Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:06,101
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,101 --> 00:00:08,901
[birds chirping]
3
00:00:14,021 --> 00:00:16,021
[wind whispers softly]
4
00:00:17,901 --> 00:00:20,661
[footsteps patter rapidly]
5
00:00:21,981 --> 00:00:24,701
["Blitzkrieg Bop" by Ramones playing]
6
00:00:24,781 --> 00:00:27,421
♪ Hey ho, let's go ♪
7
00:00:27,501 --> 00:00:30,381
♪ Hey ho, let's go ♪
8
00:00:30,461 --> 00:00:32,661
♪ Hey ho, let's go ♪
9
00:00:32,741 --> 00:00:34,301
♪ They're forming in a straight line ♪
10
00:00:35,421 --> 00:00:37,261
♪ They're going through a tight wind ♪
11
00:00:38,901 --> 00:00:40,261
Ha! Let's go!
12
00:00:40,341 --> 00:00:41,901
♪ The blitzkrieg bop ♪
13
00:00:43,621 --> 00:00:45,021
♪ They're piling in the back seat ♪
14
00:00:46,421 --> 00:00:48,141
♪ They're generating steam heat ♪
15
00:00:48,861 --> 00:00:50,981
♪ Pulsating to the back beat ♪
16
00:00:51,061 --> 00:00:52,181
♪ The blitzkrieg bop ♪
17
00:00:54,541 --> 00:00:56,981
♪ Hey ho, let's go ♪
18
00:00:57,061 --> 00:00:58,581
♪ Shoot 'em in the back now ♪
19
00:00:58,661 --> 00:00:59,941
Woo-hoo!
20
00:01:00,021 --> 00:01:02,381
♪ What they want, I don't know ♪
21
00:01:02,461 --> 00:01:04,861
♪ They're all reved up and ready to go ♪
22
00:01:04,941 --> 00:01:07,101
-♪ They're forming in a straight line ♪
-[yells]
23
00:01:07,181 --> 00:01:08,501
[shouts]
24
00:01:08,581 --> 00:01:10,301
♪ They're going through a tight wind ♪
25
00:01:11,021 --> 00:01:12,381
Come on! Jump!
26
00:01:13,101 --> 00:01:14,861
Leo, you son of a bitch.
27
00:01:14,941 --> 00:01:16,061
[exhales]
28
00:01:16,141 --> 00:01:18,781
♪ Hey ho, let's go ♪
29
00:01:18,861 --> 00:01:21,261
-♪ Hey ho, let's go ♪
-[screams]
30
00:01:21,341 --> 00:01:22,581
[music ends]
31
00:01:23,501 --> 00:01:25,421
[panting]
32
00:01:25,501 --> 00:01:26,821
Aah!
33
00:01:26,901 --> 00:01:28,301
Woo!
34
00:01:28,381 --> 00:01:29,261
[exhales]
35
00:01:29,941 --> 00:01:30,941
[exhales]
36
00:01:32,221 --> 00:01:34,461
Oh! I'd forgotten how high it was.
37
00:01:35,181 --> 00:01:37,141
-Woah!
-How do you feel?
38
00:01:37,941 --> 00:01:39,901
Fine. I feel great.
39
00:01:39,981 --> 00:01:41,421
[chuckles]
40
00:01:41,501 --> 00:01:43,221
-Need help, Leo?
-Yeah, sure.
41
00:01:43,301 --> 00:01:44,701
-Wait, hold on.
-Don't worry.
42
00:01:44,781 --> 00:01:46,861
Just let me rest for a bit. [grunts]
43
00:01:48,501 --> 00:01:49,341
Ha!
44
00:01:50,021 --> 00:01:51,421
Whoo!
45
00:01:54,941 --> 00:01:56,701
[Marcos]
Wait, just listen to what I'm saying.
46
00:01:56,781 --> 00:01:59,461
We're gonna set up
a trust fund for this whole place.
47
00:01:59,541 --> 00:02:02,461
And we'll use our part
as leverage to pressure Briguel,
48
00:02:02,541 --> 00:02:05,461
who I assure you,
is gonna wanna be involved.
49
00:02:05,541 --> 00:02:08,101
This is an incredible
opportunity for us, Leo.
50
00:02:08,181 --> 00:02:10,421
Everyone wins, most of all the foundation.
51
00:02:10,501 --> 00:02:12,981
This shoreline would be enough
to close the deal. From there we--
52
00:02:13,061 --> 00:02:14,661
I'm sorry, but I don't see it.
53
00:02:14,741 --> 00:02:16,861
We're doing fine.
This place is special for the kids.
54
00:02:16,941 --> 00:02:20,181
Leo, whoa.
Please, would you let me finish first?
55
00:02:21,341 --> 00:02:23,581
Once you understand the idea,
you'll be all for it.
56
00:02:23,661 --> 00:02:26,541
I heard you the first time, Marcos.
It's not gonna happen.
57
00:02:31,181 --> 00:02:34,701
That's crazy. Do you realize you're
squandering what this place has to offer?
58
00:02:34,781 --> 00:02:37,341
I found you a new place.
It's got everything.
59
00:02:37,421 --> 00:02:40,181
It's much closer to Alto,
it's in the perfect neighborhood.
60
00:02:40,261 --> 00:02:42,981
Kids aren't gonna be any better off
farther from the lake.
61
00:02:43,501 --> 00:02:47,341
Okay? Why would you want
to take them away from nature like that?
62
00:02:48,941 --> 00:02:52,141
They need a place like this
more than anything, I can assure you.
63
00:02:53,941 --> 00:02:57,981
Think of the things you'll do with
the money you'll have left after the move.
64
00:02:58,061 --> 00:02:59,101
That end.
65
00:02:59,181 --> 00:03:03,461
Just think of how much
you'll invest in infrastructure.
66
00:03:04,221 --> 00:03:05,421
In projects.
67
00:03:05,501 --> 00:03:07,141
In whatever you want.
68
00:03:07,221 --> 00:03:09,101
All you've gotta do is move.
69
00:03:09,181 --> 00:03:10,581
Please think of the kids.
70
00:03:10,661 --> 00:03:11,981
I am.
71
00:03:15,421 --> 00:03:16,621
Leo, Leo, Leo.
72
00:03:18,661 --> 00:03:19,701
Do me a favor.
73
00:03:21,861 --> 00:03:23,501
I'm asking because I need this.
74
00:03:24,821 --> 00:03:27,261
I wouldn't ask otherwise. I need this.
75
00:03:28,381 --> 00:03:30,341
That's partly why I'm telling you.
76
00:03:32,821 --> 00:03:33,861
What are you saying?
77
00:03:33,941 --> 00:03:35,701
Please, stop all this, Marcos.
78
00:03:36,461 --> 00:03:39,981
We all have our strengths,
but we also have our limitations.
79
00:03:40,061 --> 00:03:41,661
You need to accept who you are.
80
00:03:46,061 --> 00:03:47,661
What the hell are you talking about, Leo?
81
00:03:47,741 --> 00:03:48,781
[Leo sighs]
82
00:03:48,861 --> 00:03:51,621
They fired me to cover their asses.
They used me as a scapegoat.
83
00:03:51,701 --> 00:03:53,861
Say what you want, but you know I'm right.
84
00:03:54,981 --> 00:03:56,101
You know I'm right.
85
00:03:58,101 --> 00:03:59,141
[objects drop]
86
00:03:59,221 --> 00:04:00,501
Let it go!
87
00:04:00,581 --> 00:04:04,261
You need to free yourself from this
crazy fantasy you've been chasing after.
88
00:04:04,861 --> 00:04:07,301
-You need to make peace with yourself.
-[scoffs]
89
00:04:07,381 --> 00:04:10,341
Accept responsibility
for what brought you back here.
90
00:04:10,421 --> 00:04:14,061
That's the only way you're gonna be able
to move forward. Understand?
91
00:04:16,021 --> 00:04:17,781
This conversation is exhausting.
92
00:04:18,621 --> 00:04:20,781
Who do you think I am?
One of your students?
93
00:04:21,941 --> 00:04:24,701
Can't believe this! Should we run through
what happened 30 years ago?
94
00:04:24,781 --> 00:04:26,581
-Do I need to remind you--
-I remember!
95
00:04:26,661 --> 00:04:28,581
I saved your stupid ass
and took the blame,
96
00:04:28,661 --> 00:04:30,901
and had to face
the consequences on my own.
97
00:04:32,381 --> 00:04:34,701
You don't have to remind me
because every day,
98
00:04:34,781 --> 00:04:36,821
I remember how much
I regret leaving you behind.
99
00:04:36,901 --> 00:04:38,741
Fine, but you did leave, Leo.
100
00:04:39,381 --> 00:04:41,981
That's why you have everything you do.
All of it.
101
00:04:42,821 --> 00:04:44,541
But I had to pay the price.
102
00:04:45,101 --> 00:04:47,181
And I paid dearly, as you know!
103
00:04:49,341 --> 00:04:52,341
Still, I'm not sorry for it.
I never asked you for anything.
104
00:04:53,381 --> 00:04:55,821
But I'm asking you now
because this is too important.
105
00:04:56,421 --> 00:04:58,341
I need this one, Leo. Leo, just this once.
106
00:04:58,421 --> 00:05:00,381
Please, will you help me out on this?
107
00:05:00,461 --> 00:05:02,181
-Please, Leo, I'm begging you.
-Okay, look.
108
00:05:02,821 --> 00:05:04,461
-Please, just say "yes."
-Take it easy.
109
00:05:04,541 --> 00:05:06,061
-Leo, please!
-Relax. Marcos, enough!
110
00:05:06,141 --> 00:05:08,501
-Leo! Please.
-I'm trying to help you, Marcos.
111
00:05:08,581 --> 00:05:09,541
Stop!
112
00:05:10,541 --> 00:05:13,461
I am trying to help you,
even if you can't see that now.
113
00:05:15,261 --> 00:05:18,421
Marcos, believe me.
I would love to say yes, I really would.
114
00:05:19,061 --> 00:05:20,941
But it wouldn't be right.
115
00:05:21,581 --> 00:05:23,981
Because this place
doesn't really belong to me.
116
00:05:24,821 --> 00:05:26,501
It belongs to the kids.
117
00:05:27,941 --> 00:05:30,301
[tense music creeping in]
118
00:05:38,941 --> 00:05:45,941
CAUGHT
119
00:05:48,021 --> 00:05:51,861
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN
120
00:06:05,821 --> 00:06:08,261
It's my first time going to Buenos Aires.
121
00:06:09,261 --> 00:06:11,581
Well, as… an adult, you know.
122
00:06:13,461 --> 00:06:16,581
Is it safe at night… to go for a walk?
123
00:06:16,661 --> 00:06:18,261
Well, that depends on the area.
124
00:06:19,221 --> 00:06:20,901
Around Teatro Colón?
125
00:06:20,981 --> 00:06:23,221
-Going to the opera?
-To a concert.
126
00:06:23,301 --> 00:06:25,541
-That's cool.
-First thing when I arrive.
127
00:06:25,621 --> 00:06:26,461
Great.
128
00:06:28,381 --> 00:06:29,861
We've never actually met.
129
00:06:29,941 --> 00:06:31,061
Mm.
130
00:06:32,301 --> 00:06:33,901
In person, what's he like?
131
00:06:37,421 --> 00:06:38,421
Here's what I'll say.
132
00:06:40,421 --> 00:06:43,341
Never put yourself
in a position you can't control.
133
00:06:44,941 --> 00:06:47,181
Especially with a guy like Fran Briguel.
134
00:06:55,781 --> 00:06:58,701
[jazz music playing in the background]
135
00:06:58,781 --> 00:07:00,941
I LOVE YOU
136
00:07:02,301 --> 00:07:06,261
-How was your flight?
-Fran. How are you? I'm doing good.
137
00:07:06,341 --> 00:07:08,621
I was…
I was just looking into the trust fund.
138
00:07:08,701 --> 00:07:12,021
We made modifications to the structure.
I think you're gonna like it.
139
00:07:12,621 --> 00:07:14,141
We're also moving forward with--
140
00:07:14,221 --> 00:07:16,181
I need you to do me a favor, Marquitos.
141
00:07:16,261 --> 00:07:19,541
-Sure, what is it?
-Afterwards, you can tell me about this.
142
00:07:19,621 --> 00:07:22,581
You saw the little package
traveling on the plane with you?
143
00:07:23,381 --> 00:07:24,421
What package?
144
00:07:25,101 --> 00:07:26,341
The girl, Marcos.
145
00:07:27,181 --> 00:07:29,461
-Oh, yeah.
-She's very green.
146
00:07:30,181 --> 00:07:31,421
Just keep her company.
147
00:07:32,381 --> 00:07:34,381
Please. She's in this room.
148
00:07:35,981 --> 00:07:38,101
But, uh… what-- what do I do?
149
00:07:38,181 --> 00:07:40,621
I don't know.
Calm her down, get rid of her.
150
00:07:41,901 --> 00:07:43,301
Use your judgment.
151
00:07:46,981 --> 00:07:47,941
INVESTMENT OPPORTUNITIES
152
00:07:48,021 --> 00:07:50,181
[Briguel] I see you brought
some reading material.
153
00:07:50,781 --> 00:07:52,021
Very good.
154
00:07:52,621 --> 00:07:54,461
Let's talk about it tomorrow, seriously.
155
00:07:54,541 --> 00:07:55,981
But tonight, do this for me.
156
00:07:57,101 --> 00:07:58,061
Please.
157
00:08:03,181 --> 00:08:04,021
[beep]
158
00:08:08,621 --> 00:08:10,221
[hotel camera lens whirring]
159
00:08:17,621 --> 00:08:18,501
[Marcos] Okay.
160
00:08:20,941 --> 00:08:22,341
Careful, okay? It's hot.
161
00:08:25,541 --> 00:08:26,541
Don't you want some?
162
00:08:27,781 --> 00:08:28,621
No.
163
00:08:32,101 --> 00:08:34,261
Well, the pizza here is magical.
164
00:08:35,221 --> 00:08:38,501
You take a bite, and you immediately
start to feel a whole lot better.
165
00:08:54,541 --> 00:08:55,781
It's working already.
166
00:09:03,821 --> 00:09:07,501
[woman on PA] The shuttle for Paraguay
is now boarding on platform 27.
167
00:09:10,661 --> 00:09:11,661
[Marcos] Martina!
168
00:09:12,861 --> 00:09:13,781
Come here.
169
00:09:18,381 --> 00:09:19,861
Here, keep it.
170
00:09:19,941 --> 00:09:22,901
It was for my daughter,
but you're gonna freeze on that bus.
171
00:09:22,981 --> 00:09:27,221
[PA] Once again, the shuttle for Paraguay
is now boarding on platform 27.
172
00:09:27,301 --> 00:09:28,141
Thank you.
173
00:09:29,861 --> 00:09:30,861
You're welcome.
174
00:09:30,941 --> 00:09:32,461
Thank you for everything.
175
00:09:39,621 --> 00:09:41,501
Well, you should get on the bus.
176
00:09:43,061 --> 00:09:46,861
[Vivaldi's "Summer"
from The Four Seasons playing]
177
00:09:49,941 --> 00:09:51,421
I know that I've seen you around.
178
00:09:52,261 --> 00:09:54,141
You're friends with Leo, right?
179
00:09:55,341 --> 00:09:56,541
Leo Mercer?
180
00:09:57,061 --> 00:09:58,181
You know him?
181
00:09:58,261 --> 00:10:00,181
He's Juliana's ex.
I live next door to her.
182
00:10:01,261 --> 00:10:03,821
-Ah.
-[bus driver] Come on. We're leaving.
183
00:10:08,181 --> 00:10:11,821
[Vivaldi's "Summer" resumes]
184
00:10:18,661 --> 00:10:20,221
REPORT - PLEASE READ ME
HI EMA
185
00:10:20,301 --> 00:10:25,701
I CAN'T TELL YOU MY NAME
BECAUSE I'M AFRAID
186
00:10:30,701 --> 00:10:31,781
HIT, RUN, LIE
187
00:10:31,861 --> 00:10:33,621
[typing]
188
00:10:33,701 --> 00:10:34,741
CITY OF PERSONS
189
00:10:34,821 --> 00:10:36,421
I LIKED HIM
190
00:10:36,501 --> 00:10:38,261
LIE
191
00:10:38,341 --> 00:10:39,741
[continues typing]
192
00:10:39,821 --> 00:10:41,021
[exhales]
193
00:10:45,861 --> 00:10:47,021
I'M AFRAID
194
00:10:50,701 --> 00:10:53,461
PLEASE CATCH HIM.
195
00:10:53,541 --> 00:10:54,661
[Marcos] Hello.
196
00:10:55,341 --> 00:10:56,941
Do you know who this is?
197
00:10:58,701 --> 00:10:59,821
[Martina] Yes.
198
00:10:59,901 --> 00:11:01,981
Didn't think you'd recognize my voice.
199
00:11:02,461 --> 00:11:03,941
You sound different.
200
00:11:04,021 --> 00:11:06,261
Yeah, I've a bad signal, unfortunately.
201
00:11:07,581 --> 00:11:09,381
So? You do as I asked?
202
00:11:11,101 --> 00:11:11,981
Do what?
203
00:11:12,501 --> 00:11:13,741
What we talked about.
204
00:11:14,461 --> 00:11:15,461
You behave yourself?
205
00:11:18,141 --> 00:11:19,501
I always behave myself.
206
00:11:19,581 --> 00:11:20,741
[chuckles softly]
207
00:11:21,661 --> 00:11:23,381
Trying to control me?
208
00:11:23,461 --> 00:11:25,221
No, no, no, not at all.
209
00:11:25,301 --> 00:11:28,181
I was just worried,
so I wanted to know how you were.
210
00:11:28,261 --> 00:11:30,621
[music continues]
211
00:11:45,221 --> 00:11:46,061
Here.
212
00:11:48,461 --> 00:11:49,421
For you.
213
00:11:50,101 --> 00:11:51,981
That way it's easier for us to talk.
214
00:11:52,701 --> 00:11:53,741
Just you and me.
215
00:11:56,621 --> 00:11:59,381
[music heightens]
216
00:12:11,581 --> 00:12:12,901
[laptop chimes]
217
00:12:15,621 --> 00:12:17,501
Vicky? He bit.
218
00:12:22,621 --> 00:12:25,461
WANNA PLAY A GAME? I'M NEW HERE.
I DON'T KNOW HOW TO PLAY
219
00:12:32,821 --> 00:12:33,901
Martina?
220
00:12:33,981 --> 00:12:34,821
Yeah?
221
00:12:36,061 --> 00:12:37,461
I need to ask you something.
222
00:12:38,581 --> 00:12:40,861
Go ahead. I'll do whatever you say.
223
00:12:43,261 --> 00:12:44,101
Right.
224
00:12:45,941 --> 00:12:48,381
A friend of mine's going
through a tough time.
225
00:12:49,141 --> 00:12:52,021
I need your help to open his eyes,
to make him see reason.
226
00:12:53,581 --> 00:12:56,421
-Do you know what an intervention is?
-No.
227
00:12:56,501 --> 00:12:59,021
When one of your friends needs help,
but they can't see it,
228
00:12:59,101 --> 00:13:01,501
you create a reason
to meet them somewhere.
229
00:13:01,581 --> 00:13:03,461
And once you're there,
you tell 'em the truth.
230
00:13:03,541 --> 00:13:04,821
Even if they don't wanna hear it.
231
00:13:05,421 --> 00:13:08,461
Once they see the gravity of what
they're doing, they'll snap out of it.
232
00:13:08,541 --> 00:13:10,581
What I need is easy,
it's all done over the phone,
233
00:13:10,661 --> 00:13:12,741
but I wanted to know
if you'd be willing to do it.
234
00:13:12,821 --> 00:13:15,941
-Don't feel like you have to.
-Tell me what to do.
235
00:13:16,021 --> 00:13:19,941
Get my friend to come to an intervention.
Make him believe you, so he shows up.
236
00:13:21,421 --> 00:13:22,861
First, you need to call him,
237
00:13:22,941 --> 00:13:25,901
ask him for help, tell him to meet you
at a specific time and place.
238
00:13:25,981 --> 00:13:27,821
-You think that'll work?
-Yes.
239
00:13:27,901 --> 00:13:28,741
Why?
240
00:13:29,741 --> 00:13:31,061
Because he knows you.
241
00:13:31,141 --> 00:13:34,661
[Vivaldi's "Winter"
from The Four Seasons playing]
242
00:13:34,741 --> 00:13:37,301
[vehicle approaching]
243
00:13:47,301 --> 00:13:50,221
-You don't waste time, do you?
-Hold on a minute. I'll go change.
244
00:13:56,141 --> 00:13:58,021
[line calling]
245
00:14:00,341 --> 00:14:01,181
[Martina] Hello?
246
00:14:01,261 --> 00:14:02,461
Hi, how's it goin'?
247
00:14:03,221 --> 00:14:05,301
Martina, I need you to make the call.
248
00:14:06,941 --> 00:14:08,581
You want me to call the police?
249
00:14:08,661 --> 00:14:11,181
[Martina] No, no, no,
it's not that. It's just, uh…
250
00:14:11,261 --> 00:14:13,341
Is there anyone
who can come pick you up tonight?
251
00:14:13,421 --> 00:14:15,021
No, there's no one else.
252
00:14:15,101 --> 00:14:16,741
You're the only one who'd understand.
253
00:14:17,501 --> 00:14:21,061
Things got weird here, I'm really scared.
My folks will kill me if they find out.
254
00:14:21,141 --> 00:14:22,701
Can you help me out? Please, Leo?
255
00:14:22,781 --> 00:14:24,061
Okay, okay, okay.
256
00:14:24,941 --> 00:14:26,061
Where are you?
257
00:14:26,141 --> 00:14:28,541
I'll send you my location.
Thank you so much.
258
00:14:28,621 --> 00:14:29,701
I'll wait here.
259
00:14:31,781 --> 00:14:33,421
[phone chimes]
260
00:14:33,501 --> 00:14:35,501
[music continues]
261
00:14:47,621 --> 00:14:54,621
FRONTERAS FOUNDATION
262
00:15:14,741 --> 00:15:17,101
[water running]
263
00:15:17,181 --> 00:15:18,541
[door creaking]
264
00:15:33,581 --> 00:15:35,181
[phone buzzing]
265
00:15:36,501 --> 00:15:39,221
EXACT LOCATION - PLEASE COME
MESSAGES DELETED
266
00:15:41,181 --> 00:15:43,301
Wait, what is this? What's going on?
267
00:15:48,181 --> 00:15:51,061
[music ends]
268
00:15:54,061 --> 00:15:55,381
Daddy.
269
00:15:56,661 --> 00:15:58,101
[door opens]
270
00:16:02,101 --> 00:16:04,781
[Marcos] Oh, hi, honey. What's wrong?
271
00:16:05,501 --> 00:16:07,021
I had a dream.
272
00:16:08,581 --> 00:16:09,941
Was it a bad dream?
273
00:16:11,421 --> 00:16:14,781
Okay, okay, back to sleep.
It was only a dream.
274
00:16:14,861 --> 00:16:16,261
It's gonna be okay, honey.
275
00:16:16,741 --> 00:16:18,381
-[kisses] Okay?
-[phone buzzing]
276
00:16:21,101 --> 00:16:22,261
I'll be right back.
277
00:16:27,821 --> 00:16:30,581
[Ema] Why are you chatting
with a girl that's underage?
278
00:16:30,661 --> 00:16:32,981
[Leo] I would never…
Turn that off, please.
279
00:16:33,901 --> 00:16:36,061
[Ema] Were you here
to abuse a little girl?
280
00:16:36,141 --> 00:16:39,381
[Leo] Abuse? Seriously?
But she was the one asking for my help.
281
00:16:39,461 --> 00:16:41,701
For fuck's sake,
turn that thing off, asshole!
282
00:16:41,781 --> 00:16:43,381
[Ema] Help? In the middle of the night?
283
00:16:43,461 --> 00:16:44,861
[Leo] Where is she? What happened?
284
00:16:44,941 --> 00:16:48,181
-[Ema] How many girls have you abused?
-[Leo] What? What are you talking about?
285
00:16:48,261 --> 00:16:52,141
[Ema] Do you get off on little girls?
How many have you abused, Leo Mercer?
286
00:16:52,221 --> 00:16:53,981
[Leo] Why are you doing this?
287
00:16:56,621 --> 00:16:58,621
[grunting]
288
00:17:00,221 --> 00:17:02,021
[Marcos] This place is mine.
289
00:17:02,101 --> 00:17:05,021
All Leo had to do was give it back to me,
that's all.
290
00:17:05,581 --> 00:17:07,421
I did everything for him.
291
00:17:07,501 --> 00:17:09,781
All I asked was for him to move.
I didn't ask for myself,
292
00:17:09,861 --> 00:17:11,301
I asked for my family, for my girls.
293
00:17:11,381 --> 00:17:13,661
So, I asked him to move. But he said no.
294
00:17:13,741 --> 00:17:16,781
Then, he started talking about everything
I did wrong, and how perfect he was.
295
00:17:16,861 --> 00:17:19,141
About how the foundation
is just too important!
296
00:17:19,221 --> 00:17:21,421
As if his life was worth more than mine!
297
00:17:23,261 --> 00:17:25,941
-This is your fault too.
-Let go of me!
298
00:17:26,021 --> 00:17:28,701
The only thing you were supposed
to do was help the police catch him.
299
00:17:29,421 --> 00:17:31,461
But you just had to get involved!
300
00:17:32,021 --> 00:17:35,021
Why couldn't you have kept out of it?
Everything was going fine before that.
301
00:17:35,101 --> 00:17:36,941
-Why?
-[Ema groans]
302
00:17:37,021 --> 00:17:39,181
-What were you hoping to find?
-No! Let go of me.
303
00:17:39,261 --> 00:17:40,581
-What were you trying to find?
-No!
304
00:17:40,661 --> 00:17:43,381
You idiot!
Now, because of you, Martina's dead!
305
00:17:43,981 --> 00:17:45,541
-Look what I have to do now!
-Let go.
306
00:17:45,621 --> 00:17:47,461
Just look at what I have to do!
307
00:17:47,541 --> 00:17:48,821
[Ema] Let go of me!
308
00:17:48,901 --> 00:17:50,381
Help-- [groans]
309
00:17:51,101 --> 00:17:52,261
Please!
310
00:17:52,341 --> 00:17:53,981
[Marcos grunting]
311
00:17:54,061 --> 00:17:55,861
[tense music playing]
312
00:17:55,941 --> 00:17:57,941
[Ema groaning]
313
00:18:01,061 --> 00:18:02,381
[choking]
314
00:18:05,381 --> 00:18:07,021
[gasps]
315
00:18:07,901 --> 00:18:09,621
[grunting]
316
00:18:10,541 --> 00:18:13,341
[suspenseful music playing]
317
00:18:16,381 --> 00:18:17,541
[gasps]
318
00:18:26,461 --> 00:18:27,301
[grunts]
319
00:18:28,461 --> 00:18:29,701
[grunts loudly]
320
00:18:31,421 --> 00:18:32,981
[grunting]
321
00:18:43,741 --> 00:18:45,141
[grunts]
322
00:18:45,221 --> 00:18:47,261
[suspenseful music rises]
323
00:18:47,981 --> 00:18:48,901
[thwack]
324
00:18:50,821 --> 00:18:52,501
[gasping]
325
00:18:53,701 --> 00:18:54,701
[groans]
326
00:18:54,781 --> 00:18:56,621
[unsettling music playing]
327
00:19:03,181 --> 00:19:04,221
[yelps]
328
00:19:05,021 --> 00:19:06,781
[groaning]
329
00:19:07,501 --> 00:19:09,901
[gasping]
330
00:19:13,461 --> 00:19:15,021
[Ema coughs]
331
00:19:15,101 --> 00:19:17,101
[breathing heavily]
332
00:19:18,461 --> 00:19:20,781
[suspenseful music continues]
333
00:19:21,501 --> 00:19:22,661
[gasps]
334
00:19:23,741 --> 00:19:24,661
[gasps]
335
00:19:24,741 --> 00:19:28,141
This is Ema Garay. This is a live stream
from the Fronteras Foundation.
336
00:19:28,221 --> 00:19:29,741
Someone call the police.
337
00:19:30,461 --> 00:19:31,581
I'm hurt.
338
00:19:31,661 --> 00:19:33,501
Marcos Brown just tried to kill me
339
00:19:34,261 --> 00:19:37,381
while he confessed to framing
Leo Mercer for child abuse.
340
00:19:37,461 --> 00:19:40,981
He even used me and Martina Schulz
to pull off his scheme.
341
00:19:41,621 --> 00:19:45,141
And when Martina wanted to come clean
about what he had done, he murdered her.
342
00:19:45,221 --> 00:19:47,381
[Ema coughs and gasps]
343
00:19:50,821 --> 00:19:52,821
[Ema breathes shakily]
344
00:19:56,861 --> 00:19:59,541
[somber music playing]
345
00:20:07,421 --> 00:20:08,861
[line calling]
346
00:20:12,101 --> 00:20:13,621
[line calling]
347
00:20:17,261 --> 00:20:18,621
[line calling]
348
00:20:20,061 --> 00:20:22,381
-[Mercedes] My love.
-Where are you right now?
349
00:20:23,381 --> 00:20:25,861
Just at home, working. Are you okay?
350
00:20:25,941 --> 00:20:28,661
Yeah, yeah, everything's good.
Yeah. I'm headed back.
351
00:20:29,301 --> 00:20:30,381
Mm.
352
00:20:30,461 --> 00:20:32,941
But don't look at your phone
till I get there.
353
00:20:33,021 --> 00:20:34,021
I don't want you to worry,
354
00:20:34,101 --> 00:20:37,181
but people are making up a bunch
of lies about me right now. Okay?
355
00:20:37,261 --> 00:20:40,541
[chuckles nervously] You can't say that,
now I'm worried. What happened?
356
00:20:40,621 --> 00:20:44,181
No, no, no. I don't want you to worry
because nothing happened. Alright?
357
00:20:44,861 --> 00:20:46,941
Marcos, I don't understand. What lies?
358
00:20:47,821 --> 00:20:50,261
Don't worry, okay?
Don't be scared, it's alright.
359
00:20:50,781 --> 00:20:52,741
Don't worry because
I will do whatever it takes
360
00:20:52,821 --> 00:20:55,581
to make sure you and the girls
don't have to worry about a thing.
361
00:20:56,261 --> 00:20:57,501
[trembling] Alright?
362
00:20:57,581 --> 00:21:01,421
-Marcos, explain. I don't understand.
-I'll explain everything when I get there.
363
00:21:01,501 --> 00:21:05,981
I need you to promise me that when
you hang up, you'll keep off your phone
364
00:21:06,061 --> 00:21:09,501
and you won't read anything or
turn on the news till I get there, okay?
365
00:21:10,461 --> 00:21:12,381
-Meme.
-[Mercedes breathes shakily]
366
00:21:12,461 --> 00:21:13,421
Meme.
367
00:21:14,221 --> 00:21:15,781
Meme, promise me that.
368
00:21:15,861 --> 00:21:16,821
Promise me!
369
00:21:17,301 --> 00:21:18,421
-Yeah?
-I…
370
00:21:19,141 --> 00:21:20,301
I promise.
371
00:21:20,861 --> 00:21:21,701
Alright.
372
00:21:22,381 --> 00:21:24,461
-Marcos, don't leave me like this.
-I love you, Meme.
373
00:21:24,541 --> 00:21:25,981
-Honey…
-I love you.
374
00:21:26,061 --> 00:21:27,421
-Marco--
-[call disconnects]
375
00:21:29,221 --> 00:21:31,101
[exhales]
376
00:21:32,221 --> 00:21:34,221
[breathing heavily]
377
00:21:38,421 --> 00:21:39,541
[seat belt warning chimes]
378
00:21:39,621 --> 00:21:41,021
[engine revs sharply]
379
00:21:42,861 --> 00:21:44,661
-[engine roars]
-[tires skid over loose gravel]
380
00:21:44,741 --> 00:21:47,381
[tense music rising]
381
00:21:49,021 --> 00:21:52,101
-[heavy log slams]
-[glass shatters]
382
00:21:57,301 --> 00:21:59,261
[bird caws eerily in the distance]
383
00:22:02,701 --> 00:22:04,701
[silence]
384
00:22:06,461 --> 00:22:07,821
[newscast music plays]
385
00:22:07,901 --> 00:22:10,741
[radio host] In just a moment,
we'll talk about how the city is preparing
386
00:22:10,821 --> 00:22:12,541
for the upcoming winter season.
387
00:22:12,621 --> 00:22:14,501
We have an update on the Marcos case.
388
00:22:14,581 --> 00:22:17,381
But before that, more news
on the Martina Schulz murder.
389
00:22:17,461 --> 00:22:21,061
Journalist Ema Garay, has recently
concluded her own investigation.
390
00:22:21,141 --> 00:22:23,141
-And while she has not yet made--
-[turns radio off]
391
00:22:31,261 --> 00:22:33,901
[tapping softly]
392
00:22:37,341 --> 00:22:38,341
[sighs]
393
00:22:39,461 --> 00:22:41,261
CAUGHT - MARCOS BROWN
394
00:22:41,341 --> 00:22:43,341
[footsteps descend stairs]
395
00:22:48,381 --> 00:22:49,581
They say anything new?
396
00:22:49,661 --> 00:22:51,421
No, more of the same.
397
00:22:52,781 --> 00:22:53,941
[Ema sighs]
398
00:22:55,461 --> 00:22:57,381
What are you doing? You coming?
399
00:22:57,901 --> 00:22:59,261
Of course I'm coming.
400
00:23:00,621 --> 00:23:03,061
-You want some help?
-Please, would you?
401
00:23:03,141 --> 00:23:05,261
Or else my shoulder's gonna dislocate.
402
00:23:06,421 --> 00:23:08,701
-There. Thank you.
-Should I call a car?
403
00:23:08,781 --> 00:23:10,101
How about you drive?
404
00:23:11,501 --> 00:23:12,461
How about it?
405
00:23:26,501 --> 00:23:27,821
[seat belt clicks shut]
406
00:23:34,621 --> 00:23:35,581
You alright?
407
00:23:36,461 --> 00:23:37,301
Yeah.
408
00:23:38,661 --> 00:23:40,461
-I can take it out.
-No.
409
00:23:41,941 --> 00:23:43,741
Maybe this wasn't a good idea?
410
00:23:44,541 --> 00:23:48,181
Hey, if it's too much, I can take it out.
It doesn't hurt that much. I can do it.
411
00:23:48,261 --> 00:23:49,221
No, no, it's fine.
412
00:23:49,301 --> 00:23:50,261
[engine hums]
413
00:23:51,301 --> 00:23:53,381
-Is this the handbrake here?
-Yeah.
414
00:23:54,061 --> 00:23:55,341
Now, push it all the way.
415
00:23:55,421 --> 00:23:56,381
There.
416
00:24:05,781 --> 00:24:10,781
Martina was free-spirited.
She was lively and magnetic.
417
00:24:11,301 --> 00:24:13,301
But most of all, she was generous.
418
00:24:13,981 --> 00:24:16,621
Generous with us as well as with her art.
419
00:24:17,541 --> 00:24:22,861
Which is why I look around this room,
and I see all of you gathered here today,
420
00:24:23,461 --> 00:24:27,061
a month after her unexpected
and terrible passing.
421
00:24:27,701 --> 00:24:33,301
I know that the hugs,
and the stories, and the laughter,
422
00:24:34,061 --> 00:24:37,021
and all the hours
that we shared with our Martina
423
00:24:37,101 --> 00:24:42,741
will forever have a place in my memory
and I'm sure they will in each of yours.
424
00:24:42,821 --> 00:24:44,341
[faint violin playing]
425
00:24:44,421 --> 00:24:47,981
Listening to her play the violin,
as we are doing now,
426
00:24:48,061 --> 00:24:53,421
it… makes me realize why I struggled
so much to find the right words
427
00:24:53,501 --> 00:24:56,821
to express what Martina
meant to this school.
428
00:24:57,461 --> 00:24:59,141
All I can say is that
429
00:25:00,181 --> 00:25:02,941
she filled our hearts with music.
430
00:25:03,461 --> 00:25:05,181
And music…
431
00:25:05,261 --> 00:25:07,781
music transcends time.
432
00:25:09,061 --> 00:25:12,901
It lives on. Just like every moment
that Martina was with us.
433
00:25:12,981 --> 00:25:15,541
We will keep them in our hearts forever.
434
00:25:16,621 --> 00:25:18,421
Thank you, Martina.
435
00:25:23,461 --> 00:25:24,541
[Bruno] What a sham, huh?
436
00:25:26,101 --> 00:25:26,941
What's that?
437
00:25:27,541 --> 00:25:29,301
I don't know. Celia's speech.
438
00:25:29,821 --> 00:25:33,941
With us standing there,
all quiet like a Flag Day celebration.
439
00:25:34,021 --> 00:25:35,661
It was total bullshit.
440
00:25:36,181 --> 00:25:37,861
They wanted us to stand there and nod.
441
00:25:37,941 --> 00:25:40,061
We should've
organized something ourselves.
442
00:25:41,781 --> 00:25:42,861
I don't know.
443
00:25:44,061 --> 00:25:46,181
Think about poor Celia. It's not easy.
444
00:25:47,341 --> 00:25:50,261
Speaking like that,
in front of an audience. Mm.
445
00:25:50,341 --> 00:25:52,821
Yeah, well…
"Everyone was friends with Martina,
446
00:25:52,901 --> 00:25:56,021
she was loved by everyone,
she was just so cheerful, magnetic…"
447
00:25:56,101 --> 00:25:57,501
None of that's really true.
448
00:25:57,581 --> 00:26:01,021
She didn't have that many friends,
and she wasn't all that cheerful either.
449
00:26:03,461 --> 00:26:04,381
Tell me about her.
450
00:26:05,901 --> 00:26:08,341
Mm, She was… uptight, I don't know.
451
00:26:08,421 --> 00:26:11,421
She, uh… played her violin
in order to relax…
452
00:26:12,501 --> 00:26:14,461
I mean, she created
a huge scene that night.
453
00:26:15,221 --> 00:26:18,981
When she first disappeared,
everybody started talking crap about her.
454
00:26:19,061 --> 00:26:21,061
Putting her down. All kinds of stuff.
455
00:26:23,701 --> 00:26:27,061
If I were the one who'd died…
I wonder what they would've said.
456
00:26:27,141 --> 00:26:28,461
You think it'd be different?
457
00:26:28,541 --> 00:26:31,861
"A great kid.
He was amazing at playing video games."
458
00:26:32,821 --> 00:26:34,101
They're all phonies.
459
00:26:35,301 --> 00:26:37,021
The office is on Pioneros, right?
460
00:26:37,101 --> 00:26:39,101
Don't worry about it.
You can take me home now.
461
00:26:39,181 --> 00:26:41,661
-I'll call a taxi.
-Come on. Now I wanna drive all day.
462
00:26:41,741 --> 00:26:42,981
Watch me go!
463
00:26:44,061 --> 00:26:44,981
Okay.
464
00:26:45,701 --> 00:26:47,941
[Diego] As far as I know,
they didn't find any connections.
465
00:26:48,021 --> 00:26:50,181
Yes, yes, I know.
But still, we have to do something.
466
00:26:50,261 --> 00:26:52,981
We can't just let this guy
carry on like this with impunity.
467
00:26:53,061 --> 00:26:54,181
Just because he's a Briguel,
468
00:26:54,261 --> 00:26:57,141
that doesn't mean he should be able
to lure young girls to hotels, does it?
469
00:26:57,221 --> 00:26:59,381
I don't know. Look, I won't say no, but--
470
00:26:59,461 --> 00:27:03,061
Just because he isn't guilty of this,
doesn't mean he's innocent, right?
471
00:27:03,141 --> 00:27:05,581
We know what he is.
Right now, we need to investigate.
472
00:27:05,661 --> 00:27:08,261
Get more statements.
I mean, there have to be other girls.
473
00:27:08,341 --> 00:27:09,901
Ema, what do you wanna do?
474
00:27:10,741 --> 00:27:11,981
I don't know.
475
00:27:12,061 --> 00:27:13,181
What do you think?
476
00:27:13,261 --> 00:27:15,541
I don't think we can afford
to look the other way.
477
00:27:18,661 --> 00:27:20,341
-Why don't you do it?
-Do what?
478
00:27:20,421 --> 00:27:22,861
Briguel's Caught,
or whatever you want to call it.
479
00:27:22,941 --> 00:27:24,301
Wait, I don't understand.
480
00:27:26,981 --> 00:27:27,821
I think…
481
00:27:29,101 --> 00:27:31,141
Vicky should write Caught from now on.
482
00:27:31,221 --> 00:27:34,261
Woah, woah, woah.
Caught is famous because of you.
483
00:27:34,341 --> 00:27:36,781
Why don't we take a minute
before we make a decision like that?
484
00:27:36,861 --> 00:27:38,261
I don't need a minute.
485
00:27:39,501 --> 00:27:41,061
Vicky will do better than I did.
486
00:27:42,061 --> 00:27:44,741
-Well, that's not true.
-We both know it is.
487
00:27:49,821 --> 00:27:50,741
[kisses]
488
00:27:51,661 --> 00:27:52,861
-Are you done?
-Yeah.
489
00:27:52,941 --> 00:27:53,981
-We leaving?
-Yeah.
490
00:27:55,061 --> 00:27:57,341
-Can you get my coat?
-Sure.
491
00:28:01,461 --> 00:28:04,541
[pensive music playing]
492
00:28:06,341 --> 00:28:08,181
What is this marking again?
493
00:28:08,261 --> 00:28:09,101
[Bruno] What?
494
00:28:09,621 --> 00:28:10,941
[Ema] That red dot.
495
00:28:11,621 --> 00:28:13,541
A bindi. Why?
496
00:28:26,741 --> 00:28:27,581
Let's go.
497
00:28:30,821 --> 00:28:33,741
[music turns nostalgic]
498
00:28:49,141 --> 00:28:50,781
-Come on.
-But you're taking the photo.
499
00:28:50,861 --> 00:28:52,381
Yes, we need it. Now, come on.
500
00:29:13,861 --> 00:29:15,221
Hi, Armando.
501
00:29:15,301 --> 00:29:16,141
Oh, hi.
502
00:29:17,541 --> 00:29:19,941
-My mom's inside.
-Actually, I wanted to talk to you.
503
00:29:20,021 --> 00:29:21,861
It was Martina's memorial at school today.
504
00:29:22,661 --> 00:29:24,061
Yeah, I saw it.
505
00:29:24,141 --> 00:29:27,261
Armando, go get the rest of your things.
506
00:29:30,501 --> 00:29:31,741
You're leaving?
507
00:29:31,821 --> 00:29:34,301
Yes. Armando's going to visit his father.
508
00:29:35,341 --> 00:29:36,461
I see.
509
00:29:37,341 --> 00:29:38,541
What do you want?
510
00:29:39,141 --> 00:29:41,941
Oh, I understand that he needs
a little more distance right now.
511
00:29:43,341 --> 00:29:45,861
We gotta go.
I'm not driving there at night.
512
00:29:46,621 --> 00:29:49,661
[melancholy music playing]
513
00:29:53,501 --> 00:29:56,101
[Juliana] I told you to pack.
We have to go, Armando.
514
00:29:56,181 --> 00:29:58,141
[Armando] Okay, I'll get changed in a sec.
515
00:29:58,221 --> 00:29:59,181
Juliana?
516
00:30:01,261 --> 00:30:04,381
-[Armando] My headphones.
-[Juliana] What's all this? What?
517
00:30:08,461 --> 00:30:10,021
-Stop looking at your phone.
-Okay, Mom.
518
00:30:10,101 --> 00:30:12,741
I'm in a hurry, and you're not a kid.
I need you to listen to me.
519
00:30:12,821 --> 00:30:14,821
[melancholy music continues]
520
00:30:21,061 --> 00:30:22,781
[Armando] Wait, did you pack my brush?
521
00:30:25,421 --> 00:30:27,181
[Juliana]
Is this what you were looking for?
522
00:30:28,781 --> 00:30:30,781
[Armando] No, Mom, I'm not taking that.
523
00:30:32,381 --> 00:30:34,061
I just need my headphones.
524
00:30:36,101 --> 00:30:38,421
[Juliana] Well, I don't know.
Just forget the headphones.
525
00:30:38,501 --> 00:30:40,661
Ask your dad to buy you new ones.
Let's go.
526
00:30:48,901 --> 00:30:50,221
[Juliana] They're right here.
527
00:30:52,101 --> 00:30:53,341
[Armando] Okay, I'll pack them.
528
00:30:53,421 --> 00:30:55,821
[Juliana] You need to hurry up.
You're stressing me out.
529
00:30:55,901 --> 00:30:59,341
How many times do I need to repeat myself?
Do you know how exhausting this is?
530
00:30:59,421 --> 00:31:00,501
[Armando] Okay, Mom.
531
00:31:03,581 --> 00:31:04,981
[Armando] No, I'll take that.
532
00:31:05,901 --> 00:31:07,981
[footsteps approaching]
533
00:31:08,061 --> 00:31:09,621
[Juliana] Should I take this downstairs?
534
00:31:10,861 --> 00:31:12,021
What are you doing here?
535
00:31:13,181 --> 00:31:14,861
This photo was taken here.
536
00:31:16,701 --> 00:31:17,741
Maybe, yeah.
537
00:31:18,261 --> 00:31:20,861
It must have been taken
with Armando's camera.
538
00:31:21,661 --> 00:31:22,541
We need to talk.
539
00:31:22,621 --> 00:31:25,661
We're on our way out right now,
so I ask you to get out of my house.
540
00:31:27,341 --> 00:31:28,901
When did you take this photo?
541
00:31:29,501 --> 00:31:30,901
I told you not to talk to my son.
542
00:31:30,981 --> 00:31:32,941
-Get out of my house.
-That won't change anything.
543
00:31:33,021 --> 00:31:35,341
-Stop whatever this is and get out!
-Mom, wait.
544
00:31:35,421 --> 00:31:37,181
Armando, go get your bag, please.
545
00:31:37,261 --> 00:31:39,581
Go get your things, we have to go.
Please, son.
546
00:31:40,341 --> 00:31:41,741
I'm not going.
547
00:31:42,341 --> 00:31:44,101
Armando, everything's okay, really.
548
00:31:44,181 --> 00:31:46,661
Look at me.
I want you to get your things right now.
549
00:31:47,221 --> 00:31:48,061
Now.
550
00:31:48,141 --> 00:31:50,021
[Ema] In the photo,
Martina has this red dot.
551
00:31:50,101 --> 00:31:52,261
Like the bindis you had on at the party.
552
00:31:52,341 --> 00:31:54,461
And it was taken here, after that.
553
00:31:55,621 --> 00:31:57,461
Were you on the boat with her that night?
554
00:31:59,541 --> 00:32:02,381
-Armando, let's go.
-[Ema] What happened that night?
555
00:32:03,061 --> 00:32:06,101
[party music creeping in]
556
00:32:12,861 --> 00:32:14,461
[chattering and yelling]
557
00:32:16,821 --> 00:32:19,501
["No Siento Mi Sangre"
by Evlay & Taichu playing]
558
00:32:31,621 --> 00:32:32,541
♪ Headshot ♪
559
00:32:38,461 --> 00:32:39,941
Wanna go upstairs? I got something.
560
00:32:41,261 --> 00:32:43,141
-Martina.
-Let go of me!
561
00:32:50,421 --> 00:32:52,821
-S'up, dude? Here. Try it.
-No, thanks.
562
00:32:52,901 --> 00:32:55,141
-I don't want to.
-You don't want? But it's just…
563
00:32:55,221 --> 00:32:57,381
[teenager] Don't be such a buzzkill, dude.
564
00:32:58,301 --> 00:33:00,221
[music continues]
565
00:33:01,581 --> 00:33:03,981
[music continues in distance]
566
00:33:33,821 --> 00:33:35,821
[party music continues]
567
00:33:51,221 --> 00:33:52,661
I wasn't spying on you.
568
00:33:52,741 --> 00:33:53,581
What?
569
00:33:58,581 --> 00:34:00,301
I wasn't… Forget it.
570
00:34:03,501 --> 00:34:04,501
I'm bored.
571
00:34:06,541 --> 00:34:07,581
Aren't you?
572
00:34:09,021 --> 00:34:10,581
You don't seem bored.
573
00:34:12,021 --> 00:34:12,981
Well, you do.
574
00:34:13,781 --> 00:34:15,221
Is that why you're out here?
575
00:34:17,181 --> 00:34:18,821
I feel out of place here.
576
00:34:21,261 --> 00:34:22,501
Yeah, me too.
577
00:34:25,381 --> 00:34:26,221
Over there.
578
00:34:26,941 --> 00:34:28,301
Let's take that boat.
579
00:34:29,021 --> 00:34:30,501
You're too drunk to drive a boat.
580
00:34:30,581 --> 00:34:31,741
Obviously.
581
00:34:31,821 --> 00:34:32,901
You take me.
582
00:34:37,861 --> 00:34:39,141
I assume you can?
583
00:34:41,341 --> 00:34:42,941
Or don't you want to?
584
00:34:47,701 --> 00:34:49,701
[boat engine rumbling]
585
00:35:06,581 --> 00:35:10,141
[uneasy music playing]
586
00:35:41,701 --> 00:35:43,621
[exhales] I don't wanna go to bed yet.
587
00:35:50,381 --> 00:35:52,981
[uneasy music continues]
588
00:36:01,381 --> 00:36:03,541
[Martina] Really? Mint anisette?
589
00:36:03,621 --> 00:36:05,621
-[Armando] It's good.
-[Martina, jokingly] Mmm!
590
00:36:06,821 --> 00:36:07,821
[chuckles]
591
00:36:07,901 --> 00:36:09,501
[pop music plays faintly over speakers]
592
00:36:09,581 --> 00:36:12,901
[drunkenly] I really like your drawings.
Did you hang all these up?
593
00:36:13,501 --> 00:36:15,701
-No, my mom did.
-[chuckles]
594
00:36:16,301 --> 00:36:18,381
It's like an art gallery. [chuckles]
595
00:36:25,061 --> 00:36:26,381
God, I'm hungry.
596
00:36:26,461 --> 00:36:27,581
[chuckles]
597
00:36:27,661 --> 00:36:28,581
What?
598
00:36:29,701 --> 00:36:30,781
Ladyfingers?
599
00:36:31,661 --> 00:36:33,621
Ladyfingers? [chuckles]
600
00:36:33,701 --> 00:36:34,701
Okay.
601
00:36:34,781 --> 00:36:37,061
[Armando, chuckling] You don't remember?
602
00:36:38,861 --> 00:36:39,741
No.
603
00:36:39,821 --> 00:36:42,301
[Armando] Every Thursday,
we'd come to my house after school.
604
00:36:42,981 --> 00:36:45,101
-We'd have ladyfingers.
-[Martina scoffs]
605
00:36:45,181 --> 00:36:46,301
With dulce de leche.
606
00:36:46,381 --> 00:36:48,861
-And we'd dip them in chocolate milk.
-[laughs]
607
00:36:48,941 --> 00:36:52,021
-You forget?
-[Martina] I don't remember that at all.
608
00:36:52,101 --> 00:36:54,341
["220" by Dillom playing over speakers]
609
00:37:19,621 --> 00:37:21,461
Don't like photos of yourself?
610
00:37:24,061 --> 00:37:26,541
Then here. Take a picture of me.
611
00:37:47,461 --> 00:37:48,901
I have a question for you.
612
00:37:49,501 --> 00:37:50,501
Okay.
613
00:37:53,421 --> 00:37:55,341
When you look in my window, do you…
614
00:37:57,221 --> 00:37:58,181
jerk off?
615
00:38:00,901 --> 00:38:03,341
I swear I've always wondered about that.
616
00:38:07,541 --> 00:38:09,541
I don't mind what you do with your body.
617
00:38:11,661 --> 00:38:12,501
Come on.
618
00:38:15,461 --> 00:38:17,461
Photograph me however you want.
619
00:38:32,941 --> 00:38:33,901
[sniffles]
620
00:38:49,621 --> 00:38:51,581
["220" plays louder]
621
00:39:26,661 --> 00:39:27,541
[giggles]
622
00:39:27,621 --> 00:39:29,101
[music ends abruptly]
623
00:39:29,181 --> 00:39:30,901
[silence]
624
00:39:33,981 --> 00:39:36,621
[uneasy music playing]
625
00:39:38,421 --> 00:39:39,741
[phone chiming]
626
00:39:41,021 --> 00:39:43,181
[phone chiming]
627
00:39:49,861 --> 00:39:51,941
[Leo, over video] Wait, what's going on?
628
00:39:52,701 --> 00:39:54,701
Why are you recording me? Put that down.
629
00:39:54,781 --> 00:39:56,941
-Turn that off, please.
-[Ema] What are you doing here?
630
00:39:57,021 --> 00:39:58,261
[closes door]
631
00:39:58,341 --> 00:40:01,461
[Leo] I would never…
I didn't chat with any girl.
632
00:40:01,541 --> 00:40:03,741
[Ema] Are you here to abuse a little girl?
633
00:40:04,261 --> 00:40:07,421
[Leo] Abuse? Seriously?
She was the one asking for my help.
634
00:40:07,501 --> 00:40:10,061
[panicked breathing]
635
00:40:12,581 --> 00:40:15,501
[breathing heavily]
636
00:40:20,341 --> 00:40:22,981
-[line calling]
-[breathing shakily]
637
00:40:24,301 --> 00:40:26,861
-[Marcos] Hello?
-What's this video?
638
00:40:26,941 --> 00:40:30,981
Hey, listen. Don't worry about that.
I'll pick you up tomorrow and we'll talk.
639
00:40:31,061 --> 00:40:33,261
No, not tomorrow.
Tell me now. What happened?
640
00:40:33,341 --> 00:40:35,141
No, no, I don't want
to do this over the phone.
641
00:40:35,221 --> 00:40:37,061
We'll talk tomorrow.
Did you delete the texts?
642
00:40:37,141 --> 00:40:39,141
No, tell me now.
You said it was an intervention!
643
00:40:39,221 --> 00:40:40,621
-What did you make me do?
-[knocking]
644
00:40:40,701 --> 00:40:42,981
-[Marcos] Break that phone. Destroy it.
-[Armando] Martina.
645
00:40:43,061 --> 00:40:45,661
-Don't be stupid now, Martina. Alright?
-[Armando] Everything okay?
646
00:40:45,741 --> 00:40:47,221
-Tomorrow you'll understand.
-You okay?
647
00:40:47,301 --> 00:40:49,221
-[Martina] I'll be right out.
-[call disconnects]
648
00:40:49,301 --> 00:40:50,621
-Motherfucker.
-[banging on door]
649
00:40:50,701 --> 00:40:52,781
-[banging on door]
-[Armando] Martina, what's wrong?
650
00:40:52,861 --> 00:40:55,021
Nothing! I'll be right out.
651
00:40:55,101 --> 00:40:57,701
-Martina, tell me, or I'm coming in.
-[banging]
652
00:40:57,781 --> 00:40:59,621
-[screen cracking]
-[Armando] Open the door!
653
00:41:00,181 --> 00:41:01,901
-Martina!
-[scattered clinks and plops]
654
00:41:01,981 --> 00:41:03,501
-[flushing]
-[door opens]
655
00:41:04,741 --> 00:41:06,781
-What are you doing?
-[Martina whimpers]
656
00:41:06,861 --> 00:41:07,781
What happened?
657
00:41:08,501 --> 00:41:10,581
[Martina sobs softly]
658
00:41:11,901 --> 00:41:13,661
[ominous music playing]
659
00:41:19,061 --> 00:41:21,101
[Ema] Why are you chatting
with a girl who's underage?
660
00:41:21,181 --> 00:41:22,261
[Leo] I would never…
661
00:41:23,261 --> 00:41:26,101
[Armando] Martina, what is this?
Why are they saying that about Leo?
662
00:41:26,181 --> 00:41:28,261
I don't know!
Have you seen a black sock in here?
663
00:41:28,341 --> 00:41:30,421
You don't know? Martina!
664
00:41:30,501 --> 00:41:32,861
[Ema] How many girls have you abused, Leo?
665
00:41:32,941 --> 00:41:34,701
But this isn't true!
666
00:41:34,781 --> 00:41:36,501
He had nothing to do with it.
667
00:41:37,141 --> 00:41:38,301
Wait, what do you mean?
668
00:41:38,381 --> 00:41:40,781
-I gotta go. Tomorrow we can talk.
-Where are you going?
669
00:41:40,861 --> 00:41:42,461
-Tomorrow, Armando!
-Where are you going?
670
00:41:42,541 --> 00:41:44,381
-Talk to me!
-What should I say?!
671
00:41:45,101 --> 00:41:47,941
I did something stupid.
The guy I'm seeing set this up.
672
00:41:48,021 --> 00:41:48,901
He used me, okay?
673
00:41:48,981 --> 00:41:52,501
Leo went there because I asked him to.
I didn't know they were gonna do this.
674
00:41:53,541 --> 00:41:55,261
[crying] How could you do that?
675
00:41:55,341 --> 00:41:57,661
-I'm sorry.
-Get out of here! Don't touch me!
676
00:41:57,741 --> 00:42:00,581
What the fuck did Leo do to you
to deserve that?!
677
00:42:00,661 --> 00:42:02,621
-Armando--
-You asshole! Get out of my house now!
678
00:42:02,701 --> 00:42:03,901
-But--
-Get out of here!
679
00:42:03,981 --> 00:42:04,941
-Leave!
-Don't push me!
680
00:42:05,021 --> 00:42:06,341
Get out!
681
00:42:06,421 --> 00:42:07,701
No! Martina!
682
00:42:07,781 --> 00:42:09,381
[sharp, heavy thud]
683
00:42:12,861 --> 00:42:14,581
[crickets chirping in distance]
684
00:42:14,661 --> 00:42:17,061
[Armando breathing shakily]
685
00:42:21,141 --> 00:42:24,021
-[sobbing softly]
-[wooden step creaks]
686
00:42:24,101 --> 00:42:27,661
[brooding music playing]
687
00:42:34,221 --> 00:42:36,541
[Juliana] As a mother,
I did what I had to do.
688
00:42:38,541 --> 00:42:40,181
Protected my child.
689
00:42:43,941 --> 00:42:45,221
[keys jingling]
690
00:42:50,901 --> 00:42:54,301
[brooding music continues]
691
00:42:54,381 --> 00:42:56,221
[Armando, sobbing] Mom…
692
00:43:03,381 --> 00:43:05,861
[Juliana] There was nothing
we could do for Martina.
693
00:43:06,861 --> 00:43:09,021
[brooding music continues]
694
00:43:13,181 --> 00:43:14,621
[body thuds]
695
00:43:15,581 --> 00:43:17,341
Close the backdoor. The backdoor!
696
00:43:22,701 --> 00:43:23,981
[Juliana] Come on.
697
00:43:28,061 --> 00:43:29,101
Stop. Here.
698
00:43:31,501 --> 00:43:32,621
[body thuds]
699
00:43:38,901 --> 00:43:41,381
Did you plant Martina's phone
at Leo's campsite after that?
700
00:43:42,021 --> 00:43:42,901
Yes.
701
00:43:44,181 --> 00:43:46,541
We got home, and we realized
that her phone was still here.
702
00:43:48,301 --> 00:43:50,061
We didn't know what to do with it.
703
00:43:51,581 --> 00:43:53,941
I prayed that Leo would save us again.
704
00:43:55,541 --> 00:43:59,981
When I found out where they killed him,
I figured out where he had been hiding.
705
00:44:01,501 --> 00:44:04,021
I needed to make sure
no one would suspect Armando.
706
00:44:04,781 --> 00:44:07,301
[somber music playing]
707
00:44:07,901 --> 00:44:09,741
You're raising a son on your own, Ema.
708
00:44:09,821 --> 00:44:12,741
Please, don't say anything.
Don't tell anyone.
709
00:44:12,821 --> 00:44:14,701
-Please.
-And Martina?
710
00:44:14,781 --> 00:44:16,701
There's nothing we can do
to bring her back.
711
00:44:16,781 --> 00:44:17,941
It was an accident,
712
00:44:18,541 --> 00:44:20,901
but you know no one will see it that way.
713
00:44:21,501 --> 00:44:22,461
Please.
714
00:44:23,341 --> 00:44:25,101
-[Ema] Juliana, her parents…
-Please, Ema.
715
00:44:25,181 --> 00:44:26,901
They have the right to know what happened.
716
00:44:26,981 --> 00:44:28,301
I think about them. I do.
717
00:44:28,381 --> 00:44:30,421
Sometimes, I have this urge
to run over to their house
718
00:44:30,501 --> 00:44:33,861
and just explain
what happened that night, but I--
719
00:44:34,461 --> 00:44:36,021
[Armando] Enough, Mom.
720
00:44:36,581 --> 00:44:38,261
[somber music continues]
721
00:44:38,341 --> 00:44:39,261
Enough.
722
00:44:51,261 --> 00:44:53,981
[door opens and closes]
723
00:44:57,341 --> 00:44:58,621
[starts engine]
724
00:45:20,701 --> 00:45:24,421
[pensive music playing]
725
00:45:48,261 --> 00:45:50,221
[Torres] Come here, kid. Walk with me.
726
00:45:53,421 --> 00:45:55,301
No, no, no, no, no, no.
727
00:45:55,381 --> 00:45:56,621
No, no…
728
00:45:57,381 --> 00:46:00,541
[melancholy music playing]
729
00:46:01,141 --> 00:46:03,061
I love you so much, Armando. You hear me?
730
00:46:03,141 --> 00:46:05,421
I love you.
Everything's gonna be okay, honey.
731
00:46:05,501 --> 00:46:07,021
[Torres] I'm sorry, ma'am,
732
00:46:07,101 --> 00:46:08,821
-I know how hard this must be.
-Please don't.
733
00:46:08,901 --> 00:46:10,741
Give us a minute. No, no, no.
734
00:46:10,821 --> 00:46:12,301
-No, no.
-[Torres] I'm sorry, ma'am.
735
00:46:12,381 --> 00:46:14,221
Isn't there anything you can do?
736
00:46:14,861 --> 00:46:17,621
There's a procedure,
and we have to follow it, like it or not.
737
00:46:17,701 --> 00:46:19,741
-[Juliana] No, no, no.
-[Torres] Please, understand.
738
00:46:19,821 --> 00:46:22,381
-[Armando] Mom…
-[Torres] Let's go, kid.
739
00:46:22,461 --> 00:46:23,741
Let's go.
740
00:46:23,821 --> 00:46:24,661
[officer] Ma'am.
741
00:46:24,741 --> 00:46:27,941
-Ma'am, you need to come with me.
-[Juliana] No, no. Please! No, no…
742
00:46:28,021 --> 00:46:29,181
-No!
-Ma!
743
00:46:29,261 --> 00:46:30,821
-[Juliana cries]
-Mom…
744
00:46:30,901 --> 00:46:32,061
-No, no, no, no.
-Ma'am.
745
00:46:32,141 --> 00:46:33,461
No, no, no! No!
746
00:46:33,541 --> 00:46:38,301
[wailing]
747
00:46:49,581 --> 00:46:52,621
[somber music playing]
748
00:46:57,341 --> 00:46:58,181
Bruno.
749
00:46:59,381 --> 00:47:01,861
We've been getting
these letters for a while now.
750
00:47:01,941 --> 00:47:05,061
They're from Ariana Nazbro.
And they're about what happened to Dad.
751
00:47:06,301 --> 00:47:07,381
Apologizing.
752
00:47:08,581 --> 00:47:10,301
[voice breaks] And…
753
00:47:13,501 --> 00:47:15,181
I'm not going to forgive her.
754
00:47:17,781 --> 00:47:19,141
It's not possible for me.
755
00:47:23,861 --> 00:47:24,701
But, um…
756
00:47:25,461 --> 00:47:28,061
But I realized
you have the right to read the letters
757
00:47:28,141 --> 00:47:29,581
and make your own decision.
758
00:47:29,661 --> 00:47:31,941
[melancholy music playing]
759
00:47:49,021 --> 00:47:50,221
I'll read these in my room.
760
00:47:51,501 --> 00:47:52,341
Sure.
761
00:48:18,901 --> 00:48:21,581
[melancholy music continues]
762
00:48:38,981 --> 00:48:41,221
[music fades]
763
00:48:47,061 --> 00:48:50,301
[whirring]
764
00:48:56,581 --> 00:49:00,061
[nostalgic music playing]
765
00:49:02,901 --> 00:49:05,381
[music rising]
766
00:49:05,461 --> 00:49:08,781
CAUGHT - L. MERCER
767
00:49:46,261 --> 00:49:48,341
Your lawyer did good. He acted quickly.
768
00:49:48,901 --> 00:49:50,141
I didn't ask him to.
769
00:49:51,741 --> 00:49:52,861
Didn't ask you either.
770
00:49:52,941 --> 00:49:55,781
I gave a statement on what I saw
and what I heard. That's all.
771
00:49:56,421 --> 00:49:59,701
I don't know if that helped your lawyer
in amending the charges.
772
00:50:01,341 --> 00:50:02,701
But this is great news for you.
773
00:50:02,781 --> 00:50:05,341
Getting the case changed
from murder to attempted murder.
774
00:50:05,421 --> 00:50:07,421
You'll be released any day now.
775
00:50:10,381 --> 00:50:12,061
I can't stop thinking about it.
776
00:50:13,461 --> 00:50:15,141
Why hasn't his body turned up?
777
00:50:17,941 --> 00:50:19,661
You should ask them about that.
778
00:50:19,741 --> 00:50:20,981
[Ema] I know. I did ask.
779
00:50:22,061 --> 00:50:25,261
They said that the river
must've carried Leo's body to the lake.
780
00:50:25,341 --> 00:50:27,021
That's why they haven't found it.
781
00:50:27,901 --> 00:50:30,941
Without oxygen, the weight of the water
would've caused it to sink.
782
00:50:31,021 --> 00:50:33,861
That's what the experts say,
but I went out there again.
783
00:50:34,421 --> 00:50:36,741
That river curves
right before it reaches the lake.
784
00:50:37,421 --> 00:50:38,901
If a person was carried that far,
785
00:50:38,981 --> 00:50:41,581
they could have gotten out of the water
and ran into the woods.
786
00:50:42,461 --> 00:50:44,821
Leo knew that place
like the back of his hand,
787
00:50:44,901 --> 00:50:45,861
and so do you.
788
00:50:50,501 --> 00:50:52,461
I need to know if Leo is alive.
789
00:50:53,541 --> 00:50:55,781
And you know more than you're letting on.
790
00:51:05,381 --> 00:51:06,421
If, uh…
791
00:51:07,501 --> 00:51:09,901
If Leo were alive,
and he wanted to come back,
792
00:51:10,781 --> 00:51:11,701
he would.
793
00:51:13,461 --> 00:51:14,301
I know Leo.
794
00:51:15,061 --> 00:51:17,141
And that guy can forgive anything.
795
00:51:18,021 --> 00:51:20,181
And if he is alive, he'll come back.
796
00:51:20,941 --> 00:51:21,941
But if he's not,
797
00:51:23,941 --> 00:51:25,821
we're both gonna have to live with that.
798
00:51:32,341 --> 00:51:35,301
[soft, poignant music playing]
799
00:51:37,541 --> 00:51:39,501
[gate opens and closes]
800
00:52:03,341 --> 00:52:04,741
[man] Come on, come on.
801
00:52:05,341 --> 00:52:06,781
Let's go! Let's go!
802
00:52:09,181 --> 00:52:10,181
[soft thud]
803
00:52:30,341 --> 00:52:33,421
[poignant music continues]
804
00:53:13,221 --> 00:53:15,661
I'm getting pretty bored
just staring into space, eh, guys?
805
00:53:15,741 --> 00:53:17,261
[chuckling]
806
00:53:17,781 --> 00:53:19,581
I'd love a few more nice mates.
807
00:53:23,181 --> 00:53:25,741
Let's go. We should start heading back.
808
00:53:27,301 --> 00:53:30,541
["Sueñero" by Mercedes Sosa playing]
809
00:53:41,501 --> 00:53:45,301
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN
810
00:53:45,301 --> 00:53:50,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
811
00:53:45,301 --> 00:53:55,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.