All language subtitles for Chicago.PD.S12E17.480p.x264-RUBiK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,705 --> 00:00:06,039 . 2 00:00:06,106 --> 00:00:06,573 - OK. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,010 It's starting to smell real good up in here. 4 00:00:10,043 --> 00:00:11,878 What's on the menu? 5 00:00:11,945 --> 00:00:15,915 - I'm making albรณndigas. 6 00:00:15,982 --> 00:00:17,884 Do you even know what that means? 7 00:00:17,951 --> 00:00:19,719 - Come on, do I know what that means? 8 00:00:19,786 --> 00:00:22,856 I know the word meatballs in damn near every language. 9 00:00:22,956 --> 00:00:25,792 - Wow, that's actually impressive. 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,194 - Mm-hmm. 11 00:00:28,328 --> 00:00:30,196 You're gonna like this wine, too. 12 00:00:30,263 --> 00:00:31,664 Mm. 13 00:00:31,731 --> 00:00:32,766 That's for you. 14 00:00:32,799 --> 00:00:34,534 - Thank you. 15 00:00:34,601 --> 00:00:37,504 [mellow music playing] 16 00:00:37,570 --> 00:00:39,139 * * 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,507 Mm! It's really good. 18 00:00:40,540 --> 00:00:43,209 - Decent? - Mm-hmm. 19 00:00:44,577 --> 00:00:45,779 - Hm. 20 00:00:45,879 --> 00:00:53,086 * * 21 00:00:53,987 --> 00:00:55,989 I can help, you know, 22 00:00:56,089 --> 00:00:57,924 if you want me to try and get this pasta rolling. 23 00:00:58,024 --> 00:01:00,193 - Oh, ah! 24 00:01:00,226 --> 00:01:02,929 Sir, I'm actually gonna need to see your hands. 25 00:01:03,029 --> 00:01:04,197 - What do you mean? - Yeah. 26 00:01:04,264 --> 00:01:05,498 - You been hanging around cops? 27 00:01:05,565 --> 00:01:07,167 - You know, this isn't spaghetti and meatballs. 28 00:01:07,233 --> 00:01:09,602 This is my famous albรณndiga soup. 29 00:01:09,669 --> 00:01:12,639 So I need you to step away from the stove. 30 00:01:12,706 --> 00:01:15,875 - OK, well, in that case, I don't want to cause no trouble. 31 00:01:15,942 --> 00:01:18,812 Let me cooperate and comply. 32 00:01:18,878 --> 00:01:20,947 - Mm. 33 00:01:20,980 --> 00:01:22,615 Oh, I'm-- - Dang. 34 00:01:22,716 --> 00:01:23,650 - --so sorry. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,819 Oh, my God. - No, it's OK. 36 00:01:25,885 --> 00:01:28,922 - Oh, OK. 37 00:01:28,988 --> 00:01:30,357 Hand me--hand me this. 38 00:01:30,457 --> 00:01:32,258 I got this. 39 00:01:32,292 --> 00:01:34,060 - That smell good, though. 40 00:01:34,094 --> 00:01:36,262 I didn't know you was a chef like that. 41 00:01:36,363 --> 00:01:38,064 - There's a lot you don't know about me. 42 00:01:38,164 --> 00:01:39,799 Oh, Kevin, your T-shirt. 43 00:01:39,833 --> 00:01:43,169 - Mm, uh-- 44 00:01:43,269 --> 00:01:45,271 you know what? 45 00:01:47,707 --> 00:01:51,544 I forgot I left a shirt over here the other night. 46 00:01:53,613 --> 00:01:54,814 Hmm. 47 00:01:54,848 --> 00:01:56,249 It's gone. 48 00:01:56,316 --> 00:01:58,585 Hey, did you see that gray long-sleeve shirt 49 00:01:58,651 --> 00:01:59,619 that I left over here? 50 00:01:59,686 --> 00:02:02,889 - No, I didn't even realize you left it. 51 00:02:02,922 --> 00:02:04,190 Is that what we're doing now, 52 00:02:04,224 --> 00:02:05,992 leaving things at each other's places? 53 00:02:06,059 --> 00:02:07,627 - I didn't leave it on purpose. 54 00:02:07,694 --> 00:02:11,264 I just kind of left it. 55 00:02:11,297 --> 00:02:14,200 My bad. Is that OK? 56 00:02:14,267 --> 00:02:15,635 - Sure, I-- 57 00:02:15,669 --> 00:02:17,003 [gunshots in distance] 58 00:02:17,037 --> 00:02:19,472 Were those gunshots? 59 00:02:19,572 --> 00:02:21,775 - Yeah. 60 00:02:21,875 --> 00:02:23,443 OK. 61 00:02:23,476 --> 00:02:25,111 Hey, you stay right there. 62 00:02:25,178 --> 00:02:27,280 All right? Lock the door behind me. 63 00:02:27,347 --> 00:02:29,916 Stay away from the window. Call 911. 64 00:02:29,983 --> 00:02:32,886 [tense music] 65 00:02:32,986 --> 00:02:39,559 * * 66 00:02:50,236 --> 00:02:52,472 [thunk] 67 00:02:57,811 --> 00:02:58,812 Hey! 68 00:02:58,878 --> 00:03:02,015 Chicago PD! Stop! 69 00:03:02,082 --> 00:03:05,585 Drop that bag. Put your hands up. 70 00:03:05,685 --> 00:03:06,986 Drop the bag! 71 00:03:07,053 --> 00:03:08,722 Put your hands up! 72 00:03:11,124 --> 00:03:12,525 - [weakly] Help! 73 00:03:12,592 --> 00:03:14,794 Someone help me! 74 00:03:14,828 --> 00:03:17,630 He shot me! 75 00:03:17,731 --> 00:03:19,132 - I'm sorry. - Hey. 76 00:03:19,232 --> 00:03:21,034 Stop, stop! 77 00:03:21,067 --> 00:03:22,802 - Help me! 78 00:03:22,869 --> 00:03:29,843 * * 79 00:03:34,848 --> 00:03:36,583 - Chicago PD! 80 00:03:39,686 --> 00:03:40,520 - Help me. 81 00:03:40,553 --> 00:03:41,788 - OK, I'm gonna help you. 82 00:03:41,855 --> 00:03:43,056 Is anybody else in here? 83 00:03:43,123 --> 00:03:44,057 - I--no! - Are you sure about that? 84 00:03:44,124 --> 00:03:45,191 - I don't think so. 85 00:03:45,325 --> 00:03:47,060 He--he just--he-- 86 00:03:47,127 --> 00:03:48,228 he shot me. 87 00:03:48,261 --> 00:03:49,229 - Yeah. OK. 88 00:03:49,262 --> 00:03:51,097 - He shot me. 89 00:03:51,197 --> 00:03:53,066 - 911, what's your emergency? 90 00:03:53,133 --> 00:03:54,934 - This is off duty officer Kevin Atwater, 91 00:03:55,035 --> 00:03:56,903 badge number 52784, Intelligence. 92 00:03:56,936 --> 00:04:00,073 I'm on the scene of a shots fired at 1023 Proctor. 93 00:04:00,140 --> 00:04:02,642 I need you to roll an ambo and some cars. 94 00:04:02,742 --> 00:04:04,044 I got one man down. 95 00:04:04,077 --> 00:04:06,112 - Copy, Officer. Ambo en route. 96 00:04:06,179 --> 00:04:07,747 - Ah, oh. 97 00:04:07,814 --> 00:04:09,382 - Hey, there you go. What happened? 98 00:04:09,449 --> 00:04:11,284 Tell me what happened. - He was just here. 99 00:04:11,418 --> 00:04:13,386 He--he was standing right there. 100 00:04:13,453 --> 00:04:16,322 - OK. I got two GSWs to the chest. 101 00:04:16,389 --> 00:04:17,857 Advise responding. 102 00:04:17,924 --> 00:04:20,260 The offender fled on foot westbound one minute ago. 103 00:04:20,326 --> 00:04:22,829 Male, white, 170, armed. 104 00:04:22,896 --> 00:04:24,097 - I tried to scream. 105 00:04:24,164 --> 00:04:25,432 I tried to grab him. 106 00:04:25,465 --> 00:04:27,367 - Did you know him? - No. 107 00:04:27,434 --> 00:04:28,401 - Officer, can you hear me? - No. 108 00:04:28,468 --> 00:04:29,869 - What did he look like? 109 00:04:29,936 --> 00:04:30,804 - Cars are rolling your way. 110 00:04:30,937 --> 00:04:32,872 - White. 111 00:04:32,906 --> 00:04:34,040 Brown hair. 112 00:04:34,174 --> 00:04:35,141 - OK, just stay with me. What else? 113 00:04:35,241 --> 00:04:36,209 What else? What else? 114 00:04:36,276 --> 00:04:37,577 - Oh, God. 115 00:04:37,610 --> 00:04:38,978 Oh, God. 116 00:04:39,045 --> 00:04:40,280 I can't see. 117 00:04:40,313 --> 00:04:41,614 I can't feel-- 118 00:04:41,648 --> 00:04:43,183 - No, help is on the way. OK? 119 00:04:43,249 --> 00:04:44,718 Just look at me. It's on the way. 120 00:04:44,784 --> 00:04:46,219 Just stay strong. - I can't feel them. 121 00:04:46,319 --> 00:04:47,287 I can't feel-- 122 00:04:47,387 --> 00:04:50,523 - Hey, where's that ambo? 123 00:04:50,623 --> 00:04:52,759 - ETA two minutes, sir. 124 00:04:52,792 --> 00:04:56,096 [somber music] 125 00:04:56,196 --> 00:04:57,764 [door clicks] 126 00:04:57,864 --> 00:05:04,871 * * 127 00:05:16,616 --> 00:05:16,850 . 128 00:05:16,883 --> 00:05:18,018 - Right now, we got to stay locked in. 129 00:05:18,585 --> 00:05:19,886 Keep canvassing at Wilhelm 130 00:05:19,986 --> 00:05:21,621 just in case the offender had a getaway car 131 00:05:21,688 --> 00:05:23,490 waiting on him somewhere. - Copy that. 132 00:05:23,556 --> 00:05:25,892 - Yeah. - Hey, Kev. 133 00:05:25,925 --> 00:05:27,027 - Hey. 134 00:05:27,093 --> 00:05:28,028 - You good? 135 00:05:28,161 --> 00:05:30,296 - Yeah, I'm good. 136 00:05:30,330 --> 00:05:33,466 The victim took two .45s to the chest. 137 00:05:33,533 --> 00:05:34,901 His name was Richard Keating. 138 00:05:34,968 --> 00:05:36,302 - You saw it happen? 139 00:05:36,369 --> 00:05:38,505 - No, I heard the shots, ran outside. 140 00:05:38,538 --> 00:05:39,906 I saw a possible offender. 141 00:05:40,040 --> 00:05:41,007 Male, white, 20s. 142 00:05:41,107 --> 00:05:42,242 Just looked guilty. 143 00:05:42,275 --> 00:05:43,810 Running from the back gangway. 144 00:05:43,877 --> 00:05:45,578 That backyard is fenced, 145 00:05:45,612 --> 00:05:48,481 so the offender must have come from the back door. 146 00:05:48,581 --> 00:05:50,650 Now, when I saw him, he was stuffing 147 00:05:50,684 --> 00:05:52,452 something in his backpack. 148 00:05:52,519 --> 00:05:54,487 Looked like it could have been a gun. 149 00:05:54,554 --> 00:05:56,489 He also had a logo on his book bag 150 00:05:56,556 --> 00:05:58,058 that said Lakeside University. 151 00:05:58,124 --> 00:06:00,326 - OK, that's solid. 152 00:06:00,393 --> 00:06:02,796 But how'd we catch it this fast? 153 00:06:08,001 --> 00:06:09,969 The door. This you? 154 00:06:10,036 --> 00:06:11,071 - Yeah. 155 00:06:11,171 --> 00:06:12,906 It was bolted from the inside. 156 00:06:13,006 --> 00:06:15,742 So if this was a home invasion in progress, 157 00:06:15,775 --> 00:06:18,511 then I don't think the offender really got much. 158 00:06:18,578 --> 00:06:22,248 Sounds like Keating surprised him when he first broke in, 159 00:06:22,349 --> 00:06:24,317 tried to fight, screamed. 160 00:06:24,351 --> 00:06:25,852 The offender shot him and fled. 161 00:06:25,885 --> 00:06:27,987 - Back door has signs of forced entry. 162 00:06:28,054 --> 00:06:29,656 Security system was off. 163 00:06:29,689 --> 00:06:31,424 - I've seen his bedroom has a large safe in it, 164 00:06:31,458 --> 00:06:33,493 but it seems to be untouched. 165 00:06:33,593 --> 00:06:35,795 - I don't think the offender made it past the first floor. 166 00:06:35,895 --> 00:06:39,833 - Yeah, well, let's search the whole house for prints anyway. 167 00:06:39,933 --> 00:06:41,634 And canvass the hell out of this block. 168 00:06:41,701 --> 00:06:43,203 Kev, you head back to the district. 169 00:06:43,236 --> 00:06:45,038 Start scrubbing cams for the offender. 170 00:06:45,105 --> 00:06:46,272 - Yeah. - Copy that. 171 00:06:46,306 --> 00:06:49,442 [indistinct chatter] 172 00:06:54,848 --> 00:06:56,750 - Hey. - Hey. 173 00:06:56,816 --> 00:06:58,284 - You sure you're all right? 174 00:06:58,351 --> 00:07:00,086 - Yeah. 175 00:07:00,120 --> 00:07:01,988 Yeah, I'm good. It's just-- 176 00:07:03,990 --> 00:07:06,526 - I understand. 177 00:07:06,593 --> 00:07:08,661 Did you know him well? 178 00:07:10,964 --> 00:07:11,865 - No. 179 00:07:11,998 --> 00:07:13,500 No, not really. 180 00:07:13,600 --> 00:07:16,670 I mean, it's not important now, but he's just-- 181 00:07:16,736 --> 00:07:18,872 he was kind of a hard neighbor, you know? 182 00:07:18,972 --> 00:07:21,441 Always getting into scraps in the neighborhood. 183 00:07:21,474 --> 00:07:24,077 - Scraps like what? 184 00:07:24,144 --> 00:07:25,445 - I don't know. 185 00:07:25,512 --> 00:07:27,580 He just--he's the type to call and get your car 186 00:07:27,714 --> 00:07:29,683 towed if it was out front. 187 00:07:29,716 --> 00:07:33,953 And hated when I played any type of music 188 00:07:33,987 --> 00:07:38,158 and didn't like Bruno's dog next door. 189 00:07:38,224 --> 00:07:40,360 I don't know, just, 190 00:07:40,393 --> 00:07:44,330 honestly, petty stuff. 191 00:07:44,364 --> 00:07:46,766 [sighs] I'm fine. 192 00:07:46,900 --> 00:07:48,501 Go do your thing. 193 00:07:48,568 --> 00:07:52,038 - Did you see anybody when you came out front? 194 00:07:52,138 --> 00:07:54,307 - No. Streets were empty. 195 00:07:54,374 --> 00:07:55,909 - OK, well, I'll call you later. 196 00:07:55,942 --> 00:07:57,777 - OK. 197 00:08:02,549 --> 00:08:04,484 - Well, you call me if you need anything. 198 00:08:04,551 --> 00:08:05,652 - Yeah. 199 00:08:05,719 --> 00:08:07,754 - All right, I got something. 200 00:08:08,188 --> 00:08:10,390 There's a Ring cam in the alley behind Keating's. 201 00:08:10,457 --> 00:08:12,659 - Mm-hmm. 202 00:08:17,130 --> 00:08:19,799 That's him. 203 00:08:19,866 --> 00:08:21,634 Facial rec. 204 00:08:23,403 --> 00:08:25,271 - Stand by. 205 00:08:29,409 --> 00:08:30,643 Nick Payton. 206 00:08:30,677 --> 00:08:31,745 - Nick Payton. 207 00:08:31,811 --> 00:08:34,948 - 24 years old, 5'10", 180 pounds. 208 00:08:35,081 --> 00:08:37,484 He's got one pop. 209 00:08:37,584 --> 00:08:38,952 - Let's see what I got. 210 00:08:39,052 --> 00:08:40,787 Nick Payton is a registered grad student 211 00:08:40,887 --> 00:08:43,623 at Lakeside University in chemistry. 212 00:08:43,723 --> 00:08:45,692 Part-time job at the library. 213 00:08:45,725 --> 00:08:47,494 No living relatives. - Kevin. 214 00:08:47,527 --> 00:08:48,962 - Huh? 215 00:08:49,029 --> 00:08:51,865 - Nick was arrested six months ago for trespassing, 216 00:08:51,931 --> 00:08:56,236 but the charges were dropped by the complainant, Gabriel Soto. 217 00:08:58,705 --> 00:09:00,774 - Soto? - Lives in Wicker Park. 218 00:09:00,840 --> 00:09:03,243 - Yeah. 219 00:09:03,309 --> 00:09:05,111 That's Val's brother. 220 00:09:07,013 --> 00:09:07,847 Gabe Soto. 221 00:09:07,981 --> 00:09:09,282 I mean, why the hell would he be 222 00:09:09,349 --> 00:09:10,216 crossing paths with this dude? 223 00:09:10,283 --> 00:09:12,285 - No idea. 224 00:09:12,352 --> 00:09:13,987 All right, Nick's got no LKA. 225 00:09:14,020 --> 00:09:17,957 When he was arrested, he used a PO Box at the university. 226 00:09:18,024 --> 00:09:20,193 All right. The kid's a grad student. 227 00:09:20,326 --> 00:09:21,795 Well, maybe he's sleeping on couches, paying in cash. 228 00:09:21,861 --> 00:09:23,363 I'm gonna contact the university, 229 00:09:23,430 --> 00:09:24,631 see if I can get an address. 230 00:09:24,664 --> 00:09:27,500 - I'm about to talk to Val right now. 231 00:09:27,567 --> 00:09:30,704 Hit the line if you need me. 232 00:09:30,770 --> 00:09:33,373 - Yeah, I know a Nick Payton. 233 00:09:33,406 --> 00:09:34,708 My brother called the cops on him, 234 00:09:34,774 --> 00:09:37,410 but it was a misunderstanding. 235 00:09:37,510 --> 00:09:39,946 - OK, so you know him? 236 00:09:41,648 --> 00:09:43,216 - Yeah, I do. 237 00:09:43,283 --> 00:09:45,518 But I don't understand. 238 00:09:45,552 --> 00:09:48,088 What's going on? - How do you know him? 239 00:09:50,256 --> 00:09:51,691 - I can't tell you that. 240 00:09:53,560 --> 00:09:54,928 - He's a patient. 241 00:09:54,994 --> 00:09:55,729 - Yeah. 242 00:09:55,762 --> 00:09:57,163 He isn't currently. 243 00:09:57,230 --> 00:10:00,200 But, wait, what's going on? 244 00:10:00,300 --> 00:10:03,036 - He was here last night. 245 00:10:03,069 --> 00:10:04,504 I saw him. 246 00:10:04,571 --> 00:10:06,272 He's the man that I saw fleeing the scene. 247 00:10:06,339 --> 00:10:08,141 - Nick? - Yes. 248 00:10:10,176 --> 00:10:12,278 - You think that he was involved in the murder? 249 00:10:12,312 --> 00:10:16,483 - He was fleeing the scene seconds after the shots. 250 00:10:16,583 --> 00:10:18,184 I don't know too many innocent white people 251 00:10:18,284 --> 00:10:21,488 that run from the police. 252 00:10:21,554 --> 00:10:23,156 Why did your brother call the cops on him? 253 00:10:23,256 --> 00:10:24,758 - No, no, no, no, that was a misunderstanding. 254 00:10:24,858 --> 00:10:26,693 My brother didn't know that Nick was a patient, 255 00:10:26,826 --> 00:10:29,629 and he saw him outside my office at night. 256 00:10:29,696 --> 00:10:31,197 My brother's very protective. 257 00:10:31,297 --> 00:10:33,867 He dropped it all. I-- 258 00:10:33,933 --> 00:10:36,469 Kevin, Nick is not involved in this. 259 00:10:36,569 --> 00:10:38,204 - How do you know that? 260 00:10:38,238 --> 00:10:40,373 - Because the kid doesn't have a violent bone in his body. 261 00:10:40,407 --> 00:10:41,775 [phone buzzes] 262 00:10:41,908 --> 00:10:42,776 - Hey. 263 00:10:42,909 --> 00:10:45,311 Yeah. 264 00:10:45,378 --> 00:10:48,181 Copy that. I'ma call you back. 265 00:10:48,281 --> 00:10:49,883 I gotta go. 266 00:10:53,319 --> 00:10:54,721 - No one else wanted the unit. 267 00:10:54,754 --> 00:10:56,890 Nick said he'd pay a few hundred 268 00:10:56,923 --> 00:10:59,259 a month to take care of the front yard. 269 00:10:59,325 --> 00:11:03,129 He sweeps up front, too. 270 00:11:03,163 --> 00:11:04,631 It was a good deal. 271 00:11:04,664 --> 00:11:07,133 Second floor on the right. - Thank you. 272 00:11:07,167 --> 00:11:10,103 [indistinct chatter] 273 00:11:11,571 --> 00:11:13,840 - What'd he do? 274 00:11:16,576 --> 00:11:17,444 - This one right here? 275 00:11:17,544 --> 00:11:19,112 - Uh-huh. - OK. 276 00:11:22,482 --> 00:11:24,017 - Nick! 277 00:11:24,084 --> 00:11:25,685 You got company! 278 00:11:25,785 --> 00:11:27,554 - Ruz, we're knocking on the door right now. 279 00:11:27,654 --> 00:11:28,755 - Copy. - I don't know if he's here. 280 00:11:28,822 --> 00:11:30,924 I haven't seen him in a bit. 281 00:11:30,990 --> 00:11:32,525 - Nick! 282 00:11:32,592 --> 00:11:34,260 I'm coming in with the cops. 283 00:11:36,663 --> 00:11:38,264 You home? 284 00:11:40,767 --> 00:11:42,135 I'm getting that fixed. 285 00:11:45,672 --> 00:11:47,173 That's my storage. 286 00:11:47,307 --> 00:11:49,509 - Nick Payton, Chicago PD. 287 00:11:49,576 --> 00:11:51,411 We just want to talk to you. 288 00:12:01,121 --> 00:12:02,489 - Nick? 289 00:12:05,458 --> 00:12:06,960 Kev. 290 00:12:07,027 --> 00:12:08,962 - Yeah? 291 00:12:13,066 --> 00:12:15,301 - Don't touch anything. 292 00:12:22,909 --> 00:12:25,945 [tense music] 293 00:12:26,046 --> 00:12:33,053 * * 294 00:12:55,208 --> 00:12:55,408 . 295 00:12:55,442 --> 00:12:57,210 - We visited Nick Payton's house. 296 00:12:57,777 --> 00:13:00,547 Obviously, he wasn't home, 297 00:13:00,613 --> 00:13:03,783 but we did find some things inside. 298 00:13:03,850 --> 00:13:05,885 Photos of you. 299 00:13:08,455 --> 00:13:11,091 Photos of us. 300 00:13:11,124 --> 00:13:14,527 He has some of your things, drawings. 301 00:13:14,627 --> 00:13:17,530 [tense music] 302 00:13:17,630 --> 00:13:22,969 * * 303 00:13:23,036 --> 00:13:24,304 I mean, we got reason to believe 304 00:13:24,337 --> 00:13:26,539 that Nick Payton has been stalking you for a while, 305 00:13:26,573 --> 00:13:28,842 at least a few months. 306 00:13:28,875 --> 00:13:31,011 Did you have any idea this was happening? 307 00:13:31,077 --> 00:13:32,512 - No. 308 00:13:32,579 --> 00:13:33,880 No, I didn't. 309 00:13:33,947 --> 00:13:36,549 I didn't know that he was following me. 310 00:13:36,616 --> 00:13:37,884 Jesus. 311 00:13:37,951 --> 00:13:40,020 I didn't know that it was--it was this. 312 00:13:40,120 --> 00:13:41,221 - This? 313 00:13:43,156 --> 00:13:45,425 That's why Gabriel called the police, right? 314 00:13:45,492 --> 00:13:48,795 - No! No, no, Nick's not-- 315 00:13:48,862 --> 00:13:50,964 Nick wasn't my patient long. 316 00:13:51,031 --> 00:13:53,767 He redirected some feelings onto me. 317 00:13:53,867 --> 00:13:55,101 It's not uncommon in therapy. 318 00:13:55,168 --> 00:13:56,803 It's called transference. 319 00:13:56,870 --> 00:13:58,138 It happens. 320 00:13:58,204 --> 00:13:59,906 I referred him to another therapist, 321 00:13:59,973 --> 00:14:01,341 and that's when he showed up at my office. 322 00:14:01,408 --> 00:14:04,411 And that's when my brother called the cops. 323 00:14:04,477 --> 00:14:06,012 - Mm-hmm, OK. 324 00:14:06,079 --> 00:14:08,615 Well, I'm gonna need you to come in 325 00:14:08,682 --> 00:14:12,686 so we can ask you some questions, if you don't mind. 326 00:14:12,719 --> 00:14:13,987 - What do you mean? 327 00:14:14,054 --> 00:14:15,622 - About his whereabouts, his family, 328 00:14:15,689 --> 00:14:16,956 where he might hide in a crisis. 329 00:14:17,057 --> 00:14:18,792 - I've only ever talked to Nick in session. 330 00:14:18,858 --> 00:14:20,293 And you know that I can't tell you any of that. 331 00:14:20,360 --> 00:14:22,062 Everything that he said is privileged. 332 00:14:22,162 --> 00:14:23,463 - Unless he's a direct threat. 333 00:14:23,530 --> 00:14:24,798 - In session. 334 00:14:24,831 --> 00:14:26,533 And I don't believe that he was. 335 00:14:26,599 --> 00:14:29,502 Nick never posed a threat to himself or others in session. 336 00:14:29,602 --> 00:14:31,137 - Well, he's a threat right now. 337 00:14:31,204 --> 00:14:32,939 He's our lead murder suspect. 338 00:14:33,006 --> 00:14:34,741 He has photos of you that you didn't consent to. 339 00:14:34,841 --> 00:14:36,343 - Photos don't mean that he committed a murder. 340 00:14:36,443 --> 00:14:38,345 Kevin, I can't compromise my oath. 341 00:14:38,411 --> 00:14:40,180 - It's not a compromise if he's a danger. 342 00:14:40,213 --> 00:14:42,315 - And I don't believe that he is. 343 00:14:42,349 --> 00:14:45,085 He's in a bad mental state, yes, clearly. 344 00:14:45,151 --> 00:14:48,054 But I don't believe that he's violent. 345 00:14:48,088 --> 00:14:50,623 I don't think that he killed anyone. 346 00:14:50,690 --> 00:14:53,026 - Keating didn't like his neighbors. 347 00:14:53,093 --> 00:14:55,862 Hell, Val, he didn't like you. 348 00:14:55,929 --> 00:14:57,263 We dug into him. 349 00:14:57,364 --> 00:14:59,099 He was posting about it all the time online. 350 00:14:59,165 --> 00:15:02,869 Nick Payton responded to those posts with anger. 351 00:15:02,969 --> 00:15:05,972 That's motive. He was trying to protect you. 352 00:15:06,039 --> 00:15:08,842 - I don't believe that he killed anyone. 353 00:15:08,908 --> 00:15:12,278 He was never a direct threat in session. 354 00:15:12,345 --> 00:15:15,982 And therefore, I can't talk to you. 355 00:15:16,049 --> 00:15:19,185 And I have patients waiting. 356 00:15:19,219 --> 00:15:26,192 * * 357 00:15:30,864 --> 00:15:32,899 - OK, thanks. 358 00:15:32,999 --> 00:15:34,934 Chapman confirmed we cannot compel Val 359 00:15:35,001 --> 00:15:36,503 to give us anything from session. 360 00:15:36,603 --> 00:15:40,340 It's within her right to respect Nick's confidentiality. 361 00:15:40,440 --> 00:15:43,276 - I mean, you really can't get her to help us? 362 00:15:43,376 --> 00:15:46,579 - I tried. I don't understand it, either. 363 00:15:46,680 --> 00:15:49,182 - All right. Fine. 364 00:15:49,282 --> 00:15:52,118 All right, so what else do we have on Nick? 365 00:15:52,185 --> 00:15:54,287 He's a 24-year-old chemistry student. 366 00:15:54,354 --> 00:15:56,456 He's really capable of hiding from us? 367 00:15:56,556 --> 00:15:57,724 - He's got no family left. 368 00:15:57,791 --> 00:15:59,959 Mom died last year. Dad was never in the picture. 369 00:16:00,026 --> 00:16:01,127 Doesn't seem to have many friends. 370 00:16:01,194 --> 00:16:02,962 There's not a lot of known associates to run. 371 00:16:03,029 --> 00:16:05,065 - His cell phone has been off since the shooting. 372 00:16:05,131 --> 00:16:07,367 - He accessed his social media a couple hours ago, 373 00:16:07,434 --> 00:16:09,869 but he bounced his IP through a couple of public libraries. 374 00:16:09,936 --> 00:16:11,338 - He's bouncing his IP? 375 00:16:11,404 --> 00:16:12,872 - Yeah, he's young, he's smart, he's tech savvy, 376 00:16:12,939 --> 00:16:14,341 and he's probably using a program. 377 00:16:14,441 --> 00:16:17,977 - Yeah, well, maybe he's smart, but he's isolated. 378 00:16:18,078 --> 00:16:20,413 He doesn't know anybody. He's got no place to go. 379 00:16:20,447 --> 00:16:22,515 So chances are he's gonna be hiding out 380 00:16:22,582 --> 00:16:24,184 someplace he knows, right? 381 00:16:24,250 --> 00:16:26,386 So run his historical data. 382 00:16:26,453 --> 00:16:29,789 I mean, other than this house, where is he accessing Wi-Fi? 383 00:16:29,889 --> 00:16:32,659 That's where he's gonna be. 384 00:16:34,961 --> 00:16:36,363 - Hey, Kim? - Yeah. 385 00:16:36,429 --> 00:16:37,964 - Where's Torres? 386 00:16:38,064 --> 00:16:40,734 - He took a couple of comp days off. 387 00:16:40,800 --> 00:16:42,435 - Why? 388 00:16:42,502 --> 00:16:45,105 - I don't know. He didn't say. 389 00:16:46,539 --> 00:16:48,375 - OK. 390 00:16:59,319 --> 00:17:02,122 - We sure this guy's coming? 391 00:17:02,188 --> 00:17:03,623 - This is where he goes. 392 00:17:03,690 --> 00:17:06,993 He's accessed this network every day for a year. 393 00:17:07,060 --> 00:17:07,994 - He'll show. 394 00:17:08,061 --> 00:17:10,530 Hold tight. 395 00:17:10,597 --> 00:17:14,334 - Why do you think Val was so adamant in defending Nick? 396 00:17:16,136 --> 00:17:17,370 - No idea. 397 00:17:17,470 --> 00:17:18,738 Like, she just couldn't understand 398 00:17:18,805 --> 00:17:20,507 what I was saying about him. 399 00:17:20,573 --> 00:17:21,441 Strange. 400 00:17:21,508 --> 00:17:23,877 I mean, he had pictures of her. 401 00:17:23,910 --> 00:17:25,178 I don't understand. 402 00:17:25,245 --> 00:17:27,380 - Well, have you two been OK? 403 00:17:27,447 --> 00:17:28,982 - Thought so. 404 00:17:29,049 --> 00:17:32,185 Been casual, but that's what she wants. 405 00:17:32,252 --> 00:17:33,787 - And what do you want? 406 00:17:33,887 --> 00:17:36,156 - All right, look alive. 407 00:17:36,256 --> 00:17:39,125 We got a male, white, black hoodie, brown jacket. 408 00:17:39,225 --> 00:17:42,529 He's walking toward the store. 409 00:17:42,595 --> 00:17:45,632 - Yeah, we got a positive. That's him. 410 00:17:45,732 --> 00:17:52,639 * * 411 00:17:52,706 --> 00:17:55,575 [indistinct chatter] 412 00:18:23,770 --> 00:18:25,171 - Nick Payton! 413 00:18:25,205 --> 00:18:26,272 Take your hands out your pockets. 414 00:18:26,339 --> 00:18:28,975 Put 'em up where I can see 'em. 415 00:18:29,009 --> 00:18:30,677 Put 'em up where I can see em! 416 00:18:30,744 --> 00:18:32,312 - No, no, no! 417 00:18:32,412 --> 00:18:35,715 Kevin, you don't understand. 418 00:18:35,782 --> 00:18:39,152 * * 419 00:18:39,219 --> 00:18:40,954 - Turn around. Don't look at me. 420 00:18:40,987 --> 00:18:42,689 Turn around! 421 00:18:42,789 --> 00:18:44,824 * * 422 00:18:44,891 --> 00:18:47,694 - Kevin, wait. - Shut up. 423 00:18:47,794 --> 00:18:51,264 * * 424 00:18:51,364 --> 00:18:53,867 - You don't understand. 425 00:18:53,900 --> 00:18:55,802 I didn't shoot anyone. 426 00:18:55,902 --> 00:18:58,738 I was just keeping an eye on Val. 427 00:18:58,772 --> 00:19:02,042 I like to know that she's protected and safe. 428 00:19:02,108 --> 00:19:03,476 - So that's why you killed Keating? 429 00:19:03,543 --> 00:19:05,445 To make sure that Val was protected and safe? 430 00:19:05,545 --> 00:19:06,946 - No. 431 00:19:07,013 --> 00:19:08,448 No, I didn't know he died. 432 00:19:08,515 --> 00:19:11,918 I--I didn't kill anyone, but--but yes, 433 00:19:11,985 --> 00:19:14,154 I was keeping her safe. 434 00:19:14,220 --> 00:19:16,156 I was there keeping an eye on her. 435 00:19:16,222 --> 00:19:18,358 - All right, so what happened? 436 00:19:18,391 --> 00:19:20,860 Keating try something? You got mad and you broke in? 437 00:19:20,927 --> 00:19:23,229 - No! No, I--no. 438 00:19:23,263 --> 00:19:25,665 - 'Cause I saw you, Nick. 439 00:19:25,699 --> 00:19:27,634 - You're not listening to me. - I saw you. 440 00:19:27,701 --> 00:19:29,803 - I know, Kevin. 441 00:19:29,903 --> 00:19:32,172 I know you saw me. 442 00:19:32,205 --> 00:19:33,640 That's why I had to run. 443 00:19:33,740 --> 00:19:35,475 Because I knew how you would react. 444 00:19:35,508 --> 00:19:38,845 Because this is how you always react. 445 00:19:38,912 --> 00:19:41,114 You always invest too much. 446 00:19:41,181 --> 00:19:43,650 You make things too personal. You blur lines. 447 00:19:43,750 --> 00:19:45,151 - Wait. - I knew that I couldn't-- 448 00:19:45,218 --> 00:19:46,353 - Hell no. Hold up. - --trust you to understand 449 00:19:46,419 --> 00:19:47,687 the situation, so-- - Hold up. 450 00:19:47,754 --> 00:19:50,990 Have you been listening to us? - I'm not a killer. 451 00:19:51,091 --> 00:19:53,660 I was just keeping an eye on her. 452 00:19:53,760 --> 00:19:56,363 There was another man. A man with a limp. 453 00:19:56,429 --> 00:19:57,831 - Oh, it's a man with a limp now. 454 00:19:57,931 --> 00:19:59,399 - Yes, yes, yes, yes. - Answer the question. 455 00:19:59,466 --> 00:20:01,434 Have you been listening to our conversations? 456 00:20:01,501 --> 00:20:05,138 - I'm telling the truth! Don't go losing your shirt. 457 00:20:05,238 --> 00:20:07,774 - The hell you just say to me? 458 00:20:07,841 --> 00:20:09,876 Have you been in her house? 459 00:20:09,943 --> 00:20:11,811 - What's going on? 460 00:20:11,878 --> 00:20:13,313 - Have you been in her house? 461 00:20:13,346 --> 00:20:16,049 Answer the question! 462 00:20:16,116 --> 00:20:17,517 Have you been in her house? 463 00:20:17,584 --> 00:20:19,185 Did you break into the goddamn house? 464 00:20:19,252 --> 00:20:20,620 Huh? - Kev. 465 00:20:20,687 --> 00:20:23,356 Kev. 466 00:20:23,423 --> 00:20:25,959 We just drive him in. 467 00:20:26,059 --> 00:20:30,263 * * 468 00:20:30,296 --> 00:20:32,198 - But does that make sense, Kevin? 469 00:20:32,265 --> 00:20:33,466 - Slide over. 470 00:20:33,533 --> 00:20:34,834 - That's why I had the binoculars. 471 00:20:34,901 --> 00:20:36,603 I was putting them away right when I saw you. 472 00:20:36,670 --> 00:20:38,471 That's what I was putting in my backpack. 473 00:20:38,571 --> 00:20:40,240 - Hey, I got him, Kev. He Mirandized? 474 00:20:40,306 --> 00:20:41,608 - Uh-huh. - This way. 475 00:20:41,641 --> 00:20:43,176 - But Kevin, you understand, though, right? 476 00:20:43,209 --> 00:20:44,344 I was just keeping an eye on her! 477 00:20:44,377 --> 00:20:47,213 That's what I always do! - Get up the stairs. 478 00:20:47,247 --> 00:20:48,982 - I gotta call Val. 479 00:20:49,049 --> 00:20:51,284 I'll meet y'all up there in a minute. 480 00:20:53,987 --> 00:20:55,155 Burgess. 481 00:20:55,221 --> 00:20:57,123 - An investigative alert popped. 482 00:20:57,223 --> 00:20:58,558 - OK. On what? 483 00:20:58,625 --> 00:20:59,659 - This case. 484 00:20:59,726 --> 00:21:01,127 So there was another home invasion. 485 00:21:01,194 --> 00:21:02,862 Wicker Park. Alarm was off. 486 00:21:02,929 --> 00:21:04,064 Back door was kicked in. 487 00:21:04,164 --> 00:21:07,634 Two killed, close range, .45. 488 00:21:07,701 --> 00:21:10,370 Witnesses saw a man with a limp leaving the scene. 489 00:21:10,437 --> 00:21:13,573 [dramatic music] 490 00:21:13,673 --> 00:21:14,841 * * 491 00:21:19,713 --> 00:21:19,913 . 492 00:21:19,979 --> 00:21:20,714 - It's upstairs. 493 00:21:21,881 --> 00:21:24,317 Neighbor heard the shots, but she didn't know what it was, 494 00:21:24,351 --> 00:21:25,885 so she didn't call it in. 495 00:21:25,985 --> 00:21:28,154 Then 15 minutes later, she sees a man with a limp 496 00:21:28,221 --> 00:21:29,422 leaving the back door. 497 00:21:29,522 --> 00:21:30,924 She didn't recognize him. 498 00:21:30,957 --> 00:21:34,094 Man was carrying what looked like a duffel. 499 00:21:34,160 --> 00:21:35,729 Two shots. 500 00:21:38,264 --> 00:21:40,100 [sighs] 501 00:21:41,468 --> 00:21:43,870 Didn't even have time to defend himself. 502 00:21:48,742 --> 00:21:52,012 Couple's 12-year-old son's away on a school trip. 503 00:21:52,045 --> 00:21:53,613 Thank God. 504 00:21:57,917 --> 00:21:59,853 Blood spatter on her from her husband's shots. 505 00:21:59,953 --> 00:22:01,354 I think she must have been in bed with him. 506 00:22:01,488 --> 00:22:03,690 Offender shot her husband first. 507 00:22:03,757 --> 00:22:06,059 - And then made her open the safe. 508 00:22:06,092 --> 00:22:08,094 - .45s? - Mm-hmm. 509 00:22:08,161 --> 00:22:10,597 - Same as Keating. 510 00:22:10,630 --> 00:22:12,632 - All right, tell Ballistics we need a rush order 511 00:22:12,699 --> 00:22:15,168 on primer strike comparison from both scenes. 512 00:22:15,235 --> 00:22:17,237 - Yes, sir. 513 00:22:17,270 --> 00:22:18,905 - It's the same thing. 514 00:22:18,972 --> 00:22:21,808 The offender just managed to finish the job this time. 515 00:22:21,841 --> 00:22:23,276 I got it wrong. 516 00:22:23,376 --> 00:22:26,680 - I want this whole house searched top to bottom. 517 00:22:26,746 --> 00:22:28,481 And get me a sketch from that witness. 518 00:22:28,548 --> 00:22:29,649 I don't care if he didn't get a good look. 519 00:22:29,683 --> 00:22:31,351 I want a sketch anyway. 520 00:22:31,384 --> 00:22:33,119 Let's find this man. 521 00:22:37,557 --> 00:22:39,793 - And there's nothing on the east side of the street. 522 00:22:39,859 --> 00:22:40,660 Nobody with a limp. 523 00:22:40,694 --> 00:22:42,629 There's hardly anybody at all. 524 00:22:42,729 --> 00:22:44,097 - Same here. 525 00:22:44,164 --> 00:22:45,465 I don't think we're gonna get that lucky this time. 526 00:22:45,565 --> 00:22:46,800 - Ballistics came back. 527 00:22:46,866 --> 00:22:49,035 Casings, primer strikes, and slugs are an exact match. 528 00:22:49,069 --> 00:22:51,371 This was the same weapon that was used at Keating's. 529 00:22:51,438 --> 00:22:52,739 - Anything else from the scene? 530 00:22:52,806 --> 00:22:56,176 - No. And tech's licked it clean. 531 00:22:56,242 --> 00:22:57,510 What about cams? - Nothing. 532 00:22:57,610 --> 00:22:59,546 And I ran all known robbery offenders 533 00:22:59,579 --> 00:23:01,014 that match the new parameters. 534 00:23:01,047 --> 00:23:03,183 22 of them, none of them with a leg injury. 535 00:23:03,216 --> 00:23:05,251 - So the only person who could potentially ID our shooter 536 00:23:05,318 --> 00:23:06,786 is Nick. 537 00:23:06,886 --> 00:23:08,254 - Looks like it. 538 00:23:08,355 --> 00:23:11,624 - OK, Nick is refusing to cooperate 539 00:23:11,691 --> 00:23:14,561 unless we give him what he wants. 540 00:23:17,597 --> 00:23:19,532 - What the hell does he want? 541 00:23:22,369 --> 00:23:24,738 - [sighs] 542 00:23:24,804 --> 00:23:27,407 - I apologize. 543 00:23:27,474 --> 00:23:29,843 I was wrong about you. 544 00:23:32,212 --> 00:23:33,780 - Yes. 545 00:23:33,847 --> 00:23:35,915 You were. 546 00:23:38,451 --> 00:23:41,054 - I need your help. 547 00:23:41,187 --> 00:23:42,689 I need you to look at some photos 548 00:23:42,722 --> 00:23:45,258 and see if you can make a match for the man that you saw. 549 00:23:45,325 --> 00:23:48,495 - I want to hear you say it. 550 00:23:48,595 --> 00:23:50,730 You can't do it without me. 551 00:23:52,766 --> 00:23:56,069 - Correct. 552 00:23:56,136 --> 00:23:58,538 You are the only person 553 00:23:58,638 --> 00:24:02,909 that can help us identify the killer. 554 00:24:02,976 --> 00:24:05,111 - Yes. 555 00:24:05,178 --> 00:24:07,480 And I will. 556 00:24:10,383 --> 00:24:13,586 After I get what I want. 557 00:24:13,620 --> 00:24:16,022 - I just apologized. 558 00:24:16,122 --> 00:24:17,891 - That's not all I asked for. 559 00:24:21,394 --> 00:24:23,496 - Hm. 560 00:24:32,972 --> 00:24:34,040 - Hi, Nick. 561 00:24:36,409 --> 00:24:38,645 - Are you all right? - Yes. 562 00:24:38,678 --> 00:24:42,315 I'm fine. How are you? 563 00:24:42,382 --> 00:24:44,117 - I've been better. 564 00:24:45,819 --> 00:24:49,456 I guess I came down with a case of the Thursdays. 565 00:24:49,522 --> 00:24:53,326 [both laugh] 566 00:24:53,426 --> 00:24:56,730 - It's an inside thing. 567 00:24:56,796 --> 00:25:00,367 Val, I'm so sorry about all of this. 568 00:25:00,433 --> 00:25:04,604 I--I never hurt anybody. 569 00:25:04,671 --> 00:25:06,773 I was only there that night because 570 00:25:06,840 --> 00:25:10,844 I wanted to check on you, all right? 571 00:25:10,877 --> 00:25:14,147 I just wanted to see that you were OK. 572 00:25:16,649 --> 00:25:18,618 - We can talk about all of that later. 573 00:25:18,651 --> 00:25:19,953 But right now, what's really important 574 00:25:20,053 --> 00:25:22,188 is that you help us find this offender 575 00:25:22,255 --> 00:25:25,258 so that nobody else is hurt. 576 00:25:25,291 --> 00:25:28,495 - You're right. 577 00:25:28,595 --> 00:25:30,964 Of course you're right. 578 00:25:31,064 --> 00:25:32,499 - Can you look at these photos for me? 579 00:25:32,532 --> 00:25:34,100 - Yes. 580 00:25:35,602 --> 00:25:38,138 This man, he was older, 581 00:25:38,171 --> 00:25:41,374 maybe in his 50s. 582 00:25:41,408 --> 00:25:44,310 He's tall. 583 00:25:44,377 --> 00:25:46,880 He's clean shaven. 584 00:25:47,013 --> 00:25:50,283 He came out the back just as I was leaving. 585 00:25:50,316 --> 00:25:52,952 We made eye contact. 586 00:25:53,053 --> 00:25:55,989 I'd be able to recognize him if he... 587 00:25:58,058 --> 00:26:00,393 That's him. 588 00:26:00,460 --> 00:26:04,230 That one. That--that's him! 589 00:26:04,297 --> 00:26:06,299 - Initial if you're certain. 590 00:26:06,332 --> 00:26:07,400 - That's him! 591 00:26:07,534 --> 00:26:11,438 I'm 100% certain. 592 00:26:11,504 --> 00:26:12,839 - That's good. 593 00:26:15,241 --> 00:26:18,011 - All right. Robert Boyd, 53. 594 00:26:18,044 --> 00:26:21,014 Arrested 10 years ago with a large-scale home invasion crew. 595 00:26:21,081 --> 00:26:24,684 Flipped on his accomplices for full immunity. 596 00:26:24,784 --> 00:26:26,453 Since then, he's worked as 597 00:26:26,553 --> 00:26:27,921 a repair man for ArmorStrong security. 598 00:26:27,987 --> 00:26:29,989 - Hey, ArmorStrong Security. 599 00:26:30,023 --> 00:26:32,726 Both victims had ArmorStrong systems in their houses. 600 00:26:32,759 --> 00:26:34,127 - I'll walk you out. 601 00:26:34,194 --> 00:26:35,862 - Look, he'd know when the systems were turned off. 602 00:26:35,929 --> 00:26:37,764 That's how he's IDing the targets. 603 00:26:37,864 --> 00:26:40,033 Obviously, Nick's word is not gonna be enough. 604 00:26:40,066 --> 00:26:44,170 So let's dig into Boyd and find me some concrete evidence. 605 00:26:44,270 --> 00:26:46,606 - You sure you're all right? - I'm fine. 606 00:26:46,673 --> 00:26:49,376 - You looked uncomfortable as hell in there. 607 00:26:53,847 --> 00:26:56,049 You know, Nick's 48 is almost up. 608 00:26:56,082 --> 00:26:58,151 You're gonna have to file a restraining order before then, 609 00:26:58,218 --> 00:27:00,020 and I don't have a problem filing it for you. 610 00:27:00,120 --> 00:27:02,856 - I don't know that I want to file. 611 00:27:04,758 --> 00:27:07,527 - Hey, hold up, hold up, hold up, hold up. 612 00:27:07,594 --> 00:27:10,497 [tense music] 613 00:27:10,597 --> 00:27:14,067 * * 614 00:27:14,200 --> 00:27:17,504 You have to file. 615 00:27:17,570 --> 00:27:20,006 - I have to? I was right about him. 616 00:27:20,040 --> 00:27:22,175 He didn't harm anyone. He just helped you. 617 00:27:22,242 --> 00:27:25,345 - Yeah, he helped me after he manipulated me. 618 00:27:25,412 --> 00:27:27,514 I mean, I know he's your patient. 619 00:27:27,580 --> 00:27:28,815 I'm just asking you to listen 620 00:27:28,882 --> 00:27:30,050 to the police that's in front of you-- 621 00:27:30,150 --> 00:27:31,584 - Nick lost his mom. 622 00:27:31,618 --> 00:27:32,652 He placed those feelings onto me. 623 00:27:32,752 --> 00:27:34,521 That's why he's trying to protect me. 624 00:27:34,587 --> 00:27:36,489 It's inappropriate. It's wrong in every way. 625 00:27:36,556 --> 00:27:37,857 But that doesn't make him a monster. 626 00:27:37,891 --> 00:27:38,958 - I'm not talking about the intent. 627 00:27:38,992 --> 00:27:40,527 I'm talking about the act. 628 00:27:40,593 --> 00:27:42,629 I mean, that boy can easily escalate. 629 00:27:42,696 --> 00:27:45,165 - You can't know that. - Youcan't know that. 630 00:27:45,198 --> 00:27:46,766 - If there's a way that I can do this without 631 00:27:46,800 --> 00:27:49,102 completely destroying this kid's life-- 632 00:27:49,135 --> 00:27:51,705 - No. 633 00:27:51,738 --> 00:27:53,606 - Kevin, you can't tell me no. 634 00:27:53,640 --> 00:27:54,641 - I'm trying to protect you, Val. 635 00:27:54,708 --> 00:27:55,942 What do you mean I can't tell you no? 636 00:27:55,975 --> 00:27:57,544 - I'm not yours to protect. It's not your place. 637 00:27:57,610 --> 00:27:58,912 I'm not one of your problems to be fixed. 638 00:27:59,012 --> 00:28:00,947 Wasn't that the whole point of this relationship? 639 00:28:01,014 --> 00:28:03,883 Something fun and free and easy, no complications? 640 00:28:03,917 --> 00:28:05,618 - Sometimes life gets complicated. 641 00:28:05,652 --> 00:28:07,220 Maybe that's not what this is anymore. 642 00:28:07,253 --> 00:28:08,621 - Exactly, and I don't think that's what either of us 643 00:28:08,722 --> 00:28:10,023 signed up for. 644 00:28:10,123 --> 00:28:11,558 - You think I care about what we signed up for when-- 645 00:28:11,624 --> 00:28:14,194 - I do! 646 00:28:14,260 --> 00:28:16,529 * * 647 00:28:16,596 --> 00:28:21,201 Look, clearly, this is not working. 648 00:28:21,234 --> 00:28:23,269 And it's just-- it's too complicated. 649 00:28:23,336 --> 00:28:27,440 And I--I think we should just end it right now. 650 00:28:27,540 --> 00:28:34,514 * * 651 00:28:50,130 --> 00:28:50,296 . 652 00:28:50,363 --> 00:28:52,298 - Val all right? 653 00:28:52,699 --> 00:28:54,901 - I don't know. 654 00:28:58,772 --> 00:29:00,674 What do we have on this offender? 655 00:29:00,707 --> 00:29:02,942 - Not much. We can't get a Title III. 656 00:29:03,009 --> 00:29:04,110 And Boyd, he's being smart. 657 00:29:04,210 --> 00:29:06,146 No large deposits have been flagged. 658 00:29:06,179 --> 00:29:08,782 I ran the stolen goods from the last home invasion. 659 00:29:08,848 --> 00:29:10,850 Nothing pops on our pawnshop database. 660 00:29:10,917 --> 00:29:12,986 - Oh, he is gonna have to fence the goods somehow. 661 00:29:13,086 --> 00:29:15,855 - I've pressed all my CIs. I've got nothing. 662 00:29:15,922 --> 00:29:17,190 - Could be running out of state. 663 00:29:17,290 --> 00:29:18,391 The flea market. 664 00:29:18,491 --> 00:29:21,961 Biding time because he knows the goods are too hot. 665 00:29:22,062 --> 00:29:24,764 Hey, let's run a historical. 666 00:29:24,831 --> 00:29:26,332 This guy can't be new to this. 667 00:29:26,433 --> 00:29:28,968 Let's run the details wide to every open home invasion, 668 00:29:29,035 --> 00:29:31,938 every burglary, all traffic, stolen property, 669 00:29:32,038 --> 00:29:33,506 ongoing stings, just run it national. 670 00:29:33,606 --> 00:29:35,075 See what happens. 671 00:29:38,311 --> 00:29:39,746 - Who are you? 672 00:29:39,846 --> 00:29:41,648 Hadley Coates. 673 00:29:41,748 --> 00:29:44,184 Anyone? 674 00:29:44,284 --> 00:29:46,152 23. 675 00:29:46,219 --> 00:29:50,290 Robbery homicide in Gary, Hinsdale, Zion, Milwaukee. 676 00:29:50,390 --> 00:29:51,458 Skokie. - Geez. 677 00:29:51,558 --> 00:29:53,860 - Indianapolis and Chicago have her listed for 678 00:29:53,927 --> 00:29:55,962 possible trafficking of high-priced stolen goods. 679 00:29:55,995 --> 00:29:57,330 But she's never been charged. 680 00:29:57,430 --> 00:29:59,165 - Why does she hit when we're running Boyd? 681 00:29:59,232 --> 00:30:01,368 - I don't know yet. Here we go. 682 00:30:01,468 --> 00:30:03,703 Skokie police did an undercover sting at a flea market 683 00:30:03,770 --> 00:30:06,072 on Gross Point. 684 00:30:06,106 --> 00:30:09,909 Hadley Coates fled with a white male, 50s, driving a black SUV. 685 00:30:09,976 --> 00:30:11,511 Same plates as Boyd. - All right. 686 00:30:11,578 --> 00:30:13,747 I'll keep running it. I'll get you guys an address. 687 00:30:13,847 --> 00:30:16,182 - All right, let's roll, Cook. 688 00:30:16,249 --> 00:30:19,119 [tense music] 689 00:30:19,219 --> 00:30:22,155 [crows cawing] 690 00:30:22,255 --> 00:30:26,860 * * 691 00:30:26,960 --> 00:30:28,962 - You here for that bitch? 692 00:30:29,029 --> 00:30:31,297 - Nope, there is nothing to worry about, ma'am. 693 00:30:31,398 --> 00:30:33,767 - Yeah? My ass! 694 00:30:33,867 --> 00:30:36,036 That bitch owes me 30 bucks. 695 00:30:36,136 --> 00:30:39,172 You tell her that when you knock. 696 00:30:39,239 --> 00:30:43,176 I'm doing all her shoveling for her, and she owes me back pay. 697 00:30:43,243 --> 00:30:45,679 That woman can't be coming in our neighborhood walking, 698 00:30:45,779 --> 00:30:47,514 talking like she's better than us. 699 00:30:47,580 --> 00:30:49,516 - All right. - That bitch is a real problem. 700 00:30:49,616 --> 00:30:51,618 - Sure. - She better move! 701 00:30:51,718 --> 00:30:52,752 She better move! - I got movement. 702 00:30:52,819 --> 00:30:54,387 I got movement. - Go back and move! 703 00:30:54,454 --> 00:30:55,622 - Be quiet! 704 00:30:55,689 --> 00:30:58,058 - She better move! - Shut up! 705 00:30:58,158 --> 00:30:59,859 * * 706 00:30:59,893 --> 00:31:01,194 [car chirps] 707 00:31:01,294 --> 00:31:03,029 - [grunts] 708 00:31:03,129 --> 00:31:05,799 - Uh-uh. Nope, nope, nope. 709 00:31:05,899 --> 00:31:08,134 - Help me, please! - I'm police, calm down. 710 00:31:08,234 --> 00:31:10,904 - I'm being attacked! - Hey, get your hands off her! 711 00:31:10,970 --> 00:31:12,405 - Chicago PD! We ain't playing that! 712 00:31:12,505 --> 00:31:14,541 - Chicago PD, get back in the truck and drive! 713 00:31:14,641 --> 00:31:16,276 - Oh, damn. - [grunting] 714 00:31:16,309 --> 00:31:18,478 * * 715 00:31:18,578 --> 00:31:19,612 - Do you see the badge? 716 00:31:19,679 --> 00:31:22,615 Drive. 717 00:31:22,716 --> 00:31:24,584 - Cut it out. OK? 718 00:31:24,684 --> 00:31:25,752 Stop fighting! 719 00:31:25,819 --> 00:31:27,487 Come on. 720 00:31:27,554 --> 00:31:28,822 - Oh! 721 00:31:28,922 --> 00:31:30,523 Who are you? 722 00:31:30,590 --> 00:31:31,991 What is going on? 723 00:31:32,092 --> 00:31:33,393 - Hey. - There's been a big mistake. 724 00:31:33,460 --> 00:31:35,228 - No, you know what the mistake was? 725 00:31:35,261 --> 00:31:38,531 Paying your neighbor to be your little canary. 726 00:31:38,631 --> 00:31:39,666 What's in the bag? 727 00:31:39,766 --> 00:31:41,468 What you running for, Hadley? 728 00:31:41,534 --> 00:31:42,969 - I'm late to work, so-- 729 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 - Uh-uh. No, no, no, no, no. 730 00:31:44,137 --> 00:31:45,238 - I'm not running from anything. 731 00:31:45,338 --> 00:31:47,474 - Enough of that, 'cause I ain't in the mood today. 732 00:31:47,507 --> 00:31:49,776 Not today. OK? 733 00:31:49,809 --> 00:31:52,112 Your client, Robert Boyd, 734 00:31:52,145 --> 00:31:54,814 committed two home invasion robberies. 735 00:31:54,881 --> 00:31:57,183 Killed three people in the process. 736 00:31:57,283 --> 00:31:59,219 You've been in the game long enough to know 737 00:31:59,285 --> 00:32:01,888 how to add up them prison sentences. 738 00:32:01,955 --> 00:32:05,392 Did Boyd come to you to be a fence? 739 00:32:05,425 --> 00:32:07,961 - Boyd? I don't know the name. 740 00:32:08,028 --> 00:32:10,497 - I wasn't clear when I told you I wasn't in the mood. 741 00:32:12,732 --> 00:32:14,200 Tow both of the cars. 742 00:32:14,267 --> 00:32:15,435 Get the team to come in here, 743 00:32:15,535 --> 00:32:18,872 search and seize everything in the residence. 744 00:32:18,905 --> 00:32:20,507 Book her for all three murders. 745 00:32:20,607 --> 00:32:22,575 - Hey! No, no, no! 746 00:32:22,676 --> 00:32:23,877 - We can get you as an accomplice. 747 00:32:23,943 --> 00:32:26,246 - Hell no. I don't do jobs. - Hell yeah. 748 00:32:26,312 --> 00:32:29,182 - I don't do kill jobs. Hey! [grunts] 749 00:32:29,215 --> 00:32:32,018 Boyd, he gave me some merchandise, yeah. 750 00:32:32,085 --> 00:32:33,386 But I wasn't gonna sell it. 751 00:32:33,486 --> 00:32:35,488 I was gonna report it. 752 00:32:35,555 --> 00:32:37,457 I got it upstairs. 753 00:32:42,962 --> 00:32:44,931 - Yeah, stolen property was all a match. 754 00:32:44,998 --> 00:32:46,666 Chapman signed off on a warrant. 755 00:32:46,733 --> 00:32:50,437 Ruzek's dropping anchor at Boyd's and we're en route. 756 00:32:50,503 --> 00:32:52,038 Copy. 757 00:32:52,138 --> 00:32:54,007 Boyd's gonna meet us there. 758 00:33:00,647 --> 00:33:02,082 - What? - Nothing. 759 00:33:02,182 --> 00:33:04,017 I'm just--this has got to be a lot for you and Val. 760 00:33:04,084 --> 00:33:06,252 - I mean, yeah. 761 00:33:07,921 --> 00:33:10,657 It's not gonna work out. 762 00:33:10,724 --> 00:33:13,960 And I feel like she's never gonna tell me why. 763 00:33:14,060 --> 00:33:15,962 - She's going through a lot, Kev. 764 00:33:15,995 --> 00:33:18,231 - We got a problem. Boyd's not here. 765 00:33:18,331 --> 00:33:20,133 Plate readers just flagged his vehicle at 40th 766 00:33:20,200 --> 00:33:21,534 and Wayne near the university. 767 00:33:21,568 --> 00:33:22,535 - The university? 768 00:33:22,602 --> 00:33:23,603 Near Nick's place? 769 00:33:23,636 --> 00:33:24,671 - Yo, Adam. 770 00:33:24,771 --> 00:33:26,039 We got another hit on that? 771 00:33:26,139 --> 00:33:27,807 - No, but Boyd could have ID'd Nick. 772 00:33:27,907 --> 00:33:29,209 The kid had a damn backpack 773 00:33:29,309 --> 00:33:31,211 with his university name on it. 774 00:33:31,277 --> 00:33:32,812 If Boyd's been trying to find him, 775 00:33:32,912 --> 00:33:34,814 stalking the university for him, 776 00:33:34,881 --> 00:33:37,050 we just sent the kid home. 777 00:33:37,083 --> 00:33:38,318 - Boyd's gonna kill him. 778 00:33:38,385 --> 00:33:40,687 Adam, we're on our way to Nick's now. 779 00:33:40,754 --> 00:33:43,857 [tires screeching] 780 00:33:44,657 --> 00:33:47,127 - Your call has been forwarded to the voice-- 781 00:33:47,193 --> 00:33:49,062 - Come on, man. - What's going on? 782 00:33:49,129 --> 00:33:50,797 - He declined it. - Call Val. 783 00:33:50,830 --> 00:33:52,365 He'll answer for her. 784 00:33:52,465 --> 00:33:55,001 * * 785 00:33:55,101 --> 00:33:56,603 - Hello? - Yo, Val. 786 00:33:56,670 --> 00:33:58,371 I need you to do me a favor. Call Nick. 787 00:33:58,471 --> 00:34:01,374 - But why? I'm at his place. 788 00:34:01,408 --> 00:34:03,209 - What the hell are you doing there? 789 00:34:03,309 --> 00:34:04,878 - I just--I came to explain things to him, Kevin. 790 00:34:04,944 --> 00:34:06,346 It's not a big deal. 791 00:34:06,413 --> 00:34:09,315 - No, Val, get out the house right now. 792 00:34:09,416 --> 00:34:11,151 - I don't want to have this conversation. 793 00:34:11,217 --> 00:34:12,585 - No, Val, you don't understand. 794 00:34:12,652 --> 00:34:14,621 The offender ID'd Nick. He's coming there. 795 00:34:14,688 --> 00:34:15,989 Get the hell out the house! 796 00:34:16,056 --> 00:34:17,190 - What are you talking ab-- [object crashes] 797 00:34:17,257 --> 00:34:19,726 [line beeps] - Val? 798 00:34:21,461 --> 00:34:22,629 Damn! 799 00:34:22,696 --> 00:34:25,398 [engine roars] 800 00:34:25,498 --> 00:34:28,335 [dramatic music] 801 00:34:34,708 --> 00:34:34,874 . 802 00:34:35,108 --> 00:34:36,376 [indistinct radio chatter] - Radio. 803 00:34:36,776 --> 00:34:39,679 [tense music] 804 00:34:39,746 --> 00:34:46,720 * * 805 00:34:59,833 --> 00:35:01,401 - Val? 806 00:35:07,774 --> 00:35:10,076 Boyd! 807 00:35:10,110 --> 00:35:11,411 Chicago PD. 808 00:35:11,478 --> 00:35:14,080 Boyd, stop! 809 00:35:14,147 --> 00:35:15,815 Chicago PD! 810 00:35:15,882 --> 00:35:17,083 Put the gun down. 811 00:35:17,150 --> 00:35:18,618 - [grunting] 812 00:35:18,718 --> 00:35:21,054 - Drop the weapon. 813 00:35:21,087 --> 00:35:22,689 [gunshots] 814 00:35:29,929 --> 00:35:31,264 - You guys good? 815 00:35:31,331 --> 00:35:33,033 - Everybody all right? 816 00:35:33,133 --> 00:35:34,567 Val, you all right? 817 00:35:34,668 --> 00:35:36,403 - Quiet. 818 00:35:36,469 --> 00:35:37,270 - Val! 819 00:35:37,337 --> 00:35:40,240 - Nick, you in there? 820 00:35:40,340 --> 00:35:43,109 - Yeah, I-I'm here. - No, don't. 821 00:35:43,209 --> 00:35:44,811 - No, it's fine. Nick--Nick, that's Kevin. 822 00:35:44,911 --> 00:35:47,614 It's just Kevin. It's safe, come on. Come on. 823 00:35:47,681 --> 00:35:49,215 - Yeah, Nick, you can come on out, man. 824 00:35:49,282 --> 00:35:50,517 Everything's OK. - No, no, no, no, no. 825 00:35:50,617 --> 00:35:52,185 Don't--don't. Just--just wait a second. 826 00:35:52,252 --> 00:35:53,620 - Hey, Kevin, it's OK. 827 00:35:53,687 --> 00:35:55,288 We're gonna wait in here for a second. 828 00:35:55,355 --> 00:35:57,624 I grabbed a knife when you said there was someone here. 829 00:35:57,724 --> 00:35:59,826 We came in here to barricade ourselves, 830 00:35:59,859 --> 00:36:02,395 and Nick's still a little nervous, and don't come in. 831 00:36:02,495 --> 00:36:03,697 - Wait, why--why are you telling him that? 832 00:36:03,730 --> 00:36:05,098 He's gonna think I'm gonna hurt you... 833 00:36:05,165 --> 00:36:06,399 - Hey, Nick, you don't have to worry about that. 834 00:36:06,466 --> 00:36:07,634 You don't have to worry about that. 835 00:36:07,701 --> 00:36:09,469 We know you're not gonna hurt her, all right? 836 00:36:09,536 --> 00:36:10,503 - He does. 837 00:36:10,570 --> 00:36:12,238 He's gonna tell you I'm dangerous. 838 00:36:12,305 --> 00:36:13,940 He's gonna make sure I never see you again. 839 00:36:14,040 --> 00:36:15,308 - That's not true. 840 00:36:15,408 --> 00:36:16,609 - Come on, Nick, that's not gonna happen, man. 841 00:36:16,676 --> 00:36:18,211 - No, no, no, no. Listen to me! 842 00:36:18,311 --> 00:36:20,213 Everyone just listen to me! I was protecting you. 843 00:36:20,280 --> 00:36:22,048 But he's--he's trying to take you away from me. 844 00:36:22,115 --> 00:36:23,583 He's lying! 845 00:36:23,650 --> 00:36:25,752 He is a liar. You have to listen to me! 846 00:36:25,819 --> 00:36:28,154 - [whimpers] 847 00:36:28,221 --> 00:36:29,856 - Let her go. 848 00:36:29,956 --> 00:36:30,924 Let her go. - No, no, no. 849 00:36:30,990 --> 00:36:32,092 Listen to me! 850 00:36:32,158 --> 00:36:33,326 - Nick. Nick, put the knife down. 851 00:36:33,393 --> 00:36:34,761 - Nick, nobody thinks you're gonna hurt her. 852 00:36:34,828 --> 00:36:37,163 - Put the knife down. 853 00:36:37,230 --> 00:36:38,565 - No, no, I-- 854 00:36:38,598 --> 00:36:41,634 No, no, no. No, I-- - Nick, put down the knife. 855 00:36:41,701 --> 00:36:43,370 - No! No, no, no, no. - Put it down! 856 00:36:43,436 --> 00:36:46,272 - No, no! I'm not gonna let her go! 857 00:36:46,373 --> 00:36:49,075 I need her! - Don't you-- 858 00:36:49,142 --> 00:36:50,510 No! - Let her go. 859 00:36:50,577 --> 00:36:52,812 - No, no, no, no, no, no, no, I'm not gonna hurt her! 860 00:36:52,846 --> 00:36:54,147 I'm not gonna let her go! - OK, you're OK. 861 00:36:54,214 --> 00:36:55,181 You're all right. - Listen to my voice. 862 00:36:55,248 --> 00:36:56,583 You're fine. 863 00:36:56,649 --> 00:36:58,051 - He doesn't know you like I do, he doesn't know you! 864 00:36:58,151 --> 00:37:00,253 He tried to turn you against me, Val! 865 00:37:00,286 --> 00:37:01,788 - Hey. Focus on me. You all right? 866 00:37:01,855 --> 00:37:03,990 You hurt? - No! Val, Val! 867 00:37:04,057 --> 00:37:05,558 I'm not gonna hurt you! Please! 868 00:37:05,658 --> 00:37:07,961 No, no, no! No, no, no, no, no! 869 00:37:07,994 --> 00:37:10,163 I'm not gonna hurt her! No, no, no, don't be scared. 870 00:37:10,263 --> 00:37:11,297 - She's got a wound. It's shallow. 871 00:37:11,398 --> 00:37:12,565 She'll be all right. Nick. 872 00:37:12,665 --> 00:37:13,933 - He doesn't know about your mom. 873 00:37:14,000 --> 00:37:15,969 He doesn't know. 874 00:37:16,036 --> 00:37:18,772 - You all right? 875 00:37:18,838 --> 00:37:20,807 - No. 876 00:37:20,907 --> 00:37:23,076 * * 877 00:37:23,143 --> 00:37:25,145 [sobs] - Come on. 878 00:37:25,211 --> 00:37:27,080 Come on, let's get out of here. 879 00:37:27,180 --> 00:37:33,520 * * 880 00:37:36,589 --> 00:37:38,892 Hey. 881 00:37:38,958 --> 00:37:40,527 How we feeling? 882 00:37:40,593 --> 00:37:42,429 - I'm fine. It's hardly a scratch. 883 00:37:42,495 --> 00:37:44,698 I just want to get home. - OK. 884 00:37:44,764 --> 00:37:47,000 Let me drive you. 885 00:37:47,067 --> 00:37:49,269 - My car's here, I can drive. 886 00:37:49,336 --> 00:37:51,771 - Oh, I don't recommend... 887 00:37:51,838 --> 00:37:54,374 - I'll drive her, thanks. 888 00:37:54,407 --> 00:37:56,776 - You don't need to be taking care of me. 889 00:37:56,843 --> 00:38:00,513 I know you probably have a lot of stuff to do, and... 890 00:38:00,613 --> 00:38:04,184 - Yeah, I know you don't need me here, but... 891 00:38:04,250 --> 00:38:07,587 I am trying to avoid some paperwork. 892 00:38:11,758 --> 00:38:14,094 I want to be here. 893 00:38:23,069 --> 00:38:27,774 - I lost my mom two years ago to breast cancer. 894 00:38:27,841 --> 00:38:30,343 It was... 895 00:38:30,410 --> 00:38:34,014 really long and... 896 00:38:34,114 --> 00:38:37,784 awful. 897 00:38:37,851 --> 00:38:40,120 I was working during it, 898 00:38:40,220 --> 00:38:44,524 and that's when Nick became my patient. 899 00:38:44,624 --> 00:38:47,027 - Around that time, he had lost his mom. 900 00:38:47,127 --> 00:38:48,995 - Mm-hmm. 901 00:38:49,062 --> 00:38:52,766 [kettle whistling] 902 00:38:52,832 --> 00:38:54,334 She was all he had. 903 00:38:54,401 --> 00:38:59,205 And without her, he was...untethered. 904 00:38:59,239 --> 00:39:01,341 And I understood that. 905 00:39:01,408 --> 00:39:03,943 I got it. 906 00:39:04,010 --> 00:39:08,114 And I cared so much that I... 907 00:39:10,116 --> 00:39:12,318 I crossed a line. 908 00:39:12,419 --> 00:39:15,221 And I told him about my feelings about my own mom. 909 00:39:15,288 --> 00:39:18,291 And I gave him my personal number, 910 00:39:18,391 --> 00:39:23,797 and I gave him a hug and... 911 00:39:23,863 --> 00:39:26,466 countertransference. 912 00:39:26,533 --> 00:39:29,502 I should have known better. 913 00:39:29,602 --> 00:39:32,405 I should have saw it happening, but by the time I did, 914 00:39:32,472 --> 00:39:35,175 he already had those feelings for me. 915 00:39:35,275 --> 00:39:37,177 And I referred him to another therapist. 916 00:39:37,243 --> 00:39:39,813 But... 917 00:39:42,549 --> 00:39:45,352 He just kept trying to find me. 918 00:39:45,418 --> 00:39:48,555 [soft music] 919 00:39:48,621 --> 00:39:52,092 It wasn't his fault. It was my responsibility. 920 00:39:52,158 --> 00:39:54,327 I created that. 921 00:39:54,427 --> 00:39:56,363 I should have noticed it earlier. 922 00:39:56,463 --> 00:40:01,534 - Val, you did not break Nick Payton. 923 00:40:01,601 --> 00:40:04,371 All you tried to do was help. 924 00:40:04,437 --> 00:40:07,807 - I can logically know that, 925 00:40:07,874 --> 00:40:12,412 but emotionally not understand it. 926 00:40:12,479 --> 00:40:15,815 It's kind of the whole reason my job exists. 927 00:40:15,849 --> 00:40:18,785 * * 928 00:40:18,818 --> 00:40:22,522 - Is that the reason why you kept me at such a distance? 929 00:40:26,192 --> 00:40:29,662 - I don't know, maybe. 930 00:40:29,729 --> 00:40:32,332 As you can see, I'm not good at trusting my instincts 931 00:40:32,365 --> 00:40:35,635 when it comes to relationships. 932 00:40:35,702 --> 00:40:38,772 - I'm not sure if I can trust mine, either. 933 00:40:38,838 --> 00:40:42,208 * * 934 00:40:42,242 --> 00:40:45,845 Do you really want to end this? 935 00:40:47,947 --> 00:40:51,284 - I think... 936 00:40:51,351 --> 00:40:54,454 I'm a mess. 937 00:40:54,521 --> 00:40:56,923 - Me too. 938 00:40:56,990 --> 00:40:59,559 - But... 939 00:41:02,662 --> 00:41:06,032 I don't want to end it. 940 00:41:06,132 --> 00:41:13,039 * * 941 00:41:51,411 --> 00:41:54,614 [wolf howls] 64339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.