Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
# What'll I do
2
00:00:03,960 --> 00:00:08,960
# When you are far away?
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,960
# And I am blue
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
# What'll I do?
5
00:00:16,960 --> 00:00:19,960
# When I'm alone
6
00:00:19,960 --> 00:00:25,320
# With only dreams of you
7
00:00:25,320 --> 00:00:28,960
# That won't come true
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,960
# What'll I do? #
9
00:00:40,960 --> 00:00:42,960
Pop another waffle in
for me, Garthy?
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
Don't, she's already had seven.
11
00:00:44,960 --> 00:00:47,960
Six. I'm stocking up.
Oh, that could take a while.
12
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
I'm stocking up because the
manageress from hell here,
13
00:00:50,960 --> 00:00:53,960
has moved my dinner break to 3:30.
Of course I did.
14
00:00:53,960 --> 00:00:56,960
Lunchtime, as it's known
in polite society,
15
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
is when busy people
do their shopping.
16
00:00:58,960 --> 00:01:01,960
And what if the staff
faint from hunger?
17
00:01:01,960 --> 00:01:03,960
Not very likely in your case, is it?
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
Right, I'd better make a move.
19
00:01:05,960 --> 00:01:09,960
Baguettes do not butter themselves.
Good luck, love. Knock 'em dead.
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Hardly the best thing
to say to a chef.
21
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
So, are you nervous, mate?
22
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
Why should he be?
It's only a sandwich shop.
23
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
So, why is he dressed
like a Mexican dentist?
24
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
It's Seedy McCrusty's.
25
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
They're like the biggest thing
in fast-food right now.
26
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
They've got over
50 different fillings.
27
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
You'll wish me luck,
won't you, Poppy?
28
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
Like Mum says,
it's only a sandwich shop.
29
00:01:31,160 --> 00:01:33,960
Laters. Bye, Garth.
Bye, Garth. See you, darlin'.
30
00:01:33,960 --> 00:01:36,960
(CAR HORN HONKS)
That'll be your minicab, Dor.
31
00:01:36,960 --> 00:01:39,320
Actually, it's an
executive car service.
32
00:01:39,320 --> 00:01:41,960
Course it is.
I'll jump in the back, shall I?
33
00:01:41,960 --> 00:01:44,640
You can jump in the boot.
What?!
34
00:01:44,640 --> 00:01:47,000
As manager, I can't be seen
to have favourites.
35
00:01:47,000 --> 00:01:50,960
You'll have to get the bus.
Can I borrow your freedom pass?
36
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
Don't be late.
37
00:01:53,960 --> 00:01:57,000
Bye, all. Goodbye.
Bye. See you, love, bye-bye.
38
00:01:57,000 --> 00:01:59,960
Could you walk Poppy to school
for me? It's on your way.
39
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Course he can.
No problem.
40
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
See you later.
See you. Bye, darling.
41
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Bye, sweetheart.
42
00:02:05,960 --> 00:02:08,960
Right, you've got me to yourself.
What's going on with you and Garthy?
43
00:02:08,960 --> 00:02:13,640
Something's up. No, nothing's up,
and that's the problem.
44
00:02:13,640 --> 00:02:15,800
Sorry?
45
00:02:15,800 --> 00:02:18,960
Thing is, Tracey, I've always
had this powerful libido.
46
00:02:18,960 --> 00:02:21,800
I don't really know
anything about Italian cars.
47
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
Sorry.
You don't have to keep apologising.
48
00:02:24,960 --> 00:02:27,000
Sorry, it's an English habit. Sorry.
49
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
You see, having Poppy
in with us all night
50
00:02:30,000 --> 00:02:32,960
means me and Garthy don't get
any intimate together time.
51
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
How did you learn about
that massaging then?
52
00:02:35,960 --> 00:02:38,960
You don't like talking about
this sort of stuff, do you?
53
00:02:38,960 --> 00:02:41,960
I don't. It's bad enough listening to
Dorien going on about her sexploits,
54
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
but Garthy's my son.
He's a grown man.
55
00:02:44,960 --> 00:02:47,960
I know that. I was in a
terrible place when I met him.
56
00:02:47,960 --> 00:02:52,160
What, Australia?
I mean emotionally. Sorry.
57
00:02:52,160 --> 00:02:55,800
I was scratching a living trying
to bring up a kiddy on my own.
58
00:02:55,800 --> 00:02:57,960
You know what that's like.
Tell me about it.
59
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
And Garth's a great guy.
You did a terrific job.
60
00:03:00,960 --> 00:03:04,960
I know I was snappy with him earlier
and I feel really bad about it now.
61
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
I'll make it up to him tonight
if I get the chance.
62
00:03:08,960 --> 00:03:11,960
See what we can sort out.
Thanks, Tracey. You're welcome.
63
00:03:11,960 --> 00:03:16,160
Cos if I don't get it soon,
I think I'm going to explode.
64
00:03:25,960 --> 00:03:28,640
What you doing here?
I thought you might be hungry.
65
00:03:28,640 --> 00:03:30,960
Just a wild guess.
You're a lifesaver.
66
00:03:30,960 --> 00:03:34,960
Garthy made it for you personally.
It's chicken salad.
67
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
With extra mayo,
just how you like it.
68
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Sharon, are you eating again
on company time?
69
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
No.
Then what's that on your face?
70
00:03:46,960 --> 00:03:49,960
I'm...testing the suntan cream.
71
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
It's really good.
72
00:03:53,960 --> 00:03:57,960
Tracey, what are you doing here?
Sharon is supposed to be 'working'.
73
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
It's important.
74
00:03:59,960 --> 00:04:04,960
Trace, if you say it's 'important',
it means it ain't important.
75
00:04:04,960 --> 00:04:08,960
If it's important you don't do the
fingers - Sharon, get back to work.
76
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
It's a bit awkward. Garthy
and Marcie are having problems.
77
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
The bedroom.
Mattress too soft?
78
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
No.
Pillows too lumpy?
79
00:04:17,960 --> 00:04:21,960
No! You know I don't
like talking about...it.
80
00:04:21,960 --> 00:04:25,160
If it's about sex,
I could counsel them.
81
00:04:25,960 --> 00:04:28,800
As well as being a best selling
author of an erotic memoir,
82
00:04:28,800 --> 00:04:31,960
I also - Put a sock in it, Dor.
They did that on page 73.
83
00:04:32,960 --> 00:04:35,960
May I remind you,
you are on company time here.
84
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
They don't need counselling,
they just need privacy.
85
00:04:37,960 --> 00:04:40,960
In your house?
Have you paid for that?
86
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
So, I said that Poppy
can have the box room.
87
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
Eh? What about us?
88
00:04:45,960 --> 00:04:50,960
We'd have to move out, obviously.
Where to? Claridges?
89
00:04:53,960 --> 00:04:56,960
I made us some hot chocolate.
Oh, cheers. I need the energy.
90
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
If I knew it needed
this much blowing,
91
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
I'd have got Dorien to do it.
92
00:05:03,160 --> 00:05:07,960
Poppy's asleep already, look.
Oh, lucky Poppy (!)
93
00:05:08,960 --> 00:05:11,640
Come on, Shal, this is loads
better than the box room.
94
00:05:11,640 --> 00:05:13,960
It's cosy, it's got a big telly.
95
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
It's right next door
to the downstairs loo,
96
00:05:15,960 --> 00:05:18,000
for when you come home
all Schindler's.
97
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
Good night, Shal...love ya.
98
00:05:23,160 --> 00:05:25,320
Yeah...whatever.
99
00:05:26,960 --> 00:05:29,160
(FART NOISE)
100
00:05:31,960 --> 00:05:35,160
Sharon!
It weren't me.
101
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
It's the bed, look, listen.
(BED DEFLATES)
102
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
Go on, shove over.
103
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
(SIGHS)
104
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Night, Shal.
105
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
(FARTS)
106
00:06:09,640 --> 00:06:11,800
Sharon!
107
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
Yeah, that was me.
108
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
(FRONT DOOR SLAMS)
109
00:06:19,960 --> 00:06:23,000
Dor! We were asleep.
But it's barely ten o'clock.
110
00:06:23,960 --> 00:06:27,960
I've had the most intellectually
stimulating evening,
111
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
at the multiplex of all places.
112
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
What did you see? Monsters Inc?
113
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
Hardly. It was Matthew Bourne's
Nutcracker...
114
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
..in 3D.
115
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
So, you spent the evening
116
00:06:42,960 --> 00:06:45,960
watching some ballet bloke's meat
and two veg coming right at you?
117
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
You just want to
hold your hand out and touch.
118
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
Think I'll have
a Jacuzzi before bed.
119
00:06:54,320 --> 00:06:56,640
Think maybe a cold shower.
120
00:06:56,640 --> 00:07:00,960
Couldn't get a date so you had
to settle for posh old lady porn.
121
00:07:03,960 --> 00:07:07,960
Sharon, would you bring me up a
pot of my special verbena infusion?
122
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
Of course, milady.
123
00:07:10,960 --> 00:07:12,960
In a parallel universe.
124
00:07:13,960 --> 00:07:17,960
I'm fed up with being treated like
a skivvy, Trace. Tell me about it.
125
00:07:17,960 --> 00:07:21,000
It's bad enough working with her,
but living with her and all.
126
00:07:21,000 --> 00:07:23,160
(SIGHS)
127
00:07:23,160 --> 00:07:26,960
Night, Shal.
Night, Trace. (DOOR OPENS)
128
00:07:26,960 --> 00:07:29,960
Oi, leave it, leave it, leave it.
(LAUGHING)
129
00:07:31,960 --> 00:07:36,960
Oi, you two, get a room.
They've got one, Trace. It's yours.
130
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Sorry. (YELLS)
131
00:07:42,960 --> 00:07:45,640
(GIGGLING)
Takes you back, doesn't it, Trace?
132
00:07:45,960 --> 00:07:48,960
I remember when you and Darryl
first started courting,
133
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
and you used to try and sneak
him back into the garden shed.
134
00:07:51,960 --> 00:07:54,960
How d'you know about that?
I was in there.
135
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
You weren't.
I was.
136
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
I was having a crafty fag.
137
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
Oh, no.
Oh, yeah.
138
00:08:08,960 --> 00:08:10,960
You filthy animal.
139
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
Night, Shal.
Night, Trace.
140
00:08:14,960 --> 00:08:17,000
(DOOR OPENS)
Shh! My mum goes to bed at 10:00.
141
00:08:17,000 --> 00:08:19,160
What a surprise.
142
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
(DOOR SLAMS) Blimey, it's like
Bluewater at Christmas.
143
00:08:25,960 --> 00:08:28,960
All right, love.
Yeah...sorry, Mum.
144
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Boys wouldn't mind
something to eat, though.
145
00:08:30,960 --> 00:08:33,960
It's all right, love. I'll bung
some pizzas in. Cheers, Mum.
146
00:08:33,960 --> 00:08:36,160
All right, Shal. ALL: All right.
Yeah, yeah, yeah.
147
00:08:36,160 --> 00:08:38,320
Er...where do you think you're going?
148
00:08:38,320 --> 00:08:40,960
I'm going up to the loft.
To have a kip.
149
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
Well, you can't.
Why not?
150
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
It ain't got a window.
Neither did my council flat.
151
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
You let me sleep there
for six months.
152
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
(SHIVERS) Oh, I'm flipping freezing.
153
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
(SHIVERS)
154
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Oh!
155
00:09:20,800 --> 00:09:22,960
(GASPS)
156
00:09:25,960 --> 00:09:29,800
What are you still doing up?
Ain't you got school in the morning?
157
00:09:29,800 --> 00:09:31,960
I'm just helping Mum.
Yeah, well, I'm here now.
158
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
Mum made pizzas for me and
my mates, so the least I can do is -
159
00:09:34,960 --> 00:09:39,160
Travis! You're a teenager.
Start acting like one.
160
00:09:39,160 --> 00:09:41,960
Stop being such
a mummy's boy and go to bed.
161
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
Creep.
162
00:09:46,960 --> 00:09:49,960
Couldn't sleep up there after all?
Too dark and scary, was it?
163
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
No! Flipping freezing.
164
00:09:52,960 --> 00:09:55,960
So, I was looking for a blanket,
and... And what?
165
00:09:55,960 --> 00:09:58,160
You know that programme on telly of
an afternoon
166
00:09:58,160 --> 00:09:59,960
that you reckon's pants?
167
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
That's most of them. No, the one
that really gets up your pipe.
168
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
Wanted Down Under? No.
Homes Under The Hammer? No.
169
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
What, Loose Women?
No.
170
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Well, what then?
171
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Cash In The Attic.
172
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
The Milky Bars are on me.
173
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
.
174
00:10:27,000 --> 00:10:29,160
.
175
00:10:33,480 --> 00:10:36,960
So, that's 49,500 quid.
176
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
And it was just rammed in a binbag?
177
00:10:39,960 --> 00:10:43,960
Yeah, next to Darryl's prize
collection of balaclavas.
178
00:10:44,960 --> 00:10:47,800
Good old Dad.
What do you mean, "Good old Dad?"
179
00:10:47,800 --> 00:10:50,960
He may not live here now, but he's
still looking out for us, isn't he?
180
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
Garth, don't you think if your dad
wanted us to have this money,
181
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
he'd have told us about it?
182
00:10:55,960 --> 00:10:59,960
Rather than wait for you and Marcie
to make such a racket rutting...
183
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
that I had to sleep in the attic?
184
00:11:01,960 --> 00:11:05,800
Well, if it ain't from one of
Darryl's blags, where's it from?
185
00:11:05,800 --> 00:11:08,960
Sharon, where is my verbena?
186
00:11:12,320 --> 00:11:14,960
If you don't know that by now, Dor,
187
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
I really can't see
how you wrote that book.
188
00:11:17,960 --> 00:11:20,960
What on earth is going on?
It was in the loft.
189
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
Instead of insulation?
190
00:11:23,960 --> 00:11:27,960
I see. Well, it's obviously
the proceeds of crime, isn't it?
191
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
That's jumping to conclusions.
192
00:11:29,960 --> 00:11:32,960
True, but as your husband
always had difficulties
193
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
differentiating between other
people's property and his own -
194
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
Do you mind?
Credit where it's due,
195
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
Darryl's kept his nose
clean for years.
196
00:11:39,800 --> 00:11:42,960
That doesn't mean he's reformed,
it just means he's been lucky.
197
00:11:42,960 --> 00:11:45,160
Or had a very big hankie.
198
00:11:45,160 --> 00:11:47,960
Either way, it couldn't have come
at a better time.
199
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
This could be my deposit
on a restaurant.
200
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
What about me? I could go to uni
without a student loan.
201
00:11:52,960 --> 00:11:55,480
Talking of loans, I've got
a few outstanding with Wonga.
202
00:11:56,160 --> 00:11:58,960
Excuse me!
Small point, it's not your money.
203
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
You have to give it back.
To Dad? It's not his, you plank.
204
00:12:01,960 --> 00:12:05,960
Don't call your brother a plank.
Back to whoever it belongs to.
205
00:12:05,960 --> 00:12:11,160
Does nobody in this family
have a single moral scruple?
206
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Define scruple.
207
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
Well, I'm sorry, but I am
not prepared to stay in a house
208
00:12:20,960 --> 00:12:23,960
where there is such a
casual attitude to criminality.
209
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
See you, then.
210
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
(STUTTERS) No, I just mean that...
211
00:12:28,960 --> 00:12:31,640
I have a certain reputation.
212
00:12:31,640 --> 00:12:34,960
Yes, as featured in
every phone box in Soho.
213
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
This has got nothing to do with you.
This is family business.
214
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
Looking on the bright side,
there could be a reward.
215
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
They don't reward
families of criminals.
216
00:12:44,960 --> 00:12:47,480
Other than with infinite quantities
of social security.
217
00:12:48,480 --> 00:12:51,960
I reckon we should
just do a straight split.
218
00:12:51,960 --> 00:12:55,960
No! This money's going nowhere until
I've had time to think about it.
219
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
(SQUABBLING)
220
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
This is staying here.
Mum, please. We need it. End of.
221
00:13:15,640 --> 00:13:17,800
Sharon?
222
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
What are you doing down there?
Don't bother to lie.
223
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
You're eating again, aren't you?
224
00:13:24,960 --> 00:13:29,800
It's inhumane to expect me to go
till teatime without sustenance.
225
00:13:30,640 --> 00:13:33,960
I ain't a camel.
Appearances to the contrary.
226
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
Very well...
227
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
Let them eat cake.
228
00:13:41,960 --> 00:13:43,160
What's this in aid of?
229
00:13:43,160 --> 00:13:45,960
I've just had the most
exhilarating session
230
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
with our founder, Barry Quid.
231
00:13:48,640 --> 00:13:50,800
Barry Quid?!
232
00:13:50,960 --> 00:13:54,960
That ain't his real name, is it?
Do you want a pastry or not?
233
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
There's a pattern developing here,
isn't there?
234
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
(MOUTH FULL) So, what did
Barry Quid want?
235
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Me.
236
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
He's so impressed with
my flexible staff rota,
237
00:14:13,960 --> 00:14:16,800
he wants to roll it out
across the whole chain.
238
00:14:16,800 --> 00:14:19,960
And even better,
he wants me to take over
239
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
his new upmarket store...
in Snaresbrook.
240
00:14:24,800 --> 00:14:26,960
Do you mean we won't be
working together any more?
241
00:14:26,960 --> 00:14:30,960
Oh, don't pretend to be upset.
OK, I won't.
242
00:14:30,960 --> 00:14:33,480
Can I have the rest of the day off?
To celebrate?
243
00:14:33,480 --> 00:14:35,960
No. To get you a leaving present.
244
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
You don't want anything
from this old dump, do you?
245
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
Ooh, that's good.
246
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
Ooh, that's nice.
247
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
Ooh, that's lovely.
248
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
Ooh, that hurts!
249
00:14:50,960 --> 00:14:54,960
There's a lot of tension, Tracey.
I got a lot to be tense about.
250
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
Suppose the Old Bill come knocking
on the door looking for that money?
251
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
You don't know what it's like.
I do.
252
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
My ex didn't spend five years
in Melbourne Prison
253
00:15:02,000 --> 00:15:03,960
to update the plumbing.
254
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
I forgot about that. Sorry.
255
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
Ooh, that's lovely.
(DOOR SLAMS)
256
00:15:08,960 --> 00:15:12,960
Garth says I've got magic fingers.
Now you're making me tense again.
257
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
Ooh, oi, oi, saveloy.
258
00:15:17,960 --> 00:15:20,160
Is there something you two
ain't telling me? (LAUGHS)
259
00:15:20,160 --> 00:15:22,320
Cockney humour.
260
00:15:22,320 --> 00:15:24,960
I got you a little pressie, Trace.
Oh, cheers, Shal.
261
00:15:24,960 --> 00:15:27,960
Well, I was by the Christian Dior
counter, anyway.
262
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
What are you doing
at Christian Dior?
263
00:15:29,960 --> 00:15:32,160
Chanel doesn't do
my shade of lipstick.
264
00:15:33,480 --> 00:15:35,960
Marcie, give me and Sharon
a couple of minutes, will you?
265
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
Yeah, no worries.
266
00:15:37,960 --> 00:15:40,640
You've been dipping into
that money, ain't ya?
267
00:15:40,640 --> 00:15:43,480
No. But I slept with it
under my pillow.
268
00:15:43,480 --> 00:15:46,640
How? Unless you skimmed it off
before you even brought it down.
269
00:15:46,960 --> 00:15:50,960
I may have allowed myself
a small finder's fee.
270
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
Finder's fee?
You'll find yourself in Holloway.
271
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
It was only 500, Trace.
272
00:15:56,960 --> 00:15:59,160
And it's all right,
because I laundered it.
273
00:15:59,160 --> 00:16:01,960
How? You and laundry are
barely on speaking terms.
274
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
I swapped it with
the cash in my till.
275
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
Don't worry.
Don't worry?!
276
00:16:06,960 --> 00:16:09,640
Is everything all right, Mum?
Yes, love.
277
00:16:09,640 --> 00:16:11,960
Me and your auntie Sharon
are just having a row
278
00:16:11,960 --> 00:16:14,800
over what colour lipstick
she should wear...at her trial.
279
00:16:15,480 --> 00:16:17,960
I spent a little bit of that money.
280
00:16:17,960 --> 00:16:21,960
Money that I found and now
your mother's going into one.
281
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
What is it, love? Well, I spoke
to Dad...you know, like you asked.
282
00:16:24,960 --> 00:16:27,800
And?
And the money's not his.
283
00:16:27,800 --> 00:16:29,960
No, it's ours.
284
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Finders keepers.
285
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
I mean, he stashed it
for these two brothers.
286
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
He had to, they made him, Mum,
and they're real nutters.
287
00:16:37,960 --> 00:16:40,640
Once one of them stabbed
the other one in the back.
288
00:16:40,640 --> 00:16:42,960
Yeah, they're right dodgy,
them Milibands.
289
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
Shut up, Sharon, this is serious!
Who are they, love?
290
00:16:47,960 --> 00:16:50,960
Eddie and Keith something.
Coker?
291
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Yeah, that's it.
Eddie 'The Choker' Coker?
292
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Sharon, what have you done?!
293
00:16:58,320 --> 00:17:00,480
What?
294
00:17:07,640 --> 00:17:09,960
That's a healthy looking package
you've got there.
295
00:17:11,160 --> 00:17:13,320
I've had a good day.
296
00:17:13,320 --> 00:17:15,480
Got any plans for tonight?
297
00:17:16,000 --> 00:17:18,160
Don't think I could
afford you, love.
298
00:17:18,160 --> 00:17:21,960
No! No, I was flirting, not selling.
299
00:17:24,160 --> 00:17:27,160
Would you mind stepping into
my office for a moment, madam?
300
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
Ow!
301
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
You let me pay stolen money
into the bank, you mindless...
302
00:17:37,960 --> 00:17:41,480
Dishonest, cretinous...
Get her off me, Trace.
303
00:17:41,480 --> 00:17:43,960
She ain't finished yet.
(YELLS)
304
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
Now you've made me break a nail!
305
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
You're very lucky
I didn't lawn you up, Sharon.
306
00:17:50,320 --> 00:17:52,480
Grass.
307
00:17:54,960 --> 00:17:57,160
Mum, I'm still hungry.
Not now, love.
308
00:17:57,160 --> 00:17:59,320
Dorien's still beating
up your auntie Sharon.
309
00:17:59,320 --> 00:18:01,960
Can I watch?
I thought we were mates?
310
00:18:01,960 --> 00:18:05,960
We are, but honestly, trying to
launder money through your own till?
311
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
You been ear-wigging?
312
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
I mean, if I was trying
to launder some dodgy cash,
313
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
I'd go to the bookies, bet on
loads of odds-on favourites
314
00:18:12,960 --> 00:18:15,960
and walk away with my winnings
in clean notes.
315
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
Why didn't I think of that?
Go and get yourself a burger.
316
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
Cheers, Mum.
317
00:18:20,960 --> 00:18:24,800
You swear you didn't say anything
about Darryl, or the money, or us?
318
00:18:24,800 --> 00:18:26,960
And make myself an accessory?
I don't think so.
319
00:18:27,960 --> 00:18:31,960
I just said that a lot of unsavoury
people shop at World of Quid.
320
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Any one of them
could pass stolen money.
321
00:18:34,960 --> 00:18:37,960
Cheers, Dor.
So, I'm off the hook.
322
00:18:37,960 --> 00:18:41,960
Well, until the police
review the CCTV footage.
323
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
What footage?
324
00:18:44,960 --> 00:18:46,960
From World of Quid.
325
00:18:46,960 --> 00:18:50,960
Obviously, they'll need to check for
suspicious activity round the tills.
326
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Oh, yeah.
327
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Define suspicious.
328
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
I've heard Holloway ain't
as bad as it used to be.
329
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
Oh, my God.
330
00:18:59,960 --> 00:19:01,960
Mind you, I don't know
what they'll say
331
00:19:01,960 --> 00:19:04,640
when they find out the cameras
are dummies. Dummies?
332
00:19:04,640 --> 00:19:08,640
What do you mean dummies? Because
real cameras are expensive, Sharon.
333
00:19:08,640 --> 00:19:11,480
And we don't stock
anything worth stealing.
334
00:19:11,480 --> 00:19:13,640
(LAUGHS)
335
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
You cow!
336
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
If I'd have known they were fake,
I'd have - You'd have what?
337
00:19:19,960 --> 00:19:23,320
Don't matter.
At least I'm in the clear.
338
00:19:23,320 --> 00:19:25,800
Until Eddie 'The Choker' Coker
comes knocking
339
00:19:25,800 --> 00:19:27,960
and wants to know why his stash
is a monkey light.
340
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
A monkey light?
341
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
What language are you speaking now?
342
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
(DOOR OPENS)
343
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
I'm not interrupting anything, am I?
344
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Only Poppy doesn't like
sleeping on her own.
345
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
You know how she feels, eh, Dor?
346
00:19:44,960 --> 00:19:47,320
Plus, she reckons there was
some kind of big, scary monster
347
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
clumping around
in the loft all night.
348
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
That child must have a sixth sense.
349
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
So, we're going to
have her back in with us.
350
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
The box room's all yours.
351
00:19:56,800 --> 00:19:58,960
It's like winning the lottery.
352
00:20:04,800 --> 00:20:05,960
Well, that's that, then.
353
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
Terrific rate of interest
the money's going to earn up here.
354
00:20:08,960 --> 00:20:11,480
Yeah, well, you'd better
make up that monkey
355
00:20:11,480 --> 00:20:13,160
before the Coker brothers get parole.
356
00:20:13,160 --> 00:20:16,960
I can nick the money out my till
now I know the cameras are fake.
357
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
I'm joking.
358
00:20:20,960 --> 00:20:22,800
So, are you coming to bed?
359
00:20:22,800 --> 00:20:24,960
No, I'd rather sleep
in the lounge, actually.
360
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
You ain't still got
the hump with me, have you?
361
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
No, I'd just like a nice, quiet night
without you snoring and far-
362
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
Yeah, suit yourself!
363
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
Night, then.
After you.
364
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
You don't trust me, do you?
365
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
No.
366
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
GARTH: Shh.
367
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
Oi! That's sexual harassment!
I could have you spanked for that.
368
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
I dare you.
(LAUGHING)
369
00:20:53,960 --> 00:20:56,800
Now, you sure Mum and Auntie Sharon
have gone to bed?
370
00:20:56,800 --> 00:20:59,480
No worries, I heard Sharon snoring.
All right, come here.
371
00:21:02,800 --> 00:21:05,960
Right, lights on or lights off?
Lights off is more romantic.
372
00:21:06,960 --> 00:21:08,960
Clothes on or clothes off?
(LAUGHS)
373
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
subtitles by Deluxe
374
00:21:43,000 --> 00:21:45,160
.
29654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.