All language subtitles for Astrid.Et.Raphaelle.S03E03.720p.WEB DL.AAC2.0.H.264 Spud17 (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,190 --> 00:00:20,190
Sophie?
2
00:00:33,320 --> 00:00:34,350
Sophie?
3
00:00:38,050 --> 00:00:40,540
Booh!
- You're so stupid!
4
00:00:40,750 --> 00:00:41,920
Come on, let's go.
5
00:00:53,440 --> 00:00:54,550
I killed them.
6
00:00:55,230 --> 00:00:56,550
I killed them.
7
00:01:04,660 --> 00:01:06,926
All good for me. Thank
you for the information.
8
00:01:06,953 --> 00:01:08,389
And if we need your
help again, we'll call you.
9
00:01:08,390 --> 00:01:10,490
Thank you.
- Have a nice day. Goodbye.
10
00:01:14,850 --> 00:01:16,170
What's wrong with your dog?
11
00:01:17,860 --> 00:01:19,120
He smelled something.
12
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
I think there's a corpse.
13
00:02:00,000 --> 00:02:01,769
I'll come with you you
this afternoon if you want.
14
00:02:01,770 --> 00:02:04,729
No, you are always late.
One must not be late.
15
00:02:04,730 --> 00:02:06,889
Especially not on their first day
at the police academy.
16
00:02:06,890 --> 00:02:08,890
Alright. But I could
come and get you, then?
17
00:02:09,620 --> 00:02:10,680
Alright.
18
00:02:11,180 --> 00:02:17,320
My last experience in an educational
institution was not, per say, a success.
19
00:02:18,690 --> 00:02:22,459
I am particularly worried
about going back to school.
20
00:02:22,460 --> 00:02:24,229
I get it. But they were teenagers.
21
00:02:24,230 --> 00:02:25,779
There, you'll be amongst adults.
22
00:02:25,780 --> 00:02:28,850
And it's a school dedicated to
forensic science. This is your corner.
23
00:02:29,490 --> 00:02:31,440
The cards are stacked in your favor.
24
00:02:31,790 --> 00:02:34,280
You'll be the most popular girl in class.
25
00:02:35,630 --> 00:02:36,630
Me?
26
00:02:37,310 --> 00:02:38,030
Yeah.
27
00:02:38,031 --> 00:02:39,420
Popular?
- Yeah, you.
28
00:02:41,440 --> 00:02:43,388
We are going to be late.
One must not be late.
29
00:02:43,412 --> 00:02:44,852
Lieutenant Enguien
is waiting for us.
30
00:02:53,030 --> 00:02:54,959
Commander.
- Isn't Nico here?
31
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
No, he's spending the weekend
with Emma, you know?
32
00:02:59,130 --> 00:03:02,359
So, the body's over there?
- Yeah, exactly.
33
00:03:02,360 --> 00:03:06,549
Found by policemen alerted
by their dog's reaction apparently.
34
00:03:06,550 --> 00:03:09,136
And her, that's the woman
who's pleading guilty.
35
00:03:09,170 --> 00:03:10,510
She had a big club in her hands.
36
00:03:11,470 --> 00:03:12,489
We have her name?
37
00:03:12,490 --> 00:03:16,859
We haven't ID-ed her yet but I have to say
her speech isn't the most coherent.
38
00:03:16,860 --> 00:03:18,919
Yeah, and her outfit.
Are we in
Dances with Wolves?
39
00:03:18,920 --> 00:03:22,400
Agreed, it's an Indian traditional outfit.
- Absolutely not.
40
00:03:22,700 --> 00:03:26,779
The Indian traditional outfit is rather
the dhoti for men and the sari for women.
41
00:03:26,780 --> 00:03:30,599
I think you are referring to an
autochthonous group living in North America.
42
00:03:30,600 --> 00:03:31,989
Yeah. That's it.
43
00:03:31,990 --> 00:03:34,619
In that case, the term
Indian is inappropriate.
44
00:03:34,620 --> 00:03:38,680
It would be more suitable to talk about
First Nations or Native Americans.
45
00:03:39,160 --> 00:03:41,840
Max, from the social aptitude group...
46
00:03:42,940 --> 00:03:45,320
is very fussy about
semantics on this subject.
47
00:03:45,850 --> 00:03:47,369
He is from a Cheyenne tribe.
48
00:03:47,370 --> 00:03:48,759
Really?
- Yes.
49
00:03:48,760 --> 00:03:51,520
So-
- He arrived in France at 8 years old.
50
00:03:51,760 --> 00:03:53,770
Let's go?
- Yes.
51
00:04:01,600 --> 00:04:02,730
Miss?
52
00:04:03,760 --> 00:04:05,320
Can you tell us what happened?
53
00:04:07,610 --> 00:04:08,670
Miss?
54
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Hey?
55
00:04:12,070 --> 00:04:13,630
The crow.
56
00:04:14,340 --> 00:04:16,160
It's the one who led me there.
57
00:04:17,430 --> 00:04:18,780
And I killed them.
58
00:04:19,650 --> 00:04:23,120
The crow. You killed the crow.
- No.
59
00:04:23,760 --> 00:04:24,960
The man.
60
00:04:25,580 --> 00:04:27,360
I killed him.
- Which man?
61
00:04:31,640 --> 00:04:34,730
Great Spirit, I ask for your forgiveness.
62
00:04:36,140 --> 00:04:39,820
Commander Coste, this woman
has extremely blown out pupils.
63
00:04:40,950 --> 00:04:43,829
The palpitations in her neck
indicates she is tachycardic.
64
00:04:43,830 --> 00:04:48,319
And the sweat attests to hyperthermia.
We should check her blood pressure.
65
00:04:48,320 --> 00:04:49,999
But there is a body of consistent evidence
66
00:04:50,000 --> 00:04:52,219
that this woman is under the influence
of a psychotropic drug.
67
00:04:52,220 --> 00:04:54,140
Yeah, I had noticed Astrid. Thanks.
68
00:04:56,220 --> 00:04:57,270
Miss?
69
00:04:57,870 --> 00:04:58,870
Hey-ho?
70
00:05:00,750 --> 00:05:01,970
What's your name?
71
00:05:02,570 --> 00:05:04,140
I'm the Son of the Wind.
72
00:05:05,230 --> 00:05:07,190
The Brother of the Six Seasons
73
00:05:08,250 --> 00:05:10,060
And the Child of Rivers.
74
00:05:11,600 --> 00:05:14,160
Okay then. We'll try that
in the records system.
75
00:05:15,200 --> 00:05:18,720
You don't want to tell me your name?
Your real one?
76
00:05:20,380 --> 00:05:22,140
Adriel Quittish.
77
00:05:27,130 --> 00:05:30,509
Let's take her to the hospital
and put her room under surveillance.
78
00:05:30,510 --> 00:05:31,360
You got it.
79
00:05:31,361 --> 00:05:36,459
And see what you can
dig up on Adriel Quittish.
80
00:05:36,460 --> 00:05:37,899
How do you spell that?
81
00:05:37,900 --> 00:05:42,250
It's for you to find out,
Arthur, Son of the Moon.
82
00:05:42,550 --> 00:05:44,040
You are the Son of the Moon.
83
00:05:44,440 --> 00:05:45,480
It's a joke.
84
00:05:46,260 --> 00:05:48,620
Hello Doctor Fournier.
- Hello Ma'ams.
85
00:05:48,630 --> 00:05:51,849
This is not a crime scene.
It's an archeological site.
86
00:05:51,850 --> 00:05:54,649
Yes, according to the state
of its skull, it is a crime scene.
87
00:05:54,650 --> 00:05:58,670
But I'm certain, impossible
for this woman to be the murderer.
88
00:05:58,910 --> 00:06:01,319
No, not this time Miss Nielsen.
89
00:06:01,320 --> 00:06:03,870
You know I have a PhD
in forensic anthropology.
90
00:06:03,880 --> 00:06:05,929
No, I did not know.
- Well, I'm telling you now.
91
00:06:05,930 --> 00:06:09,019
And by some lucky coincidence,
it so happens I did my thesis
92
00:06:09,020 --> 00:06:14,959
on bone diagenesis and its implications
in the post-mortem dating diagnosis.
93
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
Alright. Pliers please?
94
00:06:18,300 --> 00:06:20,229
Sure, here.
- Yes.
95
00:06:20,230 --> 00:06:23,859
I can assuredly say that this victim
has been here at least 20 years.
96
00:06:23,860 --> 00:06:25,960
So this woman was a child back then.
97
00:06:25,970 --> 00:06:27,139
No moving.
- Yeah.
98
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
Thank you.
99
00:06:28,980 --> 00:06:31,650
I'm sorry Miss Nielsen,
but she couldn't have killed them.
100
00:06:36,930 --> 00:06:40,590
Though it is the tip of this club
that went into this skull, Dr. Fournier.
101
00:06:41,770 --> 00:06:44,610
She may not have killed them
but she had the murder weapon in her hands.
102
00:06:47,330 --> 00:06:48,440
Miss?
103
00:06:49,170 --> 00:06:51,590
Miss? Can you hear me?
104
00:06:56,470 --> 00:06:59,480
There you are. Finally.
- It didn't start yet?
105
00:07:00,440 --> 00:07:04,030
Not too upset to have your weekend cut short?
- No, it was nice. And you?
106
00:07:06,450 --> 00:07:08,459
We're starting the meeting, Astrid.
107
00:07:08,460 --> 00:07:10,629
Coste, you know what
I think about cold cases.
108
00:07:10,630 --> 00:07:12,349
But this is not a cold case, Commissioner.
109
00:07:12,350 --> 00:07:14,669
We found this woman
with the murder weapon in her hands.
110
00:07:14,670 --> 00:07:16,729
The murder weapon of a 20-year-old crime.
111
00:07:16,730 --> 00:07:16,748
Well... The murder weapon
of a 20-year-old crime.
112
00:07:16,749 --> 00:07:17,749
Well...
113
00:07:19,130 --> 00:07:21,669
What do we have on this woman?
- Not much.
114
00:07:21,670 --> 00:07:25,099
No life-threatening injuries,
but she's still unconscious.
115
00:07:25,100 --> 00:07:27,319
We requested a toxicological analysis.
116
00:07:27,320 --> 00:07:30,329
We need to know who she is first.
And the victim, what do we have on them?
117
00:07:30,330 --> 00:07:32,369
Forensics is on it.
- Yeah.
118
00:07:32,370 --> 00:07:34,330
Everything that was near the body is here.
- This?
119
00:07:35,750 --> 00:07:38,969
This kind of amulet and the painting
on this woman's face
120
00:07:38,970 --> 00:07:41,550
evoke elements of the Native
American culture, don't they?
121
00:07:41,820 --> 00:07:42,960
Atikamekw.
122
00:07:45,060 --> 00:07:48,009
Sorry, what Astrid?
- Atikamekw. With a W.
123
00:07:48,010 --> 00:07:51,659
It is a francophone tribe,
native of Canada.
124
00:07:51,660 --> 00:07:55,370
An Atikamekw delegation
resided in this village in 2001.
125
00:07:55,910 --> 00:07:59,600
Which corresponds to the presumed time
of death for the victim found this morning.
126
00:08:00,160 --> 00:08:03,310
If you found this at the Doc, this means...
-
Yes.
127
00:08:04,030 --> 00:08:05,030
Yes what?
128
00:08:05,500 --> 00:08:08,349
If this information is at
the Criminal Documentation,
129
00:08:08,350 --> 00:08:09,769
it means it is in a file.
130
00:08:09,770 --> 00:08:10,970
An investigation file.
131
00:08:11,580 --> 00:08:14,650
There was another murder
in Prémonville in 2001.
132
00:08:14,960 --> 00:08:17,439
And there is a body of consistent evidence
which seems to indicate
133
00:08:17,440 --> 00:08:19,650
it was committed with
the same murder weapon.
134
00:08:20,370 --> 00:08:21,690
Thanks Astrid.
135
00:08:26,520 --> 00:08:28,200
Are you sure it's the same weapon?
136
00:08:28,490 --> 00:08:30,159
I am not absolutely sure.
137
00:08:30,160 --> 00:08:34,489
I sent the forensic report to Dr. Fournier
so he can proceed to comparisons.
138
00:08:34,490 --> 00:08:37,421
But the Prémonville victim
from 21 years ago...
139
00:08:37,441 --> 00:08:40,560
...had their skull destroyed
by a similar weapon.
140
00:08:41,580 --> 00:08:44,219
Who is the victim?
- Some Robert Petiquay.
141
00:08:44,220 --> 00:08:46,050
He was the council chief tribe.
142
00:08:47,600 --> 00:08:50,110
- Have we ever found the culprit?
- Yes.
143
00:08:50,340 --> 00:08:55,330
The clues converged towards another
Atikamekw council member, with a W.
144
00:08:55,660 --> 00:08:57,050
Douglas Newashish.
145
00:08:58,200 --> 00:08:59,370
Was he arrested?
146
00:09:00,190 --> 00:09:01,370
He disappeared.
147
00:09:02,160 --> 00:09:04,989
Douglas Newashish has been on the run
since the murder.
148
00:09:04,990 --> 00:09:07,099
He is believed to have gone back to Canada.
149
00:09:07,100 --> 00:09:09,928
Witnesses identified
him in a hotel in Le Havre.
150
00:09:09,952 --> 00:09:12,719
And investigators
found credit card activity.
151
00:09:12,720 --> 00:09:17,450
They concluded that Douglas Newashish managed
to board a boat in the direction of Canada.
152
00:09:17,750 --> 00:09:19,539
Any news since then?
- None.
153
00:09:19,540 --> 00:09:22,299
The file was transferred to
the Canadian authorities
154
00:09:22,300 --> 00:09:24,520
but Douglas Newashish
was never apprehended.
155
00:09:25,560 --> 00:09:28,799
And the other delegation members?
What happened to them?
156
00:09:28,800 --> 00:09:31,400
There are only
a few elements about that in the file.
157
00:09:32,270 --> 00:09:36,000
Only a few elements yet you seem happy.
- Yes.
158
00:09:36,570 --> 00:09:39,470
Yes, I am happy because
I think I know who could help us.
159
00:09:42,300 --> 00:09:45,150
I was born on my ancestors' land.
160
00:09:46,170 --> 00:09:47,670
In the Cheyenne tribe.
161
00:09:48,320 --> 00:09:51,020
My parents came to France when I was 8.
162
00:09:51,440 --> 00:09:53,090
I didn't speak at all at that time.
163
00:09:53,740 --> 00:09:57,179
And now, Max speaks 14 languages.
- Yes.
164
00:09:57,180 --> 00:10:01,400
41 if we count the Native American ones.
- True indeed, sorry.
165
00:10:03,140 --> 00:10:05,679
I stayed in touch with my family over there
166
00:10:05,680 --> 00:10:10,479
and I regularly go back to the reserve
to partake in Pow wows.
167
00:10:10,480 --> 00:10:14,249
A reserve is land
granted by the government to a tribe.
168
00:10:14,250 --> 00:10:18,839
Pow wows are religious gatherings
during which they dance in their regalia.
169
00:10:18,840 --> 00:10:22,320
Regalia is the name
of the traditional costumes.
170
00:10:22,910 --> 00:10:23,910
There.
171
00:10:24,399 --> 00:10:27,407
The social aptitude
group members are quite fond
172
00:10:27,432 --> 00:10:29,980
of Max sharing
his original culture.
173
00:10:30,810 --> 00:10:35,530
It became, so to speak, a strong common
interest. Or at least for me, I became a fan.
174
00:10:36,080 --> 00:10:40,550
We, the Native Americans,
are very careful about our identity.
175
00:10:40,560 --> 00:10:45,290
It doesn't mean that we live in teepees,
with bows and arrows.
176
00:10:46,380 --> 00:10:48,760
We adopted a contemporary way of living.
177
00:10:49,120 --> 00:10:51,540
Astrid told me that
178
00:10:52,230 --> 00:10:56,619
the Native American community
was small in France.
179
00:10:56,620 --> 00:11:02,059
So maybe you know the story
of the Atikamekw delegation.
180
00:11:02,060 --> 00:11:03,250
With a W.
181
00:11:03,800 --> 00:11:06,370
Which lived in Prémonville a few years ago?
182
00:11:08,110 --> 00:11:10,980
Everyone knows
about the Prémonville murder story.
183
00:11:12,000 --> 00:11:14,290
It's a real trauma for our community.
184
00:11:15,370 --> 00:11:18,170
A man who kills a member of his own tribe?
185
00:11:18,780 --> 00:11:23,880
And do you know if anyone stayed behind
when they went back to live in Canada?
186
00:11:24,310 --> 00:11:27,859
Because we have very strong hunch a second
murder happened in Prémonville 20 years ago.
187
00:11:27,860 --> 00:11:30,400
21 years ago. It was in 2001.
188
00:11:31,740 --> 00:11:36,200
There is an Atikamekw that arrived
with the delegation and that never left.
189
00:11:38,090 --> 00:11:39,240
I'll take you there?
190
00:11:41,897 --> 00:11:44,917
Patrick Lavallée, he's a shaman.
191
00:11:45,277 --> 00:11:46,476
Shaman?
- Yes.
192
00:11:46,477 --> 00:11:47,856
They exist? I mean, for real?
193
00:11:47,857 --> 00:11:52,097
Of course. His traditional name
is Maskowisi.
194
00:11:52,157 --> 00:11:55,556
It means "strong as a bear".
195
00:11:55,557 --> 00:11:56,557
It's here.
196
00:12:01,217 --> 00:12:02,917
Be careful Astrid,
it's slippery.
197
00:12:03,177 --> 00:12:04,177
Max!
198
00:12:04,537 --> 00:12:06,176
Hello Maskowisi.
199
00:12:06,177 --> 00:12:08,637
The crow told me you
would be coming.
200
00:12:08,977 --> 00:12:09,917
The crow?
201
00:12:09,918 --> 00:12:12,316
The crow perceives the
illusion within
202
00:12:12,317 --> 00:12:15,697
the meaning given to the
world by humanity.
203
00:12:15,797 --> 00:12:18,716
Okay. Well, we are police.
204
00:12:18,717 --> 00:12:19,816
And you want to ask me
about what
205
00:12:19,817 --> 00:12:21,716
happened 20 years ago
in Prémonville.
206
00:12:21,717 --> 00:12:22,956
21 years ago.
207
00:12:22,957 --> 00:12:24,196
Did the crow tell you that too?
208
00:12:24,197 --> 00:12:27,016
No. It was common sense.
209
00:12:27,017 --> 00:12:29,017
Let's talk inside.
210
00:12:34,657 --> 00:12:36,636
Up until the 90's, the
211
00:12:36,637 --> 00:12:38,636
Canadian government removed
Atikamekw children
212
00:12:38,637 --> 00:12:40,036
from their family
213
00:12:40,037 --> 00:12:42,256
to force them into
214
00:12:42,257 --> 00:12:44,257
catholic residential schools.
215
00:12:45,077 --> 00:12:48,396
They wanted to kill the Indian in
these children's hearts,
216
00:12:48,397 --> 00:12:50,396
make them good little whites.
217
00:12:50,397 --> 00:12:53,296
What does it have to do with the
murder in Prémonville?
218
00:12:53,297 --> 00:12:56,416
Douglas Newashish, the one
accused of murder,
219
00:12:56,417 --> 00:13:00,117
he lost a boy who didn't come back
from residential school.
220
00:13:00,537 --> 00:13:03,296
So you think Robert Petiquay is
connected to that?
221
00:13:03,297 --> 00:13:05,596
He was the tribe council chief
and Douglas reproached
222
00:13:05,597 --> 00:13:08,336
him for being complicit with
the kidnappings at that time.
223
00:13:08,337 --> 00:13:10,136
There was tension between
them, it was no secret,
224
00:13:10,137 --> 00:13:13,157
but nobody thought Douglas could kill him.
225
00:13:13,197 --> 00:13:14,077
Yes Astrid?
226
00:13:14,078 --> 00:13:16,637
Here, in the picture, is
that Robert Petiquay?
227
00:13:16,677 --> 00:13:18,116
Yes.
- Yes.
228
00:13:18,117 --> 00:13:19,736
The club he is holding.
229
00:13:19,737 --> 00:13:21,376
It is the club found this morning
230
00:13:21,377 --> 00:13:22,876
in the young girl's hand.
231
00:13:22,877 --> 00:13:24,256
It's not a club.
232
00:13:24,257 --> 00:13:26,256
It's a head breaker.
233
00:13:26,257 --> 00:13:28,336
A traditional weapon.
234
00:13:28,337 --> 00:13:29,257
Like I have always said:
235
00:13:29,258 --> 00:13:31,516
head breaker is a violent word.
236
00:13:31,517 --> 00:13:34,677
It has nothing to do with
puzzles. Nothing.
237
00:13:38,237 --> 00:13:41,817
Do you recognize this woman?
238
00:13:43,557 --> 00:13:46,097
The apple doesn't fall far
from the tree.
239
00:13:47,197 --> 00:13:49,677
Listen, Mr. Maskowisi,
240
00:13:50,197 --> 00:13:51,876
we're investigating a murder.
241
00:13:51,877 --> 00:13:54,336
We found a body in Prémonville.
242
00:13:54,337 --> 00:13:56,176
And we think this body belongs
243
00:13:56,177 --> 00:13:58,316
to a person killed at the same time
244
00:13:58,317 --> 00:14:01,096
with the same weapon
as Robert Petiquay.
245
00:14:01,097 --> 00:14:05,216
Maybe a second murder
by Douglas Newashish,
246
00:14:05,217 --> 00:14:07,217
so I need answers.
247
00:14:07,977 --> 00:14:11,216
The young woman in the picture
you showed me:
248
00:14:11,217 --> 00:14:14,357
she's Abigaël Newashish,
Douglas Newashish's daughter.
249
00:14:14,817 --> 00:14:16,356
Wait,
250
00:14:16,357 --> 00:14:18,376
didn't she go back to Canada
with the delegation?
251
00:14:18,377 --> 00:14:20,536
Her family distanced itself from it
252
00:14:20,537 --> 00:14:22,536
after Robert Petiquay's murder.
253
00:14:22,537 --> 00:14:25,057
They all stayed in France.
254
00:14:28,477 --> 00:14:31,097
May I ask a question, Commander?
255
00:14:31,237 --> 00:14:34,216
You didn't hold back then,
you might as well go on.
256
00:14:34,217 --> 00:14:37,596
May you take me to this
body you found?
257
00:14:37,597 --> 00:14:38,936
Why?
258
00:14:38,937 --> 00:14:42,176
If they're an Atikamekw and
they were murdered,
259
00:14:42,177 --> 00:14:44,696
their soul must be stuck here.
260
00:14:44,697 --> 00:14:47,377
I need to help them to
the other side.
261
00:14:48,197 --> 00:14:50,216
And what will you do?
262
00:14:50,217 --> 00:14:52,336
Nothing that could disturb
your investigation.
263
00:14:52,337 --> 00:14:53,776
Commander Coste,
264
00:14:53,777 --> 00:14:55,776
the victim must be identified.
265
00:14:55,777 --> 00:14:59,116
Maybe Mr. Lavallée, aka
Maskowisi "strong as a bear"
266
00:14:59,117 --> 00:15:02,016
could help us identify characteristics
from the skeleton.
267
00:15:02,017 --> 00:15:03,616
Which in turn could allow us
268
00:15:03,617 --> 00:15:05,836
a comparison with members from
269
00:15:05,837 --> 00:15:08,797
the Atikamekw delegation, with a W.
270
00:15:09,977 --> 00:15:10,977
Okay.
271
00:15:11,217 --> 00:15:13,357
Thanks, Commander.
- You're welcome.
272
00:15:13,477 --> 00:15:15,837
But I'm keeping my eye on you.
273
00:15:16,257 --> 00:15:17,796
You're still on my list of suspects,
274
00:15:17,797 --> 00:15:19,797
don't forget it.
275
00:15:23,697 --> 00:15:26,517
To some extent, we're colleagues.
276
00:15:26,657 --> 00:15:28,116
So you're a coroner too?
277
00:15:28,117 --> 00:15:30,497
No, but I deal with the dead.
278
00:15:38,137 --> 00:15:39,476
What is he doing exactly?
279
00:15:39,477 --> 00:15:42,037
Is it an American
forensics technique?
280
00:15:43,897 --> 00:15:46,457
It must be some kind of
funeral rite.
281
00:15:47,657 --> 00:15:49,597
Which smells awfully strong.
282
00:15:50,437 --> 00:15:51,437
Are you kidding me?
283
00:15:51,438 --> 00:15:55,276
Listen Fournier, I'm not that
spiritual either but
284
00:15:55,277 --> 00:15:57,276
this guy spent the last 20 years
in a hole so we can
285
00:15:57,277 --> 00:15:58,636
at least pay them some attention.
286
00:15:58,637 --> 00:16:00,156
What am I writing in
the books then?
287
00:16:00,157 --> 00:16:04,257
You'll write it as it is:
corpse identification.
288
00:16:05,237 --> 00:16:06,517
Excuse me.
289
00:16:16,237 --> 00:16:17,516
Thanks a lot, Commander.
290
00:16:17,517 --> 00:16:19,016
You're welcome.
291
00:16:19,017 --> 00:16:20,776
I have a gift for you.
292
00:16:20,777 --> 00:16:23,056
You have?
- A clue.
293
00:16:23,057 --> 00:16:27,076
This man wasn't killed
by Douglas Newashish.
294
00:16:27,077 --> 00:16:29,077
How do you know for sure?
295
00:16:30,037 --> 00:16:31,696
This is
296
00:16:31,697 --> 00:16:34,257
Douglas Newashish.
297
00:16:35,717 --> 00:16:39,017
He identified him.
298
00:16:39,517 --> 00:16:43,017
It is Douglas Newashish.
Here.
299
00:16:47,737 --> 00:16:49,597
Thank you Tetsuo.
300
00:16:50,577 --> 00:16:52,516
You are really punctual.
It is 2:34.
301
00:16:52,517 --> 00:16:54,476
The first class is at 3. I will
not be late.
302
00:16:54,477 --> 00:16:56,477
One should not be late.
303
00:17:00,637 --> 00:17:04,277
School is wonderful, sweetie,
you know?
304
00:17:07,077 --> 00:17:10,597
Maybe you'll make some friends.
305
00:17:10,997 --> 00:17:13,116
Don't be scared.
306
00:17:13,117 --> 00:17:15,677
I'm sure everything will
go well.
307
00:17:18,057 --> 00:17:20,177
Things never went well,
308
00:17:20,257 --> 00:17:22,177
daddy.
309
00:17:23,217 --> 00:17:25,336
On the first day at
the university
310
00:17:25,337 --> 00:17:26,896
where I study mathematics,
311
00:17:26,897 --> 00:17:29,136
I was paralysed with fear.
312
00:17:29,137 --> 00:17:31,137
Yes.
313
00:17:31,517 --> 00:17:33,196
I barely spoke French,
314
00:17:33,197 --> 00:17:35,536
I didn't know any customs.
315
00:17:35,537 --> 00:17:38,137
How did you conquer your fear?
316
00:17:39,077 --> 00:17:41,997
I didn't conquer it, Astrid.
317
00:17:42,817 --> 00:17:44,376
I accepted it.
318
00:17:44,377 --> 00:17:45,636
And I found out that
319
00:17:45,637 --> 00:17:48,036
all the other students
were like me.
320
00:17:48,037 --> 00:17:50,476
I was the only Japanese,
321
00:17:50,477 --> 00:17:53,477
but we were all at
the same level.
322
00:17:54,637 --> 00:17:57,497
All at the same level.
323
00:17:59,537 --> 00:18:03,337
Thank you Tetsuo.
324
00:18:11,417 --> 00:18:13,637
Goodbye.
325
00:18:19,277 --> 00:18:21,036
Douglas Newashish,
326
00:18:21,037 --> 00:18:23,176
who was thought to be on the run
327
00:18:23,177 --> 00:18:24,556
and accused of Robert
328
00:18:24,557 --> 00:18:26,676
Petiquay's murder 20 years ago,
329
00:18:26,677 --> 00:18:28,996
was already dead and buried.
330
00:18:28,997 --> 00:18:32,296
And Fournier confirmed Robert
Petiquay and
331
00:18:32,297 --> 00:18:34,596
Douglas Newashish were killed
by the same weapon.
332
00:18:34,597 --> 00:18:36,836
I was right, Commissioner,
it's a double homicide.
333
00:18:36,837 --> 00:18:38,716
No, you can't say that, Coste.
334
00:18:38,717 --> 00:18:41,676
You don't have proof that
this is Douglas Newashish.
335
00:18:41,677 --> 00:18:43,656
But the shaman confirmed it.
336
00:18:43,657 --> 00:18:45,656
From a 20 year old skeleton.
337
00:18:45,657 --> 00:18:47,656
There are two silver teeth
on the skeleton.
338
00:18:47,657 --> 00:18:49,136
And a pin in his wrist.
339
00:18:49,137 --> 00:18:51,936
It matches Douglas
Newashish's description.
340
00:18:51,937 --> 00:18:54,256
We're still waiting on
a DNA match
341
00:18:54,257 --> 00:18:56,516
with Abigaël Newashish.
We'll know then.
342
00:18:56,517 --> 00:18:58,196
She's the woman found
at the crime scene?
343
00:18:58,197 --> 00:18:59,696
With the murder weapon
in her hands, yes.
344
00:18:59,697 --> 00:19:02,196
So, Abigaël Newashish
was found on her
345
00:19:02,197 --> 00:19:04,256
father's grave with the
weapon he was
346
00:19:04,257 --> 00:19:05,696
murdered with 20 years ago?
347
00:19:05,697 --> 00:19:07,356
Yes. And we couldn't
interrogate her:
348
00:19:07,357 --> 00:19:08,496
she was high as a kite.
349
00:19:08,497 --> 00:19:11,036
Speaking of, we got the
lab results back.
350
00:19:11,037 --> 00:19:13,556
Her blood is full of
mescaline, phenylethylamine
351
00:19:13,557 --> 00:19:15,056
and lophophorine.
352
00:19:15,057 --> 00:19:17,316
These are alkaloids found
in the peyotl,
353
00:19:17,317 --> 00:19:20,516
a cactus used by the
Natives in their rituals.
354
00:19:20,517 --> 00:19:22,636
Wow! No wonder she
was unconscious.
355
00:19:22,637 --> 00:19:24,276
Enough to knock down a horse.
356
00:19:24,277 --> 00:19:26,456
At least, we have her identity,
357
00:19:26,457 --> 00:19:27,976
we can interrogate her family.
358
00:19:27,977 --> 00:19:30,416
Good. Is Miss Nielsen
gonna join you?
359
00:19:30,417 --> 00:19:32,997
No, Astrid has something else to do.
360
00:19:33,837 --> 00:19:36,397
It is 3 o'clock.
361
00:19:36,977 --> 00:19:39,437
Class must start at 3.
362
00:19:43,377 --> 00:19:44,616
There.
363
00:19:44,617 --> 00:19:47,436
It is 3:01. Class has
not started.
364
00:19:47,437 --> 00:19:50,437
Class will start late.
365
00:19:51,357 --> 00:19:52,916
Hello, Ma'am.
- Hello.
366
00:19:52,917 --> 00:19:54,616
Class must start at 3.
367
00:19:54,617 --> 00:19:55,716
Yes, it's 3.
368
00:19:55,717 --> 00:19:58,076
No. It is not 3 anymore.
369
00:19:58,077 --> 00:20:01,596
It is 2 minutes past 3.
Almost 3.1, 2, 3.
370
00:20:01,597 --> 00:20:03,716
Well, are you coming in or...
371
00:20:03,717 --> 00:20:05,956
we don't have all day.
372
00:20:05,957 --> 00:20:07,957
Come on.
373
00:20:37,337 --> 00:20:39,476
Hello everybody, I am
Mrs. Langlais,
374
00:20:39,477 --> 00:20:42,836
your criminalistics professor.
375
00:20:42,837 --> 00:20:47,517
We'll start right away with
contextual analysis work,
376
00:20:48,137 --> 00:20:50,976
to determine your capacity
to adapt when
377
00:20:50,977 --> 00:20:55,477
faced with different types
of crime scenes.
378
00:20:58,757 --> 00:21:01,637
I am qualified.
379
00:21:15,937 --> 00:21:16,917
Mr. Newashish?
380
00:21:16,918 --> 00:21:19,657
We're closed, Ma'am.
I'm sorry.
381
00:21:19,997 --> 00:21:21,476
Commander Coste.
382
00:21:21,477 --> 00:21:22,457
Criminal Police.
383
00:21:22,458 --> 00:21:24,096
Is it about Abigaël?
384
00:21:24,097 --> 00:21:25,017
We're really worried,
385
00:21:25,018 --> 00:21:26,116
she didn't come home last night.
386
00:21:26,117 --> 00:21:27,436
She's at the hospital.
387
00:21:27,437 --> 00:21:30,636
Don't worry, she's alright.
She isn't in any danger.
388
00:21:30,637 --> 00:21:32,296
I'm here to talk to you
about your brother,
389
00:21:32,297 --> 00:21:33,836
Douglas Newashish.
390
00:21:33,837 --> 00:21:35,837
Douglas?
391
00:21:36,577 --> 00:21:39,256
Is that you? Douglas?
392
00:21:39,257 --> 00:21:42,856
Asha, my wife. She suffers
from Alzheimer's.
393
00:21:42,857 --> 00:21:45,296
She gets confused sometimes.
394
00:21:45,297 --> 00:21:46,656
Marcel,
395
00:21:46,657 --> 00:21:49,797
can you get Grandma to
the living room, please?
396
00:21:54,517 --> 00:21:55,956
Grandma. Grandma,
397
00:21:55,957 --> 00:21:58,036
we're going to the living room.
398
00:21:58,037 --> 00:22:01,057
Douglas? Did you find him?
399
00:22:03,177 --> 00:22:04,936
We found his body.
400
00:22:04,937 --> 00:22:06,937
I'm sorry.
401
00:22:07,197 --> 00:22:09,276
Don't be, he's a murderer.
402
00:22:09,277 --> 00:22:11,896
A sinner who never repented.
403
00:22:11,897 --> 00:22:14,397
God can judge him now.
404
00:22:14,937 --> 00:22:17,657
It's a bit more complicated than
that, Mr. Newashish.
405
00:22:18,757 --> 00:22:20,436
We think he was murdered.
406
00:22:20,437 --> 00:22:22,076
Murdered? By whom?
407
00:22:22,077 --> 00:22:24,437
That's what I'm trying
to find out.
408
00:22:24,697 --> 00:22:27,656
Would you mind showing
me Abigaël's room?
409
00:22:27,657 --> 00:22:29,456
No, no, follow me.
410
00:22:29,457 --> 00:22:31,457
Thanks.
411
00:22:34,497 --> 00:22:35,377
May I?
412
00:22:35,378 --> 00:22:37,857
Please.
- Thanks.
413
00:22:43,177 --> 00:22:45,696
Abigaël was trying to reedem
her father?
414
00:22:45,697 --> 00:22:49,457
She never accepted having
a murderer for a father.
415
00:22:50,617 --> 00:22:52,596
Linda Newashish.
416
00:22:52,597 --> 00:22:54,116
She was her mother.
417
00:22:54,117 --> 00:22:56,116
She died from liver failure?
418
00:22:56,117 --> 00:23:00,077
Yes, we couldn't find a donor
in time.
419
00:23:01,157 --> 00:23:02,677
And what is that?
420
00:23:03,597 --> 00:23:05,816
It's Atikamekw.
421
00:23:05,817 --> 00:23:08,397
I didn't know she spoke it.
422
00:23:08,657 --> 00:23:11,136
I taught her.
423
00:23:11,137 --> 00:23:12,496
I told you I didn't want to hear
424
00:23:12,497 --> 00:23:14,496
Atikamekw in this house.
425
00:23:14,497 --> 00:23:15,556
Dad.
426
00:23:15,557 --> 00:23:18,477
She only wanted to speak
her father's tongue.
427
00:23:18,897 --> 00:23:20,796
Well, we'll talk about it later.
428
00:23:20,797 --> 00:23:23,096
Please escort the Commander back.
429
00:23:23,097 --> 00:23:25,097
Thanks.
- You're welcome.
430
00:23:26,037 --> 00:23:31,186
In summary, the Locard and Kirk's Principles
are the foundation of forensic science
431
00:23:31,187 --> 00:23:35,777
by establishing the value of the clue
and the necessity of its search.
432
00:23:38,237 --> 00:23:40,896
Yes, something to say about this?
433
00:23:40,897 --> 00:23:42,016
You are wrong.
434
00:23:43,537 --> 00:23:46,536
Your presentation is wrong
because it is not complete,
435
00:23:46,537 --> 00:23:49,286
and gives a wrong idea
about the Locard's Principles.
436
00:23:49,287 --> 00:23:52,036
It needs to be used with-
- It was a global approach.
437
00:23:52,037 --> 00:23:54,186
I was doing an introduction.
- I was not finished.
438
00:23:54,187 --> 00:23:57,486
Obviously, we will have all the time to dive
into the details all throughout the year.
439
00:23:57,487 --> 00:24:01,037
You will have your time to shine Ms...
440
00:24:03,417 --> 00:24:05,737
Nielsen?
441
00:24:06,037 --> 00:24:08,036
Astrid Nielsen.
442
00:24:08,037 --> 00:24:10,636
Yes, well... we will talk about it later.
443
00:24:10,637 --> 00:24:13,936
Be that as it may, at the end of the year,
444
00:24:13,937 --> 00:24:18,036
the ones who will pass this course
will become police officers.
445
00:24:18,037 --> 00:24:22,036
This is not a job, a diploma,
446
00:24:22,037 --> 00:24:24,036
no, it's more than that!
447
00:24:24,037 --> 00:24:26,036
It's a responsibility.
448
00:24:26,037 --> 00:24:29,296
So don't count on me to coddle you.
449
00:24:29,297 --> 00:24:31,036
Am I clear?
450
00:24:31,037 --> 00:24:33,037
Have a good day everyone.
451
00:24:45,597 --> 00:24:47,637
Did you see?
452
00:24:47,837 --> 00:24:50,287
For once, it's me who is on time
and you who is are late.
453
00:24:50,577 --> 00:24:53,237
Yes, it is 4:12pm.
454
00:24:53,427 --> 00:24:56,036
The course began late and finished late,
455
00:24:56,037 --> 00:24:57,756
I am late, one must not be late.
456
00:24:57,757 --> 00:24:59,756
Didn't it go well Astrid?
457
00:24:59,757 --> 00:25:01,756
I do not know.
458
00:25:01,757 --> 00:25:03,757
I do not think so.
459
00:25:06,757 --> 00:25:09,187
I did not even get out my pencil case.
460
00:25:10,037 --> 00:25:13,036
I did not get out my pencil case out,
I did not open my bag.
461
00:25:13,037 --> 00:25:15,836
Well, I'm taking you to do practical work.
462
00:25:15,837 --> 00:25:17,276
A custom-made thing,
463
00:25:17,277 --> 00:25:19,286
it will help you focus on something else.
464
00:25:19,287 --> 00:25:20,287
Get In!
465
00:25:25,037 --> 00:25:26,236
Your Linda Newashish
466
00:25:26,237 --> 00:25:27,786
she was followed 15 years ago.
467
00:25:27,787 --> 00:25:29,396
We will need to read her file.
468
00:25:29,397 --> 00:25:31,437
And I need 3 nurses and 2 interns.
469
00:25:31,857 --> 00:25:33,316
It's a priority case.
470
00:25:33,317 --> 00:25:35,837
With more priority than 3 patients
with respiratory deficiency?
471
00:25:38,317 --> 00:25:39,037
Good luck,
472
00:25:39,038 --> 00:25:41,816
even the employees search for
days before finding anything.
473
00:25:41,817 --> 00:25:44,686
It is a mess.
474
00:25:44,687 --> 00:25:46,486
Thank you very much Mr.
475
00:25:46,487 --> 00:25:48,487
We will manage. Thank you, Dr.
476
00:25:50,487 --> 00:25:51,937
Files.
477
00:25:54,537 --> 00:25:56,536
There.
478
00:25:56,537 --> 00:25:58,036
18 minutes.
479
00:25:58,037 --> 00:26:00,616
Yes. I lost some time
480
00:26:00,617 --> 00:26:03,287
because of the alphadecimal code
they are using to class them.
481
00:26:04,337 --> 00:26:07,286
I found a part of this file on Abigail's
computer under the name
482
00:26:07,287 --> 00:26:09,336
of "Douglas Newashish's rehabilitation".
483
00:26:09,337 --> 00:26:11,636
My pinkie tells me
she found something
484
00:26:11,637 --> 00:26:13,636
linked to her father's death.
485
00:26:13,637 --> 00:26:16,476
Your pinkie, I do not
know but the file yes.
486
00:26:16,477 --> 00:26:17,477
There.
487
00:26:18,037 --> 00:26:19,287
Wait, but...
488
00:26:22,437 --> 00:26:24,756
The transplant that should
have saved Linda Newashish
489
00:26:24,757 --> 00:26:27,837
was programmed for the week
following Robert Petiquay's murder.
490
00:26:28,827 --> 00:26:29,947
And guess who was the donor?
491
00:26:30,837 --> 00:26:31,937
Petiquay himself.
492
00:26:33,897 --> 00:26:37,287
So Abigail found out that her mother's
donor was Robert Petiquay.
493
00:26:37,537 --> 00:26:40,786
So she knew that her father couldn't
have killed her mother's savior.
494
00:26:40,787 --> 00:26:41,377
Exactly.
495
00:26:41,737 --> 00:26:43,797
It confirms the double murder track.
496
00:26:44,547 --> 00:26:45,576
And you, what did you find?
497
00:26:45,577 --> 00:26:47,746
I contacted our Canadian counterparts
498
00:26:47,747 --> 00:26:50,787
to know more about the Atikamekw
delegation's return in Canada.
499
00:26:52,337 --> 00:26:52,697
And?
500
00:26:52,698 --> 00:26:55,506
Robert Petiquay was the chief
when he was killed.
501
00:26:55,507 --> 00:26:57,986
He was completely opposed
to a dam construction plan
502
00:26:57,987 --> 00:26:59,986
created by Euphrate, a French company.
503
00:26:59,987 --> 00:27:02,696
A dam which would have flooded
a part of the Atikamekw reserve.
504
00:27:02,697 --> 00:27:04,036
What's the link with the murders?
505
00:27:04,037 --> 00:27:08,366
Well, the link is that once he was
dead and there was no one to oppose it,
506
00:27:08,367 --> 00:27:11,737
the contracts were signed, only a
few weeks after the delegation's return.
507
00:27:56,287 --> 00:27:57,287
You are dancing.
508
00:28:00,317 --> 00:28:02,286
I am a little intimidated by this place.
509
00:28:02,287 --> 00:28:04,237
You told us so much about it.
510
00:28:04,687 --> 00:28:06,036
So you are dancing.
511
00:28:06,037 --> 00:28:07,037
Yes.
512
00:28:07,038 --> 00:28:09,487
I ask for help from the spirits,
513
00:28:10,557 --> 00:28:12,037
my ancestors' spirits.
514
00:28:12,917 --> 00:28:14,637
To ask them for courage.
515
00:28:16,487 --> 00:28:17,487
Ok.
516
00:28:21,487 --> 00:28:23,286
Here are the emails that I told you about.
517
00:28:23,287 --> 00:28:27,416
Commander Coste took them
from Abigail Newashish's computer.
518
00:28:27,417 --> 00:28:29,416
They are written in Atikamekw with a W.
519
00:28:29,417 --> 00:28:34,087
The Atikamekw is a language of the
Adeshiwanebowin linguistic family.
520
00:28:39,087 --> 00:28:41,136
It is lucky that you can speak Atikamekw.
521
00:28:41,137 --> 00:28:43,886
The only persons in France who can
522
00:28:43,887 --> 00:28:47,787
are all suspects so I do not know
where we could have found a translator.
523
00:28:48,957 --> 00:28:50,737
I speak a lot of autochtone languages.
524
00:28:51,337 --> 00:28:54,037
Of the 140 spoken by the Native Americans,
525
00:28:54,297 --> 00:28:55,487
I can speak 34.
526
00:28:59,037 --> 00:29:02,437
Why learn all these languages,
when not a lot of people speak them?
527
00:29:03,237 --> 00:29:04,436
Precisely.
528
00:29:04,437 --> 00:29:08,536
The identity is the language.
When a language disappears,
529
00:29:08,537 --> 00:29:11,016
it's a whole population's identity
that disappears too.
530
00:29:11,017 --> 00:29:16,037
So, I learn the languages
so the culture doesn't disappear.
531
00:29:16,857 --> 00:29:19,737
And also because
it's my specific interest.
532
00:29:20,037 --> 00:29:21,337
Like you with puzzles.
533
00:29:22,287 --> 00:29:23,486
And the forensic science.
534
00:29:23,487 --> 00:29:24,487
Yes.
535
00:29:27,037 --> 00:29:28,276
You're not staying with me?
536
00:29:28,277 --> 00:29:29,277
Nu.
537
00:29:29,837 --> 00:29:31,547
I need to verify something.
538
00:29:32,237 --> 00:29:35,317
Work well. I will be back Max.
539
00:29:42,937 --> 00:29:44,036
It's an old friend.
540
00:29:44,037 --> 00:29:45,876
It has been coming for a long time.
541
00:29:45,877 --> 00:29:48,237
A crow can live more than over
20 years, did you know?
542
00:29:49,037 --> 00:29:52,386
In our culture, the crow is
the animal of the great mysteries.
543
00:29:52,387 --> 00:29:55,816
With them, the present,
past, future are interlocked
544
00:29:55,817 --> 00:29:57,936
because it can see beyond them.
545
00:29:57,937 --> 00:30:01,536
But, you didn't come
here to talk about crows.
546
00:30:01,537 --> 00:30:02,537
Nu.
547
00:30:03,617 --> 00:30:06,816
The first time I came, I saw something
548
00:30:06,817 --> 00:30:08,636
but I did not know that I had seen it.
549
00:30:08,637 --> 00:30:10,486
And I do not know why I took so long
550
00:30:10,487 --> 00:30:12,597
to understand what I had seen.
551
00:30:16,037 --> 00:30:19,836
What do these forms
represent on the handle?
552
00:30:19,837 --> 00:30:24,057
These are the totems animals of
the persons who possessed this weapon.
553
00:30:24,537 --> 00:30:27,037
Sorry, the club.
554
00:30:29,697 --> 00:30:31,697
There is one more.
555
00:30:33,237 --> 00:30:34,237
There.
556
00:30:35,437 --> 00:30:37,936
Which was not there
when the picture was taken.
557
00:30:37,937 --> 00:30:39,436
Here.
558
00:30:39,437 --> 00:30:45,037
It's surely the totem animal of the person
who possessed the club after Robert Petiquay.
559
00:30:47,437 --> 00:30:49,037
There's...
560
00:30:50,037 --> 00:30:51,287
a flying bison.
561
00:30:52,037 --> 00:30:56,286
It's John Ottawa's animal totem,
the current chief.
562
00:30:56,287 --> 00:30:58,286
John Ottawa.
563
00:30:58,287 --> 00:31:00,287
Ok.
564
00:31:05,087 --> 00:31:07,836
Coste, I already told you to knock
before coming into my office.
565
00:31:09,687 --> 00:31:10,637
Ok.
566
00:31:10,638 --> 00:31:12,916
The Atikamekw delegation in its entirety.
567
00:31:12,917 --> 00:31:13,667
Commissioner,
568
00:31:13,668 --> 00:31:16,616
Max is not originally
Atikamekw with a W tribe,
569
00:31:16,617 --> 00:31:18,356
he is originally from a Cheyenne tribe.
570
00:31:18,357 --> 00:31:20,837
Yes, a Cheyenne delegation.
571
00:31:21,537 --> 00:31:23,036
I'm listening Coste.
572
00:31:23,037 --> 00:31:28,036
Commissioner, it's not a cold case.
It's a judicial error.
573
00:31:28,037 --> 00:31:29,037
Astrid.
574
00:31:29,137 --> 00:31:31,936
There is a body of consistent evidence that
indicates the murder weapon was
575
00:31:31,937 --> 00:31:34,856
in the hands of Robert Petiquay's successor,
a certain John Ottawa.
576
00:31:34,857 --> 00:31:36,856
The current tribe council chief.
577
00:31:36,857 --> 00:31:38,036
Nico.
578
00:31:38,037 --> 00:31:41,036
Barely nominated only 20 years ago
after Robert Petiquay's murder,
579
00:31:41,037 --> 00:31:45,336
he signed a contract for a dam, in which
Robert Petiquay was feverishly opposed to.
580
00:31:45,337 --> 00:31:47,787
This dam represented big economic stakes.
581
00:31:48,037 --> 00:31:48,847
Max.
582
00:31:48,848 --> 00:31:52,636
So I am just at the beginning
of translating Abigail's emails
583
00:31:52,637 --> 00:31:58,536
but for the moment, it's quite violent.
She says [Atikamekw language]...
584
00:31:58,537 --> 00:32:00,036
Max.
- Yes?
585
00:32:00,037 --> 00:32:04,037
You are the only person in this room
who can speak Atikamekw with a W.
586
00:32:04,537 --> 00:32:08,076
Yes sorry. In summary,
she accuses her correspondent
587
00:32:08,077 --> 00:32:10,636
to have tricked his father into
pretending he was a murderer.
588
00:32:10,637 --> 00:32:13,966
Ok. And this correspondent,
I assume, is Jon Ottawa,
589
00:32:13,967 --> 00:32:15,086
the new tribe chief?
590
00:32:15,087 --> 00:32:17,176
Yes. Congratulations Commissioner,
you found it.
591
00:32:17,177 --> 00:32:20,036
If this is not a body of consistent
evidence, I don't know what it is.
592
00:32:20,037 --> 00:32:21,386
It is a body of consistent evidence.
593
00:32:21,387 --> 00:32:24,036
There, I was right. It's a double murder.
594
00:32:24,037 --> 00:32:25,037
I will explain.
595
00:32:25,038 --> 00:32:28,716
Douglas Newashish was wrongly accused
for Robert Petiquay's muder.
596
00:32:28,717 --> 00:32:31,526
But the true killer was John Ottawa.
597
00:32:31,527 --> 00:32:34,096
He probably killed Douglas Newashish
598
00:32:34,097 --> 00:32:36,696
because he had discovered the truth
and wanted him to take the blame.
599
00:32:36,697 --> 00:32:38,476
Take the blame where?
600
00:32:38,477 --> 00:32:40,476
I will explain later.
601
00:32:40,477 --> 00:32:41,836
Very well.
602
00:32:41,837 --> 00:32:44,416
Then we will transfer this case
to the Canadian authorities.
603
00:32:44,417 --> 00:32:46,006
- It's their turn to take care of
this case now. - No...
604
00:32:46,007 --> 00:32:49,036
No, you didn't listen to me,
Commissioner. It's not a cold case.
605
00:32:49,037 --> 00:32:50,037
Arthur.
606
00:32:50,038 --> 00:32:53,118
I contacted the Canadian police and
John Ottawa has been in France for 3 days.
607
00:32:54,037 --> 00:32:56,636
I think he discovered that Abigail
had found out the truth
608
00:32:56,637 --> 00:32:58,186
about him and he tried to drug her.
609
00:32:58,187 --> 00:32:59,436
That's why she was hum...
610
00:32:59,437 --> 00:33:02,357
Great spirit, the crow,
son of the Wind, etc.
611
00:33:03,337 --> 00:33:06,356
Sorry Max, but big big badtrip.
612
00:33:06,357 --> 00:33:08,526
In that case, what are you
waiting for to arrest him?
613
00:33:08,527 --> 00:33:09,886
Your authorization.
614
00:33:09,887 --> 00:33:10,337
Go.
615
00:33:10,737 --> 00:33:12,217
Thank you Commissioner.
616
00:33:15,737 --> 00:33:18,037
If he doesn't answer me,
it means he went out.
617
00:33:18,187 --> 00:33:19,627
Yes, well at least try, just to see.
618
00:33:23,237 --> 00:33:27,316
No, that's the basement.
So, we will try this one.
619
00:33:27,317 --> 00:33:30,116
We believe in it. This time, it's the one.
620
00:33:30,117 --> 00:33:31,117
Thank you very much.
621
00:33:33,647 --> 00:33:34,997
Astrid, stay here, don't move.
622
00:33:38,997 --> 00:33:39,997
Police.
623
00:33:44,637 --> 00:33:45,637
Raph.
624
00:33:51,637 --> 00:33:52,637
Shit.
625
00:33:55,737 --> 00:33:58,037
Understood Mr DA. I will call you back.
626
00:33:58,937 --> 00:33:59,937
Did we find an identity?
627
00:34:00,737 --> 00:34:04,437
John Ottawa. His fingerprints
match with his passport ones.
628
00:34:06,387 --> 00:34:09,036
So they shattered his skull
with a blunt object.
629
00:34:09,037 --> 00:34:13,316
I would say that if we were to compare his
wound with your weapon, it would match.
630
00:34:13,317 --> 00:34:15,317
Yes well it also inverts everything.
631
00:34:15,837 --> 00:34:18,286
We found Abigail with the
murder weapon in her hand,
632
00:34:18,287 --> 00:34:19,836
and we know that
she was really angry with him.
633
00:34:19,837 --> 00:34:23,856
So I can't be sure 100% but I think
the victim was unconscious when he was hit.
634
00:34:23,857 --> 00:34:26,037
He was already in this position at least.
635
00:34:27,537 --> 00:34:28,537
Payotl.
636
00:34:28,538 --> 00:34:31,351
What, you think Abigail
would have made him drink peyotl
637
00:34:31,376 --> 00:34:33,036
so he was
dazed, and kill him after?
638
00:34:33,037 --> 00:34:34,678
Yeah, but she took it too.
639
00:34:34,702 --> 00:34:36,756
It doesn't help staying lucid
when you want to kill someone.
640
00:34:36,757 --> 00:34:39,356
Yeah, well it's when you're not
lucid that you can kill someone.
641
00:34:39,357 --> 00:34:42,036
At the same time, she could have
drank it after she killed him.
642
00:34:42,037 --> 00:34:44,866
Ok we reinforce the security
in front of her room
643
00:34:44,867 --> 00:34:47,586
and I want to interrogate
her once she's lucid again.
644
00:34:47,587 --> 00:34:51,036
All these fragments on the floor.
It seems like there was a struggle.
645
00:34:51,037 --> 00:34:53,037
It doesn't match with
what you said Fournier.
646
00:34:58,437 --> 00:35:03,136
The furniture was pushed.
It was pushed intentionally.
647
00:35:03,137 --> 00:35:07,077
I think they wanted to make some space.
648
00:35:10,337 --> 00:35:13,042
To dance.
649
00:35:15,337 --> 00:35:17,037
To ask help from the spirits.
650
00:35:20,037 --> 00:35:21,487
Like Max.
651
00:35:33,477 --> 00:35:35,937
You're totally right Astrid.
652
00:35:40,711 --> 00:35:43,864
It was white sage that was burned here.
653
00:35:43,865 --> 00:35:47,386
The people who were there did a ritual.
654
00:35:47,387 --> 00:35:48,846
What type of ritual?
655
00:35:53,037 --> 00:35:54,466
Which means?
656
00:35:54,467 --> 00:35:58,813
Sorry. It's in Cheyenne.
I will explain myself:
657
00:35:58,814 --> 00:36:02,776
the ritual that happened
here is called crossed fire.
658
00:36:02,777 --> 00:36:04,386
What does it mean?
659
00:36:04,387 --> 00:36:10,377
Well I don't really understand
because it's a reconciliation ritual.
660
00:36:13,037 --> 00:36:14,037
Failed.
661
00:36:18,037 --> 00:36:20,037
Finally.
662
00:36:22,687 --> 00:36:24,336
Adriel Quittish.
663
00:36:24,623 --> 00:36:25,730
Who?
664
00:36:25,790 --> 00:36:27,739
You don't remember?
Adriel Quittish, is the name
665
00:36:27,764 --> 00:36:29,336
that Abigail gave
you at the crime scene.
666
00:36:29,337 --> 00:36:31,177
Well, I found who it was.
- So?
667
00:36:31,337 --> 00:36:34,436
So the spelling gave me trouble,
but it was a false name.
668
00:36:34,437 --> 00:36:39,056
So I had to bypass it, in Canada, etc,
a mess you don't imagine, but I have it now.
669
00:36:39,057 --> 00:36:41,886
Adriel Quittish is in reality
Marc Lapointe's Native American name.
670
00:36:41,887 --> 00:36:44,497
It was a child sent to
a Catholic residential school,
671
00:36:44,839 --> 00:36:48,021
like a lot of acculturated
children, he went bad
672
00:36:48,053 --> 00:36:50,386
and died of an
overdose in 1996 in Quebec.
673
00:36:50,387 --> 00:36:53,613
Thank you Arthur. I don't know if it plays
a role in the case, but thank you.
674
00:36:53,614 --> 00:36:57,476
It's done. Max finished translating the email
exchange between Abigail and John Ottawa.
675
00:36:57,477 --> 00:36:58,278
So?
676
00:36:58,303 --> 00:37:00,741
So it matches with what
he saw at the crime scene.
677
00:37:00,742 --> 00:37:04,310
Their email exchange had calmed
down, they had made peace.
678
00:37:04,311 --> 00:37:08,206
But I don't understand the last email,
but I'm sure there's something there.
679
00:37:08,207 --> 00:37:11,042
Because John bought a plane ticket
to come to France just after receiving it.
680
00:37:11,043 --> 00:37:12,356
And what did it say?
681
00:37:12,357 --> 00:37:17,087
It's Abigail who says saying to John Ottawa
that she found a certain Adriel Quittish.
682
00:37:19,487 --> 00:37:21,036
What? You know who he is?
683
00:37:21,037 --> 00:37:23,536
Of course, Nico, you're behind schedule
684
00:37:23,537 --> 00:37:25,037
Who is he, this Quittish?
685
00:37:35,043 --> 00:37:38,263
You sure it's here?
- Yeah.
686
00:37:38,683 --> 00:37:41,262
Abigaël and Jon Ottawa should
have met here.
687
00:37:41,263 --> 00:37:44,283
Prémonville's abandoned cemetery.
688
00:37:52,523 --> 00:37:54,482
Look, here.
689
00:37:54,483 --> 00:37:57,263
Adriel Quittish.
690
00:37:57,683 --> 00:38:00,402
Adriel Quittish is dead and buried
in Canada.
691
00:38:00,403 --> 00:38:03,223
Why are we in front of his tomb?
692
00:38:04,523 --> 00:38:07,302
Abigaël and Jon found out it was
a fake tomb when they
693
00:38:07,303 --> 00:38:10,723
saw the name of a teenager dead in '96.
694
00:38:11,643 --> 00:38:13,302
What did they think they'd find?
695
00:38:13,303 --> 00:38:15,683
I don't know. Douglas' body maybe.
696
00:38:19,043 --> 00:38:20,843
Hey.
697
00:38:21,983 --> 00:38:23,763
Hand it over.
698
00:38:29,643 --> 00:38:31,603
Open it.
699
00:38:34,963 --> 00:38:36,443
Wow.
700
00:38:40,083 --> 00:38:42,022
We need to find out where
this money comes from.
701
00:38:42,023 --> 00:38:44,122
We sent the serial numbers to the
Bank of France,
702
00:38:44,123 --> 00:38:45,902
we should get an answer soon.
703
00:38:45,903 --> 00:38:48,522
But I can tell you these bills were
made over 20 years ago.
704
00:38:48,523 --> 00:38:49,982
They're Duisenberg.
705
00:38:49,983 --> 00:38:50,743
They're what?
706
00:38:50,744 --> 00:38:52,642
Duisenberg. Saw it right away.
707
00:38:52,643 --> 00:38:55,622
He was the ECB director until
November 1st 2003.
708
00:38:55,623 --> 00:38:57,962
It's starting to look like a lead.
709
00:38:57,963 --> 00:39:01,003
This bill is dated from when
Robert Petiquay died.
710
00:39:01,683 --> 00:39:04,082
So this murder could have
been premeditated.
711
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
How so?
712
00:39:05,084 --> 00:39:06,302
What if Euphrate,
713
00:39:06,303 --> 00:39:09,342
the French company that was
to build this dam,
714
00:39:09,343 --> 00:39:12,602
paid off an Atikamekw delegation
member to kill
715
00:39:12,603 --> 00:39:15,342
the tribe chief, who was
opposing the project.
716
00:39:15,343 --> 00:39:18,663
Ok but why kill Douglas Newashish?
717
00:39:19,703 --> 00:39:22,582
He stood in the killer's way
718
00:39:22,583 --> 00:39:25,583
because he had found out what
they were up to.
719
00:39:25,923 --> 00:39:28,763
So why was this money at the
bottom of a tomb?
720
00:39:29,223 --> 00:39:30,242
Thanks a lot.
721
00:39:30,243 --> 00:39:33,183
Abigaël Newashish just woke up.
722
00:39:33,243 --> 00:39:35,323
You can ask her.
723
00:39:41,163 --> 00:39:43,703
You think I killed Jon?
724
00:39:45,023 --> 00:39:48,863
I don't know Miss but for
now you're our main suspect.
725
00:39:50,403 --> 00:39:53,543
I don't remember anything.
726
00:39:53,803 --> 00:39:56,403
We took payotl and then nothing.
727
00:39:59,563 --> 00:40:02,203
We? You and Jon Ottawa?
- Yeah.
728
00:40:05,423 --> 00:40:09,703
Listen Abigaël-
- My name isn't Abigaël, it's Sashka.
729
00:40:10,763 --> 00:40:13,323
It's the name my father gave me.
730
00:40:13,383 --> 00:40:15,322
My Atikamekw name.
731
00:40:15,323 --> 00:40:17,323
With a W.
732
00:40:17,463 --> 00:40:20,462
I just wanted to be accepted
by my people.
733
00:40:20,463 --> 00:40:22,463
Jon agreed.
734
00:40:25,623 --> 00:40:28,382
The ceremony was to welcome
me back into the tribe.
735
00:40:28,383 --> 00:40:32,183
The reconciliation ceremony.
736
00:40:33,423 --> 00:40:35,602
My father is innocent.
737
00:40:35,603 --> 00:40:39,102
A member of our community
was bought by Euphrate.
738
00:40:39,103 --> 00:40:42,023
They killed Robert and pinned
it on my father.
739
00:40:44,063 --> 00:40:45,542
I investigated with Jon and
740
00:40:45,543 --> 00:40:47,542
we were this close to figuring
them out.
741
00:40:47,543 --> 00:40:49,322
Why didn't you go to the police?
742
00:40:49,323 --> 00:40:53,163
They don't usually believe
First Nations people.
743
00:40:53,383 --> 00:40:55,342
And Jon and I wanted to discover
the truth
744
00:40:55,343 --> 00:40:57,602
and all the evidence before
telling anyone.
745
00:40:57,603 --> 00:40:59,062
And we were about to.
746
00:40:59,063 --> 00:41:01,843
In Adriel Quittish's tomb.
747
00:41:03,403 --> 00:41:05,102
My aunt
748
00:41:05,103 --> 00:41:06,642
told me one day:
749
00:41:06,643 --> 00:41:09,803
Find Adriel and you'll know the truth.
750
00:41:11,083 --> 00:41:14,102
And when I found the tomb with
his name on it,
751
00:41:14,103 --> 00:41:15,742
I knew the truth was down there.
752
00:41:15,743 --> 00:41:17,042
But wait,
753
00:41:17,043 --> 00:41:19,043
your aunt,
754
00:41:20,003 --> 00:41:21,642
she's not in her right mind.
755
00:41:21,643 --> 00:41:23,402
Somewhere
756
00:41:23,403 --> 00:41:26,323
in her sick mind
757
00:41:26,383 --> 00:41:29,223
is the truth.
758
00:41:39,223 --> 00:41:43,423
Asha, this woman has a few
questions for you.
759
00:41:45,063 --> 00:41:46,502
Mrs. Newashish,
760
00:41:46,503 --> 00:41:50,043
why did you talk about Adriel
Quittish with your niece?
761
00:41:50,203 --> 00:41:52,483
Leave me alone.
762
00:41:52,763 --> 00:41:54,542
I think it'd be good for you to
talk about what
763
00:41:54,543 --> 00:41:56,943
happened 20 years ago, don't you?
764
00:41:59,643 --> 00:42:00,843
Tell me.
765
00:42:05,123 --> 00:42:07,623
What do you want with my mother?
766
00:42:08,703 --> 00:42:09,902
She's sick.
767
00:42:09,903 --> 00:42:11,902
Your mother has information on
Douglas Newashish
768
00:42:11,903 --> 00:42:15,222
and Robert Petiquay's murders. May I?
769
00:42:15,223 --> 00:42:18,523
And on Jon Ottawa's killer.
770
00:42:18,683 --> 00:42:20,543
Jon Ottawa?
- Yes.
771
00:42:20,803 --> 00:42:22,543
He is dead.
772
00:42:28,883 --> 00:42:30,483
Adriel...
773
00:42:33,703 --> 00:42:37,943
Adriel, he hid the truth.
774
00:42:38,783 --> 00:42:42,243
He hid it to save us.
775
00:42:44,443 --> 00:42:46,362
In his tomb.
776
00:42:46,363 --> 00:42:48,363
Dad.
777
00:42:49,143 --> 00:42:51,102
We can't lie anymore.
778
00:42:51,103 --> 00:42:53,643
Howard, no.
- We can't lie anymore.
779
00:42:56,843 --> 00:42:59,863
I killed Jon Ottawa.
780
00:43:01,003 --> 00:43:04,162
Because he had found out I had
killed Robert and Douglas.
781
00:43:04,163 --> 00:43:05,562
He killed all 3.
782
00:43:05,563 --> 00:43:07,563
1, 2, 3.
783
00:43:11,023 --> 00:43:13,743
Take care of my son, Dad.
784
00:43:26,303 --> 00:43:27,662
I was 10 when I was sent to the
785
00:43:27,663 --> 00:43:29,663
residential school with Adriel.
786
00:43:32,203 --> 00:43:34,842
Adriel was like a brother to me.
787
00:43:34,843 --> 00:43:36,843
A big brother.
788
00:43:38,863 --> 00:43:40,262
And every time while we were there
789
00:43:40,263 --> 00:43:42,923
Adriel stood up so I could
avoid the worst of it.
790
00:43:43,523 --> 00:43:45,903
And all of that destroyed him.
791
00:43:46,103 --> 00:43:49,303
That's why you killed Robert
Petiquay 20 years ago?
792
00:43:49,563 --> 00:43:53,123
He was the tribe chief.
He was complicit.
793
00:43:53,803 --> 00:43:56,142
Are you sure you didn't kill him
for Euphrate's money?
794
00:43:56,143 --> 00:43:57,802
I never touched the money.
795
00:43:57,803 --> 00:43:59,803
So why did you take it?
796
00:44:00,783 --> 00:44:03,263
I was lost back then.
797
00:44:04,603 --> 00:44:06,462
When they offered money to kill the man
798
00:44:06,463 --> 00:44:08,783
I hated the most in the world, it
was an opportunity.
799
00:44:11,803 --> 00:44:14,163
But it went all wrong.
800
00:44:18,563 --> 00:44:20,322
Douglas Newashish found out
about everything
801
00:44:20,323 --> 00:44:22,323
and you killed him too.
802
00:44:24,323 --> 00:44:25,323
Yes.
803
00:44:26,203 --> 00:44:29,583
But the past always comes back.
804
00:44:29,723 --> 00:44:31,582
So you killed Jon
805
00:44:31,583 --> 00:44:34,323
because he was about to expose you.
806
00:44:34,783 --> 00:44:37,643
20 years later, with Abigaël.
807
00:44:39,703 --> 00:44:41,943
It was an accident.
808
00:44:42,843 --> 00:44:45,523
We fought. I killed him trying
to defend myself.
809
00:45:08,523 --> 00:45:11,723
He's lying.
- Yes.
810
00:45:12,623 --> 00:45:14,962
Howard Newashish could not
have killed Jon Ottawa in a
811
00:45:14,963 --> 00:45:17,102
fight because Dr. Fournier confirmed
that Jon Ottawa
812
00:45:17,103 --> 00:45:20,423
was already unconscious
when he was hit.
813
00:45:21,003 --> 00:45:23,002
What do you think, Astrid?
814
00:45:23,003 --> 00:45:25,003
Why is he lying?
815
00:45:27,303 --> 00:45:29,782
Because he did not commit
this murder, Raphaëlle.
816
00:45:29,783 --> 00:45:31,283
There.
817
00:45:31,903 --> 00:45:33,603
There.
818
00:45:40,023 --> 00:45:41,023
Dad.
819
00:45:42,863 --> 00:45:49,362
Enough now.
820
00:45:49,363 --> 00:45:51,002
You need to tell us the truth.
821
00:45:51,003 --> 00:45:52,462
I told you the truth.
822
00:45:52,463 --> 00:45:54,062
I killed Robert and Douglas 20 years ago
823
00:45:54,063 --> 00:45:55,542
and I killed Jon because he found out.
824
00:45:55,543 --> 00:45:57,422
Howard...
- No Dad.
825
00:45:57,423 --> 00:46:00,883
I need to take responsibility now.
It's been too long.
826
00:46:01,463 --> 00:46:02,882
I can't.
827
00:46:02,883 --> 00:46:05,922
I can't let you take responsibility
for a crime I committed.
828
00:46:05,923 --> 00:46:07,523
It was me.
829
00:46:07,683 --> 00:46:09,963
I killed Jon Ottawa.
830
00:46:10,403 --> 00:46:14,182
Abigaël and him were about
to discover the truth.
831
00:46:14,183 --> 00:46:16,183
I couldn't.
832
00:46:16,583 --> 00:46:20,763
I couldn't let my son back into it.
833
00:46:22,143 --> 00:46:24,503
Do you understand?
834
00:46:43,603 --> 00:46:46,863
Miss Nielsen.
- Yes.
835
00:46:48,623 --> 00:46:51,562
Mr. Newashish and his son
were arrested.
836
00:46:51,563 --> 00:46:53,742
Robert, Douglas and Jon
will rest in peace now,
837
00:46:53,743 --> 00:46:55,562
thanks to you.
838
00:46:55,563 --> 00:46:56,962
Like the crow,
839
00:46:56,963 --> 00:46:59,883
you saw the truth through the lies.
840
00:47:01,543 --> 00:47:04,503
I do not understand why
people kill each other.
841
00:47:05,283 --> 00:47:08,483
They just had to talk to
understand each other.
842
00:47:12,843 --> 00:47:14,102
Mr. Lavallée,
843
00:47:14,103 --> 00:47:16,903
aka Mascowisi, strong as a bear,
844
00:47:17,423 --> 00:47:20,243
I need to ask you a question.
- Sure.
845
00:47:22,663 --> 00:47:24,023
Why
846
00:47:24,783 --> 00:47:27,343
did you talk about the crow?
847
00:47:29,543 --> 00:47:33,403
Because it's your totem animal,
Miss Nielsen.
848
00:47:34,843 --> 00:47:37,962
You have the gift of sight.
849
00:47:37,963 --> 00:47:39,802
It's your identity.
850
00:47:39,803 --> 00:47:43,242
As mine is being Atikamekw
before anything else.
851
00:47:43,243 --> 00:47:46,303
You need to be proud of it.
852
00:48:01,223 --> 00:48:03,123
Mrs. Langlais,
853
00:48:03,623 --> 00:48:07,562
please accept my apology
for being inconvenient.
854
00:48:07,563 --> 00:48:10,322
I still lack some social conventions.
855
00:48:10,323 --> 00:48:12,822
I think it is important for
you to know
856
00:48:12,823 --> 00:48:15,403
that I have autism.
857
00:48:15,823 --> 00:48:17,722
Why does it matter?
858
00:48:17,723 --> 00:48:20,022
It is part of my identity.
859
00:48:20,023 --> 00:48:22,062
You think they'll indulge you
because you have
860
00:48:22,063 --> 00:48:24,242
autism once you get out of here?
861
00:48:24,243 --> 00:48:26,242
I'm sure it will be the opposite.
862
00:48:26,243 --> 00:48:27,402
Look,
863
00:48:27,403 --> 00:48:30,702
if you're not capable of
facing this program,
864
00:48:30,703 --> 00:48:33,163
there's still time to quit.
865
00:48:35,783 --> 00:48:37,682
I am qualified.
866
00:48:37,683 --> 00:48:39,202
Very well.
867
00:48:39,203 --> 00:48:42,063
Goodbye Miss Nielsen.
868
00:48:42,143 --> 00:48:44,522
Goodbye, Mrs Langlais.
869
00:48:44,523 --> 00:48:46,523
Goodbye.
870
00:48:51,883 --> 00:48:54,762
Is it true? You're
Astrid Nielsen?
871
00:48:54,763 --> 00:48:56,702
Yes, I am Astrid Nielsen.
872
00:48:56,703 --> 00:48:58,982
Wait, you're the one who
helped on the Lamarck case.
873
00:48:58,983 --> 00:49:00,382
Yes.
- Crazy.
874
00:49:00,383 --> 00:49:01,762
What are you doing at the
police academy?
875
00:49:01,763 --> 00:49:04,342
You should know since
you are here as well.
876
00:49:04,343 --> 00:49:06,402
I am taking the criminal
police officer exam.
877
00:49:06,403 --> 00:49:07,842
I love how direct you are.
- You totally put
878
00:49:07,843 --> 00:49:09,782
the teacher back in her place the
other day. When you shut
879
00:49:09,783 --> 00:49:10,982
her down about Locard's principle.
880
00:49:10,983 --> 00:49:12,502
Can you explain the stuff
she talked about
881
00:49:12,503 --> 00:49:14,503
in the last class?
882
00:49:15,503 --> 00:49:16,503
Yes.
883
00:49:16,783 --> 00:49:17,803
Not now.
884
00:49:18,803 --> 00:49:19,803
Yes.
885
00:49:24,123 --> 00:49:25,222
Here she is.
886
00:49:25,223 --> 00:49:28,323
The most popular girl
in high school.
887
00:49:29,203 --> 00:49:31,463
It is not a high school, Raphaëlle.
888
00:49:32,183 --> 00:49:34,322
It is the police academy.
889
00:49:34,323 --> 00:49:37,923
Just saying. So,
your day? Was it good?
890
00:49:39,723 --> 00:49:41,582
I do not know.
891
00:49:41,583 --> 00:49:43,582
I hope I will not have to share
892
00:49:43,583 --> 00:49:46,870
moments at the coffee
machine for small talk.
893
00:49:47,070 --> 00:49:48,962
I do not know how to do it.
894
00:49:48,963 --> 00:49:50,542
I'll give you some advice,
don't worry.
895
00:49:50,543 --> 00:49:52,863
Alright.
896
00:49:55,443 --> 00:49:57,983
What's wrong Astrid?
897
00:50:00,803 --> 00:50:02,422
I do not know what to make
898
00:50:02,423 --> 00:50:06,703
of the program supervisor's
attitude toward me.
899
00:50:07,503 --> 00:50:08,703
Why?
900
00:50:09,583 --> 00:50:12,822
I told her I had autism
to let her know.
901
00:50:12,823 --> 00:50:14,822
And she said that if
I was not capable,
902
00:50:14,823 --> 00:50:16,122
I could quit.
903
00:50:16,123 --> 00:50:18,663
I am qualified.
904
00:50:20,423 --> 00:50:21,902
What's her name?
905
00:50:21,903 --> 00:50:25,463
Mrs. Langlais.
Mrs Anne Langlais.
906
00:50:26,223 --> 00:50:27,622
Mrs. Langlais.
907
00:50:27,623 --> 00:50:29,623
Mrs. Langlais. Good.67776