All language subtitles for Birds of a Feather S10E01 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,960 # What'll I do 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 # When you 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,160 # Are far away 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,960 # And I am blue 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 # What'll I do? 6 00:00:17,000 --> 00:00:21,960 # When I'm alone with only 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,960 # Dreams of you 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 # That won't come true 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,000 # What'll I do? # 10 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 (LAUGHTER) 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,960 Sharon. Tracey. 12 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 What are you doing in Chigwell? 13 00:00:54,960 --> 00:00:58,960 Why, do you need a passport to visit a posh neighbourhood now? 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,960 I thought you'd moved back to Edmonton. I have. 15 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 But Foxy Cohen isn't signing her book in Edmonton, is she? 16 00:01:08,800 --> 00:01:12,320 There aren't any bookshops in Edmonton any more. Or libraries. 17 00:01:12,320 --> 00:01:15,960 Your mate George bleeding Osbourne closed them all down. 18 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Foxy! Foxy! 19 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 (CROWD CLAMOURS) 20 00:01:22,480 --> 00:01:24,960 Foxy, we love you! Foxy! Foxy! 21 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 Foxy! Whoo! 22 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 (CLAMOUR CONTINUES) 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Foxy? 24 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 Foxy me! 25 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 Dor, it's us! 26 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 It's us! Hello, Dor! 27 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 Get inside! 28 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 Up-market smut for middle-aged women. 29 00:01:56,960 --> 00:02:01,480 I should have guessed it was you. It's nice to see you, too, Sharon, after all these years. 30 00:02:01,480 --> 00:02:04,960 You look fantastic, Dorien. Don't call me that, Tracey! 31 00:02:04,960 --> 00:02:08,960 I've rebranded myself as Foxy Cohen, it would only confuse my fans. 32 00:02:10,160 --> 00:02:12,960 That's why I don't have my photo on the book cover. 33 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 Plus, people would never believe an old slapper like you 34 00:02:15,960 --> 00:02:18,960 could actually get up to those sort of things. 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Why Foxy Cohen, though? 36 00:02:20,960 --> 00:02:23,160 You never learned how to find your porn star name? 37 00:02:23,160 --> 00:02:25,960 No, I must have been away from school that day. 38 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 Ooh, I know, I know. You choose your first pet's name 39 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 and your mother's maiden name. 40 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 Which makes me...Rex Harrison. 41 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 You can't be Rex Harrison. 42 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 Why not? He was a famous film star. 43 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 Oh, that's right, he had a big part in that My Fair Lady, didn't he? 44 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 I wouldn't be surprised. 45 00:02:45,960 --> 00:02:49,960 Anyway, you can't be Rex Harrison, he was my hamster. 46 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 Do you know, girls, I used to feel guilty 47 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 at leaving you two sad creatures behind, but not any more. 48 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 Although you have clearly gone up in the world, Sharon, 49 00:02:57,960 --> 00:02:59,960 judging by the tabard. 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,960 You've lost weight. What was it, gastric band? 51 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 Liposuction? Dyno-Rod? 52 00:03:09,960 --> 00:03:13,960 Well, when you live on your own, you have to make a choice. 53 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Between food or heat. 54 00:03:18,960 --> 00:03:21,480 You two don't live together any more? Not that I care. 55 00:03:21,480 --> 00:03:23,960 No, we don't. 56 00:03:24,160 --> 00:03:26,640 Why not? It's a long story. 57 00:03:26,640 --> 00:03:30,320 No, it ain't. She met this bloke called Ralph, I didn't like him, 58 00:03:30,320 --> 00:03:33,320 she chucked me out, they got married, end of. 59 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 You evicted your only sister? 60 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Yeah, well, she was getting on my Allieds. 61 00:03:39,960 --> 00:03:42,800 Your what? Allieds, carpets. 62 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 Oh, for God's sake! 63 00:03:49,960 --> 00:03:53,960 Well, what happened to...Damian. No, Derek. 64 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Darryl. Er... Oh, yes. 65 00:03:55,960 --> 00:03:58,960 Is he still in prison? No, he moved to Wales. 66 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Which is pretty much the same thing. 67 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 Miss Cohen, the queue's getting rather wet. 68 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 It's that sort of book, mate. 69 00:04:08,960 --> 00:04:11,000 Yes, and my cleaners are just leaving. (MOUTHS) 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 Oh, could you sign this for us, eh? 71 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 To Sharon or Rex? 72 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 Don't put my name on it, it won't be worth nothing on eBay. 73 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 I'll pay for it on my way out. 74 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 See ya, then. Don't count on it. 75 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 (THEME TUNE PLAYS) 76 00:04:46,640 --> 00:04:48,800 Oi! Mary Poppins! 77 00:04:56,960 --> 00:05:00,960 So, how's Travis? Oh, you know, shooting up. 78 00:05:02,000 --> 00:05:03,960 He's on heroin? 79 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Getting taller. 80 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 I'm sorry, Trace. For what, exactly? 81 00:05:10,480 --> 00:05:13,960 For saying Ralph was a chancer who's out for everything he can get. 82 00:05:13,960 --> 00:05:17,960 Took your time, though, didn't ya? I was waiting for you to say something first! 83 00:05:17,960 --> 00:05:21,320 You were in the wrong. It was up to you to extend the olive branch. 84 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 We don't sell olive branches at World Of Quid. 85 00:05:24,960 --> 00:05:27,320 No? Well, they're buy one get one free at Waitrose. 86 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 You changed my life, Miss Cohen. 87 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 Of course I did. 88 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 You and 50,000 other desperate housewives. 89 00:05:47,000 --> 00:05:49,160 Oh, a gentleman admirer. 90 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Would you like me to sign? 91 00:05:51,960 --> 00:05:54,000 Yes, to acknowledge receipt of this envelope. 92 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Oh! 93 00:06:00,960 --> 00:06:02,960 Done it up nice, ain't they, Trace? 94 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Lovely, Shal. 95 00:06:07,480 --> 00:06:09,960 Never thought I'd see this place again. 96 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 Neither did I. 97 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 (GATE SQUEAKS) 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 (SIREN IN DISTANCE) 99 00:06:20,960 --> 00:06:22,960 Fancy a nice cup of instant? 100 00:06:22,960 --> 00:06:24,480 (DOG BARKS OUTSIDE) 101 00:06:24,480 --> 00:06:26,640 It's World Of Quid Premium Blend. 102 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 Contains traces of real coffee. 103 00:06:31,960 --> 00:06:34,480 I don't remember your flat being this small. 104 00:06:34,480 --> 00:06:36,800 I've had to downsize, Trace. 105 00:06:36,800 --> 00:06:38,960 (BABY CRIES) It's this new bedroom tax. 106 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 Only rich people are allowed to have spare rooms. 107 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 (THUMPING MUSIC) 108 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 (SIGHS) Put these on, Trace. 109 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 Here. 110 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 (LONG BLAST) 111 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 (MUSIC STOPS) 112 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 How can you live like this? 113 00:07:00,960 --> 00:07:04,960 This is how the poor working people of Britain live these days, Trace. 114 00:07:04,960 --> 00:07:07,160 Oh, give it a rest. The country's in a mess, we know that, 115 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 but as Mr Cameron says, we're all in this together. 116 00:07:09,960 --> 00:07:14,320 Oh, are we? Then how comes I never bump into him down by the bins? 117 00:07:16,960 --> 00:07:20,960 I feel terrible, Shal. That'll probably be carbon monoxide poisoning. 118 00:07:21,960 --> 00:07:25,960 The boiler's been playing up. I mean you, this. It's not right. 119 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 I want you to come home. Home? 120 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 You mean Chigwell? 121 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 Huh! What will your Ralph say? 122 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 I don't know. I don't care. 123 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 He's gone. 124 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 What, he's dead? I wish. 125 00:07:43,480 --> 00:07:46,960 What's happened, Trace? You were right, I was wrong. He's a pig. 126 00:07:46,960 --> 00:07:50,960 I caught him going through my knicker drawer, so I slung him out. 127 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 You mean he's more Martha than Arthur? 128 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 He wasn't after my undies, he was after my savings. 129 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 You've still got savings? 130 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 Not any more, I had to pay him off for a quickie divorce. 131 00:08:05,960 --> 00:08:08,960 And when did all this happen? Six months ago. 132 00:08:08,960 --> 00:08:11,960 And it didn't cross your mind to tell me before now? 133 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 I was too ashamed. 134 00:08:13,960 --> 00:08:16,320 Well, I'm very hurt, Tracey. 135 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 I've got a good mind not to go back now. 136 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 Oh, please, Shal, I want you to come home, I'm lonely. 137 00:08:23,960 --> 00:08:27,960 It's just me and Travis and he's always messing about with his Wii. 138 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 At his age? 139 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 His computer. Oh, oh. 140 00:08:35,640 --> 00:08:37,800 Oh, I don't know, Trace. 141 00:08:37,800 --> 00:08:39,960 I've become very attached to this place. 142 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 That's cos the floor's so sticky. 143 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 I mean, I've got commitments. 144 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 Commitments? You ain't even got a window. 145 00:08:49,960 --> 00:08:53,640 There's a Vent-Axia in the bog. You can't see out of it, though. 146 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 You can. Council didn't put it in, properly. 147 00:08:57,960 --> 00:09:00,480 Anyway, I can't go till the weekend. Why not? 148 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 There's a meat raffle at the Three Brewers. 149 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 I've got my eye on a nice piece of brisket. 150 00:09:07,160 --> 00:09:09,320 (DEVICES BEEP) 151 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 Mum! In the kitchen, love. 152 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 Good day at school? Not bad. 153 00:09:24,960 --> 00:09:26,960 Got an A* in my law essay. Oh. 154 00:09:26,960 --> 00:09:30,480 Might become a barrister if my movie career don't take off. 155 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 All right, Travis? 156 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 What's Auntie Shal doing here? 157 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 You're letting her back after the way she upset you? 158 00:09:38,960 --> 00:09:41,480 I've changed my mind. It's wrong to bear grudges. 159 00:09:41,480 --> 00:09:45,960 I hope she's not staying for dinner. I might stay for breakfast, an' all. 160 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Want to do something about it? 161 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 She can't go back to Edmonton, she ain't even got a window. 162 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 She'd better not get the en suite back. 163 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 What do you need a bathroom for? It ain't like you wash. 164 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 Mum, you're going to let her talk to me like that? No, I'm not. 165 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 I'm going to get on with the dinner. You two sort it out, go on. 166 00:10:10,960 --> 00:10:13,000 I enjoyed that. Bit over the top, weren't ya? 167 00:10:13,000 --> 00:10:15,960 You told me to lay it on. Not that thick. 168 00:10:15,960 --> 00:10:18,960 She might chuck me out again. She'd never. She feels too guilty. 169 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Yeah! Good boy. 170 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 So, do I get my 20 quid now? Yeah, here you are, mate. 171 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 A bargain. 172 00:10:29,320 --> 00:10:31,480 What's goin' on? 173 00:10:31,480 --> 00:10:33,960 I was just trying to bribe your son to give up his en suite. 174 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 Course you were! Look me in the eye and tell me that's the truth. 175 00:10:39,160 --> 00:10:40,960 It was her idea. 176 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 What was? 177 00:10:41,960 --> 00:10:45,960 When she found out you'd finished with Ralph - Found out? How? 178 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 I sort of told her. Why? 179 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 I didn't think it was fair, her living in that rabbit hutch. 180 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 You've been there? 181 00:10:52,960 --> 00:10:54,800 Edmonton? 182 00:10:54,800 --> 00:10:57,960 Get real, Mum, she showed me round on Skype. 183 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 You knew about Ralph all the time? Why didn't you say something? 184 00:11:05,000 --> 00:11:08,640 Why didn't you? I didn't want to have to listen to you gloat about 185 00:11:08,640 --> 00:11:10,160 how you was right and I was wrong. 186 00:11:10,160 --> 00:11:12,320 I never gloat, Tracey. 187 00:11:12,960 --> 00:11:15,960 But in this instance I was right and you were wrong. 188 00:11:16,960 --> 00:11:20,960 And if you'd listened to me the first time I saw Ralph's internet profile 189 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 and said he's too good to be true - 190 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 I suppose you told her about that book signing, an' all! 191 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 I was just trying to bring you two back together. 192 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 You're all each other's got. That's not true. 193 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 I've got you, I've got Garthie. He's in Australia, Mum. 194 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 I'll be going to uni soon. 195 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 All the time I was growing up I had both of you here. 196 00:11:39,960 --> 00:11:42,960 It was great. Like having two mums? 197 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 Like having one mum and a really naughty big sister. 198 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 Cheers, mate. 199 00:11:49,960 --> 00:11:52,480 I really miss having Garthie around, Mum. Me, too. 200 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 It's funny, the things you miss, innit? 201 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Sometimes I even miss Dorien. 202 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 What, that old slapper from next door? Travis! 203 00:12:01,480 --> 00:12:03,640 Except she ain't Dorien any more. 204 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 She's turned into Foxy Cohen. 205 00:12:06,320 --> 00:12:09,640 She wrote that dirty book? How do you know about that? 206 00:12:09,640 --> 00:12:12,320 Everyone in my year has read 60 Shades Of Green, Mum. 207 00:12:12,320 --> 00:12:14,960 Oh, my God, if I ever clap eyes on her again... 208 00:12:14,960 --> 00:12:19,960 She's big time now. Hardly going to be ringing on our doorbell, is she? 209 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 (DOORBELL) 210 00:12:27,960 --> 00:12:31,960 Tracey, you've got to help me, I'm in the middle of a terrible crisis. 211 00:12:56,000 --> 00:12:59,960 Oh, hello, you must be Trevor. Travis. 212 00:12:59,960 --> 00:13:02,960 Oh, you're the spitting Photofit of your father. 213 00:13:03,960 --> 00:13:07,960 That's a lot of attitude from someone who writes dirty books for a living. 214 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 I'm a huge fan, Miss Cohen. Yes, of course you are. 215 00:13:11,960 --> 00:13:15,960 What do you want, Dorien? Tracey, I've been served. 216 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Spare us the sordid details. 217 00:13:18,960 --> 00:13:22,960 I mean served with a writ, by the publishers of 50 Shades Of Grey. 218 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 They are accusing me of plagiarism. What's that when it's at home? 219 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 It means she's ripped off their book. But I didn't! 220 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 All the experiences in my novel actually happened. 221 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 Even the bit about the sumo wrestlers and the hammock? 222 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Oh, for God's sake, where's the rest? 223 00:13:45,000 --> 00:13:47,960 They're in the hall. Keep your hair on. 224 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 Where will you go, back to Hollywood? Oh, I wish. 225 00:13:50,960 --> 00:13:53,480 I can't go anywhere. The plaintiff - The what? 226 00:13:53,480 --> 00:13:55,640 The injured party in a civil action. 227 00:13:55,640 --> 00:13:57,960 The plaintiff has frozen my bank account. 228 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Most of my assets are overseas where I can't get at them. 229 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 I don't even know where I'm going to sleep tonight. 230 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 No change there, then. 231 00:14:07,000 --> 00:14:09,960 Er... Hold on, you don't think I can put you up, do you? 232 00:14:09,960 --> 00:14:12,000 But I've got nowhere else to go, Tracey. 233 00:14:12,960 --> 00:14:16,480 I can't afford a hotel. All my funds have been sequestered. 234 00:14:16,480 --> 00:14:18,960 Travis? Frozen pending an outcome. 235 00:14:20,800 --> 00:14:23,960 Look, I'm sorry, I'd love to help out but we just haven't got the space. 236 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 I'm in the master bedroom, Travis is in the en suite, 237 00:14:26,960 --> 00:14:29,320 I wanted the en suite. Sharon's in the guest room, 238 00:14:29,320 --> 00:14:31,960 which just leaves the box room and that's really pokey. 239 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 Don't say pokey, Trace, that will only encourage her. 240 00:14:36,000 --> 00:14:38,960 Oh. Oh, I see. 241 00:14:39,960 --> 00:14:43,960 It's Ralph, isn't it? Most women don't like me being around their husbands. 242 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Apparently I give off this musk. 243 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Ralph's gone. 244 00:14:48,960 --> 00:14:51,480 I'm sorry? We got divorced. 245 00:14:51,480 --> 00:14:53,640 Since Thursday? It was a quickie. 246 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 Why didn't you say? No, it's not important. 247 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 All that really matters is, where am I going to sleep? 248 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Dor, why don't you phone the Social? 249 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 They've got a list of night shelters. (APPALLED GASP) 250 00:15:07,960 --> 00:15:10,960 They must have left you something to live on. Oh, yes! 251 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 A measly £1,000 a week. A grand? 252 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 Poor you! I know. 253 00:15:15,960 --> 00:15:18,000 Pathetic, isn't it? 254 00:15:18,960 --> 00:15:22,960 Well, why don't I make a modest contribution 255 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 to the running of the household? How modest? 256 00:15:25,960 --> 00:15:27,960 What's Sharon giving you? Aggravation. 257 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 I think I can do better than that. 400 a week. 258 00:15:32,960 --> 00:15:36,640 Uh... We're band H here, I think we could have a little bit - Uh-uh-uh! 259 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 I'll do the negotiating, Tracey. 260 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 I am the one that watches Dragons' Den. 261 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 400 quid?! 262 00:15:47,320 --> 00:15:49,960 You're having a laugh, ain't ya? 263 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 650. Oh, don't be ridiculous! 264 00:15:51,960 --> 00:15:54,960 Take it or leave it, I ain't budging. I'll leave it. 265 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 You're supposed to haggle. You won't budge. I'll budge a bit. 266 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 I didn't think there's any point. Of course there is! 267 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Make me an offer. Anything. 268 00:16:02,960 --> 00:16:04,640 410. 269 00:16:04,640 --> 00:16:06,800 Done. See? 270 00:16:07,960 --> 00:16:10,320 Useless. I want £500 a week, 271 00:16:10,320 --> 00:16:12,960 plus council tax or you can sling your hook. 272 00:16:13,800 --> 00:16:15,960 Well done, Tracey, it's a deal. 273 00:16:16,960 --> 00:16:18,960 See? 274 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 So, here you go, Dor. 275 00:16:24,960 --> 00:16:28,960 Oh, don't be ridiculous, I'm not staying in this cell. 276 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 For £500 a week I expect an en suite. 277 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 Not to mention wifi, constant hot water 278 00:16:33,960 --> 00:16:37,640 and a personalised laundry service...Sharon. 279 00:16:38,000 --> 00:16:40,960 But there's only two en suites. Mum's and mine. 280 00:16:40,960 --> 00:16:43,960 Oh, thank you, Travis, that is so generous of you. 281 00:16:43,960 --> 00:16:46,480 No, it's not. Looks like you're back in the guest room, love. 282 00:16:46,480 --> 00:16:48,640 That is so unfair! 283 00:16:50,960 --> 00:16:53,320 And where am I going to kip? In here. 284 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 I can't sleep standing up! I ain't an 'orse! 285 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 If you don't like it, you know what you can do. 286 00:17:00,960 --> 00:17:04,000 Oh, so you're chucking me out. Again. 287 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 That is so unfair! 288 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Oh, grow up, Sharon. 289 00:17:11,160 --> 00:17:13,960 Well, I think I'll go to my en suite and freshen up. 290 00:17:16,960 --> 00:17:19,480 Oh, Sharon, baggage. 291 00:17:21,640 --> 00:17:23,800 What did you call me? 292 00:17:24,960 --> 00:17:28,960 All I'm saying is - If that's all you're saying, you don't half go on saying it. 293 00:17:28,960 --> 00:17:32,960 All I'm saying is, I am not waiting on her hand and foot. 294 00:17:33,480 --> 00:17:36,960 I've already hurt my back, dragging her bags up the stairs. 295 00:17:36,960 --> 00:17:40,960 Service! You've been watching too much Masterchef. 296 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Travis, Dor, dinner! 297 00:17:47,640 --> 00:17:49,960 Here you are, do something pretty with these. 298 00:17:49,960 --> 00:17:52,960 She ain't the Queen, Trace. She's bunging me a monkey a week. 299 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 You can't expect her to cuff it like some people. 300 00:17:57,480 --> 00:17:59,960 Everything all right with your en suite, m'lady? 301 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 Absolutely delightful. You'd love it, Sharon. 302 00:18:04,000 --> 00:18:06,160 Sharon, chair. 303 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Yeah, it is, Dor. 304 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 That smells delicious. It's mine. 305 00:18:16,960 --> 00:18:18,320 No, even you can't eat all that. 306 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 I won it, in a meat raffle. 307 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Second prize. 308 00:18:25,960 --> 00:18:27,960 What's a meat raffle? 309 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Well, you should know. 310 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 Bit on the big side. Are you sure it's not mutton? 311 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 Well, you're the expert. 312 00:18:42,960 --> 00:18:45,320 You ain't expecting a power cut, are you? 313 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 (DOORBELL) I'll get it. You get it. 314 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 So, how long do you reckon you'll be staying with us, then, Dor? 315 00:18:51,960 --> 00:18:56,480 Oh, not long. My lawyer thinks we'll win the case within six months. 316 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 BOTH: Six months?! 317 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 Did you get rid of them? Not exactly. 318 00:19:01,960 --> 00:19:04,960 What do you mean, not exactly? Who was it, what do they want? 319 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 (KNOCKING) 320 00:19:06,960 --> 00:19:10,960 Hello, Mum. Garthie. Oh, my God, Garthie! 321 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 (LAUGHTER) I can't believe it! 322 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 Do you reckon I'm the taller? I don't know. 323 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 You look fantastic. What are you doing here? 324 00:19:17,960 --> 00:19:21,960 You're always complaining how big and empty the house is. Was. 325 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 Mum, I've brought you something back from Australia. Close your eyes. 326 00:19:30,960 --> 00:19:33,000 Ta-dah! 327 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 I told Garth to call ahead but he said you wouldn't mind. Hi, I'm Marcie. 328 00:19:37,960 --> 00:19:41,960 This is my mum Tracey, my Auntie Sharon - I'm the pretty one. 329 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 And this is little Travis. 330 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 And this is Poppy. It's all been a bit much for her. 331 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Two days ago she was on Bondi Beach. 332 00:19:48,960 --> 00:19:51,960 Mum, I need the loo. Just out there on the left, love. 333 00:19:53,960 --> 00:19:56,960 I'm a little confused, Garth. Is that child yours? 334 00:19:56,960 --> 00:20:01,960 Yes, Dor, I went to Australia five years ago and came back with a ten-year-old daughter. 335 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 So, how long have you two been playing happy families? 336 00:20:07,960 --> 00:20:09,800 A few months. 337 00:20:09,800 --> 00:20:12,480 Why didn't you say? I wasn't sure if it was serious. 338 00:20:12,480 --> 00:20:14,640 Cheers, mate. 339 00:20:14,640 --> 00:20:18,480 Till Marcie's ex broke out of jail. We decided to visit the old country. 340 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 Oh, my God, it's genetic. 341 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 If it's a problem, Tracey, we can always find a B&B. 342 00:20:26,000 --> 00:20:28,960 No, it's not a problem, is it? It's not a problem. 343 00:20:28,960 --> 00:20:32,960 Sharon did mention that the Social Security has a list of night shelters. 344 00:20:32,960 --> 00:20:36,960 Take no notice of her, this is your home, we'll squeeze you in. Come on. 345 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 How? 346 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 Where? 347 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 (THUMPS) 348 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 Sharon! What? 349 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 You kicked me out of bed. 350 00:20:51,800 --> 00:20:53,960 I had to turn over. No, you didn't. 351 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 This is ridiculous. I had to give them my room. 352 00:20:59,960 --> 00:21:03,960 You can't expect two adults and a ten-year-old to share a box room. 353 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 Not after they've just flown for 25 hours. 354 00:21:06,960 --> 00:21:09,960 I'm never going to get back to sleep now. Me neither. 355 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 Sharon, where is my liquorice tea? 356 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Get it yourself, Shrek. 357 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 subtitles by Deluxe 28219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.