 ♪ You got to keep on fighting ♪ 1521 01:34:34,003 --> 01:34:36,004 ♪ Just to survive ♪ 1522 01:34:36,005 --> 01:34:39,090 ♪ Keep on fighting ♪ 1523 01:34:39,091 --> 01:34:41,176 ♪ Oh, it's a race to the finish ♪ 1524 01:34:41,177 --> 01:34:43,428 ♪ You've been driving, driving ♪ 1525 01:34:43,429 --> 01:34:46,598 ♪ Keep on fighting ♪ 1526 01:34:46,599 --> 01:34:50,935 ♪ Keep on fighting, fighting, fighting keep on ♪ 1527 01:34:50,936 --> 01:34:53,438 ♪ Keep on fighting ♪ 1528 01:34:53,439 --> 01:34:55,857 ♪ Whoa, the luck of the winner ♪ 1529 01:34:55,858 --> 01:34:58,151 ♪ Gonna keep you alive ♪ 1530 01:34:58,152 --> 01:35:00,028 ♪ Keep on fighting ♪ ♪ Keep ♪ 1531 01:35:00,029 --> 01:35:03,615 ♪ Keep on fighting ♪ ♪ Keep on ♪ 1532 01:35:03,616 --> 01:35:05,992 ♪ Ah, ah, ah, oh ♪ 1533 01:35:05,993 --> 01:35:07,327 ♪ Keep on fighting ♪ ♪ Yeah ♪ 1534 01:35:07,328 --> 01:35:08,536 ♪ Keep on fighing ♪ 1535 01:35:08,537 --> 01:35:11,164 ♪ Keep on fighting, fighting ♪ 1536 01:35:11,165 --> 01:35:12,957 ♪ Keep on fighting, baby ♪ 1537 01:35:12,958 --> 01:35:14,792 ♪ Keep on fighting ♪ ♪ Keep on ♪ 1538 01:35:14,793 --> 01:35:16,169 ♪ Keep on fighting ♪ 1539 01:35:16,170 --> 01:35:20,256 ♪ Keep on fighting, fighting, fighting ♪ 1540 01:35:20,257 --> 01:35:27,389 ♪ Keep on fighting ♪ 1541 01:35:27,681 --> 01:35:32,436 ♪ Keep on fighting ♪ 100899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.