All language subtitles for Alexander.And.The.Terrible.Horrible.No.Good.Very.Bad.Road.Trip.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,333 --> 00:00:50,125 I have the worst luck of anybody that has ever lived. 2 00:00:51,167 --> 00:00:53,292 Don't walk this close to me at the store. Got it? 3 00:00:54,458 --> 00:00:56,708 That's why my sister walks ten steps ahead of me, 4 00:00:56,792 --> 00:00:59,083 so my terrible luck doesn't rub off on her. 5 00:00:59,167 --> 00:01:01,833 Living with bad luck is not easy. 6 00:01:01,917 --> 00:01:03,542 - I always gotta think two steps ahead. - Little to the left. 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,792 Left, left. I mean right! Right! 8 00:01:06,875 --> 00:01:08,500 My mom says I worry too much. 9 00:01:08,583 --> 00:01:12,167 But little does she know, something bad is coming our way. 10 00:01:12,250 --> 00:01:14,958 Don't believe me? Take a look for yourself. 11 00:01:20,167 --> 00:01:22,458 But that's all happening tomorrow. 12 00:01:22,542 --> 00:01:24,708 Today, this is what I'm dealing with. 13 00:01:24,792 --> 00:01:30,000 Oh, my gosh. Oh, gosh! 14 00:01:30,083 --> 00:01:31,708 - Oh, my God! 15 00:01:32,417 --> 00:01:36,000 And just when I think things can't get any worse… 16 00:01:36,083 --> 00:01:37,167 My Prius! 17 00:01:37,750 --> 00:01:40,125 …they always do. 18 00:01:42,917 --> 00:01:43,875 Mia! 19 00:01:43,958 --> 00:01:45,833 Welcome home, Mom. 20 00:01:52,167 --> 00:01:54,083 - Hear me out. - No, no. You're grounded… 21 00:01:54,167 --> 00:01:56,375 - Are you ever gonna hear me out? - …probably forever. 22 00:01:56,458 --> 00:01:57,958 But it wasn't my fault. 23 00:01:58,042 --> 00:02:00,000 She's right, Mom. I didn't see the fire hydrant. 24 00:02:00,083 --> 00:02:01,458 It just kinda jumped out at us. 25 00:02:01,542 --> 00:02:03,333 Yeah. Why should I be punished for his bad luck? 26 00:02:03,417 --> 00:02:05,958 - She has a point. - No, no. You're not gonna put this on him. 27 00:02:06,042 --> 00:02:09,250 - This is on you. - And me. I-I was in the car too, you know? 28 00:02:09,333 --> 00:02:11,667 Exactly. This kind of stuff always happens to him. 29 00:02:11,750 --> 00:02:13,333 Remember when he almost blew up Grandpa's house? 30 00:02:13,417 --> 00:02:16,583 Ooh, yeah. That was bad. Still can't go near gas grills. 31 00:02:16,667 --> 00:02:17,875 They give me the shakes. 32 00:02:17,958 --> 00:02:20,458 - You know what? This is actually on you. - How is this my fault? 33 00:02:20,542 --> 00:02:23,292 'Cause you were working the whole time I had my permit. 34 00:02:23,375 --> 00:02:25,875 I am a travel writer. I travel. 35 00:02:25,958 --> 00:02:28,167 How do you expect me to do that from home? 36 00:02:28,250 --> 00:02:30,917 Isn't it punishment enough you're forcing me to live on a bus for a week? 37 00:02:31,000 --> 00:02:32,083 Keys. 38 00:02:32,167 --> 00:02:34,458 I don't see what the big deal is. It's just a little water. 39 00:02:34,542 --> 00:02:36,542 - Oh, no! - Are you okay? 40 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hang in there, buddy! 41 00:02:38,583 --> 00:02:39,792 Oh, man. 42 00:02:39,875 --> 00:02:41,250 Phone. 43 00:02:42,625 --> 00:02:43,917 But it's promposal week. 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,833 I-I don't even know what that means. 45 00:02:48,458 --> 00:02:50,458 I don't need a vacation with this family. 46 00:02:50,542 --> 00:02:53,375 I need a vacation from this family. 47 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 - Oh, gosh. - Don't yell at your mom! 48 00:02:55,542 --> 00:02:56,667 Sorry, Grandma. 49 00:02:56,750 --> 00:02:58,792 Mom, you just got home. 50 00:02:58,875 --> 00:03:00,500 Do you need, like, a nap or a coffee? 51 00:03:00,583 --> 00:03:01,917 I need you to go to your room. 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,667 Yep. You got it. 53 00:03:11,958 --> 00:03:14,583 This is the most dangerous road trip ever. 54 00:03:14,667 --> 00:03:16,125 What is my mom thinking? 55 00:03:16,208 --> 00:03:17,667 - Honey? 56 00:03:17,750 --> 00:03:19,250 Got you a souvenir. 57 00:03:20,292 --> 00:03:21,292 Look. 58 00:03:22,875 --> 00:03:24,542 Thanks. 59 00:03:24,625 --> 00:03:28,250 Mom, do you have any idea how many railroad accidents happened last year? 60 00:03:28,333 --> 00:03:30,208 2,178. 61 00:03:30,292 --> 00:03:31,542 Honey, you're doing it again. 62 00:03:31,625 --> 00:03:33,875 You're thinking in doom and gloom. 63 00:03:33,958 --> 00:03:35,708 Well, it's gotten me this far. 64 00:03:37,208 --> 00:03:38,542 Sweetheart. 65 00:03:38,625 --> 00:03:41,583 It's gonna be so fun. I promise. 66 00:03:41,667 --> 00:03:44,458 A vacation with the whole family. We haven't done that in ages. 67 00:03:44,542 --> 00:03:46,667 Maybe we should be saving money. 68 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 Have you seen how much gas costs? 69 00:03:48,708 --> 00:03:51,042 It's a paid trip. Magazine's covering all of it. 70 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 Maybe you can even help me write my article. 71 00:03:54,167 --> 00:03:55,792 - I know how much you love spelling… - But, Mom-- 72 00:03:55,875 --> 00:03:57,917 - …and grammar and fact-checking. 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,208 Yep. 74 00:04:00,000 --> 00:04:01,042 We're doomed. 75 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 Look, I know things have been a little slow lately, 76 00:04:03,583 --> 00:04:05,250 but people love our food. 77 00:04:05,333 --> 00:04:07,708 Which is great, Frank, but it doesn't pay the bills. 78 00:04:07,792 --> 00:04:09,250 The review wasn't all terrible. 79 00:04:09,333 --> 00:04:12,917 They said the flavor was nuanced, uh, refined, 80 00:04:13,000 --> 00:04:14,250 exquisitely prepared. 81 00:04:14,333 --> 00:04:15,417 Yeah, yeah. But then it says, 82 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 "Unfortunately, Frank Garcia's menu lacks soul." 83 00:04:19,083 --> 00:04:20,667 Look, it's just one review. 84 00:04:20,750 --> 00:04:23,000 It's the one review that could have changed everything. 85 00:04:23,083 --> 00:04:25,792 The way we're losing money-- I'm sorry, we gotta pull the plug here. 86 00:04:25,875 --> 00:04:27,125 Brett, let's just talk about this, okay? 87 00:04:27,208 --> 00:04:28,833 Talking's not gonna pay the rent, Frank. 88 00:04:28,917 --> 00:04:31,250 You're an incredible chef, but I'm shutting us down. 89 00:04:31,333 --> 00:04:33,458 - I gotta go. I'm meeting someone. - What? No, no. 90 00:04:33,542 --> 00:04:34,917 - Hey, Wolfgang! - No, Brett. Hold on. 91 00:04:37,125 --> 00:04:39,292 Honey, did you see what Mia did to the car? 92 00:04:39,375 --> 00:04:41,292 - Mia did that? - Yes. 93 00:04:41,375 --> 00:04:43,333 - Are the kids okay? - Yeah, they're fine. 94 00:04:43,417 --> 00:04:45,708 - I had to take away her phone. - On promposal week? 95 00:04:46,708 --> 00:04:49,958 Okay. Why didn't I get the memo on this promposal situation? 96 00:04:50,042 --> 00:04:52,042 And why can't she just get asked when we get back? 97 00:04:52,125 --> 00:04:54,917 I mean, she can, but she's gonna be the last person in her group to get asked, 98 00:04:55,000 --> 00:04:56,542 and that would be, like, devastating. 99 00:04:57,333 --> 00:04:58,333 Devastating? 100 00:04:59,875 --> 00:05:02,375 You're right. No, she'll live. I think. 101 00:05:02,458 --> 00:05:04,667 You know what? Doesn't matter. How's the restaurant? 102 00:05:05,167 --> 00:05:06,583 - Good. Yeah. - Yeah? 103 00:05:06,667 --> 00:05:08,667 No. The lunchtime crowd was great. 104 00:05:08,750 --> 00:05:09,750 - It was-- - Wait, really? 105 00:05:09,833 --> 00:05:11,792 So, things are picking up? That's great. 106 00:05:11,875 --> 00:05:13,458 - Yeah. - Yeah. 107 00:05:15,083 --> 00:05:17,083 So, where's this fancy RV of yours? 108 00:05:17,167 --> 00:05:18,458 I can't wait for you to see it. 109 00:05:18,542 --> 00:05:20,917 - It's-- It's here. 110 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 That's what we're going in? 111 00:05:26,167 --> 00:05:27,167 Yeah. 112 00:05:27,917 --> 00:05:29,708 Oh, I didn't know it was gonna be like this. 113 00:05:30,875 --> 00:05:34,000 - What? You guys, come, come, come. Look! - Wow. Check it out. 114 00:05:34,083 --> 00:05:36,417 - Isn't it cool? - It's a land yacht. 115 00:05:36,500 --> 00:05:39,125 - This thing is… It's-- - Ginormous. 116 00:05:39,208 --> 00:05:40,208 Yes! 117 00:05:40,292 --> 00:05:43,000 And you guys thought we were gonna be in a crappy bus. 118 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Is that regulation height? 119 00:05:44,958 --> 00:05:47,125 - Welcome, family name. 120 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 - What is happening? - Magic. 121 00:05:51,042 --> 00:05:52,792 So many warning signs. 122 00:05:55,375 --> 00:05:57,875 - Oh, my God, babe! - Whoa. 123 00:05:58,792 --> 00:06:01,208 - This is so cool. - It's amazing. 124 00:06:01,292 --> 00:06:03,875 What is that? I don't know. 125 00:06:03,958 --> 00:06:05,375 But it's pretty. 126 00:06:05,458 --> 00:06:06,917 - So sh-- - Look at this, babe. Babe, babe. 127 00:06:07,000 --> 00:06:08,167 What is it? 128 00:06:08,250 --> 00:06:09,500 Don't… No. Don't touch anything. 129 00:06:09,583 --> 00:06:10,958 We don't know how anything works. 130 00:06:11,042 --> 00:06:13,000 - Good afternoon! 131 00:06:13,083 --> 00:06:16,042 Hi, I'm Missy McGill. You must be the Garcia family. 132 00:06:16,125 --> 00:06:17,417 - Yes, we are. - Yeah. 133 00:06:17,958 --> 00:06:19,167 Have some coffee. It's free. 134 00:06:19,250 --> 00:06:20,708 - Oh, thank you. - Yeah. 135 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 - It's delicious. - No, no. No. 136 00:06:22,875 --> 00:06:27,750 Welcome to the Pathwinder XR, the most advanced RV on the road. 137 00:06:27,833 --> 00:06:29,458 She is beautiful, and I have to say, 138 00:06:29,542 --> 00:06:31,417 she looks pretty beautiful in your driveway. 139 00:06:31,500 --> 00:06:33,708 How did it do in crash tests? 140 00:06:33,792 --> 00:06:35,500 Oh. Okay, Shark Tank. 141 00:06:35,583 --> 00:06:37,833 We're just gonna go right in there. Okay. 142 00:06:37,917 --> 00:06:39,792 Didn't expect that question. 143 00:06:39,875 --> 00:06:43,958 You know, the Pathwinder XR is actually the safest RV ever built. 144 00:06:44,042 --> 00:06:45,042 - There you go. - See? 145 00:06:45,125 --> 00:06:47,750 It's actually 50% less flammable than the last model. 146 00:06:49,042 --> 00:06:50,208 Just don't use hair spray. 147 00:06:50,292 --> 00:06:51,375 Mmm. 148 00:06:51,458 --> 00:06:52,958 Shall I show you more? 149 00:06:53,042 --> 00:06:56,458 Hey, your face is saying no, but your spirit is saying yes. 150 00:06:56,542 --> 00:06:59,333 All right! Here are your sleeping accommodations. 151 00:06:59,417 --> 00:07:00,917 - It can accommodate six… - Cool. 152 00:07:01,000 --> 00:07:04,208 …but, in a pinch, you could fit more. 153 00:07:04,292 --> 00:07:05,458 There you go. 154 00:07:06,458 --> 00:07:07,833 Hmm. 155 00:07:08,542 --> 00:07:10,792 - It's an air mattress. 156 00:07:10,875 --> 00:07:12,083 - Firm, right? 157 00:07:12,167 --> 00:07:14,042 Oh, wait! Honey, let me get a picture for the magazine. 158 00:07:14,125 --> 00:07:15,667 - Ooh! Yeah. - Yes. Okay. 159 00:07:15,750 --> 00:07:17,333 - Cheese. 160 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 We didn't forget about the kiddos. 161 00:07:21,833 --> 00:07:24,667 - Oh. - Nintendo Switch. 162 00:07:24,750 --> 00:07:28,167 I speak kid. Child, or whatever you call yourself. 163 00:07:28,250 --> 00:07:29,500 Is it safe? 164 00:07:30,167 --> 00:07:31,417 Like emotionally? 165 00:07:31,500 --> 00:07:33,500 Whenever you feel like you don't have control over your life, 166 00:07:33,583 --> 00:07:35,375 you can come here and just control a bunch of stuff. 167 00:07:35,458 --> 00:07:36,458 That's what I do. 168 00:07:37,792 --> 00:07:39,542 Wow. Does it read my horoscope? 169 00:07:39,625 --> 00:07:42,625 It does, and it's got built-in Spotify. 170 00:07:42,708 --> 00:07:44,500 - Oh! 171 00:07:44,583 --> 00:07:46,917 Yeah! 172 00:07:47,000 --> 00:07:49,167 - Let's get turnt up, ladies! Turn up. - Ah! 173 00:07:49,250 --> 00:07:51,042 I also teach Zumba on the side. 174 00:07:51,125 --> 00:07:52,917 - Should we do a quick impromptu class? - You know what? 175 00:07:53,000 --> 00:07:54,125 - No. - You, Lidia. 176 00:07:54,208 --> 00:07:55,792 - Lidia does Zumba. - Yeah! 177 00:07:59,375 --> 00:08:01,542 Where'd everybody go? 178 00:08:02,208 --> 00:08:03,542 Something I said? 179 00:08:04,125 --> 00:08:05,708 Okay, folks. Enjoy your trip. 180 00:08:05,792 --> 00:08:07,042 Don't do anything I wouldn't do. 181 00:08:07,125 --> 00:08:09,833 - Remember, we're leaving at 6:00 a.m. - Not 6:05. 182 00:08:09,917 --> 00:08:11,625 You do not want your mom waking you up. 183 00:08:11,708 --> 00:08:13,208 She will not be gentle. 184 00:08:13,292 --> 00:08:15,833 Great. We'll get an early start to me being bored out of my mind. 185 00:08:15,917 --> 00:08:17,250 You stop. 186 00:08:17,333 --> 00:08:19,250 Hey, hey, hey. Alex, what do you think? 187 00:08:19,333 --> 00:08:21,750 Sits pretty tall, probably a rollover hazard. 188 00:08:22,292 --> 00:08:25,667 Okay. Why don't you make yourself useful and get the luggage out of the attic? 189 00:08:25,750 --> 00:08:27,917 Stupid attic. 190 00:08:28,458 --> 00:08:30,750 Why didn't Mia do this? 191 00:08:30,833 --> 00:08:32,250 She's older than me. 192 00:08:35,667 --> 00:08:36,917 Just my luck. 193 00:08:38,167 --> 00:08:39,000 Oh. 194 00:08:48,583 --> 00:08:52,125 Alejandro Damian Morales. 195 00:09:11,833 --> 00:09:13,208 1905? 196 00:09:20,750 --> 00:09:21,958 Is that teeth? 197 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 - Hey. - Hey, Dad. 198 00:09:52,667 --> 00:09:53,750 Dinner's about ready. 199 00:09:55,833 --> 00:09:57,958 Can't I just hide in here until he leaves? 200 00:09:58,042 --> 00:10:00,792 You know your grandpa's not the boogeyman, right? 201 00:10:03,875 --> 00:10:05,750 He's not coming with us, is he? 202 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 My dad loves road trips. 203 00:10:10,542 --> 00:10:13,250 But no, no. He's gonna stay and house-sit and watch Clyde. 204 00:10:14,833 --> 00:10:16,542 I'm so sorry. 205 00:10:18,583 --> 00:10:19,583 Wow. 206 00:10:21,458 --> 00:10:22,458 Whoa. 207 00:10:26,000 --> 00:10:27,375 Alexander! 208 00:10:28,875 --> 00:10:31,583 Hey! Qué pasa, Mufasa? 209 00:10:31,667 --> 00:10:32,833 Hey, let's do the handshake. 210 00:10:32,917 --> 00:10:34,958 My wrist still hurts from the last time. 211 00:10:35,042 --> 00:10:36,875 Did you know wrist injuries are among the most-- 212 00:10:36,958 --> 00:10:38,583 Yeah, yeah. Whatever. All right. Ready to go? 213 00:10:38,667 --> 00:10:41,208 - Okay. Boom. Yeah. Bam! 214 00:10:41,292 --> 00:10:43,208 Boom. Is it up or down? I can't remember. 215 00:10:43,292 --> 00:10:45,667 - Hold it there. Come on. - This feels like fighting. 216 00:10:45,750 --> 00:10:47,875 Let's go to the end. 217 00:10:49,292 --> 00:10:51,333 - We need a new handshake. 218 00:10:51,417 --> 00:10:54,083 We're gonna have to toughen you up, niño. 219 00:10:55,667 --> 00:10:58,667 Hey, I'm here! Feed me. 220 00:10:59,542 --> 00:11:02,958 - Hey, Dad. - Hey, mija. How are you? 221 00:11:03,042 --> 00:11:04,042 Aw! 222 00:11:06,417 --> 00:11:08,875 - That's quite the rig you got out there. - Oh, yeah. 223 00:11:08,958 --> 00:11:11,542 Fella could have a really good weekend in Vegas for that. 224 00:11:11,625 --> 00:11:14,458 Well, if you ask me, a vacation is exactly what this family needs. 225 00:11:14,542 --> 00:11:17,833 This isn't a vacation. We're spending a week being truck drivers. 226 00:11:17,917 --> 00:11:18,958 Hi, Grandpa. 227 00:11:19,958 --> 00:11:21,000 Hi, mija. 228 00:11:21,500 --> 00:11:24,167 She seems, uh, extra grumpy today. 229 00:11:24,250 --> 00:11:26,875 She crashed my car, so I grounded her and took away her phone. 230 00:11:26,958 --> 00:11:29,583 On promposal week? 231 00:11:29,667 --> 00:11:31,083 - No. - Wha-- 232 00:11:31,167 --> 00:11:34,208 So where are you going on this big adventure of yours? 233 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 We are going to the Four Seasons, Mexico City. 234 00:11:37,292 --> 00:11:38,667 - The kids are gonna love it. 235 00:11:38,750 --> 00:11:40,083 - Oh. - Yeah. 236 00:11:40,833 --> 00:11:43,792 Abuelo, was Alejandro your grandpa? 237 00:11:46,333 --> 00:11:48,125 Yeah. Yeah, he was my grandpa. 238 00:11:48,708 --> 00:11:50,750 How's your chicharrón? Mine's a little dry. 239 00:11:50,833 --> 00:11:51,958 I didn't know you were coming, 240 00:11:52,042 --> 00:11:53,667 so I gave you the batch I made for the dog. 241 00:11:55,125 --> 00:11:57,292 How come you don't want to talk about Alejandro? 242 00:11:57,375 --> 00:11:58,625 Okay. Mijo, just eat your dinner. 243 00:11:58,708 --> 00:12:00,500 Alejandro. Isn't that the one that's cursed? 244 00:12:00,583 --> 00:12:01,875 Wait, cursed? 245 00:12:01,958 --> 00:12:03,042 Well, now you have to tell us. 246 00:12:03,125 --> 00:12:05,250 Yes, you have to tell us. Now that I'm living here, 247 00:12:05,333 --> 00:12:07,042 I need to know the curses that are in this house. 248 00:12:07,125 --> 00:12:08,958 - There's no curses in the house. - Fine. 249 00:12:09,042 --> 00:12:10,042 I'll tell 'em. 250 00:12:10,125 --> 00:12:12,000 I mean, the family should know their own history. 251 00:12:12,083 --> 00:12:15,292 No, Dad, if you tell him, he's going to have nightmares. 252 00:12:15,375 --> 00:12:17,917 Well, if I don't tell him, he's gonna grow up like his dad, 253 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 who thinks he's better than chicharrón. 254 00:12:20,625 --> 00:12:22,250 - He has a point. - Hmm. 255 00:12:22,333 --> 00:12:25,042 - You are ashamed of your culture. - That is not true. 256 00:12:25,125 --> 00:12:27,958 Oh, no? Then how come it's me teaching him Spanish? 257 00:12:28,042 --> 00:12:29,208 Alexander is learning Spanish? 258 00:12:29,292 --> 00:12:32,250 No. Watching Caso Cerrado does not qualify as learning Spanish. 259 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 Yes, it does. 260 00:12:36,667 --> 00:12:38,333 - Hmm. 261 00:12:38,417 --> 00:12:40,875 And Mia, who didn't want a quinceañera. 262 00:12:40,958 --> 00:12:43,292 - It's tradition. - Tradition? 263 00:12:43,375 --> 00:12:46,500 It's a patriarchal social construct probably created by colonizers. 264 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 Plus, I don't want pictures of me in a pink "poofy" dress. 265 00:12:49,792 --> 00:12:52,375 That's fair, sweetheart. Look, of course, we want our children 266 00:12:52,458 --> 00:12:54,583 - to connect to their heritage. - Hmm. 267 00:12:54,667 --> 00:12:57,667 That's why we're going to Mexico, so we can rediscover our roots. 268 00:12:57,750 --> 00:12:59,958 Yeah. At the Four Seasons. 269 00:13:00,042 --> 00:13:01,375 - Viva! - So… 270 00:13:03,125 --> 00:13:06,375 …is somebody gonna explain why there's a cursed statue in our attic? 271 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 What is that… 272 00:13:07,542 --> 00:13:08,792 I've never seen anything like that. 273 00:13:08,875 --> 00:13:10,250 This is actually really cool. 274 00:13:10,333 --> 00:13:11,917 - Oh, my God! Why is it-- - Don't touch it! 275 00:13:12,000 --> 00:13:14,333 - What happens when I touch it? - Everybody, stop. Just stop. 276 00:13:16,625 --> 00:13:17,875 Stop! 277 00:13:18,500 --> 00:13:19,917 Just tell the story. 278 00:13:21,625 --> 00:13:23,042 Okay. I'll tell the story. 279 00:13:25,667 --> 00:13:27,125 My abuelito, 280 00:13:27,958 --> 00:13:29,333 he was a corn farmer 281 00:13:30,125 --> 00:13:32,792 in a little pueblecito named Soledad. 282 00:13:33,875 --> 00:13:38,958 But no matter how hard he worked, every year his crops would wither and die. 283 00:13:39,542 --> 00:13:42,375 So he did what all Mexicans do when they're desperate. 284 00:13:42,458 --> 00:13:44,583 He went to see brujas. 285 00:13:45,667 --> 00:13:48,042 In Soledad, there were three sisters. 286 00:13:48,583 --> 00:13:52,667 And you only went to see them when you needed serious help. 287 00:13:56,208 --> 00:13:59,708 They gave him a magical idol that would bring him good fortune. 288 00:13:59,792 --> 00:14:01,583 But on one condition. 289 00:14:01,667 --> 00:14:04,667 That when you're done, you bring it back, fool. 290 00:14:05,917 --> 00:14:08,958 At first, his ranch prospered. Life was good, man. 291 00:14:09,042 --> 00:14:10,875 He was making the big bucks. 292 00:14:10,958 --> 00:14:14,208 He got his family all the nice things he could never afford. 293 00:14:14,292 --> 00:14:18,083 Like roller blades and skateboards and iPads, 294 00:14:18,167 --> 00:14:20,167 and a bouncy house for the kids on their birthday. 295 00:14:20,250 --> 00:14:23,000 But he couldn't resist. 296 00:14:23,083 --> 00:14:25,708 He kept the idol hoping for more luck. 297 00:14:25,792 --> 00:14:29,458 But the longer he kept it, the worse his luck became. 298 00:14:45,917 --> 00:14:48,167 He had to burn his entire field, 299 00:14:48,250 --> 00:14:49,750 but the fire grew out of control. 300 00:14:49,833 --> 00:14:52,667 And he tried to put it out, but there was no use. 301 00:14:54,250 --> 00:14:58,500 The next morning, the entire town had burned to the ground. 302 00:14:58,583 --> 00:15:00,583 Everybody blamed Alejandro. 303 00:15:00,667 --> 00:15:01,917 They said he was cursed. 304 00:15:02,542 --> 00:15:05,625 And I told my dad many times, "Hey, throw that thing away." 305 00:15:06,542 --> 00:15:08,417 And he said no matter how hard he tried, 306 00:15:08,500 --> 00:15:10,583 - he couldn't get rid of it. 307 00:15:11,625 --> 00:15:13,292 Maybe he was cursed. 308 00:15:14,167 --> 00:15:15,375 What do you think? 309 00:15:16,417 --> 00:15:19,000 Why would you name me after a guy who burned down his town? 310 00:15:19,083 --> 00:15:20,750 Alexander is a very strong name. 311 00:15:20,833 --> 00:15:23,917 Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader. 312 00:15:24,000 --> 00:15:26,583 - Would you name me after them? - Okay. Do you see what you started? 313 00:15:26,667 --> 00:15:27,792 - What, me? - Yeah. 314 00:15:27,875 --> 00:15:30,125 I told you to name him Zacarías, Zacatecas, Zorro. 315 00:15:30,208 --> 00:15:32,208 Anything farthest away from the letter A. 316 00:15:32,292 --> 00:15:35,125 - I'm not naming him Zorro. - Okay. This is absurd. 317 00:15:35,208 --> 00:15:38,208 Um, brujería, mal de ojo, chupacabra. 318 00:15:38,292 --> 00:15:40,167 This is all just Mexican superstition. 319 00:15:40,250 --> 00:15:43,250 I don't know, Dad. You gotta admit his whole life kind of makes sense now. 320 00:15:43,333 --> 00:15:45,875 Why is this thing in our house? 321 00:15:45,958 --> 00:15:48,042 What if our house burns down? 322 00:15:48,125 --> 00:15:49,625 Oh, you're such a little baby. 323 00:15:49,708 --> 00:15:51,542 - I'm not a little baby. - I'm not a little baby. 324 00:15:51,625 --> 00:15:53,625 - Stop it. Mia, you're making it worse. 325 00:15:53,708 --> 00:15:55,958 I'm not a baby! 326 00:16:01,500 --> 00:16:03,625 Oh, dear God. 327 00:16:03,708 --> 00:16:06,542 - Okay. Problem solved. - Yeah. 328 00:16:07,333 --> 00:16:09,500 I don't think you should have done that. 329 00:16:10,750 --> 00:16:12,083 Alex. 330 00:16:12,167 --> 00:16:15,500 Hmm, let's be honest. If anyone's cursed, it's me. 331 00:16:58,500 --> 00:16:59,583 Bring it back, fool. 332 00:16:59,667 --> 00:17:02,917 - Bring it back, fool. 333 00:17:06,500 --> 00:17:09,458 - You need to cancel the vacation. - Oh, yeah? 334 00:17:09,542 --> 00:17:11,958 Does this have anything to do with the curse? 335 00:17:12,042 --> 00:17:14,375 Oh, the thing. I forgot the thing back there. 336 00:17:14,458 --> 00:17:16,708 - Uh, it's over at the thing. - Uh-huh. 337 00:17:23,792 --> 00:17:24,792 Yes. 338 00:17:25,750 --> 00:17:27,375 Ah, suckers! 339 00:17:27,458 --> 00:17:28,875 - Oh! 340 00:17:28,958 --> 00:17:31,042 - Mia! - I'm coming! 341 00:17:33,000 --> 00:17:34,792 My answer is still no. I'm not going. 342 00:17:34,875 --> 00:17:36,375 Okay. Well, we are. 343 00:17:36,458 --> 00:17:38,208 So if you're gonna stay, you can stay with Grandpa. 344 00:17:38,292 --> 00:17:40,667 What? No, I don't want to stay with Grandpa. 345 00:17:40,750 --> 00:17:43,417 Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh? 346 00:17:43,500 --> 00:17:47,042 We can watch wrestling. Pound some beers, huh? 347 00:17:47,125 --> 00:17:48,875 Mom, you know he's not kidding, right? 348 00:17:49,750 --> 00:17:52,250 - Oh! Hey, have you ever seen a cockfight? - What? 349 00:17:52,333 --> 00:17:55,000 Yeah, I'll call Javier, my friend. He'll set it up right now. 350 00:17:55,083 --> 00:17:57,417 - Hey, we could roast a goat too. - Mom, are you hearing this? 351 00:17:57,500 --> 00:18:00,208 - Now who roasts a goat? - Hey. 352 00:18:00,292 --> 00:18:04,625 Honey, he doesn't wanna go because he's scared of the curse. 353 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 I'm telling you something bad is going to happen. 354 00:18:07,292 --> 00:18:09,875 Alex, this curse, 355 00:18:09,958 --> 00:18:12,750 it's, um, it's a legend. It's a made-up story. 356 00:18:12,833 --> 00:18:13,917 It's not real. 357 00:18:14,000 --> 00:18:15,625 I promise, nothing bad is gonna happen. 358 00:18:15,708 --> 00:18:17,208 Nope. Not going. 359 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 All right. 360 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 Well, this was supposed to be a surprise, but-- 361 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 - Oh, the surprise. - Yeah. Yeah. 362 00:18:24,292 --> 00:18:28,042 See, we were gonna drive right past the world's only real alien mummy. 363 00:18:29,625 --> 00:18:31,583 - Is it a real alien? - Yeah. 364 00:18:31,667 --> 00:18:32,750 - You're not gonna like it. - Yeah. 365 00:18:32,833 --> 00:18:34,167 It's too cool. 366 00:18:34,250 --> 00:18:35,958 - You know what? - You should stay here. 367 00:18:36,042 --> 00:18:38,458 Yeah. Hang out with abuelo and the dog. 368 00:18:38,542 --> 00:18:39,708 Go to your first cockfight. 369 00:18:39,792 --> 00:18:41,167 - Fine. - Alexander, 370 00:18:41,750 --> 00:18:44,458 there is no such thing as curses. 371 00:18:46,250 --> 00:18:47,750 - Come on, people. 372 00:18:47,833 --> 00:18:50,750 The sooner we start this trip, the sooner it's over. Let's go. 373 00:18:51,375 --> 00:18:52,375 Hey. 374 00:18:53,000 --> 00:18:54,292 I made you a little baby coffee. 375 00:18:54,375 --> 00:18:57,292 Oh, I'm relaxing already. Get the cooler. 376 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Yeah. 377 00:18:59,000 --> 00:19:01,250 - Party bus. Party bus. 378 00:19:44,250 --> 00:19:47,208 Sergio got the marching band for my promposal. 379 00:19:55,792 --> 00:19:56,792 Mm-hmm. 380 00:19:58,000 --> 00:19:59,250 I love you. 381 00:20:03,250 --> 00:20:04,500 Hey, babe? 382 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 Babe? 383 00:20:25,750 --> 00:20:28,167 - Huh? - Hey. Oh, my God. You're awake? 384 00:20:28,250 --> 00:20:30,792 - How was your nap? - Good. 385 00:20:30,875 --> 00:20:33,042 Hey, um, is this a mistake? 386 00:20:33,750 --> 00:20:35,125 - What? - This trip. 387 00:20:35,208 --> 00:20:37,000 It doesn't seem like the kids are that excited. 388 00:20:37,083 --> 00:20:40,208 Are you kidding? The kids are gonna have a blast. 389 00:20:40,292 --> 00:20:42,125 I don't know what I'm saying. I-- 390 00:20:42,917 --> 00:20:44,333 I think I should quit my job. 391 00:20:45,125 --> 00:20:48,417 You know, now that the restaurant is doing better, I think we could afford it. 392 00:20:49,500 --> 00:20:51,333 - Quit? - Yeah. 393 00:20:51,417 --> 00:20:54,833 I mean, quit is such a big word, you know? You love your job. 394 00:20:54,917 --> 00:20:56,417 I love your job. 395 00:20:56,500 --> 00:20:59,042 Your job is great. You're so good at your job. 396 00:20:59,667 --> 00:21:00,875 Don't become a quitter, babe. 397 00:21:00,958 --> 00:21:04,417 Oh, I just-- I feel like the kids need me, you know? 398 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 I feel like I'm missing out on everything. 399 00:21:06,167 --> 00:21:08,542 They think I'm in hotel rooms having fun, 400 00:21:08,625 --> 00:21:11,625 when I'm really just writing about mediocre room service. 401 00:21:11,708 --> 00:21:15,417 If I quit, I could write that travel book I always wanted to write. 402 00:21:15,500 --> 00:21:18,833 Because I'd have more time. Because I'd be home with the kids. 403 00:21:18,917 --> 00:21:20,958 - Are you hungry? - What? 404 00:21:21,625 --> 00:21:23,667 - Are you hungry? - No, I'm not-- 405 00:21:23,750 --> 00:21:26,458 - I'm gonna make you a smoothie. - No, I don't-- Honey-- 406 00:21:26,542 --> 00:21:29,167 You should eat. I don't want you to get lightheaded. 407 00:21:29,250 --> 00:21:31,250 Okay. But just don't put any weird stuff in it. 408 00:21:31,333 --> 00:21:32,583 It's called vitamins. 409 00:21:32,667 --> 00:21:36,083 Piledriver! What do you need, an engraved invitation? 410 00:21:37,250 --> 00:21:39,250 You're gonna get-- 411 00:21:42,917 --> 00:21:44,333 - Beat it. 412 00:21:46,500 --> 00:21:49,333 - Hey, Val. - Hi. I-- I wanted to go over a few things. 413 00:21:49,417 --> 00:21:50,792 Did you get the sticky note? 414 00:21:50,875 --> 00:21:53,208 Uh. "Don't walk around in your underwear." 415 00:21:53,292 --> 00:21:54,625 Good luck. 416 00:22:03,167 --> 00:22:05,000 Voilà, bon appétit. 417 00:22:05,583 --> 00:22:06,417 Cool. 418 00:22:06,500 --> 00:22:08,167 Oh, how does this thing work? 419 00:22:08,250 --> 00:22:09,333 Oh, like this. 420 00:22:20,625 --> 00:22:21,875 - Fancy. - Fancy. 421 00:22:21,958 --> 00:22:24,875 Oh, and one last thing. Don't give the dog any junk food, okay? 422 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 The vet wants him to lose weight. 423 00:22:26,333 --> 00:22:28,292 Don't give the dog any junk food. 424 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Got it. 425 00:22:31,125 --> 00:22:32,375 Is that… 426 00:22:34,667 --> 00:22:36,500 Finally. Alien mummy. 427 00:22:37,958 --> 00:22:39,625 - Oh, no! 428 00:22:41,042 --> 00:22:42,625 Are those good sparks? 429 00:22:46,167 --> 00:22:51,125 "System error. Reset at master control." 430 00:22:55,667 --> 00:22:57,208 - Welcome. - Okay. 431 00:22:57,292 --> 00:22:58,375 What are you doing? 432 00:22:58,458 --> 00:23:00,875 I spilled ginger ale, and now it's not working. 433 00:23:00,958 --> 00:23:04,042 Oh, you're gonna get Mom in trouble. 434 00:23:06,000 --> 00:23:07,667 - Uh… - Hey. 435 00:23:07,750 --> 00:23:08,958 You guys okay? 436 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 Yeah, we're great. 437 00:23:11,958 --> 00:23:14,667 Okay. Well, you're about to experience some awesome deliciousness. 438 00:23:14,750 --> 00:23:17,333 Mmm. So yummy. 439 00:23:17,417 --> 00:23:19,083 - You better fix this. 440 00:23:19,833 --> 00:23:22,833 - Ah! - That means no tortillas. 441 00:23:22,917 --> 00:23:25,875 No tortillas? Do you hate your dog or something? 442 00:23:27,875 --> 00:23:30,208 Who's pushing buttons? 443 00:23:30,292 --> 00:23:32,500 - Can't turn off the wipers. 444 00:23:42,000 --> 00:23:43,417 What? 445 00:23:43,500 --> 00:23:46,375 Oh, my God! Stop it! 446 00:23:46,458 --> 00:23:49,458 - Stay. Stay. Stay. Stay! 447 00:23:49,542 --> 00:23:52,500 - Um… - Welcome. 448 00:23:58,667 --> 00:24:00,792 - No. - Alexander, what did you click? 449 00:24:00,875 --> 00:24:01,708 I don't know! 450 00:24:01,792 --> 00:24:03,208 - Stop it! - I can't! 451 00:24:03,292 --> 00:24:05,125 Mia, turn off the music! 452 00:24:05,208 --> 00:24:09,750 - Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey! 453 00:24:09,833 --> 00:24:11,625 I want it off! 454 00:24:11,708 --> 00:24:13,083 Eyes! 455 00:24:13,167 --> 00:24:14,250 Little help! 456 00:24:14,333 --> 00:24:16,458 Val, what's wrong? Are you okay? 457 00:24:16,542 --> 00:24:18,125 Are you there? Can you hear me? 458 00:24:18,208 --> 00:24:19,917 I got it. I got it. 459 00:24:25,708 --> 00:24:27,458 My phone! 460 00:24:40,250 --> 00:24:42,542 All right. Don't yell at me. I'm your dad. 461 00:24:53,708 --> 00:24:58,417 - Oh, now it goes up? - Great vacation, Mom. Super fun. 462 00:24:59,833 --> 00:25:01,042 Is everyone okay? 463 00:25:01,125 --> 00:25:04,250 - Define "okay". - Val, are you there? 464 00:25:04,333 --> 00:25:07,333 - Val. Val! - It might blow up… 465 00:25:07,417 --> 00:25:09,333 All right, mija. I'm on my way. 466 00:25:09,417 --> 00:25:11,333 - Are you guys okay? - You all right? 467 00:25:11,417 --> 00:25:13,083 - Is everybody okay? 468 00:25:13,833 --> 00:25:15,000 - You okay? - You all right? 469 00:25:17,750 --> 00:25:19,875 Honey, that… That thing's gonna be okay, right? 470 00:25:19,958 --> 00:25:22,417 - Yeah, it looks steady. 471 00:25:22,500 --> 00:25:24,667 - It looks… Oh, no. 472 00:25:24,750 --> 00:25:26,500 - Oh, no. - Oh, boy. 473 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 - Oh, no, no, no. Oh. - Oh, no! 474 00:25:44,042 --> 00:25:45,875 Why is it a cowboy? 475 00:25:45,958 --> 00:25:47,083 - Hey. 476 00:25:47,167 --> 00:25:49,250 Whoa! Come back here. 477 00:25:49,333 --> 00:25:51,042 I'm the abuelo from across the street. 478 00:25:51,125 --> 00:25:53,833 I wonder if you could watch Clyde for a couple hours. 479 00:25:53,917 --> 00:25:55,208 We were actually getting ready to eat. 480 00:25:55,292 --> 00:25:58,542 Oh! Hey, lucky you. I just made some menudo. 481 00:25:58,625 --> 00:25:59,750 - Wha-- - The cow's stomach. 482 00:25:59,833 --> 00:26:01,667 It's even better the next day. 483 00:26:01,750 --> 00:26:03,375 Hey, listen. I gotta go look for my family, 484 00:26:03,458 --> 00:26:05,583 so if you can help me, that would be great. Thank you very much. 485 00:26:05,667 --> 00:26:07,792 - The dog's on a diet too. 486 00:26:07,875 --> 00:26:09,875 - But-- 487 00:26:11,083 --> 00:26:13,667 - Oh! Well… - Clyde? 488 00:26:20,000 --> 00:26:23,250 - It looks like I got in a fight. - It looks like you lost. 489 00:26:27,333 --> 00:26:29,375 Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh. 490 00:26:29,458 --> 00:26:30,958 I mean, I'm sure this is covered. 491 00:26:31,583 --> 00:26:32,917 Uh, no, that's a fair summary. 492 00:26:33,000 --> 00:26:36,708 We crashed a half a million dollar RV into the world's largest alien. 493 00:26:36,792 --> 00:26:38,542 And you thought I wouldn't have something to write about. 494 00:26:38,625 --> 00:26:39,625 Look, Mom. Mom, I just-- 495 00:26:39,708 --> 00:26:41,708 I'm sorry. I don't know why I'm laughing. It's not funny. 496 00:26:41,792 --> 00:26:43,208 - Mom. - Um, excuse me, guys. 497 00:26:43,292 --> 00:26:44,875 What's the deductible on the alien? 498 00:26:48,292 --> 00:26:51,292 Oh, God! Caden could be asking me to prom right now. 499 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 If I get asked after Sandra, I swear… 500 00:26:54,250 --> 00:26:55,500 What do you think you're doing? 501 00:26:55,583 --> 00:26:57,208 - Just-- - Go somewhere else. 502 00:26:57,292 --> 00:26:59,042 Bad things happen when you get too close. 503 00:26:59,625 --> 00:27:00,625 Bye. 504 00:27:07,667 --> 00:27:09,000 This is really bad. 505 00:27:09,542 --> 00:27:11,292 Hey. What did your editor say? 506 00:27:11,375 --> 00:27:12,792 What do you think she said? 507 00:27:12,875 --> 00:27:16,042 She said she's gonna have to pay to fix the RV, if it could even be fixed. 508 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 No. Are you kidding me? This thing went berserk on its own. 509 00:27:19,208 --> 00:27:20,542 - Look at my eye. - I know. It's bad. 510 00:27:20,625 --> 00:27:21,625 - Is it bad? - Yeah. 511 00:27:21,708 --> 00:27:22,917 You think they have workers' comp? 512 00:27:23,000 --> 00:27:24,250 I don't think so. I'm the worker. 513 00:27:24,958 --> 00:27:28,708 But she obviously thinks it's my fault because she pulled my feature. 514 00:27:28,792 --> 00:27:29,958 - No. - Yeah. 515 00:27:30,042 --> 00:27:32,500 Well, she did. See? Another reason I should quit my job. 516 00:27:33,125 --> 00:27:35,042 - I don't know. - So what are we doing? 517 00:27:35,125 --> 00:27:38,750 I think we should go home before something else bad happens. 518 00:27:38,833 --> 00:27:40,833 I can't believe I'm saying this, but I agree with Alexander. 519 00:27:40,917 --> 00:27:42,750 Let's just go home, please. 520 00:27:42,833 --> 00:27:46,833 I'm sorry, guys. I just wanted us to have a nice vacation together. 521 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 All right. 522 00:27:52,167 --> 00:27:54,333 I think I saw a car rental place about a mile back. 523 00:27:54,417 --> 00:27:56,417 If we're lucky, we can make it home by dinner. 524 00:27:56,500 --> 00:27:58,500 Oh, my God. Miracles are real. 525 00:28:00,542 --> 00:28:01,708 I mean, bummer. 526 00:28:02,208 --> 00:28:04,542 Yeah, okay. Let's get our stuff, guys. Come on. 527 00:28:04,625 --> 00:28:08,417 - One, two… 528 00:28:08,500 --> 00:28:10,917 - Oh, my back! - Yeah, looks good here. 529 00:28:32,042 --> 00:28:34,333 You brought the air mattress? 530 00:28:34,417 --> 00:28:36,250 You never know when you need a nap. 531 00:28:41,500 --> 00:28:43,083 You guys take care of the stuff. 532 00:28:45,833 --> 00:28:46,833 Mia. 533 00:28:47,500 --> 00:28:49,333 Wait, Lidi… Mia! 534 00:28:50,667 --> 00:28:52,083 What's a botánica? 535 00:28:54,250 --> 00:28:57,083 Botánica. It's a medicine store. 536 00:28:57,708 --> 00:29:00,208 They might have some yarrow root for my feet. 537 00:29:00,292 --> 00:29:04,292 - They are killing me. - Ma, you were a nurse for 20 years. 538 00:29:04,375 --> 00:29:06,125 You really gonna go in here for some brujería? 539 00:29:06,208 --> 00:29:07,583 Medicine is medicine. 540 00:29:07,667 --> 00:29:09,542 I also need a Lotto ticket. 541 00:29:09,625 --> 00:29:11,333 Oh, good. Your mother's gambling again. 542 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 Brujería as in witches? 543 00:29:17,125 --> 00:29:18,917 Well, Grandma. Grandma! 544 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Slow down. 545 00:29:21,417 --> 00:29:26,583 Based on recent events, I think we should stay away from any brujas. 546 00:29:27,542 --> 00:29:30,208 They're just healers. 547 00:29:30,792 --> 00:29:31,958 Whoa! 548 00:29:35,417 --> 00:29:36,250 Hmm. 549 00:29:41,125 --> 00:29:45,917 Did this ever work? 550 00:29:51,833 --> 00:29:54,833 Ooh, you're gonna get in trouble. 551 00:29:54,917 --> 00:29:57,042 So annoying. Little brat. 552 00:29:57,125 --> 00:29:58,625 Has Caden asked you to prom yet? 553 00:29:58,708 --> 00:30:00,958 Geez! Leave me alone. That's none of your business. 554 00:30:01,042 --> 00:30:02,458 What? I was just asking. 555 00:30:03,583 --> 00:30:05,917 Oh, and that feels like a "no". 556 00:30:06,000 --> 00:30:08,625 For your information, he is probably at our house right now, 557 00:30:08,708 --> 00:30:10,333 but I can't see him because I'm stuck with you 558 00:30:10,417 --> 00:30:12,042 - in the middle of nowhere. 559 00:30:13,375 --> 00:30:14,542 Did you hear that? 560 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 Someone has signal. Alexander, give me a hand. 561 00:30:17,375 --> 00:30:18,792 - Hmm. 562 00:30:18,875 --> 00:30:20,542 You look like you got this. 563 00:30:38,208 --> 00:30:41,875 - Devil monkey. - Get off of me! 564 00:30:43,292 --> 00:30:44,542 You brought that thing? 565 00:30:45,417 --> 00:30:47,667 No. It followed us. 566 00:30:47,750 --> 00:30:49,208 Remember what Grandpa said? 567 00:30:50,500 --> 00:30:54,250 His dad tried to throw it away, but he could never get rid of it. 568 00:30:58,167 --> 00:30:59,167 Hello? 569 00:30:59,708 --> 00:31:01,875 No, this is his daughter. Can I take a message? 570 00:31:01,958 --> 00:31:03,917 - Pick it up. - Fine. 571 00:31:04,583 --> 00:31:05,417 Right. 572 00:31:05,500 --> 00:31:08,500 Scary, scary, scary, scary, scary. 573 00:31:08,583 --> 00:31:10,417 I'll make sure he gets the message. 574 00:31:11,000 --> 00:31:13,708 - Who was it? - That was Dad's landlord. 575 00:31:14,792 --> 00:31:16,458 He says the restaurant is closing. 576 00:31:17,042 --> 00:31:19,750 - Forever? - Oh, my God. 577 00:31:21,208 --> 00:31:23,208 My God. We are cursed. What do we do? 578 00:31:23,958 --> 00:31:25,375 I don't know. 579 00:31:26,375 --> 00:31:28,542 But I think I know where we can find out. 580 00:31:36,542 --> 00:31:38,375 - Oh! - It smells so good. 581 00:31:38,458 --> 00:31:40,125 My mother swore by that. 582 00:31:52,667 --> 00:31:53,500 Okay. 583 00:31:53,583 --> 00:31:55,417 I'm a sucker for a mother story. 584 00:31:55,500 --> 00:31:57,292 My mother gave me this store 585 00:31:57,375 --> 00:32:00,208 instead of letting me follow my dreams to New York. Here you go. 586 00:32:01,458 --> 00:32:04,417 I thought you two were too good for brujería. 587 00:32:04,500 --> 00:32:05,708 There's nothing better to do. 588 00:32:05,792 --> 00:32:07,542 - Hmm. Fair point. - Well, look at that. 589 00:32:07,625 --> 00:32:09,625 Exactly what you gave me. No change. 590 00:32:09,708 --> 00:32:11,250 - Thank you. - Thank you. 591 00:32:11,333 --> 00:32:12,708 - Blessings. - Blessings. 592 00:32:16,750 --> 00:32:18,417 Don't break anything. 593 00:32:20,875 --> 00:32:21,958 Love you, too. 594 00:32:22,833 --> 00:32:25,833 - Are you really a witch? - Wait… You don't just ask people that. 595 00:32:26,625 --> 00:32:29,125 - But are you? - Yes. Actually, I am. 596 00:32:29,208 --> 00:32:30,792 Come from a long line of them. 597 00:32:30,875 --> 00:32:32,792 I mean, why else would I have nail polish? 598 00:32:32,875 --> 00:32:35,292 Great. Well, we need professional help. 599 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 Well, great. You came to the right place. Okay. Let me guess here. 600 00:32:39,000 --> 00:32:41,500 Money problems. 601 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 And you. There's so many problems. 602 00:32:44,417 --> 00:32:46,583 I can't pinpoint one because there's so many. 603 00:32:47,167 --> 00:32:49,542 But the one that pops out the most is… 604 00:32:50,958 --> 00:32:52,083 a love potion. 605 00:32:52,667 --> 00:32:54,083 - Love potion? - Mm-hmm. 606 00:32:54,167 --> 00:32:56,333 This tincture is full of rosewater. 607 00:32:56,417 --> 00:32:59,083 Guaranteed to make that cute boy you like text you. 608 00:33:00,000 --> 00:33:02,583 - How did you know about him? - Mia! Focus. 609 00:33:02,667 --> 00:33:04,042 Right. Sorry. 610 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 - We've got a big problem. - Mm-hmm. Your hair. 611 00:33:06,625 --> 00:33:09,083 - No. - You could have more than one problem. 612 00:33:09,167 --> 00:33:12,875 - What? No, because our family's cursed. - And it's all because of this. 613 00:33:12,958 --> 00:33:15,458 - No! No. Get out. Get out. - Whoa! Please! 614 00:33:15,542 --> 00:33:18,542 I don't need a bunch of weird kids coming into my store. 615 00:33:18,625 --> 00:33:19,958 You need to leave now, okay? 616 00:33:20,042 --> 00:33:22,333 - Please leave with your bad juju. - Fine! Fine. Fine. 617 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 We'll pay. 618 00:33:24,083 --> 00:33:25,500 - Mmm? - We'll pay. 619 00:33:25,583 --> 00:33:27,583 I hope you mean you're paying? 620 00:33:27,667 --> 00:33:30,000 Come on. Please, Mia. 621 00:33:30,083 --> 00:33:33,417 If we don't do this, Dad is gonna lose his restaurant. 622 00:33:33,500 --> 00:33:35,750 - No, forget it. No. Get out. - Uh, I have five bucks. 623 00:33:37,250 --> 00:33:38,375 Ten. 624 00:33:40,333 --> 00:33:42,833 - Fine. - Out of the kindness of my heart. 625 00:33:42,917 --> 00:33:45,375 Follow me. Everyone's welcome. 626 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 Step into my office. 627 00:33:46,958 --> 00:33:49,250 That's what I'm calling it for tax reasons. 628 00:33:50,417 --> 00:33:53,292 Our great-great-grandfather got this in Mexico. 629 00:33:53,375 --> 00:33:55,917 Apparently, he was supposed to give it back to some brujas. 630 00:33:56,000 --> 00:33:57,833 But he never did 'cause he got a little greedy. 631 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 That's rule number one, isn't it? 632 00:34:00,083 --> 00:34:02,167 When a witch asks you to give her something back, 633 00:34:02,250 --> 00:34:03,583 you have to do it, right? 634 00:34:03,667 --> 00:34:05,750 Didn't your grandfather ever watch a movie? 635 00:34:05,833 --> 00:34:07,833 I think this was before movies. 636 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 Typical. Men, always making excuses. 637 00:34:10,750 --> 00:34:12,000 - Am I right? - Tell me about it. 638 00:34:14,125 --> 00:34:17,917 Okay. First of all, cheekbone for days. Yes. 639 00:34:19,667 --> 00:34:21,125 Oh, no. 640 00:34:21,208 --> 00:34:22,250 Oh, no. 641 00:34:25,667 --> 00:34:29,000 This is an ancient idol. 642 00:34:30,250 --> 00:34:31,458 Older than Kelly Clarkson. 643 00:34:35,250 --> 00:34:38,583 - Is Kelly Clarkson a bruja? - I think so. 644 00:34:41,417 --> 00:34:46,333 When your grandfather refused to give this back to those lovely ladies, 645 00:34:46,417 --> 00:34:48,417 he opened a big old can of mal de ojo 646 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 on your whole family, which means that… 647 00:34:58,417 --> 00:34:59,875 So how do we fix this? 648 00:34:59,958 --> 00:35:01,417 I remember something about… 649 00:35:02,792 --> 00:35:05,542 It was years ago. I heard stories about this. 650 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 Twenty bucks. I mean, 20 bucks. 651 00:35:12,292 --> 00:35:14,750 - But I just gave you ten. - Yeah. But that's for a diagnosis. 652 00:35:15,833 --> 00:35:18,708 And this is for a cure, which is, you know, inflation and everything, 653 00:35:18,792 --> 00:35:20,667 it just costs money, you know? 654 00:35:20,750 --> 00:35:22,333 Give him 20. Quick. 655 00:35:22,417 --> 00:35:25,375 Fine. Cure. How? 656 00:35:25,458 --> 00:35:28,000 You simply take that back to where it belongs. 657 00:35:28,083 --> 00:35:31,167 - We gotta take the idol back to Soledad. - We're already heading home. 658 00:35:31,250 --> 00:35:34,292 Well, if we hurry, maybe we can convince them. 659 00:35:34,375 --> 00:35:36,250 - Come on. Let's go. 660 00:35:36,333 --> 00:35:38,792 - This is medicine too. - Yeah. Yeah. 661 00:35:38,875 --> 00:35:40,250 You forgot to tip. 662 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 - Hey, guys. Slow down. - Whoa. Whoa. 663 00:35:42,042 --> 00:35:43,500 What are you doing? 664 00:35:43,583 --> 00:35:46,542 Uh, we were thinking that we should… We should go to Mexico. 665 00:35:47,292 --> 00:35:48,375 Not just Mexico. 666 00:35:48,458 --> 00:35:50,917 We want to go Soledad to, uh, you know, 667 00:35:51,000 --> 00:35:52,208 - see where our family is from. - Yeah. 668 00:35:52,292 --> 00:35:55,167 Five minutes ago, you… You two wanted to go home. 669 00:35:55,875 --> 00:36:00,417 We… We think it's… It's important to reconnect with our roots. 670 00:36:01,833 --> 00:36:02,875 - You do? - You do? 671 00:36:04,042 --> 00:36:06,208 You don't think we care about our culture? 672 00:36:06,292 --> 00:36:07,917 - No, no. Not at all. 673 00:36:08,000 --> 00:36:10,792 - Yeah, she cares. - About what? Being Mexican? 674 00:36:10,875 --> 00:36:12,333 You like Chipotle too much. 675 00:36:12,417 --> 00:36:15,083 Well-- Well, we do. We care a lot. 676 00:36:15,167 --> 00:36:17,042 - Okay. - Okay. Yeah. 677 00:36:17,125 --> 00:36:18,458 Don't we, Alexander? 678 00:36:19,042 --> 00:36:21,042 Yeah, we… We care a lot. 679 00:36:21,125 --> 00:36:22,500 See there? 680 00:36:22,583 --> 00:36:25,042 I guess me moving in is paying off. 681 00:36:25,125 --> 00:36:27,042 - Well, I wouldn't go that far. - Okay. 682 00:36:27,125 --> 00:36:30,625 We really appreciate you two wanting to connect with our culture, 683 00:36:30,708 --> 00:36:32,708 but the vacation gods have spoken. 684 00:36:32,792 --> 00:36:34,875 We're… We're not going to Mexico. 685 00:36:35,750 --> 00:36:37,250 Can I talk to you for a second? 686 00:36:37,333 --> 00:36:39,000 Just-- Just one second. Come here. 687 00:36:39,083 --> 00:36:41,833 Um, I think we should do it. 688 00:36:41,917 --> 00:36:44,458 - Do what? - Go to Mexico. 689 00:36:44,542 --> 00:36:46,000 - No. - Why? 690 00:36:46,083 --> 00:36:47,750 It seems like they really wanna go. 691 00:36:47,833 --> 00:36:50,000 When do they want to do anything with us? 692 00:36:50,083 --> 00:36:51,708 Maybe this is a sign. 693 00:36:51,792 --> 00:36:54,667 Oh, the last sign cost the magazine a half a million dollars. 694 00:36:57,042 --> 00:36:59,792 - Oh, my God. - Cool. Another blessing. 695 00:37:04,083 --> 00:37:06,917 - Oh, wow. This is… great. - Oh! 696 00:37:07,583 --> 00:37:09,167 I don't know about this. 697 00:37:09,250 --> 00:37:11,583 - Ooh, wow. I feel itchy already. 698 00:37:12,125 --> 00:37:14,625 Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR, 699 00:37:15,250 --> 00:37:18,167 but we don't need a fancy RV to have a good time. 700 00:37:18,250 --> 00:37:19,500 Uh, right, Mia? 701 00:37:20,667 --> 00:37:21,875 I said, "Right, Mia?" 702 00:37:23,958 --> 00:37:25,958 - Right. - What is that smell? 703 00:37:26,042 --> 00:37:27,833 God, I think it's the carpet. 704 00:37:27,917 --> 00:37:31,667 Well, I think it's a scent of all the warm family memories 705 00:37:31,750 --> 00:37:34,500 that have been made in this awesome camper. 706 00:37:35,792 --> 00:37:37,375 But it could be the carpet. 707 00:37:37,458 --> 00:37:41,625 I mean, this is so great. You know, it's… It's so cute. 708 00:37:42,250 --> 00:37:44,583 It-- It's vintage, right? 709 00:37:45,167 --> 00:37:46,917 Yeah, so vintage. Totally. 710 00:37:50,250 --> 00:37:51,583 You really wanna do this? 711 00:37:53,000 --> 00:37:56,417 I mean… …their faces. 712 00:37:58,125 --> 00:38:00,708 All right. Mexico, here we come. 713 00:38:38,625 --> 00:38:39,625 Come on, Val. 714 00:38:39,708 --> 00:38:41,583 Hi, you've reached Val. Leave a message. 715 00:38:41,667 --> 00:38:42,667 - Sh… 716 00:39:00,875 --> 00:39:02,208 What are you doing? 717 00:39:02,292 --> 00:39:03,958 Honey, your head is blocking the signal. 718 00:39:04,042 --> 00:39:06,250 Babe, you know that's not how it works, right? 719 00:39:06,333 --> 00:39:08,917 I can't get service. 720 00:39:12,833 --> 00:39:14,500 Is this-- 721 00:39:14,583 --> 00:39:16,792 - Oh, my God! - Whoa. 722 00:39:16,875 --> 00:39:19,708 - Cds! - I haven't seen those in forever. 723 00:39:19,792 --> 00:39:20,958 What's in there? 724 00:39:21,042 --> 00:39:22,958 - Uh, Fleetwood Mac. - Not a fan. 725 00:39:23,958 --> 00:39:26,458 - Dwight Yoakam! - It's still weird that you like country. 726 00:39:26,542 --> 00:39:28,833 I love country. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn. 727 00:39:28,917 --> 00:39:30,500 - Sheryl Crow. - Sheryl Crow is not country. 728 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 Super country. Mott The Hoople. 729 00:39:51,500 --> 00:39:54,083 - Don't do that! 730 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 Do you think it's mad at us? 731 00:40:09,000 --> 00:40:14,292 Well, I mean, it hasn't been home in a hundred years, so, yeah. 732 00:40:16,708 --> 00:40:17,750 Okay. 733 00:40:17,833 --> 00:40:20,083 - I'm just gonna… - Hey, what are you doing? 734 00:40:20,167 --> 00:40:22,125 I'm gonna put it somewhere safe. 735 00:40:22,208 --> 00:40:24,417 - I better have it back later. 736 00:40:24,500 --> 00:40:25,500 I mean it. 737 00:40:38,542 --> 00:40:41,375 The Forrest Gump soundtrack. 738 00:40:42,000 --> 00:40:43,125 Jenny! 739 00:40:47,750 --> 00:40:49,417 Come on. Come on. 740 00:40:51,333 --> 00:40:52,667 Yes! Finally. 741 00:40:57,958 --> 00:40:59,625 Am I seriously not gonna get asked to prom? 742 00:40:59,708 --> 00:41:01,458 That's not the right question. 743 00:41:03,208 --> 00:41:06,792 The question you should be asking is why do you care so much? 744 00:41:07,875 --> 00:41:08,958 I don't know. 745 00:41:10,875 --> 00:41:12,083 I thought you were asleep. 746 00:41:13,083 --> 00:41:15,333 I haven't slept since 1986. 747 00:41:16,583 --> 00:41:19,375 Well, maybe you should stop drinking coffee before bed. 748 00:41:23,875 --> 00:41:27,167 When you didn't want your quinceañera, it hurt. 749 00:41:28,583 --> 00:41:30,125 I wanted to make your dress. 750 00:41:31,458 --> 00:41:33,500 But more importantly, 751 00:41:34,167 --> 00:41:36,375 a quince is a rite of passage. 752 00:41:36,458 --> 00:41:37,417 Of what? 753 00:41:38,042 --> 00:41:40,083 You're not a little girl anymore. 754 00:41:41,000 --> 00:41:42,208 You're a woman. 755 00:41:42,792 --> 00:41:44,667 And that should be celebrated. 756 00:41:45,333 --> 00:41:46,417 Thank you. 757 00:41:46,500 --> 00:41:52,083 So it's funny, watching you with that phone waiting on a boy. 758 00:41:52,917 --> 00:41:55,542 I can't help but wonder what happened to that woman. 759 00:42:06,083 --> 00:42:07,375 Oh! 760 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 I got one. 761 00:42:08,542 --> 00:42:10,417 - Show me. - No. 762 00:42:14,083 --> 00:42:15,333 Stop it. 763 00:42:25,458 --> 00:42:28,042 Body roll. Whoa! Yeah. Yeah. 764 00:42:39,417 --> 00:42:42,625 - Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 765 00:42:51,958 --> 00:42:53,917 - What is that? - Where did that come from? 766 00:42:54,625 --> 00:42:56,583 - Oh, my… Honey. 767 00:42:56,667 --> 00:42:57,958 - Honey, he's on top of me. - No, no. 768 00:42:58,042 --> 00:43:00,000 - Don't make too much noise. - No noise. 769 00:43:00,083 --> 00:43:01,958 - Pull over. - I can't. There's no shoulder. 770 00:43:02,042 --> 00:43:03,333 - Pull over. - No. 771 00:43:03,417 --> 00:43:05,750 - Ooh! No, no. 772 00:43:05,833 --> 00:43:08,583 - Okay. Why? - Move the tail that way. 773 00:43:08,667 --> 00:43:10,333 Just so it doesn't spray me. 774 00:43:10,417 --> 00:43:11,458 Gentle. 775 00:43:11,542 --> 00:43:13,417 - Oh, my God. Oh, my God. 776 00:43:13,500 --> 00:43:15,375 - Honey? 777 00:43:15,458 --> 00:43:17,333 - Oh, my God. Oh, my God. 778 00:43:17,417 --> 00:43:19,792 - Why would you do that? - You told me to. 779 00:43:19,875 --> 00:43:21,958 - What do I do? 780 00:43:22,042 --> 00:43:23,583 Uh, maybe we should sing to it. 781 00:43:23,667 --> 00:43:25,625 - What? - Yeah, sing to it. 782 00:43:25,708 --> 00:43:27,125 - Okay. 783 00:43:27,208 --> 00:43:29,875 - Yeah, yeah. Keep going. 784 00:43:31,042 --> 00:43:32,458 That's really beautiful, babe. 785 00:43:34,750 --> 00:43:36,792 - Hey, I gotta use the restroom. 786 00:43:36,875 --> 00:43:38,167 - Pinch it. 787 00:43:40,625 --> 00:43:43,167 I gotta use the restroom! 788 00:44:04,125 --> 00:44:04,958 Oh, my God. 789 00:44:08,958 --> 00:44:10,417 Oh, my God. I'm gonna puke! 790 00:44:29,792 --> 00:44:31,333 It's in my mouth! 791 00:44:32,375 --> 00:44:35,167 It's in my… It's so pungent. 792 00:44:35,250 --> 00:44:37,167 Oh, my God! 793 00:44:43,250 --> 00:44:44,417 - My phone! 794 00:44:55,167 --> 00:44:56,542 That's not mine. It was just there. 795 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 Do you think there's a family? Go see if there's more. 796 00:44:58,333 --> 00:45:00,333 - Go look. Go look. - No! 797 00:45:01,792 --> 00:45:02,875 I can't breathe. 798 00:45:02,958 --> 00:45:04,875 - It's in my hair. - It's in my throat. 799 00:45:07,583 --> 00:45:09,875 It's worse than the bathroom at school. 800 00:45:13,875 --> 00:45:16,333 - Anyone else's stomach burn? - Look. Pull over. 801 00:45:18,333 --> 00:45:20,583 - I swallowed a bug. - Pull over. 802 00:45:24,417 --> 00:45:25,875 We gotta get out. 803 00:45:26,917 --> 00:45:29,708 Okay, get out! Get out! Get out! Get out! 804 00:45:29,792 --> 00:45:31,875 - Okay, okay. 805 00:45:35,417 --> 00:45:36,583 So sorry, Mom. 806 00:45:37,583 --> 00:45:39,000 Espérate. Espérate. I'm coming! 807 00:45:39,083 --> 00:45:40,208 Oh! 808 00:45:42,042 --> 00:45:44,833 - Oh, my God! It's still in my mouth. - It is so strong. 809 00:45:45,542 --> 00:45:46,750 Oh! 810 00:45:47,583 --> 00:45:50,917 Oh, it's all over everything! 811 00:45:53,042 --> 00:45:54,875 Let me go check if they have toothpaste. 812 00:45:54,958 --> 00:45:58,250 Hey, get me some Hot Cheetos. And deodorant. 813 00:46:05,667 --> 00:46:07,333 Excuse me. Do you have any deodorant? 814 00:46:08,000 --> 00:46:09,417 - There. - Okay. Thanks. 815 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 - Sorry, we had a problem… Okay. - No. Thank you. 816 00:46:19,583 --> 00:46:21,208 Hmm. Chicharrones. 817 00:46:24,292 --> 00:46:26,292 Bingo. 818 00:46:30,000 --> 00:46:31,125 Nobody complain. 819 00:46:31,208 --> 00:46:33,292 - This is all they had. - Kill me now. 820 00:46:33,375 --> 00:46:35,208 Do we really have to take a picture? 821 00:46:35,292 --> 00:46:36,333 Yes. 822 00:46:36,417 --> 00:46:38,750 - Go, go, go, go. - Oh, okay. 823 00:46:38,833 --> 00:46:40,542 Dad, I smell your armpits! 824 00:46:41,208 --> 00:46:42,333 - Let me check. 825 00:46:42,417 --> 00:46:45,208 - This is one for the family album. 826 00:46:45,292 --> 00:46:47,500 Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle. 827 00:46:47,583 --> 00:46:49,167 Wait! One more time, you guys. 828 00:46:49,250 --> 00:46:52,250 Get together. Act like you like your brother, please. 829 00:46:59,292 --> 00:47:00,667 Hey, vato. 830 00:47:03,750 --> 00:47:05,833 Hey, man. I'm looking for my family. 831 00:47:05,917 --> 00:47:08,667 They're in, uh, like a big green van bus kind of thing. 832 00:47:08,750 --> 00:47:09,750 Have you seen them? 833 00:47:11,375 --> 00:47:13,583 Do they have a cursed monkey with them? 834 00:47:13,667 --> 00:47:14,542 Monkey? 835 00:47:15,292 --> 00:47:16,875 - The idol? - Yes! 836 00:47:17,917 --> 00:47:19,000 Yes. 837 00:47:19,083 --> 00:47:21,667 This is the third bundle of sage. I've had to burn. 838 00:47:24,042 --> 00:47:27,208 Oh, well… …do you know which way that were going? 839 00:47:27,292 --> 00:47:28,917 I'm a healer, okay? 840 00:47:29,875 --> 00:47:32,167 I'm not a mind reader. That's ridiculous. 841 00:47:32,250 --> 00:47:34,875 Oh, okay. Well, thank you very much, healer mind reader. 842 00:47:34,958 --> 00:47:36,750 Wait. Wait. 843 00:47:36,833 --> 00:47:40,292 I think they said something about Sol-- 844 00:47:40,875 --> 00:47:43,833 "Sol" connected to "Solamar." 845 00:47:43,917 --> 00:47:47,083 And "Solamar" connects to "Sal y limón," which I love on my chips. 846 00:47:47,167 --> 00:47:48,708 - Soledad. - Soledad! That's what I was gonna say. 847 00:47:48,792 --> 00:47:51,375 I was gonna say Soledad. That was my next word. Yes, Soledad. 848 00:47:51,458 --> 00:47:53,583 - That's where they went. - What for? 849 00:47:53,667 --> 00:47:55,042 Haven't you been listening? 850 00:47:55,125 --> 00:47:58,792 Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me. 851 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 - Go! 852 00:48:24,667 --> 00:48:26,083 The silent game is really boring. 853 00:48:26,667 --> 00:48:30,083 - You lose. - No, you lose. 854 00:48:30,167 --> 00:48:31,333 - Ah! 855 00:48:33,083 --> 00:48:34,667 I win. I win. 856 00:48:34,750 --> 00:48:36,167 Ah, not so fast. 857 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Grandma wins. 858 00:48:37,458 --> 00:48:39,667 Yeah. Good job, Grandma. 859 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Wait, Grandma? 860 00:48:46,083 --> 00:48:48,792 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 861 00:48:49,375 --> 00:48:50,458 She's not there! 862 00:48:50,958 --> 00:48:52,667 - What? - She's not in the loft. 863 00:48:53,375 --> 00:48:54,917 Wait, where is she? 864 00:49:04,583 --> 00:49:06,417 Francisco! 865 00:49:06,500 --> 00:49:09,042 - Did we just "Home Alone" my mom? - A little bit. 866 00:49:13,458 --> 00:49:14,375 She'll be fine. 867 00:49:14,458 --> 00:49:17,250 She's gonna… We're gonna get back there in no time, okay? 868 00:49:17,333 --> 00:49:19,917 What if she gets kidnapped? Or bitten by a snake? 869 00:49:20,000 --> 00:49:21,875 God, I'm the worst son ever! 870 00:49:21,958 --> 00:49:23,667 - Why is this thing so big? 871 00:49:28,417 --> 00:49:30,000 Is that as far as it goes, honey? 872 00:49:31,000 --> 00:49:32,292 You almost got it, Dad. 873 00:49:34,458 --> 00:49:37,167 Right. You got the whole desert to make this turn. 874 00:49:37,833 --> 00:49:39,833 - There you go. 875 00:49:39,917 --> 00:49:41,042 Good job, honey. 876 00:49:51,083 --> 00:49:53,625 I wonder who has the right of way in this scenario? 877 00:49:55,792 --> 00:49:57,250 - Come on. 878 00:50:00,000 --> 00:50:01,250 Okay. 879 00:50:01,333 --> 00:50:03,042 Okay, maybe there's another way around. 880 00:50:03,125 --> 00:50:05,250 - Come on. - Alex, sweetie, you still have that map? 881 00:50:05,333 --> 00:50:06,250 Uh-huh. 882 00:50:07,250 --> 00:50:09,542 - Paranoia pays off. - A map. 883 00:50:09,625 --> 00:50:12,417 Yeah. Honey, it's like your phone but without Wi-Fi. 884 00:50:12,500 --> 00:50:15,750 Right. You think you're gonna beat traffic better than satellites. 885 00:50:15,833 --> 00:50:18,417 You guys seem to forget I am a travel writer. 886 00:50:18,500 --> 00:50:20,917 I travel. I have a great sense of direction. 887 00:50:21,000 --> 00:50:22,708 - The map is upside down. 888 00:50:22,792 --> 00:50:24,000 I knew that. 889 00:50:24,833 --> 00:50:26,875 I hadn't finished opening it yet. 890 00:50:28,042 --> 00:50:31,500 I think if that's this way, we can take this road. 891 00:50:31,583 --> 00:50:33,958 - Let's just turn around right here. 892 00:50:34,042 --> 00:50:35,583 Why don't we just wait? 893 00:50:36,792 --> 00:50:38,000 Wait for the cows? 894 00:50:38,083 --> 00:50:40,042 - No, they're gonna move. - Hmm. 895 00:50:40,125 --> 00:50:43,042 Right, they'll be quick. Just like the phrase, "fast as a cow." 896 00:50:43,125 --> 00:50:45,792 Look, Mom's been there for a while, I just don't wanna get lost. 897 00:50:46,958 --> 00:50:48,792 We're not gonna get lost. 898 00:50:48,875 --> 00:50:50,208 It's like you don't trust me or something. 899 00:50:51,083 --> 00:50:53,250 - That's not what I was saying. - You don't trust me? 900 00:50:53,333 --> 00:50:55,750 - It was upside down. Yeah? - Let's wait for the cows. You're right. 901 00:50:55,833 --> 00:50:58,708 - No, you're right. Yeah. - Yeah, let's just wait for the cows. 902 00:50:59,417 --> 00:51:03,458 If you want to wait for the cows, we'll wait for the cows. 903 00:51:11,917 --> 00:51:13,542 - We're gonna go that way. - Great idea. 904 00:51:13,625 --> 00:51:14,667 Cool. 905 00:51:15,583 --> 00:51:16,833 Here we go. 906 00:51:16,917 --> 00:51:18,375 Move out of the way cows. 907 00:51:19,250 --> 00:51:20,417 Move! 908 00:51:42,333 --> 00:51:43,375 Whoa! 909 00:51:51,500 --> 00:51:53,917 Wow! Life was hard before cell phones. 910 00:51:57,042 --> 00:51:58,042 You know… 911 00:51:59,875 --> 00:52:01,125 I think we can make it. 912 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 - What? - That sounds like a stupid idea. 913 00:52:03,125 --> 00:52:05,708 - Respectfully. - You're gonna drive across a river? 914 00:52:05,792 --> 00:52:07,625 I'd call it a stream. Wouldn't you call it a stream? 915 00:52:07,708 --> 00:52:10,167 No, I-I-I would definitely call this a river. 916 00:52:10,250 --> 00:52:11,708 No. Look, the road is right there. 917 00:52:11,792 --> 00:52:13,750 - We can get across. - Maybe Grandma could wait. 918 00:52:13,833 --> 00:52:16,667 I think Grandma would want us to all not drown. 919 00:52:18,000 --> 00:52:19,250 I bet you this baby can handle it. 920 00:52:19,333 --> 00:52:21,833 You know, honey, let's just… let's just turn around. 921 00:52:21,917 --> 00:52:23,667 This is definitely not the way. 922 00:52:24,667 --> 00:52:27,750 - Just probably take this road, I think. - We're gonna do it. 923 00:52:27,833 --> 00:52:29,375 - What? No, honey! - No, no, no! 924 00:52:30,417 --> 00:52:31,875 - It's gonna be good. 925 00:52:31,958 --> 00:52:33,625 Here we go. Here we go. 926 00:52:43,833 --> 00:52:44,875 See? 927 00:52:45,458 --> 00:52:46,500 It's not that deep. 928 00:52:47,250 --> 00:52:48,292 Yeah. 929 00:52:53,625 --> 00:52:55,458 - You see that? This is good. - Yeah. 930 00:52:55,542 --> 00:52:57,125 - Oh! 931 00:52:59,750 --> 00:53:01,250 - Okay. - Oh, boy. 932 00:53:01,333 --> 00:53:03,208 - What? "Oh, boy," what? - Oh, boy. 933 00:53:05,375 --> 00:53:07,750 - We're going down the river. - Oh, now it's a river. 934 00:53:07,833 --> 00:53:09,000 Whoa! 935 00:53:11,417 --> 00:53:13,000 We're gonna drown in a desert. 936 00:53:13,083 --> 00:53:14,875 - Something's happening. 937 00:53:15,458 --> 00:53:16,792 Oh! Oh, my God! 938 00:53:16,875 --> 00:53:18,250 - No, honey! - Oh, you guys! 939 00:53:18,958 --> 00:53:20,375 Guys, this is really bad. 940 00:53:22,042 --> 00:53:23,833 - I'm gonna us out of this. 941 00:53:23,917 --> 00:53:26,292 We're floating! 942 00:53:26,375 --> 00:53:28,875 We're gonna be fine. Everyone stay calm. 943 00:53:29,458 --> 00:53:32,292 Help! 944 00:53:38,667 --> 00:53:39,833 What was that? 945 00:53:41,625 --> 00:53:44,458 Looks like we're stuck on a rock. We're not floating anymore. 946 00:53:44,542 --> 00:53:47,125 - We're gonna be fine. This is good. - Yeah. 947 00:53:49,542 --> 00:53:51,958 - You were saying? 948 00:53:52,042 --> 00:53:53,250 Okay. Wait. What do we do? 949 00:53:53,333 --> 00:53:54,750 - Okay, everybody up. - Oh! 950 00:53:58,125 --> 00:53:59,417 Uh, okay. I got you. 951 00:53:59,500 --> 00:54:00,583 I can't get you all at once! 952 00:54:04,500 --> 00:54:06,500 Okay. What happened to women and children first? 953 00:54:08,042 --> 00:54:09,750 - Push. 954 00:54:10,375 --> 00:54:12,333 - Come on. Push. - We are pushing. 955 00:54:12,417 --> 00:54:14,042 - Whoa! 956 00:54:14,125 --> 00:54:15,208 Oh, boy. 957 00:54:20,042 --> 00:54:21,583 Give me your hand. We'll swim for it. 958 00:54:21,667 --> 00:54:23,625 Is this a bad time to remind you I don't know how to swim? 959 00:54:24,792 --> 00:54:25,792 Val! 960 00:54:25,875 --> 00:54:27,500 You have 50 bathing suits. 961 00:54:33,250 --> 00:54:35,500 What? Uh, go. 962 00:54:35,583 --> 00:54:38,000 - Push. 963 00:54:38,083 --> 00:54:39,500 Here. Take this one. 964 00:54:39,583 --> 00:54:41,000 Come on, Mom. You can do it. 965 00:54:41,083 --> 00:54:43,417 - Okay. - One, two, three. 966 00:54:43,500 --> 00:54:45,125 - Pull. 967 00:54:45,208 --> 00:54:46,500 - Take her hand. Yeah. - You got me? 968 00:54:48,708 --> 00:54:50,458 - Mom? 969 00:54:51,583 --> 00:54:52,750 Frank! 970 00:54:52,833 --> 00:54:53,917 Why did you let go? 971 00:54:55,458 --> 00:54:56,667 It's impossible. 972 00:54:56,750 --> 00:54:58,375 No family is this cursed. 973 00:54:58,458 --> 00:55:00,917 Curse. Mia, the idol. Where'd you put it? 974 00:55:01,000 --> 00:55:02,792 Uh, Mom, in the cabinet under the sink. 975 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 - You have to go get it. - The what? 976 00:55:04,375 --> 00:55:06,792 - We left the idol. We don't have it. - Yes, we do! 977 00:55:06,875 --> 00:55:08,833 - The green one. The monkey thing. - I threw it away. 978 00:55:08,917 --> 00:55:10,542 No, you didn't. It followed us. 979 00:55:10,625 --> 00:55:11,875 Mom, please! 980 00:55:11,958 --> 00:55:13,750 - Stop, stop, stop, stop, stop. 981 00:55:13,833 --> 00:55:15,917 You guys are not allowed to watch TV anymore. 982 00:55:17,000 --> 00:55:18,333 - Ever? - Ever. 983 00:55:22,792 --> 00:55:24,417 - Honey, why would you drop me? - You okay? 984 00:55:24,500 --> 00:55:26,417 - I didn't drop you. You let go. - You know I can't swim. 985 00:55:26,500 --> 00:55:28,125 - You know I can't swim. - I'll be right back. 986 00:55:28,208 --> 00:55:29,292 - Wait. Alex! - No! 987 00:55:35,792 --> 00:55:36,792 Come on! 988 00:55:39,375 --> 00:55:41,000 Almost there. 989 00:55:46,917 --> 00:55:50,167 - Have you lost your mind? - No, no. Dad, let me go! 990 00:55:51,375 --> 00:55:53,583 - Yes, you have. Come on. - No! No! 991 00:55:53,667 --> 00:55:56,250 No! The curse! No! No! 992 00:56:02,250 --> 00:56:04,292 - The idol? 993 00:56:05,542 --> 00:56:06,542 I'm sorry. 994 00:56:14,125 --> 00:56:15,333 So what do we do now? 995 00:56:27,000 --> 00:56:28,292 - Alex, come here. - Come here. 996 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 I regret this. 997 00:56:29,708 --> 00:56:31,125 Oh, God! Don't… Not so fast. 998 00:56:31,208 --> 00:56:33,792 - Not so fast. Not so fast. Okay. - Okay. All right. Here we go. 999 00:56:33,875 --> 00:56:35,542 - She was right. It is firm. 1000 00:57:11,667 --> 00:57:12,750 The curse is real. 1001 00:57:16,208 --> 00:57:18,542 I guess you finally wore out your welcome, huh? 1002 00:57:19,125 --> 00:57:20,208 So, where are they? 1003 00:57:20,750 --> 00:57:22,792 What are you doing here? 1004 00:57:22,875 --> 00:57:25,750 I got a call from Val, and she's yelling and screaming, 1005 00:57:25,833 --> 00:57:26,917 and then the line went dead. 1006 00:57:27,000 --> 00:57:29,792 I've been trying to get a hold of her for hours and nada. 1007 00:57:29,875 --> 00:57:32,042 I came down here to see if my family was safe. 1008 00:57:34,458 --> 00:57:36,625 - Come on. - Oh! 1009 00:57:37,500 --> 00:57:41,000 What? I wouldn't wanna be out here when the sun goes down. 1010 00:57:41,583 --> 00:57:43,667 I can take care of myself, old man. 1011 00:57:43,750 --> 00:57:44,875 Suit yourself. 1012 00:57:44,958 --> 00:57:46,042 But when they ask me, 1013 00:57:46,125 --> 00:57:47,917 "What did she want to put on her gravestone?" 1014 00:57:48,000 --> 00:57:52,750 I'll say, "She chose to die alone rather than to ride with a real Mexican." 1015 00:57:52,833 --> 00:57:54,167 Oh! 1016 00:57:54,833 --> 00:57:58,875 You think that just because you've got eagles and snakes 1017 00:57:58,958 --> 00:58:00,125 tatted all over you, 1018 00:58:00,208 --> 00:58:01,958 that that makes you a real Mexican? 1019 00:58:02,042 --> 00:58:03,208 - Yeah. 1020 00:58:03,292 --> 00:58:08,292 I hear the nonsense that you feed Alexander all the time 1021 00:58:08,375 --> 00:58:12,542 about being tough and… and cursing and fighting. 1022 00:58:12,625 --> 00:58:15,042 And that is not our culture! 1023 00:58:15,125 --> 00:58:17,167 He doesn't want to hear about your grandma's cooking. 1024 00:58:19,958 --> 00:58:23,958 I don't know if you've noticed, Gilbert, but that boy is frightened of you. 1025 00:58:25,042 --> 00:58:27,458 You ought to try to just talk to him sometime. 1026 00:58:40,083 --> 00:58:43,958 I don't know what I did in life to deserve this. 1027 00:58:44,042 --> 00:58:46,708 Hey, you're not the first honey to climb on this bike. 1028 00:58:46,792 --> 00:58:48,792 - Vamos, princesa. 1029 00:58:48,875 --> 00:58:52,083 Call me princesa one more time, and I'll be the last. 1030 00:58:55,625 --> 00:58:57,167 I'm gonna fall off! I'm gonna fall off! 1031 00:58:57,250 --> 00:58:59,708 - I'm gonna fall off! - Is that a promise? 1032 00:58:59,792 --> 00:59:00,792 Gilbert! 1033 00:59:02,250 --> 00:59:03,833 - Little help? - Yeah. 1034 00:59:03,917 --> 00:59:06,625 Oh, boy! Worms, worms. There's worms. Let's go. 1035 00:59:06,708 --> 00:59:09,250 - Oh, God. 1036 00:59:09,333 --> 00:59:11,833 There are literally vultures circling overhead. 1037 00:59:14,958 --> 00:59:15,792 Alex. 1038 00:59:16,625 --> 00:59:19,208 Alex, what were you thinking? 1039 00:59:19,292 --> 00:59:21,458 - You could have drowned. - So what? 1040 00:59:21,542 --> 00:59:22,958 I lost the idol. 1041 00:59:23,042 --> 00:59:24,708 - We're gonna be cursed forever. - That's enough. 1042 00:59:24,792 --> 00:59:26,500 I don't wanna hear about this curse stuff anymore. 1043 00:59:26,583 --> 00:59:29,292 Why did you take it out of the trash can? That's gross, dude. 1044 00:59:29,375 --> 00:59:31,292 I didn't. It followed us. Right, Mia? 1045 00:59:32,125 --> 00:59:35,458 It appeared out of nowhere. It's really creepy. 1046 00:59:35,542 --> 00:59:36,542 See? 1047 00:59:38,208 --> 00:59:41,458 Okay. Guys, stop talking about the idol. Right now is not the time. 1048 00:59:41,542 --> 00:59:43,042 When is the right time? 1049 00:59:43,125 --> 00:59:45,167 Should I wait till we're falling off a cliff? 1050 00:59:45,250 --> 00:59:47,625 Honey, I've told you a thousand times. It's just a fairy tale. 1051 00:59:47,708 --> 00:59:50,208 No, it's not. The curse is real. 1052 00:59:50,292 --> 00:59:52,250 - We've crashed two RVs. 1053 00:59:52,333 --> 00:59:55,833 We lost our grandma. Who loses their grandma? 1054 00:59:55,917 --> 00:59:58,417 And Dad's losing his restaurant! 1055 00:59:59,375 --> 01:00:01,375 We are cursed! 1056 01:00:03,583 --> 01:00:05,667 - What is he talking about? 1057 01:00:05,750 --> 01:00:08,750 Your landlord called earlier. He said the restaurant's closing. 1058 01:00:09,792 --> 01:00:11,375 - Close-- 1059 01:00:12,917 --> 01:00:13,917 Frank, is that true? 1060 01:00:15,375 --> 01:00:17,125 When were you planning on telling me? 1061 01:00:17,208 --> 01:00:19,250 Hey, look. I… I am so sorry. 1062 01:00:19,333 --> 01:00:21,958 I just… I knew how excited you were about this trip, 1063 01:00:22,042 --> 01:00:24,167 and I… I just didn't wanna ruin it for you. 1064 01:00:24,750 --> 01:00:25,917 Too late. Ruined. 1065 01:00:26,542 --> 01:00:28,042 Uh, you should have told me. 1066 01:00:28,125 --> 01:00:30,500 When? Between the skunk spraying us, 1067 01:00:30,583 --> 01:00:31,625 and you losing my mom? 1068 01:00:31,708 --> 01:00:33,917 - I did not lose your mom. 1069 01:00:34,000 --> 01:00:35,833 It's all my fault. 1070 01:00:36,458 --> 01:00:37,708 Now, see what you did? 1071 01:00:37,792 --> 01:00:40,458 Sweetheart, look. This is a horrible day, yes. 1072 01:00:40,542 --> 01:00:42,625 - But it is not your fault. - It is not your fault, bud. 1073 01:00:42,708 --> 01:00:43,792 It is your fault! 1074 01:00:43,875 --> 01:00:45,083 - Mine? - Yeah. 1075 01:00:45,167 --> 01:00:48,000 I'm sorry. Did somebody else lie to me and drive us into a river? 1076 01:00:48,083 --> 01:00:50,333 Oh, it's not that deep. 1077 01:00:50,417 --> 01:00:52,667 I'd call that a stream. Wouldn't you call that a stream? 1078 01:00:52,750 --> 01:00:55,417 I'd still call it a stream! It was a stream upriver. 1079 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 And we wouldn't be on this trip if it wasn't for your dumb article. 1080 01:00:58,083 --> 01:01:00,167 Oh! Oh, my dumb article is why we ended up in the river? 1081 01:01:00,250 --> 01:01:01,500 No. We ended up in the river 1082 01:01:01,583 --> 01:01:03,417 because you still don't know how to read a map. 1083 01:01:03,500 --> 01:01:05,875 - Nobody knows how to read a map! - Everyone knows how to read a map. 1084 01:01:05,958 --> 01:01:07,417 Hey, dummies! Over here. 1085 01:01:08,167 --> 01:01:10,833 You know, I told you we shouldn't go on this trip… 1086 01:01:12,750 --> 01:01:15,083 …but you never listen to me! 1087 01:01:18,458 --> 01:01:21,750 You keep pretending this is all normal, but it's not. 1088 01:01:23,125 --> 01:01:24,958 This is not normal! 1089 01:01:27,042 --> 01:01:28,625 You're the crazy ones! 1090 01:01:30,333 --> 01:01:31,333 No, Alex. 1091 01:01:31,417 --> 01:01:33,750 Just give him a minute. 1092 01:01:34,250 --> 01:01:36,417 - Mia, will you watch after him? - Yeah. 1093 01:01:38,625 --> 01:01:39,875 - Val, let's-- 1094 01:01:39,958 --> 01:01:40,958 No. 1095 01:01:45,167 --> 01:01:46,167 Alex! 1096 01:01:48,875 --> 01:01:49,875 Alex! 1097 01:01:49,958 --> 01:01:51,125 Get away from me. 1098 01:01:52,125 --> 01:01:53,125 Leave me alone. 1099 01:01:55,417 --> 01:01:57,000 Come on, Alex. 1100 01:02:00,583 --> 01:02:02,083 I said leave me alone. 1101 01:02:13,458 --> 01:02:15,792 When you jumped back in the camper, that was really stupid. 1102 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 But also pretty badass. 1103 01:02:23,458 --> 01:02:25,208 Did I look like an Avenger? 1104 01:02:25,958 --> 01:02:27,667 Okay. I didn't say all that. 1105 01:02:33,250 --> 01:02:35,250 How are we gonna break the curse now? 1106 01:02:35,833 --> 01:02:37,833 We'll never get the idol back to Soledad. 1107 01:02:39,500 --> 01:02:40,500 It's impossible. 1108 01:02:42,167 --> 01:02:44,667 Well, we've been living with the curse this long. 1109 01:02:45,458 --> 01:02:47,542 I mean, how much worse could a day possibly get? 1110 01:02:50,542 --> 01:02:51,875 Mom, Dad? 1111 01:02:59,667 --> 01:03:00,958 Mom! 1112 01:03:01,042 --> 01:03:02,042 Dad! 1113 01:03:02,125 --> 01:03:03,708 - Help! - Oh! 1114 01:03:03,792 --> 01:03:04,833 - Alex! - Mia! 1115 01:03:04,917 --> 01:03:06,458 - Whoa! 1116 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 Drink. 1117 01:03:15,875 --> 01:03:16,833 Mia! 1118 01:03:16,917 --> 01:03:18,125 - Drink. - Alex, Mia! 1119 01:03:18,208 --> 01:03:19,250 - Oh, here. Honey! - Oh! 1120 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 What happened? 1121 01:03:20,417 --> 01:03:22,708 - Sweetheart, be careful with that horse. 1122 01:03:23,708 --> 01:03:24,792 Who's this? 1123 01:03:24,875 --> 01:03:27,208 Uh, I… I think she wants to help us. 1124 01:03:29,208 --> 01:03:31,125 - Honey. Yes. - Uh, oh, uh, hola. Uh… 1125 01:03:33,958 --> 01:03:34,958 Nice. 1126 01:03:38,375 --> 01:03:39,833 - What's the word I'm-- - Oh! Oh, yeah. 1127 01:03:39,917 --> 01:03:42,125 - It's on the tip of my tongue. Muy… 1128 01:03:42,208 --> 01:03:44,000 Uh, God. It's long. 1129 01:03:47,167 --> 01:03:49,125 - Lost-o. 1130 01:03:52,083 --> 01:03:53,333 Really, you guys? Lost-o? 1131 01:03:53,417 --> 01:03:55,583 - We wanna hear you trying. - It sounded close. 1132 01:03:55,667 --> 01:03:56,708 - It's very close. - It did not. 1133 01:03:56,792 --> 01:03:58,583 Like, um… casa? 1134 01:03:59,167 --> 01:04:01,333 - Casa? - Yes. No, we're not in the casa. 1135 01:04:01,417 --> 01:04:03,375 - We are far from our casa. 1136 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 - Casa-- - No, with the river-- 1137 01:04:04,958 --> 01:04:05,958 - Tell her about the river. - Uh… 1138 01:04:06,042 --> 01:04:08,708 - The, uh… - The river… Yes. 1139 01:04:08,792 --> 01:04:10,250 Oh! How do you say, "ancient curse"? 1140 01:04:10,333 --> 01:04:11,292 Why are you asking me? I don't know. 1141 01:04:11,375 --> 01:04:12,208 Like a… 1142 01:04:12,292 --> 01:04:14,333 - And then we swimming, swimming… - Yeah. 1143 01:04:16,250 --> 01:04:19,708 - Lost-o. Lost-o! Lost-o. 1144 01:04:19,792 --> 01:04:21,375 - Hey, stop saying that. 1145 01:04:41,167 --> 01:04:42,333 Why's she pointing at me? 1146 01:04:42,417 --> 01:04:44,667 I don't know what you just said, but that was funny. 1147 01:04:47,333 --> 01:04:48,333 Alexander. 1148 01:04:57,708 --> 01:04:59,625 - Thank you. Okay. 1149 01:04:59,708 --> 01:05:00,708 - Yeah. - Where? Oh! 1150 01:05:00,792 --> 01:05:01,958 - I heard casa. - Yeah. Let's go. 1151 01:05:02,042 --> 01:05:04,208 I would like to go to any casa right now. 1152 01:05:04,292 --> 01:05:06,000 - What did I just say? - I don't know, honey. 1153 01:05:06,083 --> 01:05:08,708 You've gotta work on your conjugation. 1154 01:05:08,792 --> 01:05:10,167 You guys went to college, right? 1155 01:05:12,250 --> 01:05:14,333 - Hey, do we know where we're going? - Not a clue. 1156 01:05:14,917 --> 01:05:17,000 - This place is… - Amazing. 1157 01:05:20,250 --> 01:05:21,250 It's cool. 1158 01:05:24,083 --> 01:05:26,292 Look at this. 1159 01:05:30,125 --> 01:05:32,042 - This place is beautiful. 1160 01:05:32,125 --> 01:05:32,958 Oh, wow! 1161 01:05:33,042 --> 01:05:34,042 Chavo. 1162 01:05:34,542 --> 01:05:37,917 - Uh, Frank, Val, Al-- Alex? - Val, hi. 1163 01:05:38,000 --> 01:05:39,625 - Y Mia. - Frank. 1164 01:05:41,625 --> 01:05:43,500 Um… 1165 01:05:45,417 --> 01:05:47,375 Hey, I would love some help. Yes? 1166 01:05:47,458 --> 01:05:48,417 - Oh! - Oh! 1167 01:05:48,500 --> 01:05:49,500 - English. - Yeah. 1168 01:05:49,583 --> 01:05:50,833 This is gonna be so much easier. 1169 01:05:50,917 --> 01:05:52,292 - Okay. - He's a great cook. 1170 01:05:52,375 --> 01:05:54,333 Yeah, but I've never made cactus before. 1171 01:05:54,417 --> 01:05:57,667 Nopales are the best. We eat them all the time down here. 1172 01:05:57,750 --> 01:05:59,583 Oh! So, uh, down… 1173 01:06:00,417 --> 01:06:02,417 You know, down here. 1174 01:06:03,708 --> 01:06:05,125 In Mexico. 1175 01:06:05,875 --> 01:06:07,958 - We're in Mexico? 1176 01:06:08,042 --> 01:06:11,292 Wow. Mom is really bad at reading maps, huh? 1177 01:06:12,417 --> 01:06:15,500 - Okay, this is great. We made it. - Yeah. Yeah… No, wait. No. 1178 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 - This is good. This is good. - This is great-- 1179 01:06:17,667 --> 01:06:18,750 How are we gonna get back? 1180 01:06:18,833 --> 01:06:20,333 Our passports were in the RV. 1181 01:06:21,542 --> 01:06:24,125 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1182 01:06:24,208 --> 01:06:25,208 Hang on. 1183 01:06:26,875 --> 01:06:28,292 You guys are undocumented? 1184 01:06:29,083 --> 01:06:30,000 Um… 1185 01:06:30,500 --> 01:06:32,917 - Technically, we… We have… - I mean… 1186 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 - We have papers. - Just they're not… 1187 01:06:34,583 --> 01:06:36,458 - We're from here, but now-- - Now we are from there. 1188 01:06:36,542 --> 01:06:39,042 We're from there. Our people are from here. 1189 01:06:39,125 --> 01:06:40,917 Well, I don't… 1190 01:06:41,750 --> 01:06:44,000 - Ah! 1191 01:06:44,083 --> 01:06:45,208 Just messing with you. 1192 01:06:45,292 --> 01:06:46,375 - Oh. 1193 01:06:47,000 --> 01:06:48,083 You scared us. 1194 01:06:49,167 --> 01:06:52,417 We don't care. We really, really, really don't care. 1195 01:06:53,042 --> 01:06:55,125 It's the other way, they care. 1196 01:07:54,958 --> 01:07:57,458 - Ah! Kind of sweet. - All right, buddy. 1197 01:07:57,542 --> 01:07:59,250 - Yes. - Two tacos for you. 1198 01:07:59,333 --> 01:08:01,125 My God, it looks amazing. 1199 01:08:04,833 --> 01:08:05,958 Yes. 1200 01:08:06,750 --> 01:08:07,917 - Mmm. - Mm-hmm. 1201 01:08:09,208 --> 01:08:12,292 - Mmm. - Mmm. Mmm. You were right! 1202 01:08:12,375 --> 01:08:14,625 - Those are some crazy flavors. 1203 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 I've never had nopales like this before. 1204 01:08:17,208 --> 01:08:19,958 You should make more food like this. This is delicious, Dad. 1205 01:08:20,042 --> 01:08:21,333 Mmm. Love it. 1206 01:08:22,250 --> 01:08:24,000 - This feels like you. - Mmm. 1207 01:08:24,083 --> 01:08:26,083 - Yeah? - Maybe for your new restaurant? 1208 01:08:26,167 --> 01:08:27,125 - Hmm. 1209 01:08:29,583 --> 01:08:33,000 Hey, he says Soledad is just about 30 minutes from here. 1210 01:08:34,917 --> 01:08:36,042 Here. 1211 01:08:36,542 --> 01:08:37,625 - Gil. - Hmm? 1212 01:08:37,708 --> 01:08:38,708 Come on. 1213 01:08:38,792 --> 01:08:39,875 Oh. No, thanks. 1214 01:08:40,708 --> 01:08:42,958 You know, I-I thought it would be different. 1215 01:08:43,458 --> 01:08:45,792 - What? - It looks like East Bakersfield, 1216 01:08:45,875 --> 01:08:47,042 - only bigger. 1217 01:08:47,125 --> 01:08:49,167 Well, you've been here before, right? 1218 01:08:52,667 --> 01:08:54,208 - Gil. - What? 1219 01:08:56,958 --> 01:08:59,375 You've never been to Mexico, have you? 1220 01:09:04,958 --> 01:09:06,375 All those years! 1221 01:09:06,458 --> 01:09:08,458 Pocha this and pocha that. 1222 01:09:08,542 --> 01:09:10,208 I'm from the barrio. 1223 01:09:10,292 --> 01:09:12,125 I'm real, real Mexican. 1224 01:09:12,708 --> 01:09:15,667 And you couldn't even take a simple road trip. 1225 01:09:18,208 --> 01:09:20,458 When I was 18, I did something really stupid, 1226 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 and I couldn't get a passport for many years. 1227 01:09:24,250 --> 01:09:26,500 And when I finally could, after a lot of years, 1228 01:09:27,042 --> 01:09:28,875 Dulce had passed on. 1229 01:09:28,958 --> 01:09:29,958 God bless her soul. 1230 01:09:32,167 --> 01:09:33,958 I had… had two girls to raise. 1231 01:09:34,042 --> 01:09:38,042 And I had two or three jobs all the time, and… and I just… 1232 01:09:39,417 --> 01:09:40,667 Well, I never came down. 1233 01:09:42,250 --> 01:09:45,667 - I always wanted to, but-- - Like my father always said, 1234 01:09:45,750 --> 01:09:47,125 "Better late than never." 1235 01:09:47,958 --> 01:09:49,708 By the way, Val doesn't know any of this. 1236 01:09:50,542 --> 01:09:52,042 Don't worry. She never will. 1237 01:09:52,125 --> 01:09:53,125 Okay. 1238 01:09:55,083 --> 01:09:56,167 But I will. 1239 01:09:58,083 --> 01:09:59,250 I'll know… 1240 01:10:01,292 --> 01:10:02,625 forever. 1241 01:10:03,708 --> 01:10:05,458 - Get on the bike, vieja. 1242 01:10:10,167 --> 01:10:12,958 Of course goats hate me. 1243 01:10:13,042 --> 01:10:14,458 I'm sorry I lied to you. 1244 01:10:16,958 --> 01:10:20,417 You know, it's… It's really hard admitting to your family that you failed. 1245 01:10:21,417 --> 01:10:22,667 You haven't failed. 1246 01:10:23,167 --> 01:10:24,500 Yeah, I have. 1247 01:10:25,708 --> 01:10:28,542 If it wasn't for you and your job, who knows where we'd be. 1248 01:10:29,042 --> 01:10:32,125 Yeah, but my job keeps me away from you guys. 1249 01:10:32,708 --> 01:10:34,375 I feel like I'm missing everything. 1250 01:10:34,458 --> 01:10:36,667 All the moments with you and the kids and… 1251 01:10:39,958 --> 01:10:41,208 You're a great mom, Val. 1252 01:10:45,000 --> 01:10:47,208 How can I be a good mom if I'm never here? 1253 01:10:48,583 --> 01:10:50,083 You're here for the important stuff. 1254 01:10:53,667 --> 01:10:54,667 Thank you. 1255 01:10:56,292 --> 01:10:58,125 So, are we going home? 1256 01:10:59,000 --> 01:11:02,083 I mean, that'd be nice, but we don't have passports. 1257 01:11:02,167 --> 01:11:03,708 I could call my friend at the State Department. 1258 01:11:03,792 --> 01:11:04,792 She owes me a favor. 1259 01:11:04,875 --> 01:11:06,167 Okay, Mom. I see you. 1260 01:11:06,250 --> 01:11:10,083 Just casually dropping having friends in high places. 1261 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 - I do know some people. 1262 01:11:13,042 --> 01:11:14,875 I mean, that is cool, but you gotta remember, 1263 01:11:14,958 --> 01:11:16,292 we don't have wheels. 1264 01:11:22,083 --> 01:11:23,083 Okay. 1265 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 Well, I don't know if you guys will go for this, 1266 01:11:26,167 --> 01:11:27,750 but I've got this old truck. 1267 01:11:27,833 --> 01:11:29,458 I just sold it to a guy up in Albuquerque, 1268 01:11:29,542 --> 01:11:31,208 and I was gonna drive it there myself. 1269 01:11:32,292 --> 01:11:34,292 But if you guys would be willing to do it… 1270 01:11:35,375 --> 01:11:37,375 - Um… - Um… I mean, it is on the way. 1271 01:11:37,458 --> 01:11:38,708 - Yeah? - Yeah. 1272 01:11:38,792 --> 01:11:40,667 Yeah. Right? I mean, we just go that way. 1273 01:11:41,542 --> 01:11:44,000 - Thank you so much. Oh, my God. - This is so great. Oh, man. 1274 01:11:44,083 --> 01:11:46,625 We promise we won't wreck the third car on this trip. 1275 01:11:46,708 --> 01:11:48,125 - It's not gonna happen. - No. 1276 01:11:48,208 --> 01:11:50,833 We will treat it like it's ours. It's automatic, right? 1277 01:11:52,792 --> 01:11:54,875 And here it is. 1278 01:11:56,792 --> 01:11:59,375 I miss the Pathwinder XR. 1279 01:11:59,458 --> 01:12:01,292 Bro, I miss the camper. 1280 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 So, the transmission slips and the brakes are a little loose. 1281 01:12:07,542 --> 01:12:09,208 And the steering is a little wonky. 1282 01:12:09,292 --> 01:12:10,333 So it runs great. 1283 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 There you go. 1284 01:12:31,500 --> 01:12:34,125 Hello. You've reached the voice mail of Lidia. 1285 01:12:34,208 --> 01:12:35,583 Please leave a message. 1286 01:12:41,375 --> 01:12:42,375 Still nothing? 1287 01:12:43,250 --> 01:12:45,833 No. No, but she's fine. 1288 01:12:45,917 --> 01:12:48,125 She's the strongest, most independent woman I know. 1289 01:12:49,792 --> 01:12:50,625 Yeah. 1290 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Honey, pull over. 1291 01:13:10,958 --> 01:13:12,542 - What? - Yeah, pull over. 1292 01:13:13,208 --> 01:13:15,250 - Mia, get on the other side. - Oh. 1293 01:13:15,333 --> 01:13:18,000 She's got that one angular side that works. 1294 01:13:18,083 --> 01:13:19,292 - Ready? - Okay, what are we saying? 1295 01:13:19,375 --> 01:13:20,375 Oh, honey. Hold on. My hair. 1296 01:13:20,458 --> 01:13:21,667 Uh, let's say, "Queso". 1297 01:13:21,750 --> 01:13:23,667 On three. One, two, three. 1298 01:13:23,750 --> 01:13:26,458 - Queso! 1299 01:13:26,542 --> 01:13:27,708 - Honey, did it take? 1300 01:13:28,333 --> 01:13:31,042 Ooh! The blue. This is your dad's favorite. 1301 01:13:31,125 --> 01:13:32,208 - Honey. - Huh? 1302 01:13:32,292 --> 01:13:33,292 Your favorite. 1303 01:13:33,375 --> 01:13:34,833 Ooh! The blue flavor. 1304 01:13:48,208 --> 01:13:50,208 - Here. I got it. 1305 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Thanks. 1306 01:13:55,125 --> 01:13:56,125 Got it yet? 1307 01:13:57,667 --> 01:13:58,667 Got it. 1308 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 How? 1309 01:14:22,958 --> 01:14:24,292 You gotta be kidding me. 1310 01:14:26,292 --> 01:14:28,833 No way. 1311 01:14:30,292 --> 01:14:31,292 - Alex! 1312 01:14:31,375 --> 01:14:33,583 Open these, honey. They're literally just plastic. 1313 01:14:33,667 --> 01:14:35,167 No, it's got… …different plastic. 1314 01:14:35,250 --> 01:14:37,208 - You're gonna mess it up. - You gotta do it from the bottom. 1315 01:14:37,292 --> 01:14:39,167 It's moving. It's moving! 1316 01:14:39,250 --> 01:14:42,042 - What is happening? - Hey! Push the brake! 1317 01:14:42,125 --> 01:14:44,167 - Alexander! Mia! - Push the brake! 1318 01:14:45,625 --> 01:14:48,208 Oh, God. I think that this thing is trying to kill us. 1319 01:14:50,875 --> 01:14:52,208 It's stuck! 1320 01:14:52,292 --> 01:14:54,250 - Push the brakes! - Honey, go faster! 1321 01:14:54,333 --> 01:14:55,917 - Push-- This is-- - Faster. 1322 01:14:56,000 --> 01:14:57,667 - Drop the paleta. - Fair enough. 1323 01:15:08,042 --> 01:15:10,083 Seat belt! Seat belt! 1324 01:15:10,708 --> 01:15:13,083 The brakes aren't working. 1325 01:15:13,167 --> 01:15:14,583 I guess Chavo wasn't kidding. 1326 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God! 1327 01:15:16,750 --> 01:15:19,125 Don't close your eyes. You're driving! 1328 01:15:22,000 --> 01:15:23,250 - Call for help. 1329 01:15:23,333 --> 01:15:25,708 Okay. 1330 01:15:27,167 --> 01:15:30,583 - I want my mom! - Me too! 1331 01:15:33,458 --> 01:15:35,708 - Gym membership? - As soon as we get back! 1332 01:15:39,208 --> 01:15:40,375 Okay, hold on! 1333 01:15:49,000 --> 01:15:50,458 - Oh! Oh! - Oh, my God! 1334 01:15:59,583 --> 01:16:00,667 Is that a cliff? 1335 01:16:00,750 --> 01:16:05,000 - Now's a good time to pray! 1336 01:16:25,750 --> 01:16:26,917 Okay. Okay. 1337 01:16:27,542 --> 01:16:29,708 Come on. 1338 01:16:29,792 --> 01:16:30,792 Mia? 1339 01:16:31,292 --> 01:16:32,708 Come on. Get down. 1340 01:16:34,250 --> 01:16:35,792 - Oh, thank goodness! 1341 01:16:35,875 --> 01:16:36,875 Mom! 1342 01:16:36,958 --> 01:16:39,042 - Oh. Oh, are you okay? - H-How did you… Huh? 1343 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 - Are you okay? - I'm okay. 1344 01:16:40,208 --> 01:16:42,125 - Oh! That must've been scary. - You okay? You all right, buddy? 1345 01:16:42,208 --> 01:16:43,792 - Oh! - Good job, buddy. 1346 01:16:43,875 --> 01:16:46,208 That was the finest piece of driving I've ever seen in my life! 1347 01:16:46,292 --> 01:16:48,625 Oh, God. You can borrow the car anytime you want to. 1348 01:16:48,708 --> 01:16:50,958 Thanks, but I think I'm just gonna Uber from now on. 1349 01:16:51,542 --> 01:16:53,083 - We're alive. - You're alive, buddy. 1350 01:16:54,625 --> 01:16:57,167 No, no, no, no. 1351 01:17:12,292 --> 01:17:14,708 Oh, my-- 1352 01:17:18,917 --> 01:17:19,917 Is that… 1353 01:17:20,458 --> 01:17:21,625 How did that… 1354 01:17:21,708 --> 01:17:22,958 No way. 1355 01:17:23,042 --> 01:17:24,042 That's it. 1356 01:17:24,833 --> 01:17:26,458 - Watch me get rid of this curse now! - Wait! 1357 01:17:26,542 --> 01:17:28,750 - Stop, Dad! Don't, please. - Frank. 1358 01:17:30,875 --> 01:17:31,875 The idol. 1359 01:17:32,708 --> 01:17:36,875 The way it keeps coming back to us, it just can't be an accident. 1360 01:17:39,167 --> 01:17:41,333 That would be like getting hit by lightning 1361 01:17:41,417 --> 01:17:44,667 and bitten by a shark twice on the same day. 1362 01:17:45,333 --> 01:17:46,333 And he would know. 1363 01:17:48,917 --> 01:17:51,417 Alejandro took something that didn't belong to him. 1364 01:17:53,083 --> 01:17:55,625 So whether we believe in the curse or not, 1365 01:17:56,542 --> 01:17:58,792 it's up to us to take it back where it belongs. 1366 01:18:01,417 --> 01:18:02,500 It wants to go home. 1367 01:18:05,417 --> 01:18:08,875 I know, sweetie. But we don't even know where we are right now. 1368 01:18:08,958 --> 01:18:11,000 I know where we are. Look. 1369 01:18:11,708 --> 01:18:13,125 Soledad. 1370 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 Is that… 1371 01:18:17,250 --> 01:18:19,542 - We're here? 1372 01:18:19,625 --> 01:18:22,208 - There's no way. - Come on. Let's go. 1373 01:18:23,333 --> 01:18:25,917 - Yeah, but it's so far. 1374 01:18:26,000 --> 01:18:27,250 - It's really far. - It's really far. 1375 01:18:27,333 --> 01:18:29,000 I mean, the sign is, like, this big. 1376 01:18:29,083 --> 01:18:30,083 I mean, that hill is just-- 1377 01:18:30,167 --> 01:18:31,250 That must mean it's at least… 1378 01:18:53,708 --> 01:18:55,208 Whoa. 1379 01:18:57,708 --> 01:18:59,125 Oh! Hey. 1380 01:19:13,458 --> 01:19:15,042 - Are you seeing this, hon? 1381 01:19:15,583 --> 01:19:18,000 - Yeah. - Is it like this everyday in Mexico? 1382 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 I sure hope so. 1383 01:19:21,375 --> 01:19:24,000 Wait, I'm so confused. I thought this place burned down. 1384 01:19:24,083 --> 01:19:25,208 Yeah, it doesn't look like it. 1385 01:19:25,292 --> 01:19:26,708 - Wait, wait, wait. 1386 01:19:27,875 --> 01:19:29,125 Do you guys hear that? 1387 01:19:29,208 --> 01:19:31,250 - Oh! 1388 01:19:31,333 --> 01:19:32,583 What-- No, no, no, no, no. Alex. 1389 01:19:32,667 --> 01:19:34,875 - This kid. - Do we have to run? 1390 01:19:34,958 --> 01:19:37,125 - Excuse me. Sorry! Make way. 1391 01:19:39,625 --> 01:19:41,333 - I'm telling you, Gilbert-- - Grandma! 1392 01:19:41,417 --> 01:19:43,750 - Ah! Alex! - Hey! 1393 01:19:43,833 --> 01:19:45,542 Where is your… Where's the family? 1394 01:19:45,625 --> 01:19:47,583 - Oh, my God! - Oh, my God! 1395 01:19:47,667 --> 01:19:49,083 - Mom! - Oh, mijo! 1396 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 I'm so sorry. I-I don't even know what happened. 1397 01:19:55,583 --> 01:19:56,708 I know what happened. 1398 01:19:56,792 --> 01:19:59,375 - You forgot me. - No. No. It's not-- 1399 01:19:59,458 --> 01:20:01,042 It's okay. It's okay. 1400 01:20:01,125 --> 01:20:03,333 It turns out I was in good hands. 1401 01:20:03,417 --> 01:20:04,417 - Oh, Dad. 1402 01:20:04,500 --> 01:20:05,917 - Hey, I'm a hero. - Thank you. 1403 01:20:06,000 --> 01:20:09,667 - It's just what I do. - Hey, uh, I think we have to go in there. 1404 01:20:09,750 --> 01:20:11,083 - Where? - Where? 1405 01:20:11,750 --> 01:20:12,750 Look. 1406 01:20:19,042 --> 01:20:21,042 - Come. Follow me. - I know. 1407 01:20:24,708 --> 01:20:25,917 - Oh, my God. 1408 01:20:26,583 --> 01:20:28,750 Oh, my. Wow! 1409 01:20:30,708 --> 01:20:31,708 Wow. 1410 01:20:50,333 --> 01:20:53,750 I think the fire helped them find water. 1411 01:20:56,208 --> 01:20:58,208 - Correct. - Oh! 1412 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 - Hi. - Hi. 1413 01:21:00,500 --> 01:21:04,625 - We'd love to know more about the story. - Yeah. 1414 01:21:04,708 --> 01:21:06,333 - We're from out of town. - Yeah. 1415 01:21:06,417 --> 01:21:10,917 The fire of 1905 destroyed the town of Soledad. 1416 01:21:11,000 --> 01:21:14,167 But when they cleared away the burned buildings, 1417 01:21:14,250 --> 01:21:16,750 they discovered a natural spring underground. 1418 01:21:17,333 --> 01:21:20,000 They started bottling the water, and it took off. 1419 01:21:20,083 --> 01:21:23,500 It has been the lifeblood of Soledad ever since. 1420 01:21:23,583 --> 01:21:25,500 God, it's a shame, Dad, 1421 01:21:25,583 --> 01:21:29,042 that Alejandro never got to see the town thrive. 1422 01:21:29,125 --> 01:21:31,417 You already know the legend of Alejandro? 1423 01:21:31,500 --> 01:21:34,083 - Actually, he was my abuelo. - Mm-hmm. 1424 01:21:34,167 --> 01:21:37,000 So you are the descendants of Alejandro Damian Morales? 1425 01:21:37,083 --> 01:21:38,250 Yes. 1426 01:21:38,333 --> 01:21:40,750 And we have the idol that he took. 1427 01:21:42,042 --> 01:21:43,375 We brought it back. 1428 01:21:49,750 --> 01:21:50,750 - Follow me. 1429 01:21:50,833 --> 01:21:53,917 - Okay. - Excuse me, Mayor Menéndez. 1430 01:21:55,583 --> 01:21:58,417 We have a family that say they are the descendants 1431 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 - of Alejandro Damian Morales. 1432 01:22:02,792 --> 01:22:03,792 Well, welcome. 1433 01:22:06,708 --> 01:22:09,083 You have the original idol? 1434 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Go ahead. 1435 01:22:15,708 --> 01:22:18,500 That idol has been in our family for over a hundred years. 1436 01:22:18,583 --> 01:22:19,750 Yeah. 1437 01:22:19,833 --> 01:22:21,042 That may be true. 1438 01:22:22,708 --> 01:22:24,542 - Why does she have a soda? 1439 01:22:25,833 --> 01:22:27,292 Hey, wait, wait. What are you doing? 1440 01:22:27,375 --> 01:22:28,583 - Hey! 1441 01:22:30,125 --> 01:22:32,375 That's why we shouldn't let the kids drink soda. 1442 01:22:32,458 --> 01:22:34,000 - You owe us a new one now. - Yeah. 1443 01:22:34,083 --> 01:22:37,208 I'm sorry, but this is not the relic that Alejandro took. 1444 01:22:37,292 --> 01:22:40,583 - Yo, trust me. It is. - Yes. 1445 01:22:40,667 --> 01:22:43,958 No. The real idol has been in our town hall for over a century. 1446 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 What? 1447 01:22:54,958 --> 01:22:56,125 But how? 1448 01:22:57,167 --> 01:22:59,583 This… This doesn't make sense. 1449 01:23:00,750 --> 01:23:02,625 What? 1450 01:23:02,708 --> 01:23:04,708 So we're not cursed. 1451 01:23:05,958 --> 01:23:07,958 Alejandro wasn't cursed? 1452 01:23:08,042 --> 01:23:09,958 Hmm. We're not cursed. 1453 01:23:10,542 --> 01:23:12,583 We all just need our driver's licenses taken away. 1454 01:23:12,667 --> 01:23:14,875 She's not wrong. We did blow up a truck. 1455 01:23:14,958 --> 01:23:16,667 - I gotta call Chavo. 1456 01:23:38,542 --> 01:23:39,708 Is this seat taken? 1457 01:23:44,042 --> 01:23:46,000 - You know what? 1458 01:23:46,083 --> 01:23:47,667 You are cursed. 1459 01:23:50,333 --> 01:23:53,125 You're cursed with parents who didn't take you seriously. 1460 01:23:54,333 --> 01:23:55,417 And we're sorry. 1461 01:23:56,667 --> 01:23:59,250 You're just trying to make me feel better. 1462 01:23:59,833 --> 01:24:01,000 Face it. 1463 01:24:01,083 --> 01:24:04,333 Skunk. Truck exploding. 1464 01:24:04,417 --> 01:24:07,417 If that's not a curse then what is it? 1465 01:24:07,500 --> 01:24:10,625 Honey, it's called life. 1466 01:24:11,208 --> 01:24:15,208 If this trip has proved anything, it's that things can go wrong. 1467 01:24:15,875 --> 01:24:17,542 But most of the time, they don't. 1468 01:24:19,042 --> 01:24:23,625 And I'd hate for you to spend all that time worrying. 1469 01:24:24,875 --> 01:24:27,625 'Cause then you're gonna miss out on all the good stuff. 1470 01:24:27,708 --> 01:24:29,292 You're so full of magic, kid. 1471 01:24:30,458 --> 01:24:31,625 On this trip alone. 1472 01:24:32,292 --> 01:24:34,958 The way you spoke to Lupe for us. 1473 01:24:35,542 --> 01:24:37,208 And if you hadn't taken that air bed. 1474 01:24:37,875 --> 01:24:39,958 - Your bad luck saved our lives. - Hmm. 1475 01:24:41,333 --> 01:24:43,333 You're so special, sweetheart. 1476 01:24:48,500 --> 01:24:50,333 Oh! 1477 01:24:51,542 --> 01:24:54,333 Oh, I'm not being left out of this. 1478 01:24:54,417 --> 01:24:56,458 - I wanna get in on this too. 1479 01:24:57,042 --> 01:24:58,042 Okay. 1480 01:24:59,125 --> 01:25:00,375 Someone smells terrible. 1481 01:25:00,458 --> 01:25:01,500 - I wonder who. 1482 01:25:01,583 --> 01:25:03,125 - We all do. - It's not me. 1483 01:25:03,750 --> 01:25:05,167 - Mom. - Yeah? 1484 01:25:05,250 --> 01:25:07,917 Can we do this vacation again next year? 1485 01:25:08,000 --> 01:25:09,750 - Please? 1486 01:25:11,292 --> 01:25:12,458 - Please, Mom. - Okay. 1487 01:25:12,542 --> 01:25:15,708 - You guys are definitely out of your mind. - Come on. 1488 01:25:15,792 --> 01:25:17,250 - Hey, I wanna go too. - Yeah! 1489 01:25:17,333 --> 01:25:19,083 - Yes. 1490 01:25:19,167 --> 01:25:21,500 Yes, we can do this vacation again. 1491 01:25:21,583 --> 01:25:24,083 But only if you let us do the worrying. 1492 01:25:24,667 --> 01:25:26,083 That's what parents are for. 1493 01:25:30,667 --> 01:25:32,208 But we really should change. 1494 01:25:32,292 --> 01:25:35,042 - I mean, this is… Somebody smells bad. - Yeah. 1495 01:25:45,792 --> 01:25:47,958 Told you today would be crazy. 1496 01:25:48,042 --> 01:25:52,292 Getting home was a bit tricky but it gave us time to explore Soledad. 1497 01:25:52,375 --> 01:25:54,750 Luckily, the mayor got us a hotel. 1498 01:25:54,833 --> 01:25:57,583 I think she felt bad for ruining our idol. 1499 01:25:57,667 --> 01:26:00,625 The rest of the trip was mostly uneventful. 1500 01:26:00,708 --> 01:26:04,208 But today I learned an important lesson: 1501 01:26:04,292 --> 01:26:08,083 if bad luck is all you look for, you're definitely gonna find it. 1502 01:26:12,917 --> 01:26:14,292 - Mm-hmm. 1503 01:26:16,125 --> 01:26:17,542 Oh, my God. 1504 01:26:18,167 --> 01:26:19,500 Ma, prom. 1505 01:26:22,458 --> 01:26:24,875 - Prom. - Oh, my God. It's gorgeous. 1506 01:26:26,875 --> 01:26:27,875 Seriously? 1507 01:26:30,125 --> 01:26:31,375 Hey. 1508 01:26:31,458 --> 01:26:34,208 Um, do you want to go to prom with me? 1509 01:26:34,292 --> 01:26:35,792 Are you asking me? 1510 01:26:35,875 --> 01:26:37,708 - Yeah. - Yeah, that would be amazing. 1511 01:26:37,792 --> 01:26:40,500 Cool. Well, I-I guess I'll see you there. 1512 01:26:40,583 --> 01:26:43,042 What is that smile about? 1513 01:26:43,125 --> 01:26:45,500 - I did it. I asked him. - You did? 1514 01:26:45,583 --> 01:26:47,250 - I asked him. - She asked him! 1515 01:26:47,333 --> 01:26:49,333 - Oh, my. 1516 01:26:55,000 --> 01:26:56,792 - What? 1517 01:26:58,917 --> 01:27:01,833 No. Sí. 1518 01:27:07,833 --> 01:27:09,667 - Come on, viejo. - Where? 1519 01:27:09,750 --> 01:27:11,875 Let me teach you how to dance like a real Mexican. 1520 01:27:11,958 --> 01:27:14,958 She buys one dress, y todo Frida Kahlo. 1521 01:27:17,792 --> 01:27:19,625 - Oh, my goodness. 1522 01:27:19,708 --> 01:27:21,042 Are they dancing together? 1523 01:27:21,125 --> 01:27:21,958 - Together? 1524 01:27:22,042 --> 01:27:23,458 And not fighting. 1525 01:27:24,083 --> 01:27:26,250 - It could be dance fighting. - Could be. 1526 01:27:26,333 --> 01:27:27,458 Come on. Let's go dance. 1527 01:27:27,542 --> 01:27:28,625 - What? - Come on! 1528 01:27:28,708 --> 01:27:29,583 Come on, Alex. 1529 01:27:29,667 --> 01:27:32,250 But the best thing about family is, 1530 01:27:32,333 --> 01:27:34,958 they help you see the good magic too, 1531 01:27:35,500 --> 01:27:37,375 'cause it's always there. 1532 01:27:37,458 --> 01:27:40,208 You just gotta keep an eye out for it. 1533 01:27:46,000 --> 01:27:48,042 Oh, hey. Finally gonna write that book. 1534 01:27:48,958 --> 01:27:49,958 What are you gonna call it? 1535 01:27:58,833 --> 01:28:01,792 Five, six, seven, eight. 1536 01:28:05,417 --> 01:28:07,375 Why? 1537 01:28:07,458 --> 01:28:09,208 No, no, no! Stop. That's it. 1538 01:28:09,292 --> 01:28:11,208 You guys are not allowed to watch TV anymore. 1539 01:28:11,292 --> 01:28:13,958 - What about Desperate Housewives? - Yes, that counts. 1540 01:28:14,042 --> 01:28:16,167 No smiles on this, okay? No smiles. 1541 01:28:16,250 --> 01:28:17,750 - All right. No smiles on the shot. 1542 01:28:17,833 --> 01:28:19,667 - No smiling. - I'm sorry. 1543 01:28:19,750 --> 01:28:22,583 Trust me. This is the way. 1544 01:28:25,458 --> 01:28:26,458 This is the way. 1545 01:28:28,917 --> 01:28:30,792 I did not lose your mom. 1546 01:28:30,875 --> 01:28:32,375 I left her there on purpose. 1547 01:28:33,167 --> 01:28:35,833 - We're fine! We're fine! 1548 01:28:47,792 --> 01:28:50,792 - We're going to make it. 1549 01:28:51,583 --> 01:28:53,542 - Don't show your chin. Your chin. - My chin? 1550 01:28:53,625 --> 01:28:55,375 - Why? - It's-- It's-- It's a skunk thing. 1551 01:28:55,458 --> 01:28:56,792 Sing to it. 1552 01:29:02,958 --> 01:29:05,958 - It's the only song I know. 1553 01:29:11,708 --> 01:29:14,125 - Well, we make it here. It's in-house. - All right. 1554 01:29:14,208 --> 01:29:17,708 We have a bucket. Um, uh, a factory. Uh, a tub. 1555 01:29:17,792 --> 01:29:19,375 - We have a-- 1556 01:29:19,458 --> 01:29:20,500 Stop! 1557 01:29:20,583 --> 01:29:23,250 - How dare you? - Well, I mean-- 1558 01:29:23,333 --> 01:29:25,750 - Mia! - Mia, don't worry. 1559 01:29:25,833 --> 01:29:27,833 The hair's gonna work itself out. 1560 01:29:31,042 --> 01:29:32,458 Is this from the RV? 1561 01:29:32,542 --> 01:29:35,333 No, you can't grow coffee beans on a RV. 1562 01:29:35,417 --> 01:29:37,792 But it's definitely from a place that grows coffee. 1563 01:29:37,875 --> 01:29:39,417 The beans had a really good life. 1564 01:29:42,083 --> 01:29:43,417 Where'd everybody go? 1565 01:29:44,083 --> 01:29:45,250 Something I said? 1566 01:29:45,875 --> 01:29:47,792 Oh, this is my beat right here, you guys! 1567 01:29:47,875 --> 01:29:49,375 Three, two, one. 1568 01:29:49,458 --> 01:29:50,750 Maybe I had too much coffee. 1569 01:29:50,833 --> 01:29:52,750 - Maybe I had too much coffee. 113638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.