All language subtitles for Body without Soul. PtBr por REHansen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:03,720 Dedicamos este filme � mem�ria de MARK FINCH 2 00:00:07,210 --> 00:00:13,430 A arte e o conhecimento, ou seja, as verdades, s�o suspeitas e perigosas." 3 00:00:33,230 --> 00:00:37,160 CORPOS SEM ALMAS 4 00:01:09,240 --> 00:01:10,240 Meu nome � David, 5 00:01:11,100 --> 00:01:14,050 tenho 17 anos e moro em Praga. 6 00:01:16,130 --> 00:01:17,480 Marek, 7 00:01:23,000 --> 00:01:24,160 sou de Brod. 8 00:01:31,670 --> 00:01:32,760 David, 9 00:01:33,790 --> 00:01:34,600 tenho 16 anos. 10 00:01:36,460 --> 00:01:37,770 Me chamo Mateus. 11 00:01:41,360 --> 00:01:42,580 Tenho 17 anos... 12 00:01:43,860 --> 00:01:44,690 Meu nome � Sawannah, 13 00:01:47,410 --> 00:01:50,240 esse � meu apelido, n�o vou dizer meu verdadeiro nome... 14 00:01:53,080 --> 00:01:53,960 tenho 16 anos. 15 00:01:55,250 --> 00:01:59,250 Me chamo Vaclav Cernogursky, sou de Chomutov, 16 00:02:01,330 --> 00:02:04,090 n�o relamente de Chomutov, mas de Kadan, um bairro perto dali... 17 00:02:04,090 --> 00:02:08,510 nasci em 23 de mar�o de 1978. 18 00:02:09,250 --> 00:02:12,250 Meu nome � Ota, sou de Strakonice... 19 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Me chamo Jarda e sou de Most... 20 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 Pavel... 21 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 de Budejovice. 22 00:02:18,750 --> 00:02:19,750 Meu nome � Thomas... 23 00:02:22,250 --> 00:02:23,250 de Praga. 24 00:02:24,250 --> 00:02:27,250 Meu nome � Pavel Petroci e tenho 16 anos... 25 00:02:29,250 --> 00:02:30,750 Por que vim pra c�? Bem... 26 00:02:33,750 --> 00:02:38,750 Voc� sabe, bem... busco grana aqui... 27 00:02:43,040 --> 00:02:44,540 Busco dinheiro aqui... 28 00:02:48,540 --> 00:02:49,410 Em Praga? 29 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 Me vendo. 30 00:02:51,540 --> 00:02:53,390 Fa�o tudo o que posso... 31 00:02:53,950 --> 00:02:56,430 Em Praga? Busco sobreviver... 32 00:03:00,020 --> 00:03:04,460 Ando por a�, �s vezes como algum p�o... 33 00:03:07,130 --> 00:03:08,540 como um prostituto... 34 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Em Praga? Bom... 35 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 consigo dinhero em Praga... 36 00:03:33,540 --> 00:03:38,040 No come�o, eu ia a Podoli, quando tinha 12 anos... 37 00:03:40,020 --> 00:03:44,930 os homossexuais se reunem l�, assim os rapazes fazem dinheiro ali... 38 00:03:45,880 --> 00:03:50,110 Podoli � uma famosa piscina onde todos os rapazes v�o... 39 00:03:51,850 --> 00:03:58,460 conheci ali um homem. Era franc�s... 40 00:04:00,230 --> 00:04:06,010 ele me convidou a dar uma volta na sua nova moto... 41 00:04:06,460 --> 00:04:10,300 eu relamente gostava dessas modernas m�quinas do ocidente... 42 00:04:10,790 --> 00:04:14,440 ent�o fomos dar uma volta e foi a� que ele me ofereceu dinheiro... 43 00:04:14,730 --> 00:04:18,740 ele me explicou quanto me pagaria pra fazer isso... 44 00:04:21,100 --> 00:04:24,810 quando est�vamos discutindo o pre�o, ele me ofereceu 300 Coroas... 45 00:04:25,730 --> 00:04:29,730 eu tinha 14 anos, assim concordei... 46 00:04:30,380 --> 00:04:33,850 fomos pra aquele ap� e... e l� tudo come�ou... 47 00:04:39,380 --> 00:04:42,760 Eu cheguei � esta��o de trem e n�o sabia o que fazer depois... 48 00:04:44,200 --> 00:04:48,680 de repente um homem gay apareceu diante de mim... 49 00:04:51,010 --> 00:04:54,410 e perguntou o que ia fazer... 50 00:04:55,050 --> 00:05:00,350 disse a ele que n�o fazia ideia. Ele era um cara su��o... 51 00:05:01,910 --> 00:05:04,430 e acabou que ele tinha alguns planos pra mim... 52 00:05:04,810 --> 00:05:08,090 me ofereceu 1.000 Coroas e disse a ele que n�o faria muita coisa... 53 00:05:08,860 --> 00:05:12,590 eu n�o iria ser... sabe o qu�. 54 00:05:13,950 --> 00:05:18,410 ele disse que eu n�o teria que fazer nada, s� dormir na sua cama... 55 00:05:19,170 --> 00:05:21,590 assim, nos deitamos e eu consegui 1.000 Coroas. 56 00:05:21,980 --> 00:05:24,830 Ele gostou porque foi algo r�pido realmente... 57 00:05:25,780 --> 00:05:28,620 dinheiro por algo f�cil e r�pido 58 00:05:29,170 --> 00:05:31,000 e achei que era um bom trabalho pra mim... 59 00:05:39,980 --> 00:05:43,460 Um cigano se aproximou de mim na esta��o 60 00:05:44,200 --> 00:05:46,550 quando fui visitar minha av� em Usti... 61 00:05:47,760 --> 00:05:51,300 ele relamente me queria para que trabalhasse pra ele... 62 00:05:52,260 --> 00:05:54,380 por 14 dias contuava voltando... 63 00:05:54,960 --> 00:05:57,680 me prometia sempre mais dinheiro pra que pudesse voltar pra casa... 64 00:05:58,200 --> 00:06:00,430 eu gosto de grana, assim eu disse, por que n�o? 65 00:06:01,110 --> 00:06:04,420 Ele me mostrou como a coiosa funciona em Praga, onde encontar... 66 00:06:04,420 --> 00:06:09,940 o que fazer com os clientes pra que me pagassem bem... 67 00:06:11,880 --> 00:06:16,220 por�m o cara que indicou estava regateando... 68 00:06:17,960 --> 00:06:22,380 me prometia 6.000 por noite... 69 00:06:22,380 --> 00:06:23,210 mesmo... 6.000 por noite... 70 00:06:24,150 --> 00:06:27,380 mas eu tinha que trepar com dois ou tr�s caras por essa quantia... 71 00:06:28,010 --> 00:06:30,100 agora eu sei, depois de um ano e meio... 72 00:06:30,550 --> 00:06:36,790 Um dia um cara mais velho me perguntou se eu queria dormir com ele... 73 00:06:37,550 --> 00:06:43,690 por 1.000 Coroas, eu n�o entendi bem... 74 00:06:44,610 --> 00:06:46,210 mas fui com ele, mesmo assim... 75 00:06:48,320 --> 00:06:54,260 quando est�vamos na cama, ele de repente me atacou... 76 00:06:58,720 --> 00:07:01,480 de maneira sexual pelas 1.000 Coroas... 77 00:07:05,020 --> 00:07:08,530 assim n�o tive outra op��o a n�o ser chupar o pau dele... 78 00:07:10,200 --> 00:07:13,420 ele colocou o pau na minha boca, mas foi como... 79 00:07:15,380 --> 00:07:18,160 eu n�o queria... mas por 1.000... 80 00:07:19,610 --> 00:07:24,160 1.000 era s� por uma chupada... 81 00:07:27,410 --> 00:07:32,930 Quando cheguei aqui, meus amigos me falaram de um bom trabalho... 82 00:07:33,410 --> 00:07:40,270 eu estava ansioso em come�ar, assim me enviaram pra fazer sexo... 83 00:07:40,860 --> 00:07:46,300 eu ja fazia sexo com os rapazes da escola, assim n�o me importei... 84 00:07:46,730 --> 00:07:51,240 ent�o eles me mostraram o bar e me tornei no que sou hoje... 85 00:07:51,240 --> 00:07:54,950 mas nosso lugar de origem � a esta��o de Praga... 86 00:08:15,260 --> 00:08:17,910 Meu primeiro cliente, n�o saberia dizer, pois faz muito tempo... 87 00:08:18,780 --> 00:08:22,300 mas meu primeiro bom trabalho eu ainda lembro... 88 00:08:24,000 --> 00:08:27,230 seu nome era Theo, um alem�o... 89 00:08:28,440 --> 00:08:31,030 quando ele veio a Praga n�s est�vamos trabalhando 90 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 no 'sex shop' da esta��o central... 91 00:08:34,920 --> 00:08:38,350 agora n�o existe, mas nos mudamos pra costa, nos iate-clubes, 92 00:08:39,580 --> 00:08:43,080 e noutros lugares, mas antes de ficarmos fora da esta��o central... 93 00:08:44,120 --> 00:08:47,220 costumava me sentar ali perto do restaurante, quando se aproximou... 94 00:08:49,890 --> 00:08:54,330 come�ou falando em alem�o, eu aprendera alem�o na escola... 95 00:08:54,780 --> 00:08:58,080 eu frequentava a universidade antes...... 96 00:08:59,100 --> 00:09:04,170 eu entendi logo e depois de uns minutos... 97 00:09:04,170 --> 00:09:07,290 fomos pro seu apartamento, em Holesovice... 98 00:09:07,930 --> 00:09:11,870 Ficamos l� por uma hora. N�o gostei muito... 99 00:09:11,870 --> 00:09:18,190 mas ele me deu umas 3.000 Coroas, por esse dinheiro n�o foi t�o ruim... 100 00:09:19,260 --> 00:09:22,680 ele apenas me chupou e eu gozei sobre ele e fui... 101 00:09:25,010 --> 00:09:29,460 voltei logo pra esta��o. � como um carrossel... 102 00:09:30,180 --> 00:09:34,500 e aparece outro cliente, e outro e outro... 103 00:09:34,970 --> 00:09:37,570 e quanto mais clientes, mais dinheiro... 104 00:09:37,930 --> 00:09:43,740 quando querem meter no meu cu, eu pe�o... 105 00:09:44,340 --> 00:09:48,160 300 Marcos alem�es e o cliente acaba pagando... 106 00:09:48,770 --> 00:09:50,160 se n�o, nada feito... 107 00:09:50,740 --> 00:09:56,680 A maioria desses rapazes trepam uns com os outros... 108 00:09:57,470 --> 00:10:00,720 mas eles � que sabem, eu n�o, pois tenho medo de pegar Aids... 109 00:10:01,020 --> 00:10:04,970 � s� perguntar pra conseguir um pre�o melhor... 110 00:10:05,890 --> 00:10:10,610 Hoje j� n�o existe mais lista de pre�os... 111 00:10:10,610 --> 00:10:16,470 os garotos baratos da rua vem ao nosso bar... 112 00:10:17,200 --> 00:10:23,700 e se eferecem por poucas moedas... 113 00:10:24,180 --> 00:10:30,100 assim n�s temos que baixar nossos pre�os tamb�m... 114 00:10:30,490 --> 00:10:34,090 A situa��o econ�mica na Rep. Checa est� ficando cada vez pior... 115 00:10:35,320 --> 00:10:38,930 s� os alem�es que n�o podem se dar ao luxo de ter um garoto na Alemanha... 116 00:10:38,930 --> 00:10:41,790 vem � Praga. Hoje em dia o custo de um garoto aqui � de 100 Coroas... 117 00:10:41,790 --> 00:10:45,110 ent�o ele vem aqui buscando por 500 Coroas, uma pechincha... 118 00:10:45,500 --> 00:10:48,690 Os alem�es preferem garotos novos... 119 00:10:48,690 --> 00:10:51,970 acho que s�o uns pervertidos... 120 00:10:52,480 --> 00:10:56,790 Os alem�es e outros estrangeiros que vem aqui... 121 00:10:57,180 --> 00:10:59,730 n�o s�o bobos... 122 00:10:59,730 --> 00:11:05,780 Eles pegam garotos de 15-16 anos, mas os pervertidos querem ainda mais jovens... 123 00:11:06,370 --> 00:11:11,660 meninos de 13-12 anos e eles pagam por eles... 124 00:11:14,900 --> 00:11:19,150 500 Marcos por cada menino... 125 00:11:21,240 --> 00:11:24,150 n�o posso nem imaginar o que fazem com eles... 126 00:11:24,550 --> 00:11:28,950 Os alem�es n�o s�o t�o maus como os checos... 127 00:11:33,970 --> 00:11:39,570 O alem�o s� chupa voc�... Sexo anal raras vezes... 128 00:11:40,420 --> 00:11:43,020 mas o checo pede de tudo e... 129 00:11:43,980 --> 00:11:45,650 n�o querem pagar... 130 00:11:46,310 --> 00:11:49,290 Conhe�o caras que vendem os rapazes... 131 00:11:49,820 --> 00:11:54,410 que ficam em Praga... 132 00:11:57,840 --> 00:12:01,660 Eles os pegam perto da fronteira... 133 00:12:06,610 --> 00:12:11,720 os colocam nos carros debaixo dos assentos... 134 00:12:12,590 --> 00:12:17,320 Tenho v�rias ofertas de alem�es e ingleses... 135 00:12:17,320 --> 00:12:20,280 querem que eu v� com eles pro Exterior... 136 00:12:21,320 --> 00:12:24,860 mas, o que posso esperar quando estiver l�? 137 00:12:25,120 --> 00:12:28,340 Decidi ficar em Praga, 138 00:12:28,790 --> 00:12:30,190 porque em Praga 139 00:12:35,730 --> 00:12:41,040 � melhor pra esse tipo de neg�cio... 140 00:12:41,290 --> 00:12:44,100 Praga est� cheia de homossexuais... 141 00:12:45,950 --> 00:12:48,820 conhe�o os lugares onde eles v�o... 142 00:12:49,580 --> 00:12:53,490 posso perceber logo quem tem mais grana... 143 00:12:55,970 --> 00:12:59,730 Eles v�o muito ao Riviera... 144 00:13:01,170 --> 00:13:08,120 nossos bares gays com discoteca... 145 00:13:08,120 --> 00:13:14,620 os sal�es de jogos-laser onde se encontram rapazes muito jovens... 146 00:13:18,110 --> 00:13:20,290 e o parque de Letna... 147 00:13:20,290 --> 00:13:24,030 Praga � a melhor zona do Leste... 148 00:13:48,600 --> 00:13:53,910 O prostituto mais jovem tem 11 anos... 149 00:13:54,340 --> 00:13:55,610 O Podoli 150 00:13:56,740 --> 00:14:00,990 � o maior complexo de piscina p�blica... 151 00:14:01,550 --> 00:14:04,760 h� poucos nadadores dentro e fora... 152 00:14:25,410 --> 00:14:29,570 O rapazes d�o voltas mostrando seus corpos... 153 00:14:29,570 --> 00:14:33,480 e sempre encontram algum homossexual que os sigam... 154 00:14:40,630 --> 00:14:43,200 estes garotos estar�o prontos pra qualquer coisa por dinheiro... 155 00:14:43,200 --> 00:14:46,430 s� pra ganhar mais grana e seguir brincando nos v�deos de jogos... 156 00:14:50,350 --> 00:14:55,330 Porque s�o jovens eles pensam... 157 00:14:55,740 --> 00:14:57,870 � muito dinheiro... 158 00:15:25,220 --> 00:15:31,410 Um dia em que trabalhava em Podoli se aproximou um cara... 159 00:15:32,160 --> 00:15:35,740 se chamava Roman Hysek, eu sabia algo dele... 160 00:15:37,030 --> 00:15:40,240 me disse que estava fazendo um filme... 161 00:15:41,600 --> 00:15:45,730 e queria que entrasse nele... 162 00:15:46,530 --> 00:15:48,910 me ofereceu grana e me disse... 163 00:15:48,910 --> 00:15:52,850 que teria que fazer de tudo no filme... 164 00:15:53,300 --> 00:15:57,760 No come�o n�o topei, mas ele me ofereceu grana igual 165 00:15:58,010 --> 00:16:03,930 durante 7 dias, assim acabei indo com ele... 166 00:16:03,930 --> 00:16:07,060 Entrei no neg�cio do filme porn� atrav�s de um amigo... 167 00:16:07,490 --> 00:16:13,000 Ele me apresentou a um cara, n�o posso dizer o nome... 168 00:16:15,360 --> 00:16:19,070 e este cara me escolheu pra seu pr�ximo filme porn�... 169 00:16:19,070 --> 00:16:25,620 eu n�o sabia que tipo de filme porn� ele fazia... 170 00:16:25,620 --> 00:16:31,160 e soube de que era um porn� gay com rapazes muito novos... 171 00:16:32,200 --> 00:16:35,530 Entrei no neg�cio do filme porn� quando corria atr�s de grana pelas ruas... 172 00:16:35,530 --> 00:16:39,720 No meu regresso da Alemanha foi quando ouvi falar de drogas... 173 00:16:39,970 --> 00:16:43,970 Precisava de muita grana e r�pido... 174 00:16:44,200 --> 00:16:49,440 e conheci um cara que estava fazendo um filme porn�... 175 00:16:52,090 --> 00:16:56,580 Fiz um filme. Ele me pagou bem... 176 00:16:57,390 --> 00:17:00,830 ent�o, fiz outro, mas quando precisei de grana outra vez... 177 00:17:00,830 --> 00:17:04,220 Assim tive que voltar ao meu trabalho regular... 178 00:17:07,150 --> 00:17:12,170 mas na primeira vez nunca esque�o que outros rapazes estavam l�... 179 00:17:12,170 --> 00:17:17,190 ele pediu que ficasse nu diante de todos... 180 00:17:22,180 --> 00:17:24,920 n�o quero falar disso... 181 00:17:25,980 --> 00:17:26,790 Num filme porn�? 182 00:17:26,790 --> 00:17:30,210 Cheguei atrav�s de um cara... 183 00:17:30,210 --> 00:17:34,420 que conheci no 'sex shop'... 184 00:17:34,420 --> 00:17:40,020 ele tinha outros cinco rapazes quando me descubriu... 185 00:17:40,020 --> 00:17:43,610 Logo me ofereceu grana e me disse quanto... 186 00:17:43,610 --> 00:17:49,930 ele n�o me disse de frente assim tive cuidado... 187 00:17:50,370 --> 00:17:54,350 havia escutado p�ssimas hist�rias sobre o sr. Rousek... 188 00:17:54,350 --> 00:17:59,530 que prometia 6.000 aos garotos e depois s� dava 500... 189 00:17:59,530 --> 00:18:03,110 ou d� um calote antes de filmar e decixa voc� sem nada... 190 00:18:03,380 --> 00:18:08,320 eu n�o queria transar com eles... 191 00:18:08,770 --> 00:18:11,180 e fiquei com medo, realmente tinha medo... 192 00:18:11,180 --> 00:18:14,570 mas tive um pressentimento ruim, assim que perguntei: quanto? 193 00:18:14,570 --> 00:18:17,460 Ele me disse 5.000 e eu teria que estar de acordo... 194 00:18:17,460 --> 00:18:19,760 Na esta��o central... 195 00:18:20,080 --> 00:18:24,530 um cinegrafista quis me filmar... 196 00:18:26,360 --> 00:18:31,350 concordei e fui com ele... 197 00:18:32,280 --> 00:18:34,770 havia outros rapazes... 198 00:18:35,780 --> 00:18:39,530 o filme duraria tr�s dias, mas ficamos v�rias semanas... 199 00:18:40,890 --> 00:18:44,310 Ele nos trancou naquele lugar. Nos deu comida 200 00:18:44,590 --> 00:18:48,900 e alojamento, mas n�o nos deixava sair... 201 00:18:50,540 --> 00:18:52,900 Recibi uma oferta... 202 00:18:55,650 --> 00:18:58,250 quando estava saindo... 203 00:18:58,250 --> 00:19:02,680 este cara me levou de carro, era diretor de cinema... 204 00:19:03,190 --> 00:19:07,980 fomos a um jantar, eu e meus outros amigos... 205 00:19:07,980 --> 00:19:14,770 me explicam tudo e entrei com tudo... 206 00:19:15,400 --> 00:19:21,230 Um rapazinho se aproximou e me perguntou se queria.. 207 00:19:22,730 --> 00:19:26,170 filmar um porn� com ele, eu era novo aqui, estava sem grana... 208 00:19:26,170 --> 00:19:30,590 ent�o entrei nessa, agora, esta � minha profiss�o... 209 00:19:31,760 --> 00:19:38,490 Meu amigo estava com problemas de grana e necessitava de algu�m pra... 210 00:19:39,620 --> 00:19:45,660 eu quis ajudar e assim foi como comecei... 211 00:19:45,660 --> 00:19:47,620 faz um ano... 212 00:19:47,620 --> 00:19:52,570 desde ent�o j� fiz 5 filmes... 213 00:19:54,640 --> 00:19:58,080 em 4 deles fazia o papel principal... 214 00:19:59,080 --> 00:20:01,230 O papel principal? 215 00:20:02,120 --> 00:20:06,730 Aqui em Praga, significa que a gente tem que fazer de tudo... 216 00:20:06,730 --> 00:20:11,010 no filme. Dar, comer, chupar, lamber o cu, beijar, absolutamente tudo... 217 00:20:11,950 --> 00:20:16,020 Sua foto est� na capa... 218 00:20:16,280 --> 00:20:19,960 e voc� � o ator principal... 219 00:20:19,960 --> 00:20:23,320 para a parte principal... 220 00:20:24,620 --> 00:20:27,230 tem que ter um belo olhar... 221 00:20:30,700 --> 00:20:33,580 excelente presen�a... 222 00:20:35,310 --> 00:20:37,490 e 'talento' � l�gico... 223 00:20:38,430 --> 00:20:41,020 Eles estavam me procurando para o papel principal... 224 00:20:41,870 --> 00:20:44,890 como era o mais novo, ent�o eles sempre me davam a parte principal... 225 00:20:44,890 --> 00:20:48,680 Hysek nos disse que pagaria se n�s f�ssemos bons... 226 00:20:48,680 --> 00:20:52,760 n�s tratamos de ser muito bons, esper�vamos por perto... 227 00:20:54,000 --> 00:20:59,650 mas como bebeu durante a filmagem, nos tirou fora... 228 00:20:59,650 --> 00:21:00,500 com apenas 2.000 Coroas... 229 00:21:04,050 --> 00:21:07,930 Ele quis que n�s fiz�ssemos mesmo de tudo neste filme... 230 00:21:09,940 --> 00:21:15,140 desde punheta m�tua at� a penetra��o no cu... 231 00:21:16,590 --> 00:21:19,090 Primeiro eu comia o David... 232 00:21:20,570 --> 00:21:24,240 logo o David me chupava e eu a ele... 233 00:21:26,130 --> 00:21:29,600 Exceto dar o cu, n�s fizemos de tudo... 234 00:21:34,380 --> 00:21:36,360 sexo oral, 235 00:21:38,760 --> 00:21:40,730 sexo grupal, 236 00:21:43,340 --> 00:21:47,890 n�s film�vamos uma sacanagem sexual numa sauna... 237 00:21:49,660 --> 00:21:53,150 N�o gostei que ele ensaiasse todas as cenas... 238 00:21:53,150 --> 00:21:56,610 ele desligava a c�mara e ensaiava com os garotos... 239 00:21:56,610 --> 00:21:59,910 na tomada seguinte eu odiei isso... 240 00:22:00,130 --> 00:22:03,900 ele estava tenso todo o tempo... 241 00:22:06,430 --> 00:22:09,920 durante um ensaio ele me fez chupar sua pica... 242 00:22:09,920 --> 00:22:13,190 e logo me fodeu o cu... 243 00:22:13,480 --> 00:22:19,660 eu reclamei, mas ele nem ligou... 244 00:22:19,660 --> 00:22:23,160 comendo, chupando, beijando... 245 00:22:29,720 --> 00:22:36,340 eu n�o tinha experi�ncia em dar o cu, n�o fazia isto... 246 00:22:36,950 --> 00:22:40,410 mas como era um trabalho, isto � outra coisa... 247 00:22:40,410 --> 00:22:44,940 sobretudo quando h� dinheiro me esperando... 248 00:22:48,050 --> 00:22:51,460 1.000 Coroas cada vez que gozam na minha boca... 249 00:22:57,120 --> 00:22:58,860 ...Todo o costumeiro... 250 00:22:59,750 --> 00:23:01,860 N�s n�o usamos qualquer prote��o... 251 00:23:04,990 --> 00:23:08,940 n�o se pode usar camisinha quando se filma um porn�... 252 00:23:09,720 --> 00:23:14,890 ningu�m vai querer comprar se usamos prote��o... 253 00:23:16,390 --> 00:23:19,430 N�s perguntamos a ele se queria que us�ssemos prote��o... 254 00:23:20,020 --> 00:23:25,320 eu s� conhecia os rapazes do grupo, do resto n�o sabia... 255 00:23:27,570 --> 00:23:30,780 ele disse: "quer grana, fa�a o que eu digo"... 256 00:23:30,780 --> 00:23:34,590 ent�o t�nhamos que trepar sem camisinha... 257 00:23:35,870 --> 00:23:39,330 N�s pergunt�vamos, mas ele n�o deixou... 258 00:23:40,750 --> 00:23:44,990 a prote��o era proibida... 259 00:23:45,900 --> 00:23:52,430 Eu perguntei a ele se alguns dos outros se infectara... 260 00:23:53,300 --> 00:23:57,440 ele me disse pra n�o se preocupar, porque os conhecia muito bem... 261 00:23:58,880 --> 00:24:01,030 por�m eu n�o os conhecia... 262 00:24:07,120 --> 00:24:13,290 sem prote��o alguma, porque o pessoal da TV n�o quer... 263 00:24:13,290 --> 00:24:17,410 n�o poderiam vender os dvds... 264 00:24:17,410 --> 00:24:19,900 N�o, n�o us�vamos nada... 265 00:24:22,530 --> 00:24:25,800 Ele disse "se querem mais grana, � sem camisinha...." 266 00:24:28,310 --> 00:24:32,890 Concordei como uma prostituta que n�o usa camisinha... 267 00:24:33,150 --> 00:24:35,420 se o cliente n�o quer usar... 268 00:24:38,090 --> 00:24:40,510 N�s nos conhec�amos... 269 00:24:41,470 --> 00:24:45,170 todos os atores... 270 00:24:45,380 --> 00:24:47,430 assim n�o havia o que temer... 271 00:24:48,440 --> 00:24:51,930 Se precisamos de grana? Sim, estamos todos de acordo... 272 00:24:52,720 --> 00:24:57,350 Aqui temos os produtores de porn�, Rousek e Hysek... 273 00:24:57,350 --> 00:25:01,840 eles s�o os mais famosos na Rep�blica Checa... 274 00:25:02,060 --> 00:25:07,680 especialistas em filmes porn�s para homossexuais... 275 00:25:23,380 --> 00:25:28,180 Ele me convidou a fazer um porn� com Marek... 276 00:25:28,180 --> 00:25:31,790 Marek recusou esta oferta, tinha o suficiente... 277 00:25:31,790 --> 00:25:35,570 n�o sabia o que fazer mas precis�vamos de grana... 278 00:25:35,570 --> 00:25:39,810 finalmente concordei em filmar com ele... 279 00:25:40,790 --> 00:25:45,920 o filme fala de um rapaz que foge de casa... 280 00:25:46,210 --> 00:25:48,350 e vem para Praga. 281 00:25:49,680 --> 00:25:52,370 Anda pela cidade... 282 00:26:14,040 --> 00:26:16,990 vai a seus clubes... 283 00:26:18,250 --> 00:26:20,270 e passo a passo... 284 00:26:21,630 --> 00:26:25,540 ele entra no neg�cio do filme porn�... 285 00:26:37,680 --> 00:26:41,700 Sou Hans Miller, alem�o... 286 00:26:41,700 --> 00:26:45,370 meu verdadeiro nome � Pavel Rousek e sou c�mera... 287 00:26:46,230 --> 00:26:49,750 e tamb�m o diretor, se quiser chamar assim... 288 00:26:49,750 --> 00:26:51,670 fa�o de tudo, realmente... 289 00:26:51,670 --> 00:26:57,060 sou meu pr�pio diretor de elenco e produtor... 290 00:26:59,010 --> 00:27:04,330 fa�o pornografia de orienta��o gay... 291 00:27:05,710 --> 00:27:09,610 mas s� curtas e... 292 00:27:12,230 --> 00:27:13,950 bastante ruins... 293 00:27:16,380 --> 00:27:17,700 Tudo come�ou... 294 00:27:20,040 --> 00:27:24,270 quando um dos modelos fotogr�ficos... 295 00:27:24,270 --> 00:27:25,070 emigrou pra Holanda... 296 00:27:31,780 --> 00:27:34,630 e come�ou a trabalhar num bordel... 297 00:27:34,840 --> 00:27:38,640 um cliente se apaixomou por ele e eles se tornaram casos... 298 00:27:38,640 --> 00:27:42,130 este homem era o dono da Dussedo - eles eram 299 00:27:42,130 --> 00:27:45,690 produtores de porn�s como "garotos brilhantes, garotos de ouro"... 300 00:27:45,690 --> 00:27:47,620 mal feitos e baratos... 301 00:27:47,620 --> 00:27:54,020 Meu amigo disse a ele que conhecia um bom fot�grafo... 302 00:27:54,020 --> 00:28:00,070 eles lan�aram uma competi��o e perguntaram se eu queria participar... 303 00:28:00,670 --> 00:28:06,200 assim, eu filmei um curta no meu apartamento... 304 00:28:06,200 --> 00:28:11,090 Fomos � casa dele e preparamos o 'set'... 305 00:28:11,420 --> 00:28:13,560 na casa... 306 00:28:13,560 --> 00:28:20,120 sua esposa e os filhos foram a algum lugar fora... 307 00:28:20,120 --> 00:28:23,960 e ent�o n�s pudemos filmar no quarto... 308 00:28:24,230 --> 00:28:27,670 ele nos ofereceu comida e bebida... 309 00:28:27,670 --> 00:28:33,210 tamb�m crack, coca�na, maconha e haxixe... 310 00:28:33,210 --> 00:28:37,150 n�o quis tomar nenhuma droga... 311 00:28:37,390 --> 00:28:39,740 Ele ofereceu camisinhas? 312 00:28:39,740 --> 00:28:43,190 N�o, n�o ofereceu... 313 00:28:43,190 --> 00:28:45,350 ningu�m falou sobre nenhuma prote��o... 314 00:28:45,580 --> 00:28:47,250 Perguntou sobre isso? 315 00:28:47,470 --> 00:28:50,590 Ningu�m quis pensar sobre isso... 316 00:28:51,720 --> 00:28:55,870 Eu me reservei ao direito que ningu�m me comesse o cu... 317 00:28:55,870 --> 00:28:59,520 o diretor respeitou isso... 318 00:28:59,520 --> 00:29:03,660 durante a filmagem ele se comportou bem, era o traficante... 319 00:29:03,660 --> 00:29:06,980 tinha atitude de deportista... 320 00:29:06,980 --> 00:29:11,370 Consegui o contrato e comecei fazendo isto profissionalmente... 321 00:29:11,370 --> 00:29:13,120 mas n�o sabia muito... 322 00:29:13,120 --> 00:29:16,330 Quando foi? Dois anos... 323 00:29:17,460 --> 00:29:22,930 logo estava tirando fotos para a Dannish Orange Press... 324 00:29:22,930 --> 00:29:25,020 E como est� o neg�cio? 325 00:29:25,020 --> 00:29:26,420 N�o vai bem... 326 00:29:26,740 --> 00:29:32,460 Fazia 5 filmes todos os meses... 327 00:29:32,460 --> 00:29:36,030 ele faz muita grana... 328 00:29:36,030 --> 00:29:41,620 Gostaria de fazer muita grana. As pessoas acreditam em mitos... 329 00:29:43,700 --> 00:29:47,300 Na verdade estou beirando a probreza... 330 00:29:49,320 --> 00:29:55,490 Meus clientes me enviam as datas de entrega... 331 00:29:56,550 --> 00:29:59,480 ent�o eu pe�o a eles mais prazo pra terminar... 332 00:29:59,480 --> 00:30:02,660 ent�o eles me pagam a metade da quantia prometida... 333 00:30:03,150 --> 00:30:09,590 Por exemplo, eles exigem que a gozada demore nove segundos... 334 00:30:10,470 --> 00:30:12,180 Eles imp�em essas regras? Certo, 335 00:30:13,150 --> 00:30:16,800 se fica mais curto, eles n�o pagam... 336 00:30:17,070 --> 00:30:21,250 �s vezes dizem que n�o gostaram do cen�rio e filmo de novo... 337 00:30:21,250 --> 00:30:25,880 sempre encontram um motivo pra pagar menos... 338 00:30:26,810 --> 00:30:29,630 Trabalho pra uma firma alem�... 339 00:30:31,530 --> 00:30:33,870 uma das maiores... 340 00:30:34,880 --> 00:30:37,030 n�o posso dizer o nome... 341 00:30:37,470 --> 00:30:42,150 Existem tr�s categorias de filmes: curtos, de 70 minutos... 342 00:30:42,150 --> 00:30:47,210 de 45 minutos, com tr�s atores... 343 00:30:47,530 --> 00:30:50,500 consigo 3.000 por isso. 344 00:30:50,500 --> 00:30:55,660 por um curta de 140 com 4 atores 345 00:30:55,660 --> 00:30:58,420 consigo 4.000. 346 00:30:58,420 --> 00:31:02,040 Por um curta de 220 minutos com 6 atores 347 00:31:02,040 --> 00:31:05,770 por um de 90 minutos, me dar�o 5.000. 348 00:31:05,770 --> 00:31:08,820 Quanto consegue ganhar com cada longa metragem? 349 00:31:09,070 --> 00:31:11,160 N�o mais de 1.500... 350 00:31:11,160 --> 00:31:17,930 porque tenho que pagar todas as despesas, atores, eletricidade... 351 00:31:18,360 --> 00:31:21,670 s� entrego uma fita com material in�dito... 352 00:31:21,670 --> 00:31:25,780 ele n�o veem na minha tela... 353 00:31:25,780 --> 00:31:27,970 veem em suas pr�prias telas... 354 00:31:27,970 --> 00:31:30,720 estou fazendo um filme baseado na minha pr�pria hist�ria... 355 00:31:30,720 --> 00:31:32,920 eles cortam e dublam... 356 00:31:32,920 --> 00:31:36,160 e as tomadas exteriores pra que apare�am mais... 357 00:31:36,160 --> 00:31:39,760 em meu d�cimo terceiro filme... 358 00:31:39,760 --> 00:31:45,110 usei cerca de 150 garotos... 359 00:31:45,710 --> 00:31:48,340 Como consegue tantos meninos? 360 00:31:48,570 --> 00:31:51,480 Sobretudo perto da esta��o... 361 00:31:51,480 --> 00:31:53,700 nas discotecas gays... 362 00:31:54,520 --> 00:31:58,280 das ruas das discotecas normais... 363 00:31:58,280 --> 00:32:00,390 consigo onde posso... 364 00:32:00,910 --> 00:32:06,010 a maioria deles s�o h�teros que fazem a vida... 365 00:32:06,010 --> 00:32:09,950 como as prostitutas... � um paradoxo de classes... 366 00:32:09,950 --> 00:32:14,360 Pego os das ruas porque saem mais em conta... 367 00:32:14,360 --> 00:32:17,470 se puser um an�ncio eles v�o querer mais... 368 00:32:17,470 --> 00:32:20,270 Por que eles s�o mais baratos? 369 00:32:22,690 --> 00:32:28,410 Porque eles querem tudo o que possam ganhar... 370 00:32:28,410 --> 00:32:34,330 do cliente, enquanto dura o tempo... 371 00:32:35,560 --> 00:32:38,520 e suas quotas s�o m�nimas... 372 00:32:38,520 --> 00:32:41,200 n�o poderia comparar isso a levantar-se pelas manh�s... 373 00:32:41,200 --> 00:32:45,030 mas n�o posso dar mais a eles, pois n�o sobraria nada pra mim... 374 00:32:46,510 --> 00:32:50,580 Eu pago 1.000 por cada gozada... 375 00:32:50,860 --> 00:32:54,230 Eles concordam porque acham que podem vir mais vezes... 376 00:32:54,440 --> 00:32:56,580 durante tr�s ou quatro dias de filmagem... 377 00:32:56,970 --> 00:32:58,340 mas isso nunca acontece... 378 00:32:58,340 --> 00:33:01,560 H� muitas raz�es pra isso... 379 00:33:01,560 --> 00:33:05,200 eles n�o dormem � noite, trabalham no Riviera... 380 00:33:05,200 --> 00:33:08,500 sabem que v�o filmar, mas saem com um cliente... 381 00:33:08,500 --> 00:33:11,450 ent�o, antes de vir pra c� j� est�o esgotados sexualmente... 382 00:33:11,720 --> 00:33:15,260 al�m da sua quota de falhas, isso n�o permite que venham... 383 00:33:15,260 --> 00:33:19,330 H� dois grupos de pessoas que eu prefiro... 384 00:33:19,330 --> 00:33:25,240 um � da rua perto da esta��o central... 385 00:33:25,240 --> 00:33:28,400 dos centros juvenis de deten��o... 386 00:33:28,400 --> 00:33:32,570 criminais de 14 anos... 387 00:33:32,570 --> 00:33:35,930 que fariam qualquer coisa por um peda�o de p�o... 388 00:33:35,930 --> 00:33:40,080 eles matariam seu pr�prio pessoal se pagassem por isso... 389 00:33:40,080 --> 00:33:46,000 O segundo grupo que uso s�o os exibicionistas... 390 00:33:47,390 --> 00:33:50,820 eles s� querem se ver na tela e n�o se importam... 391 00:33:50,820 --> 00:33:55,170 com quem os possam ver ou quanto possam conseguir... 392 00:33:55,920 --> 00:33:58,490 s�o os melhores pra n�s... 393 00:34:00,230 --> 00:34:05,110 porque fazem uma boa apresenta��o e n�o roubam nada... 394 00:34:05,450 --> 00:34:09,220 os outros me roubam cabos, l�mpadas... 395 00:34:09,220 --> 00:34:11,760 coisas de que n�o precisam... 396 00:34:11,760 --> 00:34:13,860 Quanto mais jovens s�o... 397 00:34:13,860 --> 00:34:16,720 mais degenerados se tornam... 398 00:34:17,350 --> 00:34:19,940 os mais jovens... 399 00:34:20,220 --> 00:34:21,940 � imposs�vel... 400 00:34:21,940 --> 00:34:24,670 que possam vir s� uma vez em tr�s dias... 401 00:34:25,080 --> 00:34:27,910 estes garotos n�o tem nenhuma imagina��o... 402 00:34:27,910 --> 00:34:31,700 sua vida sexual � degradada pela prostitui��o... 403 00:34:31,700 --> 00:34:36,220 n�o creem em nenhum valor... 404 00:34:39,320 --> 00:34:41,310 s�o agarrados por filhos da puta... 405 00:34:41,310 --> 00:34:43,560 fazem de tudo por quase nada... 406 00:34:43,560 --> 00:34:47,210 da maneira que tratam seus clientes acham que podem me tratar... 407 00:34:52,780 --> 00:34:55,530 O que � o mais dif�cil em seu trabalho? 408 00:34:55,530 --> 00:34:57,840 A psicologia... 409 00:34:58,240 --> 00:35:00,380 pra manipular esses meninos... 410 00:35:00,380 --> 00:35:04,980 tenho que fazer que venham aqui e convencer que fa�am... 411 00:35:07,030 --> 00:35:11,060 n�o � f�cil descrever em palavras quanto � dif�cil este trabalho... 412 00:35:11,060 --> 00:35:16,020 todo diretor de filmes porn� sabe... 413 00:35:18,560 --> 00:35:21,360 estes garotos s�o um caso para um psiquiatra... 414 00:35:21,360 --> 00:35:22,890 e eu tamb�m... 415 00:35:22,890 --> 00:35:26,420 Quando vamos a este lugar Rousek nos d� bebidas... 416 00:35:26,420 --> 00:35:29,350 e come�a a atribuir as fun��es... 417 00:35:29,350 --> 00:35:33,240 ele diz: "Voc� chupa a ele, voc� deseja a ele"... 418 00:35:33,240 --> 00:35:37,100 "voc�s v�o foder este garoto"... 419 00:35:37,100 --> 00:35:43,260 se algu�m contesta ele come�a a gritar... 420 00:35:43,260 --> 00:35:47,950 assim todos concordam por medo... 421 00:35:47,950 --> 00:35:52,590 ent�o ficamos com ele por tr�s dias seguidos... 422 00:35:52,590 --> 00:35:56,060 Depois de uma boa conversa... 423 00:35:56,060 --> 00:35:58,090 n�o filma voc� em seguida? 424 00:35:58,380 --> 00:36:03,480 N�o, vamos de bar em bar tomar u�sque... 425 00:36:03,480 --> 00:36:06,870 esta��es de trem, sex-shop, bebendo o dia inteiro... 426 00:36:06,870 --> 00:36:11,010 ap�s tr�s dias ele come�ou a filmar... 427 00:36:11,010 --> 00:36:15,200 ele queria terminar em dois dias... 428 00:36:15,200 --> 00:36:19,150 ent�o come�ou a agitar e nos apressar... 429 00:36:20,810 --> 00:36:24,990 N�o falo muito sobre o tema, s� repasso as cenas... 430 00:36:24,990 --> 00:36:29,140 e as filmo em separado... 431 00:36:29,910 --> 00:36:32,090 meu roteiro � s� um contorno... 432 00:36:32,090 --> 00:36:36,280 n�o sei que mais dizer... 433 00:36:36,280 --> 00:36:40,590 eu digo pra fazerem de tudo e se tiverem algum problema... 434 00:36:40,590 --> 00:36:45,810 em primeiro lugar n�o deveriam vir aqui... 435 00:36:45,810 --> 00:36:50,100 agora � muito tarde, devem fazer de tudo... 436 00:36:52,300 --> 00:36:57,650 devem atuar em todas as posi��es sexuais conhecidas pela ra�a humana... 437 00:36:59,420 --> 00:37:02,670 Inclusive nem eu sei todas as posi��es sexuais poss�veis... 438 00:37:02,670 --> 00:37:06,510 n�o tenho tanta imagina��o, estou apreciando o contato sexual deles... 439 00:37:06,510 --> 00:37:08,680 pra aprender o tempo todo... 440 00:37:09,530 --> 00:37:13,150 mas eu deixo que fa�am o 'cl�ssico'... 441 00:37:13,760 --> 00:37:16,370 eles n�o tem que comer excremento... 442 00:37:16,370 --> 00:37:20,200 por outro lado poderia vender... 443 00:37:20,620 --> 00:37:23,900 a audi�ncia compra o sexo cl�ssico... 444 00:37:23,900 --> 00:37:30,190 Despois de beber por tr�s dias, quando acordamos naquele lugar... 445 00:37:30,400 --> 00:37:34,000 Rousek nos disse que o dia de filmagem tinha que come�ar... 446 00:37:34,280 --> 00:37:36,800 nos colocou em dois carros... 447 00:37:36,800 --> 00:37:41,020 e nos levou ao parque de Podoli. 448 00:37:41,020 --> 00:37:44,320 Ali h� uma grande montanha � beira do parque 449 00:37:44,750 --> 00:37:48,250 ali foi onde a filmagem come�ou... 450 00:38:37,590 --> 00:38:42,890 O filme era de um garoto que dormia num banco do parque... 451 00:38:43,150 --> 00:38:46,680 este garoto � homossexual... 452 00:38:51,640 --> 00:38:56,720 Adormece e um cara que passava por ali arranca seu anel... 453 00:38:56,720 --> 00:39:04,330 quando ele acorda recebe um golpe pra roubar o anel... 454 00:39:35,260 --> 00:39:38,910 Logo chega seu namorado pra ajudar... 455 00:39:39,140 --> 00:39:42,040 O restante do filme mostra como fizeram pra encontrar o ladr�o... 456 00:39:42,040 --> 00:39:48,790 e aproveitar desse fato pra fazer amor com ele... 457 00:39:48,790 --> 00:39:50,570 Assim era o roteiro... 458 00:39:51,190 --> 00:39:54,730 O resto do roteiro tenho em minha cabe�a... 459 00:39:54,730 --> 00:40:00,750 d� muito trabalho escrever tudo... 460 00:40:00,990 --> 00:40:04,950 mas tenho alguns diagramas er�ticos... 461 00:40:06,640 --> 00:40:09,400 por exemplo aqui... 462 00:40:12,630 --> 00:40:14,790 n�o, n�o � meu... 463 00:40:14,790 --> 00:40:17,970 n�o consigo encontrar... 464 00:40:19,410 --> 00:40:22,100 tem que estar em alguma parte... 465 00:40:22,100 --> 00:40:25,010 mas os tenho em minha cabe�a... 466 00:40:26,460 --> 00:40:32,540 Um dos roteiros trata de como eles pegam um garoto gay... 467 00:40:33,690 --> 00:40:35,530 como penetram... 468 00:40:35,530 --> 00:40:38,530 acabam formando uma t�pica fam�lia... 469 00:40:38,530 --> 00:40:41,810 assim que observam a vida normal de um casal... 470 00:40:41,810 --> 00:40:44,800 mas finalmente a esposa pega seu marido 471 00:40:44,800 --> 00:40:47,210 na cama com o garoto... 472 00:40:47,210 --> 00:40:49,970 H� tamb�m cenas tristes neste filme... 473 00:40:49,970 --> 00:40:53,440 algunas mortes relacionadas com a Aids. Grupos de direitos gays... 474 00:40:53,440 --> 00:40:56,610 alguns funerais... pode-se at� chorar... 475 00:40:56,610 --> 00:40:58,990 como num bom filme de cinema... 476 00:41:00,540 --> 00:41:04,010 meu pr�ximo filme ser� de fic��o cient�fica... 477 00:41:04,010 --> 00:41:07,920 tenho na minha cabe�a, um planeta gay que morre... 478 00:41:08,420 --> 00:41:13,310 eles ficam sem garotos, ent�o vem � Terra... 479 00:41:13,910 --> 00:41:19,780 para raptar uma bicha, ela � um s�mbolo para eles... 480 00:41:20,210 --> 00:41:23,670 � um conto de fadas - Correto... 481 00:41:23,670 --> 00:41:28,840 e um grupo de especialistas que provar� a todos os homens... 482 00:41:28,840 --> 00:41:30,290 que quem foder com a bicha... 483 00:41:36,500 --> 00:41:40,700 Assim h� uma variedade de porn�s... 484 00:41:40,700 --> 00:41:44,890 todos eles comeram a bicha... 485 00:41:44,890 --> 00:41:48,290 at� que ela ficou gr�vida... 486 00:41:50,340 --> 00:41:54,760 Tamb�m tenho outra ainda mais forte... 487 00:41:54,760 --> 00:41:58,980 � sobre a Idade M�dia entitulada "Neg�cios de Escravos"... 488 00:41:58,980 --> 00:42:03,170 este ser� meu filme mais brutal, ningu�m imagina quanto... 489 00:42:03,170 --> 00:42:08,720 Mostrarei a todos que j� viram filmes porn�s... 490 00:42:10,040 --> 00:42:12,170 algo desconhecido ainda... 491 00:42:12,170 --> 00:42:13,880 Qual � a ideia? 492 00:42:13,880 --> 00:42:16,380 Bem, come�arei num mercado... 493 00:42:16,380 --> 00:42:19,900 onde ser� mostrado o lado �spero da escravid�o... 494 00:42:19,900 --> 00:42:22,540 que conduzir� a uma rebeli�o, certamente... 495 00:42:22,540 --> 00:42:25,910 como mostrar o lado �spero da escravid�o? 496 00:42:25,910 --> 00:42:30,260 desafortunadamente n�o sei muito sobre sado-masoquismo... 497 00:42:30,260 --> 00:42:32,910 tenho que estudar isto primeiro... 498 00:42:34,050 --> 00:42:37,060 Como estudar� o sado-masoquismo? 499 00:42:37,060 --> 00:42:38,600 � um problema... 500 00:42:38,960 --> 00:42:43,160 temos s� um clube de sadismo em Praga, chamado SAM... 501 00:42:43,160 --> 00:42:47,370 tenho medo de ir l� porque uma vez em Amsterdam... 502 00:42:47,370 --> 00:42:51,220 fui a um clube onde todos se vestiam em couro... 503 00:42:51,220 --> 00:42:56,180 e um grand�o careca queria me foder... 504 00:42:56,180 --> 00:42:59,780 n�o fiquei muito ali pra saber o que � esse meio... 505 00:42:59,780 --> 00:43:04,090 ent�o agora terei que estudar em livros, revistas, v�deos... 506 00:43:04,090 --> 00:43:07,580 provavelmente colocarei um an�ncio que busco um masoquista... 507 00:43:07,580 --> 00:43:12,430 que esteja disposto a revelar sua vida... 508 00:43:12,430 --> 00:43:17,190 qui�� possamos escrever uma cena juntos... 509 00:43:17,190 --> 00:43:21,090 se nenhum aparecer terei eu mesmo que ser masoquista... 510 00:43:22,350 --> 00:43:26,750 e encontrarei algum sado-masoquista que me ensine... 511 00:43:26,750 --> 00:43:29,870 porem algo n�o... um amigo morreu dessa maneira... 512 00:43:29,870 --> 00:43:34,760 ele era masoquista e os sad�s queriam dar prazer a ele... 513 00:43:34,760 --> 00:43:37,590 mas n�o se contiveram... 514 00:43:37,590 --> 00:43:40,260 o apunhalaram e cortaram sua garganta... 515 00:43:40,260 --> 00:43:42,540 N�o derramemos mais sangue hoje... 516 00:43:42,540 --> 00:43:45,290 O que significa? 517 00:43:45,290 --> 00:43:49,560 Bem, �s vezes tenho que bater um pouco... 518 00:43:49,560 --> 00:43:53,030 se um deles n�o quer fazer algo... 519 00:43:53,300 --> 00:43:55,530 tudo sai do controle... 520 00:43:55,530 --> 00:43:59,360 � duro manter eles controlados, eles tem 16 anos... 521 00:43:59,970 --> 00:44:02,930 assim aplico uma boa porrada... 522 00:44:03,880 --> 00:44:07,190 porque o contrato n�o significa nada pra eles... 523 00:44:07,460 --> 00:44:10,720 eles correm pelo meio da cena... 524 00:44:10,720 --> 00:44:14,800 e o que acha que eu fa�o? Tenho que parar a filmagem... 525 00:44:14,800 --> 00:44:19,010 Poderia seduzir a eles com mais grana mas n�o posso me permitir a isso... 526 00:44:19,010 --> 00:44:21,450 Ent�o eu os controlo pela for�a... 527 00:44:21,770 --> 00:44:25,670 Este garoto est� com os olhos roxos, pode-se v�-los na tela... 528 00:44:27,570 --> 00:44:30,260 tive que dar um golpe, roubou meu isqueiro... 529 00:44:30,260 --> 00:44:32,720 meu isqueiro Zippo... 530 00:44:33,560 --> 00:44:36,980 s� tive um isqueiro Zippo na vida... 531 00:44:36,980 --> 00:44:40,440 certa vez, um garoto roubou um contrato e fugiu... 532 00:44:40,440 --> 00:44:42,690 quando o trouxeram de volta... 533 00:44:42,690 --> 00:44:46,080 tive que pegar forte porque j� n�o venderia o filme... 534 00:44:46,080 --> 00:44:51,370 n�o tenho medo de bater num cara se andar fora da linha... 535 00:44:51,370 --> 00:44:52,810 eu sou assim... 536 00:44:53,020 --> 00:44:59,380 Um produtor de porn� me procurou pra fazer sexo... 537 00:45:00,280 --> 00:45:02,310 com outro rapaz... 538 00:45:02,310 --> 00:45:05,770 mas n�o especificou que tipo de sexo... 539 00:45:05,770 --> 00:45:06,570 anal ou s� oral... 540 00:45:11,830 --> 00:45:15,490 assim que escolhi o que mais gostei... 541 00:45:15,490 --> 00:45:20,980 sexo anal, porque � como com uma mulher... 542 00:45:21,740 --> 00:45:25,270 eu gosto que sejam muito jovens... 543 00:45:25,860 --> 00:45:30,990 os melhores s�o os pr�-adolescentes... 544 00:45:31,890 --> 00:45:34,230 sim, muito jovens... 545 00:45:36,680 --> 00:45:39,320 o produtor se zangou comigo... 546 00:45:39,320 --> 00:45:42,950 porque n�o achou que era sexo pra meu prazer... 547 00:45:42,950 --> 00:45:44,260 mas para o dele... 548 00:45:44,260 --> 00:45:49,400 Estes s�o os contratos deles. Eles concordam com tudo... 549 00:45:49,400 --> 00:45:53,140 eu n�o sou respons�vel por nada... 550 00:45:55,240 --> 00:45:59,710 Por que n�o sou? N�o diz aqui.... 551 00:45:59,710 --> 00:46:03,210 diz quanto ganhar�o e para que... 552 00:46:03,210 --> 00:46:05,990 e o que posso fazer com eles, por favor... 553 00:46:05,990 --> 00:46:09,030 eles n�o entendem de qualquer maneira... 554 00:46:09,330 --> 00:46:14,050 Quando terminamos de filmar no parque fomos pra casa de Rousek... 555 00:46:14,050 --> 00:46:18,720 Rousek nos ofereceu crack, coca�na, eu recusei, pois n�o uso drogas... 556 00:46:18,720 --> 00:46:22,300 acho que n�o � pra pessoas inteligentes... 557 00:46:22,300 --> 00:46:27,290 alguns garotos usaram... foi onde nos deram as revistas... 558 00:46:27,290 --> 00:46:28,910 Que revistas? 559 00:46:28,910 --> 00:46:34,560 Gatas, Extasy, revistas normais porn�s de garotas... 560 00:46:36,710 --> 00:46:40,420 ele disse, quem ficar de pau duro primeiro... 561 00:46:40,420 --> 00:46:42,990 mostrou umas 500 Coroas... 562 00:46:42,990 --> 00:46:46,280 ent�o todos tratamos de fazer o melhor que pod�amos... 563 00:46:46,280 --> 00:46:49,590 alguns com a ajuda de drogas e revistas... 564 00:46:49,590 --> 00:46:53,210 quando est�vamos prontos ele come�ava a filmar... 565 00:46:53,210 --> 00:46:55,230 Vou explicar... 566 00:46:55,230 --> 00:46:59,440 anote a data de nascimento e o n�mero da identidade... 567 00:46:59,440 --> 00:47:02,560 pegue sua identidade, devo verificar isto... 568 00:47:02,560 --> 00:47:05,890 Hysek est� preso, agora n�o preciso disso... 569 00:47:05,890 --> 00:47:08,900 Hysek vivia sozinho, mas eu tenho filhos... 570 00:47:09,360 --> 00:47:12,600 Veja, tenho uma nova identidade, escreva a�... 571 00:47:12,600 --> 00:47:15,660 Que acha que devo escrever? Sou o ladr�o da direita? 572 00:47:15,660 --> 00:47:19,430 N�o escreva isso embaixo. Apenas ponha o seu nome... 573 00:47:20,350 --> 00:47:23,820 Linda identidade, n�o �? Tenho j� fazem dois anos... 574 00:47:23,820 --> 00:47:25,510 Anote... 575 00:47:26,760 --> 00:47:28,420 Tudo bem... 576 00:47:28,420 --> 00:47:32,070 J� assinou, assim n�o pode reclamar de nada... 577 00:47:32,070 --> 00:47:35,750 do que imagino em minha cabe�a... 578 00:47:38,720 --> 00:47:41,400 mas este contrato � que pagar� todo o filme... 579 00:47:41,400 --> 00:47:43,740 se perder qualquer parte dele... 580 00:47:43,740 --> 00:47:46,220 sabe qual ser� o custo? Como se faz? 581 00:47:46,220 --> 00:47:47,910 Voc� leu, n�o �? 582 00:47:47,910 --> 00:47:49,890 posso interromper o filme... 583 00:47:49,890 --> 00:47:51,810 e voc� pagar� todo o custo... 584 00:47:52,110 --> 00:47:55,690 ter� que se prostituir um bom tempo pra pagar os custos... 585 00:47:58,290 --> 00:48:01,660 s� agora est� lendo, depois de ter assinado? 586 00:48:01,660 --> 00:48:05,300 O que est� escrito aqui n�o faz nenhum sentido... 587 00:48:05,300 --> 00:48:08,300 mas n�o sei o que dizer se o filme se interromper... 588 00:48:08,300 --> 00:48:10,270 espere... o que � isto... 589 00:48:10,660 --> 00:48:13,580 mostre-me, n�o li corretamente... 590 00:48:13,580 --> 00:48:16,800 j� assinou, ent�o n�o toque mais... 591 00:48:16,800 --> 00:48:20,110 agora � muito tarde, melhor, me diga o que vai fazer... 592 00:48:20,110 --> 00:48:22,000 - Tudo. Sim? 593 00:48:22,000 --> 00:48:25,870 tocar bronha n�o � tudo. Tem que fazer o melhor aqui... 594 00:48:25,870 --> 00:48:28,290 n�o fique triste, mas bem fodido... 595 00:48:28,540 --> 00:48:31,400 acha que n�o ser� fodido? Ent�o n�o faz de tudo! 596 00:48:31,400 --> 00:48:36,660 E voc�? Voc� tamb�m n�o? E voc�? Voc� d�? 597 00:48:36,660 --> 00:48:40,440 A �nica oportunidade de se safar � que comam voc� pela quinta vez... 598 00:48:40,440 --> 00:48:44,570 se n�o, escolho um por voc�... 599 00:48:45,360 --> 00:48:48,870 se vem filmar um porn� devem esperar que comam voc�s... 600 00:48:49,130 --> 00:48:53,050 se n�o vem como um enterrador que vai... 601 00:48:53,050 --> 00:48:55,900 ao cimit�rio e se esquece de um t�mulo ou de um caix�o... 602 00:48:55,900 --> 00:48:58,330 dois gays que vivem aqui... 603 00:48:59,540 --> 00:49:04,580 far�o o servi�o de limpeza... 604 00:49:04,580 --> 00:49:07,520 e subir�o... 605 00:49:07,890 --> 00:49:10,980 ao s�t�o pra trepar... 606 00:49:10,980 --> 00:49:14,750 quando no s�t�o, acontece um clima rom�ntico... 607 00:49:15,000 --> 00:49:17,080 far�o sexo... 608 00:49:17,080 --> 00:49:20,520 n�o sei ainda que tipo de sexo... 609 00:49:20,520 --> 00:49:24,440 mas o lugar � perfeito. Est� repleto de titica de p�ssaros... 610 00:49:24,440 --> 00:49:27,880 as pombas mortas est�o espalhadas entre aquela merda... 611 00:49:27,880 --> 00:49:31,290 estar�o pelados ali e com merda por todo o lado... 612 00:49:31,710 --> 00:49:35,040 n�o me importa o banheiro, estar� aqui... - Certo... 613 00:49:35,040 --> 00:49:38,570 n�o fiquem com medo de se sujar... 614 00:49:38,570 --> 00:49:42,300 � s� bosta de p�ssaro... poderia por algo, mas... 615 00:49:42,300 --> 00:49:45,780 ficar� perfeito na pele de voc�s... 616 00:49:45,780 --> 00:49:50,460 e seus corpos estar�o envoltos naquela merda... 617 00:49:50,900 --> 00:49:54,670 n�o sei se estar�o comendo ou chupando ali... 618 00:49:54,670 --> 00:49:58,290 n�o tenho ideia, deveremos improvisar... 619 00:49:58,290 --> 00:50:01,610 o �nico importante, pensem, � manter um tempo de 50/50 620 00:50:01,610 --> 00:50:03,950 entre penetrar e chupar... 621 00:50:03,950 --> 00:50:07,580 porque n�o venderemos se for s� uma coisa, pensem... 622 00:50:09,020 --> 00:50:13,010 rezem agora por isso, eles pedir�o mais cenas... 623 00:50:13,010 --> 00:50:16,510 sen�o eu farei uma cena por fora com um de voc�s... 624 00:50:16,870 --> 00:50:20,690 e n�o se surpreendam o quanto possam gostar... 625 00:50:20,690 --> 00:50:24,020 e ficar� com isto pelos anos que vir�o... 626 00:50:24,020 --> 00:50:28,860 Infelizmente n�o tenho um consolador aqui... 627 00:50:29,360 --> 00:50:35,130 usaremos um consolador pra abrir os cus de voc�s e logo filmaremos... 628 00:50:35,360 --> 00:50:37,160 Voc� costuma usar muito o consolador? 629 00:50:37,160 --> 00:50:41,860 Tenho um de cabe�a dupla, ent�o formaremos pares... 630 00:50:42,580 --> 00:50:44,910 Eles precisam aprender... 631 00:50:44,910 --> 00:50:46,740 Aprender o qu�? 632 00:50:46,740 --> 00:50:50,940 Como abrir o rabo num consolador, � uma ferramenta perfeita... 633 00:50:53,260 --> 00:50:57,480 a li��o � simples: enfiando o consolador no rabo... 634 00:50:58,600 --> 00:51:00,790 ficar� pronto para uma cena... 635 00:51:00,790 --> 00:51:08,070 porque muitos clientes gostam de olhar dentro daquele buraco anal... 636 00:51:10,070 --> 00:51:14,020 exatamente olhar o reto no interior do cu... 637 00:51:16,250 --> 00:51:18,320 O buraco do reto? 638 00:51:18,320 --> 00:51:23,380 �nus, reto, em latim 'butulus maximus', 639 00:51:23,380 --> 00:51:26,090 o longo m�sculo do cu... 640 00:51:27,160 --> 00:51:31,140 que se alonga rabo adentro... 641 00:51:31,570 --> 00:51:36,920 n�s sempre damos nele uma primeira checada... 642 00:51:37,780 --> 00:51:40,070 h� muitos tipos de bundas... 643 00:51:40,770 --> 00:51:42,820 achatadas, duras, fl�cidas e suaves... 644 00:51:42,820 --> 00:51:46,370 sou patologista, trabalho h� 8 anos num necrot�rio... 645 00:51:47,690 --> 00:51:50,170 corto corpos mortos... 646 00:51:50,170 --> 00:51:53,970 Veja, ele � limpinho... 647 00:51:53,970 --> 00:51:56,590 Sim, sempre uso cueca branca... 648 00:51:58,560 --> 00:52:02,320 mas o cu ficou preto de tanto dar na escola... 649 00:52:04,030 --> 00:52:07,140 D� a volta, quero ver bem... 650 00:52:07,400 --> 00:52:10,080 Est� vendo que n�o tenho nenhuma doen�a de pele... 651 00:52:10,080 --> 00:52:12,910 Isso � porque vive em seu pr�prio apartamento... 652 00:52:12,910 --> 00:52:14,840 Devo tirar toda a roupa? 653 00:52:14,840 --> 00:52:16,210 Ficaria zangado... 654 00:52:16,700 --> 00:52:18,720 Ent�o n�o tirarei... 655 00:52:19,060 --> 00:52:22,630 N�o seja t�mido, � pra que se acostume a ficar pelado... 656 00:52:22,630 --> 00:52:25,810 Sim, porque tenho que ser o primeiro... 657 00:52:26,900 --> 00:52:30,800 Ele ficar� nu tamb�m, mas ainda n�o � desta vez... 658 00:52:33,420 --> 00:52:35,810 O que � essa marca roxa ali? 659 00:52:35,810 --> 00:52:38,600 Aqui? Uma picada de mosquito... 660 00:52:38,600 --> 00:52:40,900 Sim? Parece... 661 00:52:40,900 --> 00:52:43,130 Preciso tomar banho? 662 00:52:43,130 --> 00:52:46,270 Encontrar� as toalhas e o xampu ali... 663 00:52:46,490 --> 00:52:49,000 J� sei, j� estive aqui antes... 664 00:52:49,000 --> 00:52:52,440 N�o borrife seu pau com meu perfume... 665 00:52:52,680 --> 00:52:56,210 Eu era um guarda num hospital... 666 00:52:56,210 --> 00:52:59,620 Precisava pra ver como � um corpo por dentro... 667 00:52:59,970 --> 00:53:03,480 mas s� conseguia olhar os cortes pequenos... 668 00:53:03,480 --> 00:53:06,950 Fiz essa patologia pra me satisfazer... 669 00:53:07,240 --> 00:53:09,600 me enviaram para um curso especial... 670 00:53:09,600 --> 00:53:13,030 depois de um ano e meio comecei as pr�ticas com estudantes de medicina... 671 00:53:13,030 --> 00:53:16,390 consegui aprender algo de medicina... 672 00:53:16,820 --> 00:53:20,360 finalmente me deixaram fazer uma necr�psia sozinho... 673 00:53:20,360 --> 00:53:24,010 Fiz uma necr�psia no hospital de Homolka... 674 00:53:24,010 --> 00:53:27,680 Quando um famoso bolchevique morre ou um gorila do zool�gico... 675 00:53:27,680 --> 00:53:30,160 trazem pra mim... 676 00:53:30,160 --> 00:53:35,450 depois dessas pr�ticas me ofereceram um trabalho melhor... 677 00:53:35,450 --> 00:53:38,220 e comecei a trabalhar para um juiz... 678 00:53:38,220 --> 00:53:40,830 desde ent�o, abri uns 3.500 cad�veres... 679 00:53:41,360 --> 00:53:45,430 Voc� n�o precisar� ficar nu, ficar� de cueca... 680 00:53:45,430 --> 00:53:49,010 voc� � muito alto e magro... 681 00:53:49,010 --> 00:53:55,980 o que significa que seu pau deve ser grande... 682 00:54:01,690 --> 00:54:04,690 Os alem�es amar�o voc�... 683 00:54:06,240 --> 00:54:08,460 simplemente n�o mostrar� os bra�os... 684 00:54:08,460 --> 00:54:10,990 tirar� sua cueca... 685 00:54:13,770 --> 00:54:17,480 Chamaremos uma ambul�ncia, voc� parece t�o abatido... 686 00:54:20,150 --> 00:54:22,770 Ser� o �ltimo a cair... 687 00:54:22,770 --> 00:54:26,660 Ent�o, reviste seus bolsos e roube seu dinheiro... 688 00:54:26,660 --> 00:54:28,890 e com isso pague seu sal�rio... 689 00:54:28,890 --> 00:54:32,560 Se tivesse que fazer uma necr�psia nele, abriria seu corpo... 690 00:54:32,560 --> 00:54:35,950 com um corte profundo e tirava todos os �rg�os... 691 00:54:35,950 --> 00:54:39,360 cortaria ele em pequenas partes e poria em cima e pronto... 692 00:54:39,360 --> 00:54:40,870 assim bem simples... 693 00:54:40,870 --> 00:54:43,160 mas precisa gostar disso... 694 00:54:43,490 --> 00:54:47,160 antes, os intestinos me davam problemas... 695 00:54:47,160 --> 00:54:50,710 agora fa�o isso com um simples corte... 696 00:54:50,710 --> 00:54:52,770 fa�o at� com os olhos fechados... 697 00:54:52,770 --> 00:54:56,580 posso dissecar qualquer corpo em 5 minutos... 698 00:55:01,890 --> 00:55:04,630 Veja meus m�sculos... 699 00:55:04,630 --> 00:55:10,610 Voc� tem m�sculos da cabe�a aos p�s... 700 00:55:23,190 --> 00:55:27,090 Isto se chama improvisar, os cirurgi�es chamam de isolamento... 701 00:55:27,980 --> 00:55:33,250 � o avental que nos proteje... 702 00:55:34,300 --> 00:55:36,930 O que � esta mancha? 703 00:55:37,860 --> 00:55:41,300 Da inje��o que tomei na escola... 704 00:55:41,300 --> 00:55:44,890 Voc� deve ter uma. - J� vejo... 705 00:55:44,890 --> 00:55:47,520 E agora os sapatos de borracha... 706 00:55:54,590 --> 00:56:02,450 porque haver� muito sangue no ch�o... 707 00:56:11,830 --> 00:56:13,540 O gorro... 708 00:56:20,080 --> 00:56:26,040 H� muitas bact�rias no ar... 709 00:56:29,030 --> 00:56:31,140 Preciso de luvas... 710 00:56:33,710 --> 00:56:36,480 Quem far� o papel principal? 711 00:56:38,470 --> 00:56:39,730 Eu... 712 00:56:39,730 --> 00:56:42,920 Sim? N�o invejo voc�... 713 00:56:47,310 --> 00:56:50,770 agora ponho um avental de borracha... 714 00:56:50,770 --> 00:56:54,400 assim o sangue n�o me atingir�... 715 00:56:55,210 --> 00:57:00,800 deveria trabalhar com meus bra�os totalmente cobertos... 716 00:57:00,800 --> 00:57:04,590 mas meus movimentos s�o melhores assim... 717 00:57:05,480 --> 00:57:07,550 ja estou quase pronto... 718 00:57:18,270 --> 00:57:20,480 e finalmente as luvas... 719 00:57:22,030 --> 00:57:27,670 Na Idade M�dia se usava s� um pouco de azeite para as m�os... 720 00:57:27,940 --> 00:57:31,870 atualmente somos mais completos... 721 00:57:36,570 --> 00:57:40,050 n�o sei se seria mais agrad�vel ou saud�vel... 722 00:57:40,280 --> 00:57:42,340 pra por as m�os... 723 00:57:45,750 --> 00:57:48,300 num cad�ver sem luvas... 724 00:57:50,420 --> 00:57:54,950 Agora vamos filmar sua pica como se estivesse dura... 725 00:57:55,440 --> 00:57:59,450 fa�a-a crescer com suas pr�prias m�os, entendeu? 726 00:57:59,450 --> 00:58:03,150 n�o est� muito dura, mas est� chegando l�... 727 00:58:08,810 --> 00:58:11,990 n�o, se n�o conseguir, volte a dormir... 728 00:58:11,990 --> 00:58:14,360 como digo, s�o todos uns impotentes... 729 00:58:14,360 --> 00:58:16,620 Tenho que ficar dormindo? 730 00:58:17,130 --> 00:58:19,650 J� viu algu�m dormir assim? 731 00:58:19,650 --> 00:58:21,360 geralmente durmo assim... 732 00:58:21,360 --> 00:58:25,050 n�o durma assim aqui, parece anti-natural... 733 00:58:25,050 --> 00:58:26,960 est� melhor... 734 00:58:45,510 --> 00:58:49,090 sabe o que pode fazer? Enquanto est� dormindo... 735 00:58:49,380 --> 00:58:54,290 um mosquito pica voc�, ent�o voc� se co�a... 736 00:58:54,290 --> 00:58:58,350 sabe o que quero dizer? Um mosquito pica voc�... 737 00:58:58,350 --> 00:59:00,170 - Agora... 738 00:59:04,810 --> 00:59:07,100 Voc�s dois vivem juntos aqui... 739 00:59:07,100 --> 00:59:11,020 e voc�s sussurram perto dele pra n�o despert�-lo... 740 00:59:11,290 --> 00:59:15,550 falam e olham pra ele... Eu sigo dormindo? 741 00:59:15,550 --> 00:59:19,160 Prossiga at� que lhe diga outra coisa... 742 00:59:19,160 --> 00:59:23,330 agora est� falando ao telefone. olhe o telefone... 743 00:59:23,330 --> 00:59:27,030 n�o olhe pra mim, olhe para as teclas... 744 00:59:27,500 --> 00:59:29,560 Essas s�o as teclas... 745 00:59:29,770 --> 00:59:34,110 Al�? Bom dia, temos um ladr�o aqui... 746 00:59:34,110 --> 00:59:37,000 n�o me olhe... 747 00:59:37,960 --> 00:59:40,880 Poderiam vir aqui, por favor... 748 00:59:40,880 --> 00:59:43,890 A pol�cia n�o anda, solte o telefone... 749 00:59:43,890 --> 00:59:47,590 duas vezes voc� olhou direto pra c�mera... 750 00:59:47,590 --> 00:59:51,210 Corto cad�veres porque, porque... 751 00:59:53,760 --> 00:59:56,040 realmente n�o sei porque... 752 00:59:56,040 --> 00:59:59,780 tinha que fazer algo quando entrei nisso... 753 00:59:59,780 --> 01:00:02,630 como aprender mais, gostei mais e mais... 754 01:00:02,630 --> 01:00:07,690 � um trabalho, mas sobretudo procuro cortar... 755 01:00:08,340 --> 01:00:10,470 Ainda sigo dormindo? 756 01:00:10,470 --> 01:00:14,320 Voc� escuta a campainha e vai at� a porta... 757 01:00:17,810 --> 01:00:21,090 e agora come�a a se bolinar... - Boline-se... 758 01:00:21,310 --> 01:00:24,400 Sente um impulso de massagear o pau... 759 01:00:24,400 --> 01:00:29,050 e agora a pol�cia chega quando eu der o sinal... 760 01:00:29,050 --> 01:00:33,900 voc� ir� pra l� e os dois ir�o atr�s... 761 01:00:33,900 --> 01:00:35,610 n�o conseguem... 762 01:00:35,610 --> 01:00:39,630 eu sei que � muito complicado pra voc�.... 763 01:00:39,860 --> 01:00:43,380 Quando eu filmo sou um diretor... 764 01:00:43,380 --> 01:00:47,080 e gosto disso, pra quem est� me escutando... 765 01:00:48,080 --> 01:00:53,060 eles fazem exatamente o que eu quero... 766 01:00:53,940 --> 01:00:56,720 minha pr�pria realiza��o � perfeita... 767 01:00:56,720 --> 01:01:00,650 meus filmes porn�s s�o a express�o da minha filosofia... 768 01:01:00,650 --> 01:01:05,790 Agora se aproximam do ladr�o... Como faremos isto? 769 01:01:07,470 --> 01:01:11,620 Voc� deveria nos dizer. Eu irei pra parte de tr�s... 770 01:01:11,620 --> 01:01:14,190 Voc� n�o ver� tudo ficando atr�s.... 771 01:01:14,190 --> 01:01:16,080 preciso filmar sua bunda... 772 01:01:16,480 --> 01:01:19,300 se aproxima dele primeiro, pega seu pau... 773 01:01:19,300 --> 01:01:22,430 e come�a brincando com ele, entende o que digo... 774 01:01:22,430 --> 01:01:24,500 quando come�o a filmar em close... 775 01:01:24,500 --> 01:01:29,380 primeiro falar� um pouco. Posso atender o telefone? 776 01:01:30,560 --> 01:01:33,080 e logo come�amos a a��o... 777 01:01:34,210 --> 01:01:40,880 Sim, sim, Pavel est� aqui. � pra voc�, Pavel... 778 01:01:40,880 --> 01:01:43,370 Isso � tudo o que preciso agora... Al�? 779 01:01:43,370 --> 01:01:46,880 Pavel Rousek est�? - Fale... 780 01:01:48,070 --> 01:01:50,210 Gostaia de trabalhar com voc�... 781 01:01:50,210 --> 01:01:51,980 Onde est�? 782 01:01:51,980 --> 01:01:55,870 Estou perto da esta��o central e realmente me interessa... 783 01:01:55,870 --> 01:02:01,450 Esta��o central? - Um novo ator rec�m-chegado da Eslov�quia... 784 01:02:03,550 --> 01:02:06,040 Quantos anos tem? - 18... 785 01:02:06,040 --> 01:02:08,290 Tem identidade v�lida? - Sim... 786 01:02:08,290 --> 01:02:11,960 Venha j�, venha sim... 787 01:02:11,960 --> 01:02:14,220 Mas posso me perder... 788 01:02:14,220 --> 01:02:16,190 Est� perdido... 789 01:02:16,870 --> 01:02:18,910 Ent�o tome um t�xi... 790 01:02:19,790 --> 01:02:22,700 Eu pago, pegue um t�xi e venha pra c�... 791 01:02:23,040 --> 01:02:24,900 Continuo dormindo? 792 01:02:24,900 --> 01:02:27,940 come�a a despertar lentamente, abre os olhos... 793 01:02:27,940 --> 01:02:29,880 simplemente assim... 794 01:02:29,880 --> 01:02:32,800 ponha suas m�os nos olhos assim... 795 01:02:33,020 --> 01:02:33,740 Assim... 796 01:02:33,740 --> 01:02:39,020 olhe como faz normalmente... 797 01:02:45,890 --> 01:02:49,670 agora o garoto de branco se ajoelha diante do ladr�o... 798 01:02:49,670 --> 01:02:52,420 agarra sua pica, p�e na boca e fica chupando... 799 01:02:52,690 --> 01:02:57,150 Durante as filmagens tenho que fazer muitos closes, pegar detalhes... 800 01:02:58,560 --> 01:03:05,150 e nas necr�psias trabalho com detalhes, como ver�... 801 01:03:06,500 --> 01:03:11,480 n�o sei se o necrot�rio influenciou meu estilo de filmar... 802 01:03:11,480 --> 01:03:15,400 mas acho que � inconsciente... 803 01:03:15,400 --> 01:03:18,870 n�o fique com a m�o como se fosse coisa morta... 804 01:03:18,870 --> 01:03:22,730 acaricie os bagos, pegue aqui e ali... 805 01:03:23,840 --> 01:03:27,910 Estou fazendo um corte no pesco�o... 806 01:03:28,400 --> 01:03:33,840 Isto � a garganta saindo... 807 01:03:41,160 --> 01:03:43,700 e isto � a l�ngua... 808 01:03:43,700 --> 01:03:45,990 Pavel est� a�? - Sou eu... 809 01:03:45,990 --> 01:03:48,710 Agora estou na sua rua... 810 01:03:49,050 --> 01:03:54,630 mas o n�mero aqui � 14... 811 01:03:54,630 --> 01:03:58,180 n�o sei onde � o 14... Mas trate de encontar o n�mero... 812 01:03:58,180 --> 01:04:00,680 E s� seguir a sirene da pol�cia... 813 01:04:00,680 --> 01:04:04,920 Minha casa fica defronte � delegacia, � s� ver e... 814 01:04:06,070 --> 01:04:08,370 ver� uma borda dourada na porta... 815 01:04:08,370 --> 01:04:09,450 O que? 816 01:04:09,670 --> 01:04:12,860 um tro�o dourado sobre a porta, � a campainha... 817 01:04:12,860 --> 01:04:14,690 � s� pressionar... 818 01:04:14,690 --> 01:04:17,420 Certo, obrigado. Vejo voc�... 819 01:04:18,330 --> 01:04:20,550 Ent�o, diga algo... 820 01:04:23,040 --> 01:04:25,620 - Fale... - De que? 821 01:04:25,620 --> 01:04:28,290 Do que? Alguma coisa... 822 01:04:28,670 --> 01:04:30,930 Precisa apresent�-lo... 823 01:04:30,930 --> 01:04:34,060 Como conseguiu saber de mim? 824 01:04:34,060 --> 01:04:36,590 Alguem me deu seu endere�o... 825 01:04:36,590 --> 01:04:39,470 Quem foi? - Alguns garotos... 826 01:04:39,930 --> 01:04:44,160 Trabalharam comigo antes? 827 01:04:45,160 --> 01:04:49,030 Estavam nos meus filmes? Ou roubaram meu apartamento... 828 01:04:49,030 --> 01:04:51,110 - N�o sei. - Certo... 829 01:04:51,350 --> 01:04:54,740 Voc� tem grande chance de se tornar meu ator... 830 01:04:55,040 --> 01:04:58,020 Vem pra c�, olha o que voc� conseguiu... 831 01:04:58,020 --> 01:05:00,520 Preciso entrevist�-lo primeiro... 832 01:05:03,440 --> 01:05:05,960 Voc� � homossexual? 833 01:05:08,480 --> 01:05:10,620 N�o? � o que, ent�o? 834 01:05:11,690 --> 01:05:14,100 Um heterossexual? 835 01:05:16,130 --> 01:05:19,320 Trabalha como garoto de programa? 836 01:05:21,070 --> 01:05:22,670 Em Bratislava? 837 01:05:22,670 --> 01:05:24,270 Aqui em Praga... 838 01:05:24,270 --> 01:05:27,120 Em Praga? Como � que n�o o conhecia? 839 01:05:27,120 --> 01:05:28,490 Algu�m de voc�s conhece? 840 01:05:28,770 --> 01:05:33,000 Me chamo Martin Maca, tenho 18 anos... 841 01:05:35,560 --> 01:05:39,400 Trabalho aqui e vou fazer um filme... 842 01:05:42,430 --> 01:05:44,170 Um filme porn�... 843 01:05:44,170 --> 01:05:48,600 Onde voc� se prostitui em Praga? 844 01:05:49,550 --> 01:05:53,340 Na esta��o central, - E onde fica? 845 01:05:56,390 --> 01:05:59,310 N�o tem onde ficar? 846 01:06:01,170 --> 01:06:02,800 T�pico.... 847 01:06:04,560 --> 01:06:07,040 Quero dizer uma coisa... - Diga-me... 848 01:06:07,040 --> 01:06:10,700 Perdi meus pais. - Est�o procurando voc�? 849 01:06:10,700 --> 01:06:14,300 n�o... ambos est�o mortos... 850 01:06:14,300 --> 01:06:16,200 J� entendi... 851 01:06:17,840 --> 01:06:22,240 Bom, n�o tem nada pra voc� aqui... 852 01:06:22,240 --> 01:06:26,950 Voc� � 'materia prima'... 853 01:06:29,820 --> 01:06:34,060 Ou melhor, diga, do que � capaz? 854 01:06:34,060 --> 01:06:37,820 Chupa, d� o rabo, prefere comer? Diga, � importante... 855 01:06:37,820 --> 01:06:40,050 Isso � o que me interessa... 856 01:06:40,050 --> 01:06:43,650 Fiz um filme antes em Bratislava... 857 01:06:43,650 --> 01:06:47,780 Fez o papel principal? - Sim... 858 01:06:47,780 --> 01:06:50,660 O que fizeram com voc�? 859 01:06:52,200 --> 01:06:58,330 O que eles fizeram com voc�? Eles foderam voc�? 860 01:06:58,330 --> 01:07:01,810 Pode ver o jeito como chupo uma pica... 861 01:07:03,090 --> 01:07:04,480 Eu lambo... 862 01:07:05,430 --> 01:07:07,810 Fez de tudo? 863 01:07:08,190 --> 01:07:10,080 Ent�o podemos comer voc� tamb�m? 864 01:07:10,080 --> 01:07:12,510 Bem, conseguiu sua parte... 865 01:07:12,510 --> 01:07:16,200 Os garotos que fazem porn� n�o tem nenhum sentimento... 866 01:07:16,200 --> 01:07:20,160 Eles s�o a ferramenta que faz tudo o que voc� manda... 867 01:07:20,160 --> 01:07:24,300 n�o ganha nada com isso, a n�o ser a grana... 868 01:07:26,440 --> 01:07:28,970 eles simplemente vendem seus corpos... 869 01:07:28,970 --> 01:07:32,210 todos os dias vejo muita gente caminhando por a�... 870 01:07:32,210 --> 01:07:34,790 tratando de vender seus corpos... 871 01:07:39,320 --> 01:07:41,660 Vendo meu corpo... 872 01:07:46,750 --> 01:07:50,630 todas as partes, o corpo inteiro... 873 01:07:51,440 --> 01:07:53,860 Vendo meu corpo 874 01:07:54,770 --> 01:07:57,230 Vendo meu corpo 875 01:07:57,910 --> 01:08:01,010 N�o diria isso, vendo meu corpo... 876 01:08:01,260 --> 01:08:06,560 � bem mais um interc�mbio... uma troca por certa soma... 877 01:08:06,560 --> 01:08:11,820 fa�o feliz outra pessoa, sua vida se torna mais legal... 878 01:08:13,760 --> 01:08:16,360 mas n�o vendo qualquer carne... 879 01:08:17,300 --> 01:08:21,090 n�o corto minhas m�os e vendo... 880 01:08:23,850 --> 01:08:27,460 Quando me vendo n�o posso oferecer s� uma parte... 881 01:08:27,460 --> 01:08:29,980 tenho que vender o corpo inteiro... 882 01:08:31,190 --> 01:08:36,370 Se gostam das minhas pernas n�o posso cortar... 883 01:08:36,690 --> 01:08:41,160 eu devo... meu corpo inteiro... 884 01:08:44,140 --> 01:08:47,740 Pode dizer que vendo meu corpo... 885 01:08:49,540 --> 01:08:52,170 e meu corpo �... 886 01:08:54,250 --> 01:08:56,940 s� uma merda... 887 01:09:00,650 --> 01:09:03,290 � a carne � venda... 888 01:09:05,740 --> 01:09:10,330 O corpo � um env�lucro para o homem... 889 01:09:12,220 --> 01:09:16,540 � uma constru��o de carne e ossos... 890 01:09:18,050 --> 01:09:23,080 principalmente �gua... consistimos de 90% de �gua... 891 01:09:23,080 --> 01:09:28,370 o resto � algo de carne e dejetos... 892 01:09:31,500 --> 01:09:33,730 isso � o homem inteiro... 893 01:09:34,730 --> 01:09:37,120 carne e osso... 894 01:09:42,130 --> 01:09:43,840 nada mais... 895 01:09:50,330 --> 01:09:52,030 meu corpo? 896 01:09:52,910 --> 01:09:55,410 acho que � belo... 897 01:09:56,400 --> 01:09:58,680 odeio meu corpo 898 01:10:00,770 --> 01:10:03,920 sobretudo minhas orelhas e minha barriga... 899 01:10:05,950 --> 01:10:11,840 O corpo eu vendo mas minha alma � pra algu�m mais... 900 01:10:17,050 --> 01:10:19,380 O que � a alma? 901 01:10:21,110 --> 01:10:24,130 n�o sei... a alma �... 902 01:10:29,290 --> 01:10:31,370 pensamento... 903 01:10:31,370 --> 01:10:33,750 � o que eu acho... 904 01:10:40,190 --> 01:10:43,070 minha alma � o meu segundo eu... 905 01:10:45,550 --> 01:10:53,660 quero me prostituir e n�o tenho medo que meu corpo se infecte... 906 01:10:54,040 --> 01:10:55,340 s� a grana � importante... 907 01:11:02,140 --> 01:11:05,710 isso � o que a alma est� pensando... 908 01:11:05,710 --> 01:11:08,180 a alma quer o dinheiro... 909 01:11:08,180 --> 01:11:11,580 e o corpo tem que se vender... 910 01:11:13,060 --> 01:11:15,550 n�o pode vend�-lo... 911 01:11:17,120 --> 01:11:20,870 vendo minha alma junto com o corpo... 912 01:11:21,680 --> 01:11:24,750 Quanto quer por sua alma? 913 01:11:25,990 --> 01:11:28,580 2.000 Coroas... 914 01:11:29,540 --> 01:11:32,050 apenas vendo o corpo... 915 01:11:32,050 --> 01:11:35,810 minha alma � meu verdadeiro eu e meu corpo �... 916 01:11:40,330 --> 01:11:43,960 somente uma ilus�o, um jogo pra brincar... 917 01:11:47,790 --> 01:11:50,050 Ningu�m pode vender a alma... 918 01:11:53,580 --> 01:11:58,590 Todos os prostitutos cuidam de suas almas, mas se esquecem do corpo... 919 01:11:58,590 --> 01:12:04,510 quando percebem seu erro j� � tarde demais... 920 01:12:07,870 --> 01:12:12,910 Quando me prostituo, fa�o por grana... 921 01:12:12,910 --> 01:12:17,700 o cliente que vem aqui... 922 01:12:18,530 --> 01:12:22,800 comprar um garoto ou uma guria... 923 01:12:23,630 --> 01:12:27,200 n�o paga por sua alma, paga somente pelo corpo... 924 01:12:27,200 --> 01:12:30,170 � como um copo vazio... 925 01:12:30,170 --> 01:12:34,010 me sinto como um... corpo sem alma... 926 01:12:42,870 --> 01:12:46,410 ent�o acho que n�o fica muito de minha alma... 927 01:12:59,330 --> 01:13:01,670 A alma n�o est� aqui. 928 01:13:06,760 --> 01:13:11,320 N�o creio em nenhuma alma. 929 01:13:11,320 --> 01:13:16,650 Somente o corpo existe... 930 01:13:18,280 --> 01:13:20,920 Agora tenho que encontrar o reto [cu] 931 01:13:27,960 --> 01:13:33,030 Estou cortando a pr�stata segundo minha t�cnica 932 01:13:36,510 --> 01:13:37,230 o �nus. 933 01:13:38,460 --> 01:13:42,700 V� colocando mas agora mais devagar... 934 01:13:42,700 --> 01:13:46,300 n�o se preocupe ele est� tendo cuidado... 935 01:13:48,630 --> 01:13:52,340 sua cara est� inaceit�vel... � normal! 936 01:13:56,200 --> 01:13:59,370 voc� parece como um cad�ver no seu caix�o... 937 01:13:59,370 --> 01:14:03,480 � bem melhor ter um cad�ver aqui... 938 01:14:03,480 --> 01:14:06,030 que um cad�ver num porn�... 939 01:14:06,030 --> 01:14:09,410 N�o ser� usada nenhuma camisinha, aqui isso n�o existe... 940 01:14:09,410 --> 01:14:10,730 E se eu pegar Aids? 941 01:14:10,940 --> 01:14:14,800 - Foda-se. J� tem... 942 01:14:15,690 --> 01:14:19,500 ele gozar� na sua boca ent�o n�o precisar� de camisinha... 943 01:14:22,100 --> 01:14:25,040 Quando me chupava n�o tinha isso em mente... 944 01:14:25,040 --> 01:14:29,660 Isso n�o � verdade. Diretinho na sua boca... 945 01:14:29,660 --> 01:14:35,210 Nos deixe usar camisinha, por favor. Na �ustria filmamos com camisinha... 946 01:14:35,210 --> 01:14:40,510 Pensa que eu usei camisinha quando eles chuparam meu pau? 947 01:14:41,640 --> 01:14:43,220 Nunca. 948 01:14:46,530 --> 01:14:49,970 Dever�amos usar prote��o mas n�o podemos... 949 01:14:49,970 --> 01:14:53,620 porque filmamos para os alem�es e eles n�o querem... 950 01:14:53,620 --> 01:14:57,110 comprar um filme com prote��o... S�o doentes ou algo assim... 951 01:14:57,110 --> 01:15:00,710 Quando filmamos para a Holanda temos que usar... 952 01:15:00,710 --> 01:15:03,790 a porra n�o podia derramar-se... j� os alem�es querem bem isso... 953 01:15:04,020 --> 01:15:07,620 Abra a boca e comece a aproxim�-la do pau dele... 954 01:15:07,620 --> 01:15:10,600 me d� 10 segundos antes que comece... 955 01:15:10,600 --> 01:15:12,960 n�o olhe pra c�mera... 956 01:15:12,960 --> 01:15:16,280 se p�e a cabe�a pra tr�s, assim n�o foco voc�... 957 01:15:16,280 --> 01:15:18,140 ningu�m comprar� o filme... 958 01:15:18,420 --> 01:15:21,400 Usei menos prote��o do que gostaria... 959 01:15:21,670 --> 01:15:24,530 O que teria que usar? 960 01:15:24,790 --> 01:15:29,870 precisava cobrir completamente minhas cal�as, a camisa... 961 01:15:31,490 --> 01:15:34,400 m�scara sobre a boca, o gorro, as luvas... 962 01:15:34,400 --> 01:15:38,520 mangas compridas at� �s luvas... 963 01:15:38,520 --> 01:15:42,850 pra evitar qualquer contato com o corpo 964 01:15:42,850 --> 01:15:45,900 que pode estar infectado... 965 01:15:47,370 --> 01:15:51,020 Ent�o por que seus atores n�o podem usar nenhuma prote��o quando atuam? 966 01:15:51,020 --> 01:15:53,120 Isso sempre foi um problema... 967 01:15:53,120 --> 01:15:56,580 a produtora n�o compraria os filmes... 968 01:15:57,740 --> 01:16:01,240 Quase j� terminei, s� falta o c�lon... 969 01:16:17,270 --> 01:16:20,750 At� agora ou�o falar de um garoto que filmou comigo h� um ano... 970 01:16:20,750 --> 01:16:23,210 e que havia pego a Aids. 971 01:16:26,580 --> 01:16:30,260 Quando descobriu? - Faz um ano... 972 01:16:32,130 --> 01:16:36,380 N�o sei se � verdade ou fofoca... 973 01:16:36,380 --> 01:16:39,820 n�o perguntei a ele, seria mal-educado... 974 01:16:39,820 --> 01:16:43,050 se ele tem saber� o que fazer... 975 01:16:43,550 --> 01:16:45,830 Eu fiz os exames... 976 01:16:49,380 --> 01:16:53,100 Sabe como se infectou? 977 01:16:54,330 --> 01:16:56,030 N�o sei. 978 01:17:02,320 --> 01:17:07,350 N�o vejo o David por mais de um ano... 979 01:17:07,350 --> 01:17:09,750 � um longo tempo... 980 01:17:14,750 --> 01:17:20,970 Pode ter sido em qualquer ocasi�o, quem sabe durante as filmagens... 981 01:17:20,970 --> 01:17:23,690 mas n�o posso ter certeza... 982 01:17:29,830 --> 01:17:33,210 Ele fazia de tudo por grana... 983 01:17:33,520 --> 01:17:36,990 n�o me surpreenderia se ficasse doente... 984 01:17:36,990 --> 01:17:41,560 Acho que nenhum dos meus atores pode ficar doente, porque... 985 01:17:41,560 --> 01:17:46,180 todos eles se cuidam, pois � seu trabalho profissional... 986 01:17:48,040 --> 01:17:53,480 N�o creio nessa doen�a e me recuso, mas n�o tenho medo... 987 01:17:54,750 --> 01:17:58,500 N�o h� muitos casos de Aids aqui na Rep�blica Checa 988 01:18:01,060 --> 01:18:04,010 teria que ter m� sorte 989 01:18:04,870 --> 01:18:07,310 ningu�m pode viver pra sempre... 990 01:18:11,170 --> 01:18:16,300 N�o tenho medo da Aids porque n�o fa�o nada 991 01:18:16,570 --> 01:18:19,140 que possa me expor a ela... 992 01:18:19,140 --> 01:18:24,950 Foi dif�cil no come�o antes de que usasse... 993 01:18:27,300 --> 01:18:30,880 � algo de que n�o posso me livrar... 994 01:18:34,390 --> 01:18:37,490 Quando me disseram que tinha Aids... 995 01:18:37,490 --> 01:18:40,270 quis me matar imediatamente... 996 01:18:42,190 --> 01:18:47,120 Bem, que posso dizer? 997 01:18:49,010 --> 01:18:52,930 N�o penso sobre isso quando fa�o meu trabalho... 998 01:18:53,200 --> 01:18:57,710 n�o posso pegar, n�o eu... esta Aids... 999 01:18:58,650 --> 01:19:02,730 Est� aqui... Conhe�o uns poucos garotos do nosso clube que est�o doentes... 1000 01:19:04,610 --> 01:19:08,140 A Aids n�o me preocupa em absoluto... 1001 01:19:11,170 --> 01:19:17,090 posso viver com esse meu amigo na Eslov�quia que tem Aids... 1002 01:19:17,370 --> 01:19:22,320 fizemos juntos uma campanha de fotografias pra ajudar as v�timas... 1003 01:19:24,470 --> 01:19:27,940 mas se alguma vez pegarem 1004 01:19:29,760 --> 01:19:33,030 n�o se sintan como v�timas... 1005 01:19:33,680 --> 01:19:39,010 At� agora trepei com 140 mulheres 1006 01:19:39,010 --> 01:19:41,950 gurias jovens, modelos de fotos... 1007 01:19:43,680 --> 01:19:47,410 e no trabalho ou s� por divers�o fiz sexo 1008 01:19:47,410 --> 01:19:52,210 com 60 rapazes jovens e homens... 1009 01:19:54,440 --> 01:19:56,120 como prostituto 1010 01:19:58,870 --> 01:20:01,370 tive outros... 1011 01:20:04,740 --> 01:20:06,510 digamos... 1012 01:20:07,410 --> 01:20:13,890 20 interc�mbios de sexo por dinheiro... 1013 01:20:16,350 --> 01:20:21,140 ent�o acho que tenho Aids realmente, mas... 1014 01:20:21,780 --> 01:20:26,200 Sabes se tem? - N�o, n�o tenho... 1015 01:20:26,200 --> 01:20:29,690 Nenhuma maravilha, Fred Mercury morreu, foi grande, mas sua vida 1016 01:20:29,690 --> 01:20:31,730 simplemente era demais... 1017 01:20:32,550 --> 01:20:37,850 e eu, sem saber da Aids, vivi � toda... 1018 01:20:37,850 --> 01:20:41,400 e n�o estou doente... 1019 01:20:41,400 --> 01:20:45,690 e depois que a Aids chegou aqui, n�o mudei meu estilo de vida... 1020 01:20:45,690 --> 01:20:47,790 e nunca a doen�a me pegou... 1021 01:20:48,860 --> 01:20:53,670 Quem sabe Deus me ajuda ou tenha boa sorte... 1022 01:20:55,700 --> 01:20:59,570 Isso se parece com a justi�a �s vezes... 1023 01:21:21,540 --> 01:21:23,190 A morte? 1024 01:21:24,900 --> 01:21:26,220 depende.... 1025 01:21:29,780 --> 01:21:31,570 morte... 1026 01:21:34,320 --> 01:21:37,030 de nenhum modo amo a morte... 1027 01:21:38,730 --> 01:21:40,390 A morte? 1028 01:21:41,650 --> 01:21:44,070 eu tenho medo dela... 1029 01:21:44,840 --> 01:21:47,290 realmente temo a morte. 1030 01:21:53,700 --> 01:21:57,570 O que � a morte? Que n�o acordarei aqui jamais... 1031 01:22:01,470 --> 01:22:05,210 n�o serei testemunha deste mundo... 1032 01:22:06,480 --> 01:22:08,460 me sentirei muito melhor, eu sei... 1033 01:22:08,710 --> 01:22:11,380 que do outro lado algu�m est� me esperando... 1034 01:22:11,620 --> 01:22:14,980 se chegar a acontecer... 1035 01:22:20,540 --> 01:22:22,000 Morte? 1036 01:22:22,410 --> 01:22:29,380 poderia ser o come�o de novas not�cias... 1037 01:22:30,560 --> 01:22:33,300 N�o creio em Deus... 1038 01:22:33,590 --> 01:22:38,340 mas na energia eterna... 1039 01:22:40,400 --> 01:22:42,530 Esses s�o os bagos... 1040 01:22:42,530 --> 01:22:45,900 N�o me importo se morro ou vivo... 1041 01:22:45,900 --> 01:22:49,470 n�o me pergunto se estou doente ou n�o... 1042 01:22:49,850 --> 01:22:51,760 se a morte me buscar, morrerei... 1043 01:22:51,760 --> 01:22:55,680 Estou esperando s� por isso e seguro a c�mera... 1044 01:22:55,680 --> 01:23:04,220 10 segundos antes que goze... isso � tudo o que quero de voc�... 1045 01:23:04,450 --> 01:23:07,000 N�o posso viver sem grana... 1046 01:23:07,000 --> 01:23:10,510 � s� no que penso: no mundo tenho medo que 1047 01:23:28,780 --> 01:23:31,470 cortar�o meu dedo 1048 01:23:40,360 --> 01:23:42,670 Minha vida �... 1049 01:23:47,140 --> 01:23:49,560 a vida � um grande teatro... 1050 01:23:56,420 --> 01:24:02,340 todos atuamos diferentes pap�is, algo temos que fazer 1051 01:24:05,420 --> 01:24:07,880 eu n�o entendo minha parte... 1052 01:24:14,010 --> 01:24:17,870 Eu vivo em ordem... ao contr�rio de outras pessoas... 1053 01:24:17,870 --> 01:24:22,680 entregar-se a muitos desejos dispon�veis pra n�s... 1054 01:24:23,180 --> 01:24:26,180 quero ter divers�o agora, sem limita��es... 1055 01:24:26,180 --> 01:24:29,890 infelizmente preciso de grana, por isso tenho que trabalhar. 1056 01:24:30,280 --> 01:24:34,170 Poderia ser mineiro, mas ent�o n�o poderia comprar muita divers�o... 1057 01:24:34,170 --> 01:24:40,360 O dinheiro � uma doen�a, quando mais tem, mais quer... 1058 01:24:40,850 --> 01:24:44,420 e mais, seu apetite s� cresce... 1059 01:24:47,240 --> 01:24:51,240 ent�o come�a a roubar e outras coisas... 1060 01:24:51,240 --> 01:24:55,020 mas nunca est� satisfeito... 1061 01:24:55,370 --> 01:24:59,840 Nenhum deles... fez isso s� por grana... 1062 01:25:00,990 --> 01:25:03,450 n�o tinham ningu�m... 1063 01:25:08,490 --> 01:25:11,540 como poderia amar um homem com que passou uns dois dias... 1064 01:25:11,880 --> 01:25:14,100 ou uma semana no m�ximo... 1065 01:25:16,160 --> 01:25:20,630 n�o h� um rapaz no Riviera nem em toda Praga... 1066 01:25:20,630 --> 01:25:24,620 que possa amar um homem depois de dois dias... 1067 01:25:24,620 --> 01:25:28,140 quando um garoto diz que ama voc�, � somente pelo dinheiro... 1068 01:25:28,140 --> 01:25:32,190 o homem que acredita nisso... - � um idiota. 1069 01:25:35,990 --> 01:25:39,860 O que pensa dos clientes que procura em Praga? 1070 01:25:40,830 --> 01:25:46,260 S� satisfa��o sexual, nada mais... 1071 01:25:48,700 --> 01:25:52,990 um homem que procura um garoto ou uma guria, perde a vida... 1072 01:25:52,990 --> 01:25:55,630 nunca viriam a Praga 1073 01:25:55,630 --> 01:25:59,770 os filhos da puta baratos que vem aqui 1074 01:25:59,770 --> 01:26:03,260 os alem�es, australianos, suecos 1075 01:26:03,260 --> 01:26:07,510 pretendem parecer milion�rios 1076 01:26:10,040 --> 01:26:14,900 mas sempre n�o tem grana pra nos levar a um jantar... 1077 01:26:17,420 --> 01:26:23,590 todos eles vem aqui pra descarregar e logo voltam pra casa... 1078 01:26:23,590 --> 01:26:26,020 sem nenhum sentimento... 1079 01:26:26,020 --> 01:26:31,230 N�o sei se existem esses homossexuais 1080 01:26:32,970 --> 01:26:36,440 porque � inumano... 1081 01:26:39,040 --> 01:26:42,780 porque de acordo com a B�blia 1082 01:26:43,540 --> 01:26:48,360 Ad�o e Eva tiveram filhos... 1083 01:26:48,360 --> 01:26:54,840 Se eles fossem homossexuais n�o poderiam ter filho algum. 1084 01:26:54,840 --> 01:26:58,950 Como sabe se n�o tiveram filhos homossexuais? 1085 01:26:58,950 --> 01:27:01,640 N�o, isso eu n�o sei... 1086 01:27:03,230 --> 01:27:09,560 Nenhum prostituto pode se considerar um heterossexual... 1087 01:27:09,860 --> 01:27:16,050 tem que gostar um tanto, mesmo que seja um pouquinho... 1088 01:27:16,050 --> 01:27:21,120 um garoto que dorme com um homem e pensa que isso � correto... 1089 01:27:21,470 --> 01:27:23,210 � um idiota. 1090 01:27:23,210 --> 01:27:27,410 Eu sou normal, totalmente correto... 1091 01:27:27,410 --> 01:27:30,950 Ele deve ser um idiota por pensar dessa maneira 1092 01:27:30,950 --> 01:27:34,470 porque o verdadeiro garoto correto nunca poderia fazer 1093 01:27:34,470 --> 01:27:36,170 sexo com um homem... 1094 01:27:36,540 --> 01:27:39,590 Transei com 200 homens... 1095 01:27:40,430 --> 01:27:44,370 E com quantas gurias? - Quatro. 1096 01:27:49,420 --> 01:27:55,150 Tenho um garoto e uma guria, meu garoto, n�o direi seu nome... 1097 01:27:55,150 --> 01:27:59,970 � menor que eu, tem cabelos negros e um belo corpo... 1098 01:27:59,970 --> 01:28:04,560 fica em casa, vai � escola... 1099 01:28:04,900 --> 01:28:10,990 minha guria n�o vai � escola, ela vive comigo... 1100 01:28:11,590 --> 01:28:17,100 seus pais n�o sabem de nada.... 1101 01:28:17,880 --> 01:28:19,980 Ela sabe sobre voc�? 1102 01:28:19,980 --> 01:28:23,690 Ela sabe que sou prostituto, que essa � minha profiss�o... 1103 01:28:23,690 --> 01:28:26,410 se quiser chamar de profiss�o... 1104 01:28:27,910 --> 01:28:30,210 Ela sabe do seu namorado? 1105 01:28:30,480 --> 01:28:36,300 Claro, ela vive com n�s dois, vivemos os tr�s juntos. 1106 01:28:36,300 --> 01:28:40,940 eles olharam pra mim... 1107 01:28:42,240 --> 01:28:46,230 ele � bissexual, assim ele tentou com�-la... 1108 01:28:46,230 --> 01:28:50,350 mas ela n�o quis fazer com ele, � fiel a mim... 1109 01:28:50,350 --> 01:28:54,150 eu sou fiel tamb�m, mas por breves momentos... 1110 01:28:54,150 --> 01:28:57,760 ent�o eu minto a ela, n�o poderia mentir ao guri... 1111 01:28:57,760 --> 01:29:00,780 nunca enganei o garoto, realmente o amo... 1112 01:29:00,780 --> 01:29:04,390 mas a guria... eu a engano n�o sei porque... 1113 01:29:04,390 --> 01:29:08,260 quem sabe porque realmente prefiro os garotos mais do que a gurias... 1114 01:29:11,610 --> 01:29:14,040 O que gosto da vida? 1115 01:29:16,140 --> 01:29:20,390 Quando estou com meus amigos... 1116 01:29:21,330 --> 01:29:24,840 nos divertimos, conversamos... 1117 01:29:25,390 --> 01:29:30,510 bebemos juntos, cantamos, dan�amos... 1118 01:29:30,510 --> 01:29:33,880 a tristeza desaparece.... 1119 01:29:36,780 --> 01:29:39,950 sou um eterno otimista... 1120 01:29:40,180 --> 01:29:43,780 viajar... adoro viajar... 1121 01:29:45,060 --> 01:29:48,250 Viajou muito? - Sim. 1122 01:29:49,400 --> 01:29:54,200 Onde foi? - Fui � Alemanha, Holanda 1123 01:29:54,200 --> 01:29:57,890 e tamb�m poderia ir � It�lia... - Que fez por l�? 1124 01:29:57,890 --> 01:30:02,900 Que fiz na Holanda? Trabalhei como prostituto... 1125 01:30:04,140 --> 01:30:09,140 Gostaria de ter uma fam�lia, uma casa, um carro, um bom trabalho... 1126 01:30:10,120 --> 01:30:15,840 coisas normais, uma vida normal que n�o tenho agora... 1127 01:30:18,240 --> 01:30:20,380 Gosto de facas afiadas... 1128 01:30:20,650 --> 01:30:25,570 quando eles n�o tem facas n�o posso cortar, mas estas s�o boas... 1129 01:30:26,390 --> 01:30:30,590 Eu amei algu�m sim, ainda o amo... 1130 01:30:30,590 --> 01:30:34,190 ele possivelmente n�o suspeita, porque eu o magoei muitas vezes... 1131 01:30:34,190 --> 01:30:36,800 por�m realmente o amo. 1132 01:30:49,940 --> 01:30:52,800 Quem � este homem? Meu pai... 1133 01:30:55,660 --> 01:30:58,150 n�o o vejo h� mais de dois anos... 1134 01:31:05,870 --> 01:31:09,720 O garoto que chegar hoje a Praga 1135 01:31:09,720 --> 01:31:13,100 deveria voltar imediatamente. 1136 01:31:13,100 --> 01:31:15,570 Ele acabar� miseravelmente aqui. 1137 01:31:15,570 --> 01:31:20,630 Em casa pelo menos ir� � escola, estar� seguro. 1138 01:31:21,690 --> 01:31:28,640 Aqui, como eu, ele nunca saber� o que o pr�ximo dia trar�. 1139 01:31:32,900 --> 01:31:35,760 N�o se pode planejar al�m de uma manh�... 1140 01:31:37,070 --> 01:31:39,460 quando se � um prostituto. 1141 01:31:44,470 --> 01:31:46,790 Praga � um grande prost�bulo. 1142 01:31:49,810 --> 01:31:53,520 Drogas, putas... aqui se encontrar� tudo o que se quiser... 1143 01:31:54,390 --> 01:31:56,720 tudo o que se imaginar... 1144 01:32:03,260 --> 01:32:05,030 Este � o meu lugar. 1145 01:32:05,030 --> 01:32:07,730 As l�grimas de sua m�e... 1146 01:32:07,960 --> 01:32:11,490 voc� n�o pode olhar pra tr�s quando deixou sua casa � noite... 1147 01:32:11,490 --> 01:32:15,540 mesmo que fosse um her�i tremia por dentro... 1148 01:32:20,560 --> 01:32:24,660 quando desejaram seu corpo voc� ainda era bonito... 1149 01:32:26,000 --> 01:32:30,260 sua vida era um livro aberto me veio � mem�ria uma p�gina... 1150 01:32:30,260 --> 01:32:37,420 por�m sempre viver� de novo nas l�grimas de sua m�e... 93263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.