All language subtitles for Alien_ Night Shift _ Written . Directed by Aidan Brezonick _ ALIEN ANTHOLOGY (720p_24fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,010 --> 00:00:13,009 Tłumaczenie: JENOVA64 2 00:00:17,010 --> 00:00:19,430 A L I E N N I G H T S H I F T 3 00:00:21,540 --> 00:00:22,540 Harper! 4 00:00:25,540 --> 00:00:26,540 Hej, Harper! 5 00:00:30,880 --> 00:00:31,900 Harper! 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,100 "HIGH LONESOME" KOLONIA GÓRNICZA. SEKTOR LV-422 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,060 Hej, słyszysz mnie? 8 00:00:38,800 --> 00:00:42,400 - Wszystko w porządku, człowieku? - Tak... tak. 9 00:00:43,620 --> 00:00:45,620 Gdzie byłeś? 10 00:00:46,560 --> 00:00:48,760 Chyba mnie zamroczyło. 11 00:00:50,680 --> 00:00:52,480 Na cały dzień? 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,500 Wiesz że, będziemy mieli z twojego powodu problemy. 13 00:00:56,620 --> 00:00:59,120 Miałem dziwny sen. 14 00:00:59,580 --> 00:01:01,120 Koszmar. 15 00:01:03,660 --> 00:01:05,660 Wyglądasz jak gówno. 16 00:01:07,020 --> 00:01:09,000 I czuje się jak gówno. 17 00:01:10,360 --> 00:01:12,420 Wiem, czego ci potrzeba. 18 00:01:14,280 --> 00:01:15,660 Ty stawiasz? 19 00:01:15,820 --> 00:01:18,300 - Hej, nie przeginaj. - W porządku. 20 00:01:41,060 --> 00:01:44,820 Wiesz co, to twoje gówno sprawia, że ​​nocne zmiany są jeszcze dłuższe. 21 00:01:46,020 --> 00:01:48,660 - Świetnie. - Naprawdę nie powinnaś tego słuchać. 22 00:01:48,800 --> 00:01:51,860 Dlaczego? Ty ciągle odtwarzasz swoje zapisy meczów baseballowych. 23 00:01:52,200 --> 00:01:55,300 Tak?! Ale one mają historyczną wartość. 24 00:01:56,180 --> 00:01:59,180 A to... To tylko zwykły hałas. 25 00:02:00,080 --> 00:02:01,720 To jest natura. 26 00:02:02,100 --> 00:02:04,760 Co dobrego przyniósł kiedyś komuś baseball? 27 00:02:11,820 --> 00:02:13,120 Wiesz co... 28 00:02:13,300 --> 00:02:14,716 Zamykajmy już. 29 00:02:14,740 --> 00:02:16,740 Nie ma sensu dłużej czekać. 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,980 Policz ten ostatni stojak i możesz iść. 31 00:02:21,740 --> 00:02:23,750 A to nie może poczekać do rana? 32 00:02:23,820 --> 00:02:26,560 A co powiesz na pięćset? Brzmi dobrze? 33 00:02:28,260 --> 00:02:29,520 Już się robi. 34 00:02:35,540 --> 00:02:37,660 Połowa załogi cię wczoraj szukała. 35 00:02:37,740 --> 00:02:40,360 Gdybyś się nie znalazł, to by cię tam zostawili. 36 00:02:40,480 --> 00:02:41,320 Nie zaczynaj... 37 00:02:41,345 --> 00:02:43,864 Słuchaj, po prostu nie chcę mieć znów takich problemów. 38 00:02:44,000 --> 00:02:46,420 Chcę wydostać się z tej skały, tak szybko, jak to możliwe. 39 00:02:47,660 --> 00:02:49,040 Co jest do cholery? 40 00:02:49,440 --> 00:02:51,060 Ktoś musi tu być. 41 00:02:51,220 --> 00:02:53,060 Zostało nam dziesięć minut. 42 00:02:53,640 --> 00:02:54,820 Hej! 43 00:02:55,740 --> 00:02:57,740 Dziewczyno, widzę cię! 44 00:02:59,780 --> 00:03:02,080 Ci koloniści... Popieprzeni jak zawsze. 45 00:03:02,420 --> 00:03:03,900 Jesteśmy zamknięci! 46 00:03:04,100 --> 00:03:05,780 Dalej, stary... 47 00:03:06,000 --> 00:03:08,780 Niedawno rozładowaliśmy zapasy dla twojej kolonii. 48 00:03:08,900 --> 00:03:10,620 Niedługo kończy się nasza rotacja. 49 00:03:11,100 --> 00:03:14,000 Naczelnik powiedział, że można dostać u was coś do picia. 50 00:03:14,180 --> 00:03:15,620 Wiesz... Na drogę. 51 00:03:15,800 --> 00:03:17,300 Pozwolili ci? 52 00:03:17,400 --> 00:03:19,020 Właśnie tak! 53 00:03:20,280 --> 00:03:23,680 Daj spokój, człowieku, nie zostawiaj nas bez drinka. 54 00:03:34,040 --> 00:03:35,380 Dzięki, stary. 55 00:03:39,520 --> 00:03:41,800 Ale dziewczynie nie ma za co dziękować. 56 00:03:42,680 --> 00:03:44,780 To tu jest spis towarów? 57 00:03:44,960 --> 00:03:46,840 Zobaczmy... 58 00:03:48,320 --> 00:03:51,240 Nie wiem jak... ale Weiland was naprawdę nieźle zaopatrzył. 59 00:03:52,380 --> 00:03:54,400 Nie bierzemy nic mocnego. 60 00:03:54,700 --> 00:03:56,500 Dwa Aspeny... 61 00:03:57,580 --> 00:03:59,340 I jedno... 62 00:03:59,660 --> 00:04:01,320 Czy mogę? 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,000 Czy jest tu toaleta? 64 00:04:13,320 --> 00:04:14,920 Tak, na tyłach. 65 00:04:15,340 --> 00:04:17,100 Chodźmy, trzeba otworzyć. 66 00:04:29,960 --> 00:04:32,600 Co ludzie robią dla zabawy, w tym gównianym miejscu? 67 00:04:33,100 --> 00:04:34,600 Odlatują stąd. 68 00:04:35,660 --> 00:04:37,720 Może u was znalazłoby się jakieś wolne miejsce? 69 00:04:39,760 --> 00:04:40,980 Pewnie. 70 00:04:42,760 --> 00:04:44,620 No wiesz, mogłabyś dotrzymać mi towarzystwa. 71 00:04:47,380 --> 00:04:48,620 Pierdol się. 72 00:04:48,660 --> 00:04:49,660 Hej! 73 00:04:50,380 --> 00:04:52,300 Jak ty się odzywasz do naszego gościa? 74 00:04:52,400 --> 00:04:55,400 Gość? To może niech pokaże, co ma w kieszeni. 75 00:05:01,000 --> 00:05:02,160 Co się dzieje? 76 00:05:02,640 --> 00:05:04,520 Coś się we mnie porusza. 77 00:05:07,340 --> 00:05:08,760 Trzymaj jego głowę! 78 00:05:11,740 --> 00:05:13,060 Trzymaj głowę! 79 00:05:13,180 --> 00:05:15,660 - Czy on jest epileptykiem? - Nie... nie wiem, do cholery! 80 00:05:16,240 --> 00:05:17,440 Przyniosę lekarstwa! 81 00:05:17,580 --> 00:05:19,740 Jeszcze tego dzisiaj brakowało! 82 00:05:19,860 --> 00:05:21,900 Obrzygał mnie, cholera! 83 00:05:30,020 --> 00:05:31,600 Jasna cholera! 84 00:05:32,400 --> 00:05:33,720 Widziałeś to? 85 00:05:46,480 --> 00:05:47,480 Cofnij się! 86 00:05:53,140 --> 00:05:54,520 Springer, znalazłam! 87 00:06:06,900 --> 00:06:07,920 Cholera! 88 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Mój Boże... 89 00:06:26,400 --> 00:06:29,200 Już dobrze, już dobrze, już dobrze... 90 00:06:30,140 --> 00:06:32,120 Musisz przyciskać ranę... 91 00:06:32,660 --> 00:06:34,700 Nie zasypiaj... 92 00:06:43,560 --> 00:06:45,280 Co to do cholery jest? 93 00:06:45,520 --> 00:06:46,560 Nie wiem... 94 00:06:48,740 --> 00:06:50,220 Ale wiem co trzeba zrobić. 95 00:06:51,020 --> 00:06:52,220 Zostaw go. 96 00:06:53,000 --> 00:06:56,520 - Nie warto przez to ryzykować. - Pieprzony dupek, postrzeliłeś go! 97 00:07:08,600 --> 00:07:09,780 Sprinter... 98 00:07:19,520 --> 00:07:21,480 No dalej, ty mały bękarcie...6574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.