Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:13,009
Tłumaczenie: JENOVA64
2
00:00:17,010 --> 00:00:19,430
A L I E N N I G H T S H I F T
3
00:00:21,540 --> 00:00:22,540
Harper!
4
00:00:25,540 --> 00:00:26,540
Hej, Harper!
5
00:00:30,880 --> 00:00:31,900
Harper!
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,100
"HIGH LONESOME" KOLONIA
GÓRNICZA. SEKTOR LV-422
7
00:00:36,200 --> 00:00:38,060
Hej, słyszysz mnie?
8
00:00:38,800 --> 00:00:42,400
- Wszystko w porządku, człowieku?
- Tak... tak.
9
00:00:43,620 --> 00:00:45,620
Gdzie byłeś?
10
00:00:46,560 --> 00:00:48,760
Chyba mnie zamroczyło.
11
00:00:50,680 --> 00:00:52,480
Na cały dzień?
12
00:00:54,120 --> 00:00:56,500
Wiesz że,
będziemy mieli z twojego powodu problemy.
13
00:00:56,620 --> 00:00:59,120
Miałem dziwny sen.
14
00:00:59,580 --> 00:01:01,120
Koszmar.
15
00:01:03,660 --> 00:01:05,660
Wyglądasz jak gówno.
16
00:01:07,020 --> 00:01:09,000
I czuje się jak gówno.
17
00:01:10,360 --> 00:01:12,420
Wiem, czego ci potrzeba.
18
00:01:14,280 --> 00:01:15,660
Ty stawiasz?
19
00:01:15,820 --> 00:01:18,300
- Hej, nie przeginaj.
- W porządku.
20
00:01:41,060 --> 00:01:44,820
Wiesz co, to twoje gówno sprawia,
że nocne zmiany są jeszcze dłuższe.
21
00:01:46,020 --> 00:01:48,660
- Świetnie.
- Naprawdę nie powinnaś tego słuchać.
22
00:01:48,800 --> 00:01:51,860
Dlaczego? Ty ciągle odtwarzasz
swoje zapisy meczów baseballowych.
23
00:01:52,200 --> 00:01:55,300
Tak?!
Ale one mają historyczną wartość.
24
00:01:56,180 --> 00:01:59,180
A to...
To tylko zwykły hałas.
25
00:02:00,080 --> 00:02:01,720
To jest natura.
26
00:02:02,100 --> 00:02:04,760
Co dobrego przyniósł kiedyś komuś baseball?
27
00:02:11,820 --> 00:02:13,120
Wiesz co...
28
00:02:13,300 --> 00:02:14,716
Zamykajmy już.
29
00:02:14,740 --> 00:02:16,740
Nie ma sensu dłużej czekać.
30
00:02:17,000 --> 00:02:19,980
Policz ten ostatni stojak i możesz iść.
31
00:02:21,740 --> 00:02:23,750
A to nie może poczekać do rana?
32
00:02:23,820 --> 00:02:26,560
A co powiesz na pięćset?
Brzmi dobrze?
33
00:02:28,260 --> 00:02:29,520
Już się robi.
34
00:02:35,540 --> 00:02:37,660
Połowa załogi cię wczoraj szukała.
35
00:02:37,740 --> 00:02:40,360
Gdybyś się nie znalazł,
to by cię tam zostawili.
36
00:02:40,480 --> 00:02:41,320
Nie zaczynaj...
37
00:02:41,345 --> 00:02:43,864
Słuchaj, po prostu nie chcę
mieć znów takich problemów.
38
00:02:44,000 --> 00:02:46,420
Chcę wydostać się z tej skały,
tak szybko, jak to możliwe.
39
00:02:47,660 --> 00:02:49,040
Co jest do cholery?
40
00:02:49,440 --> 00:02:51,060
Ktoś musi tu być.
41
00:02:51,220 --> 00:02:53,060
Zostało nam dziesięć minut.
42
00:02:53,640 --> 00:02:54,820
Hej!
43
00:02:55,740 --> 00:02:57,740
Dziewczyno, widzę cię!
44
00:02:59,780 --> 00:03:02,080
Ci koloniści...
Popieprzeni jak zawsze.
45
00:03:02,420 --> 00:03:03,900
Jesteśmy zamknięci!
46
00:03:04,100 --> 00:03:05,780
Dalej, stary...
47
00:03:06,000 --> 00:03:08,780
Niedawno rozładowaliśmy
zapasy dla twojej kolonii.
48
00:03:08,900 --> 00:03:10,620
Niedługo kończy się nasza rotacja.
49
00:03:11,100 --> 00:03:14,000
Naczelnik powiedział,
że można dostać u was coś do picia.
50
00:03:14,180 --> 00:03:15,620
Wiesz...
Na drogę.
51
00:03:15,800 --> 00:03:17,300
Pozwolili ci?
52
00:03:17,400 --> 00:03:19,020
Właśnie tak!
53
00:03:20,280 --> 00:03:23,680
Daj spokój, człowieku,
nie zostawiaj nas bez drinka.
54
00:03:34,040 --> 00:03:35,380
Dzięki, stary.
55
00:03:39,520 --> 00:03:41,800
Ale dziewczynie
nie ma za co dziękować.
56
00:03:42,680 --> 00:03:44,780
To tu jest spis towarów?
57
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
Zobaczmy...
58
00:03:48,320 --> 00:03:51,240
Nie wiem jak...
ale Weiland was naprawdę nieźle zaopatrzył.
59
00:03:52,380 --> 00:03:54,400
Nie bierzemy nic mocnego.
60
00:03:54,700 --> 00:03:56,500
Dwa Aspeny...
61
00:03:57,580 --> 00:03:59,340
I jedno...
62
00:03:59,660 --> 00:04:01,320
Czy mogę?
63
00:04:11,400 --> 00:04:13,000
Czy jest tu toaleta?
64
00:04:13,320 --> 00:04:14,920
Tak, na tyłach.
65
00:04:15,340 --> 00:04:17,100
Chodźmy, trzeba otworzyć.
66
00:04:29,960 --> 00:04:32,600
Co ludzie robią dla zabawy,
w tym gównianym miejscu?
67
00:04:33,100 --> 00:04:34,600
Odlatują stąd.
68
00:04:35,660 --> 00:04:37,720
Może u was znalazłoby się
jakieś wolne miejsce?
69
00:04:39,760 --> 00:04:40,980
Pewnie.
70
00:04:42,760 --> 00:04:44,620
No wiesz,
mogłabyś dotrzymać mi towarzystwa.
71
00:04:47,380 --> 00:04:48,620
Pierdol się.
72
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
Hej!
73
00:04:50,380 --> 00:04:52,300
Jak ty się odzywasz do naszego gościa?
74
00:04:52,400 --> 00:04:55,400
Gość? To może niech pokaże,
co ma w kieszeni.
75
00:05:01,000 --> 00:05:02,160
Co się dzieje?
76
00:05:02,640 --> 00:05:04,520
Coś się we mnie porusza.
77
00:05:07,340 --> 00:05:08,760
Trzymaj jego głowę!
78
00:05:11,740 --> 00:05:13,060
Trzymaj głowę!
79
00:05:13,180 --> 00:05:15,660
- Czy on jest epileptykiem?
- Nie... nie wiem, do cholery!
80
00:05:16,240 --> 00:05:17,440
Przyniosę lekarstwa!
81
00:05:17,580 --> 00:05:19,740
Jeszcze tego dzisiaj brakowało!
82
00:05:19,860 --> 00:05:21,900
Obrzygał mnie, cholera!
83
00:05:30,020 --> 00:05:31,600
Jasna cholera!
84
00:05:32,400 --> 00:05:33,720
Widziałeś to?
85
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
Cofnij się!
86
00:05:53,140 --> 00:05:54,520
Springer, znalazłam!
87
00:06:06,900 --> 00:06:07,920
Cholera!
88
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
Mój Boże...
89
00:06:26,400 --> 00:06:29,200
Już dobrze, już dobrze, już dobrze...
90
00:06:30,140 --> 00:06:32,120
Musisz przyciskać ranę...
91
00:06:32,660 --> 00:06:34,700
Nie zasypiaj...
92
00:06:43,560 --> 00:06:45,280
Co to do cholery jest?
93
00:06:45,520 --> 00:06:46,560
Nie wiem...
94
00:06:48,740 --> 00:06:50,220
Ale wiem co trzeba zrobić.
95
00:06:51,020 --> 00:06:52,220
Zostaw go.
96
00:06:53,000 --> 00:06:56,520
- Nie warto przez to ryzykować.
- Pieprzony dupek, postrzeliłeś go!
97
00:07:08,600 --> 00:07:09,780
Sprinter...
98
00:07:19,520 --> 00:07:21,480
No dalej, ty mały bękarcie...6574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.