Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,570
OK.
2
00:00:06,570 --> 00:00:09,050
It's starting to smell real good up in here.
3
00:00:09,050 --> 00:00:10,920
What's on the menu?
4
00:00:10,920 --> 00:00:14,970
I'm making albรณndigas.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,660
Do you even know what that means?
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,660
Come on, do I know what that means?
7
00:00:18,670 --> 00:00:21,710
I know the word meatballs in damn near every language.
8
00:00:21,710 --> 00:00:24,840
Wow, that's actually impressive.
9
00:00:24,850 --> 00:00:27,280
Mm-hmm.
10
00:00:27,280 --> 00:00:29,020
You're gonna like this wine, too.
11
00:00:29,020 --> 00:00:30,630
Mm.
12
00:00:30,630 --> 00:00:31,720
That's for you.
13
00:00:31,720 --> 00:00:33,330
Thank you.
14
00:00:38,120 --> 00:00:39,290
Mm! It's really good.
15
00:00:39,300 --> 00:00:42,120
- Decent? - Mm-hmm.
16
00:00:43,520 --> 00:00:44,860
Hm.
17
00:00:53,000 --> 00:00:54,790
I can help, you know,
18
00:00:54,790 --> 00:00:56,960
if you want me to try and get this pasta rolling.
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,970
Oh, ah!
20
00:00:58,970 --> 00:01:01,930
Sir, I'm actually gonna need to see your hands.
21
00:01:01,930 --> 00:01:03,140
- What do you mean? - Yeah.
22
00:01:03,150 --> 00:01:04,490
You been hanging around cops?
23
00:01:04,490 --> 00:01:06,100
You know, this isn't spaghetti and meatballs.
24
00:01:06,100 --> 00:01:08,630
This is my famous albรณndiga soup.
25
00:01:08,630 --> 00:01:11,630
So I need you to step away from the stove.
26
00:01:11,630 --> 00:01:14,850
OK, well, in that case, I don't want to cause no trouble.
27
00:01:14,850 --> 00:01:17,770
Let me cooperate and comply.
28
00:01:17,770 --> 00:01:19,940
Mm.
29
00:01:19,940 --> 00:01:21,600
Oh, I'm-- - Dang.
30
00:01:21,600 --> 00:01:22,510
so sorry.
31
00:01:22,510 --> 00:01:24,770
Oh, my God. - No, it's OK.
32
00:01:24,780 --> 00:01:27,910
Oh, OK.
33
00:01:27,910 --> 00:01:29,130
Hand me--hand me this.
34
00:01:29,130 --> 00:01:31,220
I got this.
35
00:01:31,220 --> 00:01:32,830
That smell good, though.
36
00:01:32,830 --> 00:01:35,220
I didn't know you was a chef like that.
37
00:01:35,220 --> 00:01:37,090
There's a lot you don't know about me.
38
00:01:37,090 --> 00:01:38,830
Oh, Kevin, your T-shirt.
39
00:01:38,830 --> 00:01:42,140
Mm, uh--
40
00:01:42,140 --> 00:01:44,230
you know what?
41
00:01:46,670 --> 00:01:50,500
I forgot I left a shirt over here the other night.
42
00:01:52,590 --> 00:01:53,850
Hmm.
43
00:01:53,850 --> 00:01:55,240
It's gone.
44
00:01:55,240 --> 00:01:57,420
Hey, did you see that gray long-sleeve shirt
45
00:01:57,420 --> 00:01:58,630
that I left over here?
46
00:01:58,640 --> 00:02:01,940
No, I didn't even realize you left it.
47
00:02:01,940 --> 00:02:03,160
Is that what we're doing now,
48
00:02:03,160 --> 00:02:04,940
leaving things at each other's places?
49
00:02:04,950 --> 00:02:06,420
I didn't leave it on purpose.
50
00:02:06,430 --> 00:02:10,250
I just kind of left it.
51
00:02:10,260 --> 00:02:13,170
My bad. Is that OK?
52
00:02:13,170 --> 00:02:14,390
Sure, I--
53
00:02:15,960 --> 00:02:18,480
Were those gunshots?
54
00:02:18,480 --> 00:02:20,790
Yeah.
55
00:02:20,790 --> 00:02:22,400
OK.
56
00:02:22,400 --> 00:02:24,090
Hey, you stay right there.
57
00:02:24,100 --> 00:02:26,270
All right? Lock the door behind me.
58
00:02:26,270 --> 00:02:28,970
Stay away from the window. Call 911.
59
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
Hey!
60
00:02:57,780 --> 00:03:00,830
Chicago PD! Stop!
61
00:03:00,830 --> 00:03:04,350
Drop that bag. Put your hands up.
62
00:03:04,350 --> 00:03:06,010
Drop the bag!
63
00:03:06,010 --> 00:03:07,660
Put your hands up!
64
00:03:10,140 --> 00:03:11,320
Help!
65
00:03:11,320 --> 00:03:13,750
Someone help me!
66
00:03:13,750 --> 00:03:16,410
He shot me!
67
00:03:16,410 --> 00:03:18,150
- I'm sorry. - Hey.
68
00:03:18,150 --> 00:03:20,020
Stop, stop!
69
00:03:20,020 --> 00:03:21,800
Help me!
70
00:03:33,770 --> 00:03:35,510
Chicago PD!
71
00:03:38,650 --> 00:03:39,470
Help me.
72
00:03:39,480 --> 00:03:40,520
OK, I'm gonna help you.
73
00:03:40,520 --> 00:03:41,820
Is anybody else in here?
74
00:03:41,830 --> 00:03:43,040
- I--no! - Are you sure about that?
75
00:03:43,040 --> 00:03:44,260
I don't think so.
76
00:03:44,260 --> 00:03:46,090
He--he just--he--
77
00:03:46,090 --> 00:03:47,220
he shot me.
78
00:03:47,220 --> 00:03:48,220
Yeah. OK.
79
00:03:48,220 --> 00:03:50,090
He shot me.
80
00:03:50,090 --> 00:03:51,880
911, what's your emergency?
81
00:03:51,880 --> 00:03:53,790
This is off duty officer Kevin Atwater,
82
00:03:53,790 --> 00:03:55,880
badge number 52784, Intelligence.
83
00:03:55,880 --> 00:03:58,880
I'm on the scene of a shots fired at 1023 Proctor.
84
00:03:58,890 --> 00:04:01,540
I need you to roll an ambo and some cars.
85
00:04:01,540 --> 00:04:02,850
I got one man down.
86
00:04:02,850 --> 00:04:05,060
Copy, Officer. Ambo en route.
87
00:04:05,070 --> 00:04:06,720
Ah, oh.
88
00:04:06,720 --> 00:04:08,330
Hey, there you go. What happened?
89
00:04:08,330 --> 00:04:10,370
Tell me what happened. - He was just here.
90
00:04:10,380 --> 00:04:12,420
He--he was standing right there.
91
00:04:12,420 --> 00:04:15,340
OK. I got two GSWs to the chest.
92
00:04:15,340 --> 00:04:16,820
Advise responding.
93
00:04:16,820 --> 00:04:19,300
The offender fled on foot westbound one minute ago.
94
00:04:19,300 --> 00:04:21,560
Male, white, 170, armed.
95
00:04:21,560 --> 00:04:23,080
I tried to scream.
96
00:04:23,080 --> 00:04:24,390
I tried to grab him.
97
00:04:24,390 --> 00:04:26,350
- Did you know him? - No.
98
00:04:26,350 --> 00:04:27,390
- Officer, can you hear me? - No.
99
00:04:27,390 --> 00:04:28,610
What did he look like?
100
00:04:28,610 --> 00:04:29,920
Cars are rolling your way.
101
00:04:29,920 --> 00:04:31,830
White.
102
00:04:31,830 --> 00:04:33,140
Brown hair.
103
00:04:33,140 --> 00:04:34,270
OK, just stay with me. What else?
104
00:04:34,270 --> 00:04:35,180
What else? What else?
105
00:04:35,180 --> 00:04:36,310
Oh, God.
106
00:04:36,310 --> 00:04:37,970
Oh, God.
107
00:04:37,970 --> 00:04:39,270
I can't see.
108
00:04:39,270 --> 00:04:40,580
I can't feel--
109
00:04:40,580 --> 00:04:42,190
No, help is on the way. OK?
110
00:04:42,190 --> 00:04:43,670
Just look at me. It's on the way.
111
00:04:43,670 --> 00:04:45,240
Just stay strong. - I can't feel them.
112
00:04:45,240 --> 00:04:46,320
I can't feel--
113
00:04:46,320 --> 00:04:49,500
Hey, where's that ambo?
114
00:04:49,500 --> 00:04:51,500
ETA two minutes, sir.
115
00:05:14,310 --> 00:05:16,050
Right now, we got to stay locked in.
116
00:05:16,050 --> 00:05:17,310
Keep canvassing at Wilhelm
117
00:05:17,310 --> 00:05:19,010
just in case the offender had a getaway car
118
00:05:19,010 --> 00:05:20,880
waiting on him somewhere. - Copy that.
119
00:05:20,880 --> 00:05:23,270
- Yeah. - Hey, Kev.
120
00:05:23,270 --> 00:05:24,450
Hey.
121
00:05:24,450 --> 00:05:25,540
You good?
122
00:05:25,540 --> 00:05:27,450
Yeah, I'm good.
123
00:05:27,450 --> 00:05:30,850
The victim took two .45s to the chest.
124
00:05:30,850 --> 00:05:32,060
His name was Richard Keating.
125
00:05:32,070 --> 00:05:33,680
You saw it happen?
126
00:05:33,680 --> 00:05:35,890
No, I heard the shots, ran outside.
127
00:05:35,900 --> 00:05:37,370
I saw a possible offender.
128
00:05:37,380 --> 00:05:38,420
Male, white, 20s.
129
00:05:38,420 --> 00:05:39,680
Just looked guilty.
130
00:05:39,680 --> 00:05:41,070
Running from the back gangway.
131
00:05:41,070 --> 00:05:43,030
That backyard is fenced,
132
00:05:43,030 --> 00:05:45,900
so the offender must have come from the back door.
133
00:05:45,910 --> 00:05:48,040
Now, when I saw him, he was stuffing
134
00:05:48,040 --> 00:05:49,820
something in his backpack.
135
00:05:49,820 --> 00:05:51,910
Looked like it could have been a gun.
136
00:05:51,910 --> 00:05:53,870
He also had a logo on his book bag
137
00:05:53,870 --> 00:05:55,390
that said Lakeside University.
138
00:05:55,390 --> 00:05:57,740
OK, that's solid.
139
00:05:57,740 --> 00:06:00,180
But how'd we catch it this fast?
140
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
The door. This you?
141
00:06:07,360 --> 00:06:08,490
Yeah.
142
00:06:08,490 --> 00:06:10,410
It was bolted from the inside.
143
00:06:10,410 --> 00:06:13,150
So if this was a home invasion in progress,
144
00:06:13,150 --> 00:06:15,760
then I don't think the offender really got much.
145
00:06:15,760 --> 00:06:19,720
Sounds like Keating surprised him when he first broke in,
146
00:06:19,720 --> 00:06:21,680
tried to fight, screamed.
147
00:06:21,680 --> 00:06:23,290
The offender shot him and fled.
148
00:06:23,290 --> 00:06:25,420
Back door has signs of forced entry.
149
00:06:25,420 --> 00:06:27,030
Security system was off.
150
00:06:27,030 --> 00:06:28,860
I've seen his bedroom has a large safe in it,
151
00:06:28,860 --> 00:06:30,690
but it seems to be untouched.
152
00:06:30,690 --> 00:06:33,300
I don't think the offender made it past the first floor.
153
00:06:33,300 --> 00:06:37,260
Yeah, well, let's search the whole house for prints anyway.
154
00:06:37,260 --> 00:06:39,000
And canvass the hell out of this block.
155
00:06:39,000 --> 00:06:40,440
Kev, you head back to the district.
156
00:06:40,440 --> 00:06:42,270
Start scrubbing cams for the offender.
157
00:06:42,270 --> 00:06:43,660
- Yeah. - Copy that.
158
00:06:52,100 --> 00:06:54,150
- Hey. - Hey.
159
00:06:54,150 --> 00:06:55,630
You sure you're all right?
160
00:06:55,630 --> 00:06:57,280
Yeah.
161
00:06:57,280 --> 00:06:59,370
Yeah, I'm good. It's just--
162
00:07:01,200 --> 00:07:03,900
I understand.
163
00:07:03,900 --> 00:07:06,030
Did you know him well?
164
00:07:08,380 --> 00:07:09,380
No.
165
00:07:09,380 --> 00:07:10,770
No, not really.
166
00:07:10,770 --> 00:07:14,080
I mean, it's not important now, but he's just--
167
00:07:14,080 --> 00:07:16,340
he was kind of a hard neighbor, you know?
168
00:07:16,340 --> 00:07:18,870
Always getting into scraps in the neighborhood.
169
00:07:18,870 --> 00:07:21,480
Scraps like what?
170
00:07:21,480 --> 00:07:22,780
I don't know.
171
00:07:22,790 --> 00:07:25,090
He just--he's the type to call and get your car
172
00:07:25,090 --> 00:07:27,050
towed if it was out front.
173
00:07:27,050 --> 00:07:31,360
And hated when I played any type of music
174
00:07:31,360 --> 00:07:35,490
and didn't like Bruno's dog next door.
175
00:07:35,490 --> 00:07:37,710
I don't know, just,
176
00:07:37,710 --> 00:07:41,760
honestly, petty stuff.
177
00:07:41,760 --> 00:07:44,070
I'm fine.
178
00:07:44,070 --> 00:07:45,680
Go do your thing.
179
00:07:45,680 --> 00:07:49,290
Did you see anybody when you came out front?
180
00:07:49,290 --> 00:07:51,510
No. Streets were empty.
181
00:07:51,510 --> 00:07:53,290
OK, well, I'll call you later.
182
00:07:53,290 --> 00:07:55,120
OK.
183
00:07:59,690 --> 00:08:01,870
Well, you call me if you need anything.
184
00:08:01,870 --> 00:08:03,090
Yeah.
185
00:08:03,090 --> 00:08:05,090
All right, I got something.
186
00:08:05,610 --> 00:08:07,830
There's a Ring cam in the alley behind Keating's.
187
00:08:07,830 --> 00:08:10,010
Mm-hmm.
188
00:08:14,530 --> 00:08:17,060
That's him.
189
00:08:17,060 --> 00:08:18,970
Facial rec.
190
00:08:20,800 --> 00:08:22,580
Stand by.
191
00:08:26,760 --> 00:08:28,020
Nick Payton.
192
00:08:28,020 --> 00:08:29,150
Nick Payton.
193
00:08:29,160 --> 00:08:32,460
24 years old, 5'10", 180 pounds.
194
00:08:32,460 --> 00:08:34,900
He's got one pop.
195
00:08:34,900 --> 00:08:36,380
Let's see what I got.
196
00:08:36,380 --> 00:08:38,250
Nick Payton is a registered grad student
197
00:08:38,250 --> 00:08:41,080
at Lakeside University in chemistry.
198
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Part-time job at the library.
199
00:08:43,080 --> 00:08:44,870
No living relatives. - Kevin.
200
00:08:44,870 --> 00:08:46,430
Huh?
201
00:08:46,430 --> 00:08:49,040
Nick was arrested six months ago for trespassing,
202
00:08:49,050 --> 00:08:53,620
but the charges were dropped by the complainant, Gabriel Soto.
203
00:08:56,050 --> 00:08:58,010
- Soto? - Lives in Wicker Park.
204
00:08:58,010 --> 00:09:00,580
Yeah.
205
00:09:00,580 --> 00:09:02,490
That's Val's brother.
206
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
Gabe Soto.
207
00:09:05,410 --> 00:09:06,450
I mean, why the hell would he be
208
00:09:06,450 --> 00:09:07,580
crossing paths with this dude?
209
00:09:07,590 --> 00:09:09,460
No idea.
210
00:09:09,460 --> 00:09:11,370
All right, Nick's got no LKA.
211
00:09:11,370 --> 00:09:15,420
When he was arrested, he used a PO Box at the university.
212
00:09:15,420 --> 00:09:17,680
All right. The kid's a grad student.
213
00:09:17,680 --> 00:09:19,160
Well, maybe he's sleeping on couches, paying in cash.
214
00:09:19,160 --> 00:09:20,730
I'm gonna contact the university,
215
00:09:20,730 --> 00:09:22,080
see if I can get an address.
216
00:09:22,080 --> 00:09:24,860
I'm about to talk to Val right now.
217
00:09:24,860 --> 00:09:28,080
Hit the line if you need me.
218
00:09:28,080 --> 00:09:30,560
Yeah, I know a Nick Payton.
219
00:09:30,570 --> 00:09:32,090
My brother called the cops on him,
220
00:09:32,090 --> 00:09:34,790
but it was a misunderstanding.
221
00:09:34,790 --> 00:09:37,310
OK, so you know him?
222
00:09:39,010 --> 00:09:40,620
Yeah, I do.
223
00:09:40,620 --> 00:09:42,970
But I don't understand.
224
00:09:42,970 --> 00:09:45,450
What's going on? - How do you know him?
225
00:09:47,630 --> 00:09:49,020
I can't tell you that.
226
00:09:50,980 --> 00:09:52,110
He's a patient.
227
00:09:52,110 --> 00:09:53,150
Yeah.
228
00:09:53,150 --> 00:09:54,370
He isn't currently.
229
00:09:54,370 --> 00:09:57,630
But, wait, what's going on?
230
00:09:57,640 --> 00:10:00,510
He was here last night.
231
00:10:00,510 --> 00:10:01,640
I saw him.
232
00:10:01,640 --> 00:10:03,640
He's the man that I saw fleeing the scene.
233
00:10:03,640 --> 00:10:05,510
- Nick? - Yes.
234
00:10:07,600 --> 00:10:09,650
You think that he was involved in the murder?
235
00:10:09,650 --> 00:10:13,740
He was fleeing the scene seconds after the shots.
236
00:10:13,740 --> 00:10:15,390
I don't know too many innocent white people
237
00:10:15,390 --> 00:10:18,660
that run from the police.
238
00:10:18,660 --> 00:10:20,660
Why did your brother call the cops on him?
239
00:10:20,660 --> 00:10:22,220
No, no, no, no, that was a misunderstanding.
240
00:10:22,230 --> 00:10:24,230
My brother didn't know that Nick was a patient,
241
00:10:24,230 --> 00:10:27,010
and he saw him outside my office at night.
242
00:10:27,010 --> 00:10:28,400
My brother's very protective.
243
00:10:28,410 --> 00:10:31,280
He dropped it all. I--
244
00:10:31,280 --> 00:10:33,840
Kevin, Nick is not involved in this.
245
00:10:33,850 --> 00:10:35,590
How do you know that?
246
00:10:35,590 --> 00:10:37,720
Because the kid doesn't have a violent bone in his body.
247
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
Hey.
248
00:10:40,070 --> 00:10:42,550
Yeah.
249
00:10:42,550 --> 00:10:45,600
Copy that. I'ma call you back.
250
00:10:45,600 --> 00:10:47,250
I gotta go.
251
00:10:50,560 --> 00:10:52,080
No one else wanted the unit.
252
00:10:52,080 --> 00:10:54,260
Nick said he'd pay a few hundred
253
00:10:54,260 --> 00:10:56,690
a month to take care of the front yard.
254
00:10:56,690 --> 00:11:00,350
He sweeps up front, too.
255
00:11:00,350 --> 00:11:01,870
It was a good deal.
256
00:11:01,870 --> 00:11:04,350
Second floor on the right. - Thank you.
257
00:11:08,920 --> 00:11:11,230
What'd he do?
258
00:11:13,930 --> 00:11:14,890
This one right here?
259
00:11:14,890 --> 00:11:16,500
- Uh-huh. - OK.
260
00:11:19,800 --> 00:11:21,240
Nick!
261
00:11:21,240 --> 00:11:22,940
You got company!
262
00:11:22,940 --> 00:11:24,770
Ruz, we're knocking on the door right now.
263
00:11:24,770 --> 00:11:26,110
- Copy. - I don't know if he's here.
264
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
I haven't seen him in a bit.
265
00:11:28,120 --> 00:11:29,940
Nick!
266
00:11:29,950 --> 00:11:31,640
I'm coming in with the cops.
267
00:11:34,040 --> 00:11:35,650
You home?
268
00:11:38,130 --> 00:11:39,520
I'm getting that fixed.
269
00:11:43,000 --> 00:11:44,480
That's my storage.
270
00:11:44,480 --> 00:11:46,870
Nick Payton, Chicago PD.
271
00:11:46,880 --> 00:11:48,790
We just want to talk to you.
272
00:11:58,280 --> 00:11:59,800
Nick?
273
00:12:02,800 --> 00:12:04,150
Kev.
274
00:12:04,150 --> 00:12:06,330
Yeah?
275
00:12:10,420 --> 00:12:12,680
Don't touch anything.
276
00:12:51,240 --> 00:12:53,460
We visited Nick Payton's house.
277
00:12:53,460 --> 00:12:56,160
Obviously, he wasn't home,
278
00:12:56,160 --> 00:12:59,600
but we did find some things inside.
279
00:12:59,600 --> 00:13:01,650
Photos of you.
280
00:13:04,260 --> 00:13:06,820
Photos of us.
281
00:13:06,820 --> 00:13:10,350
He has some of your things, drawings.
282
00:13:18,790 --> 00:13:20,180
I mean, we got reason to believe
283
00:13:20,190 --> 00:13:22,270
that Nick Payton has been stalking you for a while,
284
00:13:22,270 --> 00:13:24,670
at least a few months.
285
00:13:24,670 --> 00:13:26,580
Did you have any idea this was happening?
286
00:13:26,580 --> 00:13:28,320
No.
287
00:13:28,320 --> 00:13:29,720
No, I didn't.
288
00:13:29,720 --> 00:13:32,330
I didn't know that he was following me.
289
00:13:32,330 --> 00:13:33,720
Jesus.
290
00:13:33,720 --> 00:13:35,630
I didn't know that it was--it was this.
291
00:13:35,640 --> 00:13:36,940
This?
292
00:13:38,900 --> 00:13:41,030
That's why Gabriel called the police, right?
293
00:13:41,030 --> 00:13:44,640
No! No, no, Nick's not--
294
00:13:44,640 --> 00:13:46,820
Nick wasn't my patient long.
295
00:13:46,820 --> 00:13:49,560
He redirected some feelings onto me.
296
00:13:49,560 --> 00:13:50,870
It's not uncommon in therapy.
297
00:13:50,870 --> 00:13:52,610
It's called transference.
298
00:13:52,610 --> 00:13:53,960
It happens.
299
00:13:53,960 --> 00:13:55,740
I referred him to another therapist,
300
00:13:55,740 --> 00:13:57,130
and that's when he showed up at my office.
301
00:13:57,140 --> 00:14:00,180
And that's when my brother called the cops.
302
00:14:00,180 --> 00:14:01,880
Mm-hmm, OK.
303
00:14:01,880 --> 00:14:04,450
Well, I'm gonna need you to come in
304
00:14:04,450 --> 00:14:08,450
so we can ask you some questions, if you don't mind.
305
00:14:08,450 --> 00:14:09,840
What do you mean?
306
00:14:09,840 --> 00:14:11,450
About his whereabouts, his family,
307
00:14:11,450 --> 00:14:12,760
where he might hide in a crisis.
308
00:14:12,760 --> 00:14:14,370
I've only ever talked to Nick in session.
309
00:14:14,370 --> 00:14:16,020
And you know that I can't tell you any of that.
310
00:14:16,020 --> 00:14:17,890
Everything that he said is privileged.
311
00:14:17,900 --> 00:14:19,240
Unless he's a direct threat.
312
00:14:19,240 --> 00:14:20,550
In session.
313
00:14:20,550 --> 00:14:22,330
And I don't believe that he was.
314
00:14:22,330 --> 00:14:25,160
Nick never posed a threat to himself or others in session.
315
00:14:25,160 --> 00:14:26,900
Well, he's a threat right now.
316
00:14:26,900 --> 00:14:28,510
He's our lead murder suspect.
317
00:14:28,510 --> 00:14:30,340
He has photos of you that you didn't consent to.
318
00:14:30,340 --> 00:14:32,130
Photos don't mean that he committed a murder.
319
00:14:32,130 --> 00:14:34,130
Kevin, I can't compromise my oath.
320
00:14:34,130 --> 00:14:35,910
It's not a compromise if he's a danger.
321
00:14:35,910 --> 00:14:38,090
And I don't believe that he is.
322
00:14:38,090 --> 00:14:40,920
He's in a bad mental state, yes, clearly.
323
00:14:40,920 --> 00:14:43,830
But I don't believe that he's violent.
324
00:14:43,830 --> 00:14:46,230
I don't think that he killed anyone.
325
00:14:46,230 --> 00:14:48,840
Keating didn't like his neighbors.
326
00:14:48,840 --> 00:14:51,670
Hell, Val, he didn't like you.
327
00:14:51,670 --> 00:14:53,060
We dug into him.
328
00:14:53,060 --> 00:14:54,890
He was posting about it all the time online.
329
00:14:54,890 --> 00:14:58,460
Nick Payton responded to those posts with anger.
330
00:14:58,460 --> 00:15:01,760
That's motive. He was trying to protect you.
331
00:15:01,770 --> 00:15:04,640
I don't believe that he killed anyone.
332
00:15:04,640 --> 00:15:08,080
He was never a direct threat in session.
333
00:15:08,080 --> 00:15:11,770
And therefore, I can't talk to you.
334
00:15:11,780 --> 00:15:14,780
And I have patients waiting.
335
00:15:26,660 --> 00:15:28,700
OK, thanks.
336
00:15:28,710 --> 00:15:30,790
Chapman confirmed we cannot compel Val
337
00:15:30,790 --> 00:15:32,270
to give us anything from session.
338
00:15:32,270 --> 00:15:36,100
It's within her right to respect Nick's confidentiality.
339
00:15:36,100 --> 00:15:39,110
I mean, you really can't get her to help us?
340
00:15:39,110 --> 00:15:42,370
I tried. I don't understand it, either.
341
00:15:42,370 --> 00:15:44,980
All right. Fine.
342
00:15:44,980 --> 00:15:47,980
All right, so what else do we have on Nick?
343
00:15:47,990 --> 00:15:50,120
He's a 24-year-old chemistry student.
344
00:15:50,120 --> 00:15:52,080
He's really capable of hiding from us?
345
00:15:52,080 --> 00:15:53,510
He's got no family left.
346
00:15:53,510 --> 00:15:55,820
Mom died last year. Dad was never in the picture.
347
00:15:55,820 --> 00:15:57,120
Doesn't seem to have many friends.
348
00:15:57,130 --> 00:15:58,560
There's not a lot of known associates to run.
349
00:15:58,560 --> 00:16:00,950
His cell phone has been off since the shooting.
350
00:16:00,960 --> 00:16:03,130
He accessed his social media a couple hours ago,
351
00:16:03,130 --> 00:16:05,650
but he bounced his IP through a couple of public libraries.
352
00:16:05,660 --> 00:16:07,130
He's bouncing his IP?
353
00:16:07,140 --> 00:16:08,660
Yeah, he's young, he's smart, he's tech savvy,
354
00:16:08,660 --> 00:16:10,180
and he's probably using a program.
355
00:16:10,180 --> 00:16:13,790
Yeah, well, maybe he's smart, but he's isolated.
356
00:16:13,790 --> 00:16:16,140
He doesn't know anybody. He's got no place to go.
357
00:16:16,140 --> 00:16:18,060
So chances are he's gonna be hiding out
358
00:16:18,060 --> 00:16:19,970
someplace he knows, right?
359
00:16:19,970 --> 00:16:22,190
So run his historical data.
360
00:16:22,190 --> 00:16:25,590
I mean, other than this house, where is he accessing Wi-Fi?
361
00:16:25,590 --> 00:16:28,370
That's where he's gonna be.
362
00:16:30,770 --> 00:16:31,940
- Hey, Kim? - Yeah.
363
00:16:31,940 --> 00:16:33,770
Where's Torres?
364
00:16:33,770 --> 00:16:36,510
He took a couple of comp days off.
365
00:16:36,510 --> 00:16:38,210
Why?
366
00:16:38,210 --> 00:16:40,860
I don't know. He didn't say.
367
00:16:42,300 --> 00:16:44,090
OK.
368
00:16:55,100 --> 00:16:57,880
We sure this guy's coming?
369
00:16:57,880 --> 00:16:59,360
This is where he goes.
370
00:16:59,360 --> 00:17:02,800
He's accessed this network every day for a year.
371
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
He'll show.
372
00:17:03,800 --> 00:17:06,370
Hold tight.
373
00:17:06,370 --> 00:17:10,070
Why do you think Val was so adamant in defending Nick?
374
00:17:11,940 --> 00:17:13,160
No idea.
375
00:17:13,160 --> 00:17:14,550
Like, she just couldn't understand
376
00:17:14,550 --> 00:17:16,250
what I was saying about him.
377
00:17:16,250 --> 00:17:17,200
Strange.
378
00:17:17,210 --> 00:17:19,640
I mean, he had pictures of her.
379
00:17:19,640 --> 00:17:21,030
I don't understand.
380
00:17:21,040 --> 00:17:22,990
Well, have you two been OK?
381
00:17:22,990 --> 00:17:24,820
Thought so.
382
00:17:24,820 --> 00:17:28,000
Been casual, but that's what she wants.
383
00:17:28,000 --> 00:17:29,650
And what do you want?
384
00:17:29,650 --> 00:17:32,050
All right, look alive.
385
00:17:32,050 --> 00:17:34,920
We got a male, white, black hoodie, brown jacket.
386
00:17:34,920 --> 00:17:38,360
He's walking toward the store.
387
00:17:38,360 --> 00:17:41,400
Yeah, we got a positive. That's him.
388
00:18:19,570 --> 00:18:20,960
Nick Payton!
389
00:18:20,960 --> 00:18:22,050
Take your hands out your pockets.
390
00:18:22,050 --> 00:18:24,750
Put 'em up where I can see 'em.
391
00:18:24,750 --> 00:18:26,450
Put 'em up where I can see em!
392
00:18:26,450 --> 00:18:28,140
No, no, no!
393
00:18:28,150 --> 00:18:31,500
Kevin, you don't understand.
394
00:18:34,980 --> 00:18:36,670
Turn around. Don't look at me.
395
00:18:36,680 --> 00:18:38,460
Turn around!
396
00:18:40,640 --> 00:18:43,460
- Kevin, wait. - Shut up.
397
00:18:47,160 --> 00:18:49,600
You don't understand.
398
00:18:49,600 --> 00:18:51,430
I didn't shoot anyone.
399
00:18:51,430 --> 00:18:54,480
I was just keeping an eye on Val.
400
00:18:54,480 --> 00:18:57,870
I like to know that she's protected and safe.
401
00:18:57,870 --> 00:18:59,310
So that's why you killed Keating?
402
00:18:59,310 --> 00:19:01,260
To make sure that Val was protected and safe?
403
00:19:01,270 --> 00:19:02,700
No.
404
00:19:02,700 --> 00:19:04,270
No, I didn't know he died.
405
00:19:04,270 --> 00:19:07,710
I--I didn't kill anyone, but--but yes,
406
00:19:07,710 --> 00:19:10,010
I was keeping her safe.
407
00:19:10,010 --> 00:19:11,970
I was there keeping an eye on her.
408
00:19:11,970 --> 00:19:14,190
All right, so what happened?
409
00:19:14,190 --> 00:19:16,670
Keating try something? You got mad and you broke in?
410
00:19:16,670 --> 00:19:19,020
No! No, I--no.
411
00:19:19,020 --> 00:19:21,420
'Cause I saw you, Nick.
412
00:19:21,420 --> 00:19:23,420
- You're not listening to me. - I saw you.
413
00:19:23,420 --> 00:19:25,590
I know, Kevin.
414
00:19:25,590 --> 00:19:27,900
I know you saw me.
415
00:19:27,900 --> 00:19:29,420
That's why I had to run.
416
00:19:29,420 --> 00:19:31,210
Because I knew how you would react.
417
00:19:31,210 --> 00:19:34,600
Because this is how you always react.
418
00:19:34,600 --> 00:19:36,730
You always invest too much.
419
00:19:36,740 --> 00:19:39,430
You make things too personal. You blur lines.
420
00:19:39,430 --> 00:19:40,830
- Wait. - I knew that I couldn't--
421
00:19:40,830 --> 00:19:42,180
- Hell no. Hold up. - trust you to understand
422
00:19:42,180 --> 00:19:43,610
the situation, so-- - Hold up.
423
00:19:43,610 --> 00:19:46,830
Have you been listening to us? - I'm not a killer.
424
00:19:46,830 --> 00:19:49,530
I was just keeping an eye on her.
425
00:19:49,530 --> 00:19:52,190
There was another man. A man with a limp.
426
00:19:52,190 --> 00:19:53,620
Oh, it's a man with a limp now.
427
00:19:53,620 --> 00:19:55,230
- Yes, yes, yes, yes. - Answer the question.
428
00:19:55,230 --> 00:19:57,230
Have you been listening to our conversations?
429
00:19:57,230 --> 00:20:00,930
I'm telling the truth! Don't go losing your shirt.
430
00:20:00,930 --> 00:20:03,590
The hell you just say to me?
431
00:20:03,590 --> 00:20:05,720
Have you been in her house?
432
00:20:05,720 --> 00:20:07,370
What's going on?
433
00:20:07,380 --> 00:20:09,070
Have you been in her house?
434
00:20:09,070 --> 00:20:11,900
Answer the question!
435
00:20:11,900 --> 00:20:13,250
Have you been in her house?
436
00:20:13,250 --> 00:20:14,990
Did you break into the goddamn house?
437
00:20:14,990 --> 00:20:16,380
Huh? - Kev.
438
00:20:16,380 --> 00:20:19,120
Kev.
439
00:20:19,130 --> 00:20:21,780
We just drive him in.
440
00:20:26,050 --> 00:20:28,000
But does that make sense, Kevin?
441
00:20:28,000 --> 00:20:29,270
Slide over.
442
00:20:29,270 --> 00:20:30,660
That's why I had the binoculars.
443
00:20:30,660 --> 00:20:32,400
I was putting them away right when I saw you.
444
00:20:32,400 --> 00:20:34,270
That's what I was putting in my backpack.
445
00:20:34,270 --> 00:20:36,050
Hey, I got him, Kev. He Mirandized?
446
00:20:36,060 --> 00:20:37,360
- Uh-huh. - This way.
447
00:20:37,360 --> 00:20:38,930
But Kevin, you understand, though, right?
448
00:20:38,930 --> 00:20:40,190
I was just keeping an eye on her!
449
00:20:40,190 --> 00:20:42,970
That's what I always do! - Get up the stairs.
450
00:20:42,980 --> 00:20:44,590
I gotta call Val.
451
00:20:44,590 --> 00:20:47,070
I'll meet y'all up there in a minute.
452
00:20:49,770 --> 00:20:50,940
Burgess.
453
00:20:50,940 --> 00:20:52,940
An investigative alert popped.
454
00:20:52,940 --> 00:20:54,120
OK. On what?
455
00:20:54,120 --> 00:20:55,470
This case.
456
00:20:55,470 --> 00:20:56,950
So there was another home invasion.
457
00:20:56,950 --> 00:20:58,600
Wicker Park. Alarm was off.
458
00:20:58,600 --> 00:20:59,860
Back door was kicked in.
459
00:20:59,860 --> 00:21:03,430
Two killed, close range, .45.
460
00:21:03,430 --> 00:21:06,170
Witnesses saw a man with a limp leaving the scene.
461
00:21:14,180 --> 00:21:16,140
It's upstairs.
462
00:21:16,140 --> 00:21:18,490
Neighbor heard the shots, but she didn't know what it was,
463
00:21:18,490 --> 00:21:20,100
so she didn't call it in.
464
00:21:20,100 --> 00:21:22,360
Then 15 minutes later, she sees a man with a limp
465
00:21:22,360 --> 00:21:23,670
leaving the back door.
466
00:21:23,670 --> 00:21:25,100
She didn't recognize him.
467
00:21:25,100 --> 00:21:28,280
Man was carrying what looked like a duffel.
468
00:21:28,280 --> 00:21:29,890
Two shots.
469
00:21:35,640 --> 00:21:38,070
Didn't even have time to defend himself.
470
00:21:42,910 --> 00:21:46,210
Couple's 12-year-old son's away on a school trip.
471
00:21:46,210 --> 00:21:47,780
Thank God.
472
00:21:52,090 --> 00:21:54,130
Blood spatter on her from her husband's shots.
473
00:21:54,130 --> 00:21:55,700
I think she must have been in bed with him.
474
00:21:55,700 --> 00:21:57,880
Offender shot her husband first.
475
00:21:57,880 --> 00:22:00,270
And then made her open the safe.
476
00:22:00,270 --> 00:22:02,270
- ...45s? - Mm-hmm.
477
00:22:02,270 --> 00:22:04,750
Same as Keating.
478
00:22:04,750 --> 00:22:06,880
All right, tell Ballistics we need a rush order
479
00:22:06,890 --> 00:22:09,370
on primer strike comparison from both scenes.
480
00:22:09,370 --> 00:22:11,370
Yes, sir.
481
00:22:11,370 --> 00:22:13,060
It's the same thing.
482
00:22:13,070 --> 00:22:15,980
The offender just managed to finish the job this time.
483
00:22:15,980 --> 00:22:17,370
I got it wrong.
484
00:22:17,370 --> 00:22:20,900
I want this whole house searched top to bottom.
485
00:22:20,900 --> 00:22:22,640
And get me a sketch from that witness.
486
00:22:22,640 --> 00:22:23,810
I don't care if he didn't get a good look.
487
00:22:23,820 --> 00:22:25,560
I want a sketch anyway.
488
00:22:25,560 --> 00:22:27,430
Let's find this man.
489
00:22:31,740 --> 00:22:33,740
And there's nothing on the east side of the street.
490
00:22:33,740 --> 00:22:34,870
Nobody with a limp.
491
00:22:34,870 --> 00:22:36,610
There's hardly anybody at all.
492
00:22:36,610 --> 00:22:38,260
Same here.
493
00:22:38,260 --> 00:22:39,660
I don't think we're gonna get that lucky this time.
494
00:22:39,660 --> 00:22:41,140
Ballistics came back.
495
00:22:41,140 --> 00:22:43,230
Casings, primer strikes, and slugs are an exact match.
496
00:22:43,230 --> 00:22:45,530
This was the same weapon that was used at Keating's.
497
00:22:45,530 --> 00:22:46,920
Anything else from the scene?
498
00:22:46,930 --> 00:22:50,410
No. And tech's licked it clean.
499
00:22:50,410 --> 00:22:51,760
What about cams? - Nothing.
500
00:22:51,760 --> 00:22:53,760
And I ran all known robbery offenders
501
00:22:53,760 --> 00:22:55,190
that match the new parameters.
502
00:22:55,190 --> 00:22:57,410
22 of them, none of them with a leg injury.
503
00:22:57,410 --> 00:22:59,420
So the only person who could potentially ID our shooter
504
00:22:59,420 --> 00:23:00,980
is Nick.
505
00:23:00,980 --> 00:23:02,460
Looks like it.
506
00:23:02,460 --> 00:23:05,770
OK, Nick is refusing to cooperate
507
00:23:05,770 --> 00:23:08,730
unless we give him what he wants.
508
00:23:11,780 --> 00:23:13,650
What the hell does he want?
509
00:23:18,960 --> 00:23:21,610
I apologize.
510
00:23:21,610 --> 00:23:24,010
I was wrong about you.
511
00:23:26,440 --> 00:23:28,010
Yes.
512
00:23:28,010 --> 00:23:30,060
You were.
513
00:23:32,620 --> 00:23:35,410
I need your help.
514
00:23:35,410 --> 00:23:36,970
I need you to look at some photos
515
00:23:36,980 --> 00:23:39,460
and see if you can make a match for the man that you saw.
516
00:23:39,460 --> 00:23:42,720
I want to hear you say it.
517
00:23:42,720 --> 00:23:44,900
You can't do it without me.
518
00:23:46,990 --> 00:23:50,290
Correct.
519
00:23:50,290 --> 00:23:52,820
You are the only person
520
00:23:52,820 --> 00:23:57,080
that can help us identify the killer.
521
00:23:57,080 --> 00:23:59,300
Yes.
522
00:23:59,300 --> 00:24:01,650
And I will.
523
00:24:04,530 --> 00:24:07,790
After I get what I want.
524
00:24:07,790 --> 00:24:10,270
I just apologized.
525
00:24:10,270 --> 00:24:12,050
That's not all I asked for.
526
00:24:15,540 --> 00:24:17,630
Hm.
527
00:24:27,110 --> 00:24:28,240
Hi, Nick.
528
00:24:30,550 --> 00:24:32,810
- Are you all right? - Yes.
529
00:24:32,810 --> 00:24:36,510
I'm fine. How are you?
530
00:24:36,510 --> 00:24:38,250
I've been better.
531
00:24:40,000 --> 00:24:43,690
I guess I came down with a case of the Thursdays.
532
00:24:47,520 --> 00:24:50,870
It's an inside thing.
533
00:24:50,880 --> 00:24:54,570
Val, I'm so sorry about all of this.
534
00:24:54,580 --> 00:24:58,750
I--I never hurt anybody.
535
00:24:58,750 --> 00:25:01,060
I was only there that night because
536
00:25:01,060 --> 00:25:05,060
I wanted to check on you, all right?
537
00:25:05,060 --> 00:25:08,280
I just wanted to see that you were OK.
538
00:25:10,810 --> 00:25:12,770
We can talk about all of that later.
539
00:25:12,770 --> 00:25:14,160
But right now, what's really important
540
00:25:14,160 --> 00:25:16,380
is that you help us find this offender
541
00:25:16,380 --> 00:25:19,420
so that nobody else is hurt.
542
00:25:19,430 --> 00:25:22,690
You're right.
543
00:25:22,690 --> 00:25:25,170
Of course you're right.
544
00:25:25,170 --> 00:25:26,650
Can you look at these photos for me?
545
00:25:26,650 --> 00:25:28,260
Yes.
546
00:25:29,740 --> 00:25:32,310
This man, he was older,
547
00:25:32,310 --> 00:25:35,570
maybe in his 50s.
548
00:25:35,570 --> 00:25:38,490
He's tall.
549
00:25:38,490 --> 00:25:41,230
He's clean shaven.
550
00:25:41,230 --> 00:25:44,540
He came out the back just as I was leaving.
551
00:25:44,540 --> 00:25:47,190
We made eye contact.
552
00:25:47,190 --> 00:25:50,150
I'd be able to recognize him if he...
553
00:25:52,280 --> 00:25:54,590
That's him.
554
00:25:54,590 --> 00:25:58,420
That one. That--that's him!
555
00:25:58,420 --> 00:26:00,470
Initial if you're certain.
556
00:26:00,470 --> 00:26:01,680
That's him!
557
00:26:01,690 --> 00:26:05,600
I'm 100% certain.
558
00:26:05,600 --> 00:26:07,000
That's good.
559
00:26:09,210 --> 00:26:12,170
All right. Robert Boyd, 53.
560
00:26:12,170 --> 00:26:15,220
Arrested 10 years ago with a large-scale home invasion crew.
561
00:26:15,220 --> 00:26:18,920
Flipped on his accomplices for full immunity.
562
00:26:18,920 --> 00:26:20,660
Since then, he's worked as
563
00:26:20,660 --> 00:26:22,100
a repair man for ArmorStrong security.
564
00:26:22,100 --> 00:26:24,140
Hey, ArmorStrong Security.
565
00:26:24,140 --> 00:26:26,970
Both victims had ArmorStrong systems in their houses.
566
00:26:26,970 --> 00:26:28,410
I'll walk you out.
567
00:26:28,410 --> 00:26:30,060
Look, he'd know when the systems were turned off.
568
00:26:30,060 --> 00:26:31,980
That's how he's IDing the targets.
569
00:26:31,980 --> 00:26:34,200
Obviously, Nick's word is not gonna be enough.
570
00:26:34,200 --> 00:26:38,370
So let's dig into Boyd and find me some concrete evidence.
571
00:26:38,370 --> 00:26:40,770
- You sure you're all right? - I'm fine.
572
00:26:40,770 --> 00:26:43,680
You looked uncomfortable as hell in there.
573
00:26:48,040 --> 00:26:50,210
You know, Nick's 48 is almost up.
574
00:26:50,210 --> 00:26:52,340
You're gonna have to file a restraining order before then,
575
00:26:52,340 --> 00:26:54,260
and I don't have a problem filing it for you.
576
00:26:54,260 --> 00:26:57,000
I don't know that I want to file.
577
00:26:58,870 --> 00:27:01,740
Hey, hold up, hold up, hold up, hold up.
578
00:27:08,360 --> 00:27:11,750
You have to file.
579
00:27:11,760 --> 00:27:14,190
I have to? I was right about him.
580
00:27:14,190 --> 00:27:16,370
He didn't harm anyone. He just helped you.
581
00:27:16,370 --> 00:27:19,330
Yeah, he helped me after he manipulated me.
582
00:27:19,330 --> 00:27:21,680
I mean, I know he's your patient.
583
00:27:21,680 --> 00:27:22,980
I'm just asking you to listen
584
00:27:22,980 --> 00:27:24,290
to the police that's in front of you--
585
00:27:24,290 --> 00:27:25,730
Nick lost his mom.
586
00:27:25,730 --> 00:27:26,860
He placed those feelings onto me.
587
00:27:26,860 --> 00:27:28,730
That's why he's trying to protect me.
588
00:27:28,730 --> 00:27:30,690
It's inappropriate. It's wrong in every way.
589
00:27:30,690 --> 00:27:32,040
But that doesn't make him a monster.
590
00:27:32,040 --> 00:27:33,120
I'm not talking about the intent.
591
00:27:33,120 --> 00:27:34,690
I'm talking about the act.
592
00:27:34,690 --> 00:27:36,690
I mean, that boy can easily escalate.
593
00:27:36,690 --> 00:27:39,390
- You can't know that. - You can't know that.
594
00:27:39,390 --> 00:27:40,910
If there's a way that I can do this without
595
00:27:40,920 --> 00:27:43,260
completely destroying this kid's life--
596
00:27:43,270 --> 00:27:45,880
No.
597
00:27:45,880 --> 00:27:47,750
Kevin, you can't tell me no.
598
00:27:47,750 --> 00:27:48,840
I'm trying to protect you, Val.
599
00:27:48,840 --> 00:27:50,230
What do you mean I can't tell you no?
600
00:27:50,230 --> 00:27:51,530
I'm not yours to protect. It's not your place.
601
00:27:51,530 --> 00:27:53,230
I'm not one of your problems to be fixed.
602
00:27:53,230 --> 00:27:55,150
Wasn't that the whole point of this relationship?
603
00:27:55,150 --> 00:27:58,060
Something fun and free and easy, no complications?
604
00:27:58,060 --> 00:27:59,850
Sometimes life gets complicated.
605
00:27:59,850 --> 00:28:01,460
Maybe that's not what this is anymore.
606
00:28:01,460 --> 00:28:02,810
Exactly, and I don't think that's what either of us
607
00:28:02,810 --> 00:28:04,240
signed up for.
608
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
You think I care about what we signed up for when--
609
00:28:05,720 --> 00:28:08,460
I do!
610
00:28:10,730 --> 00:28:15,380
Look, clearly, this is not working.
611
00:28:15,380 --> 00:28:17,520
And it's just-- it's too complicated.
612
00:28:17,520 --> 00:28:21,740
And I--I think we should just end it right now.
613
00:28:42,930 --> 00:28:45,200
Val all right?
614
00:28:45,200 --> 00:28:47,460
I don't know.
615
00:28:51,330 --> 00:28:53,290
What do we have on this offender?
616
00:28:53,290 --> 00:28:55,510
Not much. We can't get a Title III.
617
00:28:55,510 --> 00:28:56,730
And Boyd, he's being smart.
618
00:28:56,730 --> 00:28:58,770
No large deposits have been flagged.
619
00:28:58,780 --> 00:29:01,340
I ran the stolen goods from the last home invasion.
620
00:29:01,340 --> 00:29:03,430
Nothing pops on our pawnshop database.
621
00:29:03,430 --> 00:29:05,650
Oh, he is gonna have to fence the goods somehow.
622
00:29:05,650 --> 00:29:08,440
I've pressed all my CIs. I've got nothing.
623
00:29:08,440 --> 00:29:09,790
Could be running out of state.
624
00:29:09,790 --> 00:29:11,220
The flea market.
625
00:29:11,220 --> 00:29:14,570
Biding time because he knows the goods are too hot.
626
00:29:14,570 --> 00:29:17,310
Hey, let's run a historical.
627
00:29:17,320 --> 00:29:18,930
This guy can't be new to this.
628
00:29:18,930 --> 00:29:21,540
Let's run the details wide to every open home invasion,
629
00:29:21,540 --> 00:29:24,630
every burglary, all traffic, stolen property,
630
00:29:24,630 --> 00:29:26,110
ongoing stings, just run it national.
631
00:29:26,110 --> 00:29:27,670
See what happens.
632
00:29:30,890 --> 00:29:32,370
Who are you?
633
00:29:32,370 --> 00:29:34,240
Hadley Coates.
634
00:29:34,250 --> 00:29:36,810
Anyone?
635
00:29:36,810 --> 00:29:38,730
23.
636
00:29:38,730 --> 00:29:42,860
Robbery homicide in Gary, Hinsdale, Zion, Milwaukee.
637
00:29:42,860 --> 00:29:44,210
Skokie. - Geez.
638
00:29:44,210 --> 00:29:46,430
Indianapolis and Chicago have her listed for
639
00:29:46,430 --> 00:29:48,560
possible trafficking of high-priced stolen goods.
640
00:29:48,560 --> 00:29:49,910
But she's never been charged.
641
00:29:49,910 --> 00:29:51,740
Why does she hit when we're running Boyd?
642
00:29:51,740 --> 00:29:53,960
I don't know yet. Here we go.
643
00:29:53,960 --> 00:29:56,350
Skokie police did an undercover sting at a flea market
644
00:29:56,350 --> 00:29:58,700
on Gross Point.
645
00:29:58,700 --> 00:30:02,490
Hadley Coates fled with a white male, 50s, driving a black SUV.
646
00:30:02,490 --> 00:30:04,060
Same plates as Boyd. - All right.
647
00:30:04,060 --> 00:30:06,360
I'll keep running it. I'll get you guys an address.
648
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
All right, let's roll, Cook.
649
00:30:19,460 --> 00:30:21,550
You here for that bitch?
650
00:30:21,550 --> 00:30:23,900
Nope, there is nothing to worry about, ma'am.
651
00:30:23,900 --> 00:30:26,380
Yeah? My ass!
652
00:30:26,380 --> 00:30:28,650
That bitch owes me 30 bucks.
653
00:30:28,650 --> 00:30:31,820
You tell her that when you knock.
654
00:30:31,830 --> 00:30:35,780
I'm doing all her shoveling for her, and she owes me back pay.
655
00:30:35,790 --> 00:30:38,310
That woman can't be coming in our neighborhood walking,
656
00:30:38,310 --> 00:30:40,050
talking like she's better than us.
657
00:30:40,050 --> 00:30:42,100
- All right. - That bitch is a real problem.
658
00:30:42,100 --> 00:30:44,230
- Sure. - She better move!
659
00:30:44,230 --> 00:30:45,360
She better move! - I got movement.
660
00:30:45,360 --> 00:30:46,930
I got movement. - Go back and move!
661
00:30:46,930 --> 00:30:48,190
Be quiet!
662
00:30:48,190 --> 00:30:50,450
- She better move! - Shut up!
663
00:30:55,670 --> 00:30:58,460
Uh-uh. Nope, nope, nope.
664
00:30:58,460 --> 00:31:00,850
- Help me, please! - I'm police, calm down.
665
00:31:00,850 --> 00:31:03,460
- I'm being attacked! - Hey, get your hands off her!
666
00:31:03,470 --> 00:31:04,990
Chicago PD! We ain't playing that!
667
00:31:04,990 --> 00:31:07,160
Chicago PD, get back in the truck and drive!
668
00:31:07,160 --> 00:31:08,900
Oh, damn.
669
00:31:11,130 --> 00:31:12,260
Do you see the badge?
670
00:31:12,260 --> 00:31:15,220
Drive.
671
00:31:15,220 --> 00:31:17,220
Cut it out. OK?
672
00:31:17,220 --> 00:31:18,610
Stop fighting!
673
00:31:18,610 --> 00:31:20,090
Come on.
674
00:31:20,090 --> 00:31:21,480
Oh!
675
00:31:21,480 --> 00:31:23,140
Who are you?
676
00:31:23,140 --> 00:31:24,620
What is going on?
677
00:31:24,620 --> 00:31:25,920
- Hey. - There's been a big mistake.
678
00:31:25,920 --> 00:31:27,840
No, you know what the mistake was?
679
00:31:27,840 --> 00:31:31,100
Paying your neighbor to be your little canary.
680
00:31:31,100 --> 00:31:32,320
What's in the bag?
681
00:31:32,320 --> 00:31:33,970
What you running for, Hadley?
682
00:31:33,970 --> 00:31:35,580
I'm late to work, so--
683
00:31:35,580 --> 00:31:36,630
Uh-uh. No, no, no, no, no.
684
00:31:36,630 --> 00:31:38,020
I'm not running from anything.
685
00:31:38,020 --> 00:31:40,070
Enough of that, 'cause I ain't in the mood today.
686
00:31:40,070 --> 00:31:42,370
Not today. OK?
687
00:31:42,370 --> 00:31:44,720
Your client, Robert Boyd,
688
00:31:44,720 --> 00:31:47,420
committed two home invasion robberies.
689
00:31:47,420 --> 00:31:49,810
Killed three people in the process.
690
00:31:49,820 --> 00:31:51,820
You've been in the game long enough to know
691
00:31:51,820 --> 00:31:54,470
how to add up them prison sentences.
692
00:31:54,470 --> 00:31:58,170
Did Boyd come to you to be a fence?
693
00:31:58,170 --> 00:32:00,650
Boyd? I don't know the name.
694
00:32:00,650 --> 00:32:03,000
I wasn't clear when I told you I wasn't in the mood.
695
00:32:05,310 --> 00:32:06,790
Tow both of the cars.
696
00:32:06,790 --> 00:32:08,050
Get the team to come in here,
697
00:32:08,050 --> 00:32:11,400
search and seize everything in the residence.
698
00:32:11,400 --> 00:32:13,140
Book her for all three murders.
699
00:32:13,140 --> 00:32:15,230
Hey! No, no, no!
700
00:32:15,230 --> 00:32:16,450
We can get you as an accomplice.
701
00:32:16,450 --> 00:32:18,840
- Hell no. I don't do jobs. - Hell yeah.
702
00:32:18,840 --> 00:32:21,720
I don't do kill jobs. Hey!
703
00:32:21,720 --> 00:32:24,590
Boyd, he gave me some merchandise, yeah.
704
00:32:24,590 --> 00:32:26,030
But I wasn't gonna sell it.
705
00:32:26,030 --> 00:32:28,070
I was gonna report it.
706
00:32:28,070 --> 00:32:29,990
I got it upstairs.
707
00:32:35,560 --> 00:32:37,560
Yeah, stolen property was all a match.
708
00:32:37,560 --> 00:32:39,210
Chapman signed off on a warrant.
709
00:32:39,210 --> 00:32:43,040
Ruzek's dropping anchor at Boyd's and we're en route.
710
00:32:43,040 --> 00:32:44,650
Copy.
711
00:32:44,650 --> 00:32:46,570
Boyd's gonna meet us there.
712
00:32:53,180 --> 00:32:54,750
- What? - Nothing.
713
00:32:54,750 --> 00:32:56,660
I'm just--this has got to be a lot for you and Val.
714
00:32:56,670 --> 00:32:58,800
I mean, yeah.
715
00:33:00,580 --> 00:33:03,190
It's not gonna work out.
716
00:33:03,190 --> 00:33:06,540
And I feel like she's never gonna tell me why.
717
00:33:06,540 --> 00:33:08,550
She's going through a lot, Kev.
718
00:33:08,550 --> 00:33:10,900
We got a problem. Boyd's not here.
719
00:33:10,900 --> 00:33:12,720
Plate readers just flagged his vehicle at 40th
720
00:33:12,720 --> 00:33:14,120
and Wayne near the university.
721
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
The university?
722
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
Near Nick's place?
723
00:33:16,120 --> 00:33:17,250
Yo, Adam.
724
00:33:17,250 --> 00:33:18,730
We got another hit on that?
725
00:33:18,730 --> 00:33:20,380
No, but Boyd could have ID'd Nick.
726
00:33:20,380 --> 00:33:21,860
The kid had a damn backpack
727
00:33:21,860 --> 00:33:23,780
with his university name on it.
728
00:33:23,780 --> 00:33:25,430
If Boyd's been trying to find him,
729
00:33:25,430 --> 00:33:27,390
stalking the university for him,
730
00:33:27,390 --> 00:33:29,570
we just sent the kid home.
731
00:33:29,570 --> 00:33:30,920
Boyd's gonna kill him.
732
00:33:30,920 --> 00:33:33,270
Adam, we're on our way to Nick's now.
733
00:33:37,230 --> 00:33:39,710
Your call has been forwarded to the voice--
734
00:33:39,710 --> 00:33:41,620
- Come on, man. - What's going on?
735
00:33:41,620 --> 00:33:43,360
- He declined it. - Call Val.
736
00:33:43,360 --> 00:33:44,970
He'll answer for her.
737
00:33:47,670 --> 00:33:49,150
- Hello? - Yo, Val.
738
00:33:49,150 --> 00:33:51,070
I need you to do me a favor. Call Nick.
739
00:33:51,070 --> 00:33:53,940
But why? I'm at his place.
740
00:33:53,940 --> 00:33:55,810
What the hell are you doing there?
741
00:33:55,810 --> 00:33:57,420
I just--I came to explain things to him, Kevin.
742
00:33:57,420 --> 00:33:58,940
It's not a big deal.
743
00:33:58,940 --> 00:34:01,950
No, Val, get out the house right now.
744
00:34:01,950 --> 00:34:03,730
I don't want to have this conversation.
745
00:34:03,730 --> 00:34:05,120
No, Val, you don't understand.
746
00:34:05,130 --> 00:34:07,210
The offender ID'd Nick. He's coming there.
747
00:34:07,210 --> 00:34:08,560
Get the hell out the house!
748
00:34:08,560 --> 00:34:09,780
What are you talking ab--
749
00:34:09,780 --> 00:34:12,480
Val?
750
00:34:14,000 --> 00:34:15,180
Damn!
751
00:34:26,100 --> 00:34:27,710
Radio.
752
00:34:50,820 --> 00:34:52,390
Val?
753
00:34:58,740 --> 00:35:01,050
Boyd!
754
00:35:01,050 --> 00:35:02,440
Chicago PD.
755
00:35:02,440 --> 00:35:05,050
Boyd, stop!
756
00:35:05,050 --> 00:35:06,840
Chicago PD!
757
00:35:06,840 --> 00:35:08,320
Put the gun down.
758
00:35:09,620 --> 00:35:12,060
Drop the weapon.
759
00:35:20,940 --> 00:35:22,510
You guys good?
760
00:35:22,510 --> 00:35:24,030
Everybody all right?
761
00:35:24,030 --> 00:35:25,550
Val, you all right?
762
00:35:25,550 --> 00:35:27,380
Quiet.
763
00:35:27,380 --> 00:35:28,210
Val!
764
00:35:28,210 --> 00:35:31,210
Nick, you in there?
765
00:35:31,210 --> 00:35:34,130
- Yeah, I-I'm here. - No, don't.
766
00:35:34,130 --> 00:35:35,870
No, it's fine. Nick--Nick, that's Kevin.
767
00:35:35,870 --> 00:35:38,650
It's just Kevin. It's safe, come on. Come on.
768
00:35:38,650 --> 00:35:40,220
Yeah, Nick, you can come on out, man.
769
00:35:40,220 --> 00:35:41,520
Everything's OK. - No, no, no, no, no.
770
00:35:41,530 --> 00:35:43,180
Don't--don't. Just--just wait a second.
771
00:35:43,180 --> 00:35:44,610
Hey, Kevin, it's OK.
772
00:35:44,620 --> 00:35:46,230
We're gonna wait in here for a second.
773
00:35:46,230 --> 00:35:48,710
I grabbed a knife when you said there was someone here.
774
00:35:48,710 --> 00:35:50,790
We came in here to barricade ourselves,
775
00:35:50,800 --> 00:35:53,410
and Nick's still a little nervous, and don't come in.
776
00:35:53,410 --> 00:35:54,760
Wait, why--why are you telling him that?
777
00:35:54,760 --> 00:35:56,150
He's gonna think I'm gonna hurt you...
778
00:35:56,150 --> 00:35:57,410
Hey, Nick, you don't have to worry about that.
779
00:35:57,410 --> 00:35:58,670
You don't have to worry about that.
780
00:35:58,670 --> 00:36:00,460
We know you're not gonna hurt her, all right?
781
00:36:00,460 --> 00:36:01,630
He does.
782
00:36:01,630 --> 00:36:03,240
He's gonna tell you I'm dangerous.
783
00:36:03,240 --> 00:36:04,940
He's gonna make sure I never see you again.
784
00:36:04,940 --> 00:36:06,290
That's not true.
785
00:36:06,290 --> 00:36:07,640
Come on, Nick, that's not gonna happen, man.
786
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
No, no, no, no. Listen to me!
787
00:36:09,160 --> 00:36:11,030
Everyone just listen to me! I was protecting you.
788
00:36:11,030 --> 00:36:13,080
But he's--he's trying to take you away from me.
789
00:36:13,080 --> 00:36:14,600
He's lying!
790
00:36:14,600 --> 00:36:16,730
He is a liar. You have to listen to me!
791
00:36:19,170 --> 00:36:20,910
Let her go.
792
00:36:20,910 --> 00:36:21,960
Let her go. - No, no, no.
793
00:36:21,960 --> 00:36:23,130
Listen to me!
794
00:36:23,130 --> 00:36:24,440
Nick. Nick, put the knife down.
795
00:36:24,440 --> 00:36:25,700
Nick, nobody thinks you're gonna hurt her.
796
00:36:25,700 --> 00:36:28,180
Put the knife down.
797
00:36:28,180 --> 00:36:29,530
No, no, I--
798
00:36:29,530 --> 00:36:32,660
No, no, no. No, I-- - Nick, put down the knife.
799
00:36:32,660 --> 00:36:34,360
- No! No, no, no, no. - Put it down!
800
00:36:34,360 --> 00:36:37,280
No, no! I'm not gonna let her go!
801
00:36:37,280 --> 00:36:40,100
I need her! - Don't you--
802
00:36:40,110 --> 00:36:41,630
No! - Let her go.
803
00:36:41,630 --> 00:36:43,980
No, no, no, no, no, no, no, I'm not gonna hurt her!
804
00:36:43,980 --> 00:36:45,150
I'm not gonna let her go! - OK, you're OK.
805
00:36:45,150 --> 00:36:46,200
You're all right. - Listen to my voice.
806
00:36:46,200 --> 00:36:47,630
You're fine.
807
00:36:47,640 --> 00:36:49,070
He doesn't know you like I do, he doesn't know you!
808
00:36:49,070 --> 00:36:51,250
He tried to turn you against me, Val!
809
00:36:51,250 --> 00:36:52,810
Hey. Focus on me. You all right?
810
00:36:52,810 --> 00:36:55,030
You hurt? - No! Val, Val!
811
00:36:55,030 --> 00:36:56,600
I'm not gonna hurt you! Please!
812
00:36:56,600 --> 00:36:58,990
No, no, no! No, no, no, no, no!
813
00:36:58,990 --> 00:37:01,170
I'm not gonna hurt her! No, no, no, don't be scared.
814
00:37:01,170 --> 00:37:02,300
She's got a wound. It's shallow.
815
00:37:02,300 --> 00:37:03,610
She'll be all right. Nick.
816
00:37:03,610 --> 00:37:04,960
He doesn't know about your mom.
817
00:37:04,960 --> 00:37:07,000
He doesn't know.
818
00:37:07,000 --> 00:37:09,790
You all right?
819
00:37:09,790 --> 00:37:11,830
No.
820
00:37:14,140 --> 00:37:16,180
Come on.
821
00:37:16,190 --> 00:37:18,100
Come on, let's get out of here.
822
00:37:27,540 --> 00:37:29,850
Hey.
823
00:37:29,850 --> 00:37:31,550
How we feeling?
824
00:37:31,550 --> 00:37:33,460
I'm fine. It's hardly a scratch.
825
00:37:33,460 --> 00:37:35,680
I just want to get home. - OK.
826
00:37:35,680 --> 00:37:38,030
Let me drive you.
827
00:37:38,030 --> 00:37:40,300
My car's here, I can drive.
828
00:37:40,300 --> 00:37:42,780
Oh, I don't recommend...
829
00:37:42,780 --> 00:37:45,340
I'll drive her, thanks.
830
00:37:45,350 --> 00:37:47,780
You don't need to be taking care of me.
831
00:37:47,780 --> 00:37:51,520
I know you probably have a lot of stuff to do, and...
832
00:37:51,530 --> 00:37:55,220
Yeah, I know you don't need me here, but...
833
00:37:55,220 --> 00:37:58,580
I am trying to avoid some paperwork.
834
00:38:02,710 --> 00:38:05,280
I want to be here.
835
00:38:14,290 --> 00:38:18,730
I lost my mom two years ago to breast cancer.
836
00:38:18,730 --> 00:38:21,340
It was...
837
00:38:21,340 --> 00:38:25,080
really long and...
838
00:38:25,080 --> 00:38:28,740
awful.
839
00:38:28,740 --> 00:38:31,220
I was working during it,
840
00:38:31,220 --> 00:38:35,570
and that's when Nick became my patient.
841
00:38:35,570 --> 00:38:38,010
Around that time, he had lost his mom.
842
00:38:38,010 --> 00:38:40,050
Mm-hmm.
843
00:38:43,790 --> 00:38:45,360
She was all he had.
844
00:38:45,360 --> 00:38:50,150
And without her, he was... untethered.
845
00:38:50,150 --> 00:38:52,500
And I understood that.
846
00:38:52,500 --> 00:38:54,940
I got it.
847
00:38:54,940 --> 00:38:59,290
And I cared so much that I...
848
00:39:01,120 --> 00:39:03,380
I crossed a line.
849
00:39:03,380 --> 00:39:06,290
And I told him about my feelings about my own mom.
850
00:39:06,300 --> 00:39:09,300
And I gave him my personal number,
851
00:39:09,300 --> 00:39:14,780
and I gave him a hug and...
852
00:39:14,780 --> 00:39:17,480
countertransference.
853
00:39:17,480 --> 00:39:20,480
I should have known better.
854
00:39:20,480 --> 00:39:23,440
I should have saw it happening, but by the time I did,
855
00:39:23,440 --> 00:39:26,270
he already had those feelings for me.
856
00:39:26,270 --> 00:39:28,190
And I referred him to another therapist.
857
00:39:28,190 --> 00:39:30,750
But...
858
00:39:33,500 --> 00:39:36,370
He just kept trying to find me.
859
00:39:39,590 --> 00:39:43,110
It wasn't his fault. It was my responsibility.
860
00:39:43,110 --> 00:39:45,330
I created that.
861
00:39:45,330 --> 00:39:47,380
I should have noticed it earlier.
862
00:39:47,380 --> 00:39:52,510
Val, you did not break Nick Payton.
863
00:39:52,520 --> 00:39:55,430
All you tried to do was help.
864
00:39:55,430 --> 00:39:58,830
I can logically know that,
865
00:39:58,830 --> 00:40:03,440
but emotionally not understand it.
866
00:40:03,440 --> 00:40:06,790
It's kind of the whole reason my job exists.
867
00:40:09,750 --> 00:40:13,450
Is that the reason why you kept me at such a distance?
868
00:40:17,150 --> 00:40:20,670
I don't know, maybe.
869
00:40:20,670 --> 00:40:23,280
As you can see, I'm not good at trusting my instincts
870
00:40:23,290 --> 00:40:26,640
when it comes to relationships.
871
00:40:26,640 --> 00:40:29,770
I'm not sure if I can trust mine, either.
872
00:40:33,160 --> 00:40:36,780
Do you really want to end this?
873
00:40:38,910 --> 00:40:42,350
I think...
874
00:40:42,350 --> 00:40:45,610
I'm a mess.
875
00:40:45,610 --> 00:40:47,870
Me too.
876
00:40:47,880 --> 00:40:50,490
But...
877
00:40:53,620 --> 00:40:57,060
I don't want to end it.60044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.