All language subtitles for Chicago.PD.S12E17.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,570 OK. 2 00:00:06,570 --> 00:00:09,050 It's starting to smell real good up in here. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,920 What's on the menu? 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,970 I'm making albรณndigas. 5 00:00:14,970 --> 00:00:16,660 Do you even know what that means? 6 00:00:16,660 --> 00:00:18,660 Come on, do I know what that means? 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,710 I know the word meatballs in damn near every language. 8 00:00:21,710 --> 00:00:24,840 Wow, that's actually impressive. 9 00:00:24,850 --> 00:00:27,280 Mm-hmm. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,020 You're gonna like this wine, too. 11 00:00:29,020 --> 00:00:30,630 Mm. 12 00:00:30,630 --> 00:00:31,720 That's for you. 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,330 Thank you. 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,290 Mm! It's really good. 15 00:00:39,300 --> 00:00:42,120 - Decent? - Mm-hmm. 16 00:00:43,520 --> 00:00:44,860 Hm. 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,790 I can help, you know, 18 00:00:54,790 --> 00:00:56,960 if you want me to try and get this pasta rolling. 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,970 Oh, ah! 20 00:00:58,970 --> 00:01:01,930 Sir, I'm actually gonna need to see your hands. 21 00:01:01,930 --> 00:01:03,140 - What do you mean? - Yeah. 22 00:01:03,150 --> 00:01:04,490 You been hanging around cops? 23 00:01:04,490 --> 00:01:06,100 You know, this isn't spaghetti and meatballs. 24 00:01:06,100 --> 00:01:08,630 This is my famous albรณndiga soup. 25 00:01:08,630 --> 00:01:11,630 So I need you to step away from the stove. 26 00:01:11,630 --> 00:01:14,850 OK, well, in that case, I don't want to cause no trouble. 27 00:01:14,850 --> 00:01:17,770 Let me cooperate and comply. 28 00:01:17,770 --> 00:01:19,940 Mm. 29 00:01:19,940 --> 00:01:21,600 Oh, I'm-- - Dang. 30 00:01:21,600 --> 00:01:22,510 so sorry. 31 00:01:22,510 --> 00:01:24,770 Oh, my God. - No, it's OK. 32 00:01:24,780 --> 00:01:27,910 Oh, OK. 33 00:01:27,910 --> 00:01:29,130 Hand me--hand me this. 34 00:01:29,130 --> 00:01:31,220 I got this. 35 00:01:31,220 --> 00:01:32,830 That smell good, though. 36 00:01:32,830 --> 00:01:35,220 I didn't know you was a chef like that. 37 00:01:35,220 --> 00:01:37,090 There's a lot you don't know about me. 38 00:01:37,090 --> 00:01:38,830 Oh, Kevin, your T-shirt. 39 00:01:38,830 --> 00:01:42,140 Mm, uh-- 40 00:01:42,140 --> 00:01:44,230 you know what? 41 00:01:46,670 --> 00:01:50,500 I forgot I left a shirt over here the other night. 42 00:01:52,590 --> 00:01:53,850 Hmm. 43 00:01:53,850 --> 00:01:55,240 It's gone. 44 00:01:55,240 --> 00:01:57,420 Hey, did you see that gray long-sleeve shirt 45 00:01:57,420 --> 00:01:58,630 that I left over here? 46 00:01:58,640 --> 00:02:01,940 No, I didn't even realize you left it. 47 00:02:01,940 --> 00:02:03,160 Is that what we're doing now, 48 00:02:03,160 --> 00:02:04,940 leaving things at each other's places? 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,420 I didn't leave it on purpose. 50 00:02:06,430 --> 00:02:10,250 I just kind of left it. 51 00:02:10,260 --> 00:02:13,170 My bad. Is that OK? 52 00:02:13,170 --> 00:02:14,390 Sure, I-- 53 00:02:15,960 --> 00:02:18,480 Were those gunshots? 54 00:02:18,480 --> 00:02:20,790 Yeah. 55 00:02:20,790 --> 00:02:22,400 OK. 56 00:02:22,400 --> 00:02:24,090 Hey, you stay right there. 57 00:02:24,100 --> 00:02:26,270 All right? Lock the door behind me. 58 00:02:26,270 --> 00:02:28,970 Stay away from the window. Call 911. 59 00:02:56,780 --> 00:02:57,780 Hey! 60 00:02:57,780 --> 00:03:00,830 Chicago PD! Stop! 61 00:03:00,830 --> 00:03:04,350 Drop that bag. Put your hands up. 62 00:03:04,350 --> 00:03:06,010 Drop the bag! 63 00:03:06,010 --> 00:03:07,660 Put your hands up! 64 00:03:10,140 --> 00:03:11,320 Help! 65 00:03:11,320 --> 00:03:13,750 Someone help me! 66 00:03:13,750 --> 00:03:16,410 He shot me! 67 00:03:16,410 --> 00:03:18,150 - I'm sorry. - Hey. 68 00:03:18,150 --> 00:03:20,020 Stop, stop! 69 00:03:20,020 --> 00:03:21,800 Help me! 70 00:03:33,770 --> 00:03:35,510 Chicago PD! 71 00:03:38,650 --> 00:03:39,470 Help me. 72 00:03:39,480 --> 00:03:40,520 OK, I'm gonna help you. 73 00:03:40,520 --> 00:03:41,820 Is anybody else in here? 74 00:03:41,830 --> 00:03:43,040 - I--no! - Are you sure about that? 75 00:03:43,040 --> 00:03:44,260 I don't think so. 76 00:03:44,260 --> 00:03:46,090 He--he just--he-- 77 00:03:46,090 --> 00:03:47,220 he shot me. 78 00:03:47,220 --> 00:03:48,220 Yeah. OK. 79 00:03:48,220 --> 00:03:50,090 He shot me. 80 00:03:50,090 --> 00:03:51,880 911, what's your emergency? 81 00:03:51,880 --> 00:03:53,790 This is off duty officer Kevin Atwater, 82 00:03:53,790 --> 00:03:55,880 badge number 52784, Intelligence. 83 00:03:55,880 --> 00:03:58,880 I'm on the scene of a shots fired at 1023 Proctor. 84 00:03:58,890 --> 00:04:01,540 I need you to roll an ambo and some cars. 85 00:04:01,540 --> 00:04:02,850 I got one man down. 86 00:04:02,850 --> 00:04:05,060 Copy, Officer. Ambo en route. 87 00:04:05,070 --> 00:04:06,720 Ah, oh. 88 00:04:06,720 --> 00:04:08,330 Hey, there you go. What happened? 89 00:04:08,330 --> 00:04:10,370 Tell me what happened. - He was just here. 90 00:04:10,380 --> 00:04:12,420 He--he was standing right there. 91 00:04:12,420 --> 00:04:15,340 OK. I got two GSWs to the chest. 92 00:04:15,340 --> 00:04:16,820 Advise responding. 93 00:04:16,820 --> 00:04:19,300 The offender fled on foot westbound one minute ago. 94 00:04:19,300 --> 00:04:21,560 Male, white, 170, armed. 95 00:04:21,560 --> 00:04:23,080 I tried to scream. 96 00:04:23,080 --> 00:04:24,390 I tried to grab him. 97 00:04:24,390 --> 00:04:26,350 - Did you know him? - No. 98 00:04:26,350 --> 00:04:27,390 - Officer, can you hear me? - No. 99 00:04:27,390 --> 00:04:28,610 What did he look like? 100 00:04:28,610 --> 00:04:29,920 Cars are rolling your way. 101 00:04:29,920 --> 00:04:31,830 White. 102 00:04:31,830 --> 00:04:33,140 Brown hair. 103 00:04:33,140 --> 00:04:34,270 OK, just stay with me. What else? 104 00:04:34,270 --> 00:04:35,180 What else? What else? 105 00:04:35,180 --> 00:04:36,310 Oh, God. 106 00:04:36,310 --> 00:04:37,970 Oh, God. 107 00:04:37,970 --> 00:04:39,270 I can't see. 108 00:04:39,270 --> 00:04:40,580 I can't feel-- 109 00:04:40,580 --> 00:04:42,190 No, help is on the way. OK? 110 00:04:42,190 --> 00:04:43,670 Just look at me. It's on the way. 111 00:04:43,670 --> 00:04:45,240 Just stay strong. - I can't feel them. 112 00:04:45,240 --> 00:04:46,320 I can't feel-- 113 00:04:46,320 --> 00:04:49,500 Hey, where's that ambo? 114 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 ETA two minutes, sir. 115 00:05:14,310 --> 00:05:16,050 Right now, we got to stay locked in. 116 00:05:16,050 --> 00:05:17,310 Keep canvassing at Wilhelm 117 00:05:17,310 --> 00:05:19,010 just in case the offender had a getaway car 118 00:05:19,010 --> 00:05:20,880 waiting on him somewhere. - Copy that. 119 00:05:20,880 --> 00:05:23,270 - Yeah. - Hey, Kev. 120 00:05:23,270 --> 00:05:24,450 Hey. 121 00:05:24,450 --> 00:05:25,540 You good? 122 00:05:25,540 --> 00:05:27,450 Yeah, I'm good. 123 00:05:27,450 --> 00:05:30,850 The victim took two .45s to the chest. 124 00:05:30,850 --> 00:05:32,060 His name was Richard Keating. 125 00:05:32,070 --> 00:05:33,680 You saw it happen? 126 00:05:33,680 --> 00:05:35,890 No, I heard the shots, ran outside. 127 00:05:35,900 --> 00:05:37,370 I saw a possible offender. 128 00:05:37,380 --> 00:05:38,420 Male, white, 20s. 129 00:05:38,420 --> 00:05:39,680 Just looked guilty. 130 00:05:39,680 --> 00:05:41,070 Running from the back gangway. 131 00:05:41,070 --> 00:05:43,030 That backyard is fenced, 132 00:05:43,030 --> 00:05:45,900 so the offender must have come from the back door. 133 00:05:45,910 --> 00:05:48,040 Now, when I saw him, he was stuffing 134 00:05:48,040 --> 00:05:49,820 something in his backpack. 135 00:05:49,820 --> 00:05:51,910 Looked like it could have been a gun. 136 00:05:51,910 --> 00:05:53,870 He also had a logo on his book bag 137 00:05:53,870 --> 00:05:55,390 that said Lakeside University. 138 00:05:55,390 --> 00:05:57,740 OK, that's solid. 139 00:05:57,740 --> 00:06:00,180 But how'd we catch it this fast? 140 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 The door. This you? 141 00:06:07,360 --> 00:06:08,490 Yeah. 142 00:06:08,490 --> 00:06:10,410 It was bolted from the inside. 143 00:06:10,410 --> 00:06:13,150 So if this was a home invasion in progress, 144 00:06:13,150 --> 00:06:15,760 then I don't think the offender really got much. 145 00:06:15,760 --> 00:06:19,720 Sounds like Keating surprised him when he first broke in, 146 00:06:19,720 --> 00:06:21,680 tried to fight, screamed. 147 00:06:21,680 --> 00:06:23,290 The offender shot him and fled. 148 00:06:23,290 --> 00:06:25,420 Back door has signs of forced entry. 149 00:06:25,420 --> 00:06:27,030 Security system was off. 150 00:06:27,030 --> 00:06:28,860 I've seen his bedroom has a large safe in it, 151 00:06:28,860 --> 00:06:30,690 but it seems to be untouched. 152 00:06:30,690 --> 00:06:33,300 I don't think the offender made it past the first floor. 153 00:06:33,300 --> 00:06:37,260 Yeah, well, let's search the whole house for prints anyway. 154 00:06:37,260 --> 00:06:39,000 And canvass the hell out of this block. 155 00:06:39,000 --> 00:06:40,440 Kev, you head back to the district. 156 00:06:40,440 --> 00:06:42,270 Start scrubbing cams for the offender. 157 00:06:42,270 --> 00:06:43,660 - Yeah. - Copy that. 158 00:06:52,100 --> 00:06:54,150 - Hey. - Hey. 159 00:06:54,150 --> 00:06:55,630 You sure you're all right? 160 00:06:55,630 --> 00:06:57,280 Yeah. 161 00:06:57,280 --> 00:06:59,370 Yeah, I'm good. It's just-- 162 00:07:01,200 --> 00:07:03,900 I understand. 163 00:07:03,900 --> 00:07:06,030 Did you know him well? 164 00:07:08,380 --> 00:07:09,380 No. 165 00:07:09,380 --> 00:07:10,770 No, not really. 166 00:07:10,770 --> 00:07:14,080 I mean, it's not important now, but he's just-- 167 00:07:14,080 --> 00:07:16,340 he was kind of a hard neighbor, you know? 168 00:07:16,340 --> 00:07:18,870 Always getting into scraps in the neighborhood. 169 00:07:18,870 --> 00:07:21,480 Scraps like what? 170 00:07:21,480 --> 00:07:22,780 I don't know. 171 00:07:22,790 --> 00:07:25,090 He just--he's the type to call and get your car 172 00:07:25,090 --> 00:07:27,050 towed if it was out front. 173 00:07:27,050 --> 00:07:31,360 And hated when I played any type of music 174 00:07:31,360 --> 00:07:35,490 and didn't like Bruno's dog next door. 175 00:07:35,490 --> 00:07:37,710 I don't know, just, 176 00:07:37,710 --> 00:07:41,760 honestly, petty stuff. 177 00:07:41,760 --> 00:07:44,070 I'm fine. 178 00:07:44,070 --> 00:07:45,680 Go do your thing. 179 00:07:45,680 --> 00:07:49,290 Did you see anybody when you came out front? 180 00:07:49,290 --> 00:07:51,510 No. Streets were empty. 181 00:07:51,510 --> 00:07:53,290 OK, well, I'll call you later. 182 00:07:53,290 --> 00:07:55,120 OK. 183 00:07:59,690 --> 00:08:01,870 Well, you call me if you need anything. 184 00:08:01,870 --> 00:08:03,090 Yeah. 185 00:08:03,090 --> 00:08:05,090 All right, I got something. 186 00:08:05,610 --> 00:08:07,830 There's a Ring cam in the alley behind Keating's. 187 00:08:07,830 --> 00:08:10,010 Mm-hmm. 188 00:08:14,530 --> 00:08:17,060 That's him. 189 00:08:17,060 --> 00:08:18,970 Facial rec. 190 00:08:20,800 --> 00:08:22,580 Stand by. 191 00:08:26,760 --> 00:08:28,020 Nick Payton. 192 00:08:28,020 --> 00:08:29,150 Nick Payton. 193 00:08:29,160 --> 00:08:32,460 24 years old, 5'10", 180 pounds. 194 00:08:32,460 --> 00:08:34,900 He's got one pop. 195 00:08:34,900 --> 00:08:36,380 Let's see what I got. 196 00:08:36,380 --> 00:08:38,250 Nick Payton is a registered grad student 197 00:08:38,250 --> 00:08:41,080 at Lakeside University in chemistry. 198 00:08:41,080 --> 00:08:43,080 Part-time job at the library. 199 00:08:43,080 --> 00:08:44,870 No living relatives. - Kevin. 200 00:08:44,870 --> 00:08:46,430 Huh? 201 00:08:46,430 --> 00:08:49,040 Nick was arrested six months ago for trespassing, 202 00:08:49,050 --> 00:08:53,620 but the charges were dropped by the complainant, Gabriel Soto. 203 00:08:56,050 --> 00:08:58,010 - Soto? - Lives in Wicker Park. 204 00:08:58,010 --> 00:09:00,580 Yeah. 205 00:09:00,580 --> 00:09:02,490 That's Val's brother. 206 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Gabe Soto. 207 00:09:05,410 --> 00:09:06,450 I mean, why the hell would he be 208 00:09:06,450 --> 00:09:07,580 crossing paths with this dude? 209 00:09:07,590 --> 00:09:09,460 No idea. 210 00:09:09,460 --> 00:09:11,370 All right, Nick's got no LKA. 211 00:09:11,370 --> 00:09:15,420 When he was arrested, he used a PO Box at the university. 212 00:09:15,420 --> 00:09:17,680 All right. The kid's a grad student. 213 00:09:17,680 --> 00:09:19,160 Well, maybe he's sleeping on couches, paying in cash. 214 00:09:19,160 --> 00:09:20,730 I'm gonna contact the university, 215 00:09:20,730 --> 00:09:22,080 see if I can get an address. 216 00:09:22,080 --> 00:09:24,860 I'm about to talk to Val right now. 217 00:09:24,860 --> 00:09:28,080 Hit the line if you need me. 218 00:09:28,080 --> 00:09:30,560 Yeah, I know a Nick Payton. 219 00:09:30,570 --> 00:09:32,090 My brother called the cops on him, 220 00:09:32,090 --> 00:09:34,790 but it was a misunderstanding. 221 00:09:34,790 --> 00:09:37,310 OK, so you know him? 222 00:09:39,010 --> 00:09:40,620 Yeah, I do. 223 00:09:40,620 --> 00:09:42,970 But I don't understand. 224 00:09:42,970 --> 00:09:45,450 What's going on? - How do you know him? 225 00:09:47,630 --> 00:09:49,020 I can't tell you that. 226 00:09:50,980 --> 00:09:52,110 He's a patient. 227 00:09:52,110 --> 00:09:53,150 Yeah. 228 00:09:53,150 --> 00:09:54,370 He isn't currently. 229 00:09:54,370 --> 00:09:57,630 But, wait, what's going on? 230 00:09:57,640 --> 00:10:00,510 He was here last night. 231 00:10:00,510 --> 00:10:01,640 I saw him. 232 00:10:01,640 --> 00:10:03,640 He's the man that I saw fleeing the scene. 233 00:10:03,640 --> 00:10:05,510 - Nick? - Yes. 234 00:10:07,600 --> 00:10:09,650 You think that he was involved in the murder? 235 00:10:09,650 --> 00:10:13,740 He was fleeing the scene seconds after the shots. 236 00:10:13,740 --> 00:10:15,390 I don't know too many innocent white people 237 00:10:15,390 --> 00:10:18,660 that run from the police. 238 00:10:18,660 --> 00:10:20,660 Why did your brother call the cops on him? 239 00:10:20,660 --> 00:10:22,220 No, no, no, no, that was a misunderstanding. 240 00:10:22,230 --> 00:10:24,230 My brother didn't know that Nick was a patient, 241 00:10:24,230 --> 00:10:27,010 and he saw him outside my office at night. 242 00:10:27,010 --> 00:10:28,400 My brother's very protective. 243 00:10:28,410 --> 00:10:31,280 He dropped it all. I-- 244 00:10:31,280 --> 00:10:33,840 Kevin, Nick is not involved in this. 245 00:10:33,850 --> 00:10:35,590 How do you know that? 246 00:10:35,590 --> 00:10:37,720 Because the kid doesn't have a violent bone in his body. 247 00:10:39,070 --> 00:10:40,070 Hey. 248 00:10:40,070 --> 00:10:42,550 Yeah. 249 00:10:42,550 --> 00:10:45,600 Copy that. I'ma call you back. 250 00:10:45,600 --> 00:10:47,250 I gotta go. 251 00:10:50,560 --> 00:10:52,080 No one else wanted the unit. 252 00:10:52,080 --> 00:10:54,260 Nick said he'd pay a few hundred 253 00:10:54,260 --> 00:10:56,690 a month to take care of the front yard. 254 00:10:56,690 --> 00:11:00,350 He sweeps up front, too. 255 00:11:00,350 --> 00:11:01,870 It was a good deal. 256 00:11:01,870 --> 00:11:04,350 Second floor on the right. - Thank you. 257 00:11:08,920 --> 00:11:11,230 What'd he do? 258 00:11:13,930 --> 00:11:14,890 This one right here? 259 00:11:14,890 --> 00:11:16,500 - Uh-huh. - OK. 260 00:11:19,800 --> 00:11:21,240 Nick! 261 00:11:21,240 --> 00:11:22,940 You got company! 262 00:11:22,940 --> 00:11:24,770 Ruz, we're knocking on the door right now. 263 00:11:24,770 --> 00:11:26,110 - Copy. - I don't know if he's here. 264 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 I haven't seen him in a bit. 265 00:11:28,120 --> 00:11:29,940 Nick! 266 00:11:29,950 --> 00:11:31,640 I'm coming in with the cops. 267 00:11:34,040 --> 00:11:35,650 You home? 268 00:11:38,130 --> 00:11:39,520 I'm getting that fixed. 269 00:11:43,000 --> 00:11:44,480 That's my storage. 270 00:11:44,480 --> 00:11:46,870 Nick Payton, Chicago PD. 271 00:11:46,880 --> 00:11:48,790 We just want to talk to you. 272 00:11:58,280 --> 00:11:59,800 Nick? 273 00:12:02,800 --> 00:12:04,150 Kev. 274 00:12:04,150 --> 00:12:06,330 Yeah? 275 00:12:10,420 --> 00:12:12,680 Don't touch anything. 276 00:12:51,240 --> 00:12:53,460 We visited Nick Payton's house. 277 00:12:53,460 --> 00:12:56,160 Obviously, he wasn't home, 278 00:12:56,160 --> 00:12:59,600 but we did find some things inside. 279 00:12:59,600 --> 00:13:01,650 Photos of you. 280 00:13:04,260 --> 00:13:06,820 Photos of us. 281 00:13:06,820 --> 00:13:10,350 He has some of your things, drawings. 282 00:13:18,790 --> 00:13:20,180 I mean, we got reason to believe 283 00:13:20,190 --> 00:13:22,270 that Nick Payton has been stalking you for a while, 284 00:13:22,270 --> 00:13:24,670 at least a few months. 285 00:13:24,670 --> 00:13:26,580 Did you have any idea this was happening? 286 00:13:26,580 --> 00:13:28,320 No. 287 00:13:28,320 --> 00:13:29,720 No, I didn't. 288 00:13:29,720 --> 00:13:32,330 I didn't know that he was following me. 289 00:13:32,330 --> 00:13:33,720 Jesus. 290 00:13:33,720 --> 00:13:35,630 I didn't know that it was--it was this. 291 00:13:35,640 --> 00:13:36,940 This? 292 00:13:38,900 --> 00:13:41,030 That's why Gabriel called the police, right? 293 00:13:41,030 --> 00:13:44,640 No! No, no, Nick's not-- 294 00:13:44,640 --> 00:13:46,820 Nick wasn't my patient long. 295 00:13:46,820 --> 00:13:49,560 He redirected some feelings onto me. 296 00:13:49,560 --> 00:13:50,870 It's not uncommon in therapy. 297 00:13:50,870 --> 00:13:52,610 It's called transference. 298 00:13:52,610 --> 00:13:53,960 It happens. 299 00:13:53,960 --> 00:13:55,740 I referred him to another therapist, 300 00:13:55,740 --> 00:13:57,130 and that's when he showed up at my office. 301 00:13:57,140 --> 00:14:00,180 And that's when my brother called the cops. 302 00:14:00,180 --> 00:14:01,880 Mm-hmm, OK. 303 00:14:01,880 --> 00:14:04,450 Well, I'm gonna need you to come in 304 00:14:04,450 --> 00:14:08,450 so we can ask you some questions, if you don't mind. 305 00:14:08,450 --> 00:14:09,840 What do you mean? 306 00:14:09,840 --> 00:14:11,450 About his whereabouts, his family, 307 00:14:11,450 --> 00:14:12,760 where he might hide in a crisis. 308 00:14:12,760 --> 00:14:14,370 I've only ever talked to Nick in session. 309 00:14:14,370 --> 00:14:16,020 And you know that I can't tell you any of that. 310 00:14:16,020 --> 00:14:17,890 Everything that he said is privileged. 311 00:14:17,900 --> 00:14:19,240 Unless he's a direct threat. 312 00:14:19,240 --> 00:14:20,550 In session. 313 00:14:20,550 --> 00:14:22,330 And I don't believe that he was. 314 00:14:22,330 --> 00:14:25,160 Nick never posed a threat to himself or others in session. 315 00:14:25,160 --> 00:14:26,900 Well, he's a threat right now. 316 00:14:26,900 --> 00:14:28,510 He's our lead murder suspect. 317 00:14:28,510 --> 00:14:30,340 He has photos of you that you didn't consent to. 318 00:14:30,340 --> 00:14:32,130 Photos don't mean that he committed a murder. 319 00:14:32,130 --> 00:14:34,130 Kevin, I can't compromise my oath. 320 00:14:34,130 --> 00:14:35,910 It's not a compromise if he's a danger. 321 00:14:35,910 --> 00:14:38,090 And I don't believe that he is. 322 00:14:38,090 --> 00:14:40,920 He's in a bad mental state, yes, clearly. 323 00:14:40,920 --> 00:14:43,830 But I don't believe that he's violent. 324 00:14:43,830 --> 00:14:46,230 I don't think that he killed anyone. 325 00:14:46,230 --> 00:14:48,840 Keating didn't like his neighbors. 326 00:14:48,840 --> 00:14:51,670 Hell, Val, he didn't like you. 327 00:14:51,670 --> 00:14:53,060 We dug into him. 328 00:14:53,060 --> 00:14:54,890 He was posting about it all the time online. 329 00:14:54,890 --> 00:14:58,460 Nick Payton responded to those posts with anger. 330 00:14:58,460 --> 00:15:01,760 That's motive. He was trying to protect you. 331 00:15:01,770 --> 00:15:04,640 I don't believe that he killed anyone. 332 00:15:04,640 --> 00:15:08,080 He was never a direct threat in session. 333 00:15:08,080 --> 00:15:11,770 And therefore, I can't talk to you. 334 00:15:11,780 --> 00:15:14,780 And I have patients waiting. 335 00:15:26,660 --> 00:15:28,700 OK, thanks. 336 00:15:28,710 --> 00:15:30,790 Chapman confirmed we cannot compel Val 337 00:15:30,790 --> 00:15:32,270 to give us anything from session. 338 00:15:32,270 --> 00:15:36,100 It's within her right to respect Nick's confidentiality. 339 00:15:36,100 --> 00:15:39,110 I mean, you really can't get her to help us? 340 00:15:39,110 --> 00:15:42,370 I tried. I don't understand it, either. 341 00:15:42,370 --> 00:15:44,980 All right. Fine. 342 00:15:44,980 --> 00:15:47,980 All right, so what else do we have on Nick? 343 00:15:47,990 --> 00:15:50,120 He's a 24-year-old chemistry student. 344 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 He's really capable of hiding from us? 345 00:15:52,080 --> 00:15:53,510 He's got no family left. 346 00:15:53,510 --> 00:15:55,820 Mom died last year. Dad was never in the picture. 347 00:15:55,820 --> 00:15:57,120 Doesn't seem to have many friends. 348 00:15:57,130 --> 00:15:58,560 There's not a lot of known associates to run. 349 00:15:58,560 --> 00:16:00,950 His cell phone has been off since the shooting. 350 00:16:00,960 --> 00:16:03,130 He accessed his social media a couple hours ago, 351 00:16:03,130 --> 00:16:05,650 but he bounced his IP through a couple of public libraries. 352 00:16:05,660 --> 00:16:07,130 He's bouncing his IP? 353 00:16:07,140 --> 00:16:08,660 Yeah, he's young, he's smart, he's tech savvy, 354 00:16:08,660 --> 00:16:10,180 and he's probably using a program. 355 00:16:10,180 --> 00:16:13,790 Yeah, well, maybe he's smart, but he's isolated. 356 00:16:13,790 --> 00:16:16,140 He doesn't know anybody. He's got no place to go. 357 00:16:16,140 --> 00:16:18,060 So chances are he's gonna be hiding out 358 00:16:18,060 --> 00:16:19,970 someplace he knows, right? 359 00:16:19,970 --> 00:16:22,190 So run his historical data. 360 00:16:22,190 --> 00:16:25,590 I mean, other than this house, where is he accessing Wi-Fi? 361 00:16:25,590 --> 00:16:28,370 That's where he's gonna be. 362 00:16:30,770 --> 00:16:31,940 - Hey, Kim? - Yeah. 363 00:16:31,940 --> 00:16:33,770 Where's Torres? 364 00:16:33,770 --> 00:16:36,510 He took a couple of comp days off. 365 00:16:36,510 --> 00:16:38,210 Why? 366 00:16:38,210 --> 00:16:40,860 I don't know. He didn't say. 367 00:16:42,300 --> 00:16:44,090 OK. 368 00:16:55,100 --> 00:16:57,880 We sure this guy's coming? 369 00:16:57,880 --> 00:16:59,360 This is where he goes. 370 00:16:59,360 --> 00:17:02,800 He's accessed this network every day for a year. 371 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 He'll show. 372 00:17:03,800 --> 00:17:06,370 Hold tight. 373 00:17:06,370 --> 00:17:10,070 Why do you think Val was so adamant in defending Nick? 374 00:17:11,940 --> 00:17:13,160 No idea. 375 00:17:13,160 --> 00:17:14,550 Like, she just couldn't understand 376 00:17:14,550 --> 00:17:16,250 what I was saying about him. 377 00:17:16,250 --> 00:17:17,200 Strange. 378 00:17:17,210 --> 00:17:19,640 I mean, he had pictures of her. 379 00:17:19,640 --> 00:17:21,030 I don't understand. 380 00:17:21,040 --> 00:17:22,990 Well, have you two been OK? 381 00:17:22,990 --> 00:17:24,820 Thought so. 382 00:17:24,820 --> 00:17:28,000 Been casual, but that's what she wants. 383 00:17:28,000 --> 00:17:29,650 And what do you want? 384 00:17:29,650 --> 00:17:32,050 All right, look alive. 385 00:17:32,050 --> 00:17:34,920 We got a male, white, black hoodie, brown jacket. 386 00:17:34,920 --> 00:17:38,360 He's walking toward the store. 387 00:17:38,360 --> 00:17:41,400 Yeah, we got a positive. That's him. 388 00:18:19,570 --> 00:18:20,960 Nick Payton! 389 00:18:20,960 --> 00:18:22,050 Take your hands out your pockets. 390 00:18:22,050 --> 00:18:24,750 Put 'em up where I can see 'em. 391 00:18:24,750 --> 00:18:26,450 Put 'em up where I can see em! 392 00:18:26,450 --> 00:18:28,140 No, no, no! 393 00:18:28,150 --> 00:18:31,500 Kevin, you don't understand. 394 00:18:34,980 --> 00:18:36,670 Turn around. Don't look at me. 395 00:18:36,680 --> 00:18:38,460 Turn around! 396 00:18:40,640 --> 00:18:43,460 - Kevin, wait. - Shut up. 397 00:18:47,160 --> 00:18:49,600 You don't understand. 398 00:18:49,600 --> 00:18:51,430 I didn't shoot anyone. 399 00:18:51,430 --> 00:18:54,480 I was just keeping an eye on Val. 400 00:18:54,480 --> 00:18:57,870 I like to know that she's protected and safe. 401 00:18:57,870 --> 00:18:59,310 So that's why you killed Keating? 402 00:18:59,310 --> 00:19:01,260 To make sure that Val was protected and safe? 403 00:19:01,270 --> 00:19:02,700 No. 404 00:19:02,700 --> 00:19:04,270 No, I didn't know he died. 405 00:19:04,270 --> 00:19:07,710 I--I didn't kill anyone, but--but yes, 406 00:19:07,710 --> 00:19:10,010 I was keeping her safe. 407 00:19:10,010 --> 00:19:11,970 I was there keeping an eye on her. 408 00:19:11,970 --> 00:19:14,190 All right, so what happened? 409 00:19:14,190 --> 00:19:16,670 Keating try something? You got mad and you broke in? 410 00:19:16,670 --> 00:19:19,020 No! No, I--no. 411 00:19:19,020 --> 00:19:21,420 'Cause I saw you, Nick. 412 00:19:21,420 --> 00:19:23,420 - You're not listening to me. - I saw you. 413 00:19:23,420 --> 00:19:25,590 I know, Kevin. 414 00:19:25,590 --> 00:19:27,900 I know you saw me. 415 00:19:27,900 --> 00:19:29,420 That's why I had to run. 416 00:19:29,420 --> 00:19:31,210 Because I knew how you would react. 417 00:19:31,210 --> 00:19:34,600 Because this is how you always react. 418 00:19:34,600 --> 00:19:36,730 You always invest too much. 419 00:19:36,740 --> 00:19:39,430 You make things too personal. You blur lines. 420 00:19:39,430 --> 00:19:40,830 - Wait. - I knew that I couldn't-- 421 00:19:40,830 --> 00:19:42,180 - Hell no. Hold up. - trust you to understand 422 00:19:42,180 --> 00:19:43,610 the situation, so-- - Hold up. 423 00:19:43,610 --> 00:19:46,830 Have you been listening to us? - I'm not a killer. 424 00:19:46,830 --> 00:19:49,530 I was just keeping an eye on her. 425 00:19:49,530 --> 00:19:52,190 There was another man. A man with a limp. 426 00:19:52,190 --> 00:19:53,620 Oh, it's a man with a limp now. 427 00:19:53,620 --> 00:19:55,230 - Yes, yes, yes, yes. - Answer the question. 428 00:19:55,230 --> 00:19:57,230 Have you been listening to our conversations? 429 00:19:57,230 --> 00:20:00,930 I'm telling the truth! Don't go losing your shirt. 430 00:20:00,930 --> 00:20:03,590 The hell you just say to me? 431 00:20:03,590 --> 00:20:05,720 Have you been in her house? 432 00:20:05,720 --> 00:20:07,370 What's going on? 433 00:20:07,380 --> 00:20:09,070 Have you been in her house? 434 00:20:09,070 --> 00:20:11,900 Answer the question! 435 00:20:11,900 --> 00:20:13,250 Have you been in her house? 436 00:20:13,250 --> 00:20:14,990 Did you break into the goddamn house? 437 00:20:14,990 --> 00:20:16,380 Huh? - Kev. 438 00:20:16,380 --> 00:20:19,120 Kev. 439 00:20:19,130 --> 00:20:21,780 We just drive him in. 440 00:20:26,050 --> 00:20:28,000 But does that make sense, Kevin? 441 00:20:28,000 --> 00:20:29,270 Slide over. 442 00:20:29,270 --> 00:20:30,660 That's why I had the binoculars. 443 00:20:30,660 --> 00:20:32,400 I was putting them away right when I saw you. 444 00:20:32,400 --> 00:20:34,270 That's what I was putting in my backpack. 445 00:20:34,270 --> 00:20:36,050 Hey, I got him, Kev. He Mirandized? 446 00:20:36,060 --> 00:20:37,360 - Uh-huh. - This way. 447 00:20:37,360 --> 00:20:38,930 But Kevin, you understand, though, right? 448 00:20:38,930 --> 00:20:40,190 I was just keeping an eye on her! 449 00:20:40,190 --> 00:20:42,970 That's what I always do! - Get up the stairs. 450 00:20:42,980 --> 00:20:44,590 I gotta call Val. 451 00:20:44,590 --> 00:20:47,070 I'll meet y'all up there in a minute. 452 00:20:49,770 --> 00:20:50,940 Burgess. 453 00:20:50,940 --> 00:20:52,940 An investigative alert popped. 454 00:20:52,940 --> 00:20:54,120 OK. On what? 455 00:20:54,120 --> 00:20:55,470 This case. 456 00:20:55,470 --> 00:20:56,950 So there was another home invasion. 457 00:20:56,950 --> 00:20:58,600 Wicker Park. Alarm was off. 458 00:20:58,600 --> 00:20:59,860 Back door was kicked in. 459 00:20:59,860 --> 00:21:03,430 Two killed, close range, .45. 460 00:21:03,430 --> 00:21:06,170 Witnesses saw a man with a limp leaving the scene. 461 00:21:14,180 --> 00:21:16,140 It's upstairs. 462 00:21:16,140 --> 00:21:18,490 Neighbor heard the shots, but she didn't know what it was, 463 00:21:18,490 --> 00:21:20,100 so she didn't call it in. 464 00:21:20,100 --> 00:21:22,360 Then 15 minutes later, she sees a man with a limp 465 00:21:22,360 --> 00:21:23,670 leaving the back door. 466 00:21:23,670 --> 00:21:25,100 She didn't recognize him. 467 00:21:25,100 --> 00:21:28,280 Man was carrying what looked like a duffel. 468 00:21:28,280 --> 00:21:29,890 Two shots. 469 00:21:35,640 --> 00:21:38,070 Didn't even have time to defend himself. 470 00:21:42,910 --> 00:21:46,210 Couple's 12-year-old son's away on a school trip. 471 00:21:46,210 --> 00:21:47,780 Thank God. 472 00:21:52,090 --> 00:21:54,130 Blood spatter on her from her husband's shots. 473 00:21:54,130 --> 00:21:55,700 I think she must have been in bed with him. 474 00:21:55,700 --> 00:21:57,880 Offender shot her husband first. 475 00:21:57,880 --> 00:22:00,270 And then made her open the safe. 476 00:22:00,270 --> 00:22:02,270 - ...45s? - Mm-hmm. 477 00:22:02,270 --> 00:22:04,750 Same as Keating. 478 00:22:04,750 --> 00:22:06,880 All right, tell Ballistics we need a rush order 479 00:22:06,890 --> 00:22:09,370 on primer strike comparison from both scenes. 480 00:22:09,370 --> 00:22:11,370 Yes, sir. 481 00:22:11,370 --> 00:22:13,060 It's the same thing. 482 00:22:13,070 --> 00:22:15,980 The offender just managed to finish the job this time. 483 00:22:15,980 --> 00:22:17,370 I got it wrong. 484 00:22:17,370 --> 00:22:20,900 I want this whole house searched top to bottom. 485 00:22:20,900 --> 00:22:22,640 And get me a sketch from that witness. 486 00:22:22,640 --> 00:22:23,810 I don't care if he didn't get a good look. 487 00:22:23,820 --> 00:22:25,560 I want a sketch anyway. 488 00:22:25,560 --> 00:22:27,430 Let's find this man. 489 00:22:31,740 --> 00:22:33,740 And there's nothing on the east side of the street. 490 00:22:33,740 --> 00:22:34,870 Nobody with a limp. 491 00:22:34,870 --> 00:22:36,610 There's hardly anybody at all. 492 00:22:36,610 --> 00:22:38,260 Same here. 493 00:22:38,260 --> 00:22:39,660 I don't think we're gonna get that lucky this time. 494 00:22:39,660 --> 00:22:41,140 Ballistics came back. 495 00:22:41,140 --> 00:22:43,230 Casings, primer strikes, and slugs are an exact match. 496 00:22:43,230 --> 00:22:45,530 This was the same weapon that was used at Keating's. 497 00:22:45,530 --> 00:22:46,920 Anything else from the scene? 498 00:22:46,930 --> 00:22:50,410 No. And tech's licked it clean. 499 00:22:50,410 --> 00:22:51,760 What about cams? - Nothing. 500 00:22:51,760 --> 00:22:53,760 And I ran all known robbery offenders 501 00:22:53,760 --> 00:22:55,190 that match the new parameters. 502 00:22:55,190 --> 00:22:57,410 22 of them, none of them with a leg injury. 503 00:22:57,410 --> 00:22:59,420 So the only person who could potentially ID our shooter 504 00:22:59,420 --> 00:23:00,980 is Nick. 505 00:23:00,980 --> 00:23:02,460 Looks like it. 506 00:23:02,460 --> 00:23:05,770 OK, Nick is refusing to cooperate 507 00:23:05,770 --> 00:23:08,730 unless we give him what he wants. 508 00:23:11,780 --> 00:23:13,650 What the hell does he want? 509 00:23:18,960 --> 00:23:21,610 I apologize. 510 00:23:21,610 --> 00:23:24,010 I was wrong about you. 511 00:23:26,440 --> 00:23:28,010 Yes. 512 00:23:28,010 --> 00:23:30,060 You were. 513 00:23:32,620 --> 00:23:35,410 I need your help. 514 00:23:35,410 --> 00:23:36,970 I need you to look at some photos 515 00:23:36,980 --> 00:23:39,460 and see if you can make a match for the man that you saw. 516 00:23:39,460 --> 00:23:42,720 I want to hear you say it. 517 00:23:42,720 --> 00:23:44,900 You can't do it without me. 518 00:23:46,990 --> 00:23:50,290 Correct. 519 00:23:50,290 --> 00:23:52,820 You are the only person 520 00:23:52,820 --> 00:23:57,080 that can help us identify the killer. 521 00:23:57,080 --> 00:23:59,300 Yes. 522 00:23:59,300 --> 00:24:01,650 And I will. 523 00:24:04,530 --> 00:24:07,790 After I get what I want. 524 00:24:07,790 --> 00:24:10,270 I just apologized. 525 00:24:10,270 --> 00:24:12,050 That's not all I asked for. 526 00:24:15,540 --> 00:24:17,630 Hm. 527 00:24:27,110 --> 00:24:28,240 Hi, Nick. 528 00:24:30,550 --> 00:24:32,810 - Are you all right? - Yes. 529 00:24:32,810 --> 00:24:36,510 I'm fine. How are you? 530 00:24:36,510 --> 00:24:38,250 I've been better. 531 00:24:40,000 --> 00:24:43,690 I guess I came down with a case of the Thursdays. 532 00:24:47,520 --> 00:24:50,870 It's an inside thing. 533 00:24:50,880 --> 00:24:54,570 Val, I'm so sorry about all of this. 534 00:24:54,580 --> 00:24:58,750 I--I never hurt anybody. 535 00:24:58,750 --> 00:25:01,060 I was only there that night because 536 00:25:01,060 --> 00:25:05,060 I wanted to check on you, all right? 537 00:25:05,060 --> 00:25:08,280 I just wanted to see that you were OK. 538 00:25:10,810 --> 00:25:12,770 We can talk about all of that later. 539 00:25:12,770 --> 00:25:14,160 But right now, what's really important 540 00:25:14,160 --> 00:25:16,380 is that you help us find this offender 541 00:25:16,380 --> 00:25:19,420 so that nobody else is hurt. 542 00:25:19,430 --> 00:25:22,690 You're right. 543 00:25:22,690 --> 00:25:25,170 Of course you're right. 544 00:25:25,170 --> 00:25:26,650 Can you look at these photos for me? 545 00:25:26,650 --> 00:25:28,260 Yes. 546 00:25:29,740 --> 00:25:32,310 This man, he was older, 547 00:25:32,310 --> 00:25:35,570 maybe in his 50s. 548 00:25:35,570 --> 00:25:38,490 He's tall. 549 00:25:38,490 --> 00:25:41,230 He's clean shaven. 550 00:25:41,230 --> 00:25:44,540 He came out the back just as I was leaving. 551 00:25:44,540 --> 00:25:47,190 We made eye contact. 552 00:25:47,190 --> 00:25:50,150 I'd be able to recognize him if he... 553 00:25:52,280 --> 00:25:54,590 That's him. 554 00:25:54,590 --> 00:25:58,420 That one. That--that's him! 555 00:25:58,420 --> 00:26:00,470 Initial if you're certain. 556 00:26:00,470 --> 00:26:01,680 That's him! 557 00:26:01,690 --> 00:26:05,600 I'm 100% certain. 558 00:26:05,600 --> 00:26:07,000 That's good. 559 00:26:09,210 --> 00:26:12,170 All right. Robert Boyd, 53. 560 00:26:12,170 --> 00:26:15,220 Arrested 10 years ago with a large-scale home invasion crew. 561 00:26:15,220 --> 00:26:18,920 Flipped on his accomplices for full immunity. 562 00:26:18,920 --> 00:26:20,660 Since then, he's worked as 563 00:26:20,660 --> 00:26:22,100 a repair man for ArmorStrong security. 564 00:26:22,100 --> 00:26:24,140 Hey, ArmorStrong Security. 565 00:26:24,140 --> 00:26:26,970 Both victims had ArmorStrong systems in their houses. 566 00:26:26,970 --> 00:26:28,410 I'll walk you out. 567 00:26:28,410 --> 00:26:30,060 Look, he'd know when the systems were turned off. 568 00:26:30,060 --> 00:26:31,980 That's how he's IDing the targets. 569 00:26:31,980 --> 00:26:34,200 Obviously, Nick's word is not gonna be enough. 570 00:26:34,200 --> 00:26:38,370 So let's dig into Boyd and find me some concrete evidence. 571 00:26:38,370 --> 00:26:40,770 - You sure you're all right? - I'm fine. 572 00:26:40,770 --> 00:26:43,680 You looked uncomfortable as hell in there. 573 00:26:48,040 --> 00:26:50,210 You know, Nick's 48 is almost up. 574 00:26:50,210 --> 00:26:52,340 You're gonna have to file a restraining order before then, 575 00:26:52,340 --> 00:26:54,260 and I don't have a problem filing it for you. 576 00:26:54,260 --> 00:26:57,000 I don't know that I want to file. 577 00:26:58,870 --> 00:27:01,740 Hey, hold up, hold up, hold up, hold up. 578 00:27:08,360 --> 00:27:11,750 You have to file. 579 00:27:11,760 --> 00:27:14,190 I have to? I was right about him. 580 00:27:14,190 --> 00:27:16,370 He didn't harm anyone. He just helped you. 581 00:27:16,370 --> 00:27:19,330 Yeah, he helped me after he manipulated me. 582 00:27:19,330 --> 00:27:21,680 I mean, I know he's your patient. 583 00:27:21,680 --> 00:27:22,980 I'm just asking you to listen 584 00:27:22,980 --> 00:27:24,290 to the police that's in front of you-- 585 00:27:24,290 --> 00:27:25,730 Nick lost his mom. 586 00:27:25,730 --> 00:27:26,860 He placed those feelings onto me. 587 00:27:26,860 --> 00:27:28,730 That's why he's trying to protect me. 588 00:27:28,730 --> 00:27:30,690 It's inappropriate. It's wrong in every way. 589 00:27:30,690 --> 00:27:32,040 But that doesn't make him a monster. 590 00:27:32,040 --> 00:27:33,120 I'm not talking about the intent. 591 00:27:33,120 --> 00:27:34,690 I'm talking about the act. 592 00:27:34,690 --> 00:27:36,690 I mean, that boy can easily escalate. 593 00:27:36,690 --> 00:27:39,390 - You can't know that. - You can't know that. 594 00:27:39,390 --> 00:27:40,910 If there's a way that I can do this without 595 00:27:40,920 --> 00:27:43,260 completely destroying this kid's life-- 596 00:27:43,270 --> 00:27:45,880 No. 597 00:27:45,880 --> 00:27:47,750 Kevin, you can't tell me no. 598 00:27:47,750 --> 00:27:48,840 I'm trying to protect you, Val. 599 00:27:48,840 --> 00:27:50,230 What do you mean I can't tell you no? 600 00:27:50,230 --> 00:27:51,530 I'm not yours to protect. It's not your place. 601 00:27:51,530 --> 00:27:53,230 I'm not one of your problems to be fixed. 602 00:27:53,230 --> 00:27:55,150 Wasn't that the whole point of this relationship? 603 00:27:55,150 --> 00:27:58,060 Something fun and free and easy, no complications? 604 00:27:58,060 --> 00:27:59,850 Sometimes life gets complicated. 605 00:27:59,850 --> 00:28:01,460 Maybe that's not what this is anymore. 606 00:28:01,460 --> 00:28:02,810 Exactly, and I don't think that's what either of us 607 00:28:02,810 --> 00:28:04,240 signed up for. 608 00:28:04,240 --> 00:28:05,720 You think I care about what we signed up for when-- 609 00:28:05,720 --> 00:28:08,460 I do! 610 00:28:10,730 --> 00:28:15,380 Look, clearly, this is not working. 611 00:28:15,380 --> 00:28:17,520 And it's just-- it's too complicated. 612 00:28:17,520 --> 00:28:21,740 And I--I think we should just end it right now. 613 00:28:42,930 --> 00:28:45,200 Val all right? 614 00:28:45,200 --> 00:28:47,460 I don't know. 615 00:28:51,330 --> 00:28:53,290 What do we have on this offender? 616 00:28:53,290 --> 00:28:55,510 Not much. We can't get a Title III. 617 00:28:55,510 --> 00:28:56,730 And Boyd, he's being smart. 618 00:28:56,730 --> 00:28:58,770 No large deposits have been flagged. 619 00:28:58,780 --> 00:29:01,340 I ran the stolen goods from the last home invasion. 620 00:29:01,340 --> 00:29:03,430 Nothing pops on our pawnshop database. 621 00:29:03,430 --> 00:29:05,650 Oh, he is gonna have to fence the goods somehow. 622 00:29:05,650 --> 00:29:08,440 I've pressed all my CIs. I've got nothing. 623 00:29:08,440 --> 00:29:09,790 Could be running out of state. 624 00:29:09,790 --> 00:29:11,220 The flea market. 625 00:29:11,220 --> 00:29:14,570 Biding time because he knows the goods are too hot. 626 00:29:14,570 --> 00:29:17,310 Hey, let's run a historical. 627 00:29:17,320 --> 00:29:18,930 This guy can't be new to this. 628 00:29:18,930 --> 00:29:21,540 Let's run the details wide to every open home invasion, 629 00:29:21,540 --> 00:29:24,630 every burglary, all traffic, stolen property, 630 00:29:24,630 --> 00:29:26,110 ongoing stings, just run it national. 631 00:29:26,110 --> 00:29:27,670 See what happens. 632 00:29:30,890 --> 00:29:32,370 Who are you? 633 00:29:32,370 --> 00:29:34,240 Hadley Coates. 634 00:29:34,250 --> 00:29:36,810 Anyone? 635 00:29:36,810 --> 00:29:38,730 23. 636 00:29:38,730 --> 00:29:42,860 Robbery homicide in Gary, Hinsdale, Zion, Milwaukee. 637 00:29:42,860 --> 00:29:44,210 Skokie. - Geez. 638 00:29:44,210 --> 00:29:46,430 Indianapolis and Chicago have her listed for 639 00:29:46,430 --> 00:29:48,560 possible trafficking of high-priced stolen goods. 640 00:29:48,560 --> 00:29:49,910 But she's never been charged. 641 00:29:49,910 --> 00:29:51,740 Why does she hit when we're running Boyd? 642 00:29:51,740 --> 00:29:53,960 I don't know yet. Here we go. 643 00:29:53,960 --> 00:29:56,350 Skokie police did an undercover sting at a flea market 644 00:29:56,350 --> 00:29:58,700 on Gross Point. 645 00:29:58,700 --> 00:30:02,490 Hadley Coates fled with a white male, 50s, driving a black SUV. 646 00:30:02,490 --> 00:30:04,060 Same plates as Boyd. - All right. 647 00:30:04,060 --> 00:30:06,360 I'll keep running it. I'll get you guys an address. 648 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 All right, let's roll, Cook. 649 00:30:19,460 --> 00:30:21,550 You here for that bitch? 650 00:30:21,550 --> 00:30:23,900 Nope, there is nothing to worry about, ma'am. 651 00:30:23,900 --> 00:30:26,380 Yeah? My ass! 652 00:30:26,380 --> 00:30:28,650 That bitch owes me 30 bucks. 653 00:30:28,650 --> 00:30:31,820 You tell her that when you knock. 654 00:30:31,830 --> 00:30:35,780 I'm doing all her shoveling for her, and she owes me back pay. 655 00:30:35,790 --> 00:30:38,310 That woman can't be coming in our neighborhood walking, 656 00:30:38,310 --> 00:30:40,050 talking like she's better than us. 657 00:30:40,050 --> 00:30:42,100 - All right. - That bitch is a real problem. 658 00:30:42,100 --> 00:30:44,230 - Sure. - She better move! 659 00:30:44,230 --> 00:30:45,360 She better move! - I got movement. 660 00:30:45,360 --> 00:30:46,930 I got movement. - Go back and move! 661 00:30:46,930 --> 00:30:48,190 Be quiet! 662 00:30:48,190 --> 00:30:50,450 - She better move! - Shut up! 663 00:30:55,670 --> 00:30:58,460 Uh-uh. Nope, nope, nope. 664 00:30:58,460 --> 00:31:00,850 - Help me, please! - I'm police, calm down. 665 00:31:00,850 --> 00:31:03,460 - I'm being attacked! - Hey, get your hands off her! 666 00:31:03,470 --> 00:31:04,990 Chicago PD! We ain't playing that! 667 00:31:04,990 --> 00:31:07,160 Chicago PD, get back in the truck and drive! 668 00:31:07,160 --> 00:31:08,900 Oh, damn. 669 00:31:11,130 --> 00:31:12,260 Do you see the badge? 670 00:31:12,260 --> 00:31:15,220 Drive. 671 00:31:15,220 --> 00:31:17,220 Cut it out. OK? 672 00:31:17,220 --> 00:31:18,610 Stop fighting! 673 00:31:18,610 --> 00:31:20,090 Come on. 674 00:31:20,090 --> 00:31:21,480 Oh! 675 00:31:21,480 --> 00:31:23,140 Who are you? 676 00:31:23,140 --> 00:31:24,620 What is going on? 677 00:31:24,620 --> 00:31:25,920 - Hey. - There's been a big mistake. 678 00:31:25,920 --> 00:31:27,840 No, you know what the mistake was? 679 00:31:27,840 --> 00:31:31,100 Paying your neighbor to be your little canary. 680 00:31:31,100 --> 00:31:32,320 What's in the bag? 681 00:31:32,320 --> 00:31:33,970 What you running for, Hadley? 682 00:31:33,970 --> 00:31:35,580 I'm late to work, so-- 683 00:31:35,580 --> 00:31:36,630 Uh-uh. No, no, no, no, no. 684 00:31:36,630 --> 00:31:38,020 I'm not running from anything. 685 00:31:38,020 --> 00:31:40,070 Enough of that, 'cause I ain't in the mood today. 686 00:31:40,070 --> 00:31:42,370 Not today. OK? 687 00:31:42,370 --> 00:31:44,720 Your client, Robert Boyd, 688 00:31:44,720 --> 00:31:47,420 committed two home invasion robberies. 689 00:31:47,420 --> 00:31:49,810 Killed three people in the process. 690 00:31:49,820 --> 00:31:51,820 You've been in the game long enough to know 691 00:31:51,820 --> 00:31:54,470 how to add up them prison sentences. 692 00:31:54,470 --> 00:31:58,170 Did Boyd come to you to be a fence? 693 00:31:58,170 --> 00:32:00,650 Boyd? I don't know the name. 694 00:32:00,650 --> 00:32:03,000 I wasn't clear when I told you I wasn't in the mood. 695 00:32:05,310 --> 00:32:06,790 Tow both of the cars. 696 00:32:06,790 --> 00:32:08,050 Get the team to come in here, 697 00:32:08,050 --> 00:32:11,400 search and seize everything in the residence. 698 00:32:11,400 --> 00:32:13,140 Book her for all three murders. 699 00:32:13,140 --> 00:32:15,230 Hey! No, no, no! 700 00:32:15,230 --> 00:32:16,450 We can get you as an accomplice. 701 00:32:16,450 --> 00:32:18,840 - Hell no. I don't do jobs. - Hell yeah. 702 00:32:18,840 --> 00:32:21,720 I don't do kill jobs. Hey! 703 00:32:21,720 --> 00:32:24,590 Boyd, he gave me some merchandise, yeah. 704 00:32:24,590 --> 00:32:26,030 But I wasn't gonna sell it. 705 00:32:26,030 --> 00:32:28,070 I was gonna report it. 706 00:32:28,070 --> 00:32:29,990 I got it upstairs. 707 00:32:35,560 --> 00:32:37,560 Yeah, stolen property was all a match. 708 00:32:37,560 --> 00:32:39,210 Chapman signed off on a warrant. 709 00:32:39,210 --> 00:32:43,040 Ruzek's dropping anchor at Boyd's and we're en route. 710 00:32:43,040 --> 00:32:44,650 Copy. 711 00:32:44,650 --> 00:32:46,570 Boyd's gonna meet us there. 712 00:32:53,180 --> 00:32:54,750 - What? - Nothing. 713 00:32:54,750 --> 00:32:56,660 I'm just--this has got to be a lot for you and Val. 714 00:32:56,670 --> 00:32:58,800 I mean, yeah. 715 00:33:00,580 --> 00:33:03,190 It's not gonna work out. 716 00:33:03,190 --> 00:33:06,540 And I feel like she's never gonna tell me why. 717 00:33:06,540 --> 00:33:08,550 She's going through a lot, Kev. 718 00:33:08,550 --> 00:33:10,900 We got a problem. Boyd's not here. 719 00:33:10,900 --> 00:33:12,720 Plate readers just flagged his vehicle at 40th 720 00:33:12,720 --> 00:33:14,120 and Wayne near the university. 721 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 The university? 722 00:33:15,120 --> 00:33:16,120 Near Nick's place? 723 00:33:16,120 --> 00:33:17,250 Yo, Adam. 724 00:33:17,250 --> 00:33:18,730 We got another hit on that? 725 00:33:18,730 --> 00:33:20,380 No, but Boyd could have ID'd Nick. 726 00:33:20,380 --> 00:33:21,860 The kid had a damn backpack 727 00:33:21,860 --> 00:33:23,780 with his university name on it. 728 00:33:23,780 --> 00:33:25,430 If Boyd's been trying to find him, 729 00:33:25,430 --> 00:33:27,390 stalking the university for him, 730 00:33:27,390 --> 00:33:29,570 we just sent the kid home. 731 00:33:29,570 --> 00:33:30,920 Boyd's gonna kill him. 732 00:33:30,920 --> 00:33:33,270 Adam, we're on our way to Nick's now. 733 00:33:37,230 --> 00:33:39,710 Your call has been forwarded to the voice-- 734 00:33:39,710 --> 00:33:41,620 - Come on, man. - What's going on? 735 00:33:41,620 --> 00:33:43,360 - He declined it. - Call Val. 736 00:33:43,360 --> 00:33:44,970 He'll answer for her. 737 00:33:47,670 --> 00:33:49,150 - Hello? - Yo, Val. 738 00:33:49,150 --> 00:33:51,070 I need you to do me a favor. Call Nick. 739 00:33:51,070 --> 00:33:53,940 But why? I'm at his place. 740 00:33:53,940 --> 00:33:55,810 What the hell are you doing there? 741 00:33:55,810 --> 00:33:57,420 I just--I came to explain things to him, Kevin. 742 00:33:57,420 --> 00:33:58,940 It's not a big deal. 743 00:33:58,940 --> 00:34:01,950 No, Val, get out the house right now. 744 00:34:01,950 --> 00:34:03,730 I don't want to have this conversation. 745 00:34:03,730 --> 00:34:05,120 No, Val, you don't understand. 746 00:34:05,130 --> 00:34:07,210 The offender ID'd Nick. He's coming there. 747 00:34:07,210 --> 00:34:08,560 Get the hell out the house! 748 00:34:08,560 --> 00:34:09,780 What are you talking ab-- 749 00:34:09,780 --> 00:34:12,480 Val? 750 00:34:14,000 --> 00:34:15,180 Damn! 751 00:34:26,100 --> 00:34:27,710 Radio. 752 00:34:50,820 --> 00:34:52,390 Val? 753 00:34:58,740 --> 00:35:01,050 Boyd! 754 00:35:01,050 --> 00:35:02,440 Chicago PD. 755 00:35:02,440 --> 00:35:05,050 Boyd, stop! 756 00:35:05,050 --> 00:35:06,840 Chicago PD! 757 00:35:06,840 --> 00:35:08,320 Put the gun down. 758 00:35:09,620 --> 00:35:12,060 Drop the weapon. 759 00:35:20,940 --> 00:35:22,510 You guys good? 760 00:35:22,510 --> 00:35:24,030 Everybody all right? 761 00:35:24,030 --> 00:35:25,550 Val, you all right? 762 00:35:25,550 --> 00:35:27,380 Quiet. 763 00:35:27,380 --> 00:35:28,210 Val! 764 00:35:28,210 --> 00:35:31,210 Nick, you in there? 765 00:35:31,210 --> 00:35:34,130 - Yeah, I-I'm here. - No, don't. 766 00:35:34,130 --> 00:35:35,870 No, it's fine. Nick--Nick, that's Kevin. 767 00:35:35,870 --> 00:35:38,650 It's just Kevin. It's safe, come on. Come on. 768 00:35:38,650 --> 00:35:40,220 Yeah, Nick, you can come on out, man. 769 00:35:40,220 --> 00:35:41,520 Everything's OK. - No, no, no, no, no. 770 00:35:41,530 --> 00:35:43,180 Don't--don't. Just--just wait a second. 771 00:35:43,180 --> 00:35:44,610 Hey, Kevin, it's OK. 772 00:35:44,620 --> 00:35:46,230 We're gonna wait in here for a second. 773 00:35:46,230 --> 00:35:48,710 I grabbed a knife when you said there was someone here. 774 00:35:48,710 --> 00:35:50,790 We came in here to barricade ourselves, 775 00:35:50,800 --> 00:35:53,410 and Nick's still a little nervous, and don't come in. 776 00:35:53,410 --> 00:35:54,760 Wait, why--why are you telling him that? 777 00:35:54,760 --> 00:35:56,150 He's gonna think I'm gonna hurt you... 778 00:35:56,150 --> 00:35:57,410 Hey, Nick, you don't have to worry about that. 779 00:35:57,410 --> 00:35:58,670 You don't have to worry about that. 780 00:35:58,670 --> 00:36:00,460 We know you're not gonna hurt her, all right? 781 00:36:00,460 --> 00:36:01,630 He does. 782 00:36:01,630 --> 00:36:03,240 He's gonna tell you I'm dangerous. 783 00:36:03,240 --> 00:36:04,940 He's gonna make sure I never see you again. 784 00:36:04,940 --> 00:36:06,290 That's not true. 785 00:36:06,290 --> 00:36:07,640 Come on, Nick, that's not gonna happen, man. 786 00:36:07,640 --> 00:36:09,160 No, no, no, no. Listen to me! 787 00:36:09,160 --> 00:36:11,030 Everyone just listen to me! I was protecting you. 788 00:36:11,030 --> 00:36:13,080 But he's--he's trying to take you away from me. 789 00:36:13,080 --> 00:36:14,600 He's lying! 790 00:36:14,600 --> 00:36:16,730 He is a liar. You have to listen to me! 791 00:36:19,170 --> 00:36:20,910 Let her go. 792 00:36:20,910 --> 00:36:21,960 Let her go. - No, no, no. 793 00:36:21,960 --> 00:36:23,130 Listen to me! 794 00:36:23,130 --> 00:36:24,440 Nick. Nick, put the knife down. 795 00:36:24,440 --> 00:36:25,700 Nick, nobody thinks you're gonna hurt her. 796 00:36:25,700 --> 00:36:28,180 Put the knife down. 797 00:36:28,180 --> 00:36:29,530 No, no, I-- 798 00:36:29,530 --> 00:36:32,660 No, no, no. No, I-- - Nick, put down the knife. 799 00:36:32,660 --> 00:36:34,360 - No! No, no, no, no. - Put it down! 800 00:36:34,360 --> 00:36:37,280 No, no! I'm not gonna let her go! 801 00:36:37,280 --> 00:36:40,100 I need her! - Don't you-- 802 00:36:40,110 --> 00:36:41,630 No! - Let her go. 803 00:36:41,630 --> 00:36:43,980 No, no, no, no, no, no, no, I'm not gonna hurt her! 804 00:36:43,980 --> 00:36:45,150 I'm not gonna let her go! - OK, you're OK. 805 00:36:45,150 --> 00:36:46,200 You're all right. - Listen to my voice. 806 00:36:46,200 --> 00:36:47,630 You're fine. 807 00:36:47,640 --> 00:36:49,070 He doesn't know you like I do, he doesn't know you! 808 00:36:49,070 --> 00:36:51,250 He tried to turn you against me, Val! 809 00:36:51,250 --> 00:36:52,810 Hey. Focus on me. You all right? 810 00:36:52,810 --> 00:36:55,030 You hurt? - No! Val, Val! 811 00:36:55,030 --> 00:36:56,600 I'm not gonna hurt you! Please! 812 00:36:56,600 --> 00:36:58,990 No, no, no! No, no, no, no, no! 813 00:36:58,990 --> 00:37:01,170 I'm not gonna hurt her! No, no, no, don't be scared. 814 00:37:01,170 --> 00:37:02,300 She's got a wound. It's shallow. 815 00:37:02,300 --> 00:37:03,610 She'll be all right. Nick. 816 00:37:03,610 --> 00:37:04,960 He doesn't know about your mom. 817 00:37:04,960 --> 00:37:07,000 He doesn't know. 818 00:37:07,000 --> 00:37:09,790 You all right? 819 00:37:09,790 --> 00:37:11,830 No. 820 00:37:14,140 --> 00:37:16,180 Come on. 821 00:37:16,190 --> 00:37:18,100 Come on, let's get out of here. 822 00:37:27,540 --> 00:37:29,850 Hey. 823 00:37:29,850 --> 00:37:31,550 How we feeling? 824 00:37:31,550 --> 00:37:33,460 I'm fine. It's hardly a scratch. 825 00:37:33,460 --> 00:37:35,680 I just want to get home. - OK. 826 00:37:35,680 --> 00:37:38,030 Let me drive you. 827 00:37:38,030 --> 00:37:40,300 My car's here, I can drive. 828 00:37:40,300 --> 00:37:42,780 Oh, I don't recommend... 829 00:37:42,780 --> 00:37:45,340 I'll drive her, thanks. 830 00:37:45,350 --> 00:37:47,780 You don't need to be taking care of me. 831 00:37:47,780 --> 00:37:51,520 I know you probably have a lot of stuff to do, and... 832 00:37:51,530 --> 00:37:55,220 Yeah, I know you don't need me here, but... 833 00:37:55,220 --> 00:37:58,580 I am trying to avoid some paperwork. 834 00:38:02,710 --> 00:38:05,280 I want to be here. 835 00:38:14,290 --> 00:38:18,730 I lost my mom two years ago to breast cancer. 836 00:38:18,730 --> 00:38:21,340 It was... 837 00:38:21,340 --> 00:38:25,080 really long and... 838 00:38:25,080 --> 00:38:28,740 awful. 839 00:38:28,740 --> 00:38:31,220 I was working during it, 840 00:38:31,220 --> 00:38:35,570 and that's when Nick became my patient. 841 00:38:35,570 --> 00:38:38,010 Around that time, he had lost his mom. 842 00:38:38,010 --> 00:38:40,050 Mm-hmm. 843 00:38:43,790 --> 00:38:45,360 She was all he had. 844 00:38:45,360 --> 00:38:50,150 And without her, he was... untethered. 845 00:38:50,150 --> 00:38:52,500 And I understood that. 846 00:38:52,500 --> 00:38:54,940 I got it. 847 00:38:54,940 --> 00:38:59,290 And I cared so much that I... 848 00:39:01,120 --> 00:39:03,380 I crossed a line. 849 00:39:03,380 --> 00:39:06,290 And I told him about my feelings about my own mom. 850 00:39:06,300 --> 00:39:09,300 And I gave him my personal number, 851 00:39:09,300 --> 00:39:14,780 and I gave him a hug and... 852 00:39:14,780 --> 00:39:17,480 countertransference. 853 00:39:17,480 --> 00:39:20,480 I should have known better. 854 00:39:20,480 --> 00:39:23,440 I should have saw it happening, but by the time I did, 855 00:39:23,440 --> 00:39:26,270 he already had those feelings for me. 856 00:39:26,270 --> 00:39:28,190 And I referred him to another therapist. 857 00:39:28,190 --> 00:39:30,750 But... 858 00:39:33,500 --> 00:39:36,370 He just kept trying to find me. 859 00:39:39,590 --> 00:39:43,110 It wasn't his fault. It was my responsibility. 860 00:39:43,110 --> 00:39:45,330 I created that. 861 00:39:45,330 --> 00:39:47,380 I should have noticed it earlier. 862 00:39:47,380 --> 00:39:52,510 Val, you did not break Nick Payton. 863 00:39:52,520 --> 00:39:55,430 All you tried to do was help. 864 00:39:55,430 --> 00:39:58,830 I can logically know that, 865 00:39:58,830 --> 00:40:03,440 but emotionally not understand it. 866 00:40:03,440 --> 00:40:06,790 It's kind of the whole reason my job exists. 867 00:40:09,750 --> 00:40:13,450 Is that the reason why you kept me at such a distance? 868 00:40:17,150 --> 00:40:20,670 I don't know, maybe. 869 00:40:20,670 --> 00:40:23,280 As you can see, I'm not good at trusting my instincts 870 00:40:23,290 --> 00:40:26,640 when it comes to relationships. 871 00:40:26,640 --> 00:40:29,770 I'm not sure if I can trust mine, either. 872 00:40:33,160 --> 00:40:36,780 Do you really want to end this? 873 00:40:38,910 --> 00:40:42,350 I think... 874 00:40:42,350 --> 00:40:45,610 I'm a mess. 875 00:40:45,610 --> 00:40:47,870 Me too. 876 00:40:47,880 --> 00:40:50,490 But... 877 00:40:53,620 --> 00:40:57,060 I don't want to end it.60044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.