Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,648 --> 00:00:24,274
News radio time now 7:27.
2
00:00:24,275 --> 00:00:28,237
Here are the news headlines,
All News Report at eight.
3
00:00:28,238 --> 00:00:30,072
Fire department officials stated today
4
00:00:30,073 --> 00:00:32,783
that the loss in last night's
fire at a furniture warehouse
5
00:00:32,784 --> 00:00:34,409
in downtown Los Angeles,
6
00:00:34,410 --> 00:00:37,871
is estimated at over one
and a half million dollars.
7
00:00:37,872 --> 00:00:40,082
The city council will
meet in a special session
8
00:00:40,083 --> 00:00:41,625
later this morning to decide
9
00:00:41,626 --> 00:00:45,712
whether Councilman Daniel
Mishrow will be asked to resign.
10
00:00:45,713 --> 00:00:47,631
Police Captain Otto Hoxley
11
00:00:47,632 --> 00:00:51,009
says there are still no new
suspects in the X Murder case.
12
00:00:51,010 --> 00:00:54,179
The only good news is that
after 15 related homicides
13
00:00:54,180 --> 00:00:55,722
in the past nine weeks,
14
00:00:55,723 --> 00:00:58,559
this is the 13th straight day of quiet.
15
00:00:58,560 --> 00:01:01,103
It's a busy Wednesday
morning on the freeways,
16
00:01:01,104 --> 00:01:03,605
and at 7:33, here is Scott White,
17
00:01:03,606 --> 00:01:06,149
Traffic and Weather
Central with an update.
18
00:01:06,150 --> 00:01:06,943
Good morning, Sis.
19
00:01:06,944 --> 00:01:08,193
A sig-alert is still in effect
20
00:01:08,194 --> 00:01:09,903
for that overturned tractor trailer
21
00:01:09,904 --> 00:01:11,196
that continues to block the two
22
00:01:11,197 --> 00:01:13,448
and three lanes of the Ventura Freeway,
23
00:01:13,449 --> 00:01:15,409
eastbound that's right over the San Diego.
24
00:01:15,410 --> 00:01:17,077
Now we suggest strongly
25
00:01:17,078 --> 00:01:19,955
you use either Ventura
Boulevard or Burbank Boulevard
26
00:01:19,956 --> 00:01:21,415
as an alternate route.
27
00:01:21,416 --> 00:01:23,875
Now, the weather's going
to be mostly fair today.
28
00:01:23,876 --> 00:01:27,629
Sunny this afternoon with
a high of 78, low 67.
29
00:01:27,630 --> 00:01:29,631
Santa Ana wind conditions will continue
30
00:01:29,632 --> 00:01:33,094
through the weekend, currently
at 71 beautiful degrees.
31
00:01:34,512 --> 00:01:35,679
Now at 7:41,
32
00:01:35,680 --> 00:01:38,015
here's more music from KMS Radio,
33
00:01:38,016 --> 00:01:40,309
the best in the West for
your listening pleasure.
34
00:02:14,594 --> 00:02:16,511
We ain't on the take
like the man in blue.
35
00:02:16,512 --> 00:02:18,430
This rat's dancin' just for you.
36
00:02:18,431 --> 00:02:20,223
Try your luck, put it down, pick it up.
37
00:02:20,224 --> 00:02:22,268
That's right, no more bets, no more bets!
38
00:02:23,186 --> 00:02:24,478
Ah!
39
00:02:24,479 --> 00:02:25,812
- Alright, it's cool.
40
00:02:25,813 --> 00:02:27,356
Look if I lose, I pay
41
00:02:27,357 --> 00:02:29,316
and it ain't tomorrow, it's right away.
42
00:02:29,317 --> 00:02:30,151
- How come he never goes
- Here you go, my man.
43
00:02:30,152 --> 00:02:32,403
- In the odd numbers?
- Oh, yeah, one more.
44
00:02:33,780 --> 00:02:36,281
- That figures, I knew it.
- Holy, smokes
45
00:02:36,282 --> 00:02:38,158
Play again without me.
46
00:02:44,624 --> 00:02:45,667
How ya doin'?
47
00:02:55,843 --> 00:02:57,135
5052?
48
00:02:57,136 --> 00:02:59,554
- Yo, Juliet, this is Romeo.
49
00:02:59,555 --> 00:03:01,556
Well, hello, Romeo.
50
00:03:01,557 --> 00:03:03,767
Listen, your wife's lawyer
called two more times
51
00:03:03,768 --> 00:03:06,061
about those divorce papers
you were supposed to sign,
52
00:03:06,062 --> 00:03:07,104
and I beeped you because
53
00:03:07,105 --> 00:03:08,689
a Mr. Sam Goodwin just called from I.A.
54
00:03:08,690 --> 00:03:10,440
He says it's an emergency,
55
00:03:10,441 --> 00:03:11,817
so you better call him right back.
56
00:03:24,539 --> 00:03:25,832
Two more, Harry.
57
00:03:27,250 --> 00:03:29,085
You don't know how much I hate to fly.
58
00:03:36,926 --> 00:03:39,010
- Where you going this time, Philly?
59
00:03:39,011 --> 00:03:40,138
- To, ah, I.A.
60
00:03:41,764 --> 00:03:44,933
Five hours in thin air, Harry.
61
00:03:44,934 --> 00:03:45,934
- Wash these.
62
00:03:46,936 --> 00:03:47,936
Billy's?
63
00:03:48,646 --> 00:03:49,646
Yeah, he's here.
64
00:03:52,692 --> 00:03:53,692
Stoney?
65
00:03:56,821 --> 00:03:58,363
Stoney, it's a guy named Sal.
66
00:03:58,364 --> 00:03:59,323
He says he's got a job for you.
67
00:03:59,324 --> 00:04:00,699
You in?
68
00:04:00,700 --> 00:04:04,453
- No, no, Harry, tell him
I'm on a plane, alright?
69
00:04:04,454 --> 00:04:05,913
- He's on a plane.
70
00:04:09,375 --> 00:04:10,918
He says he's on a plane.
71
00:04:13,504 --> 00:04:15,006
He says he ain't hanging up.
72
00:04:20,511 --> 00:04:22,472
This is it, your lucky day, you got him.
73
00:04:24,807 --> 00:04:25,641
- Sal?
74
00:04:25,642 --> 00:04:28,685
- Stoney, I got a Puerto
Rican revolutionary
75
00:04:28,686 --> 00:04:30,312
wrapped up in dynamite,
76
00:04:30,313 --> 00:04:31,938
and a million bucks in machinery
77
00:04:31,939 --> 00:04:33,732
ready to go boom any second.
78
00:04:33,733 --> 00:04:34,775
Stoney, please.
79
00:04:34,776 --> 00:04:35,817
- Sal, I can't do this.
80
00:04:35,818 --> 00:04:37,110
Listen, I'm on a plane.
81
00:04:37,111 --> 00:04:38,236
Call the bomb squad.
82
00:04:38,237 --> 00:04:39,654
- Bomb squad?
83
00:04:39,655 --> 00:04:41,490
With what I got in that warehouse?
84
00:04:41,491 --> 00:04:42,741
After they arrest him, they'll arrest me.
85
00:04:42,742 --> 00:04:45,285
Look, I'm on your way to the airport.
86
00:04:45,286 --> 00:04:46,661
What'll it take here?
87
00:04:46,662 --> 00:04:51,626
Alright, alright, 20
minutes, $20,000.00 in cash.
88
00:04:53,211 --> 00:04:56,214
Hmm.
89
00:05:02,762 --> 00:05:04,138
Right on time, beautiful.
90
00:05:11,813 --> 00:05:13,355
- So, hotshot,
91
00:05:13,356 --> 00:05:15,399
another flight, another six strings, huh?
92
00:05:16,317 --> 00:05:18,611
Hey, hey, Stoney, look at this.
93
00:05:20,196 --> 00:05:22,155
Grandson number 11.
94
00:05:22,156 --> 00:05:23,616
Jason Scott Wilderman.
95
00:05:24,909 --> 00:05:26,868
Jason Scott, whatever happened
96
00:05:26,869 --> 00:05:28,703
to nice names like Isador.
97
00:05:29,665 --> 00:05:31,498
Hey, you wanna go to Heaven, asshole?
98
00:05:31,499 --> 00:05:32,499
Up yours.
99
00:05:34,043 --> 00:05:36,253
- So, Stoney, you goin' home
100
00:05:36,254 --> 00:05:39,090
for a little schmanky-panky
with the ex-wife, huh?
101
00:05:40,007 --> 00:05:42,425
- Gussie, she's not my ex-wife.
102
00:05:42,426 --> 00:05:45,762
We are temporarily disengaged.
103
00:05:45,763 --> 00:05:47,764
What time is your flight?
104
00:05:47,765 --> 00:05:49,474
- Well, I got to stop by Astoria first.
105
00:05:49,475 --> 00:05:51,518
I got to do a little job there,
106
00:05:51,519 --> 00:05:52,894
and then we'll go to the airport.
107
00:05:52,895 --> 00:05:55,397
- Stoney, why are you
stopping to play with bullets?
108
00:05:55,398 --> 00:05:56,940
You could get shot.
109
00:05:56,941 --> 00:05:58,441
- I could miss my plane.
110
00:05:58,442 --> 00:06:00,986
- Okay, wiseguy, so
what's out in Los Angeles
111
00:06:00,987 --> 00:06:02,029
if not the ex-wife?
112
00:06:02,989 --> 00:06:04,990
- There's some maniac out there.
113
00:06:04,991 --> 00:06:06,324
There's a son of a bitch who threw
114
00:06:06,325 --> 00:06:09,953
my friend's granddaughter
off a seven story balcony.
115
00:06:09,954 --> 00:06:12,539
- And they say New York is crazy.
116
00:06:12,540 --> 00:06:13,665
- Come on, get outta here.
117
00:06:13,666 --> 00:06:15,292
Come on, get outta here.
118
00:06:15,293 --> 00:06:16,168
I ain't doing nothing wrong.
119
00:06:16,169 --> 00:06:17,627
Look, get outta here.
120
00:06:17,628 --> 00:06:18,628
You're crazy, you gonna go?
121
00:06:18,629 --> 00:06:19,671
Bullshit.
122
00:06:19,672 --> 00:06:20,882
Oh, here he is.
123
00:06:23,384 --> 00:06:24,218
Where the hell you been?
124
00:06:24,219 --> 00:06:26,177
The place could be ashes by now.
125
00:06:26,178 --> 00:06:28,096
- Just calm down, will ya?
126
00:06:28,097 --> 00:06:29,390
- Calm down, he says.
127
00:06:30,516 --> 00:06:31,683
Look, I hope you're sober
128
00:06:31,684 --> 00:06:33,768
because this here dude is
gonna blow the place up.
129
00:06:33,769 --> 00:06:35,145
- I'm like a rock, Sal.
130
00:06:36,230 --> 00:06:37,439
What's his name?
131
00:06:37,440 --> 00:06:38,815
- What do I know from names?
132
00:06:38,816 --> 00:06:41,067
Ah, Chico, Paco, Groucho.
133
00:06:41,068 --> 00:06:42,235
What are they pickin' on my for?
134
00:06:42,236 --> 00:06:44,321
He's in there, now I've been good to them.
135
00:06:44,322 --> 00:06:46,865
- Yeah, you're a real humanitarian, Sal.
136
00:06:46,866 --> 00:06:48,575
You wanna get 'em back?
137
00:06:48,576 --> 00:06:50,035
Yeah, come on, get out of the way.
138
00:06:50,036 --> 00:06:51,244
Get outta here.
139
00:06:51,245 --> 00:06:52,579
You better move it.
140
00:06:52,580 --> 00:06:54,039
- I'm gonna call the cops.
- Nevermind, get outta here.
141
00:06:54,040 --> 00:06:55,165
No, no cops.
142
00:06:55,166 --> 00:06:56,458
Don't call no cops, no.
143
00:07:18,481 --> 00:07:20,857
- Why don't you come
mess with me, Sal, huh?
144
00:07:20,858 --> 00:07:21,900
'Cause you're not brave?
145
00:07:21,901 --> 00:07:23,902
You chicken shit.
146
00:07:41,295 --> 00:07:42,712
Come on, Sal.
147
00:07:42,713 --> 00:07:44,924
You big, fat son of a bitch.
148
00:07:46,300 --> 00:07:49,135
, Sal.
149
00:07:49,136 --> 00:07:51,847
I'm gonna blow your shit to hell.
150
00:08:05,778 --> 00:08:07,779
I hear you, Sal.
151
00:08:07,780 --> 00:08:11,157
Come out, I hear you down there.
152
00:08:11,158 --> 00:08:14,494
Come out, I'm gonna blow your
place to kingdom come, man.
153
00:08:14,495 --> 00:08:18,039
I'm gonna blow your junk
business to hell, Sal.
154
00:08:18,040 --> 00:08:20,251
You old, fat, rude.
155
00:08:24,213 --> 00:08:25,588
Come up, Sal.
156
00:08:25,589 --> 00:08:26,840
I heard you.
157
00:08:34,056 --> 00:08:36,891
- I'd say it looks like
a Mexican standoff.
158
00:08:36,892 --> 00:08:38,977
- I'm a Puerto Rican, man,
159
00:08:38,978 --> 00:08:40,229
and this is real dynamite.
160
00:08:41,188 --> 00:08:43,273
- Well, I'm French, German, and Italian,
161
00:08:43,274 --> 00:08:44,358
and this is a real gun.
162
00:08:47,028 --> 00:08:49,070
- What are you lookin' at, man?
163
00:08:49,071 --> 00:08:50,864
- Is that a Japanese plunger?
164
00:08:50,865 --> 00:08:51,741
- So what?
165
00:08:51,742 --> 00:08:53,743
We're in a lot of trouble.
166
00:08:55,578 --> 00:08:57,662
I seen one of those go off
in a hostage situation.
167
00:08:57,663 --> 00:09:00,623
Accidentally blew some
guy's butt to Brooklyn
168
00:09:00,624 --> 00:09:02,918
and his mind to Cuba,
you know what I'm sayin'?
169
00:09:04,420 --> 00:09:05,420
Ya hear me?
170
00:09:06,213 --> 00:09:07,298
- No shit?
- No shit.
171
00:09:11,260 --> 00:09:12,344
- Well, so what, man?
172
00:09:13,304 --> 00:09:14,929
I'm gonna die anyways.
173
00:09:14,930 --> 00:09:16,931
- Don't you understand the game?
174
00:09:16,932 --> 00:09:19,684
You blow this place up, who gives a damn?
175
00:09:19,685 --> 00:09:21,394
Sal, he calls the insurance company.
176
00:09:21,395 --> 00:09:24,356
Either way you're dead,
either way you're the loser.
177
00:09:28,861 --> 00:09:30,404
- He was doin' my old lady, man.
178
00:09:32,865 --> 00:09:34,283
He was doin' my old lady.
179
00:09:36,827 --> 00:09:39,370
I got my pride, man.
180
00:09:39,371 --> 00:09:40,997
No.
181
00:09:42,500 --> 00:09:44,125
I got to blow this place, man.
182
00:09:44,126 --> 00:09:46,461
- Well how about I blow off your balls?
183
00:09:46,462 --> 00:09:50,508
- God, man, are you fuckin'
crazy with that shit?
184
00:09:52,760 --> 00:09:54,637
You oughta be locked up somewhere, man.
185
00:09:55,596 --> 00:09:57,680
- You see, dying is one thing
186
00:09:57,681 --> 00:09:59,308
but pain is a whole other subject.
187
00:10:04,438 --> 00:10:05,730
I got to tell you what,
188
00:10:05,731 --> 00:10:09,068
I'm very sorry that Sal is doin' you wife,
189
00:10:10,152 --> 00:10:11,486
but he is paying me to take you outta here
190
00:10:11,487 --> 00:10:13,614
whether you're breathing or not.
191
00:10:15,908 --> 00:10:18,952
So what do you say you and I
make a little deal, alright?
192
00:10:18,953 --> 00:10:20,162
How about I pay you,
193
00:10:22,331 --> 00:10:24,041
I pay you $2,000.00,
194
00:10:25,042 --> 00:10:27,001
and you walk outta here
with me hand and hand,
195
00:10:27,002 --> 00:10:28,295
and we walk out alive?
196
00:10:33,467 --> 00:10:35,719
- Um, $10,000.00, man, huh?
197
00:10:37,471 --> 00:10:38,930
$10,000.00.
198
00:10:38,931 --> 00:10:39,765
- Four.
199
00:10:39,766 --> 00:10:41,599
Top offer, asshole.
200
00:10:41,600 --> 00:10:42,642
- Seven.
201
00:10:42,643 --> 00:10:43,561
How much?
202
00:10:43,562 --> 00:10:45,061
How much?
- Okay, wait.
203
00:10:45,062 --> 00:10:46,230
- How much?
- Okay.
204
00:10:47,690 --> 00:10:49,065
Okay, make it a flat five.
205
00:10:49,901 --> 00:10:50,901
How much?
206
00:10:50,902 --> 00:10:51,985
Goddammit, talk to me.
- Okay, man.
207
00:10:51,986 --> 00:10:53,778
- Okay, what?
- Make it four.
208
00:10:53,779 --> 00:10:54,779
- Four!
209
00:10:55,698 --> 00:10:57,866
Say it.
- Four, four, it's okay.
210
00:10:57,867 --> 00:10:59,493
- Four, relax your hand.
211
00:11:00,536 --> 00:11:03,163
Take your hand off the goddamn plunger.
212
00:11:03,164 --> 00:11:04,164
Take it off.
213
00:11:06,876 --> 00:11:08,084
- You're crazy, man.
214
00:11:08,085 --> 00:11:09,335
- Oh, yeah.
215
00:11:13,507 --> 00:11:15,509
Hell of way to spend a mornin', ain't it?
216
00:11:17,469 --> 00:11:18,554
What's your name?
217
00:11:19,555 --> 00:11:21,182
Antonio.
218
00:11:22,433 --> 00:11:25,393
- Well, Tony, you just relax, alright?
219
00:11:25,394 --> 00:11:26,811
I'm gonna get you through
this with no sweat.
220
00:11:26,812 --> 00:11:29,856
No cops out there, nothing.
221
00:11:46,290 --> 00:11:47,582
There you go, Sal.
222
00:11:47,583 --> 00:11:48,875
One wacko complete with dynamite.
223
00:11:48,876 --> 00:11:51,836
- Hey, Stoney, goddamit, he's still wired.
224
00:11:51,837 --> 00:11:53,546
- Sal, you paid me to
get him the hell out,
225
00:11:53,547 --> 00:11:55,006
not diffuse him, I'm on a plane.
226
00:11:55,007 --> 00:11:56,633
What can I tell ya?
227
00:12:18,739 --> 00:12:20,366
Sam, Sam?
228
00:12:21,617 --> 00:12:25,370
- Oh, hey, you got, you're early.
229
00:12:25,371 --> 00:12:26,537
I didn't expect you.
- Yeah.
230
00:12:26,538 --> 00:12:27,414
- You got here early, huh?
231
00:12:27,414 --> 00:12:28,332
- Yeah.
- How are ya?
232
00:12:28,333 --> 00:12:30,458
- Good.
How was the flight?
233
00:12:30,459 --> 00:12:32,168
- Ah, terrifying.
- Yeah.
234
00:12:32,169 --> 00:12:34,337
- Jeez, you look terrific.
- How ya doing?
235
00:12:34,338 --> 00:12:35,506
- Fine.
- Sam?
236
00:12:36,966 --> 00:12:37,966
- Fine.
237
00:12:39,176 --> 00:12:40,551
Ah, not so fine.
238
00:12:40,552 --> 00:12:41,970
Hey, it's good to see ya.
239
00:12:41,971 --> 00:12:43,597
Stoney, thanks for comin', thanks.
240
00:12:44,515 --> 00:12:45,349
Here, I'll take your bag.
241
00:12:45,350 --> 00:12:46,391
Please pickup any
242
00:12:46,392 --> 00:12:47,475
black courtesy telephone.
243
00:12:47,476 --> 00:12:48,768
Did they feed ya on the plane?
244
00:12:48,769 --> 00:12:51,229
No, they tried,
but I wasn't interested.
245
00:12:51,230 --> 00:12:52,438
I got some steaks at home.
246
00:12:52,439 --> 00:12:53,940
How was the flight?
- Oh, the flight
247
00:12:53,941 --> 00:12:55,108
was like a ride from hell.
248
00:12:55,109 --> 00:12:56,610
- Can you reach Captain Hoxley?
249
00:12:58,821 --> 00:13:00,989
- I wanted to bury her tomorrow,
250
00:13:00,990 --> 00:13:02,366
they won't release the body.
251
00:13:04,910 --> 00:13:07,370
16 people this creep kills.
252
00:13:07,371 --> 00:13:08,371
16.
253
00:13:09,665 --> 00:13:11,749
Why did they have to
pick on my Beverly, why?
254
00:13:11,750 --> 00:13:13,335
- Don't do this to yourself.
255
00:13:17,339 --> 00:13:19,257
Alright, now look, ah,
256
00:13:19,258 --> 00:13:21,050
what's the I.A.P.D. got so far?
257
00:13:21,051 --> 00:13:22,051
- Walls, they got.
258
00:13:23,137 --> 00:13:26,390
This freak kills anything,
men, women, kids, old ladies.
259
00:13:27,308 --> 00:13:28,267
Yeah, the whole city's kickin' in.
260
00:13:28,268 --> 00:13:30,978
The reward is a quarter
of a million bucks.
261
00:13:32,688 --> 00:13:34,440
I mean, she was the best.
262
00:13:35,607 --> 00:13:36,650
Ever since you left,
263
00:13:37,943 --> 00:13:40,696
she's been the only reason
I've, I've kept straight.
264
00:13:46,368 --> 00:13:47,618
- Sam.
- Goddammit.
265
00:13:50,164 --> 00:13:51,164
- Welcome to I.A.
266
00:13:58,964 --> 00:14:00,257
How ya doin', Lopez?
267
00:14:01,925 --> 00:14:02,925
That good, huh?
268
00:14:09,933 --> 00:14:13,395
- You got a license for this?
- Yeah, yeah.
269
00:14:17,358 --> 00:14:20,569
- Lock pick, who told you to get out?
270
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
You still hang around
with old cons, Cooper?
271
00:14:28,369 --> 00:14:29,702
- You just relax, Sam.
272
00:14:29,703 --> 00:14:33,373
Lopez here needs to play his
Sergeant Preston routine.
273
00:14:33,374 --> 00:14:34,208
- Just walk.
- Yeah.
274
00:14:34,208 --> 00:14:35,208
- And don't talk.
275
00:14:36,043 --> 00:14:37,043
Walk.
276
00:14:44,051 --> 00:14:47,512
- Good news travels fast, huh, Lieutenant?
277
00:14:47,513 --> 00:14:48,847
- You're not good news.
278
00:14:49,973 --> 00:14:51,391
- Right.
279
00:14:51,392 --> 00:14:52,392
- And it's Captain.
280
00:14:53,977 --> 00:14:55,603
- Captain?
281
00:14:55,604 --> 00:14:58,523
Jesus, Hoxley, I'm real
proud of ya, that's great.
282
00:14:58,524 --> 00:14:59,774
- You broke your word, Cooper.
283
00:14:59,775 --> 00:15:01,110
You came back.
284
00:15:02,027 --> 00:15:03,404
- Yeah, well let's just, um,
285
00:15:04,571 --> 00:15:07,240
let's say this is a
condolence call, alright?
286
00:15:07,241 --> 00:15:09,867
- Look, the day I took your badge
287
00:15:09,868 --> 00:15:12,496
was the last time I ever
wanted to see your face.
288
00:15:13,372 --> 00:15:16,040
You don't like the way the system works?
289
00:15:16,041 --> 00:15:17,959
Well, nothing's changed.
290
00:15:17,960 --> 00:15:19,794
We still do things that way.
291
00:15:19,795 --> 00:15:22,255
Strictly by procedure.
292
00:15:22,256 --> 00:15:23,799
- Strictly by procedure.
293
00:15:25,259 --> 00:15:26,592
Well, you're right, Captain,
294
00:15:26,593 --> 00:15:28,010
the day you took my badge
295
00:15:28,011 --> 00:15:31,139
was the day I stopped playing your system.
296
00:15:31,140 --> 00:15:33,891
- You get involved in this investigation,
297
00:15:33,892 --> 00:15:35,685
and I'll put you away so far,
298
00:15:35,686 --> 00:15:37,729
they'll have to airmail in light.
299
00:15:40,399 --> 00:15:43,067
That's a
little too far for me,
300
00:15:43,068 --> 00:15:44,402
you know what I mean?
301
00:16:08,135 --> 00:16:10,511
This is Captain
Hoxley with a code five.
302
00:16:10,512 --> 00:16:13,139
Stoney Jackson Cooper is back in town.
303
00:16:13,140 --> 00:16:16,184
He's after the X murder
reward, stay on him.
304
00:16:16,185 --> 00:16:19,228
- So, Sam, let's, ah, let's
go to Spring Street, alright?
305
00:16:19,229 --> 00:16:22,899
- Stoney, you said you
were gonna bunk in with me.
306
00:16:22,900 --> 00:16:25,568
Now why do you wanna start
that all over again, huh?
307
00:16:25,569 --> 00:16:27,820
You know, Eddie said she
don't want ya no more.
308
00:16:27,821 --> 00:16:28,780
- So how much are you charging
309
00:16:28,781 --> 00:16:30,198
for these sessions, Dr. Goodwin?
310
00:16:30,199 --> 00:16:32,867
- Oy vey, okay, I'll stop
at Spring Street, okay?
311
00:16:32,868 --> 00:16:36,746
I'll stop and you'll call her, okay?
312
00:16:36,747 --> 00:16:38,415
- No, I'm not calling my own wife.
313
00:16:39,750 --> 00:16:42,668
- That was your problem
from the beginning, Stoney.
314
00:16:42,669 --> 00:16:43,753
If ya got a good woman,
315
00:16:43,754 --> 00:16:45,087
ya got to treat her like a queen.
316
00:16:45,088 --> 00:16:47,924
Like I did my Harriet,
may she rest in peace.
317
00:16:47,925 --> 00:16:50,134
You took Eddie for
granted and you know it.
318
00:16:50,135 --> 00:16:52,929
Today, women want a life of their own.
319
00:16:52,930 --> 00:16:54,181
So do men, Sam.
320
00:16:56,683 --> 00:16:57,518
- You should have called first.
321
00:16:57,518 --> 00:16:58,352
I'm tellin' ya.
322
00:16:58,353 --> 00:17:00,645
Alright, Stoney, I'll park out front.
323
00:17:46,483 --> 00:17:48,818
Joey was working
camera on interview
324
00:17:48,819 --> 00:17:50,778
and when we both got back to the station,
325
00:17:50,779 --> 00:17:53,072
there was a pink slip waiting for him.
326
00:17:53,073 --> 00:17:54,365
- They'll be lots of changes
327
00:17:54,366 --> 00:17:56,909
in the news department
before they're done.
328
00:17:56,910 --> 00:17:57,744
What are you gonna do?
329
00:17:57,745 --> 00:17:59,620
- What is anybody gonna do?
330
00:17:59,621 --> 00:18:00,705
What?
331
00:18:00,706 --> 00:18:02,039
- What is anybody gonna do?
332
00:18:02,040 --> 00:18:02,958
He owes me money already, you know?
333
00:18:02,959 --> 00:18:04,709
- He owes me money, too.
334
00:18:04,710 --> 00:18:06,253
And he told me he paid you.
335
00:18:08,463 --> 00:18:09,630
- When's the?
336
00:18:09,631 --> 00:18:11,882
- Diego, please don't play with that.
337
00:18:11,883 --> 00:18:13,260
It reminds me of my husband.
338
00:18:15,178 --> 00:18:16,178
- Oh, Jesus.
339
00:18:17,681 --> 00:18:19,391
Stoney, absolutely not.
340
00:18:21,935 --> 00:18:24,645
- You kept the Bosendorfer.
341
00:18:24,646 --> 00:18:25,646
That's great, Ed.
342
00:18:27,149 --> 00:18:28,149
- Great, hell, that's the only thing
343
00:18:28,150 --> 00:18:30,192
you left me with more than 10 bucks.
344
00:18:30,193 --> 00:18:31,527
- Edwina, I'm gonna head
back to the station.
345
00:18:31,528 --> 00:18:32,362
I'll call you back later on,
346
00:18:32,363 --> 00:18:33,738
and we'll talk about the new format, okay?
347
00:18:33,739 --> 00:18:34,905
- Diego, sit down.
348
00:18:34,906 --> 00:18:36,616
Stoney was just leaving.
349
00:18:36,617 --> 00:18:37,576
- Dayglo?
350
00:18:37,576 --> 00:18:38,410
- Diego.
351
00:18:38,411 --> 00:18:40,161
- Diego, how ya doin'?
352
00:18:40,162 --> 00:18:41,996
Stoney Cooper, Eddie's husband.
353
00:18:41,997 --> 00:18:43,457
- Not anymore.
354
00:18:46,209 --> 00:18:47,543
- I better get back to the station.
355
00:18:47,544 --> 00:18:49,128
I have to help Dave with the tapes.
356
00:18:49,129 --> 00:18:50,005
I'll call you back later.
357
00:18:50,006 --> 00:18:51,505
- Diego, you don't have to go.
358
00:18:51,506 --> 00:18:52,798
- I'm sure you two have
a lot to catch up on.
359
00:18:52,799 --> 00:18:54,842
Listen, you need company right now.
360
00:18:54,843 --> 00:18:56,218
Anyway, I think Ryan's sick,
361
00:18:56,219 --> 00:18:57,428
and I have to go on location
362
00:18:57,429 --> 00:19:00,014
to run his sound for the
11 o'clock news spot.
363
00:19:00,015 --> 00:19:01,682
So I'll call you when I get back.
364
00:19:01,683 --> 00:19:02,683
Okay, Edwina?
365
00:19:06,355 --> 00:19:08,940
Edwina?
366
00:19:10,901 --> 00:19:12,694
- Stoney, hit the pike.
367
00:19:16,990 --> 00:19:18,282
- Um, didn't you get my card?
368
00:19:18,283 --> 00:19:19,993
I sent ya a card.
369
00:19:25,707 --> 00:19:27,083
You look great, Ed.
370
00:19:27,084 --> 00:19:28,709
Did you lose weight?
371
00:19:28,710 --> 00:19:29,794
- Stoney, why didn't you sign
372
00:19:29,795 --> 00:19:31,672
the divorce papers my lawyer sent you?
373
00:19:37,260 --> 00:19:40,554
- So, ah, hi, how are you?
374
00:19:40,555 --> 00:19:41,555
What are ya doin'?
375
00:19:43,517 --> 00:19:46,519
Are you still writing copy
for the 100 thou a year guys?
376
00:19:46,520 --> 00:19:48,062
- No, I've graduated.
377
00:19:48,063 --> 00:19:49,188
If you'd taken the time to write a letter,
378
00:19:49,189 --> 00:19:51,399
you'd know I was now reporting the news.
379
00:19:51,400 --> 00:19:54,778
Stoney, what are you doing here?
380
00:19:55,946 --> 00:19:58,906
- Jesus, Ed, ah, let's see, um,
381
00:19:58,907 --> 00:20:00,157
I came back to I.A. just to see
382
00:20:00,158 --> 00:20:01,993
how my old enemies are doin', alright?
383
00:20:05,163 --> 00:20:06,163
So how ya doin'?
384
00:20:07,791 --> 00:20:08,999
- I'm not your enemy.
385
00:20:09,000 --> 00:20:10,126
- No?
386
00:20:10,127 --> 00:20:11,127
- I'm not.
387
00:20:11,920 --> 00:20:13,338
I just don't like you anymore.
388
00:20:14,339 --> 00:20:16,299
Anyway, you came back for X murders.
389
00:20:22,264 --> 00:20:24,640
- Ah, number 16, the girl thrown off
390
00:20:24,641 --> 00:20:25,851
the balcony this morning,
391
00:20:26,768 --> 00:20:27,852
is Sam's granddaughter, Ed.
392
00:20:27,853 --> 00:20:28,853
- I know.
393
00:20:29,688 --> 00:20:30,688
I tried to call him.
394
00:20:33,859 --> 00:20:37,070
- Alright, look, ah, I'd like to visit.
395
00:20:43,034 --> 00:20:44,161
The Bosendorfer, huh?
396
00:20:47,831 --> 00:20:48,665
What the hell's the matter with you?
397
00:20:48,666 --> 00:20:49,707
It's 18 months, Eddie.
398
00:20:49,708 --> 00:20:51,584
18 months, I come by to say goddamn hello.
399
00:20:51,585 --> 00:20:52,419
- Where are you staying?
400
00:20:52,420 --> 00:20:55,087
You're not staying here,
where are you staying?
401
00:20:55,088 --> 00:20:56,172
- I don't wanna stay here.
402
00:20:56,173 --> 00:20:58,632
I'm staying at Sam's.
403
00:20:58,633 --> 00:21:01,635
- Look, Stoney, I stopped being
your wife over a year ago.
404
00:21:01,636 --> 00:21:02,846
I've got a life of my own
405
00:21:04,723 --> 00:21:06,015
and I like it.
406
00:21:06,016 --> 00:21:07,016
- Well, that's great
407
00:21:07,017 --> 00:21:09,059
- You just can't walk in
here and take over again.
408
00:21:09,060 --> 00:21:10,269
You can't do that.
- Hey.
409
00:21:10,270 --> 00:21:14,024
- Look it, you're not super cop anymore.
410
00:21:19,154 --> 00:21:21,864
Stoney, I can't go another 10 rounds.
411
00:21:21,865 --> 00:21:24,701
- Well, you've fixed the
place up, haven't ya?
412
00:21:27,537 --> 00:21:28,371
It looks pretty good.
413
00:21:28,371 --> 00:21:29,371
- Stoney, please go.
414
00:21:32,918 --> 00:21:33,918
- How long you been on this?
415
00:21:33,919 --> 00:21:35,878
- Since it started, they
assigned it to me, Stoney...
416
00:21:35,879 --> 00:21:38,214
- No, wait a sec, why didn't you tell me?
417
00:21:38,215 --> 00:21:39,256
Do you have any leads, ah,
418
00:21:39,257 --> 00:21:41,050
the guy used the same M.O. or what?
419
00:21:41,051 --> 00:21:42,760
- No, sometimes he uses knives,
420
00:21:42,761 --> 00:21:45,137
sometimes ice picks, strangulation,
421
00:21:45,138 --> 00:21:46,889
I didn't say I'd help you on this.
422
00:21:46,890 --> 00:21:48,350
- Didn't say, goddammit.
423
00:21:50,602 --> 00:21:51,770
Now this is not for me.
424
00:21:54,231 --> 00:21:55,231
This is for Sam.
425
00:22:29,975 --> 00:22:30,851
- Shit.
426
00:22:32,602 --> 00:22:34,103
- Hey.
- Hit him.
427
00:22:34,104 --> 00:22:35,397
- Hey!
- Cool it, old man.
428
00:22:39,943 --> 00:22:42,820
- Mr. Ashley would like
you to be a nice guy,
429
00:22:42,821 --> 00:22:44,572
get on a nice airplane,
430
00:22:44,573 --> 00:22:46,867
and go back to your nice Big Apple, okay?
431
00:23:03,842 --> 00:23:05,426
You wanna throw up?
432
00:23:05,427 --> 00:23:06,427
- Yeah.
433
00:23:08,013 --> 00:23:09,013
No.
434
00:23:11,725 --> 00:23:12,725
Where is my gun?
435
00:23:13,768 --> 00:23:15,352
- He threw it in there.
436
00:23:19,232 --> 00:23:20,941
Now who the hell where those guys?
437
00:23:20,942 --> 00:23:21,776
You know them?
438
00:23:21,777 --> 00:23:22,818
- Yeah.
439
00:23:22,819 --> 00:23:26,030
I had a slight difference of
opinion once with their boss.
440
00:23:26,031 --> 00:23:27,908
- With their what?
- Their boss, Sam.
441
00:23:29,326 --> 00:23:30,285
I'll take care of it.
442
00:23:31,995 --> 00:23:33,038
- Here ya go.
443
00:23:48,011 --> 00:23:51,889
Stoney, thought I should pick the lock.
444
00:23:51,890 --> 00:23:53,974
- Sam, I want you to park the car
445
00:23:53,975 --> 00:23:55,559
and stay in it, alright?
446
00:23:55,560 --> 00:23:58,438
I'll be about 10 minutes.
- Alright.
447
00:24:46,569 --> 00:24:48,113
- No, no, no, you, you get back.
448
00:24:49,698 --> 00:24:51,615
Back your ass outta here.
449
00:24:51,616 --> 00:24:52,825
That's right.
450
00:24:52,826 --> 00:24:54,076
Haul it.
451
00:25:44,961 --> 00:25:47,588
- Oh, oh, hello, young man.
452
00:25:47,589 --> 00:25:49,840
You must be lookin' for my boy.
453
00:25:49,841 --> 00:25:52,217
He's upstairs, first door to the right
454
00:25:52,218 --> 00:25:54,344
at the top of the stairs.
455
00:25:54,345 --> 00:25:56,555
But I'm not sure he's alone.
456
00:25:56,556 --> 00:25:58,140
But I guess it's alright.
457
00:25:58,141 --> 00:25:59,768
I'm alone a great deal.
458
00:26:00,894 --> 00:26:03,605
When we lived in Albuquerque,
I wasn't always alone.
459
00:26:10,945 --> 00:26:12,780
Father once took me to Chicago,
460
00:26:12,781 --> 00:26:14,323
and I always remembered that
461
00:26:14,324 --> 00:26:16,742
because that's where I met his sister,
462
00:26:16,743 --> 00:26:18,869
who crochets so lovely.
463
00:26:18,870 --> 00:26:20,080
Have I ever knitted here?
464
00:26:21,247 --> 00:26:23,957
Actually he took me maybe
once since Paul died.
465
00:26:29,172 --> 00:26:30,006
- Hi.
466
00:26:30,007 --> 00:26:31,508
- You a friend of Ashley's.
467
00:26:32,509 --> 00:26:33,967
- Intimate.
468
00:26:33,968 --> 00:26:35,344
- Would you like me to wake him, sugar?
469
00:26:35,345 --> 00:26:36,345
- Very gently.
470
00:26:38,098 --> 00:26:39,307
- Ashley, baby.
471
00:26:41,309 --> 00:26:42,185
Listen, honey.
472
00:26:42,186 --> 00:26:44,103
- Goddamn you, leave me alone.
473
00:26:44,104 --> 00:26:45,604
Watch your friggin' movie.
474
00:26:52,946 --> 00:26:53,946
- Pussy honey.
475
00:26:58,952 --> 00:27:00,078
- You're dead.
476
00:27:01,204 --> 00:27:02,913
Don't bother me.
477
00:27:02,914 --> 00:27:05,165
- Ashley, old boy, I need a favor.
478
00:27:05,166 --> 00:27:07,501
Like you outta my face for three weeks.
479
00:27:07,502 --> 00:27:08,502
What do you say?
480
00:27:09,671 --> 00:27:11,839
- You must think I'm getting senile.
481
00:27:11,840 --> 00:27:14,049
I spent 20 months on that
bullshit you called a bust.
482
00:27:14,050 --> 00:27:15,968
I owe you some trouble, sweetheart.
483
00:27:15,969 --> 00:27:19,388
- Alright, you and I, we
stop waltzing right now.
484
00:27:19,389 --> 00:27:21,390
Now I need some noise on this X killer.
485
00:27:21,391 --> 00:27:23,892
I get the killer, we split the reward.
486
00:27:23,893 --> 00:27:24,893
- Shh.
487
00:27:29,274 --> 00:27:31,067
- Every badge in I.A. is out lookin'.
488
00:27:32,318 --> 00:27:34,653
Hoxley's gonna run for
office on this bust.
489
00:27:34,654 --> 00:27:36,321
You get in his way,
490
00:27:36,322 --> 00:27:38,365
he'll bury you dick deep in elephant shit.
491
00:27:38,366 --> 00:27:41,410
- I don't carry a badge anymore, remember?
492
00:27:41,411 --> 00:27:43,329
And as you well know, I deliver.
493
00:27:48,459 --> 00:27:49,627
- Ya got two weeks.
494
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
I'll tell my people.
495
00:27:55,258 --> 00:27:57,968
Then your sweet little
old ass belongs to me.
496
00:27:57,969 --> 00:27:58,969
- Terrific.
497
00:28:04,684 --> 00:28:06,935
Nighty, night.
- Don't push your luck,
498
00:28:06,936 --> 00:28:07,936
Honey.
499
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
- They're gay.
500
00:28:22,911 --> 00:28:24,329
- Whatever turns you on, baby.
501
00:28:26,831 --> 00:28:28,374
- Right, goodnight.
502
00:28:38,218 --> 00:28:40,093
Find out what you can on his victims.
503
00:28:40,094 --> 00:28:42,804
Who's bangin' who, who's
important, who's not.
504
00:28:42,805 --> 00:28:44,640
We meet a lotta cocks, Sam.
505
00:28:44,641 --> 00:28:46,892
Promise 'em money, deals,
bribe 'em whatever.
506
00:28:46,893 --> 00:28:47,727
It doesn't matter.
507
00:28:47,728 --> 00:28:49,269
We got to make some connection fast.
508
00:29:02,033 --> 00:29:03,992
It must be someone in sales.
509
00:29:03,993 --> 00:29:05,410
- Yeah, well it doesn't
stop me from trying,
510
00:29:05,411 --> 00:29:06,246
now does it?
511
00:29:06,247 --> 00:29:09,122
Look, I still got a few
friends on the force, right?
512
00:29:09,123 --> 00:29:13,001
- Yeah, well, I wouldn't
count on it if I was you.
513
00:29:13,002 --> 00:29:14,586
Make a list and leave
it on the front door,
514
00:29:14,587 --> 00:29:15,754
and I'll try to pick 'em up later.
515
00:29:15,755 --> 00:29:16,714
No, I can't leave.
516
00:29:16,715 --> 00:29:18,048
I'm here with my friend, Stoney.
517
00:29:18,049 --> 00:29:20,801
Stoney, Stoney Cooper from New York City.
518
00:29:20,802 --> 00:29:22,970
- Listen, listen, I'm not on the force,
519
00:29:22,971 --> 00:29:24,346
you know I'm not on the force.
- I can leave here now.
520
00:29:24,347 --> 00:29:26,056
- Oh, god.
- What?
521
00:29:26,057 --> 00:29:27,683
- What, what I'm calling about
522
00:29:27,684 --> 00:29:29,101
are the murders that have taken place,
523
00:29:29,102 --> 00:29:30,811
Just listen to me, the
murders that have taken place.
524
00:29:30,812 --> 00:29:32,062
I got Hoxley all over my ass,
525
00:29:32,063 --> 00:29:33,647
I got all sorts of stuff.
526
00:29:33,648 --> 00:29:37,067
I need whatever you got
as soon as possible.
527
00:29:37,068 --> 00:29:38,652
I wanna make another stop, Sam.
528
00:29:38,653 --> 00:29:39,736
Okay, but that's enough.
529
00:29:39,737 --> 00:29:41,114
It's tomorrow already.
530
00:30:26,284 --> 00:30:27,826
N-A-N-D-E-Z.
531
00:30:27,827 --> 00:30:29,661
- Okay, do you have where she lives?
532
00:30:33,333 --> 00:30:36,126
- 2224 Alveraro Street.
533
00:30:36,127 --> 00:30:38,503
- Otto, I checked the bus schedule.
534
00:30:38,504 --> 00:30:40,422
They leave every half an hour.
535
00:30:40,423 --> 00:30:42,007
We think he could be here than an hour.
536
00:30:42,008 --> 00:30:44,176
- Good.
- Tony, Tony.
537
00:30:47,764 --> 00:30:49,057
- Oh, hey, yeah.
538
00:30:50,350 --> 00:30:52,893
- Don't touch, don't look.
539
00:30:52,894 --> 00:30:54,603
Get on the other side of the police line
540
00:30:54,604 --> 00:30:56,646
with the rest of the civilians.
541
00:30:56,647 --> 00:30:57,647
- Great.
542
00:30:58,608 --> 00:31:00,526
- You grandstand me on this one Cooper,
543
00:31:01,486 --> 00:31:02,779
and I'll write a new law.
544
00:31:03,738 --> 00:31:05,156
I'll put you away personally.
545
00:31:06,199 --> 00:31:08,075
- I told ya I'd be no goddamn problem.
546
00:31:08,076 --> 00:31:09,493
Now why don't you just back off, Hoxley.
547
00:31:09,494 --> 00:31:11,703
- Who the hell do you
think you're talkin' too?
548
00:31:11,704 --> 00:31:12,704
Move out!
- You.
549
00:31:16,417 --> 00:31:17,417
Alright.
550
00:31:19,504 --> 00:31:20,754
- Okay, we know she's been through a lot.
551
00:31:20,755 --> 00:31:22,381
Could you just ask if she can stick around
552
00:31:22,382 --> 00:31:23,799
just for a few minutes, I know.
553
00:31:25,426 --> 00:31:27,177
Please tell here I'm have,
- Hi.
554
00:31:27,178 --> 00:31:28,470
Stoney, I'm working.
555
00:31:28,471 --> 00:31:30,180
- Right, what do ya got so far?
556
00:31:30,181 --> 00:31:31,099
- Exactly nothing.
557
00:31:31,100 --> 00:31:33,433
Diego, could you ask her
maybe if we do the interview
558
00:31:33,434 --> 00:31:34,268
just against the mural?
559
00:31:34,269 --> 00:31:36,144
Just two seconds, that's all
it's gonna be, I promise.
560
00:31:36,145 --> 00:31:39,773
Is that alright?
561
00:31:39,774 --> 00:31:41,817
- Diego, how ya doin'?
562
00:31:41,818 --> 00:31:43,902
- Fine.
- Great.
563
00:31:54,747 --> 00:31:57,416
- Ow, who the, son of a bitch.
564
00:31:57,417 --> 00:31:58,834
Stone man.
565
00:31:58,835 --> 00:31:59,876
- Jesus, how ya doin'?
566
00:31:59,877 --> 00:32:01,420
- Good, how you doin'?
567
00:32:01,421 --> 00:32:02,504
What sewer you come up from, badass?
568
00:32:02,505 --> 00:32:04,631
- You still working the crowd, aren't ya?
569
00:32:04,632 --> 00:32:07,134
- Hey, man, once a
picker, always a picker.
570
00:32:07,135 --> 00:32:08,260
- Mm-hmm.
- You freelancing?
571
00:32:08,261 --> 00:32:10,596
- Yeah, I guess, I guess
you could say that.
572
00:32:11,681 --> 00:32:12,598
Now look at me and tell me
573
00:32:12,599 --> 00:32:15,267
what you can tell me about
the dead meat over there,
574
00:32:15,268 --> 00:32:17,310
and why is it so deep in the barrio?
575
00:32:17,311 --> 00:32:19,688
- Hey, man, maybe he come
down for some tacos, you know?
576
00:32:19,689 --> 00:32:21,065
- Tacos, huh, tacos.
577
00:32:22,358 --> 00:32:25,527
Well how much to find out
if he liked the food or not?
578
00:32:25,528 --> 00:32:27,320
- Hey, man, that didn't happen here.
579
00:32:27,321 --> 00:32:29,156
He was dumped on us.
580
00:32:29,157 --> 00:32:30,657
- Now you do me a favor, alright?
581
00:32:30,658 --> 00:32:33,702
You find out who, when, where, and how.
582
00:32:33,703 --> 00:32:36,329
- Alright, I owe you maybe one.
583
00:32:36,330 --> 00:32:38,373
- How many? I think you owe me
a little more than just one.
584
00:32:38,374 --> 00:32:39,250
Wouldn't you say?
- Alright, alright, look.
585
00:32:39,251 --> 00:32:40,500
- Go on.
- I've been hanging out
586
00:32:40,501 --> 00:32:41,710
at La Cocina.
587
00:32:41,711 --> 00:32:43,253
Catch me there on Friday.
588
00:32:43,254 --> 00:32:44,088
Bring the five-o, and I'll see
589
00:32:44,089 --> 00:32:46,006
what I can come up with, alright?
590
00:32:46,007 --> 00:32:47,090
- You be there.
- Yeah.
591
00:32:47,091 --> 00:32:48,425
- No, no, you be there.
592
00:32:48,426 --> 00:32:49,426
- Alright.
593
00:32:51,637 --> 00:32:52,637
- Good to see ya again.
594
00:32:52,638 --> 00:32:55,307
At the end of the dock.
595
00:32:55,308 --> 00:32:57,602
I always, always fish there.
596
00:33:08,529 --> 00:33:09,738
- How ya doin', Jerry?
597
00:33:09,739 --> 00:33:10,573
- Hey man, how you doin'?
598
00:33:10,574 --> 00:33:12,032
I haven't seen you in awhile.
599
00:33:12,033 --> 00:33:14,493
- Come on, what do you
say you and I go talk?
600
00:33:14,494 --> 00:33:15,827
- No, let me finish my game.
601
00:33:15,828 --> 00:33:17,412
- No, talk a walk.
602
00:33:21,626 --> 00:33:24,377
- So I want you to take this $10.00.
603
00:33:24,378 --> 00:33:26,630
You got my phone number, right?
604
00:33:26,631 --> 00:33:27,465
You call me.
605
00:33:31,511 --> 00:33:32,345
- You know who you're afraid of?
606
00:33:32,346 --> 00:33:33,929
You're afraid of Hoxley.
- Hey, listen.
607
00:33:33,930 --> 00:33:35,180
- Yes, everybody's a prick.
608
00:33:35,181 --> 00:33:36,431
Listen, he
could have my badge.
609
00:33:36,432 --> 00:33:37,266
Do you understand that?
610
00:33:37,267 --> 00:33:38,517
He can have my badge.
- No matter
611
00:33:38,518 --> 00:33:39,893
Do you wanna know, first time in my life,
612
00:33:39,894 --> 00:33:41,853
I didn't see, but that's why
the son of a bitch is after me,
613
00:33:41,854 --> 00:33:42,688
and you know it.
614
00:35:07,648 --> 00:35:08,482
Hey, hey, wait, wait, wait.
615
00:35:08,483 --> 00:35:09,816
Willie,
Willie, how ya doin', huh?
616
00:35:09,817 --> 00:35:10,942
Hey, wait a minute, my head.
617
00:35:10,943 --> 00:35:13,153
Figured we go on
a little joy ride, alright?
618
00:35:13,154 --> 00:35:16,866
No, I don't
want one, oh, come on.
619
00:35:18,701 --> 00:35:21,161
- Now you listen, I'm not gonna bust ya,
620
00:35:21,162 --> 00:35:22,455
you got it, huh?
621
00:35:24,665 --> 00:35:28,084
Alright, Harry, Harry,
come on, look at me.
622
00:35:28,085 --> 00:35:30,503
Stoney, I never busted you.
623
00:35:30,504 --> 00:35:31,838
I saw Eddie yesterday.
624
00:35:31,839 --> 00:35:33,632
- Yeah, has she got anything?
625
00:35:33,633 --> 00:35:35,842
- Nothing, nothing but
a bunch of crank calls
626
00:35:35,843 --> 00:35:38,053
from every crazy in town.
627
00:35:38,054 --> 00:35:41,097
Look, let's check La Cocina
one more time, alright?
628
00:35:41,098 --> 00:35:42,098
- Okay.
629
00:35:44,018 --> 00:35:46,479
What we've got so far is exactly zero.
630
00:35:47,521 --> 00:35:48,688
Zero plus one.
631
00:35:48,689 --> 00:35:49,899
- Huh?
- Jesus.
632
00:35:54,487 --> 00:35:55,612
- Who's the old dude?
633
00:35:55,613 --> 00:35:58,406
- Hey.
- This is my dad.
634
00:35:58,407 --> 00:35:59,574
- No shit, you got to a dad?
635
00:35:59,575 --> 00:36:00,617
- No shit.
636
00:36:00,618 --> 00:36:01,618
Get in.
637
00:36:04,664 --> 00:36:05,956
So what do you got?
638
00:36:07,583 --> 00:36:08,708
- Alright, chick's name is Maria.
639
00:36:08,709 --> 00:36:10,293
Some 20 dollar whore.
640
00:36:10,294 --> 00:36:13,171
She works by the train
tracks, 6th and Main.
641
00:36:13,172 --> 00:36:15,965
The trick's name was Warren Stugo
642
00:36:15,966 --> 00:36:16,966
- Don't pay him yet.
643
00:36:17,885 --> 00:36:19,552
- Jesus, talk to me.
644
00:36:19,553 --> 00:36:21,137
- Hey, man, you asked for a name.
645
00:36:21,138 --> 00:36:21,972
What the hell you want?
646
00:36:21,972 --> 00:36:22,807
- That's right.
- The freaking almanac?
647
00:36:22,807 --> 00:36:23,641
- Yeah, I want the almanac.
648
00:36:23,642 --> 00:36:24,642
- You want the money?
649
00:36:26,143 --> 00:36:28,478
- Alright, look man, word on the street
650
00:36:28,479 --> 00:36:31,690
is that she tricked the dead
meat and she took him home.
651
00:36:31,691 --> 00:36:33,733
Hey, maybe she liked him.
652
00:36:33,734 --> 00:36:34,943
- Smart ass.
653
00:36:34,944 --> 00:36:37,279
- Come on, come on, it'll
only take 10 minutes.
654
00:36:46,330 --> 00:36:47,330
Hey.
655
00:36:50,334 --> 00:36:52,669
- Hi.
- You wanna date good looking?
656
00:36:52,670 --> 00:36:54,045
- Well, ah, we were thinking
657
00:36:54,046 --> 00:36:56,214
maybe you'd take us both on for $100.00.
658
00:36:56,215 --> 00:36:58,591
- Yeah, how are you with miracles?
659
00:36:58,592 --> 00:37:01,846
- Well, that's why I work out
of the church, baby.
660
00:37:02,054 --> 00:37:04,515
Maria can make the dead rise.
661
00:37:07,518 --> 00:37:08,685
- Does that mean you will?
662
00:37:08,686 --> 00:37:11,396
- Step into my pew, baby.
663
00:37:11,397 --> 00:37:12,857
- Come on, Sam.
- I'm comin'.
664
00:37:19,530 --> 00:37:23,158
- So, Maria, why don't you
tell me about Warren Stugo.
665
00:37:23,159 --> 00:37:25,160
- Shit, I knew, cops.
666
00:37:25,161 --> 00:37:27,328
Come on, guys, I need a break, okay?
667
00:37:27,329 --> 00:37:28,413
I don't carve no X
- No?
668
00:37:28,414 --> 00:37:29,248
- In that dude's head, he paid
- You didn't carve no X?
669
00:37:29,249 --> 00:37:32,459
- Me $20.00 to go home and
watch me change my panties.
670
00:37:32,460 --> 00:37:34,544
He don't touch me, I don't touch him.
671
00:37:34,545 --> 00:37:36,004
- Maria, tell me about, ah...
672
00:37:36,005 --> 00:37:37,547
I swear.
673
00:37:37,548 --> 00:37:38,757
So let's go over to immigration.
674
00:37:38,758 --> 00:37:40,258
- Oh, no, mi nino!
675
00:37:40,259 --> 00:37:41,634
- Wait a minute.
- My baby, he's inside.
676
00:37:41,635 --> 00:37:43,011
Don't take him from me.
677
00:37:45,181 --> 00:37:46,098
- You got a baby upstairs?
- Edward.
678
00:37:46,099 --> 00:37:47,932
- You got a baby upstairs?
679
00:37:47,933 --> 00:37:49,434
Let's go, let's go see your baby.
680
00:38:27,973 --> 00:38:30,768
Maria, Stugo was a regular, right?
681
00:38:31,727 --> 00:38:33,102
- Couple times.
682
00:38:33,103 --> 00:38:34,270
He, he works near here.
683
00:38:34,271 --> 00:38:36,148
He pass, I say hello.
684
00:38:37,274 --> 00:38:38,525
I got the baby.
685
00:38:38,526 --> 00:38:39,609
I got to make a livin'.
686
00:38:39,610 --> 00:38:40,944
I don't kill no tricks.
687
00:38:40,945 --> 00:38:42,612
- Right, right.
688
00:38:42,613 --> 00:38:43,781
You tell me the truth.
689
00:38:45,032 --> 00:38:46,950
Did Stugo ever say to you
690
00:38:46,951 --> 00:38:47,868
that somebody was after him?
691
00:38:47,869 --> 00:38:49,702
Somebody wanted to kill him?
692
00:38:49,703 --> 00:38:50,955
And don't, don't lie.
693
00:38:51,872 --> 00:38:53,582
- He was a weird guy, you know?
694
00:38:55,543 --> 00:38:57,293
He was clean though, he paid cash.
695
00:38:57,294 --> 00:38:58,295
No food stamps.
696
00:38:59,505 --> 00:39:01,381
Sold cars or something.
697
00:39:01,382 --> 00:39:04,634
He never said much.
- Right.
698
00:39:04,635 --> 00:39:06,177
- He was not important guy,
699
00:39:06,178 --> 00:39:07,303
you know?
- Look, answer the question.
700
00:39:08,139 --> 00:39:10,765
A trip back to Mexico
will refresh your memory.
701
00:39:10,766 --> 00:39:12,768
- I swear, I don't remember.
702
00:39:16,647 --> 00:39:19,107
I don't listen to no tricks.
703
00:39:19,108 --> 00:39:21,067
I'm just trying to make
a living for my baby.
704
00:39:34,123 --> 00:39:36,417
- Let's get outta here, Sam.
705
00:39:50,848 --> 00:39:51,848
Excuse me.
706
00:40:55,037 --> 00:40:56,080
- Don't start with me.
707
00:40:57,331 --> 00:40:59,374
Stoney, you have no right
barging in here like this.
708
00:40:59,375 --> 00:41:00,668
You said you'd call first.
709
00:41:02,419 --> 00:41:04,253
- I just wanna come by and tell ya,
710
00:41:04,254 --> 00:41:06,089
you don't ever have to
get dressed up for me.
711
00:41:06,090 --> 00:41:08,049
- Oh, very funny, I've got a date.
712
00:41:08,050 --> 00:41:09,550
- A date?
713
00:41:09,551 --> 00:41:11,886
No, come on, we're gonna
play some one on one,
714
00:41:11,887 --> 00:41:14,181
just like we used to do
in the old days, alright?
715
00:41:15,140 --> 00:41:17,016
- Forget the old days, Stoney.
716
00:41:17,017 --> 00:41:18,017
- Right.
717
00:41:20,521 --> 00:41:21,521
Where are you goin'?
718
00:41:22,898 --> 00:41:23,732
- I've got a date.
719
00:41:23,733 --> 00:41:25,149
A pre-interview dinner date
720
00:41:25,150 --> 00:41:27,568
with Joshua Adams at
the Canfield Institute.
721
00:41:27,569 --> 00:41:30,154
Stoney, don't be here
when I get back, alright?
722
00:41:30,155 --> 00:41:31,073
- Alright.
723
00:41:31,074 --> 00:41:34,158
Ah, Fats.
724
00:41:34,159 --> 00:41:36,494
- And make sure the door is locked.
725
00:41:36,495 --> 00:41:39,747
- Fats, I did you the
best favor of your life
726
00:41:39,748 --> 00:41:40,957
when I had you neutered.
727
00:42:00,352 --> 00:42:04,480
- Most of us live the precise life
728
00:42:04,481 --> 00:42:05,773
that we are given.
729
00:42:05,774 --> 00:42:09,444
Dictated by society, our
physical surroundings,
730
00:42:09,445 --> 00:42:12,405
our environment, our families.
731
00:42:12,406 --> 00:42:15,408
Not realizing that we have the strength
732
00:42:15,409 --> 00:42:18,245
to reach inside ourselves,
733
00:42:19,246 --> 00:42:23,584
and bring forth the power to change.
734
00:42:28,338 --> 00:42:29,423
Will you stand up, sir?
735
00:42:32,426 --> 00:42:34,762
And you, ma'am, can you stand up?
736
00:42:36,096 --> 00:42:37,096
Thank you.
737
00:42:37,806 --> 00:42:39,432
What do you do, sir?
738
00:42:39,433 --> 00:42:40,975
- I'm in ladies shoes.
739
00:42:42,186 --> 00:42:43,269
- And you, ma'am?
740
00:42:43,270 --> 00:42:44,688
- I'm a court stenographer.
741
00:42:46,440 --> 00:42:48,441
- Do you have an arthritic condition, sir?
742
00:42:48,442 --> 00:42:49,484
- No.
743
00:42:49,485 --> 00:42:51,695
- Why then do you stand like a cripple?
744
00:42:53,989 --> 00:42:56,866
Do you realize the signals you're sending?
745
00:42:56,867 --> 00:42:59,495
I'm frightened, I'm in pain.
746
00:43:00,496 --> 00:43:02,456
You are insignificant, sir.
747
00:43:04,458 --> 00:43:09,421
Only because you believe
you are insignificant.
748
00:43:12,091 --> 00:43:13,967
And what are you going to do about it?
749
00:43:16,428 --> 00:43:17,512
And you, ma'am.
750
00:43:17,513 --> 00:43:20,432
You have great beauty and you hide it.
751
00:43:21,975 --> 00:43:25,729
Everything about you
says, I will not succeed.
752
00:43:27,272 --> 00:43:29,273
What are you going to do about it?
753
00:43:29,274 --> 00:43:30,691
- Find the power.
754
00:43:30,692 --> 00:43:31,984
- What power?
755
00:43:31,985 --> 00:43:33,820
- The power to change.
756
00:43:33,821 --> 00:43:34,655
- What power?
757
00:43:34,656 --> 00:43:35,988
The power to change.
758
00:43:35,989 --> 00:43:38,199
- What power?
- The power to change.
759
00:43:38,200 --> 00:43:39,034
- What power?
760
00:43:39,035 --> 00:43:40,618
The power to change.
761
00:43:40,619 --> 00:43:43,204
- What power?
- The power to change!
762
00:45:11,501 --> 00:45:13,169
Stoney was the
only one who was surprised
763
00:45:13,170 --> 00:45:15,796
when his grandstanding got
him busted from the force.
764
00:45:15,797 --> 00:45:18,382
It became impossible to live
with someone who's separated.
765
00:45:18,383 --> 00:45:19,926
Were there other women?
766
00:45:19,927 --> 00:45:21,220
I don't think so.
767
00:45:22,095 --> 00:45:23,512
I'm supposed to be interviewing you
768
00:45:23,513 --> 00:45:25,264
and you're getting my life story.
769
00:45:25,265 --> 00:45:28,142
Maybe that's because
listening is a lost art.
770
00:45:28,143 --> 00:45:30,853
In my profession, I have to be good at it.
771
00:45:30,854 --> 00:45:31,854
- Really?
772
00:45:32,898 --> 00:45:34,941
Listen, I do have a few questions.
773
00:45:34,942 --> 00:45:36,150
It says here in your biography
774
00:45:36,151 --> 00:45:37,652
that you appeared out of nowhere,
775
00:45:37,653 --> 00:45:40,197
and founded the Canfield
Institute on a shoestring.
776
00:45:41,073 --> 00:45:42,698
Then you became one of the driving forces
777
00:45:42,699 --> 00:45:45,743
in the success training field.
778
00:45:45,744 --> 00:45:47,119
Where is nowhere, exactly?
779
00:45:49,373 --> 00:45:52,124
- Nowhere is where everybody is from
780
00:45:52,125 --> 00:45:54,377
until they become somebody,
781
00:45:54,378 --> 00:45:56,295
and then they're allowed by precedent
782
00:45:56,296 --> 00:45:57,589
to lie about their origin.
783
00:45:59,091 --> 00:46:03,135
- So you still know more about
me than I know about you.
784
00:46:03,136 --> 00:46:04,596
- You're far more interesting.
785
00:46:05,806 --> 00:46:07,515
And maybe this air of mystery
786
00:46:07,516 --> 00:46:09,017
will rate me another interview.
787
00:46:10,352 --> 00:46:11,352
- I hope so.
788
00:46:50,225 --> 00:46:52,101
Well, what the hell happened here?
789
00:47:16,209 --> 00:47:18,377
- Somebody tried to kill me.
790
00:47:18,378 --> 00:47:19,378
- Don't look at me.
791
00:47:20,172 --> 00:47:21,548
Though it's crossed my mind.
792
00:47:23,258 --> 00:47:24,258
You'll live.
793
00:47:26,345 --> 00:47:28,137
- Would you say I'm on to something?
794
00:47:28,138 --> 00:47:29,972
- You can't live like this again.
795
00:47:29,973 --> 00:47:31,808
I cannot live like this again.
796
00:47:36,480 --> 00:47:38,773
- Again, I'm out on the streets,
797
00:47:38,774 --> 00:47:41,026
this wacko knows I'm lookin' for him.
798
00:47:43,403 --> 00:47:46,655
I got him scared,
goddammit, I got him scared,
799
00:47:46,656 --> 00:47:48,742
and so what does he
do, he follows me here.
800
00:47:50,452 --> 00:47:52,537
I'm sorry about the loft, alright?
801
00:47:53,830 --> 00:47:56,290
- How many people in this town
would like to see you dead?
802
00:47:56,291 --> 00:47:58,751
Maybe more than 10, hmm?
803
00:47:58,752 --> 00:48:00,044
More than 100?
804
00:48:00,963 --> 00:48:03,089
Huh, how many?
- Only Ashley.
805
00:48:03,090 --> 00:48:04,757
Only Ashley.
806
00:48:04,758 --> 00:48:06,176
And he doesn't have the guts.
807
00:48:07,969 --> 00:48:08,970
Rub a little lower.
808
00:48:11,223 --> 00:48:12,765
- Stoney, stop it.
- What?
809
00:48:12,766 --> 00:48:14,558
- Stop it, just stop it.
- How can I?
810
00:48:14,559 --> 00:48:15,810
Stoney.
811
00:48:15,811 --> 00:48:17,771
- Stoney.
- Stoney.
812
00:48:18,814 --> 00:48:19,648
- I'm not.
813
00:48:19,649 --> 00:48:20,773
- Okay, fine.
- I wouldn't think of it.
814
00:48:20,774 --> 00:48:21,774
- No.
815
00:48:25,404 --> 00:48:26,822
Don't come near me.
816
00:48:32,828 --> 00:48:33,828
Gone mad?
817
00:48:39,418 --> 00:48:40,751
Stop, come on.
818
00:48:40,752 --> 00:48:42,921
No, you come on.
819
00:48:51,680 --> 00:48:52,680
Oh, god.
820
00:49:20,792 --> 00:49:23,669
ª You lift me up âª
821
00:49:23,670 --> 00:49:27,840
⪠Then you let me down âª
822
00:49:27,841 --> 00:49:29,717
⪠Just one touch âª
823
00:49:29,718 --> 00:49:32,887
⪠And I come around âª
824
00:49:32,888 --> 00:49:35,931
⪠I know that there's no use âª
825
00:49:35,932 --> 00:49:39,977
⪠I know I can't break loose âª
826
00:49:39,978 --> 00:49:42,062
⪠I can't fight it âª
827
00:49:42,063 --> 00:49:45,941
⪠I just can't get free âª
828
00:49:45,942 --> 00:49:48,235
⪠I can't fight it âª
829
00:49:48,236 --> 00:49:51,739
⪠You got a hold of me âª
830
00:49:51,740 --> 00:49:55,034
⪠Tearing me apart âª
831
00:49:55,035 --> 00:49:58,037
⪠You've got me by the heart âª
832
00:49:58,038 --> 00:50:03,001
⪠No, I can't fight it âª
833
00:50:05,128 --> 00:50:07,588
⪠No âª
834
00:50:07,589 --> 00:50:10,716
⪠Oh, oh, oh âª
835
00:50:10,717 --> 00:50:15,680
⪠I can't fight it âª
836
00:50:16,473 --> 00:50:18,724
⪠Whoa, oh, oh âª
837
00:50:18,725 --> 00:50:21,561
⪠I can't fight it âª
838
00:50:56,179 --> 00:50:57,179
- Who's there?
839
00:50:57,180 --> 00:50:59,890
Why don't you children go
do that some place else.
840
00:50:59,891 --> 00:51:01,268
Scaring people like that.
841
00:51:02,769 --> 00:51:03,769
Go now.
842
00:51:20,580 --> 00:51:22,246
- Here name was Janine Strand.
843
00:51:22,247 --> 00:51:23,914
Maid at the hotel.
844
00:51:23,915 --> 00:51:24,791
What the hell is going here?
845
00:51:24,791 --> 00:51:25,625
Get a security guard
- Come on.
846
00:51:25,625 --> 00:51:26,459
- Down here right now.
- Move 'em back, back,
847
00:51:26,460 --> 00:51:27,918
I told you to move back.
- Get back, move it back.
848
00:51:27,919 --> 00:51:29,379
We got ya.
849
00:51:30,338 --> 00:51:31,964
Back, move it back.
850
00:51:31,965 --> 00:51:33,882
Mrs. Hooper.
851
00:51:33,883 --> 00:51:36,468
Now, I understand we had
a shooting at your place.
852
00:51:36,469 --> 00:51:39,471
- I know, the city's not safe anymore.
853
00:51:39,472 --> 00:51:41,181
- Yeah, well I want you
to tell your glory boy
854
00:51:41,182 --> 00:51:44,560
that he has warn out his
welcome in a very short time.
855
00:51:44,561 --> 00:51:46,103
- Why is going from a black and white
856
00:51:46,104 --> 00:51:47,396
to a gold badge in four months
857
00:51:47,397 --> 00:51:48,439
make him a glory boy, Captain?
858
00:51:48,440 --> 00:51:49,690
I think it makes him the best cop
859
00:51:49,691 --> 00:51:51,775
you've ever had in your department.
860
00:51:51,776 --> 00:51:52,694
- You just tell him
861
00:51:52,695 --> 00:51:55,530
that I'll have a warrant out
for his arrest in 48 hours.
862
00:51:56,656 --> 00:51:57,532
- Maybe you hate him for doing
863
00:51:57,533 --> 00:51:58,992
what you couldn't do yourself.
864
00:52:00,243 --> 00:52:02,870
- Not couldn't, Mrs. Cooper, wouldn't.
865
00:52:02,871 --> 00:52:04,163
There's a difference.
866
00:52:04,164 --> 00:52:06,457
If you can't be his wife,
at least be his friend.
867
00:52:06,458 --> 00:52:08,375
Have him on the plane tomorrow.
868
00:52:08,376 --> 00:52:09,585
- If I get him out of town,
869
00:52:09,586 --> 00:52:11,295
can I have a story on this one?
870
00:52:11,296 --> 00:52:12,296
- She's dead.
871
00:52:13,089 --> 00:52:13,923
- Come on, people,
872
00:52:13,923 --> 00:52:14,883
I told you before,
- You're a real charmer,
873
00:52:14,883 --> 00:52:15,717
Hoxley.
- There's not gonna be
874
00:52:15,718 --> 00:52:18,052
any news here.
- A real charmer.
875
00:52:18,053 --> 00:52:20,095
Come on, Lucas, just
wait till she's here, come on.
876
00:52:20,096 --> 00:52:21,180
Come on, come.
877
00:52:21,181 --> 00:52:22,514
- Listen, Hoxley said we could shoot this.
878
00:52:22,515 --> 00:52:23,433
It's alright.
879
00:52:23,433 --> 00:52:24,225
- He did?
- Yeah.
880
00:52:27,479 --> 00:52:29,897
Come on, Diego, I got to pull this one off.
881
00:52:29,898 --> 00:52:30,898
Let's go, hurry.
882
00:52:38,281 --> 00:52:39,782
- Don't do that again.
883
00:52:40,825 --> 00:52:41,660
- I'll make a deal with you.
884
00:52:41,661 --> 00:52:44,286
I give you what I got for what you got.
885
00:52:44,287 --> 00:52:46,330
Deal?
- I don't have that much.
886
00:52:46,331 --> 00:52:48,457
Stugo is a car salesman.
887
00:52:48,458 --> 00:52:50,377
Lived alone, he had no police record.
888
00:52:51,586 --> 00:52:52,545
He had his barbering license,
889
00:52:52,546 --> 00:52:53,754
but I don't think he practiced.
890
00:52:53,755 --> 00:52:55,422
Janine Strand, she was a night maid
891
00:52:55,423 --> 00:52:58,509
at the Bonaventure Hotel last six years,
892
00:52:58,510 --> 00:52:59,927
but her husband is Soledad Prison
893
00:52:59,928 --> 00:53:02,179
serving 20 years for armed robbery.
894
00:53:02,180 --> 00:53:03,180
She's clean.
895
00:53:03,973 --> 00:53:04,808
I got not motives.
896
00:53:04,808 --> 00:53:05,808
I got nothing.
897
00:53:06,810 --> 00:53:07,769
- Ed, do you know what's wrong?
898
00:53:07,770 --> 00:53:09,353
What's wrong is this
whole thing is random.
899
00:53:09,354 --> 00:53:10,480
It's, it's scattered.
900
00:53:11,481 --> 00:53:13,190
Now these psychos use patterns.
901
00:53:13,191 --> 00:53:15,484
That's how they talk to the world.
902
00:53:15,485 --> 00:53:19,029
So look, maybe our crazy
isn't as crazy as we thought.
903
00:53:19,030 --> 00:53:20,155
I mean, maybe this guy just wanted
904
00:53:20,156 --> 00:53:21,616
some of the victims killed.
905
00:53:23,576 --> 00:53:24,868
So he killed off all the rest
906
00:53:24,869 --> 00:53:26,203
just to cover his tracks,
is that what you're saying?
907
00:53:26,204 --> 00:53:27,080
- Absolutely.
908
00:53:27,081 --> 00:53:28,247
I mean, look at it, it makes sense.
909
00:53:28,248 --> 00:53:29,165
He's throwing everybody off,
910
00:53:29,166 --> 00:53:30,708
nobody knows where to look.
911
00:53:30,709 --> 00:53:33,168
- I've been through every
file with a fine-toothed comb.
912
00:53:33,169 --> 00:53:34,378
- Well then here's what we do, dammit.
913
00:53:34,379 --> 00:53:36,588
We start at the beginning, alright?
914
00:53:36,589 --> 00:53:39,258
We get, um, perfect,
915
00:53:39,259 --> 00:53:42,386
we get Sam to break into Hoxley's office,
916
00:53:42,387 --> 00:53:44,263
and rip off the files on every victim
917
00:53:44,264 --> 00:53:46,515
and suspect they drug in since day one.
918
00:53:47,393 --> 00:53:48,684
- Alright, excuse me.
919
00:53:48,685 --> 00:53:49,977
Hello?
- Deborah Rondo.
920
00:53:49,978 --> 00:53:51,562
- Yeah, put her on.
921
00:53:51,563 --> 00:53:52,604
You remember me?
922
00:53:52,605 --> 00:53:53,939
- Yeah, Deborah, sure I remember you.
923
00:53:53,940 --> 00:53:54,774
I have to talk to you.
924
00:53:54,775 --> 00:53:55,941
Can you talk now?
925
00:53:55,942 --> 00:53:57,609
I called
earlier, you didn't answer.
926
00:53:57,610 --> 00:53:58,445
- Well, wait a minute, I, I wasn't in.
927
00:53:58,446 --> 00:54:00,654
- Ms. Cooper, I can't talk now.
928
00:54:00,655 --> 00:54:02,030
I left you a message.
929
00:54:02,031 --> 00:54:02,991
- What message?
- Meet me
930
00:54:02,992 --> 00:54:04,074
- Debbie, don't hang up.
- At the security office
931
00:54:04,075 --> 00:54:05,909
at the Hollywood Pacific Studios.
932
00:54:05,910 --> 00:54:07,661
- Meet you where?
- Please.
933
00:54:08,913 --> 00:54:11,457
- Wow, damn.
934
00:54:11,458 --> 00:54:12,541
- Who was that?
935
00:54:12,542 --> 00:54:13,668
- Wanna come with me?
936
00:54:15,503 --> 00:54:16,879
- Terrific.
937
00:54:16,880 --> 00:54:18,005
Where?
938
00:54:40,403 --> 00:54:41,403
- Deborah?
939
00:54:44,616 --> 00:54:45,616
Deborah Rondo?
940
00:54:52,123 --> 00:54:53,832
She's not here.
941
00:54:53,833 --> 00:54:54,667
- Perfect.
942
00:54:54,668 --> 00:54:56,293
I'm gonna take a look around.
943
00:54:56,294 --> 00:54:57,920
- Wait a minute, Stoney, wait a minute.
944
00:54:57,921 --> 00:54:59,880
No, look, you wait in the car.
945
00:54:59,881 --> 00:55:00,757
- Why don't you wait in the car?
946
00:55:00,757 --> 00:55:01,591
- Ed, listen.
- I'm the reporter
947
00:55:01,591 --> 00:55:02,591
and this is my story.
948
00:55:03,510 --> 00:55:04,551
- Story.
949
00:55:04,552 --> 00:55:05,803
- Now I'm gonna see if I can find her.
950
00:55:05,804 --> 00:55:08,430
- You and your goddamn stories.
951
00:55:08,431 --> 00:55:09,431
Ed?
952
00:55:10,850 --> 00:55:11,850
- Deborah?
953
00:55:13,061 --> 00:55:14,729
Whoa, Stoney, look at this.
954
00:55:24,072 --> 00:55:25,198
- Oh.
- Stoney.
955
00:55:42,924 --> 00:55:44,801
Hey, sailor, are you new in town?
956
00:55:55,019 --> 00:55:56,228
- Maybe it's Deborah, maybe it's not,
957
00:55:56,229 --> 00:55:57,229
but somebody's here.
958
00:56:18,960 --> 00:56:19,960
Who's there?
959
00:56:42,275 --> 00:56:43,359
Wait here.
960
00:57:05,006 --> 00:57:06,924
- Tony, I'm sorry, it was just a cat.
961
00:57:20,772 --> 00:57:21,772
Ah, Stoney?
962
00:57:27,236 --> 00:57:28,654
Stoney?
963
00:57:30,990 --> 00:57:32,951
Stoney, are you alright?
964
00:57:36,204 --> 00:57:37,204
Stone, ah.
965
00:57:38,331 --> 00:57:39,831
Stoney, please help me.
966
00:57:39,832 --> 00:57:41,876
- Eddie?
- Please, Stoney.
967
00:57:42,835 --> 00:57:44,461
Oh, thank god, help me, please.
968
00:57:44,462 --> 00:57:46,130
Come on, climb over me.
969
00:57:47,924 --> 00:57:50,133
- Oh, Stoney, Stoney.
- Alright, come on, Eddie.
970
00:57:50,134 --> 00:57:52,303
- Oh, she's dead.
- Come on!
971
00:57:53,262 --> 00:57:55,306
No, no, don't lose him now, we got him.
972
00:58:11,447 --> 00:58:12,740
Hang on.
973
00:58:13,366 --> 00:58:14,366
And stay down.
974
00:58:23,543 --> 00:58:24,751
- What about Deborah Rondo
975
00:58:24,752 --> 00:58:26,169
lying back there in the net?
976
00:58:26,170 --> 00:58:27,671
- I don't think she's in a traveling mood,
977
00:58:27,672 --> 00:58:28,755
you know what I mean?
978
00:58:52,321 --> 00:58:54,197
- Stoney, you're not a cop anymore.
979
00:58:54,198 --> 00:58:55,449
- I don't need a badge.
980
00:58:55,450 --> 00:58:56,450
I hit him.
981
00:59:10,006 --> 00:59:11,339
Look, he's weaving all over the road.
982
00:59:11,340 --> 00:59:12,300
I told ya I hit him.
983
00:59:12,301 --> 00:59:14,301
- Why don't the cops just handle this?
984
00:59:14,302 --> 00:59:16,219
- Right, like they handled it so far?
985
00:59:16,220 --> 00:59:18,388
You know, goddammit, Eddie,
I take it very personally
986
00:59:18,389 --> 00:59:19,891
when somebody tries to kill me.
987
00:59:21,559 --> 00:59:23,018
Where did he go? I lost him.
988
00:59:27,857 --> 00:59:29,108
- There he is, Stoney.
989
00:59:31,402 --> 00:59:32,652
Oh, my god.
990
00:59:32,653 --> 00:59:35,114
That's the Canfield Institute.
991
00:59:41,204 --> 00:59:42,204
- Shit.
992
00:59:59,180 --> 01:00:01,014
- Okay, see you next Tuesday.
993
01:00:09,649 --> 01:00:10,483
- You're under arrest, Mister.
994
01:00:10,484 --> 01:00:13,276
- I just chased the X murderer
over your wall, alright?
995
01:00:13,277 --> 01:00:14,569
You wanna relax?
996
01:00:14,570 --> 01:00:15,946
- Joshua.
- Come on.
997
01:00:15,947 --> 01:00:16,781
- Eddie?
998
01:00:16,781 --> 01:00:17,615
What happened, what are you doing?
999
01:00:17,615 --> 01:00:18,449
- No, no, come on.
1000
01:00:18,450 --> 01:00:19,574
Get these people back, alright?
1001
01:00:19,575 --> 01:00:22,244
You got the X murderer
loose on your property.
1002
01:00:22,245 --> 01:00:24,037
- I'll call the police from the house.
1003
01:00:24,038 --> 01:00:25,038
Come inside.
1004
01:00:28,292 --> 01:00:30,335
Everybody just go to your cars.
1005
01:00:51,274 --> 01:00:52,608
- This is incredible.
1006
01:00:53,776 --> 01:00:55,318
Do you always run around
the streets at night
1007
01:00:55,319 --> 01:00:56,736
finding dead bodies?
1008
01:00:56,737 --> 01:00:58,489
Only with my husband.
1009
01:01:00,616 --> 01:01:02,784
- Dynamic personalities
1010
01:01:02,785 --> 01:01:05,579
always attract trouble.
1011
01:01:12,837 --> 01:01:14,129
He's a lucky man to have a wife
1012
01:01:14,130 --> 01:01:16,548
so well suited to his extremes.
1013
01:01:16,549 --> 01:01:19,467
- He's not, and he doesn't, thanks.
1014
01:01:19,468 --> 01:01:21,011
Here.
1015
01:01:29,353 --> 01:01:30,729
You stay here, Eddie.
1016
01:02:09,060 --> 01:02:10,019
No.
1017
01:02:31,540 --> 01:02:35,752
- I didn't have time to
think, I just, just fired.
1018
01:02:35,753 --> 01:02:36,920
- It's alright, it's alright.
1019
01:02:36,921 --> 01:02:38,588
- I heard her cry out,
I came into the room,
1020
01:02:38,589 --> 01:02:40,091
he was standing over her.
1021
01:02:41,968 --> 01:02:45,053
I just fired without thinking.
1022
01:02:45,054 --> 01:02:46,430
This is horrible.
1023
01:03:38,274 --> 01:03:40,067
- Garbage they put in.
1024
01:03:49,702 --> 01:03:51,328
- Funny, I told you he might have been
1025
01:03:51,329 --> 01:03:52,580
missing a finger or two.
1026
01:03:53,456 --> 01:03:55,081
Always the same hand.
1027
01:03:55,082 --> 01:03:57,208
Never two full sets of prints.
1028
01:03:57,209 --> 01:03:58,293
Captain Hoxley?
1029
01:03:58,294 --> 01:03:59,837
- Those two, it's for real.
1030
01:04:01,964 --> 01:04:03,673
- Let's just, ah, let's
get outta here, alright?
1031
01:04:03,674 --> 01:04:04,633
- I can't leave.
1032
01:04:04,634 --> 01:04:06,343
Harvey Benton murdered 20 people.
1033
01:04:06,344 --> 01:04:07,344
I wanna know why.
1034
01:04:14,226 --> 01:04:16,436
This is important to me.
1035
01:04:16,437 --> 01:04:18,480
What's the matter with you?
1036
01:04:18,481 --> 01:04:19,647
It's the reward, isn't it?
1037
01:04:19,648 --> 01:04:21,274
You're all bent out of shape
1038
01:04:21,275 --> 01:04:23,943
because you didn't capture him.
1039
01:04:23,944 --> 01:04:24,944
Right?
1040
01:04:26,322 --> 01:04:27,322
Right?
1041
01:04:32,787 --> 01:04:35,497
- Hey, let me tell you something.
1042
01:04:35,498 --> 01:04:37,999
I put six months in on this case,
1043
01:04:38,000 --> 01:04:41,127
you walk in with your fuck you attitude,
1044
01:04:41,128 --> 01:04:43,004
and think the reward money is yours.
1045
01:04:43,005 --> 01:04:45,423
Well, I got news for you.
1046
01:04:45,424 --> 01:04:49,387
My report says the reward
money goes to Joshua Adams.
1047
01:04:51,764 --> 01:04:52,847
- Alright.
1048
01:04:52,848 --> 01:04:55,517
- Hey, by the way, I understand
1049
01:04:55,518 --> 01:04:57,227
there's a certain scumbag hood
1050
01:04:57,228 --> 01:04:58,645
who might be a little pissed off
1051
01:04:58,646 --> 01:05:01,481
about some reward money you promised him?
1052
01:05:01,482 --> 01:05:02,900
Well, that's too bad, Cooper.
1053
01:05:04,944 --> 01:05:06,444
If you think you have a problem,
1054
01:05:06,445 --> 01:05:07,863
why don't you call a cop?
1055
01:05:10,825 --> 01:05:13,076
- Who's the scumbag
Hoxley was talking about?
1056
01:05:13,077 --> 01:05:15,162
- Ashley Maynard, you remember ole Ashley?
1057
01:05:16,247 --> 01:05:17,206
- What'd you do to him this time?
1058
01:05:17,206 --> 01:05:18,040
- I didn't do nothing.
1059
01:05:18,041 --> 01:05:19,082
I made a deal with the guy.
1060
01:05:19,083 --> 01:05:20,083
Everything's fine.
1061
01:05:20,835 --> 01:05:22,377
He might be a little upset
1062
01:05:22,378 --> 01:05:23,920
when he finds out about the reward money,
1063
01:05:23,921 --> 01:05:25,713
but I can handle the guy.
1064
01:05:25,714 --> 01:05:26,840
- Got him.
1065
01:05:26,841 --> 01:05:27,967
- Ah, god, no.
1066
01:05:43,399 --> 01:05:45,651
Hoxley called Ashley Maynard, goddammit.
1067
01:05:57,455 --> 01:05:58,289
I can't lose him, Eddie.
1068
01:05:58,289 --> 01:05:59,289
Get down, honey.
1069
01:06:06,714 --> 01:06:07,881
- He's gaining on us.
1070
01:06:07,882 --> 01:06:08,841
- Get down.
1071
01:06:08,842 --> 01:06:10,550
You me two weeks, Maynard.
1072
01:06:10,551 --> 01:06:14,596
Times up, boy.
1073
01:06:16,974 --> 01:06:17,974
- Stoney!
- I'm gonna hit
1074
01:06:18,142 --> 01:06:19,727
the son of a bitch, just hold on.
1075
01:06:20,519 --> 01:06:22,145
Get down goddammit.
1076
01:06:22,146 --> 01:06:23,146
- Okay, cowboy,
1077
01:06:24,064 --> 01:06:25,231
You did me one time, Cooper,
1078
01:06:25,232 --> 01:06:26,901
but you ain't gonna do me again.
1079
01:06:28,569 --> 01:06:30,488
- Eddie, would you get down, goddammit.
1080
01:06:33,032 --> 01:06:34,032
- Damn you.
1081
01:06:39,663 --> 01:06:41,414
- We're gonna lose him over
the bridge, you understand?
1082
01:06:41,415 --> 01:06:43,083
Come on baby, don't fail me now.
1083
01:06:53,385 --> 01:06:55,887
- Goddammit.
1084
01:06:55,888 --> 01:06:59,767
Stay down, duck.
1085
01:07:07,733 --> 01:07:08,567
- Got ya, Cooper.
1086
01:07:08,568 --> 01:07:10,235
You don't even know where you're going.
1087
01:07:10,236 --> 01:07:11,861
- This is crazy.
1088
01:07:11,862 --> 01:07:14,113
Stoney, no, we're not gonna make it.
1089
01:07:14,114 --> 01:07:15,198
We're not gonna make it.
1090
01:07:15,199 --> 01:07:17,243
- We're going to make it.
1091
01:07:47,731 --> 01:07:49,232
My god, Sam, did you look through the lens
1092
01:07:49,233 --> 01:07:51,568
when you shot this stuff?
- Who had time?
1093
01:07:51,569 --> 01:07:55,572
I found, I took, I left to
find an all night photo lab.
1094
01:07:55,573 --> 01:07:57,825
What's the difference,
the guy's dead you said?
1095
01:07:59,118 --> 01:08:01,287
I wish I could get my
hands around his neck.
1096
01:08:04,707 --> 01:08:08,710
Hey, what's bothering you?
1097
01:08:08,711 --> 01:08:10,503
- Heartburn.
1098
01:08:10,504 --> 01:08:12,255
- Well, here take a swig.
1099
01:08:12,256 --> 01:08:14,132
- Come on, Sam, the damn thing's too easy.
1100
01:08:14,133 --> 01:08:15,133
It's too simple.
1101
01:08:16,093 --> 01:08:18,053
I mean, a guy takes a shot in the skull,
1102
01:08:19,471 --> 01:08:22,056
police get prints up the
kazoo, everything matches,
1103
01:08:22,057 --> 01:08:23,308
everything's great in the world,
1104
01:08:23,309 --> 01:08:25,936
and I feel like run over
dog shit, I'm sorry.
1105
01:08:26,895 --> 01:08:28,104
- Here, take a swig,
I'll tell ya, it'll help.
1106
01:08:28,105 --> 01:08:29,689
I don't want it.
1107
01:08:29,690 --> 01:08:30,983
- Don't listen to him, Sam.
1108
01:08:32,610 --> 01:08:35,278
When he gets in his moods,
he's totally hopeless, here.
1109
01:08:35,279 --> 01:08:37,280
- No, no, look, look, when that guy
1110
01:08:37,281 --> 01:08:38,364
was climbing over the wall,
1111
01:08:38,365 --> 01:08:39,991
you didn't see the look in his eye.
1112
01:08:39,992 --> 01:08:42,076
To me, it didn't look like
he was running somewhere.
1113
01:08:42,077 --> 01:08:44,746
It looked like he had already
got where he wanted to be.
1114
01:08:44,747 --> 01:08:45,747
- What for?
1115
01:08:46,665 --> 01:08:48,917
It was a little too late
for success training.
1116
01:08:49,918 --> 01:08:50,960
- Wait a minute, wait a minute.
1117
01:08:50,961 --> 01:08:55,256
Why would a guy run to public
grounds with security guards?
1118
01:08:55,257 --> 01:08:57,258
- Hey, what's with you two?
1119
01:08:57,259 --> 01:09:00,470
- Unless Joshua Adams
was Ben's next victim.
1120
01:09:00,471 --> 01:09:02,263
- Oh, no, that's good.
1121
01:09:02,264 --> 01:09:03,098
That's good.
1122
01:09:03,099 --> 01:09:04,350
Alright, what else?
1123
01:09:06,352 --> 01:09:07,352
Here.
1124
01:09:10,564 --> 01:09:12,231
Working man, Warren Stugo.
1125
01:09:12,232 --> 01:09:15,444
Janine Strand, husband's
doing 20 years in Soledad.
1126
01:09:18,614 --> 01:09:21,949
- Harvey Benton, former
guard at Soledad Prison
1127
01:09:21,950 --> 01:09:23,576
in '67 through '72.
1128
01:09:23,577 --> 01:09:25,662
- There's been 10,000 people in prison
1129
01:09:25,663 --> 01:09:27,330
since Benton was a guard there.
1130
01:09:27,331 --> 01:09:28,790
- Okay, Sam, what else?
1131
01:09:28,791 --> 01:09:30,042
- Well, listen to this.
1132
01:09:32,920 --> 01:09:35,338
- What the hell is the matter with Hoxley?
1133
01:09:35,339 --> 01:09:38,174
Stugo, Benton, the hotel maid's husband.
1134
01:09:38,175 --> 01:09:39,884
We got three known connections to Soledad.
1135
01:09:39,885 --> 01:09:42,679
There are probably more
we don't even know about.
1136
01:09:42,680 --> 01:09:45,014
- So maybe Hox is already working on it.
1137
01:09:45,015 --> 01:09:45,974
- Working on it?
1138
01:09:45,975 --> 01:09:47,183
You know what that guy's working on?
1139
01:09:47,184 --> 01:09:48,685
He's running for councilman.
1140
01:09:48,686 --> 01:09:49,727
- So?
1141
01:09:49,728 --> 01:09:53,314
- So, ah, first thing in the
morning, we go to Soledad.
1142
01:09:53,315 --> 01:09:54,315
- Oh, yeah?
1143
01:09:55,150 --> 01:09:56,275
- Wait a minute, I wanna go.
1144
01:09:56,276 --> 01:09:57,276
No.
1145
01:09:57,277 --> 01:09:58,821
- Stoney, it could be a story.
1146
01:10:00,197 --> 01:10:01,197
- You are a story.
1147
01:10:16,004 --> 01:10:18,172
- Soledad prison.
- I never wanted to see
1148
01:10:18,173 --> 01:10:19,590
that place again.
1149
01:10:19,591 --> 01:10:20,842
Well, I never
wanted to be in airplane again,
1150
01:10:20,843 --> 01:10:23,010
but it's the only lead we got.
1151
01:10:23,011 --> 01:10:25,346
I just hope Lester Strand
feels like talking.
1152
01:10:59,965 --> 01:11:00,965
- I smell cop.
1153
01:11:03,886 --> 01:11:05,344
You're an old con.
1154
01:11:05,345 --> 01:11:06,345
That's easy.
1155
01:11:08,891 --> 01:11:09,891
What ya want?
1156
01:11:11,226 --> 01:11:12,269
- How ya doin'?
1157
01:11:13,729 --> 01:11:14,729
- My time.
1158
01:11:19,318 --> 01:11:21,820
I asked you, what do you want?
1159
01:11:23,447 --> 01:11:26,699
- I just want the son of a
bitch who killed her, Lester.
1160
01:11:26,700 --> 01:11:27,701
- We got TV.
1161
01:11:28,827 --> 01:11:30,704
They got the dude that stabbed Janine.
1162
01:11:31,622 --> 01:11:32,873
He was a screw in here.
1163
01:11:35,501 --> 01:11:37,002
- Suppose it wasn't him?
1164
01:11:42,382 --> 01:11:43,382
- Say what?
1165
01:11:44,802 --> 01:11:46,804
- What if they got the wrong guy, Lester?
1166
01:11:50,265 --> 01:11:51,725
Talk to me about Warren Stugo.
1167
01:11:57,606 --> 01:11:58,606
Stugo.
1168
01:12:04,154 --> 01:12:05,989
- White dude, civilian.
1169
01:12:07,074 --> 01:12:10,160
He cut hair in here when they
shived Mickey the barber.
1170
01:12:11,495 --> 01:12:14,331
- Same guy that killed
him killed your wife.
1171
01:12:16,500 --> 01:12:17,625
- People dying all the time.
1172
01:12:17,626 --> 01:12:19,627
- Ain't it the truth.
1173
01:12:19,628 --> 01:12:20,838
- Yeah.
- Harvey Benton.
1174
01:12:25,425 --> 01:12:28,219
The dude was a screw,
1175
01:12:28,220 --> 01:12:29,638
'70. '71.
1176
01:12:30,806 --> 01:12:31,806
Didn't like him,
1177
01:12:33,475 --> 01:12:35,393
but that ain't no reason to kill Janine.
1178
01:12:35,394 --> 01:12:36,561
- Come on, Lester.
1179
01:12:36,562 --> 01:12:38,438
Tell me something I don't know.
1180
01:12:45,237 --> 01:12:49,282
- Benton got to be buddies
with a con called Fulton.
1181
01:12:49,283 --> 01:12:52,535
Said he's the cat, he had
kind of his own machine.
1182
01:12:52,536 --> 01:12:54,036
Warden even left him alone.
1183
01:12:54,037 --> 01:12:58,249
Said he'll make model cons out
of all the hard asses, see?
1184
01:12:58,250 --> 01:13:00,084
- So this Fulton, he was, ah,
1185
01:13:00,085 --> 01:13:01,544
the jailhouse preacher, right?
1186
01:13:01,545 --> 01:13:02,880
- Oh, hell no, man.
1187
01:13:03,839 --> 01:13:08,759
I mean, the dude had control,
had screws running errands.
1188
01:13:08,760 --> 01:13:09,761
Crap like that.
1189
01:13:10,762 --> 01:13:12,597
If you didn't cop to his program,
1190
01:13:12,598 --> 01:13:14,557
like cleaning up the cells,
1191
01:13:14,558 --> 01:13:16,142
go into the library,
1192
01:13:16,143 --> 01:13:17,978
one night, one of his boys visit you.
1193
01:13:19,187 --> 01:13:20,187
And zip.
1194
01:13:33,702 --> 01:13:36,288
- I can't believe that cons
would let him stay alive.
1195
01:13:38,081 --> 01:13:42,336
- Yeah, we got to his ass one night.
1196
01:13:44,379 --> 01:13:47,215
Poured 200 proof grains
and it blew all over him.
1197
01:13:48,300 --> 01:13:49,718
Lit up like a Christmas tree.
1198
01:13:53,764 --> 01:13:55,223
Benton split right after that.
1199
01:13:56,475 --> 01:13:58,018
Couple of cons were transferred.
1200
01:14:01,104 --> 01:14:02,188
That's it.
1201
01:14:02,189 --> 01:14:04,024
- No, no, no, that's not it.
1202
01:14:07,694 --> 01:14:09,571
You recognize anybody else there?
1203
01:14:10,822 --> 01:14:12,407
- Goin' blind in here.
- Right.
1204
01:14:16,286 --> 01:14:19,413
Yeah, that's Warren the barber.
1205
01:14:19,414 --> 01:14:20,414
Right.
1206
01:14:23,377 --> 01:14:24,211
That's the old dude
1207
01:14:24,212 --> 01:14:27,463
that used to come down from Salinas.
1208
01:14:27,464 --> 01:14:28,631
You know, do the plumbing around here.
1209
01:14:28,632 --> 01:14:29,632
Mm-hmm.
1210
01:14:32,344 --> 01:14:34,262
- That's Janine, poor broad.
1211
01:14:35,639 --> 01:14:36,889
Marrying me.
1212
01:14:36,890 --> 01:14:37,890
- Anybody else?
1213
01:14:39,434 --> 01:14:40,434
- No man, that's it.
1214
01:14:43,522 --> 01:14:44,689
- Are you sure?
1215
01:14:44,690 --> 01:14:47,484
- Look man, I don't know nobody else.
1216
01:14:50,862 --> 01:14:51,862
- Yeah.
1217
01:14:52,364 --> 01:14:53,824
Open up.
1218
01:14:56,284 --> 01:14:57,284
- Hey, Lester?
1219
01:14:57,953 --> 01:14:59,663
I am sorry about your wife.
1220
01:15:17,264 --> 01:15:18,639
- Fulton.
- He's dead.
1221
01:15:18,640 --> 01:15:20,683
- I know, but I'm still interested.
1222
01:15:20,684 --> 01:15:22,435
Look, we got to have more.
1223
01:15:22,436 --> 01:15:24,020
Sam?
- Yeah?
1224
01:15:24,021 --> 01:15:26,397
- You got any friends left up here?
1225
01:15:26,398 --> 01:15:28,066
- Sure, where they gonna go?
1226
01:15:48,920 --> 01:15:50,755
Where the hell did
you guys get this stuff?
1227
01:15:50,756 --> 01:15:52,965
- Oh, the world is full of thieves, Jack.
1228
01:15:52,966 --> 01:15:55,218
No, he's wrong, let's see Fulton.
1229
01:15:57,888 --> 01:15:59,806
Okay, now the composite, Jack.
1230
01:16:02,434 --> 01:16:05,479
Alright, lose the beard and the mustache.
1231
01:16:09,608 --> 01:16:10,442
Alright.
1232
01:16:10,442 --> 01:16:11,442
- And give me a chin.
1233
01:16:17,657 --> 01:16:19,533
- There you go.
- No, no,
1234
01:16:19,534 --> 01:16:20,786
More square.
1235
01:16:28,376 --> 01:16:30,252
- How's that?
- Good.
1236
01:16:30,253 --> 01:16:31,922
- Alright, now let me see some hair.
1237
01:16:38,637 --> 01:16:40,012
No, no, no, bushy, bushy.
1238
01:16:40,013 --> 01:16:41,555
- Okay.
- Wavey, more forehead,
1239
01:16:41,556 --> 01:16:42,557
you know?
- Bushy.
1240
01:16:46,812 --> 01:16:47,853
There ya go.
1241
01:16:47,854 --> 01:16:48,688
- Goddamn.
1242
01:16:50,065 --> 01:16:51,608
He is good.
1243
01:16:52,567 --> 01:16:53,984
Sam, 10 more years of lines on that face
1244
01:16:53,985 --> 01:16:55,611
and who do you have?
1245
01:16:55,612 --> 01:16:57,864
That son of a bitch.
1246
01:16:59,616 --> 01:17:00,950
- Adams.
1247
01:17:03,078 --> 01:17:05,205
A little more
drink, a little less ice.
1248
01:17:14,131 --> 01:17:15,131
Stoney.
1249
01:17:20,345 --> 01:17:22,221
Well, I called the station,
1250
01:17:22,222 --> 01:17:23,389
and they said that Eddie is on
1251
01:17:23,390 --> 01:17:26,143
some kind of assignment in the cornfields.
1252
01:17:27,269 --> 01:17:28,228
So what do you wanna do?
1253
01:17:28,229 --> 01:17:29,520
March this stuff in to Hoxley.
1254
01:17:29,521 --> 01:17:30,646
- Hell, no.
1255
01:17:30,647 --> 01:17:32,189
Eddie gets this story.
1256
01:17:32,190 --> 01:17:34,609
- You sure you're ready
for this after last night?
1257
01:17:36,486 --> 01:17:39,447
- We need a script ready for
tomorrow's on camera interview.
1258
01:17:40,699 --> 01:17:42,074
I'm fine, thank you.
1259
01:17:42,075 --> 01:17:43,784
Thank you for asking, it's
more than some people did.
1260
01:17:43,785 --> 01:17:46,912
- 'Cause what we got so far
is Adams is Fulton, right?
1261
01:17:46,913 --> 01:17:48,956
- Right.
- But Fulton is dead.
1262
01:17:48,957 --> 01:17:50,875
A con gets a release ticket signed
1263
01:17:50,876 --> 01:17:53,002
by guard, Harvey Benton,
1264
01:17:53,003 --> 01:17:55,087
who checks out a burned body, you follow?
1265
01:17:55,088 --> 01:17:56,089
- Sure, I follow.
1266
01:17:57,591 --> 01:18:02,554
- Now, the next day he quits
his job at Soledad Prison.
1267
01:18:02,929 --> 01:18:04,889
10 years pass, 10 years, Sam.
1268
01:18:04,890 --> 01:18:06,265
- Yeah.
- Joshua Adams
1269
01:18:06,266 --> 01:18:08,100
got a thriving business,
1270
01:18:08,101 --> 01:18:11,729
but a lot of people who
knew his prison identity
1271
01:18:11,730 --> 01:18:13,940
are starting to turn up very dead, right?
1272
01:18:15,150 --> 01:18:16,984
And innocent people are dying also
1273
01:18:16,985 --> 01:18:18,652
in order to throw the cops off.
1274
01:18:18,653 --> 01:18:19,737
It's simple.
1275
01:18:19,738 --> 01:18:21,948
- Discover that power in you.
1276
01:18:23,742 --> 01:18:27,704
Convince yourself and you convince others.
1277
01:18:29,331 --> 01:18:31,373
Oh, excuse me.
1278
01:18:31,374 --> 01:18:33,793
Sorry, electronic reporting.
1279
01:18:36,713 --> 01:18:38,214
- Listen, we better get you to bed.
1280
01:18:38,215 --> 01:18:39,965
Give me the keys, I'll drive.
1281
01:18:39,966 --> 01:18:40,966
- Alright.
1282
01:18:42,719 --> 01:18:44,637
What we'll do is, ah,
1283
01:18:44,638 --> 01:18:47,014
we'll wait for Eddie to get
back from the cornfields,
1284
01:18:47,015 --> 01:18:50,100
put this whole thing
together, put a cherry on top,
1285
01:18:50,101 --> 01:18:50,936
and get it to Hoxley.
1286
01:18:50,937 --> 01:18:52,646
I cannot wait this man's face.
1287
01:18:56,066 --> 01:18:57,399
Hey, Sam?
1288
01:18:57,400 --> 01:18:59,151
- Yeah?
- It's not cornfield,
1289
01:18:59,152 --> 01:19:00,694
it's Canfield.
1290
01:19:00,695 --> 01:19:02,655
She's at Canfield.
1291
01:19:02,656 --> 01:19:04,657
- Well he doesn't know
anything, she'll be alright.
1292
01:19:04,658 --> 01:19:06,116
- Are you kidding, with her mouth,
1293
01:19:06,117 --> 01:19:07,868
she probably told him we were at Soledad.
1294
01:19:07,869 --> 01:19:09,286
Get in.
1295
01:19:13,667 --> 01:19:15,502
- You admire strength, don't you?
1296
01:19:17,087 --> 01:19:18,254
- Yes, I do.
1297
01:19:18,255 --> 01:19:21,632
I admire strength, not
necessarily the physical type.
1298
01:19:21,633 --> 01:19:23,259
- Like your husband?
1299
01:19:23,260 --> 01:19:24,551
- Sometimes he over machos it,
1300
01:19:24,552 --> 01:19:25,887
like you're doing right now.
1301
01:19:29,015 --> 01:19:32,309
But this morning he had
this wild, brilliant hunch,
1302
01:19:32,310 --> 01:19:33,144
and he took off without me
1303
01:19:33,145 --> 01:19:34,603
like I was some idiot child
1304
01:19:34,604 --> 01:19:36,605
that couldn't play in adult world.
1305
01:19:36,606 --> 01:19:38,066
- Which you certainly are not.
1306
01:19:40,610 --> 01:19:41,736
You're wonderful, Eddie.
1307
01:19:43,280 --> 01:19:44,571
Cheers.
1308
01:19:48,660 --> 01:19:50,869
Come on, come on.
1309
01:19:50,870 --> 01:19:51,913
Alright, you go first.
1310
01:19:55,667 --> 01:19:59,295
Jesus, get in.
- Alright.
1311
01:19:59,296 --> 01:20:01,213
- Shh, there's a guard.
1312
01:20:21,943 --> 01:20:23,445
I'm gonna take his gun.
1313
01:20:52,974 --> 01:20:55,018
- Come on, goddammit, Sam.
1314
01:20:58,188 --> 01:20:59,646
- It's a tough one.
1315
01:20:59,647 --> 01:21:03,359
- Everybody lies for a good cause.
1316
01:21:03,360 --> 01:21:06,403
Women lie when they put on makeup.
1317
01:21:06,404 --> 01:21:08,448
Churches lie when they offer salvation.
1318
01:21:09,407 --> 01:21:12,494
Prisons lie when they
promise rehabilitation.
1319
01:21:13,787 --> 01:21:17,498
- Well that's a very strange analogy.
1320
01:21:17,499 --> 01:21:19,459
Were you ever in prison?
1321
01:21:21,211 --> 01:21:22,587
- We're all in prison, Eddie.
1322
01:21:24,381 --> 01:21:26,383
That's why my seminars are so successful.
1323
01:21:32,389 --> 01:21:33,598
Shh.
1324
01:21:35,058 --> 01:21:36,100
- It's alright.
1325
01:21:36,101 --> 01:21:37,101
I'll be right back.
1326
01:21:46,653 --> 01:21:47,653
- Get ready.
1327
01:21:54,119 --> 01:21:55,577
- Mr. Cooper.
1328
01:21:55,578 --> 01:21:56,995
Why didn't you ring the night bell?
1329
01:21:56,996 --> 01:21:57,996
It's alright, Marty.
1330
01:21:59,916 --> 01:22:02,042
I'm sorry, I haven't
had the pleasure, Mr?
1331
01:22:02,043 --> 01:22:03,711
- Sam.
- Sam.
1332
01:22:05,171 --> 01:22:07,424
Tell me, was it necessary
for you to break in?
1333
01:22:09,342 --> 01:22:10,592
Or did you think that Eddie
1334
01:22:10,593 --> 01:22:12,261
was in some sort of danger here with me?
1335
01:22:12,262 --> 01:22:14,096
- Stoney, I don't believe this.
1336
01:22:14,097 --> 01:22:15,598
I could just kill you for this.
1337
01:22:16,599 --> 01:22:19,893
- I mean, here she is doing her job,
1338
01:22:19,894 --> 01:22:21,770
and there you are acting the fool.
1339
01:22:21,771 --> 01:22:23,314
- Oh, no, he's not acting.
1340
01:22:24,816 --> 01:22:26,234
What are you two doing here?
1341
01:22:27,444 --> 01:22:28,444
- What are we doing here?
1342
01:22:28,445 --> 01:22:30,112
Ah.
- Yeah.
1343
01:22:30,113 --> 01:22:33,282
- Mr. Adams, this is kinda
personal, you understand?
1344
01:22:33,283 --> 01:22:35,033
I just need a minute with my wife alone.
1345
01:22:35,034 --> 01:22:36,493
- Stoney, would you just leave, please?
1346
01:22:36,494 --> 01:22:37,328
Just leave.
1347
01:22:37,329 --> 01:22:38,745
- Now why don't you just come over here,
1348
01:22:38,746 --> 01:22:42,040
talk to me, before I break your arm.
1349
01:22:42,041 --> 01:22:44,127
- Excuse me, Joshua.
- Thanks.
1350
01:22:47,839 --> 01:22:48,922
Now, you're gonna listen to me
1351
01:22:48,923 --> 01:22:50,549
for the first time in your goddamn life.
1352
01:22:50,550 --> 01:22:53,594
What we are gonna do
is apologize to Adams,
1353
01:22:53,595 --> 01:22:54,970
and then you, Sam, and I are gonna walk
1354
01:22:54,971 --> 01:22:55,805
the hell outta here, alright?
- Alright.
1355
01:22:55,806 --> 01:22:57,097
- No, no, no arguments.
1356
01:22:57,098 --> 01:22:58,891
I'll explain.
- Right, just like that
1357
01:22:58,892 --> 01:22:59,726
I'm supposed to forgive
- Eddie, trust me.
1358
01:22:59,726 --> 01:23:00,560
- And forget.
1359
01:23:00,561 --> 01:23:01,644
What are you doing here?
1360
01:23:03,313 --> 01:23:06,064
You're supposed to be at
Soledad Prison till tomorrow.
1361
01:23:06,065 --> 01:23:06,983
Terrific.
1362
01:23:06,983 --> 01:23:07,983
- Stoney?
1363
01:23:09,027 --> 01:23:10,360
Just go.
1364
01:23:10,361 --> 01:23:11,403
- Now I don't think Mr. Fulton
1365
01:23:11,404 --> 01:23:13,530
would like us to leave
right now, would you Roger?
1366
01:23:13,531 --> 01:23:16,658
- I'm sorry, but this is
breaking and entering.
1367
01:23:16,659 --> 01:23:18,160
I'll have to have that gun.
1368
01:23:18,161 --> 01:23:19,369
- Stoney, what are you doing?
1369
01:23:19,370 --> 01:23:21,288
- Shut up, Ed.
1370
01:23:21,289 --> 01:23:23,123
- You're behaving
irrationally, Mr. Cooper.
1371
01:23:23,124 --> 01:23:25,334
There's a guard behind you,
1372
01:23:25,335 --> 01:23:28,295
and there's another one
in back of your friend.
1373
01:23:28,296 --> 01:23:30,797
- Would somebody just please
tell me what's going on here?
1374
01:23:30,798 --> 01:23:32,049
Sam, what's going on here?
1375
01:23:32,050 --> 01:23:33,800
I don't get it.
1376
01:23:33,801 --> 01:23:35,552
- He's Roger Fulton.
1377
01:23:35,553 --> 01:23:36,845
- Who's Fulton?
1378
01:23:36,846 --> 01:23:39,181
- Roger Fulton died in prison.
1379
01:23:39,182 --> 01:23:40,516
- No, no, no, somebody died,
1380
01:23:40,517 --> 01:23:42,559
but it sure as hell wasn't you, was it?
1381
01:23:42,560 --> 01:23:45,355
- I'm afraid I'm gonna
have to insist on that gun.
1382
01:23:46,773 --> 01:23:50,150
This is my house and I
have a right to protect it.
1383
01:23:51,319 --> 01:23:52,319
- I feel sick.
1384
01:23:56,950 --> 01:24:01,578
- Marty, I think you should
relieve Mr. Cooper of his gun.
1385
01:24:02,830 --> 01:24:04,707
And check his friend, too, please.
1386
01:24:06,417 --> 01:24:09,336
Marty, take the goddamn gun.
1387
01:24:09,337 --> 01:24:11,046
- Go on, make one step, Marty,
1388
01:24:11,047 --> 01:24:12,714
and I'll blow a whole in this man's head
1389
01:24:12,715 --> 01:24:14,008
the size of a cantaloupe.
1390
01:24:17,387 --> 01:24:18,388
- It's academic.
1391
01:24:19,973 --> 01:24:22,891
The jealous husband breaks
in, shoots his wife,
1392
01:24:22,892 --> 01:24:24,768
one of my men shoots him.
1393
01:24:24,769 --> 01:24:25,979
- How do you explain Sam?
1394
01:24:27,939 --> 01:24:30,149
- Sam gets to go home and go to bed.
1395
01:24:31,818 --> 01:24:34,362
- Sam, is an accomplice, of course.
1396
01:24:35,405 --> 01:24:38,073
- My god, you are smooth, aren't you?
1397
01:24:38,074 --> 01:24:39,492
- Now put the gun down.
1398
01:24:40,410 --> 01:24:41,743
- You're busted.
1399
01:24:41,744 --> 01:24:43,203
- Do it.
1400
01:24:43,204 --> 01:24:45,455
Duck!
1401
01:24:51,129 --> 01:24:52,839
Oh, my god.
1402
01:24:53,798 --> 01:24:57,175
- You had no right
resurrecting Robert Fulton.
1403
01:24:57,176 --> 01:24:58,844
- God!
- I put too much hard work
1404
01:24:58,845 --> 01:25:00,512
into killing him off.
1405
01:25:00,513 --> 01:25:02,431
Sam, you okay?
1406
01:25:02,432 --> 01:25:04,266
- Yeah, I should go look for a phone?
1407
01:25:04,267 --> 01:25:07,312
- No, phones, I want
this scumbag for myself.
1408
01:25:08,646 --> 01:25:09,646
- He's got Eddie.
1409
01:25:10,481 --> 01:25:11,982
- He's got me, Sam.
1410
01:25:11,983 --> 01:25:13,692
I'll make him a trade,
you stay right there.
1411
01:25:37,300 --> 01:25:38,300
Fulton?
1412
01:25:39,385 --> 01:25:41,179
- It's exciting to kill, isn't it?
1413
01:25:42,305 --> 01:25:44,098
Especially a little at a time.
1414
01:25:47,769 --> 01:25:50,312
How many people have you killed, Stoney?
1415
01:25:50,313 --> 01:25:53,899
10, 20, more than the X murderer?
1416
01:25:53,900 --> 01:25:56,318
How will you feel when
you kill your own wife?
1417
01:25:56,319 --> 01:25:58,278
Stoney!
1418
01:26:02,283 --> 01:26:03,117
I'm a very good shot,
1419
01:26:03,118 --> 01:26:04,493
Stoney.
1420
01:26:04,494 --> 01:26:07,829
Don't think I didn't hit my aim before.
1421
01:26:48,621 --> 01:26:50,163
A quick reaction.
1422
01:26:50,164 --> 01:26:51,957
I like a good adversary.
1423
01:26:51,958 --> 01:26:54,876
It's not gonna make me happy
to see Eddie die, though.
1424
01:26:54,877 --> 01:26:56,713
Such a waste of a classic woman.
1425
01:26:57,714 --> 01:26:59,006
- You sick bastard.
1426
01:27:00,091 --> 01:27:02,342
Either way you look at
it, you're dead meat.
1427
01:27:02,343 --> 01:27:05,262
- Please, Stoney, no police idioms.
1428
01:27:05,263 --> 01:27:07,264
They make you sound unintelligent.
1429
01:27:07,265 --> 01:27:08,265
Now!
1430
01:27:11,185 --> 01:27:12,687
Good shot.
1431
01:27:14,647 --> 01:27:16,064
You play well.
1432
01:27:16,065 --> 01:27:18,025
We could pull on this all night, Stoney.
1433
01:27:19,068 --> 01:27:20,861
It's very private here.
1434
01:27:23,698 --> 01:27:26,199
Think of how little
there'll be left of you,
1435
01:27:26,200 --> 01:27:29,244
and what I'll be doing with
your wife after you're dead.
1436
01:27:49,307 --> 01:27:50,307
- Stoney!
1437
01:27:51,017 --> 01:27:52,559
Stoney!
1438
01:27:52,560 --> 01:27:54,854
Come and get her, Stoney.
1439
01:28:18,503 --> 01:28:19,545
- Come on, Fulton.
1440
01:28:21,714 --> 01:28:22,924
It's just you and me.
1441
01:28:25,510 --> 01:28:26,719
Come on, genius.
1442
01:28:36,062 --> 01:28:37,896
You can put on your thousand dollar suit,
1443
01:28:37,897 --> 01:28:39,106
do you hear me?
1444
01:28:40,191 --> 01:28:42,692
Go to your fancy parties,
1445
01:28:42,693 --> 01:28:44,402
and ass kiss society,
1446
01:28:44,403 --> 01:28:46,655
but you're never gonna
be one, you hear me?
1447
01:28:46,656 --> 01:28:48,282
You're never gonna be one of 'em.
1448
01:28:52,578 --> 01:28:55,456
Well, you got the cards, deal 'em.
1449
01:28:57,083 --> 01:28:58,083
- You'll come around
1450
01:28:58,960 --> 01:29:00,460
when you understand the program.
1451
01:29:02,713 --> 01:29:07,634
You see, once the Canfield
Institute was created,
1452
01:29:07,635 --> 01:29:10,304
certain key people had to be eliminated.
1453
01:29:11,305 --> 01:29:13,140
You can see the reasoning, can't you?
1454
01:29:15,810 --> 01:29:16,936
- Where's my wife?
1455
01:29:19,438 --> 01:29:20,438
Where is she?
1456
01:29:27,321 --> 01:29:28,321
Are you okay?
1457
01:29:30,825 --> 01:29:31,993
Don't worry, alright?
1458
01:29:34,704 --> 01:29:36,330
I'm gonna make a deal, right?
1459
01:29:38,749 --> 01:29:40,585
- We're two of a kind, Mr. Cooper.
1460
01:29:42,420 --> 01:29:45,798
We understand the use of
violence as a means to an end.
1461
01:29:48,885 --> 01:29:50,011
Now give me your gun.
1462
01:29:55,433 --> 01:29:56,309
Do it.
1463
01:30:17,622 --> 01:30:19,665
- Oh, Stoney, Stoney, no.
1464
01:30:24,378 --> 01:30:25,421
Come on.
- No!
1465
01:30:30,885 --> 01:30:32,052
Goddammit.
1466
01:30:32,053 --> 01:30:34,263
Just help me or leave me alone.
1467
01:30:59,413 --> 01:31:00,664
- Stoney!
1468
01:31:00,665 --> 01:31:05,628
Oh, my god, oh, my god.
1469
01:31:15,972 --> 01:31:16,972
Whoa!
1470
01:31:51,090 --> 01:31:52,590
Okay, I'll get Officer Moore,
1471
01:31:52,591 --> 01:31:56,511
and see if we can see who's down there.
1472
01:31:56,512 --> 01:31:57,346
- Cooper?
- You cannot leave
1473
01:31:57,347 --> 01:31:59,806
that dead body there.
- I'll put him over there.
1474
01:31:59,807 --> 01:32:01,809
Cooper, where do
you think you're going?
1475
01:32:03,310 --> 01:32:04,686
- Anybody wanna go with Hoxley?
1476
01:32:04,687 --> 01:32:06,396
- I wanna get you to a hospital.
1477
01:32:06,397 --> 01:32:07,397
- Sam?
1478
01:32:07,398 --> 01:32:08,773
- I'm hungry.
1479
01:32:08,774 --> 01:32:10,275
What happened here?
1480
01:32:10,276 --> 01:32:11,484
Alright,
let's pick up the reward,
1481
01:32:11,485 --> 01:32:13,862
take and ambulance to Baja
and fish for margaritas.
1482
01:32:16,157 --> 01:32:17,323
That's it, glory boy.
1483
01:32:17,324 --> 01:32:18,908
Your final warning.
1484
01:32:18,909 --> 01:32:20,035
You're not going anywhere
1485
01:32:20,036 --> 01:32:21,954
until I find out what happened here.
1486
01:32:24,874 --> 01:32:28,001
You leave I.A. and I'll have your ass.
1487
01:32:28,002 --> 01:32:29,461
Oh, shut up, Hoxley.
1488
01:32:30,671 --> 01:32:34,340
ª It's the walk of the lonely
in the dark of the night âª
1489
01:32:34,341 --> 01:32:36,134
⪠It's the face on the shadow âª
1490
01:32:36,135 --> 01:32:38,428
⪠About to end inside âª
1491
01:32:38,429 --> 01:32:40,055
⪠The thief on the corner âª
1492
01:32:40,056 --> 01:32:42,348
⪠The cat with a gun âª
1493
01:32:42,349 --> 01:32:47,313
⪠He needs a victim and you're the one âª
1494
01:32:48,564 --> 01:32:51,816
⪠Keep on fighting âª
1495
01:32:51,817 --> 01:32:55,820
⪠You got to keep on
fighting just to survive âª
1496
01:32:55,821 --> 01:32:59,074
⪠Keep on fighting âª
1497
01:32:59,075 --> 01:33:00,950
⪠It's a race to the finish âª
1498
01:33:00,951 --> 01:33:03,328
⪠You've been driving, driving âª
1499
01:33:03,329 --> 01:33:06,790
⪠Keep on fighting âª
1500
01:33:06,791 --> 01:33:08,374
⪠The luck of the winner âª
1501
01:33:08,375 --> 01:33:11,587
⪠Gonna keep you alive âª
1502
01:33:18,427 --> 01:33:20,470
⪠It's the beat of the thunder âª
1503
01:33:20,471 --> 01:33:22,388
⪠The blade of the knife âª
1504
01:33:22,389 --> 01:33:23,973
⪠In the heat of the city âª
1505
01:33:23,974 --> 01:33:25,934
⪠It's a run for your life âª
1506
01:33:25,935 --> 01:33:27,936
⪠It's the sting of bullets âª
1507
01:33:27,937 --> 01:33:29,771
⪠The blood on your hands âª
1508
01:33:29,772 --> 01:33:31,231
⪠The stain on your heart âª
1509
01:33:31,232 --> 01:33:36,319
⪠That no one understands âª
1510
01:33:36,320 --> 01:33:39,572
⪠Keep on fighting âª
1511
01:33:39,573 --> 01:33:41,574
⪠You got to keep on fighting âª
1512
01:33:41,575 --> 01:33:43,701
⪠Just to survive âª
1513
01:33:43,702 --> 01:33:46,871
⪠Keep on fighting âª
1514
01:33:46,872 --> 01:33:48,790
⪠It's a race to the finish âª
1515
01:33:48,791 --> 01:33:51,126
⪠You've been driving, driving âª
1516
01:33:51,127 --> 01:33:54,546
⪠Keep on fighting âª
1517
01:33:54,547 --> 01:33:56,214
⪠The luck of the winner âª
1518
01:33:56,215 --> 01:33:59,426
⪠Gonna keep you alive âª
1519
01:34:28,831 --> 01:34:32,000
⪠Keep on fighting âª
1520
01:34:32,001 --> 01:34:34,002
⪠You got to keep on fighting âª
1521
01:34:34,003 --> 01:34:36,004
⪠Just to survive âª
1522
01:34:36,005 --> 01:34:39,090
⪠Keep on fighting âª
1523
01:34:39,091 --> 01:34:41,176
⪠Oh, it's a race to the finish âª
1524
01:34:41,177 --> 01:34:43,428
⪠You've been driving, driving âª
1525
01:34:43,429 --> 01:34:46,598
⪠Keep on fighting âª
1526
01:34:46,599 --> 01:34:50,935
⪠Keep on fighting,
fighting, fighting keep on âª
1527
01:34:50,936 --> 01:34:53,438
⪠Keep on fighting âª
1528
01:34:53,439 --> 01:34:55,857
⪠Whoa, the luck of the winner âª
1529
01:34:55,858 --> 01:34:58,151
⪠Gonna keep you alive âª
1530
01:34:58,152 --> 01:35:00,028
⪠Keep on fighting âª
⪠Keep âª
1531
01:35:00,029 --> 01:35:03,615
⪠Keep on fighting âª
⪠Keep on âª
1532
01:35:03,616 --> 01:35:05,992
⪠Ah, ah, ah, oh âª
1533
01:35:05,993 --> 01:35:07,327
⪠Keep on fighting âª
⪠Yeah âª
1534
01:35:07,328 --> 01:35:08,536
⪠Keep on fighing âª
1535
01:35:08,537 --> 01:35:11,164
⪠Keep on fighting, fighting âª
1536
01:35:11,165 --> 01:35:12,957
⪠Keep on fighting, baby âª
1537
01:35:12,958 --> 01:35:14,792
⪠Keep on fighting âª
⪠Keep on âª
1538
01:35:14,793 --> 01:35:16,169
⪠Keep on fighting âª
1539
01:35:16,170 --> 01:35:20,256
⪠Keep on fighting, fighting, fighting âª
1540
01:35:20,257 --> 01:35:27,389
⪠Keep on fighting âª
1541
01:35:27,681 --> 01:35:32,436
⪠Keep on fighting âª
100899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.