All language subtitles for Baby Daddy 2x14 - The Emma Dilemma_Subtítulos01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,510 HOLD THE ELEVATOR! 2 00:00:12,243 --> 00:00:13,744 ( chuckles ) OH. 3 00:00:13,744 --> 00:00:15,186 OH, MY GOD, BEN! 4 00:00:15,186 --> 00:00:16,517 IT IS SO GOOD TO SEE YOU. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,019 ( sniffs ) AND HOW GOOD DO YOU SMELL? 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,352 WHAT IS THAT EAU DE DELICIOUS? 7 00:00:21,352 --> 00:00:23,023 YOU TWO KNOW EACH OTHER, RIGHT? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,024 WE'VE MET. 9 00:00:24,695 --> 00:00:26,057 KAYLA. 10 00:00:26,057 --> 00:00:27,198 BEN. 11 00:00:27,198 --> 00:00:28,799 SO HOW COME YOU AND LITTLE EMMA 12 00:00:28,799 --> 00:00:30,231 NEVER COME TO OUR PLAY GROUP? 13 00:00:30,231 --> 00:00:32,403 - "PLAY" WHAT? - PLAY NOTHING. IT'S NOTHING. 14 00:00:32,403 --> 00:00:34,105 SONDRA, PLEASE STOP TALKING. 15 00:00:34,105 --> 00:00:36,767 IT'S NOT NOTHING. IT'S THE BEST THING EVER! 16 00:00:36,767 --> 00:00:38,639 WE MEET TWICE A WEEK AT KAYLA'S. 17 00:00:38,639 --> 00:00:41,512 OH! YOU MEET TWICE A WEEK AT KAYLA'S, DO YOU? 18 00:00:41,512 --> 00:00:43,644 YEAH, EVERY PARENT IN THE NEIGHBORHOOD BRINGS THEIR KIDS, 19 00:00:43,644 --> 00:00:45,146 AND THEY'RE ALL BECOMING SUCH GOOD FRIENDS. 20 00:00:45,146 --> 00:00:46,477 IT'S SO CUTE! 21 00:00:46,477 --> 00:00:47,818 - REALLY? - ( elevator dings ) 22 00:00:47,818 --> 00:00:48,649 ALL THE KIDS IN THE NEIGHBORHOOD? 23 00:00:48,649 --> 00:00:50,521 OH, LOOK! HERE'S YOUR FLOOR. 24 00:00:50,521 --> 00:00:52,353 OH, I THINK I'LL JUST KEEP GOING UP. 25 00:00:52,353 --> 00:00:54,825 SO MAYBE WE'LL SEE YOU AT THE NEXT PLAY GROUP? 26 00:00:54,825 --> 00:00:56,827 - IT'S THIS AFTERNOON. HERE'S A FLYER. - ( elevator dings ) 27 00:00:56,827 --> 00:00:57,828 ( exhales ) 28 00:00:57,828 --> 00:00:59,790 IT WOULD BE SO GOOD FOR EMMA. 29 00:00:59,790 --> 00:01:01,662 AND YOU AND I SHOULD TOTALLY GET TOGETHER SOMETIME. 30 00:01:01,662 --> 00:01:03,664 I KEEP MEANING TO TELL YOU THERE'S THIS ONE PLACE-- 31 00:01:03,664 --> 00:01:04,835 AND WE CAN GO DOWNSTAIRS-- 32 00:01:06,667 --> 00:01:08,639 SO KAYLA, HOW YOU BEEN? 33 00:01:08,639 --> 00:01:09,700 GOOD? GOOD. 34 00:01:09,700 --> 00:01:11,342 I WAS JUST THINKING MAYBE IT'S TIME 35 00:01:11,342 --> 00:01:13,504 WE PUT OUR LITTLE FEUD BEHIND US. 36 00:01:13,504 --> 00:01:15,776 IT WAS JUST SO DARN SILLY, WASN'T IT? 37 00:01:15,776 --> 00:01:17,648 BEN, YOU AND YOUR DEGENERATE ROOMMATES 38 00:01:17,648 --> 00:01:19,650 BROKE INTO MY KID'S ROOM WHILE HE WAS SLEEPING 39 00:01:19,650 --> 00:01:21,182 AND STOLE HIS FAVORITE TOY. 40 00:01:21,182 --> 00:01:24,785 WHICH IN HINDSIGHT WAS NOT ONE OF MY PROUDEST MOMENTS. 41 00:01:24,785 --> 00:01:27,658 HOWEVER, WHAT DO YOU SAY WE DON'T TAKE IT OUT ON EMMA? 42 00:01:27,658 --> 00:01:29,260 SHE IS JUST A BABY. 43 00:01:29,260 --> 00:01:31,091 YOU'RE RIGHT. I GUESS THE POOR THING HAS 44 00:01:31,091 --> 00:01:33,694 ENOUGH STRIKES AGAINST HER WITH YOU AS A ROLE MODEL. 45 00:01:33,694 --> 00:01:35,526 SO YOU'LL LET US INTO-- 46 00:01:35,526 --> 00:01:37,798 WAIT. ARE YOU SAYING I'M A BAD DAD? 47 00:01:37,798 --> 00:01:39,430 YEAH, PRETTY MUCH. 48 00:01:39,430 --> 00:01:42,102 ( theme music playing ) 49 00:01:42,102 --> 00:01:44,835 ♪ IT'S AMAZING HOW THE UNEXPECTED ♪ 50 00:01:44,835 --> 00:01:48,379 ♪ CAN TAKE YOUR LIFE AND CHANGE DIRECTION. ♪ 51 00:01:51,812 --> 00:01:53,644 - ( cheering on TV ) - TAKE THAT SHOT. 52 00:01:53,644 --> 00:01:54,815 YES! THREE POINTS! 53 00:01:54,815 --> 00:01:55,886 ( sighs) DAMN IT. 54 00:01:55,886 --> 00:01:57,718 I THINK VANESSA AND I JUST BROKE UP AGAIN. 55 00:01:59,290 --> 00:02:00,791 ALL CAPS. 56 00:02:03,354 --> 00:02:04,725 DIDN'T YOU JUST GET BACK TOGETHER? 57 00:02:04,725 --> 00:02:06,357 DUDE, HOW DO YOU EVEN KEEP TRACK? 58 00:02:06,357 --> 00:02:08,829 OH, WELL, IT IS ALL RIGHT HERE IN THIS LITTLE-- 59 00:02:08,829 --> 00:02:10,661 OH, MY GOD. 60 00:02:10,661 --> 00:02:12,533 I JUST DELETED OUR HISTORY. 61 00:02:14,535 --> 00:02:16,337 WHATEVER, SHE'LL BREAK UP WITH ME AGAIN TOMORROW. IT'S FINE. 62 00:02:17,368 --> 00:02:18,709 KNOCK KNOCK! 63 00:02:18,709 --> 00:02:19,810 OH, HEY, BABE. 64 00:02:19,810 --> 00:02:21,342 OH, MY GOD, DANNY. YOU'RE NOT READY. 65 00:02:21,342 --> 00:02:22,713 WHY AREN'T YOU READY? 66 00:02:22,713 --> 00:02:24,675 YOU SAID YOU WOULD BE READY AND YOU ARE NOT READY. 67 00:02:26,247 --> 00:02:27,248 READY FOR WHAT? 68 00:02:27,248 --> 00:02:28,879 FOR WHAT? ARE YOU KIDDING ME? 69 00:02:28,879 --> 00:02:31,222 OKAY, PLEASE SAY YOU'RE KIDDING ME. HOW COULD YOU FORGET? 70 00:02:31,222 --> 00:02:33,424 ( exhales ) I DIDN'T FORGET. 71 00:02:33,424 --> 00:02:34,825 OH, REALLY? WHAT ARE WE DOING? 72 00:02:34,825 --> 00:02:36,227 HA! SEE YOU FORGOT TOO. 73 00:02:38,489 --> 00:02:40,531 WE ARE MEETING MY SISTER FOR LUNCH. 74 00:02:40,531 --> 00:02:41,932 - OH, I'M SORRY. I JUST NEED TWO SECONDS. - ( whistle tweets on TV ) 75 00:02:41,932 --> 00:02:43,434 THAT'S OUTTA BOUNDS, REF! COME ON! 76 00:02:43,434 --> 00:02:44,695 OKAY. YOU KNOW WHAT, DANNY? 77 00:02:44,695 --> 00:02:45,766 IF YOU DON'T WANNA GO, THEN DON'T GO. 78 00:02:45,766 --> 00:02:47,298 THAT'D BE GREAT. 79 00:02:48,539 --> 00:02:50,371 ( groans loudly ) 80 00:02:52,573 --> 00:02:54,405 ( door slams ) 81 00:02:54,405 --> 00:02:55,876 WHAT JUST HAPPENED? 82 00:02:55,876 --> 00:02:58,349 I THINK SHE JUST CLEARED YOUR HISTORY. 83 00:02:59,680 --> 00:03:02,253 DUDE, GO AFTER HER! EVEN I KNOW THAT. 84 00:03:02,253 --> 00:03:03,314 - RIGHT. - ( buzzer sounds on TV ) 85 00:03:03,314 --> 00:03:04,785 OH, YES! OVERTIME! 86 00:03:04,785 --> 00:03:05,786 ( laughs ) 87 00:03:05,786 --> 00:03:06,857 WOW. 88 00:03:06,857 --> 00:03:08,188 OH, YEAH YEAH! 89 00:03:08,188 --> 00:03:09,460 AMY! WAIT! 90 00:03:09,460 --> 00:03:11,762 - ( door closes ) - OKAY, EMMA. 91 00:03:11,762 --> 00:03:14,425 TIME TO GO TO THE PARK AND WATCH GRANDMA 92 00:03:14,425 --> 00:03:16,727 PRETEND TO BE A SWEDISH NANNY WHO DOESN'T SPEAK ENGLISH. 93 00:03:16,727 --> 00:03:17,928 ( giggles ) 94 00:03:17,928 --> 00:03:19,930 ( speaks Swedish ) 95 00:03:21,832 --> 00:03:23,874 OH, MEN ARE SO SIMPLE. 96 00:03:23,874 --> 00:03:26,237 OKAY. FIRST OF ALL, 97 00:03:26,237 --> 00:03:28,709 THAT AMY HAS A VERY COLORFUL VOCABULARY. 98 00:03:28,709 --> 00:03:29,880 AND SECOND, 99 00:03:29,880 --> 00:03:32,743 DID YOU KNOW THAT KAYLA, THE MINI MEANIE IN 5-D, 100 00:03:32,743 --> 00:03:34,585 IS SECRETLY HOSTING A PLAY GROUP? 101 00:03:34,585 --> 00:03:35,586 ( gasps ) OH, MY GOD! 102 00:03:35,586 --> 00:03:37,818 HAVE YOU CALLED HOMELAND SECURITY?! 103 00:03:37,818 --> 00:03:39,490 MOM! 104 00:03:39,490 --> 00:03:40,551 ALL THE KIDS IN THE NEIGHBORHOOD 105 00:03:40,551 --> 00:03:41,792 HAVE BEEN INVITED EXCEPT FOR EMMA. 106 00:03:41,792 --> 00:03:42,923 ALL THE KIDS? 107 00:03:42,923 --> 00:03:43,924 EVERY ONE OF THEM. 108 00:03:43,924 --> 00:03:46,757 SO SHE'S ONLY EXCLUDING EMMA? 109 00:03:46,757 --> 00:03:47,958 JUST OUR LITTLE GIRL. 110 00:03:47,958 --> 00:03:49,860 OKAY, THAT IS TOTALLY UNFAIR! 111 00:03:49,860 --> 00:03:51,502 NOW YOU'RE MAD, AREN'T YA? 112 00:03:51,502 --> 00:03:53,334 YEAH! 113 00:03:53,334 --> 00:03:54,965 OH, MY GOD, YOU GUYS. 114 00:03:54,965 --> 00:03:57,508 THIS IS TOTALLY LIKE BOY SCOUTS ALL OVER AGAIN. 115 00:03:58,839 --> 00:04:00,941 LOOK, I HAD TO USE MY MOM'S SCARF 116 00:04:00,941 --> 00:04:02,813 AND MAKE MY OWN BADGES. 117 00:04:04,545 --> 00:04:06,777 OKAY, WELL, OBVIOUSLY... 118 00:04:06,777 --> 00:04:08,379 WE HAVE TO DO SOMETHING. 119 00:04:08,379 --> 00:04:10,821 I WAS THINKING MAYBE WE COULD JUST SNEAK EMMA IN 120 00:04:10,821 --> 00:04:13,384 AND TELL KAYLA THAT YOU'RE NEW IN THE NEIGHBORHOOD. 121 00:04:13,384 --> 00:04:14,685 - OH. - OH, YEAH. 122 00:04:14,685 --> 00:04:17,588 YEAH YEAH, THAT'S GOOD, THAT'S GOOD. 123 00:04:17,588 --> 00:04:18,829 WHAT DO I DO? 124 00:04:18,829 --> 00:04:21,332 UH, YOU'RE NOT PART OF THE PLAN. 125 00:04:21,332 --> 00:04:22,793 I'M EXCLUDED AGAIN? 126 00:04:22,793 --> 00:04:23,894 WHERE DOES IT END?! 127 00:04:23,894 --> 00:04:25,766 THIS-- 128 00:04:25,766 --> 00:04:26,867 OKAY, BEN, 129 00:04:26,867 --> 00:04:29,370 BUT WON'T KAYLA RECOGNIZE EMMA? 130 00:04:29,370 --> 00:04:31,372 WE'LL JUST SLAP A BOW ON HER 131 00:04:31,372 --> 00:04:33,374 AND CALL HER ESMERELDA. 132 00:04:33,374 --> 00:04:35,906 GOOD THING ABOUT BABIES: THEY ALL MORE OR LESS LOOK ALIKE. 133 00:04:37,678 --> 00:04:38,979 WHAT BOOK YOU READ THAT IN? 134 00:04:38,979 --> 00:04:40,681 "WHAT TO EXPECT WHEN YOU'RE AN IDIOT." 135 00:04:40,681 --> 00:04:42,853 ( chuckles, mutters ) 136 00:04:45,756 --> 00:04:48,789 BUT SHE SAID, "IF YOU DON'T WANNA GO, THEN DON'T GO." 137 00:04:48,789 --> 00:04:50,461 WHICH ACTUALLY MEANS 138 00:04:50,461 --> 00:04:52,463 "GET YOUR LAZY ASS OFF THE COUCH AND GO." 139 00:04:53,724 --> 00:04:55,025 THEN WHY DIDN'T SHE JUST SAY THAT? 140 00:04:55,025 --> 00:04:56,867 WOULDN'T IT BE EASIER TO JUST SAY WHAT YOU MEAN? 141 00:04:56,867 --> 00:04:58,799 ( scoffs ) OH, MY GOD, NO. 142 00:04:59,930 --> 00:05:01,632 OKAY, HERE'S THE PROBLEM: 143 00:05:01,632 --> 00:05:03,774 IF WE ASK YOU OUTRIGHT, YOU THINK WE'RE NAGGING. 144 00:05:03,774 --> 00:05:05,636 BUT IF WE DON'T SAY ANYTHING AT ALL, 145 00:05:05,636 --> 00:05:07,007 THEN NOTHING WOULD EVER GET DONE. 146 00:05:07,007 --> 00:05:09,880 SO WE HAVE CREATED A LANGUAGE ALL OUR OWN. 147 00:05:09,880 --> 00:05:12,012 IT'S CALLED "GIRL." 148 00:05:12,012 --> 00:05:14,785 AND I SUGGEST YOU LEARN HOW TO SPEAK IT. 149 00:05:14,785 --> 00:05:16,347 IS IT LIKE FRENCH? 150 00:05:16,347 --> 00:05:18,689 BECAUSE I LE FAILED THAT THREE TIMES IN HIGH SCHOOL. 151 00:05:20,050 --> 00:05:21,722 ( sighs ) WELL, AT LEAST THERE'S ONE WOMAN 152 00:05:21,722 --> 00:05:23,894 WHO CAN MOTIVATE YOU TO PUT ON PANTS AND LEAVE THE HOUSE. 153 00:05:23,894 --> 00:05:24,895 ( exhales ) 154 00:05:24,895 --> 00:05:26,727 AMY, HI! 155 00:05:26,727 --> 00:05:28,759 RILEY WAS JUST TEACHING ME HOW TO MAKE SENSE OF WHAT YOU SAY. 156 00:05:30,100 --> 00:05:32,633 NO, I WASN'T. 157 00:05:32,633 --> 00:05:35,806 ARE YOU SAYING YOU NEED RILEY TO EXPLAIN WHAT I SAY TO YOU? 158 00:05:37,468 --> 00:05:38,709 NO. 159 00:05:40,541 --> 00:05:42,072 YOU'RE NOT MAD, ARE YOU? PLEASE DON'T BE MAD. 160 00:05:42,072 --> 00:05:44,445 NO, OF COURSE NOT. WHY WOULD I BE MAD? 161 00:05:44,445 --> 00:05:45,646 ( exhaling ) OH, GOOD. 162 00:05:45,646 --> 00:05:47,077 SHE'S MAD. 163 00:05:47,077 --> 00:05:49,079 OKAY, UM, I'M GONNA GO. 164 00:05:49,079 --> 00:05:50,481 SO HE'S ALL YOURS. 165 00:05:51,982 --> 00:05:53,854 AMY, PLEASE DON'T BE UPSET. 166 00:05:53,854 --> 00:05:55,986 I'M TRYING, I REALLY AM. 167 00:05:55,986 --> 00:05:57,758 I KNOW YOU ARE. 168 00:05:57,758 --> 00:06:00,391 SO HOW ABOUT WE GO OUT FOR A ROMANTIC NIGHT ON THE TOWN? 169 00:06:00,391 --> 00:06:01,492 WHATEVER YOU WANNA DO. 170 00:06:01,492 --> 00:06:03,494 ( gasps ) MAYBE WE COULD GO SALSA DANCING. 171 00:06:03,494 --> 00:06:05,095 ( sighs ) THAT'D BE SO FUN. 172 00:06:05,095 --> 00:06:07,367 OHH. DANCING. 173 00:06:07,367 --> 00:06:10,000 ( chuckles ) HOW ABOUT I JUST MAKE YOU THE SALSA INSTEAD? 174 00:06:11,672 --> 00:06:12,773 RIGHT. RIGHT. YEAH. 175 00:06:12,773 --> 00:06:13,774 WHATEVER YOU WANNA DO. 176 00:06:13,774 --> 00:06:15,646 MM-HMM. 177 00:06:15,646 --> 00:06:18,579 I'M SENSING THAT MEANS WHATEVER YOU WANNA DO. 178 00:06:19,710 --> 00:06:20,881 TURNS OUT THAT RILEY 179 00:06:20,881 --> 00:06:22,813 REALLY KNOWS WHAT SHE'S TALKING ABOUT. 180 00:06:26,156 --> 00:06:27,858 - HUH, ESMERELDA? - YEAH. 181 00:06:27,858 --> 00:06:29,520 THAT IS SUCH AN... 182 00:06:29,520 --> 00:06:30,721 INTERESTING NAME. 183 00:06:30,721 --> 00:06:32,493 I'M SORRY, I DON'T THINK WE'VE OFFICIALLY MET. 184 00:06:32,493 --> 00:06:33,524 I'M KAYLA. 185 00:06:33,524 --> 00:06:35,696 OH, KAYLA. I'M BONNIE WHEEL... 186 00:06:35,696 --> 00:06:37,167 CHOHOVITZSTEIN. 187 00:06:38,799 --> 00:06:41,732 ESMERELDA AND I, WE JUST MOVED IN ACROSS THE WAY. 188 00:06:41,732 --> 00:06:43,774 YOU KNOW, I HAVE TO SAY, 189 00:06:43,774 --> 00:06:46,106 ESMERELDA LOOKS A LITTLE FAMILIAR TO ME. 190 00:06:46,106 --> 00:06:47,738 OH. OH, REALLY? 191 00:06:47,738 --> 00:06:50,180 BECAUSE, UM, YOU DON'T LOOK FAMILIAR TO HER AT ALL. 192 00:06:50,180 --> 00:06:51,712 ( nervous laughter ) 193 00:06:51,712 --> 00:06:54,014 ALTHOUGH, YOU GUYS SHOULD REALLY GET TO KNOW EACH OTHER. 194 00:06:54,014 --> 00:06:56,186 YOU COULD SHARE CLOTHES. ( laughs ) 195 00:06:56,186 --> 00:06:58,018 ( dryly ) FUNNY. 196 00:06:58,018 --> 00:07:00,150 UH, SO, BONNIE, WHAT DO YOU DO? 197 00:07:00,150 --> 00:07:02,523 UH, ME? UMM-- 198 00:07:02,523 --> 00:07:05,526 I'M... A ROCKETTE. 199 00:07:05,526 --> 00:07:06,897 OH, MY GOD! 200 00:07:06,897 --> 00:07:09,129 YOU'RE A ROCKETTE?! SO WAS I. 201 00:07:09,129 --> 00:07:10,661 ( exhales ) REALLY? 202 00:07:10,661 --> 00:07:12,803 UH-HUH. YOU MUST KNOW JENNIFER AND MONICA. 203 00:07:12,803 --> 00:07:14,465 OH, MY GOD. TOTALLY DO. 204 00:07:14,465 --> 00:07:17,468 ( giggles ) BUT I WOULDN'T TELL THEM THAT YOU SAW ME. 205 00:07:17,468 --> 00:07:19,009 ( whispers ) THEY'RE GETTING FIRED. 206 00:07:19,009 --> 00:07:20,611 ( mouthing ) 207 00:07:20,611 --> 00:07:21,772 ( mouthing ) 208 00:07:24,645 --> 00:07:26,116 MOM, I GOT YOUR TEXT. WHAT'S WRONG? 209 00:07:26,116 --> 00:07:27,548 I THINK OUR COVER'S BLOWN. 210 00:07:27,548 --> 00:07:29,780 ONE OF THOSE PLAY GROUP BIDDIES MADE ME. 211 00:07:29,780 --> 00:07:31,151 WHY DIDN'T YOU JUST LEAVE? 212 00:07:31,151 --> 00:07:32,623 WELL, I TRIED. 213 00:07:32,623 --> 00:07:34,785 BUT SHE'S GOT CHILDPROOF LOCKS EVERYWHERE. 214 00:07:34,785 --> 00:07:36,727 I WAS STUCK IN THE BATHROOM FOR 20 MINUTES. 215 00:07:37,858 --> 00:07:39,860 BUT AREN'T THESE SOAPS ADORABLE? 216 00:07:39,860 --> 00:07:41,191 ( giggles ) LOOK AT 'EM. 217 00:07:41,191 --> 00:07:42,863 THEY'RE LIKE TINY SHELLS. 218 00:07:43,864 --> 00:07:45,065 MOM, RELAX. 219 00:07:45,065 --> 00:07:47,568 THERE IS NO WAY THAT KAYLA IS EVER GONNA KNOW 220 00:07:47,568 --> 00:07:49,700 THAT EMMA'S MY KID. 221 00:07:49,700 --> 00:07:50,771 BEN. 222 00:07:50,771 --> 00:07:52,743 WELL, I GUESS THAT'S ONE WAY. 223 00:07:55,105 --> 00:07:57,648 - OH, THESE AREN'T YOUR SOAPS. - ( Emma coos ) 224 00:07:57,648 --> 00:07:58,779 THEY'RE GUM. 225 00:08:05,916 --> 00:08:07,658 THERE YOU GO, SWEETIE. 226 00:08:07,658 --> 00:08:09,089 SO WE'LL SEE THE TWO OF YOU AT TWO. 227 00:08:09,089 --> 00:08:11,261 BRING YOUR BABIES AND YOUR SENSE OF WONDER. 228 00:08:11,261 --> 00:08:13,964 ( chuckles ) AND DO NOT BE LATE 229 00:08:13,964 --> 00:08:15,996 OR YOU MAY MISS THE AMAZING... 230 00:08:15,996 --> 00:08:17,027 TUCKDINI! 231 00:08:17,027 --> 00:08:18,028 OHH. 232 00:08:21,131 --> 00:08:23,674 YOU'LL ALSO BE AMAZED AT WHAT I CAN MAKE... 233 00:08:23,674 --> 00:08:24,905 DISAPPEAR. 234 00:08:28,809 --> 00:08:29,840 OH, I'M GONNA NEED THAT BACK. 235 00:08:29,840 --> 00:08:31,842 THAT'S $18 AT THE MAGIC SHOP. 236 00:08:34,915 --> 00:08:36,587 OKAY, SO WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 237 00:08:36,587 --> 00:08:38,248 SOMEBODY JUST SHOVED THIS UNDER MY DOOR. 238 00:08:38,248 --> 00:08:40,621 OH, YOU KNOW, WHAT ANY GOOD DAD WOULD DO-- 239 00:08:40,621 --> 00:08:42,953 JUST TRYING TO HELP HIS LITTLE GIRL MAKE SOME FRIENDS. 240 00:08:42,953 --> 00:08:46,126 AND INTRODUCE THEM TO THE WONDERFUL WORLD OF MAGIC... 241 00:08:46,126 --> 00:08:48,929 MAGIC MAGIC MAGIC... 242 00:08:48,929 --> 00:08:52,002 BUT YOU'RE DOING IT AT THE EXACT SAME TIME AS MY PLAY GROUP. 243 00:08:52,002 --> 00:08:54,104 - OH, AM I? - WITH ALL THE SAME PEOPLE. 244 00:08:54,104 --> 00:08:56,707 ( mockingly ) OH, ARE THEY? 245 00:08:56,707 --> 00:08:59,239 EVERYONE IS CALLING TO CANCEL! 246 00:08:59,239 --> 00:09:01,772 OHH, THAT IS UNFORTUNATE. 247 00:09:03,073 --> 00:09:04,575 I HOPE IT DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH 248 00:09:04,575 --> 00:09:07,077 THE MARGARITA MACHINE, THE SANDWICH BAR 249 00:09:07,077 --> 00:09:09,119 OR THE GREAT TUCKDINI. 250 00:09:09,119 --> 00:09:11,321 ( chuckles ) 251 00:09:11,321 --> 00:09:13,984 AWW, A HANKY FOR YOUR TEARS? 252 00:09:16,056 --> 00:09:17,557 UH-- OH, MY GOD. 253 00:09:18,989 --> 00:09:20,230 HA HA! 254 00:09:20,230 --> 00:09:22,232 OH, MY GOD OH, MY... 255 00:09:28,699 --> 00:09:30,340 - ( salsa music playing ) - Riley: READY? HERE WE GO. 256 00:09:30,340 --> 00:09:32,002 QUICK QUICK, SLOW. 257 00:09:32,002 --> 00:09:33,874 QUICK QUICK, SLOW. 258 00:09:33,874 --> 00:09:35,075 QUICK QUICK, SLOW. 259 00:09:35,075 --> 00:09:35,946 ( chuckles nervously ) 260 00:09:35,946 --> 00:09:39,209 WHICH PART IS QUICK AND WHICH PART IS SLOW? 261 00:09:39,209 --> 00:09:41,581 ALL OF THEM. YOU JUST GOTTA LISTEN TO THE BEAT. 262 00:09:41,581 --> 00:09:42,753 WHICH BEAT? 263 00:09:42,753 --> 00:09:44,985 ( exasperated chuckle ) THERE IS ONLY ONE. 264 00:09:46,717 --> 00:09:47,918 OKAY, YOU KNOW WHAT? UM-- 265 00:09:47,918 --> 00:09:49,019 YOU JUST GOTTA LOOSEN UP YOUR HIPS A LITTLE BIT. 266 00:09:49,019 --> 00:09:51,061 RIGHT? QUICK QUICK, SLOW. 267 00:09:51,061 --> 00:09:52,092 QUICK QUICK, SLOW. 268 00:09:56,196 --> 00:09:58,969 OKAY, SO MAYBE YOU SHOULD TIGHTEN UP YOUR HIPS A LITTLE BIT. 269 00:09:58,969 --> 00:10:00,771 THIS IS IMPOSSIBLE. 270 00:10:00,771 --> 00:10:02,002 - ( door opens ) - NO, HERE, LET'S JUST KEEP-- 271 00:10:02,002 --> 00:10:04,004 OHH! OHH! 272 00:10:04,004 --> 00:10:06,006 - OKAY! - HEY! HA HA! 273 00:10:06,006 --> 00:10:07,177 A LITTLE LATIN BEAT. 274 00:10:07,177 --> 00:10:09,179 DON'T DO IT, DON'T DO IT. 275 00:10:09,179 --> 00:10:10,610 ( all chuckle ) 276 00:10:10,610 --> 00:10:11,611 OH! 277 00:10:14,084 --> 00:10:15,385 - VERY NICE! - SPIN? 278 00:10:15,385 --> 00:10:16,386 OH, IN. 279 00:10:17,718 --> 00:10:19,019 - DOWN. - ( squeals ) OHH! 280 00:10:20,721 --> 00:10:22,292 Both: OKAY! 281 00:10:22,292 --> 00:10:23,854 ( laughs ) 282 00:10:25,125 --> 00:10:26,757 AWW! 283 00:10:26,757 --> 00:10:27,758 ALL RIGHT! ALL RIGHT, ALL RIGHT! 284 00:10:27,758 --> 00:10:28,999 THAT'S IT! KEEP IT UP, 285 00:10:28,999 --> 00:10:30,861 AND I'M PUTTING ALL THE FOOD ON THE TOP SHELF. 286 00:10:30,861 --> 00:10:32,703 - OHH! - OKAY! 287 00:10:32,703 --> 00:10:35,165 WELL, YOU BETTER FIGURE OUT YOUR RHYTHM OF THE NIGHT PRETTY QUICK... 288 00:10:35,165 --> 00:10:37,868 - ( music stops ) - ...BECAUSE MY BABY IS THROWING HER FIRST PARTY. 289 00:10:37,868 --> 00:10:40,340 THIS PLACE IS ABOUT TO BE CRAWLING WITH... 290 00:10:40,340 --> 00:10:41,942 WELL, BABIES. 291 00:10:41,942 --> 00:10:43,744 ( laughs ) YEAH. 292 00:10:43,744 --> 00:10:46,747 AND I STILL NEED TO GO TO THE PARK, SO I CAN CATCH SOMETHING I CAN 293 00:10:46,747 --> 00:10:48,779 CALL A RABBIT. ( laughs ) 294 00:10:49,950 --> 00:10:52,382 ALL RIGHT. ACTUALLY, 295 00:10:52,382 --> 00:10:55,225 I HAVE A DIFFERENT IDEA. OKAY, LET'S TRY THIS. 296 00:10:55,225 --> 00:10:57,758 IT WILL BE EASIER FOR YOU TO FOLLOW ME 297 00:10:57,758 --> 00:10:59,389 IF YOU HAVE NO CHOICE. ALL RIGHT? 298 00:10:59,389 --> 00:11:02,763 SO LET'S PRETEND I'M LIKE YOUR TRAINING WHEELS. 299 00:11:02,763 --> 00:11:04,895 ( exhales ) COMFORTABLE? 300 00:11:04,895 --> 00:11:05,996 ALL RIGHT. 301 00:11:05,996 --> 00:11:07,938 QUICK QUICK, SLOW. 302 00:11:07,938 --> 00:11:09,269 QUICK QUICK, SLOW. 303 00:11:09,269 --> 00:11:12,102 QUICK QUICK, SLOW. THERE YOU GO! 304 00:11:12,102 --> 00:11:13,874 - DANNY, YOU'RE DOING GREAT. - ( chuckles ) 305 00:11:13,874 --> 00:11:15,846 - QUICK-- OH OH! - ( both grunt ) 306 00:11:15,846 --> 00:11:17,708 OKAY, DANNY, ARE YOU-- OH, MY GOD! 307 00:11:17,708 --> 00:11:19,109 DANNY, RILEY?! 308 00:11:19,109 --> 00:11:20,450 AMY, IT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE! 309 00:11:20,450 --> 00:11:21,752 WE'RE JUST DANCING. 310 00:11:21,752 --> 00:11:23,754 DANNY WHEELER... 311 00:11:23,754 --> 00:11:25,055 I NEVER WANNA SEE YOU AGAIN. 312 00:11:29,089 --> 00:11:31,091 DO YOU WANT ME TO TRANSLATE THAT FOR YOU? 313 00:11:31,091 --> 00:11:33,794 NO. I THINK I GOT IT. 314 00:11:35,796 --> 00:11:37,097 THANK YOU FOR COMING. BYE-BYE NOW. 315 00:11:37,097 --> 00:11:39,429 THIS WAS SO MUCH FUN! OKAY. 316 00:11:39,429 --> 00:11:41,972 OH, MY GOD. THAT WAS BRUTAL. 317 00:11:41,972 --> 00:11:44,835 WAS THAT PLAY GROUP OR A PLOT TO KILL ME? 318 00:11:44,835 --> 00:11:48,108 OKAY, THAT WAS THE WORST TWO HOURS OF MY LIFE. 319 00:11:48,108 --> 00:11:52,082 WE SHOULD HAVE FILMED THAT AND SOLD IT AS A P.S.A. FOR BIRTH CONTROL. 320 00:11:54,014 --> 00:11:56,346 WELL, I HOPE EMMA HAD A GOOD TIME. 321 00:11:56,346 --> 00:11:58,188 BECAUSE MY WAND SURE DIDN'T! 322 00:11:59,349 --> 00:12:01,021 OH, AND I DON'T EVEN WANNA TELL YOU 323 00:12:01,021 --> 00:12:02,192 WHAT I FOUND IN MY TOP HAT. 324 00:12:02,192 --> 00:12:03,423 ( scoffs ) 325 00:12:03,423 --> 00:12:06,426 OKAY, AS A MOTHER, I HATE TO ADMIT THIS, 326 00:12:06,426 --> 00:12:08,999 BUT OH, MY GOD, MOTHERS ARE HORRIBLE! 327 00:12:08,999 --> 00:12:10,200 HOW DO YOU PUT UP WITH US? 328 00:12:10,200 --> 00:12:12,402 AND ALL THAT BREAST-FEEDING! 329 00:12:12,402 --> 00:12:14,765 I CAN'T BELIEVE THAT THEY RUINED BOOBS FOR ME. 330 00:12:16,036 --> 00:12:17,007 BOOBS, PEOPLE! 331 00:12:18,969 --> 00:12:20,771 YES, THEY WERE ALL PRETTY OBNOXIOUS. 332 00:12:20,771 --> 00:12:23,243 BUT WE HAVE TO PUT UP WITH THEM FOR EMMA. 333 00:12:23,243 --> 00:12:26,246 GOD, I JUST WISH THERE WAS A WAY WE COULD GET RID OF THAT SONDRA. 334 00:12:26,246 --> 00:12:28,779 SHE IS DEFINITELY THE WORST OF THE WORST. 335 00:12:28,779 --> 00:12:30,750 ( mockingly ) "OH, MY GOD, IS THIS NOT JUST THE CUTEST? 336 00:12:30,750 --> 00:12:31,982 YOU'RE CUTE, I'M CUTE. 337 00:12:31,982 --> 00:12:33,483 EVERYTHING'S JUST SO CUTE!" 338 00:12:33,483 --> 00:12:35,926 YOU KNOW WHAT'S NOT CUTE? 339 00:12:35,926 --> 00:12:37,757 YOU! 340 00:12:37,757 --> 00:12:39,059 SORRY WE'RE SO AWFUL 341 00:12:39,059 --> 00:12:40,891 AND YOU HATE US SO MUCH! 342 00:12:40,891 --> 00:12:42,492 NO! SONDRA, PLEASE. I CAN EXPLAIN. 343 00:12:42,492 --> 00:12:44,865 EXPLAIN? WHAT'S THERE TO EXPLAIN? 344 00:12:44,865 --> 00:12:46,166 DO YOU KNOW WHAT THESE ARE, BEN? 345 00:12:46,166 --> 00:12:47,497 THEY'RE EARS. 346 00:12:47,497 --> 00:12:49,069 AND THEY HEARD YOU LOUD AND CLEAR. 347 00:12:49,069 --> 00:12:51,241 AND NOW, I'M GONNA MAKE SURE 348 00:12:51,241 --> 00:12:53,243 ALL THE OTHER PARENTS HEAR YOU LOUD AND CLEAR TOO. 349 00:12:53,243 --> 00:12:55,345 WE ARE NEVER COMING BACK HERE. 350 00:12:55,345 --> 00:12:56,346 EVER! 351 00:12:59,850 --> 00:13:01,051 ( door slams ) 352 00:13:01,051 --> 00:13:03,213 YOU KNOW, NOW THAT I THINK OF IT... 353 00:13:03,213 --> 00:13:05,215 THERE MIGHT BE SOMEBODY IN THE BATHROOM. 354 00:13:11,361 --> 00:13:12,863 BAR'S CLOSED AND I'M STILL POURING. 355 00:13:12,863 --> 00:13:15,065 - ( all shouting ) - GET IT, GET IT! 356 00:13:15,065 --> 00:13:16,566 - OH! - OH OH! 357 00:13:16,566 --> 00:13:18,999 OH! 358 00:13:18,999 --> 00:13:21,832 YOU'RE REALLY GOOD AT THAT. 359 00:13:21,832 --> 00:13:24,174 - YOU KNOW WHAT YOU'RE REALLY GOOD AT? - WHAT? 360 00:13:24,174 --> 00:13:26,176 ( whispers ) IT'S A SECRET. 361 00:13:28,308 --> 00:13:30,180 OKAY. 362 00:13:30,180 --> 00:13:31,311 I'M GONNA GO SIT DOWN NOW. 363 00:13:31,311 --> 00:13:32,482 OKAY. 364 00:13:34,144 --> 00:13:35,315 ( groans ) 365 00:13:37,547 --> 00:13:40,390 SO, WHAT ARE WE GONNA TOAST TO THIS TIME? 366 00:13:40,390 --> 00:13:42,552 HOW ABOUT... 367 00:13:42,552 --> 00:13:44,424 ( slurring ) MY INBALILITY... 368 00:13:44,424 --> 00:13:47,397 TO HAVE A NORMAL RELATIONSHIP WITH VANESSA? 369 00:13:50,200 --> 00:13:52,462 CAN ANYONE ELSE NOT FEEL THEIR TONGUE? 370 00:13:53,864 --> 00:13:57,337 WE ALREADY DRANK TO THAT! LIKE FIVE TIMES. 371 00:13:57,337 --> 00:13:59,309 HOW ABOUT WE DRINK TO AMY? 372 00:13:59,309 --> 00:14:02,842 THE GREATEST GIRL IN THE WORLD WHO WILL PROBABLY NEVER TALK TO ME AGAIN. 373 00:14:02,842 --> 00:14:05,315 THAT WAS MY FAULT. ( chuckles ) 374 00:14:05,315 --> 00:14:07,277 WE SHOULD TOAST TO EMMA, 375 00:14:07,277 --> 00:14:10,220 WHO THANKS TO HER IDIOT FATHER, 376 00:14:10,220 --> 00:14:13,523 IS NOW GONNA BE A SOCIAL OUTCAST FOR THE REST OF HER LIFE. 377 00:14:13,523 --> 00:14:14,554 ( sighs ) 378 00:14:14,554 --> 00:14:16,556 ( all slurring ) TO THE IDIOT FATHER! 379 00:14:16,556 --> 00:14:18,428 - YEAH! - THANK YOU, THANK YOU. 380 00:14:18,428 --> 00:14:21,091 YOU'RE ALL AN INSPIRATION, YEAH. 381 00:14:21,091 --> 00:14:22,462 - OH! WHOA! - YOU KNOW WHAT? 382 00:14:22,462 --> 00:14:25,996 YOU PEOPLE ARE LOSERS. 383 00:14:27,367 --> 00:14:30,040 BUT IT DOESN'T HAVE TO STAY LIKE THAT. 384 00:14:30,040 --> 00:14:31,501 'CAUSE YOU JUST GOTTA GET OUT THERE, 385 00:14:31,501 --> 00:14:35,145 AND YOU GOTTA SEIZE... 386 00:14:36,346 --> 00:14:37,978 WHAT WAS I JUST SAYING? 387 00:14:37,978 --> 00:14:39,379 - OH, THE DAY! - OHH. 388 00:14:39,379 --> 00:14:41,381 YOU GOTTA SEIZE THE DAY. 389 00:14:41,381 --> 00:14:44,915 'CAUSE WE'RE NOT THE KIND OF PEOPLE THAT STUFF HAPPENS TO. 390 00:14:44,915 --> 00:14:48,358 WE'RE THE KIND OF PEOPLE THAT MAKE STUFF HAPPEN. 391 00:14:48,358 --> 00:14:50,360 WE'RE STUFF HAPPENERS. 392 00:14:50,360 --> 00:14:51,291 DAMN RIGHT. 393 00:14:51,291 --> 00:14:52,892 - HEAR HEAR! - DAMN RIGHT. 394 00:14:52,892 --> 00:14:56,066 SO YOU GET OUT THERE AND YOU FIGHT FOR EMMA. 395 00:14:56,066 --> 00:14:58,228 WHO CARES WHAT KAYLA THINKS OF YOU? 396 00:14:58,228 --> 00:14:59,499 YOU'RE AN AMAZING DAD. 397 00:14:59,499 --> 00:15:00,931 THANK YOU. 398 00:15:00,931 --> 00:15:02,332 AND CAN'T JUST LET AMY GET AWAY. 399 00:15:02,332 --> 00:15:03,503 - HUH? - NO! 400 00:15:03,503 --> 00:15:05,675 YOU GOTTA PROVE THAT SHE'S THE ONLY ONE FOR YOU! 401 00:15:05,675 --> 00:15:08,038 YOU KNOW? GO BIG OR GO HOME! 402 00:15:08,038 --> 00:15:09,439 CAN YOU DO THAT? 403 00:15:09,439 --> 00:15:11,111 I CAN DO IT. 404 00:15:11,111 --> 00:15:13,413 BECAUSE I'M BIG. 405 00:15:13,413 --> 00:15:16,146 AND I'VE GOT MY ADDRESS IN MY CELLPHONE. 406 00:15:21,451 --> 00:15:23,623 WAIT WAIT WAIT. WAIT. 407 00:15:23,623 --> 00:15:25,455 WHAT ABOUT ME? 408 00:15:25,455 --> 00:15:27,327 WHAT SHOULD I DO ABOUT VANESSA? 409 00:15:27,327 --> 00:15:28,458 ( scoffs ) YOU SHOULD JUST 410 00:15:28,458 --> 00:15:30,330 DUMP HER ALREADY. EVERYBODY HATES HER. 411 00:15:33,133 --> 00:15:34,965 All: TO DUMPING VANESSA! 412 00:15:34,965 --> 00:15:36,436 ( all cheering ) 413 00:15:37,607 --> 00:15:38,608 Riley: OOH, WHAT ABOUT THIS ONE? 414 00:15:38,608 --> 00:15:41,611 IT'S A DOVE WITH FLAMES FOR WINGS. 415 00:15:41,611 --> 00:15:44,144 OR IS THE DOVE ON FIRE? 416 00:15:44,144 --> 00:15:46,246 OH, MY GOD. THIS HEART'S ON FIRE TOO. 417 00:15:46,246 --> 00:15:48,118 EVERYTHING IN THIS BOOK IS ON FIRE! 418 00:15:48,118 --> 00:15:50,380 NO FLAMES. 419 00:15:50,380 --> 00:15:52,252 I THINK I'M JUST GONNA GET "AMY" ON MY WRIST. 420 00:15:52,252 --> 00:15:54,484 THAT WAY SHE'LL KNOW I'M REALLY COMMITTED. 421 00:15:54,484 --> 00:15:56,456 YOU THINK THIS IS A GOOD IDEA, RIGHT? 422 00:15:56,456 --> 00:15:58,488 TOTALLY. YES. 423 00:15:59,629 --> 00:16:02,162 IT'S LIKE THE MOST ROMANTIC THING EVER. 424 00:16:02,162 --> 00:16:04,234 OH, WHAT ABOUT A SKULL WITH A SNAKE? 425 00:16:04,234 --> 00:16:07,437 ALL RIGHT. READY TO DO THIS? 426 00:16:07,437 --> 00:16:09,469 THIS ISN'T GONNA HURT, IS IT? 427 00:16:09,469 --> 00:16:11,971 - ( snickers ) - IS THIS GONNA HURT? 428 00:16:11,971 --> 00:16:14,044 YEAH, SOMETHING TELLS ME YOU WON'T BE FEELING ANY PAIN. 429 00:16:17,307 --> 00:16:18,408 ( exhales ) 430 00:16:21,251 --> 00:16:23,383 MAYBE YOU SHOULD WAIT IN THE OTHER ROOM. 431 00:16:23,383 --> 00:16:25,385 YEAH, RILEY. I DON'T THINK YOU CAN HANDLE 432 00:16:25,385 --> 00:16:27,057 WHAT'S ABOUT TO GO DOWN IN HERE. 433 00:16:27,057 --> 00:16:28,518 THIS IS MAN STUFF. 434 00:16:28,518 --> 00:16:31,361 ( shrieks ) 435 00:16:31,361 --> 00:16:33,563 YEAH, THAT WAS JUST THE SWAB. 436 00:16:33,563 --> 00:16:35,565 - ( laughing ) - ( chuckles weakly ) 437 00:16:40,200 --> 00:16:41,331 ( snickering quietly ) 438 00:16:41,331 --> 00:16:42,672 - ( foot knocks table ) - OHH! 439 00:16:42,672 --> 00:16:44,374 MOM'S SLEEPING. SHH. 440 00:16:44,374 --> 00:16:47,537 THAT WAS THE LOUDEST SHUSH I'VE EVER HEARD. 441 00:16:47,537 --> 00:16:49,439 YOU'RE THE LOUDEST SHUSH I'VE EVER HEARD. 442 00:16:49,439 --> 00:16:51,781 - WHAT DOES THAT EVEN MEAN?! - I DON'T KNOW! 443 00:16:51,781 --> 00:16:53,483 IT MEANS YOU SHOULD BE OUT SCARFING CHILI DOGS 444 00:16:53,483 --> 00:16:55,045 LIKE REGULAR DRUNKS! 445 00:16:55,045 --> 00:16:57,517 Both: CHILI DOGS! THAT'S WHAT WE WERE GONNA GET! 446 00:16:57,517 --> 00:16:59,349 I LOVE YOU. 447 00:16:59,349 --> 00:17:00,720 OH, MY GOD. 448 00:17:00,720 --> 00:17:03,093 ( both chuckling ) 449 00:17:03,093 --> 00:17:05,225 - WATCH OUT! - OOH! 450 00:17:05,225 --> 00:17:06,396 OH, MY... 451 00:17:08,258 --> 00:17:09,799 YOU KNOW WHAT? 452 00:17:09,799 --> 00:17:11,501 RILEY WAS RIGHT. 453 00:17:11,501 --> 00:17:13,363 THIS ENDS NOW. 454 00:17:13,363 --> 00:17:15,705 ( shouting ) KAYLA! 455 00:17:15,705 --> 00:17:17,567 I JUST WANT EVERYONE TO KNOW... 456 00:17:17,567 --> 00:17:20,270 - SHH. - ...THAT KAYLA IN 5-D 457 00:17:20,270 --> 00:17:22,272 IS A BAD MOM! 458 00:17:22,272 --> 00:17:23,743 SHE EXCLUDED MY LITTLE GIRL 459 00:17:23,743 --> 00:17:26,576 FROM JOINING HER STUPID PLAY GROUP. 460 00:17:26,576 --> 00:17:28,578 SHH! SHH! 461 00:17:28,578 --> 00:17:30,580 I'M CALLING VANESSA AND I'M GONNA GIVE HER 462 00:17:30,580 --> 00:17:32,522 A MIND OF MY PIECE. 463 00:17:32,522 --> 00:17:34,684 AND IT'S ALL YOUR FAULT 464 00:17:34,684 --> 00:17:38,128 THAT EVERY OTHER MOMMY IN THIS BUILDING HATES ME NOW! 465 00:17:38,128 --> 00:17:42,462 HEY, IS IT TOO MEAN TO BREAK UP WITH SOMEONE OVER A VOICEMAIL? 466 00:17:42,462 --> 00:17:45,064 OH, CRAP! THAT'S WHAT I JUST DID. 467 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 ( both giggling ) 468 00:17:47,066 --> 00:17:49,369 BEN, IT IS 3:00 IN THE MORNING. 469 00:17:49,369 --> 00:17:53,072 GET IN HERE! I'M NOT MAKING OUT WITH ANOTHER COP FOR YOU. 470 00:17:54,444 --> 00:17:55,445 NO! 471 00:17:55,445 --> 00:17:56,446 I'M NOT GETTING IN THERE. 472 00:17:56,446 --> 00:17:58,148 I'VE GOT A LOT MORE TO SAY! 473 00:17:58,148 --> 00:17:59,149 FINE. 474 00:17:59,149 --> 00:18:01,151 BUT I HOPE YOU HAVE AN UMBRELLA. 475 00:18:03,653 --> 00:18:04,754 UMBRELLA? 476 00:18:04,754 --> 00:18:06,116 THAT'S FUNNY. 477 00:18:06,116 --> 00:18:07,457 ( thunder rumbles ) 478 00:18:07,457 --> 00:18:09,189 ( laughs ) 479 00:18:09,189 --> 00:18:10,490 OH, MY GOD! 480 00:18:13,663 --> 00:18:15,365 - MOM! - NO! 481 00:18:15,365 --> 00:18:16,626 - ( doorbell ringing persistently ) - MOM! 482 00:18:16,626 --> 00:18:17,627 - PLEASE! - MOM! 483 00:18:17,627 --> 00:18:19,799 I HOPE THAT'S OFFICER GARY. 484 00:18:19,799 --> 00:18:22,332 - ( guys shouting ) - HE'S GOT A CLOUDY EYE, BUT HE'S A GOOD KISSER. 485 00:18:25,405 --> 00:18:26,506 OH. 486 00:18:26,506 --> 00:18:27,777 HI, KAYLA. 487 00:18:27,777 --> 00:18:30,310 WHAT IS YOUR LUNATIC SON DOING? 488 00:18:30,310 --> 00:18:32,682 HE HAS TO STOP SCREAMING THOSE THINGS ABOUT ME. 489 00:18:32,682 --> 00:18:35,345 HMM, THE TRUTH HURTS, DOESN'T IT, TINKER BELL? 490 00:18:36,886 --> 00:18:38,488 I'M NOT A BAD MOM. 491 00:18:38,488 --> 00:18:40,620 REALLY? BECAUSE A GOOD MOM 492 00:18:40,620 --> 00:18:43,453 WOULDN'T EXCLUDE A LITTLE GIRL FROM A PLAY GROUP. 493 00:18:43,453 --> 00:18:46,326 - ( sighs ) - THAT'S AT LEAST A PRETTY INSENSITIVE MOM 494 00:18:46,326 --> 00:18:47,327 IN MY BOOK. 495 00:18:47,327 --> 00:18:48,628 - ( banging ) - MOM! 496 00:18:48,628 --> 00:18:51,231 SHUT UP, BEN! 497 00:18:53,833 --> 00:18:55,405 HEY, LISTEN, 498 00:18:55,405 --> 00:18:57,237 MOM TO MOM HERE, OKAY? 499 00:18:57,237 --> 00:18:59,409 WE BOTH KNOW THAT THERE ISN'T ANYTHING 500 00:18:59,409 --> 00:19:01,471 THAT WE WOULDN'T DO FOR OUR KIDS. 501 00:19:01,471 --> 00:19:03,473 AND SOMETIMES THAT MEANS 502 00:19:03,473 --> 00:19:06,316 PUTTING UP WITH A PARENT THAT YOU DON'T LIKE. 503 00:19:06,316 --> 00:19:09,379 HECK, I HATE ALL OF BEN AND DANNY'S FRIENDS' PARENTS, 504 00:19:09,379 --> 00:19:11,381 AND THEY HATE ME! WE'RE FINE WITH THAT. 505 00:19:11,381 --> 00:19:12,422 THAT'S WHAT WE DO! 506 00:19:14,153 --> 00:19:16,786 WE MAKE SACRIFICES FOR OUR KIDS. 507 00:19:16,786 --> 00:19:19,429 AND BEN IS JUST LIKE ANY OTHER PARENT. 508 00:19:19,429 --> 00:19:22,292 HE JUST WANTS EMMA TO BE HAPPY. 509 00:19:22,292 --> 00:19:25,395 FINE, BEN AND EMMA CAN COME TO MY PLAY GROUP. 510 00:19:25,395 --> 00:19:27,437 THANK YOU. 511 00:19:28,598 --> 00:19:30,770 NOW DO YOU NEED HELP GETTING BACK UPSTAIRS, 512 00:19:30,770 --> 00:19:33,243 OR WILL YOUR LITTLE FAIRY WINGS TAKE YOU THERE? 513 00:19:34,404 --> 00:19:35,605 OOH, MAYBE THIS WILL HELP. ( blows ) 514 00:19:35,605 --> 00:19:36,606 ( mouthing ) 515 00:19:41,911 --> 00:19:43,313 ( light switch clicks ) 516 00:19:43,313 --> 00:19:44,414 GOOD NIGHT, BEN! 517 00:19:44,414 --> 00:19:45,715 - NO! - MOM! 518 00:19:45,715 --> 00:19:47,517 - NO! ( sobbing ) - WHY?! 519 00:19:51,861 --> 00:19:53,863 SO SHOULD WE TALK ABOUT WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 520 00:19:56,226 --> 00:19:58,228 IT WAS RAINING AND FREEZING. 521 00:20:00,400 --> 00:20:01,701 WE HAD NO CHOICE. 522 00:20:09,239 --> 00:20:10,710 IT WAS EITHER SPOON OR DIE. 523 00:20:10,710 --> 00:20:11,881 ( mouthing ) 524 00:20:13,443 --> 00:20:15,745 FINE. FINE. 525 00:20:15,745 --> 00:20:17,417 BUT WE'RE NEVER TALKING ABOUT IT AGAIN. 526 00:20:17,417 --> 00:20:18,688 NOPE. 527 00:20:19,919 --> 00:20:20,920 HEY, GUYS. 528 00:20:20,920 --> 00:20:22,221 CRAZY NIGHT, HUH? 529 00:20:22,221 --> 00:20:23,353 WHAT HAPPENED TO YOU? 530 00:20:23,353 --> 00:20:24,954 YOU AND RILEY KINDA JUST DISAPPEARED. 531 00:20:24,954 --> 00:20:27,457 I DECIDED TO MAKE A BOLD AND DECISIVE MOVE. 532 00:20:27,457 --> 00:20:29,529 I GOT AMY'S NAME TATTOOED ON MY WRIST. 533 00:20:29,529 --> 00:20:31,230 ( laughs ) W-WHAT?! 534 00:20:31,230 --> 00:20:32,262 ARE YOU SERIOUS? 535 00:20:32,262 --> 00:20:33,303 DID IT HURT? 536 00:20:33,303 --> 00:20:35,265 NOT REALLY. 537 00:20:35,265 --> 00:20:36,906 MAINLY BECAUSE I KINDA PASSED OUT. 538 00:20:36,906 --> 00:20:38,938 I JUST HOPES SHE LIKES IT. 539 00:20:38,938 --> 00:20:40,540 - ( bandage rips ) - WHAT DO YOU THINK? 540 00:20:43,413 --> 00:20:45,675 HONESTLY, I DON'T THINK AMY'S GONNA LIKE IT. 541 00:20:53,583 --> 00:20:56,255 SEE? SHE WAS JUST TEACHING ME HOW TO DANCE. 542 00:20:56,255 --> 00:20:58,428 WELL, SHE DID A PRETTY AMAZING JOB. 543 00:20:58,428 --> 00:20:59,589 ( both chuckle ) 544 00:20:59,589 --> 00:21:01,431 LISTEN, I'M-- 545 00:21:01,431 --> 00:21:03,763 I'M REALLY SORRY I OVERREACTED. 546 00:21:03,763 --> 00:21:05,895 I DON'T KNOW WHY I CAN'T SHAKE THE THOUGHT THAT... 547 00:21:05,895 --> 00:21:07,537 YOU HAVE FEELINGS FOR RILEY. 548 00:21:07,537 --> 00:21:09,739 ME?! NO, THAT'S CRAZY. 549 00:21:09,739 --> 00:21:10,900 WHY WOULD YOU THINK THAT? 550 00:21:10,900 --> 00:21:12,602 YOU'RE RIGHT. 551 00:21:12,602 --> 00:21:13,903 ( exhales ) I'M JUST BEING A GIRL. 552 00:21:13,903 --> 00:21:16,446 ( breathes deeply ) RILEY RILEY RILEY. 553 00:21:16,446 --> 00:21:18,448 I THINK I JUST HAVE TO GET IT OUT OF MY HEAD. 554 00:21:18,448 --> 00:21:19,609 ( chuckles ) 555 00:21:21,311 --> 00:21:22,652 ( quietly ) YEAH, ME TOO. 38495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.