All language subtitles for Chicago.PD.S12E17.Transference.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,570 OK. 2 00:00:06,571 --> 00:00:09,051 It's starting to smell real good up in here. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,922 What's on the menu? 4 00:00:10,923 --> 00:00:14,970 I'm making albรณndigas. 5 00:00:14,971 --> 00:00:16,667 Do you even know what that means? 6 00:00:16,668 --> 00:00:18,669 Come on, do I know what that means? 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,716 I know the word meatballs in damn near every language. 8 00:00:21,717 --> 00:00:24,849 Wow, that's actually impressive. 9 00:00:24,850 --> 00:00:27,287 Mm-hmm. 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,028 You're gonna like this wine, too. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,638 Mm. 12 00:00:30,639 --> 00:00:31,726 That's for you. 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,336 Thank you. 14 00:00:38,125 --> 00:00:39,299 Mm! It's really good. 15 00:00:39,300 --> 00:00:42,129 - Decent? - Mm-hmm. 16 00:00:43,521 --> 00:00:44,869 Hm. 17 00:00:53,009 --> 00:00:54,792 I can help, you know, 18 00:00:54,793 --> 00:00:56,968 if you want me to try and get this pasta rolling. 19 00:00:56,969 --> 00:00:58,970 Oh, ah! 20 00:00:58,971 --> 00:01:01,930 Sir, I'm actually gonna need to see your hands. 21 00:01:01,931 --> 00:01:03,149 - What do you mean? - Yeah. 22 00:01:03,150 --> 00:01:04,498 You been hanging around cops? 23 00:01:04,499 --> 00:01:06,108 You know, this isn't spaghetti and meatballs. 24 00:01:06,109 --> 00:01:08,632 This is my famous albรณndiga soup. 25 00:01:08,633 --> 00:01:11,635 So I need you to step away from the stove. 26 00:01:11,636 --> 00:01:14,856 OK, well, in that case, I don't want to cause no trouble. 27 00:01:14,857 --> 00:01:17,772 Let me cooperate and comply. 28 00:01:17,773 --> 00:01:19,948 Mm. 29 00:01:19,949 --> 00:01:21,602 Oh, I'm... - Dang. 30 00:01:21,603 --> 00:01:22,516 So sorry. 31 00:01:22,517 --> 00:01:24,779 Oh, my God. - No, it's OK. 32 00:01:24,780 --> 00:01:27,912 Oh, OK. 33 00:01:27,913 --> 00:01:29,131 Hand me... hand me this. 34 00:01:29,132 --> 00:01:31,220 I got this. 35 00:01:31,221 --> 00:01:32,830 That smell good, though. 36 00:01:32,831 --> 00:01:35,224 I didn't know you was a chef like that. 37 00:01:35,225 --> 00:01:37,096 There's a lot you don't know about me. 38 00:01:37,097 --> 00:01:38,836 Oh, Kevin, your T-shirt. 39 00:01:38,837 --> 00:01:42,144 Mm, uh... 40 00:01:42,145 --> 00:01:44,234 you know what? 41 00:01:46,671 --> 00:01:50,501 I forgot I left a shirt over here the other night. 42 00:01:52,590 --> 00:01:53,851 Hmm. 43 00:01:53,852 --> 00:01:55,244 It's gone. 44 00:01:55,245 --> 00:01:57,420 Hey, did you see that gray long-sleeve shirt 45 00:01:57,421 --> 00:01:58,639 that I left over here? 46 00:01:58,640 --> 00:02:01,946 No, I didn't even realize you left it. 47 00:02:01,947 --> 00:02:03,165 Is that what we're doing now, 48 00:02:03,166 --> 00:02:04,949 leaving things at each other's places? 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,429 I didn't leave it on purpose. 50 00:02:06,430 --> 00:02:10,259 I just kind of left it. 51 00:02:10,260 --> 00:02:13,175 My bad. Is that OK? 52 00:02:13,176 --> 00:02:14,394 Sure, I... 53 00:02:15,961 --> 00:02:18,485 Were those gunshots? 54 00:02:18,486 --> 00:02:20,791 Yeah. 55 00:02:20,792 --> 00:02:22,402 OK. 56 00:02:22,403 --> 00:02:24,099 Hey, you stay right there. 57 00:02:24,100 --> 00:02:26,275 All right? Lock the door behind me. 58 00:02:26,276 --> 00:02:28,973 Stay away from the window. Call 911. 59 00:02:56,785 --> 00:02:57,785 Hey! 60 00:02:57,786 --> 00:03:00,831 Chicago PD! Stop! 61 00:03:00,832 --> 00:03:04,357 Drop that bag. Put your hands up. 62 00:03:04,358 --> 00:03:06,010 Drop the bag! 63 00:03:06,011 --> 00:03:07,665 Put your hands up! 64 00:03:10,146 --> 00:03:11,320 Help! 65 00:03:11,321 --> 00:03:13,757 Someone help me! 66 00:03:13,758 --> 00:03:16,412 He shot me! 67 00:03:16,413 --> 00:03:18,153 - I'm sorry. - Hey. 68 00:03:18,154 --> 00:03:20,024 Stop, stop! 69 00:03:20,025 --> 00:03:21,809 Help me! 70 00:03:33,778 --> 00:03:35,519 Chicago PD! 71 00:03:38,653 --> 00:03:39,479 Help me. 72 00:03:39,480 --> 00:03:40,523 OK, I'm gonna help you. 73 00:03:40,524 --> 00:03:41,829 Is anybody else in here? 74 00:03:41,830 --> 00:03:43,047 - I... no! - Are you sure about that? 75 00:03:43,048 --> 00:03:44,266 I don't think so. 76 00:03:44,267 --> 00:03:46,094 He... he just... he... 77 00:03:46,095 --> 00:03:47,226 he shot me. 78 00:03:47,227 --> 00:03:48,227 Yeah. OK. 79 00:03:48,228 --> 00:03:50,098 He shot me. 80 00:03:50,099 --> 00:03:51,882 911, what's your emergency? 81 00:03:51,883 --> 00:03:53,797 This is off duty officer Kevin Atwater, 82 00:03:53,798 --> 00:03:55,886 badge number 52784, Intelligence. 83 00:03:55,887 --> 00:03:58,889 I'm on the scene of a shots fired at 1023 Proctor. 84 00:03:58,890 --> 00:04:01,544 I need you to roll an ambo and some cars. 85 00:04:01,545 --> 00:04:02,850 I got one man down. 86 00:04:02,851 --> 00:04:05,069 Copy, Officer. Ambo en route. 87 00:04:05,070 --> 00:04:06,723 Ah, oh. 88 00:04:06,724 --> 00:04:08,334 Hey, there you go. What happened? 89 00:04:08,335 --> 00:04:10,379 Tell me what happened. - He was just here. 90 00:04:10,380 --> 00:04:12,425 He... he was standing right there. 91 00:04:12,426 --> 00:04:15,341 OK. I got two GSWs to the chest. 92 00:04:15,342 --> 00:04:16,820 Advise responding. 93 00:04:16,821 --> 00:04:19,301 The offender fled on foot westbound one minute ago. 94 00:04:19,302 --> 00:04:21,564 Male, white, 170, armed. 95 00:04:21,565 --> 00:04:23,087 I tried to scream. 96 00:04:23,088 --> 00:04:24,393 I tried to grab him. 97 00:04:24,394 --> 00:04:26,352 - Did you know him? - No. 98 00:04:26,353 --> 00:04:27,396 - Officer, can you hear me? - No. 99 00:04:27,397 --> 00:04:28,615 What did he look like? 100 00:04:28,616 --> 00:04:29,920 Cars are rolling your way. 101 00:04:29,921 --> 00:04:31,835 White. 102 00:04:31,836 --> 00:04:33,141 Brown hair. 103 00:04:33,142 --> 00:04:34,273 OK, just stay with me. What else? 104 00:04:34,274 --> 00:04:35,186 What else? What else? 105 00:04:35,187 --> 00:04:36,318 Oh, God. 106 00:04:36,319 --> 00:04:37,972 Oh, God. 107 00:04:37,973 --> 00:04:39,278 I can't see. 108 00:04:39,279 --> 00:04:40,583 I can't feel... 109 00:04:40,584 --> 00:04:42,193 No, help is on the way. OK? 110 00:04:42,194 --> 00:04:43,673 Just look at me. It's on the way. 111 00:04:43,674 --> 00:04:45,240 Just stay strong. - I can't feel them. 112 00:04:45,241 --> 00:04:46,328 I can't feel... 113 00:04:46,329 --> 00:04:49,505 Hey, where's that ambo? 114 00:04:49,506 --> 00:04:51,507 ETA two minutes, sir. 115 00:05:14,314 --> 00:05:16,053 Right now, we got to stay locked in. 116 00:05:16,054 --> 00:05:17,316 Keep canvassing at Wilhelm 117 00:05:17,317 --> 00:05:19,013 just in case the offender had a getaway car 118 00:05:19,014 --> 00:05:20,884 waiting on him somewhere. - Copy that. 119 00:05:20,885 --> 00:05:23,278 - Yeah. - Hey, Kev. 120 00:05:23,279 --> 00:05:24,453 Hey. 121 00:05:24,454 --> 00:05:25,541 You good? 122 00:05:25,542 --> 00:05:27,456 Yeah, I'm good. 123 00:05:27,457 --> 00:05:30,851 The victim took two .45s to the chest. 124 00:05:30,852 --> 00:05:32,069 His name was Richard Keating. 125 00:05:32,070 --> 00:05:33,680 You saw it happen? 126 00:05:33,681 --> 00:05:35,899 No, I heard the shots, ran outside. 127 00:05:35,900 --> 00:05:37,379 I saw a possible offender. 128 00:05:37,380 --> 00:05:38,424 Male, white, 20s. 129 00:05:38,425 --> 00:05:39,686 Just looked guilty. 130 00:05:39,687 --> 00:05:41,078 Running from the back gangway. 131 00:05:41,079 --> 00:05:43,037 That backyard is fenced, 132 00:05:43,038 --> 00:05:45,909 so the offender must have come from the back door. 133 00:05:45,910 --> 00:05:48,042 Now, when I saw him, he was stuffing 134 00:05:48,043 --> 00:05:49,826 something in his backpack. 135 00:05:49,827 --> 00:05:51,915 Looked like it could have been a gun. 136 00:05:51,916 --> 00:05:53,874 He also had a logo on his book bag 137 00:05:53,875 --> 00:05:55,397 that said Lakeside University. 138 00:05:55,398 --> 00:05:57,747 OK, that's solid. 139 00:05:57,748 --> 00:06:00,185 But how'd we catch it this fast? 140 00:06:05,408 --> 00:06:07,366 The door. This you? 141 00:06:07,367 --> 00:06:08,497 Yeah. 142 00:06:08,498 --> 00:06:10,412 It was bolted from the inside. 143 00:06:10,413 --> 00:06:13,154 So if this was a home invasion in progress, 144 00:06:13,155 --> 00:06:15,765 then I don't think the offender really got much. 145 00:06:15,766 --> 00:06:19,726 Sounds like Keating surprised him when he first broke in, 146 00:06:19,727 --> 00:06:21,684 tried to fight, screamed. 147 00:06:21,685 --> 00:06:23,294 The offender shot him and fled. 148 00:06:23,295 --> 00:06:25,427 Back door has signs of forced entry. 149 00:06:25,428 --> 00:06:27,037 Security system was off. 150 00:06:27,038 --> 00:06:28,865 I've seen his bedroom has a large safe in it, 151 00:06:28,866 --> 00:06:30,693 but it seems to be untouched. 152 00:06:30,694 --> 00:06:33,304 I don't think the offender made it past the first floor. 153 00:06:33,305 --> 00:06:37,265 Yeah, well, let's search the whole house for prints anyway. 154 00:06:37,266 --> 00:06:39,006 And canvass the hell out of this block. 155 00:06:39,007 --> 00:06:40,442 Kev, you head back to the district. 156 00:06:40,443 --> 00:06:42,270 Start scrubbing cams for the offender. 157 00:06:42,271 --> 00:06:43,663 - Yeah. - Copy that. 158 00:06:52,107 --> 00:06:54,151 - Hey. - Hey. 159 00:06:54,152 --> 00:06:55,631 You sure you're all right? 160 00:06:55,632 --> 00:06:57,285 Yeah. 161 00:06:57,286 --> 00:06:59,375 Yeah, I'm good. It's just... 162 00:07:01,203 --> 00:07:03,900 I understand. 163 00:07:03,901 --> 00:07:06,034 Did you know him well? 164 00:07:08,384 --> 00:07:09,384 No. 165 00:07:09,385 --> 00:07:10,777 No, not really. 166 00:07:10,778 --> 00:07:14,084 I mean, it's not important now, but he's just... 167 00:07:14,085 --> 00:07:16,347 he was kind of a hard neighbor, you know? 168 00:07:16,348 --> 00:07:18,872 Always getting into scraps in the neighborhood. 169 00:07:18,873 --> 00:07:21,483 Scraps like what? 170 00:07:21,484 --> 00:07:22,789 I don't know. 171 00:07:22,790 --> 00:07:25,095 He just... he's the type to call and get your car 172 00:07:25,096 --> 00:07:27,054 towed if it was out front. 173 00:07:27,055 --> 00:07:31,362 And hated when I played any type of music 174 00:07:31,363 --> 00:07:35,497 and didn't like Bruno's dog next door. 175 00:07:35,498 --> 00:07:37,717 I don't know, just, 176 00:07:37,718 --> 00:07:41,764 honestly, petty stuff. 177 00:07:41,765 --> 00:07:44,071 I'm fine. 178 00:07:44,072 --> 00:07:45,681 Go do your thing. 179 00:07:45,682 --> 00:07:49,293 Did you see anybody when you came out front? 180 00:07:49,294 --> 00:07:51,513 No. Streets were empty. 181 00:07:51,514 --> 00:07:53,297 OK, well, I'll call you later. 182 00:07:53,298 --> 00:07:55,126 OK. 183 00:07:59,696 --> 00:08:01,871 Well, you call me if you need anything. 184 00:08:01,872 --> 00:08:03,090 Yeah. 185 00:08:03,091 --> 00:08:05,093 All right, I got something. 186 00:08:05,615 --> 00:08:07,834 There's a Ring cam in the alley behind Keating's. 187 00:08:07,835 --> 00:08:10,011 Mm-hmm. 188 00:08:14,537 --> 00:08:17,060 That's him. 189 00:08:17,061 --> 00:08:18,976 Facial rec. 190 00:08:20,804 --> 00:08:22,589 Stand by. 191 00:08:26,767 --> 00:08:28,028 Nick Payton. 192 00:08:28,029 --> 00:08:29,159 Nick Payton. 193 00:08:29,160 --> 00:08:32,467 24 years old, 5'10", 180 pounds. 194 00:08:32,468 --> 00:08:34,904 He's got one pop. 195 00:08:34,905 --> 00:08:36,384 Let's see what I got. 196 00:08:36,385 --> 00:08:38,255 Nick Payton is a registered grad student 197 00:08:38,256 --> 00:08:41,084 at Lakeside University in chemistry. 198 00:08:41,085 --> 00:08:43,086 Part-time job at the library. 199 00:08:43,087 --> 00:08:44,871 No living relatives. - Kevin. 200 00:08:44,872 --> 00:08:46,437 Huh? 201 00:08:46,438 --> 00:08:49,049 Nick was arrested six months ago for trespassing, 202 00:08:49,050 --> 00:08:53,620 but the charges were dropped by the complainant, Gabriel Soto. 203 00:08:56,057 --> 00:08:58,014 - Soto? - Lives in Wicker Park. 204 00:08:58,015 --> 00:09:00,582 Yeah. 205 00:09:00,583 --> 00:09:02,498 That's Val's brother. 206 00:09:04,413 --> 00:09:05,413 Gabe Soto. 207 00:09:05,414 --> 00:09:06,457 I mean, why the hell would he be 208 00:09:06,458 --> 00:09:07,589 crossing paths with this dude? 209 00:09:07,590 --> 00:09:09,460 No idea. 210 00:09:09,461 --> 00:09:11,375 All right, Nick's got no LKA. 211 00:09:11,376 --> 00:09:15,423 When he was arrested, he used a PO Box at the university. 212 00:09:15,424 --> 00:09:17,686 All right. The kid's a grad student. 213 00:09:17,687 --> 00:09:19,166 Well, maybe he's sleeping on couches, paying in cash. 214 00:09:19,167 --> 00:09:20,733 I'm gonna contact the university, 215 00:09:20,734 --> 00:09:22,082 see if I can get an address. 216 00:09:22,083 --> 00:09:24,867 I'm about to talk to Val right now. 217 00:09:24,868 --> 00:09:28,088 Hit the line if you need me. 218 00:09:28,089 --> 00:09:30,569 Yeah, I know a Nick Payton. 219 00:09:30,570 --> 00:09:32,092 My brother called the cops on him, 220 00:09:32,093 --> 00:09:34,790 but it was a misunderstanding. 221 00:09:34,791 --> 00:09:37,315 OK, so you know him? 222 00:09:39,013 --> 00:09:40,622 Yeah, I do. 223 00:09:40,623 --> 00:09:42,972 But I don't understand. 224 00:09:42,973 --> 00:09:45,454 What's going on? - How do you know him? 225 00:09:47,630 --> 00:09:49,023 I can't tell you that. 226 00:09:50,981 --> 00:09:52,112 He's a patient. 227 00:09:52,113 --> 00:09:53,156 Yeah. 228 00:09:53,157 --> 00:09:54,375 He isn't currently. 229 00:09:54,376 --> 00:09:57,639 But, wait, what's going on? 230 00:09:57,640 --> 00:10:00,511 He was here last night. 231 00:10:00,512 --> 00:10:01,643 I saw him. 232 00:10:01,644 --> 00:10:03,645 He's the man that I saw fleeing the scene. 233 00:10:03,646 --> 00:10:05,517 - Nick? - Yes. 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,651 You think that he was involved in the murder? 235 00:10:09,652 --> 00:10:13,742 He was fleeing the scene seconds after the shots. 236 00:10:13,743 --> 00:10:15,396 I don't know too many innocent white people 237 00:10:15,397 --> 00:10:18,660 that run from the police. 238 00:10:18,661 --> 00:10:20,662 Why did your brother call the cops on him? 239 00:10:20,663 --> 00:10:22,229 No, no, no, no, that was a misunderstanding. 240 00:10:22,230 --> 00:10:24,231 My brother didn't know that Nick was a patient, 241 00:10:24,232 --> 00:10:27,016 and he saw him outside my office at night. 242 00:10:27,017 --> 00:10:28,409 My brother's very protective. 243 00:10:28,410 --> 00:10:31,281 He dropped it all. I... 244 00:10:31,282 --> 00:10:33,849 Kevin, Nick is not involved in this. 245 00:10:33,850 --> 00:10:35,590 How do you know that? 246 00:10:35,591 --> 00:10:37,791 Because the kid doesn't have a violent bone in his body. 247 00:10:39,073 --> 00:10:40,073 Hey. 248 00:10:40,074 --> 00:10:42,553 Yeah. 249 00:10:42,554 --> 00:10:45,600 Copy that. I'ma call you back. 250 00:10:45,601 --> 00:10:47,255 I gotta go. 251 00:10:50,562 --> 00:10:52,085 No one else wanted the unit. 252 00:10:52,086 --> 00:10:54,261 Nick said he'd pay a few hundred 253 00:10:54,262 --> 00:10:56,698 a month to take care of the front yard. 254 00:10:56,699 --> 00:11:00,354 He sweeps up front, too. 255 00:11:00,355 --> 00:11:01,877 It was a good deal. 256 00:11:01,878 --> 00:11:04,358 Second floor on the right. - Thank you. 257 00:11:08,929 --> 00:11:11,235 What'd he do? 258 00:11:13,934 --> 00:11:14,890 This one right here? 259 00:11:14,891 --> 00:11:16,501 - Uh-huh. - OK. 260 00:11:19,809 --> 00:11:21,244 Nick! 261 00:11:21,245 --> 00:11:22,942 You got company! 262 00:11:22,943 --> 00:11:24,770 Ruz, we're knocking on the door right now. 263 00:11:24,771 --> 00:11:26,119 - Copy. - I don't know if he's here. 264 00:11:26,120 --> 00:11:28,121 I haven't seen him in a bit. 265 00:11:28,122 --> 00:11:29,949 Nick! 266 00:11:29,950 --> 00:11:31,647 I'm coming in with the cops. 267 00:11:34,041 --> 00:11:35,651 You home? 268 00:11:38,132 --> 00:11:39,524 I'm getting that fixed. 269 00:11:43,006 --> 00:11:44,485 That's my storage. 270 00:11:44,486 --> 00:11:46,879 Nick Payton, Chicago PD. 271 00:11:46,880 --> 00:11:48,795 We just want to talk to you. 272 00:11:58,282 --> 00:11:59,806 Nick? 273 00:12:02,809 --> 00:12:04,157 Kev. 274 00:12:04,158 --> 00:12:06,334 Yeah? 275 00:12:10,425 --> 00:12:12,688 Don't touch anything. 276 00:12:51,248 --> 00:12:53,467 We visited Nick Payton's house. 277 00:12:53,468 --> 00:12:56,165 Obviously, he wasn't home, 278 00:12:56,166 --> 00:12:59,603 but we did find some things inside. 279 00:12:59,604 --> 00:13:01,650 Photos of you. 280 00:13:04,261 --> 00:13:06,828 Photos of us. 281 00:13:06,829 --> 00:13:10,353 He has some of your things, drawings. 282 00:13:18,798 --> 00:13:20,189 I mean, we got reason to believe 283 00:13:20,190 --> 00:13:22,278 that Nick Payton has been stalking you for a while, 284 00:13:22,279 --> 00:13:24,672 at least a few months. 285 00:13:24,673 --> 00:13:26,587 Did you have any idea this was happening? 286 00:13:26,588 --> 00:13:28,328 No. 287 00:13:28,329 --> 00:13:29,720 No, I didn't. 288 00:13:29,721 --> 00:13:32,332 I didn't know that he was following me. 289 00:13:32,333 --> 00:13:33,724 Jesus. 290 00:13:33,725 --> 00:13:35,639 I didn't know that it was... it was this. 291 00:13:35,640 --> 00:13:36,946 This? 292 00:13:38,905 --> 00:13:41,036 That's why Gabriel called the police, right? 293 00:13:41,037 --> 00:13:44,648 No! No, no, Nick's not... 294 00:13:44,649 --> 00:13:46,825 Nick wasn't my patient long. 295 00:13:46,826 --> 00:13:49,566 He redirected some feelings onto me. 296 00:13:49,567 --> 00:13:50,872 It's not uncommon in therapy. 297 00:13:50,873 --> 00:13:52,613 It's called transference. 298 00:13:52,614 --> 00:13:53,962 It happens. 299 00:13:53,963 --> 00:13:55,746 I referred him to another therapist, 300 00:13:55,747 --> 00:13:57,139 and that's when he showed up at my office. 301 00:13:57,140 --> 00:14:00,186 And that's when my brother called the cops. 302 00:14:00,187 --> 00:14:01,883 Mm-hmm, OK. 303 00:14:01,884 --> 00:14:04,451 Well, I'm gonna need you to come in 304 00:14:04,452 --> 00:14:08,455 so we can ask you some questions, if you don't mind. 305 00:14:08,456 --> 00:14:09,848 What do you mean? 306 00:14:09,849 --> 00:14:11,458 About his whereabouts, his family, 307 00:14:11,459 --> 00:14:12,763 where he might hide in a crisis. 308 00:14:12,764 --> 00:14:14,374 I've only ever talked to Nick in session. 309 00:14:14,375 --> 00:14:16,028 And you know that I can't tell you any of that. 310 00:14:16,029 --> 00:14:17,899 Everything that he said is privileged. 311 00:14:17,900 --> 00:14:19,248 Unless he's a direct threat. 312 00:14:19,249 --> 00:14:20,554 In session. 313 00:14:20,555 --> 00:14:22,338 And I don't believe that he was. 314 00:14:22,339 --> 00:14:25,167 Nick never posed a threat to himself or others in session. 315 00:14:25,168 --> 00:14:26,908 Well, he's a threat right now. 316 00:14:26,909 --> 00:14:28,518 He's our lead murder suspect. 317 00:14:28,519 --> 00:14:30,346 He has photos of you that you didn't consent to. 318 00:14:30,347 --> 00:14:32,131 Photos don't mean that he committed a murder. 319 00:14:32,132 --> 00:14:34,133 Kevin, I can't compromise my oath. 320 00:14:34,134 --> 00:14:35,917 It's not a compromise if he's a danger. 321 00:14:35,918 --> 00:14:38,093 And I don't believe that he is. 322 00:14:38,094 --> 00:14:40,922 He's in a bad mental state, yes, clearly. 323 00:14:40,923 --> 00:14:43,838 But I don't believe that he's violent. 324 00:14:43,839 --> 00:14:46,232 I don't think that he killed anyone. 325 00:14:46,233 --> 00:14:48,843 Keating didn't like his neighbors. 326 00:14:48,844 --> 00:14:51,672 Hell, Val, he didn't like you. 327 00:14:51,673 --> 00:14:53,065 We dug into him. 328 00:14:53,066 --> 00:14:54,893 He was posting about it all the time online. 329 00:14:54,894 --> 00:14:58,461 Nick Payton responded to those posts with anger. 330 00:14:58,462 --> 00:15:01,769 That's motive. He was trying to protect you. 331 00:15:01,770 --> 00:15:04,641 I don't believe that he killed anyone. 332 00:15:04,642 --> 00:15:08,080 He was never a direct threat in session. 333 00:15:08,081 --> 00:15:11,779 And therefore, I can't talk to you. 334 00:15:11,780 --> 00:15:14,782 And I have patients waiting. 335 00:15:26,664 --> 00:15:28,709 OK, thanks. 336 00:15:28,710 --> 00:15:30,798 Chapman confirmed we cannot compel Val 337 00:15:30,799 --> 00:15:32,278 to give us anything from session. 338 00:15:32,279 --> 00:15:36,108 It's within her right to respect Nick's confidentiality. 339 00:15:36,109 --> 00:15:39,111 I mean, you really can't get her to help us? 340 00:15:39,112 --> 00:15:42,375 I tried. I don't understand it, either. 341 00:15:42,376 --> 00:15:44,986 All right. Fine. 342 00:15:44,987 --> 00:15:47,989 All right, so what else do we have on Nick? 343 00:15:47,990 --> 00:15:50,122 He's a 24-year-old chemistry student. 344 00:15:50,123 --> 00:15:52,080 He's really capable of hiding from us? 345 00:15:52,081 --> 00:15:53,516 He's got no family left. 346 00:15:53,517 --> 00:15:55,823 Mom died last year. Dad was never in the picture. 347 00:15:55,824 --> 00:15:57,129 Doesn't seem to have many friends. 348 00:15:57,130 --> 00:15:58,565 There's not a lot of known associates to run. 349 00:15:58,566 --> 00:16:00,959 His cell phone has been off since the shooting. 350 00:16:00,960 --> 00:16:03,135 He accessed his social media a couple hours ago, 351 00:16:03,136 --> 00:16:05,659 but he bounced his IP through a couple of public libraries. 352 00:16:05,660 --> 00:16:07,139 He's bouncing his IP? 353 00:16:07,140 --> 00:16:08,662 Yeah, he's young, he's smart, he's tech savvy, 354 00:16:08,663 --> 00:16:10,185 and he's probably using a program. 355 00:16:10,186 --> 00:16:13,797 Yeah, well, maybe he's smart, but he's isolated. 356 00:16:13,798 --> 00:16:16,148 He doesn't know anybody. He's got no place to go. 357 00:16:16,149 --> 00:16:18,063 So chances are he's gonna be hiding out 358 00:16:18,064 --> 00:16:19,978 someplace he knows, right? 359 00:16:19,979 --> 00:16:22,197 So run his historical data. 360 00:16:22,198 --> 00:16:25,592 I mean, other than this house, where is he accessing Wi-Fi? 361 00:16:25,593 --> 00:16:28,378 That's where he's gonna be. 362 00:16:30,772 --> 00:16:31,946 - Hey, Kim? - Yeah. 363 00:16:31,947 --> 00:16:33,774 Where's Torres? 364 00:16:33,775 --> 00:16:36,516 He took a couple of comp days off. 365 00:16:36,517 --> 00:16:38,213 Why? 366 00:16:38,214 --> 00:16:40,869 I don't know. He didn't say. 367 00:16:42,305 --> 00:16:44,090 OK. 368 00:16:55,101 --> 00:16:57,885 We sure this guy's coming? 369 00:16:57,886 --> 00:16:59,365 This is where he goes. 370 00:16:59,366 --> 00:17:02,803 He's accessed this network every day for a year. 371 00:17:02,804 --> 00:17:03,804 He'll show. 372 00:17:03,805 --> 00:17:06,372 Hold tight. 373 00:17:06,373 --> 00:17:10,072 Why do you think Val was so adamant in defending Nick? 374 00:17:11,943 --> 00:17:13,161 No idea. 375 00:17:13,162 --> 00:17:14,554 Like, she just couldn't understand 376 00:17:14,555 --> 00:17:16,251 what I was saying about him. 377 00:17:16,252 --> 00:17:17,209 Strange. 378 00:17:17,210 --> 00:17:19,646 I mean, he had pictures of her. 379 00:17:19,647 --> 00:17:21,039 I don't understand. 380 00:17:21,040 --> 00:17:22,997 Well, have you two been OK? 381 00:17:22,998 --> 00:17:24,825 Thought so. 382 00:17:24,826 --> 00:17:28,002 Been casual, but that's what she wants. 383 00:17:28,003 --> 00:17:29,656 And what do you want? 384 00:17:29,657 --> 00:17:32,050 All right, look alive. 385 00:17:32,051 --> 00:17:34,922 We got a male, white, black hoodie, brown jacket. 386 00:17:34,923 --> 00:17:38,360 He's walking toward the store. 387 00:17:38,361 --> 00:17:41,407 Yeah, we got a positive. That's him. 388 00:18:19,576 --> 00:18:20,968 Nick Payton! 389 00:18:20,969 --> 00:18:22,056 Take your hands out your pockets. 390 00:18:22,057 --> 00:18:24,754 Put 'em up where I can see 'em. 391 00:18:24,755 --> 00:18:26,452 Put 'em up where I can see em! 392 00:18:26,453 --> 00:18:28,149 No, no, no! 393 00:18:28,150 --> 00:18:31,500 Kevin, you don't understand. 394 00:18:34,983 --> 00:18:36,679 Turn around. Don't look at me. 395 00:18:36,680 --> 00:18:38,464 Turn around! 396 00:18:40,641 --> 00:18:43,469 - Kevin, wait. - Shut up. 397 00:18:47,169 --> 00:18:49,605 You don't understand. 398 00:18:49,606 --> 00:18:51,433 I didn't shoot anyone. 399 00:18:51,434 --> 00:18:54,480 I was just keeping an eye on Val. 400 00:18:54,481 --> 00:18:57,874 I like to know that she's protected and safe. 401 00:18:57,875 --> 00:18:59,311 So that's why you killed Keating? 402 00:18:59,312 --> 00:19:01,269 To make sure that Val was protected and safe? 403 00:19:01,270 --> 00:19:02,705 No. 404 00:19:02,706 --> 00:19:04,272 No, I didn't know he died. 405 00:19:04,273 --> 00:19:07,710 I... I didn't kill anyone, but... but yes, 406 00:19:07,711 --> 00:19:10,017 I was keeping her safe. 407 00:19:10,018 --> 00:19:11,975 I was there keeping an eye on her. 408 00:19:11,976 --> 00:19:14,195 All right, so what happened? 409 00:19:14,196 --> 00:19:16,676 Keating try something? You got mad and you broke in? 410 00:19:16,677 --> 00:19:19,026 No! No, I... no. 411 00:19:19,027 --> 00:19:21,420 'Cause I saw you, Nick. 412 00:19:21,421 --> 00:19:23,422 - You're not listening to me. - I saw you. 413 00:19:23,423 --> 00:19:25,598 I know, Kevin. 414 00:19:25,599 --> 00:19:27,904 I know you saw me. 415 00:19:27,905 --> 00:19:29,428 That's why I had to run. 416 00:19:29,429 --> 00:19:31,212 Because I knew how you would react. 417 00:19:31,213 --> 00:19:34,607 Because this is how you always react. 418 00:19:34,608 --> 00:19:36,739 You always invest too much. 419 00:19:36,740 --> 00:19:39,438 You make things too personal. You blur lines. 420 00:19:39,439 --> 00:19:40,830 - Wait. - I knew that I couldn't... 421 00:19:40,831 --> 00:19:42,180 - Hell no. Hold up. - Trust you to understand 422 00:19:42,181 --> 00:19:43,616 the situation, so... - Hold up. 423 00:19:43,617 --> 00:19:46,836 Have you been listening to us? - I'm not a killer. 424 00:19:46,837 --> 00:19:49,535 I was just keeping an eye on her. 425 00:19:49,536 --> 00:19:52,190 There was another man. A man with a limp. 426 00:19:52,191 --> 00:19:53,626 Oh, it's a man with a limp now. 427 00:19:53,627 --> 00:19:55,236 - Yes, yes, yes, yes. - Answer the question. 428 00:19:55,237 --> 00:19:57,238 Have you been listening to our conversations? 429 00:19:57,239 --> 00:20:00,937 I'm telling the truth! Don't go losing your shirt. 430 00:20:00,938 --> 00:20:03,592 The hell you just say to me? 431 00:20:03,593 --> 00:20:05,725 Have you been in her house? 432 00:20:05,726 --> 00:20:07,379 What's going on? 433 00:20:07,380 --> 00:20:09,076 Have you been in her house? 434 00:20:09,077 --> 00:20:11,905 Answer the question! 435 00:20:11,906 --> 00:20:13,254 Have you been in her house? 436 00:20:13,255 --> 00:20:14,995 Did you break into the goddamn house? 437 00:20:14,996 --> 00:20:16,388 Huh? - Kev. 438 00:20:16,389 --> 00:20:19,129 Kev. 439 00:20:19,130 --> 00:20:21,784 We just drive him in. 440 00:20:26,050 --> 00:20:28,008 But does that make sense, Kevin? 441 00:20:28,009 --> 00:20:29,270 Slide over. 442 00:20:29,271 --> 00:20:30,663 That's why I had the binoculars. 443 00:20:30,664 --> 00:20:32,404 I was putting them away right when I saw you. 444 00:20:32,405 --> 00:20:34,275 That's what I was putting in my backpack. 445 00:20:34,276 --> 00:20:36,059 Hey, I got him, Kev. He Mirandized? 446 00:20:36,060 --> 00:20:37,365 - Uh-huh. - This way. 447 00:20:37,366 --> 00:20:38,932 But Kevin, you understand, though, right? 448 00:20:38,933 --> 00:20:40,194 I was just keeping an eye on her! 449 00:20:40,195 --> 00:20:42,979 That's what I always do! - Get up the stairs. 450 00:20:42,980 --> 00:20:44,590 I gotta call Val. 451 00:20:44,591 --> 00:20:47,071 I'll meet y'all up there in a minute. 452 00:20:49,770 --> 00:20:50,944 Burgess. 453 00:20:50,945 --> 00:20:52,946 An investigative alert popped. 454 00:20:52,947 --> 00:20:54,121 OK. On what? 455 00:20:54,122 --> 00:20:55,470 This case. 456 00:20:55,471 --> 00:20:56,950 So there was another home invasion. 457 00:20:56,951 --> 00:20:58,604 Wicker Park. Alarm was off. 458 00:20:58,605 --> 00:20:59,866 Back door was kicked in. 459 00:20:59,867 --> 00:21:03,435 Two killed, close range, .45. 460 00:21:03,436 --> 00:21:06,176 Witnesses saw a man with a limp leaving the scene. 461 00:21:14,185 --> 00:21:16,143 It's upstairs. 462 00:21:16,144 --> 00:21:18,493 Neighbor heard the shots, but she didn't know what it was, 463 00:21:18,494 --> 00:21:20,103 so she didn't call it in. 464 00:21:20,104 --> 00:21:22,367 Then 15 minutes later, she sees a man with a limp 465 00:21:22,368 --> 00:21:23,672 leaving the back door. 466 00:21:23,673 --> 00:21:25,108 She didn't recognize him. 467 00:21:25,109 --> 00:21:28,286 Man was carrying what looked like a duffel. 468 00:21:28,287 --> 00:21:29,897 Two shots. 469 00:21:35,642 --> 00:21:38,079 Didn't even have time to defend himself. 470 00:21:42,910 --> 00:21:46,216 Couple's 12-year-old son's away on a school trip. 471 00:21:46,217 --> 00:21:47,784 Thank God. 472 00:21:52,093 --> 00:21:54,137 Blood spatter on her from her husband's shots. 473 00:21:54,138 --> 00:21:55,704 I think she must have been in bed with him. 474 00:21:55,705 --> 00:21:57,880 Offender shot her husband first. 475 00:21:57,881 --> 00:22:00,274 And then made her open the safe. 476 00:22:00,275 --> 00:22:02,276 - ...45s? - Mm-hmm. 477 00:22:02,277 --> 00:22:04,757 Same as Keating. 478 00:22:04,758 --> 00:22:06,889 All right, tell Ballistics we need a rush order 479 00:22:06,890 --> 00:22:09,370 on primer strike comparison from both scenes. 480 00:22:09,371 --> 00:22:11,372 Yes, sir. 481 00:22:11,373 --> 00:22:13,069 It's the same thing. 482 00:22:13,070 --> 00:22:15,985 The offender just managed to finish the job this time. 483 00:22:15,986 --> 00:22:17,378 I got it wrong. 484 00:22:17,379 --> 00:22:20,903 I want this whole house searched top to bottom. 485 00:22:20,904 --> 00:22:22,644 And get me a sketch from that witness. 486 00:22:22,645 --> 00:22:23,819 I don't care if he didn't get a good look. 487 00:22:23,820 --> 00:22:25,560 I want a sketch anyway. 488 00:22:25,561 --> 00:22:27,433 Let's find this man. 489 00:22:31,741 --> 00:22:33,742 And there's nothing on the east side of the street. 490 00:22:33,743 --> 00:22:34,874 Nobody with a limp. 491 00:22:34,875 --> 00:22:36,615 There's hardly anybody at all. 492 00:22:36,616 --> 00:22:38,268 Same here. 493 00:22:38,269 --> 00:22:39,661 I don't think we're gonna get that lucky this time. 494 00:22:39,662 --> 00:22:41,141 Ballistics came back. 495 00:22:41,142 --> 00:22:43,230 Casings, primer strikes, and slugs are an exact match. 496 00:22:43,231 --> 00:22:45,537 This was the same weapon that was used at Keating's. 497 00:22:45,538 --> 00:22:46,929 Anything else from the scene? 498 00:22:46,930 --> 00:22:50,411 No. And tech's licked it clean. 499 00:22:50,412 --> 00:22:51,760 What about cams? - Nothing. 500 00:22:51,761 --> 00:22:53,762 And I ran all known robbery offenders 501 00:22:53,763 --> 00:22:55,198 that match the new parameters. 502 00:22:55,199 --> 00:22:57,418 22 of them, none of them with a leg injury. 503 00:22:57,419 --> 00:22:59,420 So the only person who could potentially ID our shooter 504 00:22:59,421 --> 00:23:00,987 is Nick. 505 00:23:00,988 --> 00:23:02,467 Looks like it. 506 00:23:02,468 --> 00:23:05,774 OK, Nick is refusing to cooperate 507 00:23:05,775 --> 00:23:08,735 unless we give him what he wants. 508 00:23:11,781 --> 00:23:13,653 What the hell does he want? 509 00:23:18,962 --> 00:23:21,616 I apologize. 510 00:23:21,617 --> 00:23:24,011 I was wrong about you. 511 00:23:26,448 --> 00:23:28,014 Yes. 512 00:23:28,015 --> 00:23:30,060 You were. 513 00:23:32,628 --> 00:23:35,413 I need your help. 514 00:23:35,414 --> 00:23:36,979 I need you to look at some photos 515 00:23:36,980 --> 00:23:39,460 and see if you can make a match for the man that you saw. 516 00:23:39,461 --> 00:23:42,724 I want to hear you say it. 517 00:23:42,725 --> 00:23:44,901 You can't do it without me. 518 00:23:46,990 --> 00:23:50,297 Correct. 519 00:23:50,298 --> 00:23:52,821 You are the only person 520 00:23:52,822 --> 00:23:57,086 that can help us identify the killer. 521 00:23:57,087 --> 00:23:59,306 Yes. 522 00:23:59,307 --> 00:24:01,657 And I will. 523 00:24:04,530 --> 00:24:07,793 After I get what I want. 524 00:24:07,794 --> 00:24:10,273 I just apologized. 525 00:24:10,274 --> 00:24:12,059 That's not all I asked for. 526 00:24:15,541 --> 00:24:17,630 Hm. 527 00:24:27,117 --> 00:24:28,249 Hi, Nick. 528 00:24:30,556 --> 00:24:32,818 - Are you all right? - Yes. 529 00:24:32,819 --> 00:24:36,517 I'm fine. How are you? 530 00:24:36,518 --> 00:24:38,259 I've been better. 531 00:24:40,000 --> 00:24:43,698 I guess I came down with a case of the Thursdays. 532 00:24:47,529 --> 00:24:50,879 It's an inside thing. 533 00:24:50,880 --> 00:24:54,579 Val, I'm so sorry about all of this. 534 00:24:54,580 --> 00:24:58,757 I... I never hurt anybody. 535 00:24:58,758 --> 00:25:01,063 I was only there that night because 536 00:25:01,064 --> 00:25:05,067 I wanted to check on you, all right? 537 00:25:05,068 --> 00:25:08,289 I just wanted to see that you were OK. 538 00:25:10,813 --> 00:25:12,771 We can talk about all of that later. 539 00:25:12,772 --> 00:25:14,163 But right now, what's really important 540 00:25:14,164 --> 00:25:16,383 is that you help us find this offender 541 00:25:16,384 --> 00:25:19,429 so that nobody else is hurt. 542 00:25:19,430 --> 00:25:22,694 You're right. 543 00:25:22,695 --> 00:25:25,174 Of course you're right. 544 00:25:25,175 --> 00:25:26,654 Can you look at these photos for me? 545 00:25:26,655 --> 00:25:28,265 Yes. 546 00:25:29,745 --> 00:25:32,312 This man, he was older, 547 00:25:32,313 --> 00:25:35,576 maybe in his 50s. 548 00:25:35,577 --> 00:25:38,492 He's tall. 549 00:25:38,493 --> 00:25:41,234 He's clean shaven. 550 00:25:41,235 --> 00:25:44,542 He came out the back just as I was leaving. 551 00:25:44,543 --> 00:25:47,196 We made eye contact. 552 00:25:47,197 --> 00:25:50,157 I'd be able to recognize him if he... 553 00:25:52,289 --> 00:25:54,595 That's him. 554 00:25:54,596 --> 00:25:58,425 That one. That... that's him! 555 00:25:58,426 --> 00:26:00,470 Initial if you're certain. 556 00:26:00,471 --> 00:26:01,689 That's him! 557 00:26:01,690 --> 00:26:05,606 I'm 100% certain. 558 00:26:05,607 --> 00:26:07,000 That's good. 559 00:26:09,219 --> 00:26:12,178 All right. Robert Boyd, 53. 560 00:26:12,179 --> 00:26:15,224 Arrested 10 years ago with a large-scale home invasion crew. 561 00:26:15,225 --> 00:26:18,924 Flipped on his accomplices for full immunity. 562 00:26:18,925 --> 00:26:20,665 Since then, he's worked as 563 00:26:20,666 --> 00:26:22,101 a repair man for ArmorStrong security. 564 00:26:22,102 --> 00:26:24,146 Hey, ArmorStrong Security. 565 00:26:24,147 --> 00:26:26,975 Both victims had ArmorStrong systems in their houses. 566 00:26:26,976 --> 00:26:28,411 I'll walk you out. 567 00:26:28,412 --> 00:26:30,065 Look, he'd know when the systems were turned off. 568 00:26:30,066 --> 00:26:31,980 That's how he's IDing the targets. 569 00:26:31,981 --> 00:26:34,200 Obviously, Nick's word is not gonna be enough. 570 00:26:34,201 --> 00:26:38,378 So let's dig into Boyd and find me some concrete evidence. 571 00:26:38,379 --> 00:26:40,772 - You sure you're all right? - I'm fine. 572 00:26:40,773 --> 00:26:43,689 You looked uncomfortable as hell in there. 573 00:26:48,041 --> 00:26:50,216 You know, Nick's 48 is almost up. 574 00:26:50,217 --> 00:26:52,348 You're gonna have to file a restraining order before then, 575 00:26:52,349 --> 00:26:54,263 and I don't have a problem filing it for you. 576 00:26:54,264 --> 00:26:57,006 I don't know that I want to file. 577 00:26:58,878 --> 00:27:01,749 Hey, hold up, hold up, hold up, hold up. 578 00:27:08,365 --> 00:27:11,759 You have to file. 579 00:27:11,760 --> 00:27:14,196 I have to? I was right about him. 580 00:27:14,197 --> 00:27:16,372 He didn't harm anyone. He just helped you. 581 00:27:16,373 --> 00:27:19,332 Yeah, he helped me after he manipulated me. 582 00:27:19,333 --> 00:27:21,682 I mean, I know he's your patient. 583 00:27:21,683 --> 00:27:22,988 I'm just asking you to listen 584 00:27:22,989 --> 00:27:24,293 to the police that's in front of you... 585 00:27:24,294 --> 00:27:25,730 Nick lost his mom. 586 00:27:25,731 --> 00:27:26,861 He placed those feelings onto me. 587 00:27:26,862 --> 00:27:28,733 That's why he's trying to protect me. 588 00:27:28,734 --> 00:27:30,691 It's inappropriate. It's wrong in every way. 589 00:27:30,692 --> 00:27:32,040 But that doesn't make him a monster. 590 00:27:32,041 --> 00:27:33,128 I'm not talking about the intent. 591 00:27:33,129 --> 00:27:34,695 I'm talking about the act. 592 00:27:34,696 --> 00:27:36,697 I mean, that boy can easily escalate. 593 00:27:36,698 --> 00:27:39,395 - You can't know that. - You can't know that. 594 00:27:39,396 --> 00:27:40,919 If there's a way that I can do this without 595 00:27:40,920 --> 00:27:43,269 completely destroying this kid's life... 596 00:27:43,270 --> 00:27:45,880 No. 597 00:27:45,881 --> 00:27:47,752 Kevin, you can't tell me no. 598 00:27:47,753 --> 00:27:48,840 I'm trying to protect you, Val. 599 00:27:48,841 --> 00:27:50,232 What do you mean I can't tell you no? 600 00:27:50,233 --> 00:27:51,538 I'm not yours to protect. It's not your place. 601 00:27:51,539 --> 00:27:53,235 I'm not one of your problems to be fixed. 602 00:27:53,236 --> 00:27:55,150 Wasn't that the whole point of this relationship? 603 00:27:55,151 --> 00:27:58,066 Something fun and free and easy, no complications? 604 00:27:58,067 --> 00:27:59,851 Sometimes life gets complicated. 605 00:27:59,852 --> 00:28:01,461 Maybe that's not what this is anymore. 606 00:28:01,462 --> 00:28:02,810 Exactly, and I don't think that's what either of us 607 00:28:02,811 --> 00:28:04,246 signed up for. 608 00:28:04,247 --> 00:28:05,726 You think I care about what we signed up for when... 609 00:28:05,727 --> 00:28:08,468 I do! 610 00:28:10,732 --> 00:28:15,388 Look, clearly, this is not working. 611 00:28:15,389 --> 00:28:17,520 And it's just... it's too complicated. 612 00:28:17,521 --> 00:28:21,742 And I... I think we should just end it right now. 613 00:28:42,938 --> 00:28:45,200 Val all right? 614 00:28:45,201 --> 00:28:47,464 I don't know. 615 00:28:51,338 --> 00:28:53,295 What do we have on this offender? 616 00:28:53,296 --> 00:28:55,515 Not much. We can't get a Title III. 617 00:28:55,516 --> 00:28:56,734 And Boyd, he's being smart. 618 00:28:56,735 --> 00:28:58,779 No large deposits have been flagged. 619 00:28:58,780 --> 00:29:01,347 I ran the stolen goods from the last home invasion. 620 00:29:01,348 --> 00:29:03,436 Nothing pops on our pawnshop database. 621 00:29:03,437 --> 00:29:05,655 Oh, he is gonna have to fence the goods somehow. 622 00:29:05,656 --> 00:29:08,441 I've pressed all my CIs. I've got nothing. 623 00:29:08,442 --> 00:29:09,790 Could be running out of state. 624 00:29:09,791 --> 00:29:11,226 The flea market. 625 00:29:11,227 --> 00:29:14,577 Biding time because he knows the goods are too hot. 626 00:29:14,578 --> 00:29:17,319 Hey, let's run a historical. 627 00:29:17,320 --> 00:29:18,930 This guy can't be new to this. 628 00:29:18,931 --> 00:29:21,541 Let's run the details wide to every open home invasion, 629 00:29:21,542 --> 00:29:24,631 every burglary, all traffic, stolen property, 630 00:29:24,632 --> 00:29:26,111 ongoing stings, just run it national. 631 00:29:26,112 --> 00:29:27,678 See what happens. 632 00:29:30,899 --> 00:29:32,378 Who are you? 633 00:29:32,379 --> 00:29:34,249 Hadley Coates. 634 00:29:34,250 --> 00:29:36,817 Anyone? 635 00:29:36,818 --> 00:29:38,732 23. 636 00:29:38,733 --> 00:29:42,867 Robbery homicide in Gary, Hinsdale, Zion, Milwaukee. 637 00:29:42,868 --> 00:29:44,216 Skokie. - Geez. 638 00:29:44,217 --> 00:29:46,435 Indianapolis and Chicago have her listed for 639 00:29:46,436 --> 00:29:48,568 possible trafficking of high-priced stolen goods. 640 00:29:48,569 --> 00:29:49,917 But she's never been charged. 641 00:29:49,918 --> 00:29:51,745 Why does she hit when we're running Boyd? 642 00:29:51,746 --> 00:29:53,965 I don't know yet. Here we go. 643 00:29:53,966 --> 00:29:56,358 Skokie police did an undercover sting at a flea market 644 00:29:56,359 --> 00:29:58,708 on Gross Point. 645 00:29:58,709 --> 00:30:02,495 Hadley Coates fled with a white male, 50s, driving a black SUV. 646 00:30:02,496 --> 00:30:04,062 Same plates as Boyd. - All right. 647 00:30:04,063 --> 00:30:06,368 I'll keep running it. I'll get you guys an address. 648 00:30:06,369 --> 00:30:08,762 All right, let's roll, Cook. 649 00:30:19,469 --> 00:30:21,557 You here for that bitch? 650 00:30:21,558 --> 00:30:23,908 Nope, there is nothing to worry about, ma'am. 651 00:30:23,909 --> 00:30:26,388 Yeah? My ass! 652 00:30:26,389 --> 00:30:28,651 That bitch owes me 30 bucks. 653 00:30:28,652 --> 00:30:31,829 You tell her that when you knock. 654 00:30:31,830 --> 00:30:35,789 I'm doing all her shoveling for her, and she owes me back pay. 655 00:30:35,790 --> 00:30:38,313 That woman can't be coming in our neighborhood walking, 656 00:30:38,314 --> 00:30:40,054 talking like she's better than us. 657 00:30:40,055 --> 00:30:42,100 - All right. - That bitch is a real problem. 658 00:30:42,101 --> 00:30:44,232 - Sure. - She better move! 659 00:30:44,233 --> 00:30:45,364 She better move! - I got movement. 660 00:30:45,365 --> 00:30:46,931 I got movement. - Go back and move! 661 00:30:46,932 --> 00:30:48,193 Be quiet! 662 00:30:48,194 --> 00:30:50,456 - She better move! - Shut up! 663 00:30:55,679 --> 00:30:58,464 Uh-uh. Nope, nope, nope. 664 00:30:58,465 --> 00:31:00,858 - Help me, please! - I'm police, calm down. 665 00:31:00,859 --> 00:31:03,469 - I'm being attacked! - Hey, get your hands off her! 666 00:31:03,470 --> 00:31:04,992 Chicago PD! We ain't playing that! 667 00:31:04,993 --> 00:31:07,168 Chicago PD, get back in the truck and drive! 668 00:31:07,169 --> 00:31:08,909 Oh, damn. 669 00:31:11,130 --> 00:31:12,260 Do you see the badge? 670 00:31:12,261 --> 00:31:15,220 Drive. 671 00:31:15,221 --> 00:31:17,222 Cut it out. OK? 672 00:31:17,223 --> 00:31:18,614 Stop fighting! 673 00:31:18,615 --> 00:31:20,094 Come on. 674 00:31:20,095 --> 00:31:21,487 Oh! 675 00:31:21,488 --> 00:31:23,141 Who are you? 676 00:31:23,142 --> 00:31:24,620 What is going on? 677 00:31:24,621 --> 00:31:25,926 - Hey. - There's been a big mistake. 678 00:31:25,927 --> 00:31:27,841 No, you know what the mistake was? 679 00:31:27,842 --> 00:31:31,105 Paying your neighbor to be your little canary. 680 00:31:31,106 --> 00:31:32,324 What's in the bag? 681 00:31:32,325 --> 00:31:33,978 What you running for, Hadley? 682 00:31:33,979 --> 00:31:35,588 I'm late to work, so... 683 00:31:35,589 --> 00:31:36,632 Uh-uh. No, no, no, no, no. 684 00:31:36,633 --> 00:31:38,025 I'm not running from anything. 685 00:31:38,026 --> 00:31:40,071 Enough of that, 'cause I ain't in the mood today. 686 00:31:40,072 --> 00:31:42,377 Not today. OK? 687 00:31:42,378 --> 00:31:44,727 Your client, Robert Boyd, 688 00:31:44,728 --> 00:31:47,426 committed two home invasion robberies. 689 00:31:47,427 --> 00:31:49,819 Killed three people in the process. 690 00:31:49,820 --> 00:31:51,821 You've been in the game long enough to know 691 00:31:51,822 --> 00:31:54,476 how to add up them prison sentences. 692 00:31:54,477 --> 00:31:58,176 Did Boyd come to you to be a fence? 693 00:31:58,177 --> 00:32:00,656 Boyd? I don't know the name. 694 00:32:00,657 --> 00:32:03,008 I wasn't clear when I told you I wasn't in the mood. 695 00:32:05,314 --> 00:32:06,793 Tow both of the cars. 696 00:32:06,794 --> 00:32:08,055 Get the team to come in here, 697 00:32:08,056 --> 00:32:11,406 search and seize everything in the residence. 698 00:32:11,407 --> 00:32:13,147 Book her for all three murders. 699 00:32:13,148 --> 00:32:15,236 Hey! No, no, no! 700 00:32:15,237 --> 00:32:16,455 We can get you as an accomplice. 701 00:32:16,456 --> 00:32:18,848 - Hell no. I don't do jobs. - Hell yeah. 702 00:32:18,849 --> 00:32:21,721 I don't do kill jobs. Hey! 703 00:32:21,722 --> 00:32:24,593 Boyd, he gave me some merchandise, yeah. 704 00:32:24,594 --> 00:32:26,030 But I wasn't gonna sell it. 705 00:32:26,031 --> 00:32:28,075 I was gonna report it. 706 00:32:28,076 --> 00:32:29,991 I got it upstairs. 707 00:32:35,562 --> 00:32:37,563 Yeah, stolen property was all a match. 708 00:32:37,564 --> 00:32:39,217 Chapman signed off on a warrant. 709 00:32:39,218 --> 00:32:43,047 Ruzek's dropping anchor at Boyd's and we're en route. 710 00:32:43,048 --> 00:32:44,657 Copy. 711 00:32:44,658 --> 00:32:46,573 Boyd's gonna meet us there. 712 00:32:53,188 --> 00:32:54,754 - What? - Nothing. 713 00:32:54,755 --> 00:32:56,669 I'm just... this has got to be a lot for you and Val. 714 00:32:56,670 --> 00:32:58,802 I mean, yeah. 715 00:33:00,587 --> 00:33:03,197 It's not gonna work out. 716 00:33:03,198 --> 00:33:06,548 And I feel like she's never gonna tell me why. 717 00:33:06,549 --> 00:33:08,550 She's going through a lot, Kev. 718 00:33:08,551 --> 00:33:10,900 We got a problem. Boyd's not here. 719 00:33:10,901 --> 00:33:12,728 Plate readers just flagged his vehicle at 40th 720 00:33:12,729 --> 00:33:14,121 and Wayne near the university. 721 00:33:14,122 --> 00:33:15,122 The university? 722 00:33:15,123 --> 00:33:16,123 Near Nick's place? 723 00:33:16,124 --> 00:33:17,255 Yo, Adam. 724 00:33:17,256 --> 00:33:18,734 We got another hit on that? 725 00:33:18,735 --> 00:33:20,388 No, but Boyd could have ID'd Nick. 726 00:33:20,389 --> 00:33:21,868 The kid had a damn backpack 727 00:33:21,869 --> 00:33:23,783 with his university name on it. 728 00:33:23,784 --> 00:33:25,437 If Boyd's been trying to find him, 729 00:33:25,438 --> 00:33:27,395 stalking the university for him, 730 00:33:27,396 --> 00:33:29,571 we just sent the kid home. 731 00:33:29,572 --> 00:33:30,920 Boyd's gonna kill him. 732 00:33:30,921 --> 00:33:33,271 Adam, we're on our way to Nick's now. 733 00:33:37,232 --> 00:33:39,712 Your call has been forwarded to the voice... 734 00:33:39,713 --> 00:33:41,627 - Come on, man. - What's going on? 735 00:33:41,628 --> 00:33:43,368 - He declined it. - Call Val. 736 00:33:43,369 --> 00:33:44,978 He'll answer for her. 737 00:33:47,677 --> 00:33:49,156 - Hello? - Yo, Val. 738 00:33:49,157 --> 00:33:51,071 I need you to do me a favor. Call Nick. 739 00:33:51,072 --> 00:33:53,943 But why? I'm at his place. 740 00:33:53,944 --> 00:33:55,815 What the hell are you doing there? 741 00:33:55,816 --> 00:33:57,425 I just... I came to explain things to him, Kevin. 742 00:33:57,426 --> 00:33:58,948 It's not a big deal. 743 00:33:58,949 --> 00:34:01,951 No, Val, get out the house right now. 744 00:34:01,952 --> 00:34:03,736 I don't want to have this conversation. 745 00:34:03,737 --> 00:34:05,129 No, Val, you don't understand. 746 00:34:05,130 --> 00:34:07,218 The offender ID'd Nick. He's coming there. 747 00:34:07,219 --> 00:34:08,567 Get the hell out the house! 748 00:34:08,568 --> 00:34:09,785 What are you talking ab... 749 00:34:09,786 --> 00:34:12,485 Val? 750 00:34:14,008 --> 00:34:15,182 Damn! 751 00:34:26,107 --> 00:34:27,716 Radio. 752 00:34:50,827 --> 00:34:52,394 Val? 753 00:34:58,748 --> 00:35:01,054 Boyd! 754 00:35:01,055 --> 00:35:02,447 Chicago PD. 755 00:35:02,448 --> 00:35:05,058 Boyd, stop! 756 00:35:05,059 --> 00:35:06,842 Chicago PD! 757 00:35:06,843 --> 00:35:08,322 Put the gun down. 758 00:35:09,629 --> 00:35:12,065 Drop the weapon. 759 00:35:20,944 --> 00:35:22,510 You guys good? 760 00:35:22,511 --> 00:35:24,033 Everybody all right? 761 00:35:24,034 --> 00:35:25,557 Val, you all right? 762 00:35:25,558 --> 00:35:27,385 Quiet. 763 00:35:27,386 --> 00:35:28,212 Val! 764 00:35:28,213 --> 00:35:31,215 Nick, you in there? 765 00:35:31,216 --> 00:35:34,131 - Yeah, I-I'm here. - No, don't. 766 00:35:34,132 --> 00:35:35,871 No, it's fine. Nick... Nick, that's Kevin. 767 00:35:35,872 --> 00:35:38,657 It's just Kevin. It's safe, come on. Come on. 768 00:35:38,658 --> 00:35:40,224 Yeah, Nick, you can come on out, man. 769 00:35:40,225 --> 00:35:41,529 Everything's OK. - No, no, no, no, no. 770 00:35:41,530 --> 00:35:43,183 Don't... don't. Just... just wait a second. 771 00:35:43,184 --> 00:35:44,619 Hey, Kevin, it's OK. 772 00:35:44,620 --> 00:35:46,230 We're gonna wait in here for a second. 773 00:35:46,231 --> 00:35:48,710 I grabbed a knife when you said there was someone here. 774 00:35:48,711 --> 00:35:50,799 We came in here to barricade ourselves, 775 00:35:50,800 --> 00:35:53,411 and Nick's still a little nervous, and don't come in. 776 00:35:53,412 --> 00:35:54,760 Wait, why... why are you telling him that? 777 00:35:54,761 --> 00:35:56,153 He's gonna think I'm gonna hurt you... 778 00:35:56,154 --> 00:35:57,415 Hey, Nick, you don't have to worry about that. 779 00:35:57,416 --> 00:35:58,677 You don't have to worry about that. 780 00:35:58,678 --> 00:36:00,461 We know you're not gonna hurt her, all right? 781 00:36:00,462 --> 00:36:01,636 He does. 782 00:36:01,637 --> 00:36:03,247 He's gonna tell you I'm dangerous. 783 00:36:03,248 --> 00:36:04,944 He's gonna make sure I never see you again. 784 00:36:04,945 --> 00:36:06,293 That's not true. 785 00:36:06,294 --> 00:36:07,642 Come on, Nick, that's not gonna happen, man. 786 00:36:07,643 --> 00:36:09,166 No, no, no, no. Listen to me! 787 00:36:09,167 --> 00:36:11,037 Everyone just listen to me! I was protecting you. 788 00:36:11,038 --> 00:36:13,082 But he's... he's trying to take you away from me. 789 00:36:13,083 --> 00:36:14,606 He's lying! 790 00:36:14,607 --> 00:36:16,738 He is a liar. You have to listen to me! 791 00:36:19,177 --> 00:36:20,916 Let her go. 792 00:36:20,917 --> 00:36:21,961 Let her go. - No, no, no. 793 00:36:21,962 --> 00:36:23,136 Listen to me! 794 00:36:23,137 --> 00:36:24,442 Nick. Nick, put the knife down. 795 00:36:24,443 --> 00:36:25,704 Nick, nobody thinks you're gonna hurt her. 796 00:36:25,705 --> 00:36:28,185 Put the knife down. 797 00:36:28,186 --> 00:36:29,534 No, no, I... 798 00:36:29,535 --> 00:36:32,667 No, no, no. No, I... - Nick, put down the knife. 799 00:36:32,668 --> 00:36:34,365 - No! No, no, no, no. - Put it down! 800 00:36:34,366 --> 00:36:37,281 No, no! I'm not gonna let her go! 801 00:36:37,282 --> 00:36:40,109 I need her! - Don't you... 802 00:36:40,110 --> 00:36:41,633 No! - Let her go. 803 00:36:41,634 --> 00:36:43,983 No, no, no, no, no, no, no, I'm not gonna hurt her! 804 00:36:43,984 --> 00:36:45,158 I'm not gonna let her go! - OK, you're OK. 805 00:36:45,159 --> 00:36:46,203 You're all right. - Listen to my voice. 806 00:36:46,204 --> 00:36:47,639 You're fine. 807 00:36:47,640 --> 00:36:49,075 He doesn't know you like I do, he doesn't know you! 808 00:36:49,076 --> 00:36:51,251 He tried to turn you against me, Val! 809 00:36:51,252 --> 00:36:52,818 Hey. Focus on me. You all right? 810 00:36:52,819 --> 00:36:55,037 You hurt? - No! Val, Val! 811 00:36:55,038 --> 00:36:56,604 I'm not gonna hurt you! Please! 812 00:36:56,605 --> 00:36:58,998 No, no, no! No, no, no, no, no! 813 00:36:58,999 --> 00:37:01,174 I'm not gonna hurt her! No, no, no, don't be scared. 814 00:37:01,175 --> 00:37:02,306 She's got a wound. It's shallow. 815 00:37:02,307 --> 00:37:03,611 She'll be all right. Nick. 816 00:37:03,612 --> 00:37:04,960 He doesn't know about your mom. 817 00:37:04,961 --> 00:37:07,006 He doesn't know. 818 00:37:07,007 --> 00:37:09,791 You all right? 819 00:37:09,792 --> 00:37:11,837 No. 820 00:37:14,144 --> 00:37:16,189 Come on. 821 00:37:16,190 --> 00:37:18,104 Come on, let's get out of here. 822 00:37:27,549 --> 00:37:29,855 Hey. 823 00:37:29,856 --> 00:37:31,552 How we feeling? 824 00:37:31,553 --> 00:37:33,467 I'm fine. It's hardly a scratch. 825 00:37:33,468 --> 00:37:35,687 I just want to get home. - OK. 826 00:37:35,688 --> 00:37:38,037 Let me drive you. 827 00:37:38,038 --> 00:37:40,300 My car's here, I can drive. 828 00:37:40,301 --> 00:37:42,781 Oh, I don't recommend... 829 00:37:42,782 --> 00:37:45,349 I'll drive her, thanks. 830 00:37:45,350 --> 00:37:47,786 You don't need to be taking care of me. 831 00:37:47,787 --> 00:37:51,529 I know you probably have a lot of stuff to do, and... 832 00:37:51,530 --> 00:37:55,228 Yeah, I know you don't need me here, but... 833 00:37:55,229 --> 00:37:58,580 I am trying to avoid some paperwork. 834 00:38:02,715 --> 00:38:05,283 I want to be here. 835 00:38:14,292 --> 00:38:18,730 I lost my mom two years ago to breast cancer. 836 00:38:18,731 --> 00:38:21,341 It was... 837 00:38:21,342 --> 00:38:25,084 really long and... 838 00:38:25,085 --> 00:38:28,740 awful. 839 00:38:28,741 --> 00:38:31,220 I was working during it, 840 00:38:31,221 --> 00:38:35,573 and that's when Nick became my patient. 841 00:38:35,574 --> 00:38:38,010 Around that time, he had lost his mom. 842 00:38:38,011 --> 00:38:40,055 Mm-hmm. 843 00:38:43,799 --> 00:38:45,365 She was all he had. 844 00:38:45,366 --> 00:38:50,152 And without her, he was... untethered. 845 00:38:50,153 --> 00:38:52,503 And I understood that. 846 00:38:52,504 --> 00:38:54,940 I got it. 847 00:38:54,941 --> 00:38:59,293 And I cared so much that I... 848 00:39:01,121 --> 00:39:03,383 I crossed a line. 849 00:39:03,384 --> 00:39:06,299 And I told him about my feelings about my own mom. 850 00:39:06,300 --> 00:39:09,302 And I gave him my personal number, 851 00:39:09,303 --> 00:39:14,786 and I gave him a hug and... 852 00:39:14,787 --> 00:39:17,484 countertransference. 853 00:39:17,485 --> 00:39:20,487 I should have known better. 854 00:39:20,488 --> 00:39:23,447 I should have saw it happening, but by the time I did, 855 00:39:23,448 --> 00:39:26,275 he already had those feelings for me. 856 00:39:26,276 --> 00:39:28,190 And I referred him to another therapist. 857 00:39:28,191 --> 00:39:30,759 But... 858 00:39:33,501 --> 00:39:36,373 He just kept trying to find me. 859 00:39:39,594 --> 00:39:43,118 It wasn't his fault. It was my responsibility. 860 00:39:43,119 --> 00:39:45,338 I created that. 861 00:39:45,339 --> 00:39:47,384 I should have noticed it earlier. 862 00:39:47,385 --> 00:39:52,519 Val, you did not break Nick Payton. 863 00:39:52,520 --> 00:39:55,435 All you tried to do was help. 864 00:39:55,436 --> 00:39:58,830 I can logically know that, 865 00:39:58,831 --> 00:40:03,443 but emotionally not understand it. 866 00:40:03,444 --> 00:40:06,794 It's kind of the whole reason my job exists. 867 00:40:09,755 --> 00:40:13,454 Is that the reason why you kept me at such a distance? 868 00:40:17,153 --> 00:40:20,678 I don't know, maybe. 869 00:40:20,679 --> 00:40:23,289 As you can see, I'm not good at trusting my instincts 870 00:40:23,290 --> 00:40:26,640 when it comes to relationships. 871 00:40:26,641 --> 00:40:29,774 I'm not sure if I can trust mine, either. 872 00:40:33,169 --> 00:40:36,782 Do you really want to end this? 873 00:40:38,914 --> 00:40:42,351 I think... 874 00:40:42,352 --> 00:40:45,616 I'm a mess. 875 00:40:45,617 --> 00:40:47,879 Me too. 876 00:40:47,880 --> 00:40:50,491 But... 877 00:40:53,625 --> 00:40:57,062 I don't want to end it. 60836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.