All language subtitles for Caught S01E06 - We Know Nothing of Tomorrow (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:06,101 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,101 --> 00:00:08,901 [birds chirping] 3 00:00:14,021 --> 00:00:16,021 [wind whispers softly] 4 00:00:17,901 --> 00:00:20,661 [footsteps patter rapidly] 5 00:00:21,981 --> 00:00:24,701 ["Blitzkrieg Bop" by Ramones playing] 6 00:00:24,781 --> 00:00:27,421 ♪ Hey ho, let's go ♪ 7 00:00:27,501 --> 00:00:30,381 ♪ Hey ho, let's go ♪ 8 00:00:30,461 --> 00:00:32,661 ♪ Hey ho, let's go ♪ 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,301 ♪ They're forming in a straight line ♪ 10 00:00:35,421 --> 00:00:37,261 ♪ They're going through a tight wind ♪ 11 00:00:38,901 --> 00:00:40,261 Ha! Let's go! 12 00:00:40,341 --> 00:00:41,901 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 13 00:00:43,621 --> 00:00:45,021 ♪ They're piling in the back seat ♪ 14 00:00:46,421 --> 00:00:48,141 ♪ They're generating steam heat ♪ 15 00:00:48,861 --> 00:00:50,981 ♪ Pulsating to the back beat ♪ 16 00:00:51,061 --> 00:00:52,181 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 17 00:00:54,541 --> 00:00:56,981 ♪ Hey ho, let's go ♪ 18 00:00:57,061 --> 00:00:58,581 ♪ Shoot 'em in the back now ♪ 19 00:00:58,661 --> 00:00:59,941 Woo-hoo! 20 00:01:00,021 --> 00:01:02,381 ♪ What they want, I don't know ♪ 21 00:01:02,461 --> 00:01:04,861 ♪ They're all reved up and ready to go ♪ 22 00:01:04,941 --> 00:01:07,101 -♪ They're forming in a straight line ♪ -[yells] 23 00:01:07,181 --> 00:01:08,501 [shouts] 24 00:01:08,581 --> 00:01:10,301 ♪ They're going through a tight wind ♪ 25 00:01:11,021 --> 00:01:12,381 Come on! Jump! 26 00:01:13,101 --> 00:01:14,861 Leo, you son of a bitch. 27 00:01:14,941 --> 00:01:16,061 [exhales] 28 00:01:16,141 --> 00:01:18,781 ♪ Hey ho, let's go ♪ 29 00:01:18,861 --> 00:01:21,261 -♪ Hey ho, let's go ♪ -[screams] 30 00:01:21,341 --> 00:01:22,581 [music ends] 31 00:01:23,501 --> 00:01:25,421 [panting] 32 00:01:25,501 --> 00:01:26,821 Aah! 33 00:01:26,901 --> 00:01:28,301 Woo! 34 00:01:28,381 --> 00:01:29,261 [exhales] 35 00:01:29,941 --> 00:01:30,941 [exhales] 36 00:01:32,221 --> 00:01:34,461 Oh! I'd forgotten how high it was. 37 00:01:35,181 --> 00:01:37,141 -Woah! -How do you feel? 38 00:01:37,941 --> 00:01:39,901 Fine. I feel great. 39 00:01:39,981 --> 00:01:41,421 [chuckles] 40 00:01:41,501 --> 00:01:43,221 -Need help, Leo? -Yeah, sure. 41 00:01:43,301 --> 00:01:44,701 -Wait, hold on. -Don't worry. 42 00:01:44,781 --> 00:01:46,861 Just let me rest for a bit. [grunts] 43 00:01:48,501 --> 00:01:49,341 Ha! 44 00:01:50,021 --> 00:01:51,421 Whoo! 45 00:01:54,941 --> 00:01:56,701 [Marcos] Wait, just listen to what I'm saying. 46 00:01:56,781 --> 00:01:59,461 We're gonna set up a trust fund for this whole place. 47 00:01:59,541 --> 00:02:02,461 And we'll use our part as leverage to pressure Briguel, 48 00:02:02,541 --> 00:02:05,461 who I assure you, is gonna wanna be involved. 49 00:02:05,541 --> 00:02:08,101 This is an incredible opportunity for us, Leo. 50 00:02:08,181 --> 00:02:10,421 Everyone wins, most of all the foundation. 51 00:02:10,501 --> 00:02:12,981 This shoreline would be enough to close the deal. From there we-- 52 00:02:13,061 --> 00:02:14,661 I'm sorry, but I don't see it. 53 00:02:14,741 --> 00:02:16,861 We're doing fine. This place is special for the kids. 54 00:02:16,941 --> 00:02:20,181 Leo, whoa. Please, would you let me finish first? 55 00:02:21,341 --> 00:02:23,581 Once you understand the idea, you'll be all for it. 56 00:02:23,661 --> 00:02:26,541 I heard you the first time, Marcos. It's not gonna happen. 57 00:02:31,181 --> 00:02:34,701 That's crazy. Do you realize you're squandering what this place has to offer? 58 00:02:34,781 --> 00:02:37,341 I found you a new place. It's got everything. 59 00:02:37,421 --> 00:02:40,181 It's much closer to Alto, it's in the perfect neighborhood. 60 00:02:40,261 --> 00:02:42,981 Kids aren't gonna be any better off farther from the lake. 61 00:02:43,501 --> 00:02:47,341 Okay? Why would you want to take them away from nature like that? 62 00:02:48,941 --> 00:02:52,141 They need a place like this more than anything, I can assure you. 63 00:02:53,941 --> 00:02:57,981 Think of the things you'll do with the money you'll have left after the move. 64 00:02:58,061 --> 00:02:59,101 That end. 65 00:02:59,181 --> 00:03:03,461 Just think of how much you'll invest in infrastructure. 66 00:03:04,221 --> 00:03:05,421 In projects. 67 00:03:05,501 --> 00:03:07,141 In whatever you want. 68 00:03:07,221 --> 00:03:09,101 All you've gotta do is move. 69 00:03:09,181 --> 00:03:10,581 Please think of the kids. 70 00:03:10,661 --> 00:03:11,981 I am. 71 00:03:15,421 --> 00:03:16,621 Leo, Leo, Leo. 72 00:03:18,661 --> 00:03:19,701 Do me a favor. 73 00:03:21,861 --> 00:03:23,501 I'm asking because I need this. 74 00:03:24,821 --> 00:03:27,261 I wouldn't ask otherwise. I need this. 75 00:03:28,381 --> 00:03:30,341 That's partly why I'm telling you. 76 00:03:32,821 --> 00:03:33,861 What are you saying? 77 00:03:33,941 --> 00:03:35,701 Please, stop all this, Marcos. 78 00:03:36,461 --> 00:03:39,981 We all have our strengths, but we also have our limitations. 79 00:03:40,061 --> 00:03:41,661 You need to accept who you are. 80 00:03:46,061 --> 00:03:47,661 What the hell are you talking about, Leo? 81 00:03:47,741 --> 00:03:48,781 [Leo sighs] 82 00:03:48,861 --> 00:03:51,621 They fired me to cover their asses. They used me as a scapegoat. 83 00:03:51,701 --> 00:03:53,861 Say what you want, but you know I'm right. 84 00:03:54,981 --> 00:03:56,101 You know I'm right. 85 00:03:58,101 --> 00:03:59,141 [objects drop] 86 00:03:59,221 --> 00:04:00,501 Let it go! 87 00:04:00,581 --> 00:04:04,261 You need to free yourself from this crazy fantasy you've been chasing after. 88 00:04:04,861 --> 00:04:07,301 -You need to make peace with yourself. -[scoffs] 89 00:04:07,381 --> 00:04:10,341 Accept responsibility for what brought you back here. 90 00:04:10,421 --> 00:04:14,061 That's the only way you're gonna be able to move forward. Understand? 91 00:04:16,021 --> 00:04:17,781 This conversation is exhausting. 92 00:04:18,621 --> 00:04:20,781 Who do you think I am? One of your students? 93 00:04:21,941 --> 00:04:24,701 Can't believe this! Should we run through what happened 30 years ago? 94 00:04:24,781 --> 00:04:26,581 -Do I need to remind you-- -I remember! 95 00:04:26,661 --> 00:04:28,581 I saved your stupid ass and took the blame, 96 00:04:28,661 --> 00:04:30,901 and had to face the consequences on my own. 97 00:04:32,381 --> 00:04:34,701 You don't have to remind me because every day, 98 00:04:34,781 --> 00:04:36,821 I remember how much I regret leaving you behind. 99 00:04:36,901 --> 00:04:38,741 Fine, but you did leave, Leo. 100 00:04:39,381 --> 00:04:41,981 That's why you have everything you do. All of it. 101 00:04:42,821 --> 00:04:44,541 But I had to pay the price. 102 00:04:45,101 --> 00:04:47,181 And I paid dearly, as you know! 103 00:04:49,341 --> 00:04:52,341 Still, I'm not sorry for it. I never asked you for anything. 104 00:04:53,381 --> 00:04:55,821 But I'm asking you now because this is too important. 105 00:04:56,421 --> 00:04:58,341 I need this one, Leo. Leo, just this once. 106 00:04:58,421 --> 00:05:00,381 Please, will you help me out on this? 107 00:05:00,461 --> 00:05:02,181 -Please, Leo, I'm begging you. -Okay, look. 108 00:05:02,821 --> 00:05:04,461 -Please, just say "yes." -Take it easy. 109 00:05:04,541 --> 00:05:06,061 -Leo, please! -Relax. Marcos, enough! 110 00:05:06,141 --> 00:05:08,501 -Leo! Please. -I'm trying to help you, Marcos. 111 00:05:08,581 --> 00:05:09,541 Stop! 112 00:05:10,541 --> 00:05:13,461 I am trying to help you, even if you can't see that now. 113 00:05:15,261 --> 00:05:18,421 Marcos, believe me. I would love to say yes, I really would. 114 00:05:19,061 --> 00:05:20,941 But it wouldn't be right. 115 00:05:21,581 --> 00:05:23,981 Because this place doesn't really belong to me. 116 00:05:24,821 --> 00:05:26,501 It belongs to the kids. 117 00:05:27,941 --> 00:05:30,301 [tense music creeping in] 118 00:05:38,941 --> 00:05:45,941 CAUGHT 119 00:05:48,021 --> 00:05:51,861 BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN 120 00:06:05,821 --> 00:06:08,261 It's my first time going to Buenos Aires. 121 00:06:09,261 --> 00:06:11,581 Well, as… an adult, you know. 122 00:06:13,461 --> 00:06:16,581 Is it safe at night… to go for a walk? 123 00:06:16,661 --> 00:06:18,261 Well, that depends on the area. 124 00:06:19,221 --> 00:06:20,901 Around Teatro Colón? 125 00:06:20,981 --> 00:06:23,221 -Going to the opera? -To a concert. 126 00:06:23,301 --> 00:06:25,541 -That's cool. -First thing when I arrive. 127 00:06:25,621 --> 00:06:26,461 Great. 128 00:06:28,381 --> 00:06:29,861 We've never actually met. 129 00:06:29,941 --> 00:06:31,061 Mm. 130 00:06:32,301 --> 00:06:33,901 In person, what's he like? 131 00:06:37,421 --> 00:06:38,421 Here's what I'll say. 132 00:06:40,421 --> 00:06:43,341 Never put yourself in a position you can't control. 133 00:06:44,941 --> 00:06:47,181 Especially with a guy like Fran Briguel. 134 00:06:55,781 --> 00:06:58,701 [jazz music playing in the background] 135 00:06:58,781 --> 00:07:00,941 I LOVE YOU 136 00:07:02,301 --> 00:07:06,261 -How was your flight? -Fran. How are you? I'm doing good. 137 00:07:06,341 --> 00:07:08,621 I was… I was just looking into the trust fund. 138 00:07:08,701 --> 00:07:12,021 We made modifications to the structure. I think you're gonna like it. 139 00:07:12,621 --> 00:07:14,141 We're also moving forward with-- 140 00:07:14,221 --> 00:07:16,181 I need you to do me a favor, Marquitos. 141 00:07:16,261 --> 00:07:19,541 -Sure, what is it? -Afterwards, you can tell me about this. 142 00:07:19,621 --> 00:07:22,581 You saw the little package traveling on the plane with you? 143 00:07:23,381 --> 00:07:24,421 What package? 144 00:07:25,101 --> 00:07:26,341 The girl, Marcos. 145 00:07:27,181 --> 00:07:29,461 -Oh, yeah. -She's very green. 146 00:07:30,181 --> 00:07:31,421 Just keep her company. 147 00:07:32,381 --> 00:07:34,381 Please. She's in this room. 148 00:07:35,981 --> 00:07:38,101 But, uh… what-- what do I do? 149 00:07:38,181 --> 00:07:40,621 I don't know. Calm her down, get rid of her. 150 00:07:41,901 --> 00:07:43,301 Use your judgment. 151 00:07:46,981 --> 00:07:47,941 INVESTMENT OPPORTUNITIES 152 00:07:48,021 --> 00:07:50,181 [Briguel] I see you brought some reading material. 153 00:07:50,781 --> 00:07:52,021 Very good. 154 00:07:52,621 --> 00:07:54,461 Let's talk about it tomorrow, seriously. 155 00:07:54,541 --> 00:07:55,981 But tonight, do this for me. 156 00:07:57,101 --> 00:07:58,061 Please. 157 00:08:03,181 --> 00:08:04,021 [beep] 158 00:08:08,621 --> 00:08:10,221 [hotel camera lens whirring] 159 00:08:17,621 --> 00:08:18,501 [Marcos] Okay. 160 00:08:20,941 --> 00:08:22,341 Careful, okay? It's hot. 161 00:08:25,541 --> 00:08:26,541 Don't you want some? 162 00:08:27,781 --> 00:08:28,621 No. 163 00:08:32,101 --> 00:08:34,261 Well, the pizza here is magical. 164 00:08:35,221 --> 00:08:38,501 You take a bite, and you immediately start to feel a whole lot better. 165 00:08:54,541 --> 00:08:55,781 It's working already. 166 00:09:03,821 --> 00:09:07,501 [woman on PA] The shuttle for Paraguay is now boarding on platform 27. 167 00:09:10,661 --> 00:09:11,661 [Marcos] Martina! 168 00:09:12,861 --> 00:09:13,781 Come here. 169 00:09:18,381 --> 00:09:19,861 Here, keep it. 170 00:09:19,941 --> 00:09:22,901 It was for my daughter, but you're gonna freeze on that bus. 171 00:09:22,981 --> 00:09:27,221 [PA] Once again, the shuttle for Paraguay is now boarding on platform 27. 172 00:09:27,301 --> 00:09:28,141 Thank you. 173 00:09:29,861 --> 00:09:30,861 You're welcome. 174 00:09:30,941 --> 00:09:32,461 Thank you for everything. 175 00:09:39,621 --> 00:09:41,501 Well, you should get on the bus. 176 00:09:43,061 --> 00:09:46,861 [Vivaldi's "Summer" from The Four Seasons playing] 177 00:09:49,941 --> 00:09:51,421 I know that I've seen you around. 178 00:09:52,261 --> 00:09:54,141 You're friends with Leo, right? 179 00:09:55,341 --> 00:09:56,541 Leo Mercer? 180 00:09:57,061 --> 00:09:58,181 You know him? 181 00:09:58,261 --> 00:10:00,181 He's Juliana's ex. I live next door to her. 182 00:10:01,261 --> 00:10:03,821 -Ah. -[bus driver] Come on. We're leaving. 183 00:10:08,181 --> 00:10:11,821 [Vivaldi's "Summer" resumes] 184 00:10:18,661 --> 00:10:20,221 REPORT - PLEASE READ ME HI EMA 185 00:10:20,301 --> 00:10:25,701 I CAN'T TELL YOU MY NAME BECAUSE I'M AFRAID 186 00:10:30,701 --> 00:10:31,781 HIT, RUN, LIE 187 00:10:31,861 --> 00:10:33,621 [typing] 188 00:10:33,701 --> 00:10:34,741 CITY OF PERSONS 189 00:10:34,821 --> 00:10:36,421 I LIKED HIM 190 00:10:36,501 --> 00:10:38,261 LIE 191 00:10:38,341 --> 00:10:39,741 [continues typing] 192 00:10:39,821 --> 00:10:41,021 [exhales] 193 00:10:45,861 --> 00:10:47,021 I'M AFRAID 194 00:10:50,701 --> 00:10:53,461 PLEASE CATCH HIM. 195 00:10:53,541 --> 00:10:54,661 [Marcos] Hello. 196 00:10:55,341 --> 00:10:56,941 Do you know who this is? 197 00:10:58,701 --> 00:10:59,821 [Martina] Yes. 198 00:10:59,901 --> 00:11:01,981 Didn't think you'd recognize my voice. 199 00:11:02,461 --> 00:11:03,941 You sound different. 200 00:11:04,021 --> 00:11:06,261 Yeah, I've a bad signal, unfortunately. 201 00:11:07,581 --> 00:11:09,381 So? You do as I asked? 202 00:11:11,101 --> 00:11:11,981 Do what? 203 00:11:12,501 --> 00:11:13,741 What we talked about. 204 00:11:14,461 --> 00:11:15,461 You behave yourself? 205 00:11:18,141 --> 00:11:19,501 I always behave myself. 206 00:11:19,581 --> 00:11:20,741 [chuckles softly] 207 00:11:21,661 --> 00:11:23,381 Trying to control me? 208 00:11:23,461 --> 00:11:25,221 No, no, no, not at all. 209 00:11:25,301 --> 00:11:28,181 I was just worried, so I wanted to know how you were. 210 00:11:28,261 --> 00:11:30,621 [music continues] 211 00:11:45,221 --> 00:11:46,061 Here. 212 00:11:48,461 --> 00:11:49,421 For you. 213 00:11:50,101 --> 00:11:51,981 That way it's easier for us to talk. 214 00:11:52,701 --> 00:11:53,741 Just you and me. 215 00:11:56,621 --> 00:11:59,381 [music heightens] 216 00:12:11,581 --> 00:12:12,901 [laptop chimes] 217 00:12:15,621 --> 00:12:17,501 Vicky? He bit. 218 00:12:22,621 --> 00:12:25,461 WANNA PLAY A GAME? I'M NEW HERE. I DON'T KNOW HOW TO PLAY 219 00:12:32,821 --> 00:12:33,901 Martina? 220 00:12:33,981 --> 00:12:34,821 Yeah? 221 00:12:36,061 --> 00:12:37,461 I need to ask you something. 222 00:12:38,581 --> 00:12:40,861 Go ahead. I'll do whatever you say. 223 00:12:43,261 --> 00:12:44,101 Right. 224 00:12:45,941 --> 00:12:48,381 A friend of mine's going through a tough time. 225 00:12:49,141 --> 00:12:52,021 I need your help to open his eyes, to make him see reason. 226 00:12:53,581 --> 00:12:56,421 -Do you know what an intervention is? -No. 227 00:12:56,501 --> 00:12:59,021 When one of your friends needs help, but they can't see it, 228 00:12:59,101 --> 00:13:01,501 you create a reason to meet them somewhere. 229 00:13:01,581 --> 00:13:03,461 And once you're there, you tell 'em the truth. 230 00:13:03,541 --> 00:13:04,821 Even if they don't wanna hear it. 231 00:13:05,421 --> 00:13:08,461 Once they see the gravity of what they're doing, they'll snap out of it. 232 00:13:08,541 --> 00:13:10,581 What I need is easy, it's all done over the phone, 233 00:13:10,661 --> 00:13:12,741 but I wanted to know if you'd be willing to do it. 234 00:13:12,821 --> 00:13:15,941 -Don't feel like you have to. -Tell me what to do. 235 00:13:16,021 --> 00:13:19,941 Get my friend to come to an intervention. Make him believe you, so he shows up. 236 00:13:21,421 --> 00:13:22,861 First, you need to call him, 237 00:13:22,941 --> 00:13:25,901 ask him for help, tell him to meet you at a specific time and place. 238 00:13:25,981 --> 00:13:27,821 -You think that'll work? -Yes. 239 00:13:27,901 --> 00:13:28,741 Why? 240 00:13:29,741 --> 00:13:31,061 Because he knows you. 241 00:13:31,141 --> 00:13:34,661 [Vivaldi's "Winter" from The Four Seasons playing] 242 00:13:34,741 --> 00:13:37,301 [vehicle approaching] 243 00:13:47,301 --> 00:13:50,221 -You don't waste time, do you? -Hold on a minute. I'll go change. 244 00:13:56,141 --> 00:13:58,021 [line calling] 245 00:14:00,341 --> 00:14:01,181 [Martina] Hello? 246 00:14:01,261 --> 00:14:02,461 Hi, how's it goin'? 247 00:14:03,221 --> 00:14:05,301 Martina, I need you to make the call. 248 00:14:06,941 --> 00:14:08,581 You want me to call the police? 249 00:14:08,661 --> 00:14:11,181 [Martina] No, no, no, it's not that. It's just, uh… 250 00:14:11,261 --> 00:14:13,341 Is there anyone who can come pick you up tonight? 251 00:14:13,421 --> 00:14:15,021 No, there's no one else. 252 00:14:15,101 --> 00:14:16,741 You're the only one who'd understand. 253 00:14:17,501 --> 00:14:21,061 Things got weird here, I'm really scared. My folks will kill me if they find out. 254 00:14:21,141 --> 00:14:22,701 Can you help me out? Please, Leo? 255 00:14:22,781 --> 00:14:24,061 Okay, okay, okay. 256 00:14:24,941 --> 00:14:26,061 Where are you? 257 00:14:26,141 --> 00:14:28,541 I'll send you my location. Thank you so much. 258 00:14:28,621 --> 00:14:29,701 I'll wait here. 259 00:14:31,781 --> 00:14:33,421 [phone chimes] 260 00:14:33,501 --> 00:14:35,501 [music continues] 261 00:14:47,621 --> 00:14:54,621 FRONTERAS FOUNDATION 262 00:15:14,741 --> 00:15:17,101 [water running] 263 00:15:17,181 --> 00:15:18,541 [door creaking] 264 00:15:33,581 --> 00:15:35,181 [phone buzzing] 265 00:15:36,501 --> 00:15:39,221 EXACT LOCATION - PLEASE COME MESSAGES DELETED 266 00:15:41,181 --> 00:15:43,301 Wait, what is this? What's going on? 267 00:15:48,181 --> 00:15:51,061 [music ends] 268 00:15:54,061 --> 00:15:55,381 Daddy. 269 00:15:56,661 --> 00:15:58,101 [door opens] 270 00:16:02,101 --> 00:16:04,781 [Marcos] Oh, hi, honey. What's wrong? 271 00:16:05,501 --> 00:16:07,021 I had a dream. 272 00:16:08,581 --> 00:16:09,941 Was it a bad dream? 273 00:16:11,421 --> 00:16:14,781 Okay, okay, back to sleep. It was only a dream. 274 00:16:14,861 --> 00:16:16,261 It's gonna be okay, honey. 275 00:16:16,741 --> 00:16:18,381 -[kisses] Okay? -[phone buzzing] 276 00:16:21,101 --> 00:16:22,261 I'll be right back. 277 00:16:27,821 --> 00:16:30,581 [Ema] Why are you chatting with a girl that's underage? 278 00:16:30,661 --> 00:16:32,981 [Leo] I would never… Turn that off, please. 279 00:16:33,901 --> 00:16:36,061 [Ema] Were you here to abuse a little girl? 280 00:16:36,141 --> 00:16:39,381 [Leo] Abuse? Seriously? But she was the one asking for my help. 281 00:16:39,461 --> 00:16:41,701 For fuck's sake, turn that thing off, asshole! 282 00:16:41,781 --> 00:16:43,381 [Ema] Help? In the middle of the night? 283 00:16:43,461 --> 00:16:44,861 [Leo] Where is she? What happened? 284 00:16:44,941 --> 00:16:48,181 -[Ema] How many girls have you abused? -[Leo] What? What are you talking about? 285 00:16:48,261 --> 00:16:52,141 [Ema] Do you get off on little girls? How many have you abused, Leo Mercer? 286 00:16:52,221 --> 00:16:53,981 [Leo] Why are you doing this? 287 00:16:56,621 --> 00:16:58,621 [grunting] 288 00:17:00,221 --> 00:17:02,021 [Marcos] This place is mine. 289 00:17:02,101 --> 00:17:05,021 All Leo had to do was give it back to me, that's all. 290 00:17:05,581 --> 00:17:07,421 I did everything for him. 291 00:17:07,501 --> 00:17:09,781 All I asked was for him to move. I didn't ask for myself, 292 00:17:09,861 --> 00:17:11,301 I asked for my family, for my girls. 293 00:17:11,381 --> 00:17:13,661 So, I asked him to move. But he said no. 294 00:17:13,741 --> 00:17:16,781 Then, he started talking about everything I did wrong, and how perfect he was. 295 00:17:16,861 --> 00:17:19,141 About how the foundation is just too important! 296 00:17:19,221 --> 00:17:21,421 As if his life was worth more than mine! 297 00:17:23,261 --> 00:17:25,941 -This is your fault too. -Let go of me! 298 00:17:26,021 --> 00:17:28,701 The only thing you were supposed to do was help the police catch him. 299 00:17:29,421 --> 00:17:31,461 But you just had to get involved! 300 00:17:32,021 --> 00:17:35,021 Why couldn't you have kept out of it? Everything was going fine before that. 301 00:17:35,101 --> 00:17:36,941 -Why? -[Ema groans] 302 00:17:37,021 --> 00:17:39,181 -What were you hoping to find? -No! Let go of me. 303 00:17:39,261 --> 00:17:40,581 -What were you trying to find? -No! 304 00:17:40,661 --> 00:17:43,381 You idiot! Now, because of you, Martina's dead! 305 00:17:43,981 --> 00:17:45,541 -Look what I have to do now! -Let go. 306 00:17:45,621 --> 00:17:47,461 Just look at what I have to do! 307 00:17:47,541 --> 00:17:48,821 [Ema] Let go of me! 308 00:17:48,901 --> 00:17:50,381 Help-- [groans] 309 00:17:51,101 --> 00:17:52,261 Please! 310 00:17:52,341 --> 00:17:53,981 [Marcos grunting] 311 00:17:54,061 --> 00:17:55,861 [tense music playing] 312 00:17:55,941 --> 00:17:57,941 [Ema groaning] 313 00:18:01,061 --> 00:18:02,381 [choking] 314 00:18:05,381 --> 00:18:07,021 [gasps] 315 00:18:07,901 --> 00:18:09,621 [grunting] 316 00:18:10,541 --> 00:18:13,341 [suspenseful music playing] 317 00:18:16,381 --> 00:18:17,541 [gasps] 318 00:18:26,461 --> 00:18:27,301 [grunts] 319 00:18:28,461 --> 00:18:29,701 [grunts loudly] 320 00:18:31,421 --> 00:18:32,981 [grunting] 321 00:18:43,741 --> 00:18:45,141 [grunts] 322 00:18:45,221 --> 00:18:47,261 [suspenseful music rises] 323 00:18:47,981 --> 00:18:48,901 [thwack] 324 00:18:50,821 --> 00:18:52,501 [gasping] 325 00:18:53,701 --> 00:18:54,701 [groans] 326 00:18:54,781 --> 00:18:56,621 [unsettling music playing] 327 00:19:03,181 --> 00:19:04,221 [yelps] 328 00:19:05,021 --> 00:19:06,781 [groaning] 329 00:19:07,501 --> 00:19:09,901 [gasping] 330 00:19:13,461 --> 00:19:15,021 [Ema coughs] 331 00:19:15,101 --> 00:19:17,101 [breathing heavily] 332 00:19:18,461 --> 00:19:20,781 [suspenseful music continues] 333 00:19:21,501 --> 00:19:22,661 [gasps] 334 00:19:23,741 --> 00:19:24,661 [gasps] 335 00:19:24,741 --> 00:19:28,141 This is Ema Garay. This is a live stream from the Fronteras Foundation. 336 00:19:28,221 --> 00:19:29,741 Someone call the police. 337 00:19:30,461 --> 00:19:31,581 I'm hurt. 338 00:19:31,661 --> 00:19:33,501 Marcos Brown just tried to kill me 339 00:19:34,261 --> 00:19:37,381 while he confessed to framing Leo Mercer for child abuse. 340 00:19:37,461 --> 00:19:40,981 He even used me and Martina Schulz to pull off his scheme. 341 00:19:41,621 --> 00:19:45,141 And when Martina wanted to come clean about what he had done, he murdered her. 342 00:19:45,221 --> 00:19:47,381 [Ema coughs and gasps] 343 00:19:50,821 --> 00:19:52,821 [Ema breathes shakily] 344 00:19:56,861 --> 00:19:59,541 [somber music playing] 345 00:20:07,421 --> 00:20:08,861 [line calling] 346 00:20:12,101 --> 00:20:13,621 [line calling] 347 00:20:17,261 --> 00:20:18,621 [line calling] 348 00:20:20,061 --> 00:20:22,381 -[Mercedes] My love. -Where are you right now? 349 00:20:23,381 --> 00:20:25,861 Just at home, working. Are you okay? 350 00:20:25,941 --> 00:20:28,661 Yeah, yeah, everything's good. Yeah. I'm headed back. 351 00:20:29,301 --> 00:20:30,381 Mm. 352 00:20:30,461 --> 00:20:32,941 But don't look at your phone till I get there. 353 00:20:33,021 --> 00:20:34,021 I don't want you to worry, 354 00:20:34,101 --> 00:20:37,181 but people are making up a bunch of lies about me right now. Okay? 355 00:20:37,261 --> 00:20:40,541 [chuckles nervously] You can't say that, now I'm worried. What happened? 356 00:20:40,621 --> 00:20:44,181 No, no, no. I don't want you to worry because nothing happened. Alright? 357 00:20:44,861 --> 00:20:46,941 Marcos, I don't understand. What lies? 358 00:20:47,821 --> 00:20:50,261 Don't worry, okay? Don't be scared, it's alright. 359 00:20:50,781 --> 00:20:52,741 Don't worry because I will do whatever it takes 360 00:20:52,821 --> 00:20:55,581 to make sure you and the girls don't have to worry about a thing. 361 00:20:56,261 --> 00:20:57,501 [trembling] Alright? 362 00:20:57,581 --> 00:21:01,421 -Marcos, explain. I don't understand. -I'll explain everything when I get there. 363 00:21:01,501 --> 00:21:05,981 I need you to promise me that when you hang up, you'll keep off your phone 364 00:21:06,061 --> 00:21:09,501 and you won't read anything or turn on the news till I get there, okay? 365 00:21:10,461 --> 00:21:12,381 -Meme. -[Mercedes breathes shakily] 366 00:21:12,461 --> 00:21:13,421 Meme. 367 00:21:14,221 --> 00:21:15,781 Meme, promise me that. 368 00:21:15,861 --> 00:21:16,821 Promise me! 369 00:21:17,301 --> 00:21:18,421 -Yeah? -I… 370 00:21:19,141 --> 00:21:20,301 I promise. 371 00:21:20,861 --> 00:21:21,701 Alright. 372 00:21:22,381 --> 00:21:24,461 -Marcos, don't leave me like this. -I love you, Meme. 373 00:21:24,541 --> 00:21:25,981 -Honey… -I love you. 374 00:21:26,061 --> 00:21:27,421 -Marco-- -[call disconnects] 375 00:21:29,221 --> 00:21:31,101 [exhales] 376 00:21:32,221 --> 00:21:34,221 [breathing heavily] 377 00:21:38,421 --> 00:21:39,541 [seat belt warning chimes] 378 00:21:39,621 --> 00:21:41,021 [engine revs sharply] 379 00:21:42,861 --> 00:21:44,661 -[engine roars] -[tires skid over loose gravel] 380 00:21:44,741 --> 00:21:47,381 [tense music rising] 381 00:21:49,021 --> 00:21:52,101 -[heavy log slams] -[glass shatters] 382 00:21:57,301 --> 00:21:59,261 [bird caws eerily in the distance] 383 00:22:02,701 --> 00:22:04,701 [silence] 384 00:22:06,461 --> 00:22:07,821 [newscast music plays] 385 00:22:07,901 --> 00:22:10,741 [radio host] In just a moment, we'll talk about how the city is preparing 386 00:22:10,821 --> 00:22:12,541 for the upcoming winter season. 387 00:22:12,621 --> 00:22:14,501 We have an update on the Marcos case. 388 00:22:14,581 --> 00:22:17,381 But before that, more news on the Martina Schulz murder. 389 00:22:17,461 --> 00:22:21,061 Journalist Ema Garay, has recently concluded her own investigation. 390 00:22:21,141 --> 00:22:23,141 -And while she has not yet made-- -[turns radio off] 391 00:22:31,261 --> 00:22:33,901 [tapping softly] 392 00:22:37,341 --> 00:22:38,341 [sighs] 393 00:22:39,461 --> 00:22:41,261 CAUGHT - MARCOS BROWN 394 00:22:41,341 --> 00:22:43,341 [footsteps descend stairs] 395 00:22:48,381 --> 00:22:49,581 They say anything new? 396 00:22:49,661 --> 00:22:51,421 No, more of the same. 397 00:22:52,781 --> 00:22:53,941 [Ema sighs] 398 00:22:55,461 --> 00:22:57,381 What are you doing? You coming? 399 00:22:57,901 --> 00:22:59,261 Of course I'm coming. 400 00:23:00,621 --> 00:23:03,061 -You want some help? -Please, would you? 401 00:23:03,141 --> 00:23:05,261 Or else my shoulder's gonna dislocate. 402 00:23:06,421 --> 00:23:08,701 -There. Thank you. -Should I call a car? 403 00:23:08,781 --> 00:23:10,101 How about you drive? 404 00:23:11,501 --> 00:23:12,461 How about it? 405 00:23:26,501 --> 00:23:27,821 [seat belt clicks shut] 406 00:23:34,621 --> 00:23:35,581 You alright? 407 00:23:36,461 --> 00:23:37,301 Yeah. 408 00:23:38,661 --> 00:23:40,461 -I can take it out. -No. 409 00:23:41,941 --> 00:23:43,741 Maybe this wasn't a good idea? 410 00:23:44,541 --> 00:23:48,181 Hey, if it's too much, I can take it out. It doesn't hurt that much. I can do it. 411 00:23:48,261 --> 00:23:49,221 No, no, it's fine. 412 00:23:49,301 --> 00:23:50,261 [engine hums] 413 00:23:51,301 --> 00:23:53,381 -Is this the handbrake here? -Yeah. 414 00:23:54,061 --> 00:23:55,341 Now, push it all the way. 415 00:23:55,421 --> 00:23:56,381 There. 416 00:24:05,781 --> 00:24:10,781 Martina was free-spirited. She was lively and magnetic. 417 00:24:11,301 --> 00:24:13,301 But most of all, she was generous. 418 00:24:13,981 --> 00:24:16,621 Generous with us as well as with her art. 419 00:24:17,541 --> 00:24:22,861 Which is why I look around this room, and I see all of you gathered here today, 420 00:24:23,461 --> 00:24:27,061 a month after her unexpected and terrible passing. 421 00:24:27,701 --> 00:24:33,301 I know that the hugs, and the stories, and the laughter, 422 00:24:34,061 --> 00:24:37,021 and all the hours that we shared with our Martina 423 00:24:37,101 --> 00:24:42,741 will forever have a place in my memory and I'm sure they will in each of yours. 424 00:24:42,821 --> 00:24:44,341 [faint violin playing] 425 00:24:44,421 --> 00:24:47,981 Listening to her play the violin, as we are doing now, 426 00:24:48,061 --> 00:24:53,421 it… makes me realize why I struggled so much to find the right words 427 00:24:53,501 --> 00:24:56,821 to express what Martina meant to this school. 428 00:24:57,461 --> 00:24:59,141 All I can say is that 429 00:25:00,181 --> 00:25:02,941 she filled our hearts with music. 430 00:25:03,461 --> 00:25:05,181 And music… 431 00:25:05,261 --> 00:25:07,781 music transcends time. 432 00:25:09,061 --> 00:25:12,901 It lives on. Just like every moment that Martina was with us. 433 00:25:12,981 --> 00:25:15,541 We will keep them in our hearts forever. 434 00:25:16,621 --> 00:25:18,421 Thank you, Martina. 435 00:25:23,461 --> 00:25:24,541 [Bruno] What a sham, huh? 436 00:25:26,101 --> 00:25:26,941 What's that? 437 00:25:27,541 --> 00:25:29,301 I don't know. Celia's speech. 438 00:25:29,821 --> 00:25:33,941 With us standing there, all quiet like a Flag Day celebration. 439 00:25:34,021 --> 00:25:35,661 It was total bullshit. 440 00:25:36,181 --> 00:25:37,861 They wanted us to stand there and nod. 441 00:25:37,941 --> 00:25:40,061 We should've organized something ourselves. 442 00:25:41,781 --> 00:25:42,861 I don't know. 443 00:25:44,061 --> 00:25:46,181 Think about poor Celia. It's not easy. 444 00:25:47,341 --> 00:25:50,261 Speaking like that, in front of an audience. Mm. 445 00:25:50,341 --> 00:25:52,821 Yeah, well… "Everyone was friends with Martina, 446 00:25:52,901 --> 00:25:56,021 she was loved by everyone, she was just so cheerful, magnetic…" 447 00:25:56,101 --> 00:25:57,501 None of that's really true. 448 00:25:57,581 --> 00:26:01,021 She didn't have that many friends, and she wasn't all that cheerful either. 449 00:26:03,461 --> 00:26:04,381 Tell me about her. 450 00:26:05,901 --> 00:26:08,341 Mm, She was… uptight, I don't know. 451 00:26:08,421 --> 00:26:11,421 She, uh… played her violin in order to relax… 452 00:26:12,501 --> 00:26:14,461 I mean, she created a huge scene that night. 453 00:26:15,221 --> 00:26:18,981 When she first disappeared, everybody started talking crap about her. 454 00:26:19,061 --> 00:26:21,061 Putting her down. All kinds of stuff. 455 00:26:23,701 --> 00:26:27,061 If I were the one who'd died… I wonder what they would've said. 456 00:26:27,141 --> 00:26:28,461 You think it'd be different? 457 00:26:28,541 --> 00:26:31,861 "A great kid. He was amazing at playing video games." 458 00:26:32,821 --> 00:26:34,101 They're all phonies. 459 00:26:35,301 --> 00:26:37,021 The office is on Pioneros, right? 460 00:26:37,101 --> 00:26:39,101 Don't worry about it. You can take me home now. 461 00:26:39,181 --> 00:26:41,661 -I'll call a taxi. -Come on. Now I wanna drive all day. 462 00:26:41,741 --> 00:26:42,981 Watch me go! 463 00:26:44,061 --> 00:26:44,981 Okay. 464 00:26:45,701 --> 00:26:47,941 [Diego] As far as I know, they didn't find any connections. 465 00:26:48,021 --> 00:26:50,181 Yes, yes, I know. But still, we have to do something. 466 00:26:50,261 --> 00:26:52,981 We can't just let this guy carry on like this with impunity. 467 00:26:53,061 --> 00:26:54,181 Just because he's a Briguel, 468 00:26:54,261 --> 00:26:57,141 that doesn't mean he should be able to lure young girls to hotels, does it? 469 00:26:57,221 --> 00:26:59,381 I don't know. Look, I won't say no, but-- 470 00:26:59,461 --> 00:27:03,061 Just because he isn't guilty of this, doesn't mean he's innocent, right? 471 00:27:03,141 --> 00:27:05,581 We know what he is. Right now, we need to investigate. 472 00:27:05,661 --> 00:27:08,261 Get more statements. I mean, there have to be other girls. 473 00:27:08,341 --> 00:27:09,901 Ema, what do you wanna do? 474 00:27:10,741 --> 00:27:11,981 I don't know. 475 00:27:12,061 --> 00:27:13,181 What do you think? 476 00:27:13,261 --> 00:27:15,541 I don't think we can afford to look the other way. 477 00:27:18,661 --> 00:27:20,341 -Why don't you do it? -Do what? 478 00:27:20,421 --> 00:27:22,861 Briguel's Caught, or whatever you want to call it. 479 00:27:22,941 --> 00:27:24,301 Wait, I don't understand. 480 00:27:26,981 --> 00:27:27,821 I think… 481 00:27:29,101 --> 00:27:31,141 Vicky should write Caught from now on. 482 00:27:31,221 --> 00:27:34,261 Woah, woah, woah. Caught is famous because of you. 483 00:27:34,341 --> 00:27:36,781 Why don't we take a minute before we make a decision like that? 484 00:27:36,861 --> 00:27:38,261 I don't need a minute. 485 00:27:39,501 --> 00:27:41,061 Vicky will do better than I did. 486 00:27:42,061 --> 00:27:44,741 -Well, that's not true. -We both know it is. 487 00:27:49,821 --> 00:27:50,741 [kisses] 488 00:27:51,661 --> 00:27:52,861 -Are you done? -Yeah. 489 00:27:52,941 --> 00:27:53,981 -We leaving? -Yeah. 490 00:27:55,061 --> 00:27:57,341 -Can you get my coat? -Sure. 491 00:28:01,461 --> 00:28:04,541 [pensive music playing] 492 00:28:06,341 --> 00:28:08,181 What is this marking again? 493 00:28:08,261 --> 00:28:09,101 [Bruno] What? 494 00:28:09,621 --> 00:28:10,941 [Ema] That red dot. 495 00:28:11,621 --> 00:28:13,541 A bindi. Why? 496 00:28:26,741 --> 00:28:27,581 Let's go. 497 00:28:30,821 --> 00:28:33,741 [music turns nostalgic] 498 00:28:49,141 --> 00:28:50,781 -Come on. -But you're taking the photo. 499 00:28:50,861 --> 00:28:52,381 Yes, we need it. Now, come on. 500 00:29:13,861 --> 00:29:15,221 Hi, Armando. 501 00:29:15,301 --> 00:29:16,141 Oh, hi. 502 00:29:17,541 --> 00:29:19,941 -My mom's inside. -Actually, I wanted to talk to you. 503 00:29:20,021 --> 00:29:21,861 It was Martina's memorial at school today. 504 00:29:22,661 --> 00:29:24,061 Yeah, I saw it. 505 00:29:24,141 --> 00:29:27,261 Armando, go get the rest of your things. 506 00:29:30,501 --> 00:29:31,741 You're leaving? 507 00:29:31,821 --> 00:29:34,301 Yes. Armando's going to visit his father. 508 00:29:35,341 --> 00:29:36,461 I see. 509 00:29:37,341 --> 00:29:38,541 What do you want? 510 00:29:39,141 --> 00:29:41,941 Oh, I understand that he needs a little more distance right now. 511 00:29:43,341 --> 00:29:45,861 We gotta go. I'm not driving there at night. 512 00:29:46,621 --> 00:29:49,661 [melancholy music playing] 513 00:29:53,501 --> 00:29:56,101 [Juliana] I told you to pack. We have to go, Armando. 514 00:29:56,181 --> 00:29:58,141 [Armando] Okay, I'll get changed in a sec. 515 00:29:58,221 --> 00:29:59,181 Juliana? 516 00:30:01,261 --> 00:30:04,381 -[Armando] My headphones. -[Juliana] What's all this? What? 517 00:30:08,461 --> 00:30:10,021 -Stop looking at your phone. -Okay, Mom. 518 00:30:10,101 --> 00:30:12,741 I'm in a hurry, and you're not a kid. I need you to listen to me. 519 00:30:12,821 --> 00:30:14,821 [melancholy music continues] 520 00:30:21,061 --> 00:30:22,781 [Armando] Wait, did you pack my brush? 521 00:30:25,421 --> 00:30:27,181 [Juliana] Is this what you were looking for? 522 00:30:28,781 --> 00:30:30,781 [Armando] No, Mom, I'm not taking that. 523 00:30:32,381 --> 00:30:34,061 I just need my headphones. 524 00:30:36,101 --> 00:30:38,421 [Juliana] Well, I don't know. Just forget the headphones. 525 00:30:38,501 --> 00:30:40,661 Ask your dad to buy you new ones. Let's go. 526 00:30:48,901 --> 00:30:50,221 [Juliana] They're right here. 527 00:30:52,101 --> 00:30:53,341 [Armando] Okay, I'll pack them. 528 00:30:53,421 --> 00:30:55,821 [Juliana] You need to hurry up. You're stressing me out. 529 00:30:55,901 --> 00:30:59,341 How many times do I need to repeat myself? Do you know how exhausting this is? 530 00:30:59,421 --> 00:31:00,501 [Armando] Okay, Mom. 531 00:31:03,581 --> 00:31:04,981 [Armando] No, I'll take that. 532 00:31:05,901 --> 00:31:07,981 [footsteps approaching] 533 00:31:08,061 --> 00:31:09,621 [Juliana] Should I take this downstairs? 534 00:31:10,861 --> 00:31:12,021 What are you doing here? 535 00:31:13,181 --> 00:31:14,861 This photo was taken here. 536 00:31:16,701 --> 00:31:17,741 Maybe, yeah. 537 00:31:18,261 --> 00:31:20,861 It must have been taken with Armando's camera. 538 00:31:21,661 --> 00:31:22,541 We need to talk. 539 00:31:22,621 --> 00:31:25,661 We're on our way out right now, so I ask you to get out of my house. 540 00:31:27,341 --> 00:31:28,901 When did you take this photo? 541 00:31:29,501 --> 00:31:30,901 I told you not to talk to my son. 542 00:31:30,981 --> 00:31:32,941 -Get out of my house. -That won't change anything. 543 00:31:33,021 --> 00:31:35,341 -Stop whatever this is and get out! -Mom, wait. 544 00:31:35,421 --> 00:31:37,181 Armando, go get your bag, please. 545 00:31:37,261 --> 00:31:39,581 Go get your things, we have to go. Please, son. 546 00:31:40,341 --> 00:31:41,741 I'm not going. 547 00:31:42,341 --> 00:31:44,101 Armando, everything's okay, really. 548 00:31:44,181 --> 00:31:46,661 Look at me. I want you to get your things right now. 549 00:31:47,221 --> 00:31:48,061 Now. 550 00:31:48,141 --> 00:31:50,021 [Ema] In the photo, Martina has this red dot. 551 00:31:50,101 --> 00:31:52,261 Like the bindis you had on at the party. 552 00:31:52,341 --> 00:31:54,461 And it was taken here, after that. 553 00:31:55,621 --> 00:31:57,461 Were you on the boat with her that night? 554 00:31:59,541 --> 00:32:02,381 -Armando, let's go. -[Ema] What happened that night? 555 00:32:03,061 --> 00:32:06,101 [party music creeping in] 556 00:32:12,861 --> 00:32:14,461 [chattering and yelling] 557 00:32:16,821 --> 00:32:19,501 ["No Siento Mi Sangre" by Evlay & Taichu playing] 558 00:32:31,621 --> 00:32:32,541 ♪ Headshot ♪ 559 00:32:38,461 --> 00:32:39,941 Wanna go upstairs? I got something. 560 00:32:41,261 --> 00:32:43,141 -Martina. -Let go of me! 561 00:32:50,421 --> 00:32:52,821 -S'up, dude? Here. Try it. -No, thanks. 562 00:32:52,901 --> 00:32:55,141 -I don't want to. -You don't want? But it's just… 563 00:32:55,221 --> 00:32:57,381 [teenager] Don't be such a buzzkill, dude. 564 00:32:58,301 --> 00:33:00,221 [music continues] 565 00:33:01,581 --> 00:33:03,981 [music continues in distance] 566 00:33:33,821 --> 00:33:35,821 [party music continues] 567 00:33:51,221 --> 00:33:52,661 I wasn't spying on you. 568 00:33:52,741 --> 00:33:53,581 What? 569 00:33:58,581 --> 00:34:00,301 I wasn't… Forget it. 570 00:34:03,501 --> 00:34:04,501 I'm bored. 571 00:34:06,541 --> 00:34:07,581 Aren't you? 572 00:34:09,021 --> 00:34:10,581 You don't seem bored. 573 00:34:12,021 --> 00:34:12,981 Well, you do. 574 00:34:13,781 --> 00:34:15,221 Is that why you're out here? 575 00:34:17,181 --> 00:34:18,821 I feel out of place here. 576 00:34:21,261 --> 00:34:22,501 Yeah, me too. 577 00:34:25,381 --> 00:34:26,221 Over there. 578 00:34:26,941 --> 00:34:28,301 Let's take that boat. 579 00:34:29,021 --> 00:34:30,501 You're too drunk to drive a boat. 580 00:34:30,581 --> 00:34:31,741 Obviously. 581 00:34:31,821 --> 00:34:32,901 You take me. 582 00:34:37,861 --> 00:34:39,141 I assume you can? 583 00:34:41,341 --> 00:34:42,941 Or don't you want to? 584 00:34:47,701 --> 00:34:49,701 [boat engine rumbling] 585 00:35:06,581 --> 00:35:10,141 [uneasy music playing] 586 00:35:41,701 --> 00:35:43,621 [exhales] I don't wanna go to bed yet. 587 00:35:50,381 --> 00:35:52,981 [uneasy music continues] 588 00:36:01,381 --> 00:36:03,541 [Martina] Really? Mint anisette? 589 00:36:03,621 --> 00:36:05,621 -[Armando] It's good. -[Martina, jokingly] Mmm! 590 00:36:06,821 --> 00:36:07,821 [chuckles] 591 00:36:07,901 --> 00:36:09,501 [pop music plays faintly over speakers] 592 00:36:09,581 --> 00:36:12,901 [drunkenly] I really like your drawings. Did you hang all these up? 593 00:36:13,501 --> 00:36:15,701 -No, my mom did. -[chuckles] 594 00:36:16,301 --> 00:36:18,381 It's like an art gallery. [chuckles] 595 00:36:25,061 --> 00:36:26,381 God, I'm hungry. 596 00:36:26,461 --> 00:36:27,581 [chuckles] 597 00:36:27,661 --> 00:36:28,581 What? 598 00:36:29,701 --> 00:36:30,781 Ladyfingers? 599 00:36:31,661 --> 00:36:33,621 Ladyfingers? [chuckles] 600 00:36:33,701 --> 00:36:34,701 Okay. 601 00:36:34,781 --> 00:36:37,061 [Armando, chuckling] You don't remember? 602 00:36:38,861 --> 00:36:39,741 No. 603 00:36:39,821 --> 00:36:42,301 [Armando] Every Thursday, we'd come to my house after school. 604 00:36:42,981 --> 00:36:45,101 -We'd have ladyfingers. -[Martina scoffs] 605 00:36:45,181 --> 00:36:46,301 With dulce de leche. 606 00:36:46,381 --> 00:36:48,861 -And we'd dip them in chocolate milk. -[laughs] 607 00:36:48,941 --> 00:36:52,021 -You forget? -[Martina] I don't remember that at all. 608 00:36:52,101 --> 00:36:54,341 ["220" by Dillom playing over speakers] 609 00:37:19,621 --> 00:37:21,461 Don't like photos of yourself? 610 00:37:24,061 --> 00:37:26,541 Then here. Take a picture of me. 611 00:37:47,461 --> 00:37:48,901 I have a question for you. 612 00:37:49,501 --> 00:37:50,501 Okay. 613 00:37:53,421 --> 00:37:55,341 When you look in my window, do you… 614 00:37:57,221 --> 00:37:58,181 jerk off? 615 00:38:00,901 --> 00:38:03,341 I swear I've always wondered about that. 616 00:38:07,541 --> 00:38:09,541 I don't mind what you do with your body. 617 00:38:11,661 --> 00:38:12,501 Come on. 618 00:38:15,461 --> 00:38:17,461 Photograph me however you want. 619 00:38:32,941 --> 00:38:33,901 [sniffles] 620 00:38:49,621 --> 00:38:51,581 ["220" plays louder] 621 00:39:26,661 --> 00:39:27,541 [giggles] 622 00:39:27,621 --> 00:39:29,101 [music ends abruptly] 623 00:39:29,181 --> 00:39:30,901 [silence] 624 00:39:33,981 --> 00:39:36,621 [uneasy music playing] 625 00:39:38,421 --> 00:39:39,741 [phone chiming] 626 00:39:41,021 --> 00:39:43,181 [phone chiming] 627 00:39:49,861 --> 00:39:51,941 [Leo, over video] Wait, what's going on? 628 00:39:52,701 --> 00:39:54,701 Why are you recording me? Put that down. 629 00:39:54,781 --> 00:39:56,941 -Turn that off, please. -[Ema] What are you doing here? 630 00:39:57,021 --> 00:39:58,261 [closes door] 631 00:39:58,341 --> 00:40:01,461 [Leo] I would never… I didn't chat with any girl. 632 00:40:01,541 --> 00:40:03,741 [Ema] Are you here to abuse a little girl? 633 00:40:04,261 --> 00:40:07,421 [Leo] Abuse? Seriously? She was the one asking for my help. 634 00:40:07,501 --> 00:40:10,061 [panicked breathing] 635 00:40:12,581 --> 00:40:15,501 [breathing heavily] 636 00:40:20,341 --> 00:40:22,981 -[line calling] -[breathing shakily] 637 00:40:24,301 --> 00:40:26,861 -[Marcos] Hello? -What's this video? 638 00:40:26,941 --> 00:40:30,981 Hey, listen. Don't worry about that. I'll pick you up tomorrow and we'll talk. 639 00:40:31,061 --> 00:40:33,261 No, not tomorrow. Tell me now. What happened? 640 00:40:33,341 --> 00:40:35,141 No, no, I don't want to do this over the phone. 641 00:40:35,221 --> 00:40:37,061 We'll talk tomorrow. Did you delete the texts? 642 00:40:37,141 --> 00:40:39,141 No, tell me now. You said it was an intervention! 643 00:40:39,221 --> 00:40:40,621 -What did you make me do? -[knocking] 644 00:40:40,701 --> 00:40:42,981 -[Marcos] Break that phone. Destroy it. -[Armando] Martina. 645 00:40:43,061 --> 00:40:45,661 -Don't be stupid now, Martina. Alright? -[Armando] Everything okay? 646 00:40:45,741 --> 00:40:47,221 -Tomorrow you'll understand. -You okay? 647 00:40:47,301 --> 00:40:49,221 -[Martina] I'll be right out. -[call disconnects] 648 00:40:49,301 --> 00:40:50,621 -Motherfucker. -[banging on door] 649 00:40:50,701 --> 00:40:52,781 -[banging on door] -[Armando] Martina, what's wrong? 650 00:40:52,861 --> 00:40:55,021 Nothing! I'll be right out. 651 00:40:55,101 --> 00:40:57,701 -Martina, tell me, or I'm coming in. -[banging] 652 00:40:57,781 --> 00:40:59,621 -[screen cracking] -[Armando] Open the door! 653 00:41:00,181 --> 00:41:01,901 -Martina! -[scattered clinks and plops] 654 00:41:01,981 --> 00:41:03,501 -[flushing] -[door opens] 655 00:41:04,741 --> 00:41:06,781 -What are you doing? -[Martina whimpers] 656 00:41:06,861 --> 00:41:07,781 What happened? 657 00:41:08,501 --> 00:41:10,581 [Martina sobs softly] 658 00:41:11,901 --> 00:41:13,661 [ominous music playing] 659 00:41:19,061 --> 00:41:21,101 [Ema] Why are you chatting with a girl who's underage? 660 00:41:21,181 --> 00:41:22,261 [Leo] I would never… 661 00:41:23,261 --> 00:41:26,101 [Armando] Martina, what is this? Why are they saying that about Leo? 662 00:41:26,181 --> 00:41:28,261 I don't know! Have you seen a black sock in here? 663 00:41:28,341 --> 00:41:30,421 You don't know? Martina! 664 00:41:30,501 --> 00:41:32,861 [Ema] How many girls have you abused, Leo? 665 00:41:32,941 --> 00:41:34,701 But this isn't true! 666 00:41:34,781 --> 00:41:36,501 He had nothing to do with it. 667 00:41:37,141 --> 00:41:38,301 Wait, what do you mean? 668 00:41:38,381 --> 00:41:40,781 -I gotta go. Tomorrow we can talk. -Where are you going? 669 00:41:40,861 --> 00:41:42,461 -Tomorrow, Armando! -Where are you going? 670 00:41:42,541 --> 00:41:44,381 -Talk to me! -What should I say?! 671 00:41:45,101 --> 00:41:47,941 I did something stupid. The guy I'm seeing set this up. 672 00:41:48,021 --> 00:41:48,901 He used me, okay? 673 00:41:48,981 --> 00:41:52,501 Leo went there because I asked him to. I didn't know they were gonna do this. 674 00:41:53,541 --> 00:41:55,261 [crying] How could you do that? 675 00:41:55,341 --> 00:41:57,661 -I'm sorry. -Get out of here! Don't touch me! 676 00:41:57,741 --> 00:42:00,581 What the fuck did Leo do to you to deserve that?! 677 00:42:00,661 --> 00:42:02,621 -Armando-- -You asshole! Get out of my house now! 678 00:42:02,701 --> 00:42:03,901 -But-- -Get out of here! 679 00:42:03,981 --> 00:42:04,941 -Leave! -Don't push me! 680 00:42:05,021 --> 00:42:06,341 Get out! 681 00:42:06,421 --> 00:42:07,701 No! Martina! 682 00:42:07,781 --> 00:42:09,381 [sharp, heavy thud] 683 00:42:12,861 --> 00:42:14,581 [crickets chirping in distance] 684 00:42:14,661 --> 00:42:17,061 [Armando breathing shakily] 685 00:42:21,141 --> 00:42:24,021 -[sobbing softly] -[wooden step creaks] 686 00:42:24,101 --> 00:42:27,661 [brooding music playing] 687 00:42:34,221 --> 00:42:36,541 [Juliana] As a mother, I did what I had to do. 688 00:42:38,541 --> 00:42:40,181 Protected my child. 689 00:42:43,941 --> 00:42:45,221 [keys jingling] 690 00:42:50,901 --> 00:42:54,301 [brooding music continues] 691 00:42:54,381 --> 00:42:56,221 [Armando, sobbing] Mom… 692 00:43:03,381 --> 00:43:05,861 [Juliana] There was nothing we could do for Martina. 693 00:43:06,861 --> 00:43:09,021 [brooding music continues] 694 00:43:13,181 --> 00:43:14,621 [body thuds] 695 00:43:15,581 --> 00:43:17,341 Close the backdoor. The backdoor! 696 00:43:22,701 --> 00:43:23,981 [Juliana] Come on. 697 00:43:28,061 --> 00:43:29,101 Stop. Here. 698 00:43:31,501 --> 00:43:32,621 [body thuds] 699 00:43:38,901 --> 00:43:41,381 Did you plant Martina's phone at Leo's campsite after that? 700 00:43:42,021 --> 00:43:42,901 Yes. 701 00:43:44,181 --> 00:43:46,541 We got home, and we realized that her phone was still here. 702 00:43:48,301 --> 00:43:50,061 We didn't know what to do with it. 703 00:43:51,581 --> 00:43:53,941 I prayed that Leo would save us again. 704 00:43:55,541 --> 00:43:59,981 When I found out where they killed him, I figured out where he had been hiding. 705 00:44:01,501 --> 00:44:04,021 I needed to make sure no one would suspect Armando. 706 00:44:04,781 --> 00:44:07,301 [somber music playing] 707 00:44:07,901 --> 00:44:09,741 You're raising a son on your own, Ema. 708 00:44:09,821 --> 00:44:12,741 Please, don't say anything. Don't tell anyone. 709 00:44:12,821 --> 00:44:14,701 -Please. -And Martina? 710 00:44:14,781 --> 00:44:16,701 There's nothing we can do to bring her back. 711 00:44:16,781 --> 00:44:17,941 It was an accident, 712 00:44:18,541 --> 00:44:20,901 but you know no one will see it that way. 713 00:44:21,501 --> 00:44:22,461 Please. 714 00:44:23,341 --> 00:44:25,101 -[Ema] Juliana, her parents… -Please, Ema. 715 00:44:25,181 --> 00:44:26,901 They have the right to know what happened. 716 00:44:26,981 --> 00:44:28,301 I think about them. I do. 717 00:44:28,381 --> 00:44:30,421 Sometimes, I have this urge to run over to their house 718 00:44:30,501 --> 00:44:33,861 and just explain what happened that night, but I-- 719 00:44:34,461 --> 00:44:36,021 [Armando] Enough, Mom. 720 00:44:36,581 --> 00:44:38,261 [somber music continues] 721 00:44:38,341 --> 00:44:39,261 Enough. 722 00:44:51,261 --> 00:44:53,981 [door opens and closes] 723 00:44:57,341 --> 00:44:58,621 [starts engine] 724 00:45:20,701 --> 00:45:24,421 [pensive music playing] 725 00:45:48,261 --> 00:45:50,221 [Torres] Come here, kid. Walk with me. 726 00:45:53,421 --> 00:45:55,301 No, no, no, no, no, no. 727 00:45:55,381 --> 00:45:56,621 No, no… 728 00:45:57,381 --> 00:46:00,541 [melancholy music playing] 729 00:46:01,141 --> 00:46:03,061 I love you so much, Armando. You hear me? 730 00:46:03,141 --> 00:46:05,421 I love you. Everything's gonna be okay, honey. 731 00:46:05,501 --> 00:46:07,021 [Torres] I'm sorry, ma'am, 732 00:46:07,101 --> 00:46:08,821 -I know how hard this must be. -Please don't. 733 00:46:08,901 --> 00:46:10,741 Give us a minute. No, no, no. 734 00:46:10,821 --> 00:46:12,301 -No, no. -[Torres] I'm sorry, ma'am. 735 00:46:12,381 --> 00:46:14,221 Isn't there anything you can do? 736 00:46:14,861 --> 00:46:17,621 There's a procedure, and we have to follow it, like it or not. 737 00:46:17,701 --> 00:46:19,741 -[Juliana] No, no, no. -[Torres] Please, understand. 738 00:46:19,821 --> 00:46:22,381 -[Armando] Mom… -[Torres] Let's go, kid. 739 00:46:22,461 --> 00:46:23,741 Let's go. 740 00:46:23,821 --> 00:46:24,661 [officer] Ma'am. 741 00:46:24,741 --> 00:46:27,941 -Ma'am, you need to come with me. -[Juliana] No, no. Please! No, no… 742 00:46:28,021 --> 00:46:29,181 -No! -Ma! 743 00:46:29,261 --> 00:46:30,821 -[Juliana cries] -Mom… 744 00:46:30,901 --> 00:46:32,061 -No, no, no, no. -Ma'am. 745 00:46:32,141 --> 00:46:33,461 No, no, no! No! 746 00:46:33,541 --> 00:46:38,301 [wailing] 747 00:46:49,581 --> 00:46:52,621 [somber music playing] 748 00:46:57,341 --> 00:46:58,181 Bruno. 749 00:46:59,381 --> 00:47:01,861 We've been getting these letters for a while now. 750 00:47:01,941 --> 00:47:05,061 They're from Ariana Nazbro. And they're about what happened to Dad. 751 00:47:06,301 --> 00:47:07,381 Apologizing. 752 00:47:08,581 --> 00:47:10,301 [voice breaks] And… 753 00:47:13,501 --> 00:47:15,181 I'm not going to forgive her. 754 00:47:17,781 --> 00:47:19,141 It's not possible for me. 755 00:47:23,861 --> 00:47:24,701 But, um… 756 00:47:25,461 --> 00:47:28,061 But I realized you have the right to read the letters 757 00:47:28,141 --> 00:47:29,581 and make your own decision. 758 00:47:29,661 --> 00:47:31,941 [melancholy music playing] 759 00:47:49,021 --> 00:47:50,221 I'll read these in my room. 760 00:47:51,501 --> 00:47:52,341 Sure. 761 00:48:18,901 --> 00:48:21,581 [melancholy music continues] 762 00:48:38,981 --> 00:48:41,221 [music fades] 763 00:48:47,061 --> 00:48:50,301 [whirring] 764 00:48:56,581 --> 00:49:00,061 [nostalgic music playing] 765 00:49:02,901 --> 00:49:05,381 [music rising] 766 00:49:05,461 --> 00:49:08,781 CAUGHT - L. MERCER 767 00:49:46,261 --> 00:49:48,341 Your lawyer did good. He acted quickly. 768 00:49:48,901 --> 00:49:50,141 I didn't ask him to. 769 00:49:51,741 --> 00:49:52,861 Didn't ask you either. 770 00:49:52,941 --> 00:49:55,781 I gave a statement on what I saw and what I heard. That's all. 771 00:49:56,421 --> 00:49:59,701 I don't know if that helped your lawyer in amending the charges. 772 00:50:01,341 --> 00:50:02,701 But this is great news for you. 773 00:50:02,781 --> 00:50:05,341 Getting the case changed from murder to attempted murder. 774 00:50:05,421 --> 00:50:07,421 You'll be released any day now. 775 00:50:10,381 --> 00:50:12,061 I can't stop thinking about it. 776 00:50:13,461 --> 00:50:15,141 Why hasn't his body turned up? 777 00:50:17,941 --> 00:50:19,661 You should ask them about that. 778 00:50:19,741 --> 00:50:20,981 [Ema] I know. I did ask. 779 00:50:22,061 --> 00:50:25,261 They said that the river must've carried Leo's body to the lake. 780 00:50:25,341 --> 00:50:27,021 That's why they haven't found it. 781 00:50:27,901 --> 00:50:30,941 Without oxygen, the weight of the water would've caused it to sink. 782 00:50:31,021 --> 00:50:33,861 That's what the experts say, but I went out there again. 783 00:50:34,421 --> 00:50:36,741 That river curves right before it reaches the lake. 784 00:50:37,421 --> 00:50:38,901 If a person was carried that far, 785 00:50:38,981 --> 00:50:41,581 they could have gotten out of the water and ran into the woods. 786 00:50:42,461 --> 00:50:44,821 Leo knew that place like the back of his hand, 787 00:50:44,901 --> 00:50:45,861 and so do you. 788 00:50:50,501 --> 00:50:52,461 I need to know if Leo is alive. 789 00:50:53,541 --> 00:50:55,781 And you know more than you're letting on. 790 00:51:05,381 --> 00:51:06,421 If, uh… 791 00:51:07,501 --> 00:51:09,901 If Leo were alive, and he wanted to come back, 792 00:51:10,781 --> 00:51:11,701 he would. 793 00:51:13,461 --> 00:51:14,301 I know Leo. 794 00:51:15,061 --> 00:51:17,141 And that guy can forgive anything. 795 00:51:18,021 --> 00:51:20,181 And if he is alive, he'll come back. 796 00:51:20,941 --> 00:51:21,941 But if he's not, 797 00:51:23,941 --> 00:51:25,821 we're both gonna have to live with that. 798 00:51:32,341 --> 00:51:35,301 [soft, poignant music playing] 799 00:51:37,541 --> 00:51:39,501 [gate opens and closes] 800 00:52:03,341 --> 00:52:04,741 [man] Come on, come on. 801 00:52:05,341 --> 00:52:06,781 Let's go! Let's go! 802 00:52:09,181 --> 00:52:10,181 [soft thud] 803 00:52:30,341 --> 00:52:33,421 [poignant music continues] 804 00:53:13,221 --> 00:53:15,661 I'm getting pretty bored just staring into space, eh, guys? 805 00:53:15,741 --> 00:53:17,261 [chuckling] 806 00:53:17,781 --> 00:53:19,581 I'd love a few more nice mates. 807 00:53:23,181 --> 00:53:25,741 Let's go. We should start heading back. 808 00:53:27,301 --> 00:53:30,541 ["Sueñero" by Mercedes Sosa playing] 809 00:53:41,501 --> 00:53:45,301 BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN 810 00:53:45,301 --> 00:53:50,301 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 811 00:53:45,301 --> 00:53:55,301 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.