Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële Yify Movies Site:
YTS.MX
3
00:01:14,212 --> 00:01:16,455
Ik ben hier om Mr. Meacham te zien.
4
00:02:44,957 --> 00:02:46,545
Je had gelijk, George.
5
00:02:46,683 --> 00:02:48,961
We hebben een verrader in huis.
6
00:02:50,308 --> 00:02:53,207
Er zijn vijf namen op.
7
00:02:53,345 --> 00:02:55,899
Je vrouw is een van hen.
8
00:02:56,037 --> 00:02:57,246
Waarom is dat?
9
00:02:57,384 --> 00:02:58,730
Je vroeg het me
om naar iedereen te kijken.
10
00:02:58,868 --> 00:03:00,525
Ik keek.
11
00:03:00,663 --> 00:03:02,354
Ze heeft de veiligheidsmachtiging,
Ze heeft het motief,
12
00:03:02,492 --> 00:03:04,425
En ze heeft de mogelijkheid.
13
00:03:04,563 --> 00:03:06,738
Ik moest haar neerleggen.
14
00:03:07,566 --> 00:03:09,016
Hoe lang denk je
Heb je nodig?
15
00:03:09,154 --> 00:03:10,811
Geef me twee weken.
16
00:03:10,949 --> 00:03:13,054
Als Severus wordt ingezet
zoals bedoeld,
17
00:03:13,193 --> 00:03:15,125
Duizenden onschuldige mensen
zal sterven.
18
00:03:15,264 --> 00:03:17,231
Oké. Een week.
19
00:03:18,163 --> 00:03:21,235
Als het Kathryn is, wel?
Denk je echt dat je dat kunt doen?
20
00:03:23,893 --> 00:03:25,032
Hoe gaat het met Anna?
21
00:03:27,724 --> 00:03:29,899
Nog steeds boos.
22
00:03:30,037 --> 00:03:32,488
- Het spijt me.
- Ik heb een fout gemaakt, dat is alles.
23
00:03:32,626 --> 00:03:34,075
Ze kan het gewoon niet laten gaan.
24
00:03:34,214 --> 00:03:35,663
Ze zal het uiteindelijk doen.
25
00:03:35,801 --> 00:03:37,389
Ja?
26
00:03:37,527 --> 00:03:41,393
Sommige dingen zijn echt het beste
onder het tapijt geveegd.
27
00:03:43,292 --> 00:03:45,570
Ik wens gewoon
Het was niet zo verdomd gemakkelijk.
28
00:03:46,743 --> 00:03:48,331
Vals spelen.
29
00:03:48,469 --> 00:03:49,401
Voor ons.
30
00:03:49,539 --> 00:03:51,403
Mm.
31
00:03:54,061 --> 00:03:57,029
Niet iedereen streeft naar
Uw flagrante monogamie, George.
32
00:03:58,099 --> 00:04:01,102
Als je Anna wilt
om minder boos te zijn,
33
00:04:01,241 --> 00:04:03,898
Je zou kunnen overwegen naar huis te gaan.
34
00:04:12,804 --> 00:04:15,047
Veel succes met het vinden van de rat.
35
00:05:35,058 --> 00:05:37,682
Ik kan voelen
Als je naar me kijkt.
36
00:05:38,786 --> 00:05:40,098
Sorry.
37
00:05:40,892 --> 00:05:42,859
Ik vind het leuk.
38
00:05:45,448 --> 00:05:46,932
Ik begrijp dat dit niet is
39
00:05:47,070 --> 00:05:48,658
Het informele diner dat je liever hebt.
40
00:05:48,796 --> 00:05:51,696
Ja. Het is een ongebruikelijke groep.
41
00:05:52,628 --> 00:05:57,322
Gegevensschraper, twee agenten
en de interne krimpen.
42
00:05:58,668 --> 00:06:01,361
Hoe jagen we deze keer?
43
00:06:01,499 --> 00:06:03,121
Severus.
44
00:06:04,536 --> 00:06:06,883
En denk je
Een van hen nam het?
45
00:06:07,021 --> 00:06:08,644
Mogelijk.
46
00:06:08,782 --> 00:06:10,024
Hmm.
47
00:06:10,956 --> 00:06:15,271
Het is al een tijdje geleden
We hadden een verrader voor het avondeten.
48
00:06:15,409 --> 00:06:17,377
Tenminste bewust.
49
00:06:18,930 --> 00:06:20,897
We zouden dit niet moeten bespreken.
50
00:06:21,035 --> 00:06:22,796
Nee, waarschijnlijk niet.
51
00:06:23,762 --> 00:06:26,489
Ik had gedacht
Je zou beginnen met polygraaf.
52
00:06:26,627 --> 00:06:29,872
Ik wilde iets proberen
Eerst eleganter.
53
00:06:32,115 --> 00:06:33,910
Wat staat er op het menu?
54
00:06:34,048 --> 00:06:35,912
Plezier en games.
55
00:06:36,913 --> 00:06:38,915
Zal er zijn
Een puinhoop om op te ruimen?
56
00:06:39,053 --> 00:06:40,296
Met een beetje geluk.
57
00:06:43,437 --> 00:06:45,819
- Ze passen bij je.
- mm.
58
00:06:45,957 --> 00:06:48,580
Nee, je hebt te veel uitgegeven.
59
00:06:48,718 --> 00:06:51,514
Het is saai hoeveel
je denkt aan geld.
60
00:06:53,792 --> 00:06:56,726
Het is angstaanjagend
Hoeveel je niet doet.
61
00:06:58,487 --> 00:07:00,592
Vermijd de Chana Masala.
62
00:07:00,730 --> 00:07:04,320
Bevat een gezond bedrag
van DZM 5.
63
00:07:04,458 --> 00:07:08,220
Schat, misschien niet
Dosis onze gasten.
64
00:07:09,463 --> 00:07:11,741
Een van hen is een leugenaar.
65
00:07:11,879 --> 00:07:13,398
Ik wil weten welke.
66
00:07:13,536 --> 00:07:15,262
♪ Ik heb nooit gedacht
het zou gebeuren ♪
67
00:07:15,400 --> 00:07:18,023
♪ Met mij en het meisje
van Clapham ♪
68
00:07:18,161 --> 00:07:19,956
♪ uit op de winderige gemeenschappelijke ♪
69
00:07:20,094 --> 00:07:21,855
♪ Die nacht ben ik niet vergeten ♪
70
00:07:21,993 --> 00:07:23,615
♪ Toen ze uitgewerkt
de rantsoenen ♪
71
00:07:23,753 --> 00:07:25,306
♪ met sommigen
of andere passies ... ♪
72
00:07:25,445 --> 00:07:27,101
- Matthew.
- Hallo, meneer.
73
00:07:27,239 --> 00:07:29,587
Ik wil zich vestigen
voor de tafel bij de deur.
74
00:07:29,725 --> 00:07:31,520
- Natuurlijk.
- en ik zal een dubbele Jameson hebben.
75
00:07:31,658 --> 00:07:32,762
Meteen, mijnheer.
76
00:07:35,489 --> 00:07:37,974
Ik weet dat ze dat niet zijn
dat veel ouder, echt,
77
00:07:38,112 --> 00:07:41,426
Maar ik heb me een beetje
Ik ga naar het huis van mijn ouders.
78
00:07:41,564 --> 00:07:44,843
Als ze niet zijn gescheiden
en haatten elkaar niet.
79
00:07:44,981 --> 00:07:46,396
Nou, dit is wat ik weet.
80
00:07:46,535 --> 00:07:47,915
Je wordt niet uitgenodigd
Twee keer voor het avondeten
81
00:07:48,053 --> 00:07:49,952
Als je de eerste keer nee zegt.
82
00:07:50,090 --> 00:07:52,023
Maar waarom nu?
83
00:07:52,161 --> 00:07:54,128
Met een opzegtermijn van 24 uur?
84
00:07:54,266 --> 00:07:55,405
En waarom wij?
85
00:07:55,544 --> 00:07:57,511
We werken allemaal samen.
86
00:07:57,649 --> 00:07:59,755
Twee paren in hetzelfde veld.
Het is niet zo veel bereik.
87
00:07:59,893 --> 00:08:01,722
Dus je gelooft
was dit gewoon spontaan?
88
00:08:01,860 --> 00:08:04,898
Ik neem het aan tot ik het zie
reden om anders te geloven.
89
00:08:05,036 --> 00:08:06,934
Jij en Freddie zitten
tegenover elkaar
90
00:08:07,072 --> 00:08:08,729
Na wat er net is gebeurd?
91
00:08:08,867 --> 00:08:10,559
Dat kan worden gelezen
als provocerend.
92
00:08:10,697 --> 00:08:13,113
Freddie is prima.
93
00:08:13,251 --> 00:08:14,286
Rechts?
94
00:08:15,702 --> 00:08:17,462
Hoe moet ik het weten?
95
00:08:17,600 --> 00:08:18,843
Vraag de krimp.
96
00:08:18,981 --> 00:08:20,569
Wiens idee was het, denk je?
97
00:08:20,707 --> 00:08:22,260
- George of Kathryn?
- Stokes en Clarissa: George.
98
00:08:22,398 --> 00:08:24,469
- Sorry, sorry. Sorry.
- Omwille van de verdomde, Freddie.
99
00:08:24,607 --> 00:08:26,195
Ik bedoel, je hebt de tafel geboekt.
100
00:08:26,333 --> 00:08:27,541
Jij bent degene die wilde
om van tevoren elkaar te ontmoeten.
101
00:08:27,679 --> 00:08:29,060
Ik ben absoluut in gebreke,
Ik geef het toe.
102
00:08:29,198 --> 00:08:31,200
En Dr. Vaughan,
mocht ze dat zeggen,
103
00:08:31,338 --> 00:08:33,133
zou claimen
Er is een zekere vijandigheid
104
00:08:33,271 --> 00:08:34,514
in mijn chronische traagheid.
105
00:08:34,652 --> 00:08:36,205
Maar in volgorde
om het goed te maken, allemaal,
106
00:08:36,343 --> 00:08:37,344
Ik heb de rekening betaald
en getipt als een gangster.
107
00:08:37,482 --> 00:08:38,932
Oh, kom op.
108
00:08:39,070 --> 00:08:41,003
We vieren
James 'welverdiende,
109
00:08:41,141 --> 00:08:43,764
meteorische beklimming
door de gelederen.
110
00:08:43,902 --> 00:08:45,283
Proost.
111
00:08:50,426 --> 00:08:52,221
- Zullen we?
- Rechts.
112
00:08:53,843 --> 00:08:55,362
Wachten.
113
00:08:56,984 --> 00:08:59,918
Ik hoopte op enkele aanwijzingen.
Ik bedoel, hoe zal ik me gedragen?
114
00:09:00,056 --> 00:09:03,715
Prijzen zijn koken, en
Ik beloof dat alles magisch zal zijn.
115
00:09:16,935 --> 00:09:18,074
-Hallo.
-Kathryn.
116
00:09:18,212 --> 00:09:19,110
- Hallo.
- Op tijd en zo.
117
00:09:19,248 --> 00:09:21,664
- Kom binnen.
- Bedankt.
118
00:09:21,802 --> 00:09:22,838
Oh, zal ik dat nemen?
119
00:09:22,976 --> 00:09:24,805
Nee, ik neem het mee naar de keuken.
120
00:09:24,943 --> 00:09:26,566
Kom binnen.
Ja, het is koud, nietwaar?
121
00:09:26,704 --> 00:09:27,912
Hallo.
122
00:09:28,050 --> 00:09:29,396
- Heerlijk om je te zien.
- Oké.
123
00:09:29,534 --> 00:09:30,570
- Ik zou je jas moeten nemen.
- Wauw.
124
00:09:30,708 --> 00:09:32,399
Bedankt.
125
00:09:32,537 --> 00:09:35,713
Dit is, eh ... mooi.
126
00:09:35,851 --> 00:09:37,853
Oh, ja.
127
00:09:37,991 --> 00:09:39,924
De geneugten van
Geen kinderen krijgen, he?
128
00:09:41,477 --> 00:09:42,823
- Wat zou je willen drinken?
- Rum.
129
00:09:42,961 --> 00:09:44,618
- Rum.
- Mmm.
130
00:09:45,826 --> 00:09:47,690
- ’98 voor de tafel.
- Rechts.
131
00:09:47,828 --> 00:09:49,105
Oh, ja, heerlijk.
132
00:09:51,245 --> 00:09:53,523
Moeten we dit overbrengen?
133
00:09:53,662 --> 00:09:56,078
Ik snap het, waarom je met hem mee ging.
134
00:09:56,216 --> 00:09:58,943
- Ja?
- James is het slimme spel.
135
00:09:59,081 --> 00:10:01,290
Jong, agressief en--
136
00:10:01,428 --> 00:10:03,361
Hoe zullen we het zeggen?
137
00:10:03,499 --> 00:10:05,087
Compromisloos.
138
00:10:05,225 --> 00:10:06,778
Ik had altijd gehoopt
Jij zou het zijn.
139
00:10:06,916 --> 00:10:08,297
Ik drink te veel,
Ik neuk te veel,
140
00:10:08,435 --> 00:10:10,126
En ik ben meer verschuldigd dan ik waard ben.
141
00:10:13,578 --> 00:10:16,892
De pillen worden aan
ook een probleem.
142
00:10:17,030 --> 00:10:20,240
Ik ben zo blij dat ik het kan
vertrouw je in, George.
143
00:10:21,655 --> 00:10:23,484
Ik moet veranderen.
144
00:10:27,834 --> 00:10:29,525
Oh, geef ze een pauze.
145
00:10:29,663 --> 00:10:32,908
Het grootste deel van NCSC is 25-jarigen.
146
00:10:33,046 --> 00:10:34,599
Ze namen gewoon rond,
147
00:10:34,737 --> 00:10:36,359
Proberen nul te zijn
Een centrale router.
148
00:10:36,497 --> 00:10:39,328
Ze wisten het niet
Ze zouden het hele systeem in het oog zien.
149
00:10:39,466 --> 00:10:42,642
Wachten. Syrië 2012?
150
00:10:42,780 --> 00:10:44,505
Dat was jij?
151
00:10:44,644 --> 00:10:46,024
- dat waren wij?
- Ik weet het niet.
152
00:10:46,162 --> 00:10:47,612
Ik werk niet
aan die kant van het huis.
153
00:10:47,750 --> 00:10:49,649
Dat OP was krap.
Ik heb die string gelezen.
154
00:10:49,787 --> 00:10:51,409
Het is een heel sexy stuk code.
155
00:10:51,547 --> 00:10:54,067
Mm. Het was allemaal prima
tot kleine Eddie Snowden
156
00:10:54,205 --> 00:10:57,242
besloot iedereen te bellen,
zei dat het een verdomde was.
157
00:10:57,380 --> 00:10:59,693
Het sloot Assad's kont recht naar beneden,
Dat ging niet doen?
158
00:10:59,831 --> 00:11:02,489
Hoeveel burgers stierven
Als gevolg hiervan?
159
00:11:02,627 --> 00:11:04,077
Groter goed.
160
00:11:04,215 --> 00:11:06,251
Ja, ik vind het niet
Amoraliteit aantrekkelijk.
161
00:11:06,389 --> 00:11:08,875
Geef dan uw
beroep of je seksleven.
162
00:11:09,013 --> 00:11:11,601
Ik geef het twee weken.
163
00:11:11,740 --> 00:11:13,017
Optimistisch.
164
00:11:13,155 --> 00:11:15,433
Heb je de hel gekregen van toezicht?
165
00:11:15,571 --> 00:11:17,021
- Niets dat ik niet aankan.
- Oh, alsjeblieft.
166
00:11:17,159 --> 00:11:18,436
De commissie geneukt met
Kathryn precies één keer.
167
00:11:18,574 --> 00:11:20,024
De helft van hen verloren
hun opdrachten.
168
00:11:20,162 --> 00:11:21,404
Omdat dat is wat
Slechte teven doen.
169
00:11:25,546 --> 00:11:27,203
Chana Masala is fantastisch,
Trouwens.
170
00:11:27,341 --> 00:11:28,446
Absoluut heerlijk.
171
00:11:28,584 --> 00:11:29,896
-Mm.
- Bedankt.
172
00:11:30,034 --> 00:11:31,691
Kom op.
173
00:11:31,829 --> 00:11:33,347
Syrië is nauwelijks het ergste
We hebben het ooit gedaan.
174
00:11:33,485 --> 00:11:35,142
Ik heb ooit de leraar van mijn kind uitgewerkt
Als een pedofiel
175
00:11:35,280 --> 00:11:36,281
Gewoon om hem ontslagen te krijgen.
176
00:11:36,419 --> 00:11:37,593
Oh.
177
00:11:37,731 --> 00:11:39,353
Cijfers.
178
00:11:39,491 --> 00:11:41,079
Blijkt dat die van de man
De achtjarige had een uitslag.
179
00:11:41,217 --> 00:11:42,667
Ik denk dat hij dat niet had moeten doen
stuurde die foto's.
180
00:11:42,805 --> 00:11:44,324
Dat is uniek walgelijk,
Freddie.
181
00:11:44,462 --> 00:11:45,705
Je geeft me een hoek, ik speel het.
182
00:11:45,843 --> 00:11:47,707
Nieuwe leraar gaf Matty een "A."
183
00:11:47,845 --> 00:11:49,639
- Neuk met zus vader niet.
- Dus we zijn allemaal vreselijke mensen.
184
00:11:49,778 --> 00:11:51,400
Is dat wat het punt is hier?
185
00:11:51,538 --> 00:11:52,884
Ik zeg liever 'complex'.
186
00:11:53,022 --> 00:11:55,024
En wat is er mis mee
"patriottisch"?
187
00:11:55,162 --> 00:11:56,612
Kom op, de meesten van ons
zijn ziek als shit.
188
00:11:56,750 --> 00:11:58,925
Niemand kan een handschoen leggen
op Oedipus daar.
189
00:12:01,375 --> 00:12:02,860
Wat, jullie weten het niet allemaal
daarover?
190
00:12:02,998 --> 00:12:04,654
- voorzichtig, Freddie.
- Het is algemeen bekend.
191
00:12:04,793 --> 00:12:06,277
Nou, dat is voor hem, niet jij.
192
00:12:06,415 --> 00:12:08,624
Het is goed.
Maar bedankt, schat.
193
00:12:08,762 --> 00:12:10,143
Zien?
194
00:12:10,281 --> 00:12:12,904
- George kan het aan.
- Wat omgaan met wat?
195
00:12:13,042 --> 00:12:15,976
Kleine georgie surveilleerde
zijn eigen vader.
196
00:12:16,114 --> 00:12:17,978
Au.
197
00:12:18,116 --> 00:12:19,531
Oh, mijn.
198
00:12:19,669 --> 00:12:20,947
Goed...
199
00:12:22,051 --> 00:12:25,261
Papa was
Een verstokte cheater.
200
00:12:25,399 --> 00:12:27,608
Zelden of nooit bewaard
in zijn broek.
201
00:12:27,747 --> 00:12:31,302
Maar hij was senior service,
en hij was,
202
00:12:31,440 --> 00:12:34,477
Zullen we zeggen, voorzichtig.
203
00:12:35,720 --> 00:12:37,446
Als de helft van je leven
in de zwarte tas,
204
00:12:37,584 --> 00:12:40,000
Hoe is de kleine civiele vrouw
Ik zal ooit een gebed hebben
205
00:12:40,138 --> 00:12:42,244
om te weten waar
Je steekt het vast?
206
00:12:42,382 --> 00:12:44,971
- Dat is grof.
- Dat was Thomas Woodhouse.
207
00:12:45,109 --> 00:12:47,594
En zijn jongen vond dat niet leuk
een beetje.
208
00:12:47,732 --> 00:12:48,940
Dus wat is er gebeurd?
209
00:12:49,078 --> 00:12:51,149
George kreeg de goederen op hem.
210
00:12:51,287 --> 00:12:53,358
Op video.
211
00:12:53,496 --> 00:12:55,947
Speelde de tape een
Zondagavond tijdens een familiediner
212
00:12:56,085 --> 00:13:00,193
Ik zou geld hebben betaald
om aanwezig te zijn op.
213
00:13:00,331 --> 00:13:04,093
George in brand stak papa's huwelijk
214
00:13:04,231 --> 00:13:08,408
En zijn carrière tegelijkertijd.
215
00:13:08,546 --> 00:13:11,791
Wie zal ooit een veld huren op
Wie wordt overtroffen door zijn eigen kind?
216
00:13:13,137 --> 00:13:15,277
Ik hou niet van leugenaars.
217
00:13:16,865 --> 00:13:19,799
Je bent zo rock and roll.
218
00:13:19,937 --> 00:13:22,663
Dat moet zijn geweest
diep traumatisch.
219
00:13:22,802 --> 00:13:24,148
Hoe oud was je?
220
00:13:24,286 --> 00:13:26,529
Zevenendertig.
221
00:13:26,667 --> 00:13:28,117
Oh.
222
00:13:28,255 --> 00:13:29,463
Wist je vader het niet
Wat doe je voor de kost?
223
00:13:29,601 --> 00:13:31,362
Oh, nee, hij wist het.
224
00:13:31,500 --> 00:13:33,882
Thomas dacht gewoon
Hij was erg goed.
225
00:13:34,020 --> 00:13:35,745
George was beter.
226
00:13:35,884 --> 00:13:38,748
Ik hoor dat je nog nooit bent verslagen
in de stoel.
227
00:13:38,887 --> 00:13:41,406
Je bent als een soort legende.
228
00:13:41,544 --> 00:13:43,477
Is het waar?
Kan niemand tegen je liegen?
229
00:13:43,615 --> 00:13:45,307
Het is beter om er niet achter te komen.
230
00:13:45,445 --> 00:13:47,343
Nou, wanneer ga je
Poly Me, George?
231
00:13:53,660 --> 00:13:54,834
Sorry.
232
00:13:54,972 --> 00:13:56,939
Natuurlijk, wat kwam erna
233
00:13:57,077 --> 00:13:58,389
kan nauwelijks worden beschuldigd van George.
234
00:13:58,527 --> 00:13:59,873
Ik denk dat dat genoeg is.
235
00:14:00,011 --> 00:14:01,841
De man was depressief
voor 30 jaar.
236
00:14:01,979 --> 00:14:03,394
Freddie, het eindigt.
237
00:14:03,532 --> 00:14:04,774
- Op dit moment.
-Shut de verdomme
238
00:14:04,913 --> 00:14:06,086
Als je met mensen praat,
Freddie.
239
00:14:06,224 --> 00:14:08,399
Ik heb een spel.
240
00:14:09,779 --> 00:14:14,025
We gaan rond de tafel en
Ieder van ons heeft een resolutie.
241
00:14:14,163 --> 00:14:16,683
De manier waarop u op het nieuwe jaar zou kunnen.
242
00:14:16,821 --> 00:14:20,825
Een persoonlijk probleem
dat moet worden aangepakt.
243
00:14:20,963 --> 00:14:24,070
"Ik besluit te stoppen met roken,"
Bijvoorbeeld.
244
00:14:24,208 --> 00:14:29,040
Oh, dit is er een
baanbrekende shit, George.
245
00:14:29,178 --> 00:14:33,010
Maar we maken het niet
de resolutie voor onszelf.
246
00:14:34,183 --> 00:14:37,014
We maken het voor de persoon
aan onze rechterkant.
247
00:14:37,911 --> 00:14:39,533
Ik weet niet zeker of dat een goed idee is.
248
00:14:39,671 --> 00:14:41,604
Ik weet zeker dat het een vreselijke is.
249
00:14:41,742 --> 00:14:43,054
Maak je een grapje?
250
00:14:43,192 --> 00:14:44,642
Ik geloof niet dat hij dat is.
251
00:14:44,780 --> 00:14:47,852
- Ik ben erin.
- Ik krijg nog een fles.
252
00:14:48,922 --> 00:14:50,061
Dit is een nieuwe.
253
00:14:50,199 --> 00:14:52,201
Gloednieuw.
254
00:14:54,445 --> 00:14:57,586
Nou, ik wist het niet
Het bureau zou dat volgen,
255
00:14:57,724 --> 00:14:59,553
Maar ik zal, eh ...
Ik zal het in gedachten houden.
256
00:14:59,691 --> 00:15:00,934
Bedankt, George.
257
00:15:01,072 --> 00:15:03,557
Dus als je zegt
"Erotische fictie ..."
258
00:15:03,695 --> 00:15:05,180
Laat de arme vrouw met rust.
259
00:15:05,318 --> 00:15:06,733
Ik hoef niet te verdedigen.
260
00:15:07,837 --> 00:15:09,253
Ik hou van een vies verhaal.
261
00:15:09,391 --> 00:15:11,980
Het is geen misdaad.
262
00:15:12,118 --> 00:15:14,016
Ik geloof dat het mijn beurt is.
263
00:15:14,154 --> 00:15:15,293
Ja?
264
00:15:15,431 --> 00:15:16,398
Oké.
265
00:15:16,536 --> 00:15:18,987
"Ik besluit om ..."
266
00:15:19,125 --> 00:15:22,749
Wacht, ik spreek
in zijn stem, ja?
267
00:15:22,887 --> 00:15:24,716
Oké.
268
00:15:24,854 --> 00:15:27,133
"Ik besluit mijn best te doen
269
00:15:27,271 --> 00:15:28,962
om als tweede te eindigen
waar mogelijk. "
270
00:15:29,100 --> 00:15:30,722
Of eens, zelfs.
271
00:15:30,860 --> 00:15:33,277
Eens zou zijn
Een verfrissende verandering van tempo.
272
00:15:33,415 --> 00:15:35,175
- Zing het, zus.
- Geloof me,
273
00:15:35,313 --> 00:15:37,005
Op een dag zul je blij zijn
om helemaal af te maken.
274
00:15:37,143 --> 00:15:39,662
Je bent zo
vol stront, Freddie.
275
00:15:39,800 --> 00:15:42,113
Opmerking genomen.
Je smeekt me om te stoppen.
276
00:15:42,251 --> 00:15:44,115
Oh, waar elke vrouw naar verlangt.
277
00:15:44,253 --> 00:15:46,014
Een eindeloze, schurende ervaring.
278
00:15:46,152 --> 00:15:47,981
Laten we verder gaan.
279
00:15:48,119 --> 00:15:49,672
Mijn beurt.
280
00:15:49,810 --> 00:15:50,950
Deze is voor jou, toch?
281
00:15:52,572 --> 00:15:53,538
Oké.
282
00:15:53,676 --> 00:15:55,816
'Ik besluit erachter te komen
283
00:15:55,955 --> 00:15:58,233
deze oude man obsessie van mij. "
284
00:15:58,371 --> 00:16:00,304
Oh.
285
00:16:00,442 --> 00:16:02,202
Ik bedacht dat
lang geleden, Hon.
286
00:16:02,340 --> 00:16:05,343
Jonge mannen droegen de shit
uit mij.
287
00:16:05,481 --> 00:16:08,036
Ik bedoel, jij, weet je,
Je hebt niets gedaan.
288
00:16:08,174 --> 00:16:09,830
Je bent nergens geweest.
Alles wat u wilt doen
289
00:16:09,969 --> 00:16:11,832
wordt me nodig
om je videogames te zien spelen.
290
00:16:13,351 --> 00:16:14,663
Oh, God.
291
00:16:14,801 --> 00:16:16,044
Heb ik die goed gekregen?
292
00:16:16,182 --> 00:16:17,838
Tweede datum:
293
00:16:17,977 --> 00:16:20,358
Call of Duty: Pacific Theatre.
294
00:16:20,496 --> 00:16:21,981
Nou, dit is geweest
295
00:16:22,119 --> 00:16:23,879
- Absoluut heerlijk.
-Ik kan oud zijn
296
00:16:24,017 --> 00:16:25,398
en verschrompeld, maar ik weet het tenminste
297
00:16:25,536 --> 00:16:27,227
Hoe te boeken
Een fatsoenlijk restaurant, majoor.
298
00:16:27,365 --> 00:16:28,953
- Het is kolonel.
- Kolonel Xbox.
299
00:16:29,091 --> 00:16:30,748
- Oké.
- Major Minecraft.
300
00:16:30,886 --> 00:16:32,681
Verdomde hilarische shit, maat.
301
00:16:32,819 --> 00:16:34,407
Beloof je dat je op hem gaat
Terwijl hij zelda speelt
302
00:16:34,545 --> 00:16:36,857
Zodat hij kan sterven, gelukkig
Kleine soldaat, nietwaar?
303
00:16:36,996 --> 00:16:38,514
Sluit verdomme, Freddie.
304
00:16:38,652 --> 00:16:40,275
Wat is je probleem vanavond?
305
00:16:40,413 --> 00:16:42,208
Weet je,
Het echte probleem met oude mannen
306
00:16:42,346 --> 00:16:47,247
is de ellendige,
verstikkende angst voor de dood.
307
00:16:47,385 --> 00:16:50,181
Ik bedoel, het is er, dus ...
zodat ze het kunnen voelen,
308
00:16:50,319 --> 00:16:54,047
en ze zijn er letterlijk
zichzelf pissen met angst,
309
00:16:54,185 --> 00:16:56,049
waarvan ik veronderstel dat het uitlegt
310
00:16:56,187 --> 00:16:59,673
hun zielige, priapic lunging
op alles wat beweegt.
311
00:16:59,811 --> 00:17:02,090
Ik vraag me af of misschien
Je hebt genoeg te drinken gehad.
312
00:17:02,228 --> 00:17:05,679
Maar het is nu mijn beurt, toch?
313
00:17:05,817 --> 00:17:08,234
Ik mag spreken
Voor Freddie nu, toch?
314
00:17:16,966 --> 00:17:19,797
"Ik ga stoppen met haar te neuken."
315
00:17:19,935 --> 00:17:21,040
Nou, ik ben bang dat ik het niet kan,
heerlijk.
316
00:17:21,178 --> 00:17:23,111
Ik ben machteloos voor je.
317
00:17:23,249 --> 00:17:25,216
Ik niet.
318
00:17:26,562 --> 00:17:27,632
Haar.
319
00:17:32,706 --> 00:17:35,537
Is dit een soort grap?
320
00:17:38,678 --> 00:17:40,162
Dit is waarom je het niet kunt
Datum Sigint.
321
00:17:40,300 --> 00:17:42,475
Ze zijn allemaal verdomd gek.
322
00:17:48,343 --> 00:17:49,965
Het zou lijken ...
323
00:17:50,103 --> 00:17:52,761
het lijkt mijn jonge vriend
en ik zou kunnen profiteren
324
00:17:52,899 --> 00:17:54,245
van een privégesprek.
325
00:17:54,383 --> 00:17:56,454
Ik ga nergens heen.
326
00:17:57,421 --> 00:17:58,801
Ik ben...
327
00:17:58,939 --> 00:18:00,320
Weet je, misschien op maandag,
Jullie twee
328
00:18:00,458 --> 00:18:02,357
kon een paar minuten vinden
om langs mijn kantoor te komen.
329
00:18:02,495 --> 00:18:04,186
We konden gaan zitten en dan ...
330
00:18:04,324 --> 00:18:06,257
- Ik ga nergens heen.
- Mijn God, je bent een baby.
331
00:18:06,395 --> 00:18:09,053
- Het is niet het probleem.
- Je bent psychotisch.
332
00:18:10,779 --> 00:18:12,953
Pathologisch.
333
00:18:13,092 --> 00:18:15,439
Ik heb me overgegeven
Uw constante behoefte aan ondersteuning
334
00:18:15,577 --> 00:18:17,337
en aanmoediging
en geruststelling
335
00:18:17,475 --> 00:18:20,961
en verdomde vaderlijke verloving
nu anderhalf jaar,
336
00:18:21,100 --> 00:18:23,654
En ik ben ziek
om de dood ervan te verdomme.
337
00:18:23,792 --> 00:18:25,276
Hij vertrok.
338
00:18:25,414 --> 00:18:27,347
Het spijt me zo
Papa liep de deur uit,
339
00:18:27,485 --> 00:18:28,969
waarschijnlijk omdat
Hij hield niet van mama,
340
00:18:29,108 --> 00:18:30,971
Maar misschien omdat
Hij werd zo hopeloos verveeld
341
00:18:31,110 --> 00:18:32,835
met je behoeftige,
constante eisen
342
00:18:32,973 --> 00:18:35,321
dat hij dacht uit te gaan
was beter!
343
00:18:35,459 --> 00:18:38,117
En dat is een shitting tragedie,
Maar het gebeurt.
344
00:18:38,255 --> 00:18:40,464
Het gebeurt en je gaat verder!
345
00:18:40,602 --> 00:18:42,362
Dat is wat
Een gezonde mens doet.
346
00:18:42,500 --> 00:18:45,400
Je bent een perversie van
Wat een man hoort te zijn.
347
00:18:45,538 --> 00:18:47,747
-Top het.
- Je bent een ziek wezen
348
00:18:47,885 --> 00:18:49,852
Wie heeft besteed
De laatste 20 jaar van haar leven
349
00:18:49,990 --> 00:18:53,028
Rennen in hectische kringen,
proberen te compenseren
350
00:18:53,166 --> 00:18:56,135
Voor een zogenaamde tragedie
dat is heel goed mogelijk
351
00:18:56,273 --> 00:18:58,206
Het meest saaie verhaal ooit verteld,
352
00:18:58,344 --> 00:18:59,724
En ik heb het met je gehad.
353
00:18:59,862 --> 00:19:01,968
Ik haat je.
Ik haat je zo verdomd veel!
354
00:19:02,106 --> 00:19:05,040
Ik heb met niemand geslapen behalve jij
355
00:19:05,178 --> 00:19:07,974
het afgelopen anderhalf jaar,
356
00:19:08,112 --> 00:19:11,874
Je hebt lief verdomd gek!
357
00:19:12,012 --> 00:19:13,876
Niemand!
358
00:19:14,014 --> 00:19:16,500
En, mijn God,
Hoe ik er nu spijt van heb.
359
00:19:16,638 --> 00:19:18,226
Krijg wat hulp!
360
00:19:18,364 --> 00:19:21,815
En stop met het spuiten van uw ziekte
op de rest van ons,
361
00:19:21,953 --> 00:19:24,853
over de loyale, trouwe,
Fatsoenlijke mannen
362
00:19:24,991 --> 00:19:26,406
die alleen hebben geprobeerd van je te houden
363
00:19:26,544 --> 00:19:30,514
evenals en echt
Zoals ze mogelijk konden.
364
00:19:31,722 --> 00:19:34,725
Het Zetter Hotel in Clerkenwell.
365
00:19:37,831 --> 00:19:39,868
Smeek ik me niet kwalijk?
366
00:19:40,006 --> 00:19:42,560
Dat is het hotel dat je verkiest.
367
00:19:43,699 --> 00:19:46,150
Normaal gesproken, maandag en donderdag,
368
00:19:46,288 --> 00:19:49,188
het gemakkelijkst voor jou omdat
Het zijn de afdelingsvergaderingen
369
00:19:49,326 --> 00:19:51,086
En je kunt wegglippen.
370
00:19:52,191 --> 00:19:54,710
Je geliefde betaalt mee
een creditcard in haar eigen naam.
371
00:19:54,848 --> 00:19:59,888
Ik neem aan dat je het in contanten hebt gesplitst,
Maar dat is immaterieel.
372
00:20:00,026 --> 00:20:01,717
Zoals haar naam is.
373
00:20:03,132 --> 00:20:06,550
De Junior Suite met uitzicht op de stad
is je favoriet.
374
00:20:09,587 --> 00:20:11,175
Ik hou niet van leugenaars.
375
00:20:13,764 --> 00:20:15,835
Verdomde hel!
Wacht, verplaats het niet.
376
00:20:15,973 --> 00:20:17,250
Verplaats het niet.
Verplaats het niet!
377
00:20:17,388 --> 00:20:18,941
Oké, ik heb het.
Ik heb het. Ik heb het.
378
00:20:19,079 --> 00:20:22,462
Dat is het meest
saai ding dat je ooit hebt gedaan.
379
00:20:23,877 --> 00:20:25,051
- Zonder twijfel.
- Blijf stil. Blijf stil.
380
00:20:25,189 --> 00:20:26,777
Kijk me aan. Kijk me aan.
381
00:20:26,915 --> 00:20:27,985
Oké, ik zal je ruilen.
382
00:20:28,123 --> 00:20:28,399
-Oké.
- Geef me de arm.
383
00:20:32,265 --> 00:20:35,993
Ik vraag me af of het mogelijk is
je ging net een beetje zwaar
384
00:20:36,131 --> 00:20:37,995
Op de DZM 5.
385
00:20:38,133 --> 00:20:40,100
Ik heb misschien wel.
386
00:20:42,551 --> 00:20:44,795
Heb je het gezien
Wat moest je zien?
387
00:20:44,933 --> 00:20:46,245
Ik weet het nog niet.
388
00:20:46,383 --> 00:20:49,834
Dat was de rots.
Nu kijk ik naar de rimpelingen.
389
00:20:54,322 --> 00:20:55,599
Verlaat de rest.
390
00:20:55,737 --> 00:20:57,290
Ik zal.
391
00:20:57,428 --> 00:20:59,396
Geef me gewoon twee minuten.
392
00:21:02,191 --> 00:21:04,021
Laat het achter.
393
00:21:04,159 --> 00:21:06,023
Ik zal.
394
00:21:07,266 --> 00:21:08,715
Wat doet het?
395
00:21:08,853 --> 00:21:10,752
Wat doet wat?
396
00:21:10,890 --> 00:21:12,926
Severus.
397
00:21:13,064 --> 00:21:15,722
Ik ben bang
Dat zit in de zwarte tas.
398
00:21:18,691 --> 00:21:19,761
Wil je dat ik raden?
399
00:21:19,899 --> 00:21:21,797
Nee.
400
00:21:21,935 --> 00:21:26,285
Vieze trucs, malware,
bedoeld om een regering uit te schakelen.
401
00:21:28,804 --> 00:21:30,012
Waarom zou je dat zeggen?
402
00:21:30,150 --> 00:21:33,153
Hmm? Oh, Severus Alexander.
403
00:21:33,292 --> 00:21:35,708
Weet je, de Romeinse keizer
Wiens, uh ...
404
00:21:35,846 --> 00:21:40,229
Uh, moord
leidde tot 50 jaar burgeroorlog.
405
00:21:42,093 --> 00:21:43,129
Als je wilt.
406
00:21:43,267 --> 00:21:46,339
Je weet wat ik leuk vind. Schiet op.
407
00:21:49,342 --> 00:21:50,723
George.
408
00:21:50,861 --> 00:21:52,380
Sorry.
409
00:21:53,933 --> 00:21:55,866
Kom hier.
410
00:22:02,769 --> 00:22:06,255
Als u zich in een situatie bevond,
Als je mijn hulp nodig had ...
411
00:22:06,394 --> 00:22:08,465
Ik heb je hulp nodig.
412
00:22:09,845 --> 00:22:11,709
Kras mijn rug.
413
00:22:14,333 --> 00:22:17,128
- zou niet uitmaken wat het was ...
- Stop alsjeblieft met praten.
414
00:22:18,613 --> 00:22:20,339
Ik zou alles voor je doen.
415
00:22:20,477 --> 00:22:22,099
Zou je?
416
00:22:22,237 --> 00:22:23,376
Ja.
417
00:22:23,514 --> 00:22:25,274
Is er helemaal iets?
418
00:22:25,413 --> 00:22:27,000
Ja.
419
00:22:28,795 --> 00:22:30,659
Zou je liegen?
420
00:22:32,351 --> 00:22:35,561
Ja. Maar nooit voor jou.
421
00:22:35,699 --> 00:22:37,873
Dat is lief.
422
00:22:38,011 --> 00:22:40,255
Zou je tegen me liegen?
423
00:22:40,393 --> 00:22:42,568
Alleen als ik moest.
424
00:22:45,467 --> 00:22:48,367
- Zou je voor me doden, George?
- Ja.
425
00:22:48,505 --> 00:22:49,920
- Zou je?
- Ja.
426
00:23:03,589 --> 00:23:05,349
Ik ga naar bed.
427
00:23:08,214 --> 00:23:10,250
Wat is er mis?
428
00:23:10,389 --> 00:23:11,942
Niets.
429
00:23:17,706 --> 00:23:19,536
Misschien dit weekend?
430
00:23:24,264 --> 00:23:26,163
Ergens leuk.
431
00:23:28,821 --> 00:23:31,030
Blijf niet te laat op.
432
00:23:55,986 --> 00:23:57,574
De fuck?
433
00:24:24,635 --> 00:24:26,395
Wacht, wacht, wacht.
434
00:24:26,534 --> 00:24:29,468
Phil? Phil?
435
00:24:49,039 --> 00:24:51,041
Ik dacht misschien een film
Deze week.
436
00:24:51,179 --> 00:24:55,114
Uh, ik ben het land uit
Woensdag, terug donderdag.
437
00:24:55,252 --> 00:24:56,598
Misschien morgen dan.
438
00:24:56,736 --> 00:24:58,669
Zeker.
439
00:25:00,499 --> 00:25:02,293
Speelt er iets?
440
00:25:02,431 --> 00:25:04,399
Ik hoor Dark Windows is goed.
441
00:25:04,537 --> 00:25:06,539
donkere ramen.
442
00:25:06,677 --> 00:25:08,645
Weet die niet.
443
00:25:10,267 --> 00:25:12,200
Moeten we het zien?
444
00:25:12,338 --> 00:25:13,581
Hou van.
445
00:25:27,664 --> 00:25:30,114
Waar ga je heen
op woensdag?
446
00:25:34,049 --> 00:25:35,844
Zwarte tas.
447
00:25:35,982 --> 00:25:36,983
Rechts.
448
00:26:03,631 --> 00:26:04,908
George Woodhouse.
449
00:26:05,046 --> 00:26:08,187
Ik ben mijn badge vergeten.
Kan ik een tijdelijk krijgen?
450
00:26:12,571 --> 00:26:14,296
Juist Badge -protocol
is essentieel, Mr. Woodhouse.
451
00:26:14,434 --> 00:26:16,022
Gebeuren nooit meer.
452
00:26:34,075 --> 00:26:36,284
- Geweldig feest.
- Blij dat je het zou kunnen redden.
453
00:26:36,422 --> 00:26:37,906
Vingers werken nog steeds.
454
00:26:38,044 --> 00:26:39,736
Kijk, ik weet dat ze gek is
Als een verdomde len,
455
00:26:39,874 --> 00:26:41,461
Maar ze maakt me blij.
456
00:26:41,600 --> 00:26:43,429
Mijn hele leven,
Het enige dat ik heb gedaan is doen voor mensen,
457
00:26:43,567 --> 00:26:44,603
Susan en de kinderen.
458
00:26:44,741 --> 00:26:46,328
Ik krijg er niets anders dan haat.
459
00:26:46,466 --> 00:26:48,917
Clarissa verwacht
Precies niets.
460
00:26:49,055 --> 00:26:50,125
Oké.
461
00:26:50,263 --> 00:26:52,783
Heb je gehoord over Meacham?
462
00:26:52,921 --> 00:26:54,613
Hij is dood. Krans.
463
00:26:54,751 --> 00:26:56,097
- Wanneer?
- Gisteravond.
464
00:26:56,235 --> 00:26:58,824
- Ik heb hem net gezien.
- Mensen zeggen dat altijd.
465
00:26:58,962 --> 00:27:01,654
Kleine jong voor een
Hartaanval, vind je niet?
466
00:27:01,792 --> 00:27:03,069
Ja.
467
00:27:03,207 --> 00:27:05,831
Weet je dat
Waar werkte hij aan?
468
00:27:05,969 --> 00:27:07,280
Nee.
469
00:27:07,418 --> 00:27:09,110
Ik moet Kathryn zien.
470
00:27:09,248 --> 00:27:12,147
Ze heeft daar stieglitz.
Misschien wil je ...
471
00:27:35,308 --> 00:27:37,276
... allemaal hier, de taak die moet worden gedaan,
472
00:27:37,414 --> 00:27:40,348
volledig uiten
Die behoeften en verlangen voor jou
473
00:27:40,486 --> 00:27:42,039
in de afgelopen anderhalve maand.
474
00:27:42,177 --> 00:27:44,766
Maar heb ik het gezien? Doe ik ...
475
00:27:52,015 --> 00:27:54,017
Sorry voor onderbreken.
476
00:27:55,846 --> 00:27:58,504
Waarom zou je sleutel in mijn tas zitten?
477
00:27:58,642 --> 00:28:01,472
Vond het op de kastvloer
En dacht dat het van jou was.
478
00:28:01,610 --> 00:28:03,682
Ze lijken allemaal op elkaar.
479
00:28:05,718 --> 00:28:07,858
Mijn tas staat bij het bureau.
480
00:28:07,996 --> 00:28:10,205
Ik heb mijn sleutel om 1:00 terug nodig.
481
00:28:10,343 --> 00:28:12,207
Twee minuten.
482
00:28:13,139 --> 00:28:14,554
Gaat het?
483
00:28:14,693 --> 00:28:17,488
Ik heb net gehoord over Meacham.
484
00:28:17,626 --> 00:28:19,283
Vreselijk.
485
00:28:21,354 --> 00:28:22,390
Is er nog iets anders?
486
00:28:22,528 --> 00:28:24,288
Nee.
487
00:28:24,426 --> 00:28:26,739
Grijp iets op jezelf
De weg naar huis, als je het niet erg vindt.
488
00:28:26,877 --> 00:28:29,190
Ik zou kunnen stoppen bij het meer.
489
00:29:27,835 --> 00:29:29,457
Zürich?
490
00:29:33,944 --> 00:29:37,637
47.3701 North,
491
00:29:37,776 --> 00:29:40,951
8.5411 oost.
492
00:29:51,065 --> 00:29:53,792
Sorry. Achterblijven.
493
00:29:53,930 --> 00:29:55,345
Mm-hmm.
494
00:29:58,175 --> 00:30:00,315
Kun je een paar minuten te laat gaan?
495
00:30:01,972 --> 00:30:05,182
Als we niet 45 doen,
Ik kan het mandaat niet wissen.
496
00:30:05,320 --> 00:30:09,117
Uh, ik maak dat 2:06.
497
00:30:10,360 --> 00:30:12,051
Prima.
498
00:30:28,896 --> 00:30:30,967
Uh, slaap blijft inconsistent.
499
00:30:31,105 --> 00:30:36,973
Ik neem tweepunts-vijf naar
Drie milligram Lorazepam,
500
00:30:37,111 --> 00:30:39,907
de eerste om 8:00
de tweede om 11:00
501
00:30:40,045 --> 00:30:42,185
en de derde in de nacht.
502
00:30:43,186 --> 00:30:44,704
Na de eerste nachtmerrie.
503
00:30:44,843 --> 00:30:47,466
Je hebt ze nog steeds
Elke nacht?
504
00:30:48,847 --> 00:30:50,400
Ja.
505
00:30:50,538 --> 00:30:53,230
Eh ... de kruidenslaaphulpmiddelen
506
00:30:53,368 --> 00:30:56,406
Laat me groggy,
Dus ik stopte, ik stopte
507
00:30:56,544 --> 00:31:00,306
en Zolpidem is hoogstens
een optie voor elke andere dag.
508
00:31:00,444 --> 00:31:03,792
Meer dan punt-vijf milligram
Twee dagen op rij
509
00:31:03,931 --> 00:31:07,037
produceert ongemotiveerde woede
de volgende ochtend.
510
00:31:08,521 --> 00:31:12,180
En drie of meer dagen
op een rij ...
511
00:31:14,769 --> 00:31:16,875
... dingen worden nog lelijker.
512
00:31:18,462 --> 00:31:20,395
Wat?
513
00:31:22,742 --> 00:31:28,921
Ik gewoon ... ik denk dat dat is
Een uiterst zorgvuldig rapport.
514
00:31:30,578 --> 00:31:31,993
Hoe zo?
515
00:31:32,131 --> 00:31:34,858
Uh, Lorazepam
drie milligram of lager,
516
00:31:34,996 --> 00:31:39,138
Zolpidem hieronder
20 milligram per maand,
517
00:31:39,276 --> 00:31:41,969
En de kruiden, dat is ...
Dat is Ashwagandha, toch?
518
00:31:42,107 --> 00:31:44,833
- Ja.
- Ja. Ja.
519
00:31:44,972 --> 00:31:46,939
Ik denk dat die bedragen
en doseringen
520
00:31:47,077 --> 00:31:49,977
zijn net onder
mijn rapportagevereisten.
521
00:31:50,115 --> 00:31:51,910
En dat weet je.
522
00:31:52,048 --> 00:31:56,673
En je vindt het dubbelzinnig
voor mij om te willen vermijden
523
00:31:56,811 --> 00:32:00,642
betrokkenheid bij psychische diensten
Rapportageketens?
524
00:32:00,780 --> 00:32:02,713
Zoals ik al zei,
Ik denk dat het voorzichtig is.
525
00:32:02,851 --> 00:32:05,337
Ik ben het hoofd van Sig Ops;
Natuurlijk ben ik voorzichtig.
526
00:32:05,475 --> 00:32:07,442
Nou, dat is niet het doel
hier.
527
00:32:07,580 --> 00:32:10,929
Het doel is
Om het mandaat te bevredigen
528
00:32:11,067 --> 00:32:13,345
Dus ik kan weer aan het werk gaan.
529
00:32:18,315 --> 00:32:23,596
Waarom slaap je in vredesnaam
Met Ramrod Jimmy Stokes?
530
00:32:24,632 --> 00:32:27,324
- Hij is onder je.
- Laten we deze professional houden.
531
00:32:27,462 --> 00:32:28,498
Professioneel?
532
00:32:28,636 --> 00:32:30,293
Je kwam bij mij thuis.
533
00:32:30,431 --> 00:32:32,398
Je dronk, je at,
Je hebt gesproken over je seksleven.
534
00:32:32,536 --> 00:32:35,022
Wat in Gods naam is
Professioneel daarover?
535
00:32:35,160 --> 00:32:37,162
Misschien was het
een observatiebezoek.
536
00:32:37,300 --> 00:32:38,991
Ik heb het aan mijn oogbollen gehad
537
00:32:39,129 --> 00:32:42,063
worden bekeken door
Elke persoon om me heen.
538
00:32:43,478 --> 00:32:46,516
Oh, ja, in elk geval,
Schrijf dat op.
539
00:32:46,654 --> 00:32:48,311
Paranoïde ideeën.
540
00:32:48,449 --> 00:32:51,693
Koop me nog een verplicht
zes maanden.
541
00:32:53,040 --> 00:32:55,801
Weet je, ik weet het altijd
Wanneer u aankomt.
542
00:32:55,939 --> 00:32:59,839
Omdat het aroma van vijandigheid
Wapts voor je.
543
00:32:59,978 --> 00:33:03,119
Oh, nou, dat is de eerste
Interessant dat je hebt gezegd.
544
00:33:04,568 --> 00:33:06,570
Hoe gaat het met George?
545
00:33:10,781 --> 00:33:13,163
Onlangs,
Arthur Stieglitz vertelde me
546
00:33:13,301 --> 00:33:19,583
dat mijn toewijding aan mijn huwelijk
is mijn professionele zwakte.
547
00:33:19,721 --> 00:33:23,242
Dat mijn gevoelens voor George
zijn een gapende wond
548
00:33:23,380 --> 00:33:26,487
waardoor
Elke idioot kan me aanvallen.
549
00:33:27,729 --> 00:33:33,356
Hij vertelde me dat ik te veel wil
en dat ik het niet allemaal kan hebben.
550
00:33:34,357 --> 00:33:36,290
Ik ga zijn baan hebben.
551
00:33:36,428 --> 00:33:38,740
Je kijkt.
552
00:33:38,878 --> 00:33:40,673
Heeft hij gelijk?
553
00:33:40,811 --> 00:33:42,572
Als een situatie zich voordoet,
554
00:33:42,710 --> 00:33:44,332
Zou u uw huwelijk kiezen
over al het andere?
555
00:33:44,470 --> 00:33:46,403
Ik waardeer loyaliteit.
556
00:33:46,541 --> 00:33:48,233
Waarop?
557
00:33:50,856 --> 00:33:53,376
Je bent katholiek opgevoed,
Was jij niet?
558
00:33:54,860 --> 00:33:56,068
Hmm? Mm.
559
00:33:56,206 --> 00:33:57,966
Laat maar zitten. Je was.
560
00:33:58,105 --> 00:34:00,728
12 jaar bij St. Anthony's
in Blackpool.
561
00:34:00,866 --> 00:34:05,215
Ja. Hebben ze het je verteld?
Je was een slecht klein meisje?
562
00:34:05,353 --> 00:34:07,493
Oh, dat is dat waarom
hou je van erotica?
563
00:34:07,631 --> 00:34:09,426
Omdat het stout is.
Het is tegen de regels.
564
00:34:09,564 --> 00:34:12,222
Zegt alles wat je niet kunt.
565
00:34:12,360 --> 00:34:15,881
Ja. Oh, ik wed dat je gaat
Voor vies praten ook.
566
00:34:19,436 --> 00:34:22,267
Ik zal melden
U hebt de sessie voltooid.
567
00:34:22,405 --> 00:34:23,923
- Je kunt gaan.
- Waarom?
568
00:34:24,062 --> 00:34:25,684
Dit wordt gewoon goed.
569
00:34:25,822 --> 00:34:29,895
Zoe Vaughan, leuk katholieke meisje
vanuit het noorden,
570
00:34:30,033 --> 00:34:31,690
wil gewoon mensen helpen,
571
00:34:31,828 --> 00:34:34,382
wil praten over
hun problemen.
572
00:34:34,520 --> 00:34:36,764
Kom op. Waarom wij?
573
00:34:36,902 --> 00:34:38,904
Ik ben benieuwd naar mensen.
574
00:34:39,042 --> 00:34:41,458
En op dit moment,
Ik ben benieuwd naar je.
575
00:34:49,432 --> 00:34:50,916
Zolpidem.
576
00:34:51,813 --> 00:34:54,437
Na drie dagen zei je
"Dingen worden nog lelijker."
577
00:34:56,749 --> 00:34:58,786
- Ik krijg stemmingen.
- Wat voor soort stemmingen?
578
00:34:58,924 --> 00:35:01,340
- Donker.
- Suicidal?
579
00:35:03,170 --> 00:35:04,792
Nee.
580
00:35:07,243 --> 00:35:08,727
Raakte in paniek.
581
00:35:08,865 --> 00:35:10,763
Nog steeds over geld?
582
00:35:10,901 --> 00:35:12,765
Ondanks al het bewijs
Integendeel?
583
00:35:12,903 --> 00:35:15,216
Nou, ik zal niet eindigen
Zoals mijn moeder.
584
00:35:17,115 --> 00:35:20,980
Dat is de eerste interessante
ding dat je hebt gezegd.
585
00:36:31,879 --> 00:36:33,398
Als Severus wordt ingezet
zoals bedoeld,
586
00:36:33,536 --> 00:36:36,711
Duizenden onschuldige mensen
zal sterven.
587
00:36:50,484 --> 00:36:52,555
Wanneer ga je
Poly Me, George?
588
00:37:26,761 --> 00:37:28,176
Shit.
589
00:37:54,064 --> 00:37:55,065
Sorry.
590
00:37:55,203 --> 00:37:57,275
Ik weet dat ik binnendringen.
591
00:37:59,311 --> 00:38:01,313
Er is een situatie aan de orde gesteld
dat ik denk dat valt
592
00:38:01,451 --> 00:38:04,627
Buiten onze gebruikelijke
rapporterende parameters.
593
00:38:08,286 --> 00:38:10,046
Als je liever hebt,
We kunnen een scif gebruiken.
594
00:38:10,184 --> 00:38:11,358
Ga door.
595
00:38:11,496 --> 00:38:14,430
- Het is ongemakkelijk.
- Preambule opgemerkt.
596
00:38:17,191 --> 00:38:19,331
Onze financiële mensen zijn geweest
Werken met HMRC,
597
00:38:19,469 --> 00:38:23,059
Een vegen banken runnen
in belastinghavenlanden.
598
00:38:23,197 --> 00:38:25,199
Ze lopen routinematig
ID schrapt ons langs ons
599
00:38:25,337 --> 00:38:27,166
voor niet-ongewoon saldi,
600
00:38:27,305 --> 00:38:29,376
in het geval een van
Onze persona -ID's worden gebruikt
601
00:38:29,514 --> 00:38:31,205
om een offshore -account te openen.
602
00:38:31,343 --> 00:38:33,345
Nooit een keer geweest.
603
00:38:33,483 --> 00:38:35,899
Deze keer kregen ze een hit.
604
00:38:36,037 --> 00:38:37,384
Wat is de nepnaam?
605
00:38:37,522 --> 00:38:39,282
"Margaret Langford."
606
00:38:39,420 --> 00:38:42,009
Dob en naam match
een door sis gegenereerd paspoort
607
00:38:42,147 --> 00:38:43,493
Vanaf 2008.
608
00:38:43,631 --> 00:38:46,220
- Wie heeft het geregistreerd?
- geschrobd in ’09.
609
00:38:47,290 --> 00:38:50,362
Zoek oude case -bestanden
voor de naam en geboortedatum.
610
00:38:50,500 --> 00:38:54,159
Ook geschrobd.
Ze is een niet-entiteit na 2009.
611
00:38:55,436 --> 00:38:57,542
- Thumbprint?
- Geen vereist.
612
00:38:57,680 --> 00:39:00,199
Het was net voor fase II.
613
00:39:00,338 --> 00:39:02,098
Welke bank heeft de rekening?
614
00:39:02,236 --> 00:39:04,411
Azië vertrouwen en kapitaal.
615
00:39:04,549 --> 00:39:07,345
Obscure keuze.
Het is wat ik zou hebben gekozen.
616
00:39:09,105 --> 00:39:12,108
Facial Rec on Surveillance Cams
Buiten de bank
617
00:39:12,246 --> 00:39:13,937
De dag dat het account werd geopend.
618
00:39:14,075 --> 00:39:17,389
Dat was acht maanden geleden,
en Myanmar's niet-co-op.
619
00:39:17,527 --> 00:39:20,254
Soms als je het weet
Wie te vragen ...
620
00:39:21,842 --> 00:39:24,845
Als het Myanmar is, hoe weten we dan
over het account überhaupt?
621
00:39:24,983 --> 00:39:26,778
Nou, iemand is springachtig
en het geld overgedragen
622
00:39:26,916 --> 00:39:29,781
daarbuiten toen het eruit zag
Alsof er nog een staatsgreep zou zijn.
623
00:39:29,919 --> 00:39:32,162
We hebben een hit op de
Inkomende Swift bij de nieuwe bank.
624
00:39:32,300 --> 00:39:35,269
- Waar?
- Raffenkalt/Suisse AG.
625
00:39:35,407 --> 00:39:36,443
Zürich.
626
00:39:38,410 --> 00:39:39,618
Zürich?
627
00:39:39,756 --> 00:39:41,724
Dat betekent iets?
628
00:39:43,795 --> 00:39:46,176
Hoeveel zit er in het account?
629
00:39:46,314 --> 00:39:47,902
Zeven miljoen.
630
00:39:48,040 --> 00:39:49,594
Pond.
631
00:39:52,942 --> 00:39:55,772
Dus een van onze mensen stal
een stroman -identiteit
632
00:39:55,910 --> 00:39:58,844
en is betaald
Zeven miljoen pond eronder.
633
00:40:00,052 --> 00:40:01,606
Ja.
634
00:40:05,126 --> 00:40:06,818
Wat?
635
00:40:08,958 --> 00:40:10,822
"Margaret Langford" werd gebruikt
een handvol keren
636
00:40:10,960 --> 00:40:14,515
door een Sigint OP in 2008
vóór discontinantie.
637
00:40:14,653 --> 00:40:16,275
Gebruikt door wie?
638
00:40:16,414 --> 00:40:17,967
Je vrouw.
639
00:40:19,934 --> 00:40:21,419
Ik zie.
640
00:40:22,558 --> 00:40:24,145
Ik zie.
641
00:40:24,283 --> 00:40:26,354
Zoals ik al zei, ik dacht dat dit was
642
00:40:26,493 --> 00:40:29,634
Buiten onze normaal
rapporterende parameters.
643
00:40:29,772 --> 00:40:31,981
- Wie weet het nog meer?
- Niemand.
644
00:40:33,016 --> 00:40:35,294
Laat het alsjeblieft achter, alsjeblieft.
645
00:40:38,953 --> 00:40:39,989
James.
646
00:40:41,266 --> 00:40:44,096
Was het geld gedeponeerd
in stappen of een vaste som?
647
00:40:44,234 --> 00:40:45,650
Forly sum.
648
00:40:45,788 --> 00:40:48,480
Iemand heeft iets verkocht
uiterst waardevol.
649
00:40:48,618 --> 00:40:49,999
Alice?
650
00:40:51,794 --> 00:40:54,003
Alice, ben je hier?
651
00:40:56,246 --> 00:40:57,696
Alice?
652
00:40:58,973 --> 00:41:00,561
Richard, wat ben je aan het doen?!
653
00:41:00,699 --> 00:41:02,149
Wat? Ik heb net de deur geopend.
654
00:41:02,287 --> 00:41:04,013
- Waar is Monica?
- Ze is gegaan om hulp te krijgen.
655
00:41:07,948 --> 00:41:09,363
Je had jezelf moeten horen.
656
00:41:09,501 --> 00:41:12,331
Ik haat vogels.
Geef me de fakkel.
657
00:41:12,470 --> 00:41:13,678
Ik hou van de fakkel.
658
00:41:13,816 --> 00:41:15,576
Gebruik uw telefoon.
659
00:41:19,856 --> 00:41:21,030
Forel?
660
00:41:21,168 --> 00:41:23,342
- Vendace.
- Oh.
661
00:41:24,620 --> 00:41:27,519
- heb het opgeslagen.
- Verrukkelijk.
662
00:41:28,416 --> 00:41:31,040
Is het een moeilijke vangst?
663
00:41:31,178 --> 00:41:33,214
Bijna onmogelijk.
664
00:41:37,702 --> 00:41:39,082
Wanneer ben je terug?
665
00:41:39,220 --> 00:41:41,878
Oh, morgen, laat.
666
00:41:42,016 --> 00:41:43,742
Wacht niet.
667
00:41:46,193 --> 00:41:47,712
Ik haat de afstand.
668
00:41:48,747 --> 00:41:51,060
Nou, we zijn er behoorlijk goed in.
669
00:41:51,198 --> 00:41:53,821
Het lijkt grotesk.
670
00:41:53,959 --> 00:41:56,479
Wat van een persoon wordt gevraagd.
671
00:41:57,998 --> 00:41:59,689
Oh, shit.
672
00:42:06,006 --> 00:42:07,559
Bon Voyage.
673
00:42:09,043 --> 00:42:10,424
Of Gute Reise.
674
00:42:18,743 --> 00:42:20,572
Houd van je.
675
00:42:34,275 --> 00:42:38,279
♪ liefhebben, liefhebben, liefhebben ♪
676
00:42:46,253 --> 00:42:47,634
Shit.
677
00:42:48,945 --> 00:42:52,190
♪ Oh, wat geluk zijn we ... ♪
678
00:43:02,200 --> 00:43:04,754
Wat verdomme, George?!
679
00:43:14,005 --> 00:43:15,454
Ben ik in de problemen?
680
00:43:15,593 --> 00:43:17,422
Helemaal niet.
681
00:43:19,286 --> 00:43:21,391
Dus wat is er aan de hand, man?
682
00:43:22,669 --> 00:43:26,776
Ik begrijp het, uh, u en
Freddie is nog steeds samen.
683
00:43:26,914 --> 00:43:29,089
Ja.
684
00:43:29,227 --> 00:43:31,332
Is dat niet een beetje ongemakkelijk?
685
00:43:32,471 --> 00:43:36,165
Omdat ik met zijn hand heeft gespeld
naar de tafel met een biefstukmes?
686
00:43:36,303 --> 00:43:38,719
Dat komt in me op.
687
00:43:38,857 --> 00:43:41,170
Hij vergaf me. Ik ben hem vergeven.
688
00:43:41,308 --> 00:43:45,001
Weet je? Het hand ding
Een beetje gelijkmatig uit.
689
00:43:45,139 --> 00:43:46,693
Oké.
690
00:43:50,835 --> 00:43:54,010
George, je komt naar
Mijn appartement om 11:00 uur 's nachts
691
00:43:54,148 --> 00:43:57,151
vragen over mijn relatie.
692
00:43:58,325 --> 00:44:02,329
Ik ben niet geschokt, en dat ben ik niet
Zelfs zeker dat ik nee zeg
693
00:44:02,467 --> 00:44:06,264
Maar doe je dit eigenlijk?
694
00:44:08,128 --> 00:44:10,233
Uh, nee.
695
00:44:10,371 --> 00:44:12,719
Wat wil je dan?
696
00:44:16,964 --> 00:44:21,348
Je hebt MOD -beelden toezicht
in gebouw 321
697
00:44:21,486 --> 00:44:23,557
Op een van de 64 ogen.
698
00:44:23,695 --> 00:44:27,147
Voor een minuut daar,
Ik dacht dat je menselijk was.
699
00:44:27,285 --> 00:44:31,185
Ik heb een kort sleutelgat -omleiding nodig
morgenochtend,
700
00:44:31,323 --> 00:44:34,637
en het moet zijn
niet-gelogd en niet geregistreerd.
701
00:44:35,811 --> 00:44:37,364
Ik denk niet eens
Dat is mogelijk.
702
00:44:37,502 --> 00:44:38,537
Het is.
703
00:44:39,746 --> 00:44:42,265
Er zijn korte periodes
tussen Satlink -overdrachten
704
00:44:42,403 --> 00:44:44,716
waar een satelliet kon worden gebruikt
voor een ander doel
705
00:44:44,854 --> 00:44:46,407
zonder detectie.
706
00:44:46,545 --> 00:44:48,789
Ik heb het gedaan, in Ratcliffe.
707
00:44:48,927 --> 00:44:52,413
Maar deze
moet onofficieel zijn.
708
00:44:54,415 --> 00:44:56,901
Waarom zou ik dat doen
zoiets?
709
00:44:57,039 --> 00:44:59,800
Ik zou mezelf beschouwen
in uw schuld.
710
00:45:00,974 --> 00:45:03,701
Wat brengt dat me?
711
00:45:03,839 --> 00:45:05,599
Privacy.
712
00:45:08,740 --> 00:45:10,604
Ik heb persoonlijk nooit gevonden
713
00:45:10,742 --> 00:45:13,089
Ecstasy -gebruik is
een compromitterende factor.
714
00:45:13,227 --> 00:45:16,092
Maar gecombineerd met
Meerdere seksuele partners ...
715
00:45:17,645 --> 00:45:19,751
... het zou een probleem zijn
aan Freddie.
716
00:45:21,063 --> 00:45:24,480
Zijn ontrouw is één ding,
Maar de jouwe ...
717
00:45:25,964 --> 00:45:28,208
Freddie is ouderwets.
718
00:45:30,589 --> 00:45:33,523
- Je bent een klootzak.
- Het is belangrijk.
719
00:45:36,043 --> 00:45:37,424
Wat als ik van hem hou?
720
00:45:37,562 --> 00:45:40,220
Dan help je me.
721
00:45:40,358 --> 00:45:42,981
Maar maakt dat uit voor jou?
722
00:45:43,119 --> 00:45:44,431
Weet je, het menselijke deel.
723
00:45:44,569 --> 00:45:47,814
Doet dat ... kan het je schelen
daarover?
724
00:45:47,952 --> 00:45:50,402
Met wie moet ik zijn?
725
00:45:50,540 --> 00:45:52,508
Zeg eens.
726
00:45:53,336 --> 00:45:55,442
Sorry, uh, het leek retorisch.
727
00:45:55,580 --> 00:45:57,789
Ik kan niet buiten uitgaan.
728
00:45:57,927 --> 00:45:59,791
Ze begrijpen het niet.
729
00:45:59,929 --> 00:46:02,552
En ik kan niet uiten
Omdat we allemaal verdomde leugenaars zijn.
730
00:46:02,690 --> 00:46:03,933
Weet je, professionele
731
00:46:04,071 --> 00:46:06,108
met een perfect excuus
elke keer.
732
00:46:06,246 --> 00:46:07,626
"Wel, waar was je
vorige week?"
733
00:46:07,765 --> 00:46:09,421
"Zwarte tas."
734
00:46:09,559 --> 00:46:11,907
"Wat heb je vrijdag gedaan?"
"Zwarte tas."
735
00:46:12,045 --> 00:46:13,494
Als je kunt liegen
over alles,
736
00:46:13,632 --> 00:46:15,013
Als je alles kunt ontkennen,
737
00:46:15,151 --> 00:46:17,705
Hoe vertel je de waarheid
over iets?
738
00:46:19,190 --> 00:46:21,192
Hoe werkt dat?
739
00:46:22,365 --> 00:46:24,954
Hoe kan dat mogelijk werken?
740
00:46:25,783 --> 00:46:27,888
Ik weet het niet.
741
00:46:28,026 --> 00:46:30,235
Maar je weet het wel.
742
00:46:31,236 --> 00:46:33,860
Je weet het wel
Omdat het voor jou werkt.
743
00:46:34,792 --> 00:46:36,690
En jij bent de perfecte
verdomde paar,
744
00:46:36,828 --> 00:46:39,279
En iedereen weet het,
Dus vertel het me.
745
00:46:39,417 --> 00:46:41,833
Vertel me hoe het werkt.
746
00:46:44,180 --> 00:46:45,664
6.30 uur morgen.
747
00:46:45,803 --> 00:46:48,667
Een paar minuten vroeg om veilig te zijn.
748
00:46:50,635 --> 00:46:52,982
Is er een veilige weergavesite?
749
00:46:56,537 --> 00:46:59,713
Er is een lookdown scif
van de belangrijkste 64.
750
00:47:01,646 --> 00:47:02,681
Goed.
751
00:47:03,993 --> 00:47:05,684
Bedankt voor de wijn.
752
00:47:05,823 --> 00:47:08,342
Je hoefde niet naar me toe te komen
zo, weet je.
753
00:47:09,274 --> 00:47:11,863
Ik zou het hebben gedaan
voor jou toch.
754
00:48:18,965 --> 00:48:20,759
Klaar voor wat verraad?
755
00:48:20,898 --> 00:48:22,313
Dat is niet grappig.
756
00:48:22,451 --> 00:48:23,624
Natuurlijk is het.
757
00:48:23,762 --> 00:48:24,936
Waar kijken we?
758
00:48:25,074 --> 00:48:28,457
47.3701 North,
759
00:48:28,595 --> 00:48:31,391
8.5411 oost.
760
00:48:33,980 --> 00:48:35,671
Oké. Er is alleen
Een goede optie daar.
761
00:48:35,809 --> 00:48:39,399
Zeer mannelijke Milstar
Satelliet omhoog op 938 mijl.
762
00:48:39,537 --> 00:48:41,642
OPS Arc wordt niet veel gebruikt.
Het is over Liechtenstein.
763
00:48:41,780 --> 00:48:44,611
Het is die. Tweede rij naar beneden,
derde van rechts.
764
00:48:45,784 --> 00:48:47,269
op het punt om uit te delen naar een Gaofen-4.
765
00:48:47,407 --> 00:48:48,753
Hoe lang zullen we hebben?
766
00:48:48,891 --> 00:48:50,617
Drie minuten, 20 seconden.
767
00:48:50,755 --> 00:48:52,515
Mist hij iets?
768
00:48:52,653 --> 00:48:55,277
De majoor? Nooit één keer.
769
00:48:55,415 --> 00:48:57,451
Klaar?
770
00:48:58,936 --> 00:49:01,145
- Wachten.
- George.
771
00:49:02,353 --> 00:49:05,390
Nee, George, ik ben hier naakt.
Doen we dit of niet?
772
00:49:05,528 --> 00:49:06,564
Gaan.
773
00:49:07,634 --> 00:49:08,946
Overdracht.
774
00:49:14,813 --> 00:49:16,677
Zürich?
Wat is er in godsnaam in Zürich?
775
00:49:16,815 --> 00:49:18,472
Ga naar binnen.
776
00:49:21,544 --> 00:49:24,030
Dichterbij. Dezelfde coördinaten.
777
00:49:26,825 --> 00:49:28,517
Dichterbij.
778
00:49:33,453 --> 00:49:35,489
Mooie bank. Zijn we klaar?
779
00:49:35,627 --> 00:49:37,181
Wachten.
780
00:49:38,009 --> 00:49:39,355
Ze zijn laat.
781
00:50:04,656 --> 00:50:08,074
Je bent een ondeugende echtgenoot,
George.
782
00:50:08,212 --> 00:50:10,041
Je vroeg hoe het werkt.
783
00:50:10,179 --> 00:50:11,629
Om bij iemand te zijn
in deze branche.
784
00:50:11,767 --> 00:50:13,562
Dit is hoe.
785
00:50:13,700 --> 00:50:15,702
Jullie weten allemaal wat je weet,
En je weet wat je gaat doen,
786
00:50:15,840 --> 00:50:18,187
En je bespreekt nooit
bepaalde dingen weer.
787
00:50:18,325 --> 00:50:22,053
Ik kijk naar haar.
Ik neem aan dat ze naar me kijkt.
788
00:50:22,191 --> 00:50:24,952
Als ze in de problemen zit,
zelfs van haar eigen maken,
789
00:50:25,091 --> 00:50:29,543
Ik zal alles doen
in mijn kracht om haar te bevrijden.
790
00:50:30,544 --> 00:50:32,236
Wat dat ook betekent.
791
00:50:32,374 --> 00:50:34,238
Begrijp je het?
792
00:50:35,618 --> 00:50:37,793
Mijn God, dat is zo heet.
793
00:50:39,208 --> 00:50:40,830
Dat is hoe het werkt.
794
00:50:40,968 --> 00:50:42,936
Het is de enige manier.
795
00:50:47,216 --> 00:50:49,011
Kun je dichterbij komen?
796
00:50:53,843 --> 00:50:55,121
Gezichtsrecie?
797
00:50:59,263 --> 00:51:00,505
Niets?
798
00:51:00,643 --> 00:51:01,782
Geef het een minuutje.
799
00:51:10,205 --> 00:51:11,344
Kulikov.
800
00:51:13,000 --> 00:51:15,313
- Eén minuut.
- Wacht even.
801
00:51:15,451 --> 00:51:17,384
Iets proberen.
802
00:51:20,456 --> 00:51:21,802
Het is een lipreading AI.
803
00:51:21,940 --> 00:51:23,563
Nog steeds in bèta.
804
00:51:25,530 --> 00:51:27,360
Audio komt eraan.
805
00:51:27,498 --> 00:51:29,500
Het geld is op zijn plaats.
806
00:51:29,638 --> 00:51:31,916
Doe je verdomde baan,
En ik zal loslaten.
807
00:51:33,020 --> 00:51:35,678
Ze verkoopt niet.
Ze koopt.
808
00:51:35,816 --> 00:51:38,164
Het is een gecompliceerde situatie.
809
00:51:38,302 --> 00:51:39,613
14 seconden.
810
00:51:39,751 --> 00:51:40,442
Je moet denken
erover.
811
00:51:41,891 --> 00:51:43,824
- Haal ze terug.
- Ja, proberen.
812
00:51:43,962 --> 00:51:45,654
- Ik moet ze laten gaan.
- Haal ze terug!
813
00:51:45,792 --> 00:51:48,139
Ik moet ze laten gaan!
814
00:51:49,209 --> 00:51:50,762
- Shit.
- Wat?
815
00:51:50,900 --> 00:51:52,281
Het reageert niet.
816
00:51:52,419 --> 00:51:53,834
- Weg er vanaf.
- Ik weet niet wat--
817
00:51:53,972 --> 00:51:55,664
Ik probeer het. I--
818
00:51:55,802 --> 00:51:57,114
Waarom de--
819
00:51:57,252 --> 00:51:58,977
Shit!
820
00:52:09,091 --> 00:52:10,230
Heeft hij gezien?
821
00:52:10,368 --> 00:52:11,818
Ik weet het niet. Heb je opgenomen?
822
00:52:11,956 --> 00:52:13,302
Het is automatisch.
823
00:52:13,440 --> 00:52:15,097
Ga naar de root -bestanden
en verwijderen.
824
00:52:15,235 --> 00:52:16,685
Keystroke -logboeken ook.
825
00:52:16,823 --> 00:52:18,376
Ja, nou, ik hoop
Je hebt wat je wilde.
826
00:52:18,514 --> 00:52:21,103
Als ik naar beneden ga,
Je komt met me mee.
827
00:52:21,241 --> 00:52:23,347
Ik zal dat in gedachten houden.
828
00:52:32,045 --> 00:52:34,668
Ik begrijp het niet.
829
00:52:36,532 --> 00:52:38,396
Welk deel?
830
00:52:38,534 --> 00:52:40,364
Alles.
831
00:52:40,502 --> 00:52:41,882
James, kom op. Hoe oud ben je?
832
00:52:42,020 --> 00:52:43,021
Kom hierheen.
833
00:52:43,160 --> 00:52:45,196
Wat?
834
00:52:45,334 --> 00:52:47,025
Kom hierheen.
835
00:52:47,164 --> 00:52:48,579
Het is niet dat soort bezoek.
836
00:52:48,717 --> 00:52:50,546
Wat voor soort bezoek is het dan?
837
00:52:50,684 --> 00:52:53,308
Het soort waar ik zeg dat we dat niet zijn
elkaar meer zien.
838
00:52:56,207 --> 00:52:57,519
En waarom niet nog een keer?
839
00:53:01,005 --> 00:53:02,869
Omdat ik dat niet wil.
840
00:53:03,007 --> 00:53:06,631
Hoe zit het met de keren dat we hadden
Onze kleine sessies, daar?
841
00:53:06,769 --> 00:53:09,116
- je wilde toen.
- Ja.
842
00:53:09,255 --> 00:53:11,118
En nu doe ik dat niet.
843
00:53:12,223 --> 00:53:13,914
Zie je, dit is niet normaal.
844
00:53:14,052 --> 00:53:16,020
De manier waarop je dit doet,
Zodat je het weet.
845
00:53:16,158 --> 00:53:18,091
En wat we hier deden ...
846
00:53:18,229 --> 00:53:19,541
Niets van dit is normaal.
847
00:53:20,956 --> 00:53:22,716
Nee, dat is het niet.
848
00:53:24,235 --> 00:53:26,720
Je bent zo ziek als je patiënten.
849
00:53:26,858 --> 00:53:28,446
Mogelijk.
850
00:53:28,584 --> 00:53:30,207
Maar er is geen wet die zegt
851
00:53:30,345 --> 00:53:31,794
die therapeuten niet kunnen hebben
eigen kwesties.
852
00:53:31,932 --> 00:53:33,520
- Zie je iemand anders?
- Ja.
853
00:53:34,521 --> 00:53:36,903
Fuck me, je bent het koud.
854
00:53:37,041 --> 00:53:38,939
Ja, een beetje.
855
00:53:39,077 --> 00:53:41,735
Ja, je bent het zelfs koud over
Of je het koud hebt of niet.
856
00:53:49,743 --> 00:53:53,126
Ik ga je mandaat wissen
permanent.
857
00:53:53,264 --> 00:53:55,473
Ik zal Psych Services vertellen
Om een psychiater aan te bevelen
858
00:53:55,611 --> 00:53:57,648
voor eventuele prescriptieve kwesties
Misschien heb je in de toekomst.
859
00:53:57,786 --> 00:53:59,926
Ik heb je dingen verteld.
860
00:54:00,892 --> 00:54:04,275
Al je gedachten en gevoelens
zijn vertrouwelijk.
861
00:54:04,413 --> 00:54:06,001
Onze relatie kan gewoon ...
862
00:54:06,139 --> 00:54:07,796
Ja, ik geef er niets om
over de relatie.
863
00:54:07,934 --> 00:54:10,005
Ik ben er overheen. Ik heb iets
anders ook aan de zijkant.
864
00:54:10,799 --> 00:54:14,768
Ik heb je operationele dingen gezegd.
865
00:54:15,838 --> 00:54:18,565
Verwijst u naar Severus?
866
00:54:20,809 --> 00:54:22,604
Ik was dronken als de hel.
867
00:54:22,742 --> 00:54:26,297
Alles wat je me vertelde over
Severus is ook bevoorrecht.
868
00:54:28,195 --> 00:54:29,783
Dat is geweldig.
869
00:54:30,819 --> 00:54:33,442
Omdat het een echte weerstand zou zijn
om je te moeten vermoorden.
870
00:54:34,650 --> 00:54:36,618
Ik heb nooit gewaardeerd
dat soort humor.
871
00:54:36,756 --> 00:54:38,551
Ja, en dat heb ik nooit leuk gevonden
Ook over jou.
872
00:54:38,689 --> 00:54:41,001
Je weet wat je zou kunnen gebruiken
hier?
873
00:54:41,139 --> 00:54:45,523
Een fluwelen Jezus
met ogen die je volgen.
874
00:54:45,661 --> 00:54:47,974
Dat zou je leuk vinden, nietwaar?
875
00:54:48,112 --> 00:54:49,976
Het is een duty -bureau.
876
00:54:50,114 --> 00:54:51,357
Ga je gang.
877
00:54:51,495 --> 00:54:53,738
Bedankt, mam.
878
00:54:53,876 --> 00:54:55,257
Ja?
879
00:54:56,776 --> 00:54:58,156
Wanneer?
880
00:54:59,088 --> 00:55:00,435
Hoe lang?
881
00:55:01,263 --> 00:55:03,127
Ik zal daar zijn.
882
00:55:06,095 --> 00:55:07,787
Ik moet gaan.
883
00:55:08,822 --> 00:55:10,583
Ik heb wat dingen achtergelaten
bij u thuis.
884
00:55:10,721 --> 00:55:14,241
Ze zitten in een zakje aan het bureau
onder uw naam.
885
00:55:15,208 --> 00:55:17,452
Ik heb het daar vanmorgen achtergelaten.
886
00:55:18,660 --> 00:55:21,525
Dit is de beste breuk
Ik heb ooit gehad.
887
00:55:21,663 --> 00:55:23,941
Serieus, ik heb genoten.
888
00:55:24,804 --> 00:55:26,530
Pas op, Zoe.
889
00:55:26,668 --> 00:55:29,153
Je bent een verdomd stuk werk.
890
00:55:39,715 --> 00:55:41,372
De majoor belde.
891
00:55:41,510 --> 00:55:42,994
We hebben een inbreuk.
892
00:55:44,755 --> 00:55:47,654
Ik ben het. Wees geen lul.
Kom op.
893
00:55:50,485 --> 00:55:53,004
Jezus.
894
00:56:00,736 --> 00:56:02,255
U wilt hiervan weten.
895
00:56:11,160 --> 00:56:14,371
Oh, nee, nee, nee.
896
00:56:46,195 --> 00:56:47,473
Oké.
897
00:56:47,611 --> 00:56:49,613
Laten we beginnen.
898
00:56:49,751 --> 00:56:51,925
Mevrouw Childs, wil je alsjeblieft?
899
00:56:52,788 --> 00:56:54,825
Oké, dus dit is
Vadim Pavlichuk,
900
00:56:54,963 --> 00:56:57,137
de dissident Russische generaal
onder huisarrest
901
00:56:57,275 --> 00:56:59,795
In Liechtenstein
de afgelopen zes maanden.
902
00:56:59,933 --> 00:57:01,970
Is bekend dat Pavlichuk is
Werken met een netwerk
903
00:57:02,108 --> 00:57:05,560
van verbannen militaristen voor de
omverwerpen van het Russische regime
904
00:57:05,698 --> 00:57:07,769
Vanwege het wanbeheer
van de oorlog.
905
00:57:07,907 --> 00:57:10,530
We hebben het huis op lockdown gehad
24 uur sinds hij aankwam.
906
00:57:10,668 --> 00:57:13,291
Als Pavlichuk een beweging heeft gemaakt,
We wilden het eerst weten.
907
00:57:13,430 --> 00:57:15,501
Hij heeft nu een beweging gemaakt.
908
00:57:15,639 --> 00:57:17,123
Dit zijn de warmtesignaturen
909
00:57:17,261 --> 00:57:20,367
in het huis om 6:31 uur
Midden -Europese tijd.
910
00:57:20,506 --> 00:57:22,197
Zeven unieke sigs.
911
00:57:22,335 --> 00:57:23,716
We hebben vervolgens het signaal verloren
met het huis
912
00:57:23,854 --> 00:57:27,202
Tijdens een routine
Satlink -overdracht voor ongeveer ...
913
00:57:27,340 --> 00:57:28,962
- Drie minuten, 20 seconden.
- Bedankt.
914
00:57:29,100 --> 00:57:30,792
Drie minuten, 20 seconden.
915
00:57:30,930 --> 00:57:34,243
Wanneer we herwonnen signaal
en liep opnieuw thermiek om 6:35,
916
00:57:34,381 --> 00:57:36,522
Dit is wat we zien.
917
00:57:36,660 --> 00:57:38,109
Er zijn nu slechts vijf.
918
00:57:38,247 --> 00:57:39,732
De laatste twee uur,
919
00:57:39,870 --> 00:57:42,010
We zijn goed gedaan
Alle individuele sigs.
920
00:57:42,148 --> 00:57:44,357
We hebben alle vijf
Terwijl ze kwamen en gingen.
921
00:57:44,495 --> 00:57:46,635
Geen van hen was Pavlichuk.
922
00:57:46,773 --> 00:57:48,741
Dus de klootzak
is uit, hmm?
923
00:57:48,879 --> 00:57:50,674
Hoe zou dat kunnen gebeuren?
924
00:57:50,812 --> 00:57:52,572
Hoe zou hij precies weten
Timing van een satlink -overdracht?
925
00:57:52,710 --> 00:57:55,023
Nou, precies verdomme.
926
00:57:55,161 --> 00:57:58,302
Hoe kon hij het weten
Tenzij iemand hier hem vertelde?
927
00:57:59,268 --> 00:58:03,031
We kijken weg, hij vertrekt.
928
00:58:03,169 --> 00:58:05,343
Het was een operatie.
929
00:58:05,482 --> 00:58:07,035
Zeer nauwkeurig.
930
00:58:07,173 --> 00:58:08,450
Hmm?
931
00:58:08,588 --> 00:58:11,211
Er is een vreemde
in ons huis.
932
00:58:13,559 --> 00:58:16,182
Hebben we opgepikt
Pavlichuk sinds hij vertrok?
933
00:58:16,320 --> 00:58:17,701
Hij is goed.
934
00:58:17,839 --> 00:58:20,566
Hij is gebogen
ergens in een zwarte busje,
935
00:58:20,704 --> 00:58:22,878
op weg naar kwaadaardig.
936
00:58:23,016 --> 00:58:24,639
Uh, nou, onze veronderstelling is
937
00:58:24,777 --> 00:58:28,090
dat zijn rechtse eerste voormalige
luitenant Andrei Kulikov
938
00:58:28,228 --> 00:58:30,576
is onderweg om hem nu op te halen.
939
00:58:30,714 --> 00:58:32,370
Hun bedoelingen zijn onduidelijk.
940
00:58:32,509 --> 00:58:34,165
Kulikov had een ontmoeting met
Een onbekende partij in Zürich
941
00:58:34,303 --> 00:58:37,237
Vanmorgen, dus we wachten
op visuals daarvoor.
942
00:58:37,375 --> 00:58:39,343
Mm-hmm. Blijf erbij.
943
00:58:39,481 --> 00:58:41,241
Moeten we ...
944
00:58:41,379 --> 00:58:43,209
Moeten we CIA op de hoogte stellen?
945
00:58:43,347 --> 00:58:44,900
Oh, neuk ze.
946
00:58:45,038 --> 00:58:47,903
Ik ben het zat om behandeld te worden
zoals een geldautomaat voor Intel.
947
00:58:48,041 --> 00:58:50,906
En ik ben zeker niet
Hen ons vuile linnengoed laten zien.
948
00:58:51,044 --> 00:58:52,425
Als er een verrader is
in het huis,
949
00:58:52,563 --> 00:58:54,910
Ik wil weten wie het is
voordat ze dat doen.
950
00:58:55,048 --> 00:58:57,534
Dit blijft in de kamer.
951
00:59:04,817 --> 00:59:06,750
Je zei dat de major was, uh ...
952
00:59:06,888 --> 00:59:08,372
... bewust van de omleiding?
953
00:59:08,510 --> 00:59:10,754
Ja. Ik heb een signaalwaarschuwing
en belde hem.
954
00:59:10,892 --> 00:59:13,170
- Hij wist het al.
- Hmm.
955
00:59:13,308 --> 00:59:16,691
Laat hem opnieuw worden toegewezen ...
Ergens mooi, de Bahama's.
956
00:59:16,829 --> 00:59:20,971
Vertel hem dat het een promotie is,
onmiddellijk van kracht.
957
00:59:21,109 --> 00:59:23,180
Hij reist morgen.
958
00:59:23,318 --> 00:59:25,803
Mag ik het strategisch vragen
959
00:59:25,941 --> 00:59:28,150
Waarom geven we om
dat Pavlichuk uit is?
960
00:59:32,534 --> 00:59:36,296
S-6 en lager, duidelijk.
961
00:59:53,935 --> 00:59:55,592
Severus.
962
00:59:57,663 --> 01:00:00,424
Wij geloven dat Pavlichuk is geweest
een fysieke kopie gegeven.
963
01:00:00,562 --> 01:00:02,184
Daarom hebben we hem bekeken.
964
01:00:02,322 --> 01:00:06,223
Als Kulikov erin slaagt hem te krijgen
Terug naar Moskou,
965
01:00:06,361 --> 01:00:07,638
Goed...
966
01:00:07,776 --> 01:00:11,262
Mr. Smalls,
leer onze collega's.
967
01:00:11,400 --> 01:00:13,575
Severus is een Stuxnet -polymorph
968
01:00:13,713 --> 01:00:14,956
We hebben ons ontwikkeld met NSA.
969
01:00:15,094 --> 01:00:16,785
Het moet zijn
fysiek geïntroduceerd
970
01:00:16,923 --> 01:00:19,685
naar een kernreactor
om voorbij een luchtspleet te komen.
971
01:00:19,823 --> 01:00:24,482
Maar zodra het binnen is, kan het zich richten
en smelten de reactorkern af.
972
01:00:24,621 --> 01:00:25,829
Het was een cybercom op.
973
01:00:25,967 --> 01:00:28,245
Waarom zouden we dat verdomme dat maken?
974
01:00:28,383 --> 01:00:30,178
Theoreticals. Mogelijkheden.
975
01:00:30,316 --> 01:00:31,869
Het had niet moeten weggaan
het gebouw.
976
01:00:32,007 --> 01:00:33,802
En we realiseerden ons,
Als we het hen kunnen aandoen,
977
01:00:33,940 --> 01:00:36,667
- Zodra het ding er is ...
- Ze kunnen het ons aandoen.
978
01:00:36,805 --> 01:00:39,325
Het was een goed idee.
979
01:00:39,463 --> 01:00:40,706
Hmm?
980
01:00:40,844 --> 01:00:43,881
Een ineenstorting zou veroorzaken
Politieke verwoesting.
981
01:00:44,019 --> 01:00:46,712
Voor een betrokken vijand
in een eindeloze oorlog
982
01:00:46,850 --> 01:00:48,403
en een wankelende regering,
983
01:00:48,541 --> 01:00:51,233
Ze zouden lieve leider worden
Uit Moskou op een rail.
984
01:00:51,371 --> 01:00:54,029
We zouden van de lul afkomen
eens en voor altijd.
985
01:00:54,167 --> 01:00:56,342
We hebben het niet gedaan ...
986
01:00:58,655 --> 01:01:00,380
... maar het was een verdomd goed idee.
987
01:01:00,518 --> 01:01:02,866
Het zou verschijnen
Iemand hier voelde hetzelfde.
988
01:01:03,004 --> 01:01:05,592
Mm-hmm. En het oog omgeleid
989
01:01:05,731 --> 01:01:09,735
Dus Pavlichuk kon ontsnappen
met de drive.
990
01:01:09,873 --> 01:01:12,634
Hij is nu op weg naar Rusland
om een ineenstorting te initiëren,
991
01:01:12,772 --> 01:01:15,672
En het zal onze verdomde fout zijn!
992
01:01:17,777 --> 01:01:19,814
Vind het lek.
993
01:01:20,918 --> 01:01:22,886
Methoden worden niet in twijfel getrokken.
994
01:02:08,103 --> 01:02:10,243
Dit kan niet goed zijn.
995
01:02:10,381 --> 01:02:11,589
Dat is het niet.
996
01:02:11,728 --> 01:02:13,868
George bestelde de omleiding.
997
01:02:14,006 --> 01:02:16,249
Ik heb hem geholpen het te doen.
998
01:02:50,594 --> 01:02:52,320
Bedankt.
999
01:02:56,255 --> 01:02:57,704
Kathryn.
1000
01:02:57,843 --> 01:02:59,361
Jezus, Freddie.
1001
01:02:59,499 --> 01:03:01,329
Heb je een minuut?
1002
01:03:02,330 --> 01:03:03,814
Weet iemand anders?
1003
01:03:03,952 --> 01:03:05,816
Nee.
1004
01:03:05,954 --> 01:03:08,163
- Kun je Clarissa vertrouwen?
- niet bijzonder.
1005
01:03:08,301 --> 01:03:10,510
- Om het voor zichzelf te houden, bedoel ik.
- Ik denk het wel.
1006
01:03:10,648 --> 01:03:12,512
Ze is dol op George.
Ze maakt zich zorgen.
1007
01:03:12,650 --> 01:03:15,343
Welke operatie hij ook runt,
Hij zit in een zeer lekkende boot.
1008
01:03:15,481 --> 01:03:18,173
Als Pavlichuk terugkomt
Voor Rusland is het op hem.
1009
01:03:18,311 --> 01:03:19,968
Hij zou 35 jaar krijgen.
1010
01:03:20,106 --> 01:03:22,488
Is er iets dat u kunt doen?
1011
01:03:25,629 --> 01:03:27,493
Hoe was Zürich?
1012
01:03:28,356 --> 01:03:30,841
Het was zinloos.
Hij had niets.
1013
01:03:30,979 --> 01:03:32,878
Ik weet niet waarom ik daar was.
1014
01:03:33,016 --> 01:03:35,846
Ik heb de rest van de dag doorgebracht
Gunther achtervolgen bij Fis,
1015
01:03:35,984 --> 01:03:38,366
Maar hij was nutteloos.
1016
01:03:38,504 --> 01:03:41,472
Heb je enig idee waarom
George zou je in de gaten houden?
1017
01:03:41,610 --> 01:03:43,820
Geen enkele enige.
1018
01:03:47,858 --> 01:03:49,239
Oké.
1019
01:03:49,377 --> 01:03:51,551
Je bent 's ochtends klaar.
1020
01:03:51,689 --> 01:03:53,346
Ik heb een nacht nodig om na te denken.
1021
01:03:53,484 --> 01:03:54,761
Oké.
1022
01:03:54,900 --> 01:03:57,040
Alleen jij en ik.
1023
01:03:57,178 --> 01:03:58,248
Ja?
1024
01:03:58,386 --> 01:04:00,146
Natuurlijk.
1025
01:04:37,390 --> 01:04:39,876
Ik geloof dat ik ben opgezet.
1026
01:04:42,395 --> 01:04:44,777
Ik denk dat ik dat ook ben geweest.
1027
01:04:46,054 --> 01:04:48,919
Door Freddie, van alle mensen.
1028
01:04:49,816 --> 01:04:51,404
Waarom?
1029
01:04:53,441 --> 01:04:55,615
Nou, hij speelt me.
1030
01:04:55,753 --> 01:04:58,549
Hij denkt dat ik actie zal ondernemen
om u te beschermen.
1031
01:05:01,035 --> 01:05:02,760
En hij heeft gelijk.
1032
01:05:04,624 --> 01:05:07,041
Ik zal voor je doden, George.
1033
01:05:08,974 --> 01:05:10,389
Dat weet je.
1034
01:05:15,946 --> 01:05:17,637
Freddie stal Severus.
1035
01:05:17,775 --> 01:05:19,916
Ah, misschien, misschien niet.
1036
01:05:20,054 --> 01:05:22,608
Daar gaat het niet echt om
Meer, is het?
1037
01:05:22,746 --> 01:05:24,610
Op de een of andere manier is het ...
1038
01:05:26,750 --> 01:05:28,614
... het gaat over ons.
1039
01:05:30,443 --> 01:05:32,825
Er is een plan.
1040
01:05:32,963 --> 01:05:35,207
En een tegenspel.
1041
01:05:35,345 --> 01:05:39,763
Men gebruikt je om bij mij te komen,
de andere, ik om je te bereiken.
1042
01:05:43,146 --> 01:05:45,976
Nou, wat gaan we doen
daarover?
1043
01:05:47,253 --> 01:05:49,014
Verstoren.
1044
01:05:49,152 --> 01:05:50,808
Alles.
1045
01:05:52,465 --> 01:05:55,330
Aas iemand in
een overreactie.
1046
01:05:58,023 --> 01:06:00,611
Zal er nog een puinhoop zijn
Opruimen?
1047
01:06:02,544 --> 01:06:04,857
Alleen als we het goed doen.
1048
01:06:52,732 --> 01:06:55,735
Ik wou dat je eerder had gebeld.
Ik had niet echt uitrusting.
1049
01:06:55,873 --> 01:06:57,806
Spring erin.
1050
01:06:59,463 --> 01:07:01,224
Vissen is niet echt mijn ding.
1051
01:07:01,362 --> 01:07:03,571
Geduld. Alles wat je nodig hebt.
1052
01:07:09,404 --> 01:07:11,889
We komen terug in voldoende tijd.
1053
01:07:13,236 --> 01:07:15,445
Het is gemakkelijker om hier na te denken.
1054
01:07:30,080 --> 01:07:32,220
Ik heb iets nodig.
1055
01:07:33,946 --> 01:07:36,673
Geofencing op Andrei Kulikov.
Laatst bekend is Zürich.
1056
01:07:36,811 --> 01:07:38,606
Ik wil een bewegend spoor
op zijn cel,
1057
01:07:38,744 --> 01:07:41,436
En ik wil dat het niet is ingekeurd.
1058
01:07:41,574 --> 01:07:44,232
Ik ga niet naar de gevangenis
voor jullie psychos.
1059
01:07:44,370 --> 01:07:46,510
Oh, je bent te ver in
om zich daar nu zorgen over te maken,
1060
01:07:46,648 --> 01:07:48,167
vind je niet?
1061
01:07:55,071 --> 01:07:56,520
Verdomme gemaakt voor elkaar.
1062
01:07:58,281 --> 01:08:00,559
Ik wil graag opzetten
Een reeks polygraaf.
1063
01:08:00,697 --> 01:08:01,939
Vandaag.
1064
01:08:02,078 --> 01:08:04,252
De gebruikelijke kamer in Vauxhall.
1065
01:08:05,150 --> 01:08:06,979
Met wie had je in gedachten?
1066
01:08:07,117 --> 01:08:08,843
Freddie Smalls.
1067
01:08:08,981 --> 01:08:10,672
Clarissa Dubose.
1068
01:08:10,810 --> 01:08:13,503
Dr. Zoe Vaughan.
1069
01:08:13,641 --> 01:08:15,367
Waarom haar?
1070
01:08:15,505 --> 01:08:18,128
Freddie zag haar twee keer per week
de afgelopen acht maanden.
1071
01:08:18,266 --> 01:08:19,923
Lekkage.
1072
01:08:21,027 --> 01:08:22,512
En ik heb haar ook gezien.
1073
01:08:22,650 --> 01:08:25,308
Ik weet.
Zet jezelf ook neer.
1074
01:08:26,378 --> 01:08:28,380
Transparantie.
1075
01:08:31,728 --> 01:08:33,143
Iemand anders?
1076
01:08:33,281 --> 01:08:35,283
Niet voor het moment.
1077
01:08:37,768 --> 01:08:41,013
Dus dat Zwitserse bankprobleem.
1078
01:08:41,151 --> 01:08:43,395
Ik had betekenis
om met je op te volgen.
1079
01:08:43,533 --> 01:08:44,879
Natuurlijk iemands geest
1080
01:08:45,017 --> 01:08:47,847
gaat naar een mogelijk
Severus -verbinding.
1081
01:08:47,985 --> 01:08:49,366
Dat was bij mij opgevallen.
1082
01:08:49,504 --> 01:08:51,334
Had het?
1083
01:08:52,335 --> 01:08:54,716
Het lijkt gekoppeld te zijn.
1084
01:08:55,821 --> 01:08:58,686
Heb je je vermoedens gedeeld?
met iemand anders?
1085
01:09:02,793 --> 01:09:04,450
Natuurlijk niet.
1086
01:09:06,176 --> 01:09:08,178
Maar je voelt je nog steeds zeker
van de identiteit
1087
01:09:08,316 --> 01:09:11,285
van de persoon die opende
het offshore -account?
1088
01:09:11,423 --> 01:09:13,149
Nee.
1089
01:09:13,287 --> 01:09:15,047
Nee, dat is het ding.
1090
01:09:15,185 --> 01:09:17,670
Daarom was ik betekenis
om met je op te volgen.
1091
01:09:17,808 --> 01:09:19,362
Oh.
1092
01:09:21,018 --> 01:09:22,399
"Margaret Langford."
1093
01:09:22,537 --> 01:09:24,470
De naam van het paspoort
Dat Kathryn gebruikte in ’08.
1094
01:09:24,608 --> 01:09:26,092
Blijkt dat er was
een soort storing.
1095
01:09:26,231 --> 01:09:28,060
Het werd herhaaldelijk gerecycled
door het systeem,
1096
01:09:28,198 --> 01:09:29,544
Een decennium door SIS doorgegeven.
1097
01:09:29,682 --> 01:09:31,132
Er is minstens een dozijn toepassingen.
1098
01:09:31,270 --> 01:09:33,376
40 of 50 grensrecords.
1099
01:09:34,377 --> 01:09:36,033
Lijkt vreemd dat je dat zou missen.
1100
01:09:36,172 --> 01:09:37,276
Ja.
1101
01:09:37,414 --> 01:09:40,072
Ja, ik schop mezelf.
1102
01:09:40,210 --> 01:09:41,246
Het was slordig.
1103
01:09:41,384 --> 01:09:43,627
Het punt is ...
1104
01:09:43,765 --> 01:09:45,181
Het zou iedereen kunnen zijn.
1105
01:09:47,286 --> 01:09:49,185
We kijken niet meer
bij Kathryn.
1106
01:09:49,323 --> 01:09:51,325
"Wij"?
1107
01:09:54,328 --> 01:09:56,226
Jij en ik.
1108
01:09:58,401 --> 01:10:00,851
Whoa, whoa! Wh-wat moet ik doen?
1109
01:10:02,370 --> 01:10:04,786
Laat hem even rennen.
1110
01:10:10,344 --> 01:10:12,069
Americano voor Emma.
1111
01:10:12,208 --> 01:10:13,864
Bedankt.
1112
01:10:37,025 --> 01:10:39,476
Live Cell Zone Lock.
Dat is de trace-inloggen.
1113
01:10:39,614 --> 01:10:41,098
Hij beweegt.
1114
01:10:41,237 --> 01:10:42,445
Wat is dit, mijn verjaardag?
1115
01:10:42,583 --> 01:10:44,101
Kun je het snel goedkeuren?
1116
01:10:44,240 --> 01:10:45,620
Om Severus te houden
van uitstappen?
1117
01:10:45,758 --> 01:10:47,001
Snelheid van het licht.
1118
01:10:47,139 --> 01:10:48,796
Ik ben je verschuldigd.
1119
01:10:48,934 --> 01:10:50,694
Echt, waarom kan het je schelen?
1120
01:10:50,832 --> 01:10:52,765
Het is een privéagenda.
1121
01:10:52,903 --> 01:10:55,078
Dat is niet echt een antwoord.
1122
01:10:55,837 --> 01:10:57,149
Een van onze mensen
is gecompromitteerd.
1123
01:10:57,287 --> 01:10:59,116
Drone Strike reset alles.
1124
01:10:59,255 --> 01:11:01,049
Gewoon Kulikov of neem ik aan
Is er iemand anders met hem uit?
1125
01:11:01,187 --> 01:11:02,499
Het is een geschenk uit de verdomde hemel.
1126
01:11:02,637 --> 01:11:04,052
- Wil je het of niet?
- Ja, we willen het.
1127
01:11:04,190 --> 01:11:06,331
Ik krijg gewoon mijn armen
rond de wereldwijde.
1128
01:11:06,469 --> 01:11:08,988
Hij reist door Polen
voor de komende drie uur.
1129
01:11:09,126 --> 01:11:10,335
Wacht niet.
1130
01:11:41,883 --> 01:11:43,920
Dit is Ikizukuri.
1131
01:11:44,058 --> 01:11:45,991
Bedankt, Jimmy.
1132
01:11:54,379 --> 01:11:56,519
Wat wil je? Hmm?
1133
01:11:56,657 --> 01:11:59,418
Ikizukuri is illegaal in het Verenigd Koninkrijk.
1134
01:12:00,350 --> 01:12:02,387
Als je het niet erg vindt
Ik eet liever alleen.
1135
01:12:02,525 --> 01:12:04,768
Weet je, ik kan het niet zien
alle hoeken,
1136
01:12:04,906 --> 01:12:07,668
Maar ik kan de vorm zien.
1137
01:12:08,634 --> 01:12:10,981
En dit, allemaal van jou.
1138
01:12:12,673 --> 01:12:14,744
Wat zou je kunnen zijn
Over praten?
1139
01:12:14,882 --> 01:12:16,918
Oh, alsjeblieft.
1140
01:12:17,056 --> 01:12:20,128
Uw operatie stopt.
1141
01:12:20,266 --> 01:12:21,785
Nu.
1142
01:12:21,923 --> 01:12:23,718
Mm.
1143
01:12:23,856 --> 01:12:25,686
Daar ben je een beetje laat voor.
1144
01:12:25,824 --> 01:12:27,757
- Ja?
- mm.
1145
01:12:27,895 --> 01:12:31,174
Vraag om de CIA -drone -logboeken
Als je terugkomt.
1146
01:12:35,661 --> 01:12:38,215
Hoeveel zouden zouden
Een ineenstorting is gedood?
1147
01:12:38,354 --> 01:12:41,322
10.000? 20.000?
1148
01:12:41,460 --> 01:12:42,599
Wat heb je gedaan?
1149
01:12:42,737 --> 01:12:44,429
Hmm?
1150
01:12:45,326 --> 01:12:47,224
Uw OP geannuleerd.
1151
01:13:17,703 --> 01:13:21,569
Jij stomme klootzak.
1152
01:13:23,364 --> 01:13:26,747
Je kunt je niet voorstellen
de schade die je net hebt aangericht.
1153
01:13:26,885 --> 01:13:28,611
Mm?
1154
01:13:28,749 --> 01:13:30,820
Nu weet ik het niet
wie je hebt ingeschreven om te helpen,
1155
01:13:30,958 --> 01:13:33,305
Maar George heeft
zijn tanden er nu in.
1156
01:13:33,443 --> 01:13:35,134
- mm.
- Heb je hem gezien?
1157
01:13:35,272 --> 01:13:37,551
Wanneer zijn kaken iets opsluiten?
1158
01:13:38,586 --> 01:13:41,796
Je zult jezelf uit elkaar halen
voordat hij loslaat.
1159
01:13:46,663 --> 01:13:48,320
Opeten.
1160
01:13:48,458 --> 01:13:52,117
Dit eindigt met iemand
in de laars van een auto.
1161
01:14:10,825 --> 01:14:12,965
Als we dit snel zouden kunnen maken.
1162
01:14:13,103 --> 01:14:15,140
- Zullen we?
- Wees mijn gast.
1163
01:14:23,804 --> 01:14:25,184
Is vandaag vrijdag?
1164
01:14:25,322 --> 01:14:26,634
Ja.
1165
01:14:26,772 --> 01:14:27,911
Woon je
in het Verenigd Koninkrijk?
1166
01:14:28,049 --> 01:14:29,499
Ja.
1167
01:14:29,637 --> 01:14:31,605
Is Frederick Alan Smalls
Uw ware juridische naam?
1168
01:14:31,743 --> 01:14:33,020
Ja.
1169
01:14:33,158 --> 01:14:34,504
Heb je vanmorgen gemasturbeerd?
1170
01:14:34,642 --> 01:14:36,126
Oh, goed.
1171
01:14:36,264 --> 01:14:38,301
De gênante
Persoonlijke vragen beginnen vroeg.
1172
01:14:38,439 --> 01:14:40,303
Ja of nee
Waar mogelijk, alstublieft.
1173
01:14:40,441 --> 01:14:43,375
Weet je, dat ben ik geweest
Ik kijk er naar uit.
1174
01:14:43,513 --> 01:14:45,929
Heb je vanmorgen gemasturbeerd?
1175
01:14:46,067 --> 01:14:47,483
Nee.
1176
01:14:47,621 --> 01:14:48,863
Had geen tijd.
1177
01:14:49,001 --> 01:14:50,244
Ga je zitten?
1178
01:14:50,382 --> 01:14:51,417
Ja.
1179
01:14:51,556 --> 01:14:53,868
Zijn de lichten aan in deze kamer?
1180
01:14:54,006 --> 01:14:55,560
Ja.
1181
01:14:55,698 --> 01:14:58,701
Ben je nu
in de stad Westminster?
1182
01:14:58,839 --> 01:15:00,426
Nee.
1183
01:15:00,565 --> 01:15:03,015
Houd je van toast?
1184
01:15:03,153 --> 01:15:04,741
Heel veel.
1185
01:15:04,879 --> 01:15:06,709
Ja of nee.
1186
01:15:06,847 --> 01:15:08,331
Ja.
1187
01:15:09,401 --> 01:15:11,955
heb je ooit fysiek heeft een significante andere aangevallen
1188
01:15:12,093 --> 01:15:13,370
Tijdens een argument?
1189
01:15:13,509 --> 01:15:15,614
Meisje, je weet dat ik dat heb gedaan.
1190
01:15:15,752 --> 01:15:18,548
Nogmaals, ja of nee.
1191
01:15:18,686 --> 01:15:19,687
Ja.
1192
01:15:19,825 --> 01:15:21,724
Enthousiast.
1193
01:15:21,862 --> 01:15:23,242
Draag je contactlenzen?
1194
01:15:23,380 --> 01:15:24,727
Ja.
1195
01:15:24,865 --> 01:15:26,038
Rook je sigaretten?
1196
01:15:26,176 --> 01:15:27,557
Nee.
1197
01:15:27,695 --> 01:15:29,490
Zit je op dit moment?
1198
01:15:29,628 --> 01:15:31,009
Ja.
1199
01:15:31,147 --> 01:15:32,458
Is het ochtend of middag?
1200
01:15:32,597 --> 01:15:34,564
Middag.
Kunnen we teruggaan naar de EPQ's?
1201
01:15:34,702 --> 01:15:36,117
Ze zijn leuker.
1202
01:15:36,255 --> 01:15:38,499
Is de naam van je moeder Quiana?
1203
01:15:39,535 --> 01:15:41,433
Ja.
1204
01:15:41,571 --> 01:15:44,194
Wanneer heb je voor het eerst
zich bewust worden van Severus?
1205
01:15:47,543 --> 01:15:48,889
Wat is Severus?
1206
01:15:52,651 --> 01:15:56,379
Heb je ooit gefaald?
Om een kind van u te ondersteunen?
1207
01:15:56,517 --> 01:15:58,208
Uh ...
1208
01:15:58,346 --> 01:15:59,934
alleen emotioneel.
1209
01:16:00,072 --> 01:16:01,211
Ja of nee.
1210
01:16:01,349 --> 01:16:03,006
Ja.
1211
01:16:04,283 --> 01:16:06,941
Was je boos dat ik
Je hebt doorgegeven voor de CI -baan?
1212
01:16:07,079 --> 01:16:09,323
- Ik ben verdomd menselijk.
- Ja of nee.
1213
01:16:09,461 --> 01:16:11,428
Was je dat wrok
Ik heb je doorgegeven voor de baan?
1214
01:16:11,567 --> 01:16:13,396
Ja.
1215
01:16:15,294 --> 01:16:18,159
Heb je Severus gestolen?
Als een manier om gelijk te krijgen?
1216
01:16:20,265 --> 01:16:21,956
Nee.
1217
01:16:22,094 --> 01:16:24,096
Wanneer heb je eerst Wees bewust van Severus?
1218
01:16:24,234 --> 01:16:26,547
Ongeveer twee maanden geleden.
1219
01:16:26,685 --> 01:16:28,307
Hoe ben je op de hoogte geworden?
1220
01:16:28,445 --> 01:16:29,964
Professionele beperkingen
voorkom mij
1221
01:16:30,102 --> 01:16:31,725
van het beantwoorden van de vraag.
1222
01:16:31,863 --> 01:16:33,140
Hoe ben je op de hoogte geworden?
1223
01:16:33,278 --> 01:16:34,797
Hetzelfde antwoord.
1224
01:16:34,935 --> 01:16:36,937
Heeft een patiënt bekendgemaakt
de informatie voor u?
1225
01:16:37,075 --> 01:16:38,145
Hetzelfde antwoord.
1226
01:16:38,283 --> 01:16:39,560
Buiten de oorlog,
1227
01:16:39,698 --> 01:16:42,390
Heb je ooit gedood
een andere persoon?
1228
01:16:42,528 --> 01:16:44,289
Definieer "oorlog".
1229
01:16:44,427 --> 01:16:47,085
Verklaarde of niet -aangegeven conflict
tussen het Verenigd Koninkrijk
1230
01:16:47,223 --> 01:16:50,640
en een ander land
of niet-statelijke acteur.
1231
01:16:50,778 --> 01:16:52,608
Nee.
1232
01:16:52,746 --> 01:16:54,713
Buiten de oorlog,
Ben je ooit geweest
1233
01:16:54,851 --> 01:16:57,164
In een schietpartij, messen of vechten
1234
01:16:57,302 --> 01:16:59,960
waar iemand was
ernstig gewond?
1235
01:17:00,098 --> 01:17:01,755
Ja.
1236
01:17:01,893 --> 01:17:02,963
Heb je ooit Verraden uw land?
1237
01:17:03,101 --> 01:17:04,689
Nee.
1238
01:17:06,794 --> 01:17:08,209
Wat is uw relatie
1239
01:17:08,347 --> 01:17:10,315
Met Dr. Zoe Vaughan?
1240
01:17:11,765 --> 01:17:15,182
Patiënt en sociale kennis.
1241
01:17:16,804 --> 01:17:19,117
Wil je een pauze nemen?
1242
01:17:20,187 --> 01:17:21,533
Ik ben goed.
1243
01:17:21,671 --> 01:17:23,777
Is uw middelste naam Beatrice?
1244
01:17:25,744 --> 01:17:26,780
Nee.
1245
01:17:29,023 --> 01:17:31,647
Is uw middelste naam Beatrice?
1246
01:17:31,785 --> 01:17:33,303
Nee.
1247
01:17:40,794 --> 01:17:42,485
Beantwoord de vraag
waarheidsgetrouw.
1248
01:17:42,623 --> 01:17:44,487
Is uw middelste naam Beatrice?
1249
01:17:44,625 --> 01:17:46,109
Ja.
1250
01:17:48,456 --> 01:17:51,701
Schrapt u uw anaal aan
Sfincter spier nu?
1251
01:17:51,839 --> 01:17:53,841
Ja.
1252
01:17:53,979 --> 01:17:56,223
Heb je gelezen
Fysiologische stressrespons
1253
01:17:56,361 --> 01:17:59,053
en polygraaf bedrog
door Weymouth en Coombs?
1254
01:17:59,191 --> 01:18:00,710
Dekking om te dekken.
1255
01:18:00,848 --> 01:18:02,194
Ja of nee.
1256
01:18:02,332 --> 01:18:03,851
Ja.
1257
01:18:03,989 --> 01:18:06,716
Wilt u alstublieft loslaten
Uw sfincterspier?
1258
01:18:08,994 --> 01:18:10,893
Natuurlijk, George.
1259
01:18:11,859 --> 01:18:14,034
Die je vroeg om te planten
De filmstomp
1260
01:18:14,172 --> 01:18:15,345
in de afval
in mijn kast?
1261
01:18:15,483 --> 01:18:16,415
Wat?
1262
01:18:17,520 --> 01:18:19,211
Niemand.
1263
01:18:19,349 --> 01:18:20,903
Hoeveel mensen ben jij
persoonlijk verbonden met
1264
01:18:21,041 --> 01:18:23,250
Wie waren er op de hoogte van Severus?
1265
01:18:23,388 --> 01:18:27,081
Die vraag is
ongepast operationeel.
1266
01:18:27,219 --> 01:18:28,945
Hoeveel mensen
Ben je persoonlijk ...
1267
01:18:29,083 --> 01:18:31,499
George, je bent CI.
Je weet dat ik dat niet kan beantwoorden.
1268
01:18:31,637 --> 01:18:33,398
Heb je Severus gestolen?
1269
01:18:33,536 --> 01:18:34,744
Nee.
1270
01:18:34,882 --> 01:18:36,850
Heb je Severus gestolen voor geld?
1271
01:18:36,988 --> 01:18:38,265
Nee.
1272
01:18:38,403 --> 01:18:41,164
Heb je Severus gestolen?
voor ideologie?
1273
01:18:41,302 --> 01:18:42,890
Welke ideologie?
1274
01:18:43,028 --> 01:18:45,617
Heb je Severus gestolen?
Vanwege uw ideologie?
1275
01:18:45,755 --> 01:18:49,310
De vraag gaat ervan uit
Ik heb Severus gestolen.
1276
01:18:49,448 --> 01:18:52,555
Waar of niet waar: er is geen God.
1277
01:18:54,177 --> 01:18:55,454
Niet waar.
1278
01:18:55,592 --> 01:18:57,077
Hoeveel seksuele partners
1279
01:18:57,215 --> 01:18:59,148
Heb je gehad
In de afgelopen drie maanden?
1280
01:18:59,286 --> 01:19:00,874
Twee.
1281
01:19:03,497 --> 01:19:04,981
Waar of niet waar:
1282
01:19:05,119 --> 01:19:06,362
Het grotere goed is zwaarder dan
1283
01:19:06,500 --> 01:19:08,674
Onmiddellijk legaal
of ethische limieten.
1284
01:19:10,228 --> 01:19:12,506
Onmogelijk om te antwoorden
zonder details.
1285
01:19:12,644 --> 01:19:14,750
denk je dat je bent
slimmer dan de meeste mensen?
1286
01:19:14,888 --> 01:19:16,441
Georgie, ik weet dat ik dat ben.
1287
01:19:16,579 --> 01:19:18,788
Ja of nee.
1288
01:19:18,926 --> 01:19:20,307
Ja.
1289
01:19:20,445 --> 01:19:21,791
Zou je willen
om te komen eten
1290
01:19:21,929 --> 01:19:23,310
morgenavond bij ons thuis?
1291
01:19:23,448 --> 01:19:25,036
Huh?
1292
01:19:25,174 --> 01:19:28,625
Ik heb je hulp individueel nodig
om iets uit te zoeken.
1293
01:19:28,764 --> 01:19:30,179
Kun je komen?
1294
01:19:30,317 --> 01:19:32,975
Eh ...
1295
01:19:33,113 --> 01:19:34,424
Ja, zeker.
1296
01:19:34,562 --> 01:19:37,186
Nou, ik had zoveel plezier
laatste keer.
1297
01:19:37,324 --> 01:19:38,463
Ja of nee.
1298
01:19:38,601 --> 01:19:40,154
Is dit een bestelling?
1299
01:19:40,292 --> 01:19:41,777
We verwachten je om 8:00 uur.
1300
01:19:46,298 --> 01:19:48,300
Wacht, wat verdomme
Hebben we hier net geleerd?
1301
01:19:48,438 --> 01:19:49,785
Zie je morgen.
1302
01:19:54,272 --> 01:19:56,205
Gaat het?
1303
01:19:56,343 --> 01:19:58,172
Gewoon zenuwen.
1304
01:19:58,310 --> 01:20:01,382
Nog maar één ding om te leren.
1305
01:20:02,383 --> 01:20:04,696
Zal het daarheen gaan?
1306
01:20:04,834 --> 01:20:06,663
Dat is wat me bang maakt.
1307
01:20:06,802 --> 01:20:08,665
Het zou moeten.
1308
01:20:13,291 --> 01:20:16,156
Ik heb het niet gehad
zo leuk in jaren.
1309
01:20:17,674 --> 01:20:19,090
Wat is er mee
de commandoprestaties?
1310
01:20:19,228 --> 01:20:20,643
Kom binnen.
1311
01:20:20,781 --> 01:20:22,058
Werk of sociaal?
1312
01:20:22,196 --> 01:20:23,749
Ja.
1313
01:20:26,028 --> 01:20:27,684
Ik dacht dat ik het alleen was.
1314
01:20:27,823 --> 01:20:28,996
Dat hebben we allemaal gedaan.
1315
01:20:32,758 --> 01:20:34,208
Dus waar is dit verdomde diner?
1316
01:20:34,346 --> 01:20:36,348
- Ik heb niet gekookt.
- We hebben een spel.
1317
01:20:36,486 --> 01:20:38,074
Ah, shit. Echt?
1318
01:20:38,212 --> 01:20:40,249
Ik denk niet dat ik bereid ben
om hieraan te onderwerpen.
1319
01:20:40,387 --> 01:20:41,698
En hier is hoe het werkt.
1320
01:20:41,837 --> 01:20:43,390
We gaan rond de tafel
1321
01:20:43,528 --> 01:20:46,324
En George zal het vragen
Ieder van jullie een vraag.
1322
01:20:46,462 --> 01:20:48,809
En als je het fout hebt,
je verliest.
1323
01:20:48,947 --> 01:20:49,914
Dit is ongepast.
1324
01:20:50,052 --> 01:20:52,226
En de verliezer
1325
01:20:52,364 --> 01:20:54,159
staat niet op van de tafel.
1326
01:20:57,162 --> 01:20:58,992
- Omwille van de verdomde.
- Ben je gek?
1327
01:20:59,130 --> 01:21:00,407
Jullie twee, ik zweer het naar God.
1328
01:21:00,545 --> 01:21:02,547
- Ik vertrek.
- Ga zitten.
1329
01:21:02,685 --> 01:21:03,859
Je bent van harte
uitgenodigd voor een avond
1330
01:21:03,997 --> 01:21:06,620
van plezier en spelletjes
met George en Kathryn.
1331
01:21:06,758 --> 01:21:08,484
Dat is een nieuw tapijt.
1332
01:21:08,622 --> 01:21:10,313
Iedereen die liever heeft
Om de vragen te beantwoorden
1333
01:21:10,451 --> 01:21:13,627
Voor een Osrac -comité
is vrij om te gaan.
1334
01:21:13,765 --> 01:21:15,456
Waarom is er een nieuw tapijt?
1335
01:21:15,594 --> 01:21:17,389
Je bent gestoord. Jullie allemaal.
Realiseer je je dat?
1336
01:21:17,527 --> 01:21:18,977
Je bent ziek!
1337
01:21:19,115 --> 01:21:20,599
Ik bedoel, je neukt gewoon
elkaar, letterlijk,
1338
01:21:20,737 --> 01:21:21,980
en heen en weer
en heen en weer.
1339
01:21:22,118 --> 01:21:23,326
Is er een normaal persoon
1340
01:21:23,464 --> 01:21:25,190
binnen dat
heel verdomd gebouw?
1341
01:21:25,328 --> 01:21:26,398
Prima!
1342
01:21:26,536 --> 01:21:28,607
Ik heb niets te verbergen.
1343
01:21:28,745 --> 01:21:30,609
Dan beginnen we met jou.
1344
01:21:30,747 --> 01:21:32,888
Wanneer heb je voor het eerst
Slapen met Freddie?
1345
01:21:34,820 --> 01:21:36,132
Oh, dat is gewoon vies.
1346
01:21:36,270 --> 01:21:37,409
Ziek.
1347
01:21:37,547 --> 01:21:38,859
Mijn excuses.
1348
01:21:38,997 --> 01:21:41,206
Dat was ongenoegen
maar noodzakelijk.
1349
01:21:41,344 --> 01:21:43,277
Dr. Vaughan is de vrouw Freddie is ontmoet
1350
01:21:43,415 --> 01:21:45,210
in het Zetter Hotel in Clerkenwell.
1351
01:21:45,348 --> 01:21:46,936
jij moederfucker.
1352
01:21:47,074 --> 01:21:48,834
zeven of acht weken geleden.
1353
01:21:48,973 --> 01:21:50,906
- Dank je.
- is dat een grap?
1354
01:21:51,044 --> 01:21:53,287
met hem? Waarom?
1355
01:21:53,425 --> 01:21:55,289
manipulatie.
1356
01:21:55,427 --> 01:21:57,326
Ze dacht dat ze het nodig had Uiteindelijk iets van hem.
1357
01:21:57,464 --> 01:21:59,397
Ah, kom op. Wees geen lul.
Is het niet gewoon mogelijk ...
1358
01:21:59,535 --> 01:22:01,986
Nee, dat is het niet.
1359
01:22:02,124 --> 01:22:03,573
Hij heeft gelijk.
1360
01:22:03,711 --> 01:22:06,128
Na de omleiding
werd ontdekt,
1361
01:22:06,266 --> 01:22:08,371
U hebt Dr. Vaughan gewaarschuwd,
Ben je niet?
1362
01:22:08,509 --> 01:22:11,823
Ja, dat klopt.
1363
01:22:12,824 --> 01:22:14,619
U wilt hiervan weten.
1364
01:22:14,757 --> 01:22:16,000
Ik wil dat je iets doet.
1365
01:22:16,138 --> 01:22:17,725
Ik ben stopverf in handen.
Wat is het?
1366
01:22:17,863 --> 01:22:20,659
Dus je vertelde het me Over de omleiding,
1367
01:22:20,797 --> 01:22:24,008
Wetende dat ik zou nemen actie om te dekken voor George.
1368
01:22:24,146 --> 01:22:26,217
Hij reist door Polen
voor de komende drie uur.
1369
01:22:26,355 --> 01:22:27,321
Wacht niet.
1370
01:22:38,056 --> 01:22:39,747
Ja.
1371
01:22:39,885 --> 01:22:41,749
Clarissa.
1372
01:22:43,096 --> 01:22:44,752
Wat wil je verdomme?
1373
01:22:45,753 --> 01:22:47,790
Alleen om u te feliciteren.
1374
01:22:47,928 --> 01:22:51,104
Je bent de beste manipulator
van de polygraaf die ik ooit heb gezien.
1375
01:22:52,829 --> 01:22:54,521
- Ik heb niet gelogen.
- Ik weet.
1376
01:22:54,659 --> 01:22:55,971
Je hoefde niet.
1377
01:22:56,109 --> 01:22:58,145
Je had niets te doen
met alles.
1378
01:22:59,698 --> 01:23:02,874
Was het jouw idee om te planten
het filmticket, dus ik zou het vinden
1379
01:23:03,012 --> 01:23:04,945
Of die van iemand anders?
1380
01:23:05,083 --> 01:23:06,912
Welk filmticket?
1381
01:23:07,051 --> 01:23:08,397
Heeft mijn aandacht getrokken.
1382
01:23:08,535 --> 01:23:10,537
Niet zo moeilijk om te doen,
Gezien mijn beroep.
1383
01:23:10,675 --> 01:23:12,263
De hel ben jij
Praten over, George?
1384
01:23:12,401 --> 01:23:14,886
Was stieglitz degene
die naar je toe kwamen met het idee
1385
01:23:15,024 --> 01:23:16,819
van het stelen van Severus?
1386
01:23:16,957 --> 01:23:20,167
dat zou het meest logisch zijn.
1387
01:23:20,305 --> 01:23:22,894
Om Moskou te destabiliseren,
Om Kathryn te betrekken,
1388
01:23:23,032 --> 01:23:26,208
die Stieglitz bedreigden,
En om me uit de weg te zetten.
1389
01:23:26,346 --> 01:23:28,451
Drie vogels, één steen.
1390
01:23:28,589 --> 01:23:30,591
Op de een of andere manier heb je verwijderd
1391
01:23:30,729 --> 01:23:33,387
The Severus Malware uit het gebouw.
1392
01:23:33,525 --> 01:23:36,080
Maar je werd opgewonden Over uw plan,
1393
01:23:36,218 --> 01:23:39,911
je dronk te veel en vertelde Dr. Vaughan erover.
1394
01:23:40,049 --> 01:23:41,499
Wat je niet wist
1395
01:23:41,637 --> 01:23:43,984
is hoe diepgaand
Haar religieuze overtuigingen zijn.
1396
01:23:44,122 --> 01:23:45,503
Je keert me aan
1397
01:23:45,641 --> 01:23:47,229
om te verbergen
Je eigen verraderlijke acties.
1398
01:23:47,367 --> 01:23:49,300
Het soort overtuigingen
dat zou haar niet toestaan
1399
01:23:49,438 --> 01:23:51,992
om de dood van tientallen toe te staan
van duizenden in een ineenstorting.
1400
01:23:52,130 --> 01:23:53,511
Dit is een fantasie.
1401
01:23:53,649 --> 01:23:56,065
Dit is allemaal een van
zijn verdomde fantasieën.
1402
01:23:56,203 --> 01:23:58,136
Daarom had ik dat
Een moeilijke tijd in het begin.
1403
01:23:58,274 --> 01:24:01,036
Het was niet één plan,
Zie je, het waren twee.
1404
01:24:01,174 --> 01:24:03,072
Scheiden maar in elkaar grijpend.
1405
01:24:03,210 --> 01:24:06,593
Werken voor en tegen
elkaar.
1406
01:24:06,731 --> 01:24:10,390
Je manipuleerde me
Dus Pavlichuk kon ontsnappen.
1407
01:24:10,528 --> 01:24:12,771
En jij en Freddie
deed hetzelfde met Kathryn
1408
01:24:12,909 --> 01:24:16,568
Dus ze zou hem laten vermoorden
om me te redden.
1409
01:24:16,706 --> 01:24:19,502
causa et effectus.
1410
01:24:19,640 --> 01:24:21,677
Klopt dat niet?
1411
01:24:21,815 --> 01:24:23,955
Jullie maken het bijna gemakkelijk.
1412
01:24:24,093 --> 01:24:26,647
Het enige dat je erom geeft
Over zijn elkaar.
1413
01:24:26,785 --> 01:24:28,097
Voor de goede orde, ik wist het.
1414
01:24:28,235 --> 01:24:30,789
Ik heb het toch gedaan
Omdat het moest doen.
1415
01:24:30,927 --> 01:24:33,551
En je liet me naar Zürich gelokt.
1416
01:24:34,586 --> 01:24:37,451
Ik dacht dat ik was
Severus terug kopen,
1417
01:24:37,589 --> 01:24:40,040
Maar je liet het eruit zien
Ik was verkocht.
1418
01:24:40,178 --> 01:24:42,767
U hebt het account geopend
in Myanmar zelf,
1419
01:24:42,905 --> 01:24:44,527
Ben je niet?
1420
01:24:45,597 --> 01:24:47,944
Dit is allemaal vermoedens.
1421
01:24:48,083 --> 01:24:49,463
Blijken
1422
01:24:49,601 --> 01:24:52,811
Myanmar werkt wel samen.
1423
01:24:52,949 --> 01:24:57,920
Je moet het gewoon weten
wie te vragen.
1424
01:25:04,720 --> 01:25:06,929
Razman is me nog steeds verschuldigd.
1425
01:25:13,349 --> 01:25:15,834
Severus was een goed plan.
1426
01:25:17,042 --> 01:25:19,976
Ik zou het nog een keer doen
Tien van de tien keer.
1427
01:25:21,012 --> 01:25:22,324
Het was een fatsoenlijk frame,
1428
01:25:22,462 --> 01:25:25,534
en het zou zijn afgelopen
De verdomde oorlog!
1429
01:25:28,157 --> 01:25:32,541
Het was goed, het was dapper,
En het was nobel.
1430
01:25:32,679 --> 01:25:34,612
Welke was de reden
Heb je Meacham vermoord?
1431
01:25:37,304 --> 01:25:41,032
Omdat het goed was of omdat het nobel was?
1432
01:25:43,241 --> 01:25:45,140
Omdat het nodig was.
1433
01:25:45,278 --> 01:25:46,865
Ik heb jullie allemaal nooit verteld
de naam van het spel.
1434
01:25:47,003 --> 01:25:48,695
Wat is het spel, Kathryn?
1435
01:25:48,833 --> 01:25:50,006
"Kijk wie het pistool oppakt."
1436
01:25:50,145 --> 01:25:51,767
Omwille van de verdomde.
1437
01:25:51,905 --> 01:25:53,527
Kom op, George.
1438
01:25:53,665 --> 01:25:55,702
Wat? Je haalt me eruit
in handboeien,
1439
01:25:55,840 --> 01:25:57,842
je zegt je beetje,
Ik zeg de mijne, wat dan?
1440
01:25:57,980 --> 01:26:00,362
Je gaat nog steeds naar beneden.
1441
01:26:00,500 --> 01:26:02,191
Misschien niet, maar dat zal je doen.
1442
01:26:03,779 --> 01:26:06,540
Je hebt niets- niets moeilijks.
1443
01:26:06,678 --> 01:26:09,612
Je hebt vermoedens,
horen zeggen en kussen praten.
1444
01:26:11,166 --> 01:26:13,720
En weet je,
Uw opgenomen bekentenis.
1445
01:26:17,206 --> 01:26:19,588
Zullen we de voorwaarden bespreken
van je overgave?
1446
01:26:19,726 --> 01:26:22,453
Je bluffen.
1447
01:26:22,591 --> 01:26:24,731
Je had me moeten vermoorden
Op de boot, George.
1448
01:26:37,916 --> 01:26:39,608
Nu vind ik het niet erg
Wat jullie twee deden.
1449
01:26:39,746 --> 01:26:41,299
Je hebt levens gered.
1450
01:26:41,437 --> 01:26:44,578
Maar neuk nooit
met mijn huwelijk weer.
1451
01:26:45,924 --> 01:26:47,581
Oké.
1452
01:26:50,308 --> 01:26:52,690
Freddie. Tafel.
1453
01:26:58,074 --> 01:27:00,456
Schat, we hebben het kleed nodig.
1454
01:27:47,607 --> 01:27:49,229
Negende verdieping.
1455
01:27:49,367 --> 01:27:50,403
Deuren openen.
1456
01:28:00,275 --> 01:28:02,311
Lift naar beneden.
1457
01:28:02,449 --> 01:28:04,279
Deuren sluiten.
1458
01:28:06,902 --> 01:28:09,353
Vreselijk over Stokes.
1459
01:28:09,491 --> 01:28:11,596
- Zo vreemd.
- mm.
1460
01:28:11,734 --> 01:28:13,322
Zo verdwijnen.
1461
01:28:13,460 --> 01:28:14,979
Het is erg gevaarlijk
werk.
1462
01:28:15,117 --> 01:28:16,912
MM, ik zal zeggen.
1463
01:28:19,017 --> 01:28:20,916
Gezien alles wat je hebt bereikt,
1464
01:28:21,054 --> 01:28:25,300
Misschien is het tijd om te overwegen
weggaan, Arthur.
1465
01:28:26,991 --> 01:28:28,717
Voeten eerst.
1466
01:28:28,855 --> 01:28:29,752
Tweede verdieping.
1467
01:28:29,890 --> 01:28:32,410
Deuren openen.
1468
01:28:32,548 --> 01:28:34,723
Hoe je ook leuk vindt.
1469
01:28:36,518 --> 01:28:38,382
Lift naar beneden.
1470
01:28:38,520 --> 01:28:40,349
hij is volledig rammelen.
1471
01:28:40,487 --> 01:28:42,109
fantastisch.
1472
01:28:42,247 --> 01:28:44,008
Hij zal niet kunnen slapen
voor een hele maand.
1473
01:28:44,146 --> 01:28:45,389
Hij was niet gerammeld.
1474
01:28:45,527 --> 01:28:48,253
Hij nam de eer aan
voor de hele zaak.
1475
01:28:48,392 --> 01:28:52,534
De CIA is lap dansen
overal in hem.
1476
01:28:52,672 --> 01:28:54,052
Het is een fictie.
1477
01:28:54,190 --> 01:28:55,709
Hij zal niet kunnen
om het voor altijd vol te houden.
1478
01:28:55,847 --> 01:28:58,194
En Stieglitz verveelt me.
1479
01:29:00,783 --> 01:29:04,580
Laten we ... laten we over je praten.
1480
01:29:04,718 --> 01:29:08,239
Waarom heb je het me niet gewoon gevraagd?
over het filmticket?
1481
01:29:08,377 --> 01:29:11,035
Hmm? Zie je of ik loog?
1482
01:29:11,173 --> 01:29:13,071
Vertrouwen.
1483
01:29:13,209 --> 01:29:15,246
Je zou nooit zo slordig zijn.
1484
01:29:15,384 --> 01:29:17,213
Een filmstomp. Alsjeblieft.
1485
01:29:17,352 --> 01:29:19,492
Nou ja, precies.
1486
01:29:20,458 --> 01:29:22,357
Het is bijna beledigend.
1487
01:29:26,602 --> 01:29:29,433
- Ik wist dat je nooit tegen me zou liegen.
- Alleen als ik moest.
1488
01:29:29,571 --> 01:29:31,538
Blijkbaar.
1489
01:29:33,195 --> 01:29:35,093
Eén ding.
1490
01:29:35,231 --> 01:29:37,406
De, uh, zeven miljoen pond
1491
01:29:37,544 --> 01:29:40,961
Stokes erin
De Zwitserse bankrekening?
1492
01:29:41,099 --> 01:29:42,238
Nog steeds daar.
1493
01:29:42,377 --> 01:29:44,551
Oh. Is het?
100596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.