All language subtitles for Alexander.And.The.Terrible.Horrible.No.Good.Very.Bad.Road.Trip.2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,333 --> 00:00:50,125
I have the worst luck of anybody that has ever lived.
2
00:00:51,167 --> 00:00:53,292
Don't walk this close to me at the store. Got it?
3
00:00:54,458 --> 00:00:56,708
That's why my sister walks ten steps ahead of me,
4
00:00:56,792 --> 00:00:59,083
so my terrible luck doesn't rub off on her.
5
00:00:59,167 --> 00:01:01,833
Living with bad luck is not easy.
6
00:01:01,917 --> 00:01:03,542
-
I always gotta think two steps ahead. - Little to the left.
7
00:01:03,625 --> 00:01:05,792
Left, left. I mean right! Right!
8
00:01:06,875 --> 00:01:08,500
My mom says I worry too much.
9
00:01:08,583 --> 00:01:12,167
But little does she know, something bad is coming our way.
10
00:01:12,250 --> 00:01:14,958
Don't believe me? Take a look for yourself.
11
00:01:20,167 --> 00:01:22,458
But that's all happening tomorrow.
12
00:01:22,542 --> 00:01:24,708
Today, this is what I'm dealing with.
13
00:01:24,792 --> 00:01:30,000
Oh, my gosh. Oh, gosh!
14
00:01:30,083 --> 00:01:31,708
- Oh, my God!
15
00:01:32,417 --> 00:01:36,000
And just when I think things can't get any worse…
16
00:01:36,083 --> 00:01:37,167
My Prius!
17
00:01:37,750 --> 00:01:40,125
…they always do.
18
00:01:42,917 --> 00:01:43,875
Mia!
19
00:01:43,958 --> 00:01:45,833
Welcome home, Mom.
20
00:01:52,167 --> 00:01:54,083
- Hear me out. - No, no. You're grounded…
21
00:01:54,167 --> 00:01:56,375
- Are you ever gonna hear me out? - …probably forever.
22
00:01:56,458 --> 00:01:57,958
But it wasn't my fault.
23
00:01:58,042 --> 00:02:00,000
She's right, Mom. I didn't see the fire hydrant.
24
00:02:00,083 --> 00:02:01,458
It just kinda jumped out at us.
25
00:02:01,542 --> 00:02:03,333
Yeah. Why should I be punished for his bad luck?
26
00:02:03,417 --> 00:02:05,958
- She has a point. - No, no. You're not gonna put this on him.
27
00:02:06,042 --> 00:02:09,250
- This is on you. - And me. I-I was in the car too, you know?
28
00:02:09,333 --> 00:02:11,667
Exactly. This kind of stuff always happens to him.
29
00:02:11,750 --> 00:02:13,333
Remember when he almost blew up Grandpa's house?
30
00:02:13,417 --> 00:02:16,583
Ooh, yeah. That was bad. Still can't go near gas grills.
31
00:02:16,667 --> 00:02:17,875
They give me the shakes.
32
00:02:17,958 --> 00:02:20,458
- You know what? This is actually on you. - How is this my fault?
33
00:02:20,542 --> 00:02:23,292
'Cause you were working the whole time I had my permit.
34
00:02:23,375 --> 00:02:25,875
I am a travel writer. I travel.
35
00:02:25,958 --> 00:02:28,167
How do you expect me to do that from home?
36
00:02:28,250 --> 00:02:30,917
Isn't it punishment enough you're forcing me to live on a bus for a week?
37
00:02:31,000 --> 00:02:32,083
Keys.
38
00:02:32,167 --> 00:02:34,458
I don't see what the big deal is. It's just a little water.
39
00:02:34,542 --> 00:02:36,542
- Oh, no! - Are you okay?
40
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Hang in there, buddy!
41
00:02:38,583 --> 00:02:39,792
Oh, man.
42
00:02:39,875 --> 00:02:41,250
Phone.
43
00:02:42,625 --> 00:02:43,917
But it's promposal week.
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,833
I-I don't even know what that means.
45
00:02:48,458 --> 00:02:50,458
I don't need a vacation with this family.
46
00:02:50,542 --> 00:02:53,375
I need a vacation from this family.
47
00:02:53,458 --> 00:02:55,458
- Oh, gosh. - Don't yell at your mom!
48
00:02:55,542 --> 00:02:56,667
Sorry, Grandma.
49
00:02:56,750 --> 00:02:58,792
Mom, you just got home.
50
00:02:58,875 --> 00:03:00,500
Do you need, like, a nap or a coffee?
51
00:03:00,583 --> 00:03:01,917
I need you to go to your room.
52
00:03:02,000 --> 00:03:03,667
Yep. You got it.
53
00:03:11,958 --> 00:03:14,583
This is the most dangerous road trip ever.
54
00:03:14,667 --> 00:03:16,125
What is my mom thinking?
55
00:03:16,208 --> 00:03:17,667
- Honey?
56
00:03:17,750 --> 00:03:19,250
Got you a souvenir.
57
00:03:20,292 --> 00:03:21,292
Look.
58
00:03:22,875 --> 00:03:24,542
Thanks.
59
00:03:24,625 --> 00:03:28,250
Mom, do you have any idea how many railroad accidents happened last year?
60
00:03:28,333 --> 00:03:30,208
2,178.
61
00:03:30,292 --> 00:03:31,542
Honey, you're doing it again.
62
00:03:31,625 --> 00:03:33,875
You're thinking in doom and gloom.
63
00:03:33,958 --> 00:03:35,708
Well, it's gotten me this far.
64
00:03:37,208 --> 00:03:38,542
Sweetheart.
65
00:03:38,625 --> 00:03:41,583
It's gonna be so fun. I promise.
66
00:03:41,667 --> 00:03:44,458
A vacation with the whole family. We haven't done that in ages.
67
00:03:44,542 --> 00:03:46,667
Maybe we should be saving money.
68
00:03:46,750 --> 00:03:48,625
Have you seen how much gas costs?
69
00:03:48,708 --> 00:03:51,042
It's a paid trip. Magazine's covering all of it.
70
00:03:52,083 --> 00:03:54,083
Maybe you can even help me write my article.
71
00:03:54,167 --> 00:03:55,792
- I know how much you love spelling… - But, Mom--
72
00:03:55,875 --> 00:03:57,917
- …and grammar and fact-checking.
73
00:03:58,000 --> 00:03:59,208
Yep.
74
00:04:00,000 --> 00:04:01,042
We're doomed.
75
00:04:01,125 --> 00:04:03,500
Look, I know things have been a little slow lately,
76
00:04:03,583 --> 00:04:05,250
but people love our food.
77
00:04:05,333 --> 00:04:07,708
Which is great, Frank, but it doesn't pay the bills.
78
00:04:07,792 --> 00:04:09,250
The review wasn't all terrible.
79
00:04:09,333 --> 00:04:12,917
They said the flavor was nuanced, uh, refined,
80
00:04:13,000 --> 00:04:14,250
exquisitely prepared.
81
00:04:14,333 --> 00:04:15,417
Yeah, yeah. But then it says,
82
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
"Unfortunately, Frank Garcia's menu lacks soul."
83
00:04:19,083 --> 00:04:20,667
Look, it's just one review.
84
00:04:20,750 --> 00:04:23,000
It's the one review that could have changed everything.
85
00:04:23,083 --> 00:04:25,792
The way we're losing money-- I'm sorry, we gotta pull the plug here.
86
00:04:25,875 --> 00:04:27,125
Brett, let's just talk about this, okay?
87
00:04:27,208 --> 00:04:28,833
Talking's not gonna pay the rent, Frank.
88
00:04:28,917 --> 00:04:31,250
You're an incredible chef, but I'm shutting us down.
89
00:04:31,333 --> 00:04:33,458
-
I gotta go. I'm meeting someone. - What? No, no.
90
00:04:33,542 --> 00:04:34,917
-
Hey, Wolfgang! - No, Brett. Hold on.
91
00:04:37,125 --> 00:04:39,292
Honey, did you see what Mia did to the car?
92
00:04:39,375 --> 00:04:41,292
- Mia did that? - Yes.
93
00:04:41,375 --> 00:04:43,333
- Are the kids okay? - Yeah, they're fine.
94
00:04:43,417 --> 00:04:45,708
- I had to take away her phone. - On promposal week?
95
00:04:46,708 --> 00:04:49,958
Okay. Why didn't I get the memo on this promposal situation?
96
00:04:50,042 --> 00:04:52,042
And why can't she just get asked when we get back?
97
00:04:52,125 --> 00:04:54,917
I mean, she can, but she's gonna be the last person in her group to get asked,
98
00:04:55,000 --> 00:04:56,542
and that would be, like, devastating.
99
00:04:57,333 --> 00:04:58,333
Devastating?
100
00:04:59,875 --> 00:05:02,375
You're right. No, she'll live. I think.
101
00:05:02,458 --> 00:05:04,667
You know what? Doesn't matter. How's the restaurant?
102
00:05:05,167 --> 00:05:06,583
- Good. Yeah. - Yeah?
103
00:05:06,667 --> 00:05:08,667
No. The lunchtime crowd was great.
104
00:05:08,750 --> 00:05:09,750
- It was-- - Wait, really?
105
00:05:09,833 --> 00:05:11,792
So, things are picking up? That's great.
106
00:05:11,875 --> 00:05:13,458
- Yeah. - Yeah.
107
00:05:15,083 --> 00:05:17,083
So, where's this fancy RV of yours?
108
00:05:17,167 --> 00:05:18,458
I can't wait for you to see it.
109
00:05:18,542 --> 00:05:20,917
- It's-- It's here.
110
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
That's what we're going in?
111
00:05:26,167 --> 00:05:27,167
Yeah.
112
00:05:27,917 --> 00:05:29,708
Oh, I didn't know it was gonna be like this.
113
00:05:30,875 --> 00:05:34,000
- What? You guys, come, come, come. Look! - Wow. Check it out.
114
00:05:34,083 --> 00:05:36,417
- Isn't it cool? - It's a land yacht.
115
00:05:36,500 --> 00:05:39,125
- This thing is… It's-- - Ginormous.
116
00:05:39,208 --> 00:05:40,208
Yes!
117
00:05:40,292 --> 00:05:43,000
And you guys thought we were gonna be in a crappy bus.
118
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
Is that regulation height?
119
00:05:44,958 --> 00:05:47,125
-
Welcome, family name.
120
00:05:47,208 --> 00:05:49,792
- What is happening? - Magic.
121
00:05:51,042 --> 00:05:52,792
So many warning signs.
122
00:05:55,375 --> 00:05:57,875
- Oh, my God, babe! - Whoa.
123
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
- This is so cool. - It's amazing.
124
00:06:01,292 --> 00:06:03,875
What is that? I don't know.
125
00:06:03,958 --> 00:06:05,375
But it's pretty.
126
00:06:05,458 --> 00:06:06,917
- So sh-- - Look at this, babe. Babe, babe.
127
00:06:07,000 --> 00:06:08,167
What is it?
128
00:06:08,250 --> 00:06:09,500
Don't… No. Don't touch anything.
129
00:06:09,583 --> 00:06:10,958
We don't know how anything works.
130
00:06:11,042 --> 00:06:13,000
- Good afternoon!
131
00:06:13,083 --> 00:06:16,042
Hi, I'm Missy McGill. You must be the Garcia family.
132
00:06:16,125 --> 00:06:17,417
- Yes, we are. - Yeah.
133
00:06:17,958 --> 00:06:19,167
Have some coffee. It's free.
134
00:06:19,250 --> 00:06:20,708
- Oh, thank you. - Yeah.
135
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
- It's delicious. - No, no. No.
136
00:06:22,875 --> 00:06:27,750
Welcome to the Pathwinder XR, the most advanced RV on the road.
137
00:06:27,833 --> 00:06:29,458
She is beautiful, and I have to say,
138
00:06:29,542 --> 00:06:31,417
she looks pretty beautiful in your driveway.
139
00:06:31,500 --> 00:06:33,708
How did it do in crash tests?
140
00:06:33,792 --> 00:06:35,500
Oh. Okay, Shark Tank.
141
00:06:35,583 --> 00:06:37,833
We're just gonna go right in there. Okay.
142
00:06:37,917 --> 00:06:39,792
Didn't expect that question.
143
00:06:39,875 --> 00:06:43,958
You know, the Pathwinder XR is actually the safest RV ever built.
144
00:06:44,042 --> 00:06:45,042
- There you go. - See?
145
00:06:45,125 --> 00:06:47,750
It's actually 50% less flammable than the last model.
146
00:06:49,042 --> 00:06:50,208
Just don't use hair spray.
147
00:06:50,292 --> 00:06:51,375
Mmm.
148
00:06:51,458 --> 00:06:52,958
Shall I show you more?
149
00:06:53,042 --> 00:06:56,458
Hey, your face is saying no, but your spirit is saying yes.
150
00:06:56,542 --> 00:06:59,333
All right! Here are your sleeping accommodations.
151
00:06:59,417 --> 00:07:00,917
- It can accommodate six… - Cool.
152
00:07:01,000 --> 00:07:04,208
…but, in a pinch, you could fit more.
153
00:07:04,292 --> 00:07:05,458
There you go.
154
00:07:06,458 --> 00:07:07,833
Hmm.
155
00:07:08,542 --> 00:07:10,792
- It's an air mattress.
156
00:07:10,875 --> 00:07:12,083
- Firm, right?
157
00:07:12,167 --> 00:07:14,042
Oh, wait! Honey, let me get a picture for the magazine.
158
00:07:14,125 --> 00:07:15,667
- Ooh! Yeah. - Yes. Okay.
159
00:07:15,750 --> 00:07:17,333
- Cheese.
160
00:07:18,333 --> 00:07:19,875
We didn't forget about the kiddos.
161
00:07:21,833 --> 00:07:24,667
- Oh. - Nintendo Switch.
162
00:07:24,750 --> 00:07:28,167
I speak kid. Child, or whatever you call yourself.
163
00:07:28,250 --> 00:07:29,500
Is it safe?
164
00:07:30,167 --> 00:07:31,417
Like emotionally?
165
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
Whenever you feel like you don't have control over your life,
166
00:07:33,583 --> 00:07:35,375
you can come here and just control a bunch of stuff.
167
00:07:35,458 --> 00:07:36,458
That's what I do.
168
00:07:37,792 --> 00:07:39,542
Wow. Does it read my horoscope?
169
00:07:39,625 --> 00:07:42,625
It does, and it's got built-in Spotify.
170
00:07:42,708 --> 00:07:44,500
- Oh!
171
00:07:44,583 --> 00:07:46,917
Yeah!
172
00:07:47,000 --> 00:07:49,167
- Let's get turnt up, ladies! Turn up. - Ah!
173
00:07:49,250 --> 00:07:51,042
I also teach Zumba on the side.
174
00:07:51,125 --> 00:07:52,917
- Should we do a quick impromptu class? - You know what?
175
00:07:53,000 --> 00:07:54,125
- No. - You, Lidia.
176
00:07:54,208 --> 00:07:55,792
- Lidia does Zumba. - Yeah!
177
00:07:59,375 --> 00:08:01,542
Where'd everybody go?
178
00:08:02,208 --> 00:08:03,542
Something I said?
179
00:08:04,125 --> 00:08:05,708
Okay, folks. Enjoy your trip.
180
00:08:05,792 --> 00:08:07,042
Don't do anything I wouldn't do.
181
00:08:07,125 --> 00:08:09,833
- Remember, we're leaving at 6:00 a.m. - Not 6:05.
182
00:08:09,917 --> 00:08:11,625
You do not want your mom waking you up.
183
00:08:11,708 --> 00:08:13,208
She will not be gentle.
184
00:08:13,292 --> 00:08:15,833
Great. We'll get an early start to me being bored out of my mind.
185
00:08:15,917 --> 00:08:17,250
You stop.
186
00:08:17,333 --> 00:08:19,250
Hey, hey, hey. Alex, what do you think?
187
00:08:19,333 --> 00:08:21,750
Sits pretty tall, probably a rollover hazard.
188
00:08:22,292 --> 00:08:25,667
Okay. Why don't you make yourself useful and get the luggage out of the attic?
189
00:08:25,750 --> 00:08:27,917
Stupid attic.
190
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
Why didn't Mia do this?
191
00:08:30,833 --> 00:08:32,250
She's older than me.
192
00:08:35,667 --> 00:08:36,917
Just my luck.
193
00:08:38,167 --> 00:08:39,000
Oh.
194
00:08:48,583 --> 00:08:52,125
Alejandro Damian Morales.
195
00:09:11,833 --> 00:09:13,208
1905?
196
00:09:20,750 --> 00:09:21,958
Is that teeth?
197
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
- Hey. - Hey, Dad.
198
00:09:52,667 --> 00:09:53,750
Dinner's about ready.
199
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
Can't I just hide in here until he leaves?
200
00:09:58,042 --> 00:10:00,792
You know your grandpa's not the boogeyman, right?
201
00:10:03,875 --> 00:10:05,750
He's not coming with us, is he?
202
00:10:07,083 --> 00:10:09,250
My dad loves road trips.
203
00:10:10,542 --> 00:10:13,250
But no, no. He's gonna stay and house-sit and watch Clyde.
204
00:10:14,833 --> 00:10:16,542
I'm so sorry.
205
00:10:18,583 --> 00:10:19,583
Wow.
206
00:10:21,458 --> 00:10:22,458
Whoa.
207
00:10:26,000 --> 00:10:27,375
Alexander!
208
00:10:28,875 --> 00:10:31,583
Hey!
Qué pasa, Mufasa?
209
00:10:31,667 --> 00:10:32,833
Hey, let's do the handshake.
210
00:10:32,917 --> 00:10:34,958
My wrist still hurts from the last time.
211
00:10:35,042 --> 00:10:36,875
Did you know wrist injuries are among the most--
212
00:10:36,958 --> 00:10:38,583
Yeah, yeah. Whatever. All right. Ready to go?
213
00:10:38,667 --> 00:10:41,208
- Okay. Boom. Yeah. Bam!
214
00:10:41,292 --> 00:10:43,208
Boom. Is it up or down? I can't remember.
215
00:10:43,292 --> 00:10:45,667
- Hold it there. Come on. - This feels like fighting.
216
00:10:45,750 --> 00:10:47,875
Let's go to the end.
217
00:10:49,292 --> 00:10:51,333
- We need a new handshake.
218
00:10:51,417 --> 00:10:54,083
We're gonna have to toughen you up,
niño.
219
00:10:55,667 --> 00:10:58,667
Hey, I'm here! Feed me.
220
00:10:59,542 --> 00:11:02,958
- Hey, Dad. - Hey,
mija. How are you?
221
00:11:03,042 --> 00:11:04,042
Aw!
222
00:11:06,417 --> 00:11:08,875
- That's quite the rig you got out there. - Oh, yeah.
223
00:11:08,958 --> 00:11:11,542
Fella could have a really good weekend in Vegas for that.
224
00:11:11,625 --> 00:11:14,458
Well, if you ask me, a vacation is exactly what this family needs.
225
00:11:14,542 --> 00:11:17,833
This isn't a vacation. We're spending a week being truck drivers.
226
00:11:17,917 --> 00:11:18,958
Hi, Grandpa.
227
00:11:19,958 --> 00:11:21,000
Hi,
mija.
228
00:11:21,500 --> 00:11:24,167
She seems, uh, extra grumpy today.
229
00:11:24,250 --> 00:11:26,875
She crashed my car, so I grounded her and took away her phone.
230
00:11:26,958 --> 00:11:29,583
On promposal week?
231
00:11:29,667 --> 00:11:31,083
- No. - Wha--
232
00:11:31,167 --> 00:11:34,208
So where are you going on this big adventure of yours?
233
00:11:34,292 --> 00:11:37,208
We are going to the Four Seasons, Mexico City.
234
00:11:37,292 --> 00:11:38,667
- The kids are gonna love it.
235
00:11:38,750 --> 00:11:40,083
- Oh. - Yeah.
236
00:11:40,833 --> 00:11:43,792
Abuelo, was Alejandro your grandpa?
237
00:11:46,333 --> 00:11:48,125
Yeah. Yeah, he was my grandpa.
238
00:11:48,708 --> 00:11:50,750
How's your
chicharrĂłn? Mine's a little dry.
239
00:11:50,833 --> 00:11:51,958
I didn't know you were coming,
240
00:11:52,042 --> 00:11:53,667
so I gave you the batch I made for the dog.
241
00:11:55,125 --> 00:11:57,292
How come you don't want to talk about Alejandro?
242
00:11:57,375 --> 00:11:58,625
Okay.
Mijo, just eat your dinner.
243
00:11:58,708 --> 00:12:00,500
Alejandro. Isn't that the one that's cursed?
244
00:12:00,583 --> 00:12:01,875
Wait, cursed?
245
00:12:01,958 --> 00:12:03,042
Well, now you have to tell us.
246
00:12:03,125 --> 00:12:05,250
Yes, you have to tell us. Now that I'm living here,
247
00:12:05,333 --> 00:12:07,042
I need to know the curses that are in this house.
248
00:12:07,125 --> 00:12:08,958
- There's no curses in the house. - Fine.
249
00:12:09,042 --> 00:12:10,042
I'll tell 'em.
250
00:12:10,125 --> 00:12:12,000
I mean, the family should know their own history.
251
00:12:12,083 --> 00:12:15,292
No, Dad, if you tell him, he's going to have nightmares.
252
00:12:15,375 --> 00:12:17,917
Well, if I don't tell him, he's gonna grow up like his dad,
253
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
who thinks he's better than
chicharrĂłn.
254
00:12:20,625 --> 00:12:22,250
- He has a point. - Hmm.
255
00:12:22,333 --> 00:12:25,042
- You are ashamed of your culture. - That is not true.
256
00:12:25,125 --> 00:12:27,958
Oh, no? Then how come it's me teaching him Spanish?
257
00:12:28,042 --> 00:12:29,208
Alexander is learning Spanish?
258
00:12:29,292 --> 00:12:32,250
No. Watching
Caso Cerrado does not qualify as learning Spanish.
259
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
Yes, it does.
260
00:12:36,667 --> 00:12:38,333
- Hmm.
261
00:12:38,417 --> 00:12:40,875
And Mia, who didn't want a
quinceañera.
262
00:12:40,958 --> 00:12:43,292
- It's tradition. - Tradition?
263
00:12:43,375 --> 00:12:46,500
It's a patriarchal social construct probably created by colonizers.
264
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
Plus, I don't want pictures of me in a pink "poofy" dress.
265
00:12:49,792 --> 00:12:52,375
That's fair, sweetheart. Look, of course, we want our children
266
00:12:52,458 --> 00:12:54,583
- to connect to their heritage. - Hmm.
267
00:12:54,667 --> 00:12:57,667
That's why we're going to Mexico, so we can rediscover our roots.
268
00:12:57,750 --> 00:12:59,958
Yeah. At the Four Seasons.
269
00:13:00,042 --> 00:13:01,375
- Viva! - So…
270
00:13:03,125 --> 00:13:06,375
…is somebody gonna explain why there's a cursed statue in our attic?
271
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
What is that…
272
00:13:07,542 --> 00:13:08,792
I've never seen anything like that.
273
00:13:08,875 --> 00:13:10,250
This is actually really cool.
274
00:13:10,333 --> 00:13:11,917
- Oh, my God! Why is it-- - Don't touch it!
275
00:13:12,000 --> 00:13:14,333
- What happens when I touch it? - Everybody, stop. Just stop.
276
00:13:16,625 --> 00:13:17,875
Stop!
277
00:13:18,500 --> 00:13:19,917
Just tell the story.
278
00:13:21,625 --> 00:13:23,042
Okay. I'll tell the story.
279
00:13:25,667 --> 00:13:27,125
My
abuelito,
280
00:13:27,958 --> 00:13:29,333
he was a corn farmer
281
00:13:30,125 --> 00:13:32,792
in a little
pueblecito named Soledad.
282
00:13:33,875 --> 00:13:38,958
But no matter how hard he worked, every year his crops would wither and die.
283
00:13:39,542 --> 00:13:42,375
So he did what all Mexicans do when they're desperate.
284
00:13:42,458 --> 00:13:44,583
He went to see brujas.
285
00:13:45,667 --> 00:13:48,042
In Soledad, there were three sisters.
286
00:13:48,583 --> 00:13:52,667
And you only went to see them when you needed serious help.
287
00:13:56,208 --> 00:13:59,708
They gave him a magical idol that would bring him good fortune.
288
00:13:59,792 --> 00:14:01,583
But on one condition.
289
00:14:01,667 --> 00:14:04,667
That when you're done, you bring it back, fool.
290
00:14:05,917 --> 00:14:08,958
At first, his ranch prospered. Life was good, man.
291
00:14:09,042 --> 00:14:10,875
He was making the big bucks.
292
00:14:10,958 --> 00:14:14,208
He got his family all the nice things he could never afford.
293
00:14:14,292 --> 00:14:18,083
Like roller blades and skateboards and iPads,
294
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
and a bouncy house for the kids on their birthday.
295
00:14:20,250 --> 00:14:23,000
But he couldn't resist.
296
00:14:23,083 --> 00:14:25,708
He kept the idol hoping for more luck.
297
00:14:25,792 --> 00:14:29,458
But the longer he kept it, the worse his luck became.
298
00:14:45,917 --> 00:14:48,167
He had to burn his entire field,
299
00:14:48,250 --> 00:14:49,750
but the fire grew out of control.
300
00:14:49,833 --> 00:14:52,667
And he tried to put it out, but there was no use.
301
00:14:54,250 --> 00:14:58,500
The next morning, the entire town had burned to the ground.
302
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
Everybody blamed Alejandro.
303
00:15:00,667 --> 00:15:01,917
They said he was cursed.
304
00:15:02,542 --> 00:15:05,625
And I told my dad many times, "Hey, throw that thing away."
305
00:15:06,542 --> 00:15:08,417
And he said no matter how hard he tried,
306
00:15:08,500 --> 00:15:10,583
- he couldn't get rid of it.
307
00:15:11,625 --> 00:15:13,292
Maybe he was cursed.
308
00:15:14,167 --> 00:15:15,375
What do you think?
309
00:15:16,417 --> 00:15:19,000
Why would you name me after a guy who burned down his town?
310
00:15:19,083 --> 00:15:20,750
Alexander is a very strong name.
311
00:15:20,833 --> 00:15:23,917
Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader.
312
00:15:24,000 --> 00:15:26,583
- Would you name me after them? - Okay. Do you see what you started?
313
00:15:26,667 --> 00:15:27,792
- What, me? - Yeah.
314
00:15:27,875 --> 00:15:30,125
I told you to name him ZacarĂas, Zacatecas, Zorro.
315
00:15:30,208 --> 00:15:32,208
Anything farthest away from the letter A.
316
00:15:32,292 --> 00:15:35,125
- I'm not naming him Zorro. - Okay. This is absurd.
317
00:15:35,208 --> 00:15:38,208
Um,
brujerĂa,
mal de ojo, chupacabra.
318
00:15:38,292 --> 00:15:40,167
This is all just Mexican superstition.
319
00:15:40,250 --> 00:15:43,250
I don't know, Dad. You gotta admit his whole life kind of makes sense now.
320
00:15:43,333 --> 00:15:45,875
Why is this thing in our house?
321
00:15:45,958 --> 00:15:48,042
What if our house burns down?
322
00:15:48,125 --> 00:15:49,625
Oh, you're such a little baby.
323
00:15:49,708 --> 00:15:51,542
- I'm not a little baby. - I'm not a little baby.
324
00:15:51,625 --> 00:15:53,625
- Stop it. Mia, you're making it worse.
325
00:15:53,708 --> 00:15:55,958
I'm not a baby!
326
00:16:01,500 --> 00:16:03,625
Oh, dear God.
327
00:16:03,708 --> 00:16:06,542
- Okay. Problem solved. - Yeah.
328
00:16:07,333 --> 00:16:09,500
I don't think you should have done that.
329
00:16:10,750 --> 00:16:12,083
Alex.
330
00:16:12,167 --> 00:16:15,500
Hmm, let's be honest. If anyone's cursed, it's me.
331
00:16:58,500 --> 00:16:59,583
Bring it back, fool.
332
00:16:59,667 --> 00:17:02,917
-
Bring it back, fool.
333
00:17:06,500 --> 00:17:09,458
- You need to cancel the vacation. - Oh, yeah?
334
00:17:09,542 --> 00:17:11,958
Does this have anything to do with the curse?
335
00:17:12,042 --> 00:17:14,375
Oh, the thing. I forgot the thing back there.
336
00:17:14,458 --> 00:17:16,708
- Uh, it's over at the thing. - Uh-huh.
337
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
Yes.
338
00:17:25,750 --> 00:17:27,375
Ah, suckers!
339
00:17:27,458 --> 00:17:28,875
- Oh!
340
00:17:28,958 --> 00:17:31,042
- Mia! - I'm coming!
341
00:17:33,000 --> 00:17:34,792
My answer is still no. I'm not going.
342
00:17:34,875 --> 00:17:36,375
Okay. Well, we are.
343
00:17:36,458 --> 00:17:38,208
So if you're gonna stay, you can stay with Grandpa.
344
00:17:38,292 --> 00:17:40,667
What? No, I don't want to stay with Grandpa.
345
00:17:40,750 --> 00:17:43,417
Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh?
346
00:17:43,500 --> 00:17:47,042
We can watch wrestling. Pound some beers, huh?
347
00:17:47,125 --> 00:17:48,875
Mom, you know he's not kidding, right?
348
00:17:49,750 --> 00:17:52,250
- Oh! Hey, have you ever seen a cockfight? - What?
349
00:17:52,333 --> 00:17:55,000
Yeah, I'll call Javier, my friend. He'll set it up right now.
350
00:17:55,083 --> 00:17:57,417
- Hey, we could roast a goat too. - Mom, are you hearing this?
351
00:17:57,500 --> 00:18:00,208
- Now who roasts a goat? - Hey.
352
00:18:00,292 --> 00:18:04,625
Honey, he doesn't wanna go because he's scared of the curse.
353
00:18:04,708 --> 00:18:07,208
I'm telling you something bad is going to happen.
354
00:18:07,292 --> 00:18:09,875
Alex, this curse,
355
00:18:09,958 --> 00:18:12,750
it's, um, it's a legend. It's a made-up story.
356
00:18:12,833 --> 00:18:13,917
It's not real.
357
00:18:14,000 --> 00:18:15,625
I promise, nothing bad is gonna happen.
358
00:18:15,708 --> 00:18:17,208
Nope. Not going.
359
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
All right.
360
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
Well, this was supposed to be a surprise, but--
361
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
- Oh, the surprise. - Yeah. Yeah.
362
00:18:24,292 --> 00:18:28,042
See, we were gonna drive right past the world's only real alien mummy.
363
00:18:29,625 --> 00:18:31,583
- Is it a real alien? - Yeah.
364
00:18:31,667 --> 00:18:32,750
- You're not gonna like it. - Yeah.
365
00:18:32,833 --> 00:18:34,167
It's too cool.
366
00:18:34,250 --> 00:18:35,958
- You know what? - You should stay here.
367
00:18:36,042 --> 00:18:38,458
Yeah. Hang out with
abuelo and the dog.
368
00:18:38,542 --> 00:18:39,708
Go to your first cockfight.
369
00:18:39,792 --> 00:18:41,167
- Fine. - Alexander,
370
00:18:41,750 --> 00:18:44,458
there is no such thing as curses.
371
00:18:46,250 --> 00:18:47,750
- Come on, people.
372
00:18:47,833 --> 00:18:50,750
The sooner we start this trip, the sooner it's over. Let's go.
373
00:18:51,375 --> 00:18:52,375
Hey.
374
00:18:53,000 --> 00:18:54,292
I made you a little baby coffee.
375
00:18:54,375 --> 00:18:57,292
Oh, I'm relaxing already. Get the cooler.
376
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Yeah.
377
00:18:59,000 --> 00:19:01,250
- Party bus. Party bus.
378
00:19:44,250 --> 00:19:47,208
Sergio got the marching band for my promposal.
379
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
Mm-hmm.
380
00:19:58,000 --> 00:19:59,250
I love you.
381
00:20:03,250 --> 00:20:04,500
Hey, babe?
382
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
Babe?
383
00:20:25,750 --> 00:20:28,167
- Huh? - Hey. Oh, my God. You're awake?
384
00:20:28,250 --> 00:20:30,792
- How was your nap? - Good.
385
00:20:30,875 --> 00:20:33,042
Hey, um, is this a mistake?
386
00:20:33,750 --> 00:20:35,125
- What? - This trip.
387
00:20:35,208 --> 00:20:37,000
It doesn't seem like the kids are that excited.
388
00:20:37,083 --> 00:20:40,208
Are you kidding? The kids are gonna have a blast.
389
00:20:40,292 --> 00:20:42,125
I don't know what I'm saying. I--
390
00:20:42,917 --> 00:20:44,333
I think I should quit my job.
391
00:20:45,125 --> 00:20:48,417
You know, now that the restaurant is doing better, I think we could afford it.
392
00:20:49,500 --> 00:20:51,333
- Quit? - Yeah.
393
00:20:51,417 --> 00:20:54,833
I mean, quit is such a big word, you know? You love your job.
394
00:20:54,917 --> 00:20:56,417
I love your job.
395
00:20:56,500 --> 00:20:59,042
Your job is great. You're so good at your job.
396
00:20:59,667 --> 00:21:00,875
Don't become a quitter, babe.
397
00:21:00,958 --> 00:21:04,417
Oh, I just-- I feel like the kids need me, you know?
398
00:21:04,500 --> 00:21:06,083
I feel like I'm missing out on everything.
399
00:21:06,167 --> 00:21:08,542
They think I'm in hotel rooms having fun,
400
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
when I'm really just writing about mediocre room service.
401
00:21:11,708 --> 00:21:15,417
If I quit, I could write that travel book I always wanted to write.
402
00:21:15,500 --> 00:21:18,833
Because I'd have more time. Because I'd be home with the kids.
403
00:21:18,917 --> 00:21:20,958
- Are you hungry? - What?
404
00:21:21,625 --> 00:21:23,667
- Are you hungry? - No, I'm not--
405
00:21:23,750 --> 00:21:26,458
- I'm gonna make you a smoothie. - No, I don't-- Honey--
406
00:21:26,542 --> 00:21:29,167
You should eat. I don't want you to get lightheaded.
407
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
Okay. But just don't put any weird stuff in it.
408
00:21:31,333 --> 00:21:32,583
It's called vitamins.
409
00:21:32,667 --> 00:21:36,083
Piledriver! What do you need, an engraved invitation?
410
00:21:37,250 --> 00:21:39,250
You're gonna get--
411
00:21:42,917 --> 00:21:44,333
- Beat it.
412
00:21:46,500 --> 00:21:49,333
- Hey, Val. - Hi. I-- I wanted to go over a few things.
413
00:21:49,417 --> 00:21:50,792
Did you get the sticky note?
414
00:21:50,875 --> 00:21:53,208
Uh. "Don't walk around in your underwear."
415
00:21:53,292 --> 00:21:54,625
Good luck.
416
00:22:03,167 --> 00:22:05,000
VoilĂ ,
bon appétit.
417
00:22:05,583 --> 00:22:06,417
Cool.
418
00:22:06,500 --> 00:22:08,167
Oh, how does this thing work?
419
00:22:08,250 --> 00:22:09,333
Oh, like this.
420
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
- Fancy. - Fancy.
421
00:22:21,958 --> 00:22:24,875
Oh, and one last thing. Don't give the dog any junk food, okay?
422
00:22:24,958 --> 00:22:26,250
The vet wants him to lose weight.
423
00:22:26,333 --> 00:22:28,292
Don't give the dog any junk food.
424
00:22:28,375 --> 00:22:29,375
Got it.
425
00:22:31,125 --> 00:22:32,375
Is that…
426
00:22:34,667 --> 00:22:36,500
Finally. Alien mummy.
427
00:22:37,958 --> 00:22:39,625
- Oh, no!
428
00:22:41,042 --> 00:22:42,625
Are those good sparks?
429
00:22:46,167 --> 00:22:51,125
"System error. Reset at master control."
430
00:22:55,667 --> 00:22:57,208
-
Welcome. - Okay.
431
00:22:57,292 --> 00:22:58,375
What are you doing?
432
00:22:58,458 --> 00:23:00,875
I spilled ginger ale, and now it's not working.
433
00:23:00,958 --> 00:23:04,042
Oh, you're gonna get Mom in trouble.
434
00:23:06,000 --> 00:23:07,667
- Uh… - Hey.
435
00:23:07,750 --> 00:23:08,958
You guys okay?
436
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
Yeah, we're great.
437
00:23:11,958 --> 00:23:14,667
Okay. Well, you're about to experience some awesome deliciousness.
438
00:23:14,750 --> 00:23:17,333
Mmm. So yummy.
439
00:23:17,417 --> 00:23:19,083
- You better fix this.
440
00:23:19,833 --> 00:23:22,833
- Ah! - That means no tortillas.
441
00:23:22,917 --> 00:23:25,875
No tortillas? Do you hate your dog or something?
442
00:23:27,875 --> 00:23:30,208
Who's pushing buttons?
443
00:23:30,292 --> 00:23:32,500
- Can't turn off the wipers.
444
00:23:42,000 --> 00:23:43,417
What?
445
00:23:43,500 --> 00:23:46,375
Oh, my God! Stop it!
446
00:23:46,458 --> 00:23:49,458
- Stay. Stay. Stay. Stay!
447
00:23:49,542 --> 00:23:52,500
- Um… -
Welcome.
448
00:23:58,667 --> 00:24:00,792
- No. - Alexander, what did you click?
449
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
I don't know!
450
00:24:01,792 --> 00:24:03,208
- Stop it! - I can't!
451
00:24:03,292 --> 00:24:05,125
Mia, turn off the music!
452
00:24:05,208 --> 00:24:09,750
- Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey!
453
00:24:09,833 --> 00:24:11,625
I want it off!
454
00:24:11,708 --> 00:24:13,083
Eyes!
455
00:24:13,167 --> 00:24:14,250
Little help!
456
00:24:14,333 --> 00:24:16,458
Val, what's wrong? Are you okay?
457
00:24:16,542 --> 00:24:18,125
Are you there? Can you hear me?
458
00:24:18,208 --> 00:24:19,917
I got it. I got it.
459
00:24:25,708 --> 00:24:27,458
My phone!
460
00:24:40,250 --> 00:24:42,542
All right. Don't yell at me. I'm your dad.
461
00:24:53,708 --> 00:24:58,417
- Oh, now it goes up? - Great vacation, Mom. Super fun.
462
00:24:59,833 --> 00:25:01,042
Is everyone okay?
463
00:25:01,125 --> 00:25:04,250
- Define "okay". -
Val, are you there?
464
00:25:04,333 --> 00:25:07,333
- Val. Val! -
It might blow up…
465
00:25:07,417 --> 00:25:09,333
All right,
mija. I'm on my way.
466
00:25:09,417 --> 00:25:11,333
- Are you guys okay? - You all right?
467
00:25:11,417 --> 00:25:13,083
- Is everybody okay?
468
00:25:13,833 --> 00:25:15,000
- You okay? - You all right?
469
00:25:17,750 --> 00:25:19,875
Honey, that… That thing's gonna be okay, right?
470
00:25:19,958 --> 00:25:22,417
- Yeah, it looks steady.
471
00:25:22,500 --> 00:25:24,667
- It looks… Oh, no.
472
00:25:24,750 --> 00:25:26,500
- Oh, no. - Oh, boy.
473
00:25:26,583 --> 00:25:28,458
- Oh, no, no, no. Oh. - Oh, no!
474
00:25:44,042 --> 00:25:45,875
Why is it a cowboy?
475
00:25:45,958 --> 00:25:47,083
- Hey.
476
00:25:47,167 --> 00:25:49,250
Whoa! Come back here.
477
00:25:49,333 --> 00:25:51,042
I'm the
abuelo from across the street.
478
00:25:51,125 --> 00:25:53,833
I wonder if you could watch Clyde for a couple hours.
479
00:25:53,917 --> 00:25:55,208
We were actually getting ready to eat.
480
00:25:55,292 --> 00:25:58,542
Oh! Hey, lucky you. I just made some menudo.
481
00:25:58,625 --> 00:25:59,750
- Wha-- - The cow's stomach.
482
00:25:59,833 --> 00:26:01,667
It's even better the next day.
483
00:26:01,750 --> 00:26:03,375
Hey, listen. I gotta go look for my family,
484
00:26:03,458 --> 00:26:05,583
so if you can help me, that would be great. Thank you very much.
485
00:26:05,667 --> 00:26:07,792
- The dog's on a diet too.
486
00:26:07,875 --> 00:26:09,875
- But--
487
00:26:11,083 --> 00:26:13,667
- Oh! Well… - Clyde?
488
00:26:20,000 --> 00:26:23,250
- It looks like I got in a fight. - It looks like you lost.
489
00:26:27,333 --> 00:26:29,375
Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh.
490
00:26:29,458 --> 00:26:30,958
I mean, I'm sure this is covered.
491
00:26:31,583 --> 00:26:32,917
Uh, no, that's a fair summary.
492
00:26:33,000 --> 00:26:36,708
We crashed a half a million dollar RV into the world's largest alien.
493
00:26:36,792 --> 00:26:38,542
And you thought I wouldn't have something to write about.
494
00:26:38,625 --> 00:26:39,625
Look, Mom. Mom, I just--
495
00:26:39,708 --> 00:26:41,708
I'm sorry. I don't know why I'm laughing. It's not funny.
496
00:26:41,792 --> 00:26:43,208
- Mom. - Um, excuse me, guys.
497
00:26:43,292 --> 00:26:44,875
What's the deductible on the alien?
498
00:26:48,292 --> 00:26:51,292
Oh, God! Caden could be asking me to prom right now.
499
00:26:51,375 --> 00:26:53,708
If I get asked after Sandra, I swear…
500
00:26:54,250 --> 00:26:55,500
What do you think you're doing?
501
00:26:55,583 --> 00:26:57,208
- Just-- - Go somewhere else.
502
00:26:57,292 --> 00:26:59,042
Bad things happen when you get too close.
503
00:26:59,625 --> 00:27:00,625
Bye.
504
00:27:07,667 --> 00:27:09,000
This is really bad.
505
00:27:09,542 --> 00:27:11,292
Hey. What did your editor say?
506
00:27:11,375 --> 00:27:12,792
What do you think she said?
507
00:27:12,875 --> 00:27:16,042
She said she's gonna have to pay to fix the RV, if it could even be fixed.
508
00:27:16,125 --> 00:27:19,125
No. Are you kidding me? This thing went berserk on its own.
509
00:27:19,208 --> 00:27:20,542
- Look at my eye. - I know. It's bad.
510
00:27:20,625 --> 00:27:21,625
- Is it bad? - Yeah.
511
00:27:21,708 --> 00:27:22,917
You think they have workers' comp?
512
00:27:23,000 --> 00:27:24,250
I don't think so. I'm the worker.
513
00:27:24,958 --> 00:27:28,708
But she obviously thinks it's my fault because she pulled my feature.
514
00:27:28,792 --> 00:27:29,958
- No. - Yeah.
515
00:27:30,042 --> 00:27:32,500
Well, she did. See? Another reason I should quit my job.
516
00:27:33,125 --> 00:27:35,042
- I don't know. - So what are we doing?
517
00:27:35,125 --> 00:27:38,750
I think we should go home before something else bad happens.
518
00:27:38,833 --> 00:27:40,833
I can't believe I'm saying this, but I agree with Alexander.
519
00:27:40,917 --> 00:27:42,750
Let's just go home, please.
520
00:27:42,833 --> 00:27:46,833
I'm sorry, guys. I just wanted us to have a nice vacation together.
521
00:27:50,375 --> 00:27:51,375
All right.
522
00:27:52,167 --> 00:27:54,333
I think I saw a car rental place about a mile back.
523
00:27:54,417 --> 00:27:56,417
If we're lucky, we can make it home by dinner.
524
00:27:56,500 --> 00:27:58,500
Oh, my God. Miracles are real.
525
00:28:00,542 --> 00:28:01,708
I mean, bummer.
526
00:28:02,208 --> 00:28:04,542
Yeah, okay. Let's get our stuff, guys. Come on.
527
00:28:04,625 --> 00:28:08,417
- One, two…
528
00:28:08,500 --> 00:28:10,917
- Oh, my back! - Yeah, looks good here.
529
00:28:32,042 --> 00:28:34,333
You brought the air mattress?
530
00:28:34,417 --> 00:28:36,250
You never know when you need a nap.
531
00:28:41,500 --> 00:28:43,083
You guys take care of the stuff.
532
00:28:45,833 --> 00:28:46,833
Mia.
533
00:28:47,500 --> 00:28:49,333
Wait, Lidi… Mia!
534
00:28:50,667 --> 00:28:52,083
What's a
botánica?
535
00:28:54,250 --> 00:28:57,083
Botánica. It's a medicine store.
536
00:28:57,708 --> 00:29:00,208
They might have some yarrow root for my feet.
537
00:29:00,292 --> 00:29:04,292
- They are killing me. - Ma, you were a nurse for 20 years.
538
00:29:04,375 --> 00:29:06,125
You really gonna go in here for some
brujerĂa?
539
00:29:06,208 --> 00:29:07,583
Medicine is medicine.
540
00:29:07,667 --> 00:29:09,542
I also need a Lotto ticket.
541
00:29:09,625 --> 00:29:11,333
Oh, good. Your mother's gambling again.
542
00:29:12,083 --> 00:29:15,083
BrujerĂa as in witches?
543
00:29:17,125 --> 00:29:18,917
Well, Grandma. Grandma!
544
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Slow down.
545
00:29:21,417 --> 00:29:26,583
Based on recent events, I think we should stay away from any
brujas.
546
00:29:27,542 --> 00:29:30,208
They're just healers.
547
00:29:30,792 --> 00:29:31,958
Whoa!
548
00:29:35,417 --> 00:29:36,250
Hmm.
549
00:29:41,125 --> 00:29:45,917
Did this ever work?
550
00:29:51,833 --> 00:29:54,833
Ooh, you're gonna get in trouble.
551
00:29:54,917 --> 00:29:57,042
So annoying. Little brat.
552
00:29:57,125 --> 00:29:58,625
Has Caden asked you to prom yet?
553
00:29:58,708 --> 00:30:00,958
Geez! Leave me alone. That's none of your business.
554
00:30:01,042 --> 00:30:02,458
What? I was just asking.
555
00:30:03,583 --> 00:30:05,917
Oh, and that feels like a "no".
556
00:30:06,000 --> 00:30:08,625
For your information, he is probably at our house right now,
557
00:30:08,708 --> 00:30:10,333
but I can't see him because I'm stuck with you
558
00:30:10,417 --> 00:30:12,042
- in the middle of nowhere.
559
00:30:13,375 --> 00:30:14,542
Did you hear that?
560
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
Someone has signal. Alexander, give me a hand.
561
00:30:17,375 --> 00:30:18,792
- Hmm.
562
00:30:18,875 --> 00:30:20,542
You look like you got this.
563
00:30:38,208 --> 00:30:41,875
- Devil monkey. - Get off of me!
564
00:30:43,292 --> 00:30:44,542
You brought that thing?
565
00:30:45,417 --> 00:30:47,667
No. It followed us.
566
00:30:47,750 --> 00:30:49,208
Remember what Grandpa said?
567
00:30:50,500 --> 00:30:54,250
His dad tried to throw it away, but he could never get rid of it.
568
00:30:58,167 --> 00:30:59,167
Hello?
569
00:30:59,708 --> 00:31:01,875
No, this is his daughter. Can I take a message?
570
00:31:01,958 --> 00:31:03,917
- Pick it up. - Fine.
571
00:31:04,583 --> 00:31:05,417
Right.
572
00:31:05,500 --> 00:31:08,500
Scary, scary, scary, scary, scary.
573
00:31:08,583 --> 00:31:10,417
I'll make sure he gets the message.
574
00:31:11,000 --> 00:31:13,708
- Who was it? - That was Dad's landlord.
575
00:31:14,792 --> 00:31:16,458
He says the restaurant is closing.
576
00:31:17,042 --> 00:31:19,750
- Forever? - Oh, my God.
577
00:31:21,208 --> 00:31:23,208
My God. We are cursed. What do we do?
578
00:31:23,958 --> 00:31:25,375
I don't know.
579
00:31:26,375 --> 00:31:28,542
But I think I know where we can find out.
580
00:31:36,542 --> 00:31:38,375
- Oh! - It smells so good.
581
00:31:38,458 --> 00:31:40,125
My mother swore by that.
582
00:31:52,667 --> 00:31:53,500
Okay.
583
00:31:53,583 --> 00:31:55,417
I'm a sucker for a mother story.
584
00:31:55,500 --> 00:31:57,292
My mother gave me this store
585
00:31:57,375 --> 00:32:00,208
instead of letting me follow my dreams to New York. Here you go.
586
00:32:01,458 --> 00:32:04,417
I thought you two were too good for
brujerĂa.
587
00:32:04,500 --> 00:32:05,708
There's nothing better to do.
588
00:32:05,792 --> 00:32:07,542
- Hmm. Fair point. - Well, look at that.
589
00:32:07,625 --> 00:32:09,625
Exactly what you gave me. No change.
590
00:32:09,708 --> 00:32:11,250
- Thank you. - Thank you.
591
00:32:11,333 --> 00:32:12,708
- Blessings. - Blessings.
592
00:32:16,750 --> 00:32:18,417
Don't break anything.
593
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Love you, too.
594
00:32:22,833 --> 00:32:25,833
- Are you really a witch? - Wait… You don't just ask people that.
595
00:32:26,625 --> 00:32:29,125
- But are you? - Yes. Actually, I am.
596
00:32:29,208 --> 00:32:30,792
Come from a long line of them.
597
00:32:30,875 --> 00:32:32,792
I mean, why else would I have nail polish?
598
00:32:32,875 --> 00:32:35,292
Great. Well, we need professional help.
599
00:32:35,375 --> 00:32:38,208
Well, great. You came to the right place. Okay. Let me guess here.
600
00:32:39,000 --> 00:32:41,500
Money problems.
601
00:32:41,583 --> 00:32:44,333
And you. There's so many problems.
602
00:32:44,417 --> 00:32:46,583
I can't pinpoint one because there's so many.
603
00:32:47,167 --> 00:32:49,542
But the one that pops out the most is…
604
00:32:50,958 --> 00:32:52,083
a love potion.
605
00:32:52,667 --> 00:32:54,083
- Love potion? - Mm-hmm.
606
00:32:54,167 --> 00:32:56,333
This tincture is full of rosewater.
607
00:32:56,417 --> 00:32:59,083
Guaranteed to make that cute boy you like text you.
608
00:33:00,000 --> 00:33:02,583
- How did you know about him? - Mia! Focus.
609
00:33:02,667 --> 00:33:04,042
Right. Sorry.
610
00:33:04,125 --> 00:33:06,542
- We've got a big problem. - Mm-hmm. Your hair.
611
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
- No. - You could have more than one problem.
612
00:33:09,167 --> 00:33:12,875
- What? No, because our family's cursed. - And it's all because of this.
613
00:33:12,958 --> 00:33:15,458
- No! No. Get out. Get out. - Whoa! Please!
614
00:33:15,542 --> 00:33:18,542
I don't need a bunch of weird kids coming into my store.
615
00:33:18,625 --> 00:33:19,958
You need to leave now, okay?
616
00:33:20,042 --> 00:33:22,333
- Please leave with your bad juju. - Fine! Fine. Fine.
617
00:33:22,417 --> 00:33:23,417
We'll pay.
618
00:33:24,083 --> 00:33:25,500
- Mmm? - We'll pay.
619
00:33:25,583 --> 00:33:27,583
I hope you mean you're paying?
620
00:33:27,667 --> 00:33:30,000
Come on. Please, Mia.
621
00:33:30,083 --> 00:33:33,417
If we don't do this, Dad is gonna lose his restaurant.
622
00:33:33,500 --> 00:33:35,750
- No, forget it. No. Get out. - Uh, I have five bucks.
623
00:33:37,250 --> 00:33:38,375
Ten.
624
00:33:40,333 --> 00:33:42,833
- Fine. - Out of the kindness of my heart.
625
00:33:42,917 --> 00:33:45,375
Follow me. Everyone's welcome.
626
00:33:45,458 --> 00:33:46,875
Step into my office.
627
00:33:46,958 --> 00:33:49,250
That's what I'm calling it for tax reasons.
628
00:33:50,417 --> 00:33:53,292
Our great-great-grandfather got this in Mexico.
629
00:33:53,375 --> 00:33:55,917
Apparently, he was supposed to give it back to some
brujas.
630
00:33:56,000 --> 00:33:57,833
But he never did 'cause he got a little greedy.
631
00:33:57,917 --> 00:33:59,583
That's rule number one, isn't it?
632
00:34:00,083 --> 00:34:02,167
When a witch asks you to give her something back,
633
00:34:02,250 --> 00:34:03,583
you have to do it, right?
634
00:34:03,667 --> 00:34:05,750
Didn't your grandfather ever watch a movie?
635
00:34:05,833 --> 00:34:07,833
I think this was before movies.
636
00:34:08,417 --> 00:34:10,667
Typical. Men, always making excuses.
637
00:34:10,750 --> 00:34:12,000
- Am I right? - Tell me about it.
638
00:34:14,125 --> 00:34:17,917
Okay. First of all, cheekbone for days. Yes.
639
00:34:19,667 --> 00:34:21,125
Oh, no.
640
00:34:21,208 --> 00:34:22,250
Oh, no.
641
00:34:25,667 --> 00:34:29,000
This is an ancient idol.
642
00:34:30,250 --> 00:34:31,458
Older than Kelly Clarkson.
643
00:34:35,250 --> 00:34:38,583
- Is Kelly Clarkson a
bruja? - I think so.
644
00:34:41,417 --> 00:34:46,333
When your grandfather refused to give this back to those lovely ladies,
645
00:34:46,417 --> 00:34:48,417
he opened a big old can of
mal de ojo
646
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
on your whole family, which means that…
647
00:34:58,417 --> 00:34:59,875
So how do we fix this?
648
00:34:59,958 --> 00:35:01,417
I remember something about…
649
00:35:02,792 --> 00:35:05,542
It was years ago. I heard stories about this.
650
00:35:09,000 --> 00:35:10,875
Twenty bucks. I mean, 20 bucks.
651
00:35:12,292 --> 00:35:14,750
- But I just gave you ten. - Yeah. But that's for a diagnosis.
652
00:35:15,833 --> 00:35:18,708
And this is for a cure, which is, you know, inflation and everything,
653
00:35:18,792 --> 00:35:20,667
it just costs money, you know?
654
00:35:20,750 --> 00:35:22,333
Give him 20. Quick.
655
00:35:22,417 --> 00:35:25,375
Fine. Cure. How?
656
00:35:25,458 --> 00:35:28,000
You simply take that back to where it belongs.
657
00:35:28,083 --> 00:35:31,167
- We gotta take the idol back to Soledad. - We're already heading home.
658
00:35:31,250 --> 00:35:34,292
Well, if we hurry, maybe we can convince them.
659
00:35:34,375 --> 00:35:36,250
- Come on. Let's go.
660
00:35:36,333 --> 00:35:38,792
- This is medicine too. - Yeah. Yeah.
661
00:35:38,875 --> 00:35:40,250
You forgot to tip.
662
00:35:40,333 --> 00:35:41,958
- Hey, guys. Slow down. - Whoa. Whoa.
663
00:35:42,042 --> 00:35:43,500
What are you doing?
664
00:35:43,583 --> 00:35:46,542
Uh, we were thinking that we should… We should go to Mexico.
665
00:35:47,292 --> 00:35:48,375
Not just Mexico.
666
00:35:48,458 --> 00:35:50,917
We want to go Soledad to, uh, you know,
667
00:35:51,000 --> 00:35:52,208
- see where our family is from. - Yeah.
668
00:35:52,292 --> 00:35:55,167
Five minutes ago, you… You two wanted to go home.
669
00:35:55,875 --> 00:36:00,417
We… We think it's… It's important to reconnect with our roots.
670
00:36:01,833 --> 00:36:02,875
- You do? - You do?
671
00:36:04,042 --> 00:36:06,208
You don't think we care about our culture?
672
00:36:06,292 --> 00:36:07,917
- No, no. Not at all.
673
00:36:08,000 --> 00:36:10,792
- Yeah, she cares. - About what? Being Mexican?
674
00:36:10,875 --> 00:36:12,333
You like Chipotle too much.
675
00:36:12,417 --> 00:36:15,083
Well-- Well, we do. We care a lot.
676
00:36:15,167 --> 00:36:17,042
- Okay. - Okay. Yeah.
677
00:36:17,125 --> 00:36:18,458
Don't we, Alexander?
678
00:36:19,042 --> 00:36:21,042
Yeah, we… We care a lot.
679
00:36:21,125 --> 00:36:22,500
See there?
680
00:36:22,583 --> 00:36:25,042
I guess me moving in is paying off.
681
00:36:25,125 --> 00:36:27,042
- Well, I wouldn't go that far. - Okay.
682
00:36:27,125 --> 00:36:30,625
We really appreciate you two wanting to connect with our culture,
683
00:36:30,708 --> 00:36:32,708
but the vacation gods have spoken.
684
00:36:32,792 --> 00:36:34,875
We're… We're not going to Mexico.
685
00:36:35,750 --> 00:36:37,250
Can I talk to you for a second?
686
00:36:37,333 --> 00:36:39,000
Just-- Just one second. Come here.
687
00:36:39,083 --> 00:36:41,833
Um, I think we should do it.
688
00:36:41,917 --> 00:36:44,458
- Do what? - Go to Mexico.
689
00:36:44,542 --> 00:36:46,000
- No. - Why?
690
00:36:46,083 --> 00:36:47,750
It seems like they really wanna go.
691
00:36:47,833 --> 00:36:50,000
When do they want to do anything with us?
692
00:36:50,083 --> 00:36:51,708
Maybe this is a sign.
693
00:36:51,792 --> 00:36:54,667
Oh, the last sign cost the magazine a half a million dollars.
694
00:36:57,042 --> 00:36:59,792
- Oh, my God. - Cool. Another blessing.
695
00:37:04,083 --> 00:37:06,917
- Oh, wow. This is… great. - Oh!
696
00:37:07,583 --> 00:37:09,167
I don't know about this.
697
00:37:09,250 --> 00:37:11,583
- Ooh, wow. I feel itchy already.
698
00:37:12,125 --> 00:37:14,625
Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR,
699
00:37:15,250 --> 00:37:18,167
but we don't need a fancy RV to have a good time.
700
00:37:18,250 --> 00:37:19,500
Uh, right, Mia?
701
00:37:20,667 --> 00:37:21,875
I said, "Right, Mia?"
702
00:37:23,958 --> 00:37:25,958
- Right. - What is that smell?
703
00:37:26,042 --> 00:37:27,833
God, I think it's the carpet.
704
00:37:27,917 --> 00:37:31,667
Well, I think it's a scent of all the warm family memories
705
00:37:31,750 --> 00:37:34,500
that have been made in this awesome camper.
706
00:37:35,792 --> 00:37:37,375
But it could be the carpet.
707
00:37:37,458 --> 00:37:41,625
I mean, this is so great. You know, it's… It's so cute.
708
00:37:42,250 --> 00:37:44,583
It-- It's vintage, right?
709
00:37:45,167 --> 00:37:46,917
Yeah, so vintage. Totally.
710
00:37:50,250 --> 00:37:51,583
You really wanna do this?
711
00:37:53,000 --> 00:37:56,417
I mean… …their faces.
712
00:37:58,125 --> 00:38:00,708
All right. Mexico, here we come.
713
00:38:38,625 --> 00:38:39,625
Come on, Val.
714
00:38:39,708 --> 00:38:41,583
Hi, you've reached Val. Leave a message.
715
00:38:41,667 --> 00:38:42,667
- Sh…
716
00:39:00,875 --> 00:39:02,208
What are you doing?
717
00:39:02,292 --> 00:39:03,958
Honey, your head is blocking the signal.
718
00:39:04,042 --> 00:39:06,250
Babe, you know that's not how it works, right?
719
00:39:06,333 --> 00:39:08,917
I can't get service.
720
00:39:12,833 --> 00:39:14,500
Is this--
721
00:39:14,583 --> 00:39:16,792
- Oh, my God! - Whoa.
722
00:39:16,875 --> 00:39:19,708
- Cds! - I haven't seen those in forever.
723
00:39:19,792 --> 00:39:20,958
What's in there?
724
00:39:21,042 --> 00:39:22,958
- Uh, Fleetwood Mac. - Not a fan.
725
00:39:23,958 --> 00:39:26,458
- Dwight Yoakam! - It's still weird that you like country.
726
00:39:26,542 --> 00:39:28,833
I love country. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn.
727
00:39:28,917 --> 00:39:30,500
- Sheryl Crow. - Sheryl Crow is not country.
728
00:39:30,583 --> 00:39:33,583
Super country. Mott The Hoople.
729
00:39:51,500 --> 00:39:54,083
- Don't do that!
730
00:40:04,833 --> 00:40:07,500
Do you think it's mad at us?
731
00:40:09,000 --> 00:40:14,292
Well, I mean, it hasn't been home in a hundred years, so, yeah.
732
00:40:16,708 --> 00:40:17,750
Okay.
733
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
- I'm just gonna… - Hey, what are you doing?
734
00:40:20,167 --> 00:40:22,125
I'm gonna put it somewhere safe.
735
00:40:22,208 --> 00:40:24,417
- I better have it back later.
736
00:40:24,500 --> 00:40:25,500
I mean it.
737
00:40:38,542 --> 00:40:41,375
The
Forrest Gump soundtrack.
738
00:40:42,000 --> 00:40:43,125
Jenny!
739
00:40:47,750 --> 00:40:49,417
Come on. Come on.
740
00:40:51,333 --> 00:40:52,667
Yes! Finally.
741
00:40:57,958 --> 00:40:59,625
Am I seriously not gonna get asked to prom?
742
00:40:59,708 --> 00:41:01,458
That's not the right question.
743
00:41:03,208 --> 00:41:06,792
The question you should be asking is why do you care so much?
744
00:41:07,875 --> 00:41:08,958
I don't know.
745
00:41:10,875 --> 00:41:12,083
I thought you were asleep.
746
00:41:13,083 --> 00:41:15,333
I haven't slept since 1986.
747
00:41:16,583 --> 00:41:19,375
Well, maybe you should stop drinking coffee before bed.
748
00:41:23,875 --> 00:41:27,167
When you didn't want your
quinceañera, it hurt.
749
00:41:28,583 --> 00:41:30,125
I wanted to make your dress.
750
00:41:31,458 --> 00:41:33,500
But more importantly,
751
00:41:34,167 --> 00:41:36,375
a
quince is a rite of passage.
752
00:41:36,458 --> 00:41:37,417
Of what?
753
00:41:38,042 --> 00:41:40,083
You're not a little girl anymore.
754
00:41:41,000 --> 00:41:42,208
You're a woman.
755
00:41:42,792 --> 00:41:44,667
And that should be celebrated.
756
00:41:45,333 --> 00:41:46,417
Thank you.
757
00:41:46,500 --> 00:41:52,083
So it's funny, watching you with that phone waiting on a boy.
758
00:41:52,917 --> 00:41:55,542
I can't help but wonder what happened to that woman.
759
00:42:06,083 --> 00:42:07,375
Oh!
760
00:42:07,458 --> 00:42:08,458
I got one.
761
00:42:08,542 --> 00:42:10,417
- Show me. - No.
762
00:42:14,083 --> 00:42:15,333
Stop it.
763
00:42:25,458 --> 00:42:28,042
Body roll. Whoa! Yeah. Yeah.
764
00:42:39,417 --> 00:42:42,625
- Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah.
765
00:42:51,958 --> 00:42:53,917
- What is that? - Where did that come from?
766
00:42:54,625 --> 00:42:56,583
- Oh, my… Honey.
767
00:42:56,667 --> 00:42:57,958
- Honey, he's on top of me. - No, no.
768
00:42:58,042 --> 00:43:00,000
- Don't make too much noise. - No noise.
769
00:43:00,083 --> 00:43:01,958
- Pull over. - I can't. There's no shoulder.
770
00:43:02,042 --> 00:43:03,333
- Pull over. - No.
771
00:43:03,417 --> 00:43:05,750
- Ooh! No, no.
772
00:43:05,833 --> 00:43:08,583
- Okay. Why? - Move the tail that way.
773
00:43:08,667 --> 00:43:10,333
Just so it doesn't spray me.
774
00:43:10,417 --> 00:43:11,458
Gentle.
775
00:43:11,542 --> 00:43:13,417
- Oh, my God. Oh, my God.
776
00:43:13,500 --> 00:43:15,375
- Honey?
777
00:43:15,458 --> 00:43:17,333
- Oh, my God. Oh, my God.
778
00:43:17,417 --> 00:43:19,792
- Why would you do that? - You told me to.
779
00:43:19,875 --> 00:43:21,958
- What do I do?
780
00:43:22,042 --> 00:43:23,583
Uh, maybe we should sing to it.
781
00:43:23,667 --> 00:43:25,625
- What? - Yeah, sing to it.
782
00:43:25,708 --> 00:43:27,125
- Okay.
783
00:43:27,208 --> 00:43:29,875
- Yeah, yeah. Keep going.
784
00:43:31,042 --> 00:43:32,458
That's really beautiful, babe.
785
00:43:34,750 --> 00:43:36,792
- Hey, I gotta use the restroom.
786
00:43:36,875 --> 00:43:38,167
- Pinch it.
787
00:43:40,625 --> 00:43:43,167
I gotta use the restroom!
788
00:44:04,125 --> 00:44:04,958
Oh, my God.
789
00:44:08,958 --> 00:44:10,417
Oh, my God. I'm gonna puke!
790
00:44:29,792 --> 00:44:31,333
It's in my mouth!
791
00:44:32,375 --> 00:44:35,167
It's in my… It's so pungent.
792
00:44:35,250 --> 00:44:37,167
Oh, my God!
793
00:44:43,250 --> 00:44:44,417
- My phone!
794
00:44:55,167 --> 00:44:56,542
That's not mine. It was just there.
795
00:44:56,625 --> 00:44:58,250
Do you think there's a family? Go see if there's more.
796
00:44:58,333 --> 00:45:00,333
- Go look. Go look. - No!
797
00:45:01,792 --> 00:45:02,875
I can't breathe.
798
00:45:02,958 --> 00:45:04,875
- It's in my hair. - It's in my throat.
799
00:45:07,583 --> 00:45:09,875
It's worse than the bathroom at school.
800
00:45:13,875 --> 00:45:16,333
- Anyone else's stomach burn? - Look. Pull over.
801
00:45:18,333 --> 00:45:20,583
- I swallowed a bug. - Pull over.
802
00:45:24,417 --> 00:45:25,875
We gotta get out.
803
00:45:26,917 --> 00:45:29,708
Okay, get out! Get out! Get out! Get out!
804
00:45:29,792 --> 00:45:31,875
- Okay, okay.
805
00:45:35,417 --> 00:45:36,583
So sorry, Mom.
806
00:45:37,583 --> 00:45:39,000
Espérate. Espérate. I'm coming!
807
00:45:39,083 --> 00:45:40,208
Oh!
808
00:45:42,042 --> 00:45:44,833
- Oh, my God! It's still in my mouth. - It is so strong.
809
00:45:45,542 --> 00:45:46,750
Oh!
810
00:45:47,583 --> 00:45:50,917
Oh, it's all over everything!
811
00:45:53,042 --> 00:45:54,875
Let me go check if they have toothpaste.
812
00:45:54,958 --> 00:45:58,250
Hey, get me some Hot Cheetos. And deodorant.
813
00:46:05,667 --> 00:46:07,333
Excuse me. Do you have any deodorant?
814
00:46:08,000 --> 00:46:09,417
- There. - Okay. Thanks.
815
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
- Sorry, we had a problem… Okay. - No. Thank you.
816
00:46:19,583 --> 00:46:21,208
Hmm.
Chicharrones.
817
00:46:24,292 --> 00:46:26,292
Bingo.
818
00:46:30,000 --> 00:46:31,125
Nobody complain.
819
00:46:31,208 --> 00:46:33,292
- This is all they had. - Kill me now.
820
00:46:33,375 --> 00:46:35,208
Do we really have to take a picture?
821
00:46:35,292 --> 00:46:36,333
Yes.
822
00:46:36,417 --> 00:46:38,750
- Go, go, go, go. - Oh, okay.
823
00:46:38,833 --> 00:46:40,542
Dad, I smell your armpits!
824
00:46:41,208 --> 00:46:42,333
- Let me check.
825
00:46:42,417 --> 00:46:45,208
- This is one for the family album.
826
00:46:45,292 --> 00:46:47,500
Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle.
827
00:46:47,583 --> 00:46:49,167
Wait! One more time, you guys.
828
00:46:49,250 --> 00:46:52,250
Get together. Act like you like your brother, please.
829
00:46:59,292 --> 00:47:00,667
Hey,
vato.
830
00:47:03,750 --> 00:47:05,833
Hey, man. I'm looking for my family.
831
00:47:05,917 --> 00:47:08,667
They're in, uh, like a big green van bus kind of thing.
832
00:47:08,750 --> 00:47:09,750
Have you seen them?
833
00:47:11,375 --> 00:47:13,583
Do they have a cursed monkey with them?
834
00:47:13,667 --> 00:47:14,542
Monkey?
835
00:47:15,292 --> 00:47:16,875
- The idol? - Yes!
836
00:47:17,917 --> 00:47:19,000
Yes.
837
00:47:19,083 --> 00:47:21,667
This is the third bundle of sage. I've had to burn.
838
00:47:24,042 --> 00:47:27,208
Oh, well… …do you know which way that were going?
839
00:47:27,292 --> 00:47:28,917
I'm a healer, okay?
840
00:47:29,875 --> 00:47:32,167
I'm not a mind reader. That's ridiculous.
841
00:47:32,250 --> 00:47:34,875
Oh, okay. Well, thank you very much, healer mind reader.
842
00:47:34,958 --> 00:47:36,750
Wait. Wait.
843
00:47:36,833 --> 00:47:40,292
I think they said something about Sol--
844
00:47:40,875 --> 00:47:43,833
"Sol" connected to "Solamar."
845
00:47:43,917 --> 00:47:47,083
And "Solamar" connects to "
Sal y limĂłn," which I love on my chips.
846
00:47:47,167 --> 00:47:48,708
- Soledad. - Soledad! That's what I was gonna say.
847
00:47:48,792 --> 00:47:51,375
I was gonna say Soledad. That was my next word. Yes, Soledad.
848
00:47:51,458 --> 00:47:53,583
- That's where they went. - What for?
849
00:47:53,667 --> 00:47:55,042
Haven't you been listening?
850
00:47:55,125 --> 00:47:58,792
Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me.
851
00:47:58,875 --> 00:48:00,250
- Go!
852
00:48:24,667 --> 00:48:26,083
The silent game is really boring.
853
00:48:26,667 --> 00:48:30,083
- You lose. - No, you lose.
854
00:48:30,167 --> 00:48:31,333
- Ah!
855
00:48:33,083 --> 00:48:34,667
I win. I win.
856
00:48:34,750 --> 00:48:36,167
Ah, not so fast.
857
00:48:36,250 --> 00:48:37,375
Grandma wins.
858
00:48:37,458 --> 00:48:39,667
Yeah. Good job, Grandma.
859
00:48:40,958 --> 00:48:42,083
Wait, Grandma?
860
00:48:46,083 --> 00:48:48,792
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
861
00:48:49,375 --> 00:48:50,458
She's not there!
862
00:48:50,958 --> 00:48:52,667
- What? - She's not in the loft.
863
00:48:53,375 --> 00:48:54,917
Wait, where is she?
864
00:49:04,583 --> 00:49:06,417
Francisco!
865
00:49:06,500 --> 00:49:09,042
- Did we just "
Home Alone" my mom? - A little bit.
866
00:49:13,458 --> 00:49:14,375
She'll be fine.
867
00:49:14,458 --> 00:49:17,250
She's gonna… We're gonna get back there in no time, okay?
868
00:49:17,333 --> 00:49:19,917
What if she gets kidnapped? Or bitten by a snake?
869
00:49:20,000 --> 00:49:21,875
God, I'm the worst son ever!
870
00:49:21,958 --> 00:49:23,667
- Why is this thing so big?
871
00:49:28,417 --> 00:49:30,000
Is that as far as it goes, honey?
872
00:49:31,000 --> 00:49:32,292
You almost got it, Dad.
873
00:49:34,458 --> 00:49:37,167
Right. You got the whole desert to make this turn.
874
00:49:37,833 --> 00:49:39,833
- There you go.
875
00:49:39,917 --> 00:49:41,042
Good job, honey.
876
00:49:51,083 --> 00:49:53,625
I wonder who has the right of way in this scenario?
877
00:49:55,792 --> 00:49:57,250
- Come on.
878
00:50:00,000 --> 00:50:01,250
Okay.
879
00:50:01,333 --> 00:50:03,042
Okay, maybe there's another way around.
880
00:50:03,125 --> 00:50:05,250
- Come on. - Alex, sweetie, you still have that map?
881
00:50:05,333 --> 00:50:06,250
Uh-huh.
882
00:50:07,250 --> 00:50:09,542
- Paranoia pays off. - A map.
883
00:50:09,625 --> 00:50:12,417
Yeah. Honey, it's like your phone but without Wi-Fi.
884
00:50:12,500 --> 00:50:15,750
Right. You think you're gonna beat traffic better than satellites.
885
00:50:15,833 --> 00:50:18,417
You guys seem to forget I am a travel writer.
886
00:50:18,500 --> 00:50:20,917
I travel. I have a great sense of direction.
887
00:50:21,000 --> 00:50:22,708
- The map is upside down.
888
00:50:22,792 --> 00:50:24,000
I knew that.
889
00:50:24,833 --> 00:50:26,875
I hadn't finished opening it yet.
890
00:50:28,042 --> 00:50:31,500
I think if that's this way, we can take this road.
891
00:50:31,583 --> 00:50:33,958
- Let's just turn around right here.
892
00:50:34,042 --> 00:50:35,583
Why don't we just wait?
893
00:50:36,792 --> 00:50:38,000
Wait for the cows?
894
00:50:38,083 --> 00:50:40,042
- No, they're gonna move. - Hmm.
895
00:50:40,125 --> 00:50:43,042
Right, they'll be quick. Just like the phrase, "fast as a cow."
896
00:50:43,125 --> 00:50:45,792
Look, Mom's been there for a while, I just don't wanna get lost.
897
00:50:46,958 --> 00:50:48,792
We're not gonna get lost.
898
00:50:48,875 --> 00:50:50,208
It's like you don't trust me or something.
899
00:50:51,083 --> 00:50:53,250
- That's not what I was saying. - You don't trust me?
900
00:50:53,333 --> 00:50:55,750
- It was upside down. Yeah? - Let's wait for the cows. You're right.
901
00:50:55,833 --> 00:50:58,708
- No, you're right. Yeah. - Yeah, let's just wait for the cows.
902
00:50:59,417 --> 00:51:03,458
If you want to wait for the cows, we'll wait for the cows.
903
00:51:11,917 --> 00:51:13,542
- We're gonna go that way. - Great idea.
904
00:51:13,625 --> 00:51:14,667
Cool.
905
00:51:15,583 --> 00:51:16,833
Here we go.
906
00:51:16,917 --> 00:51:18,375
Move out of the way cows.
907
00:51:19,250 --> 00:51:20,417
Move!
908
00:51:42,333 --> 00:51:43,375
Whoa!
909
00:51:51,500 --> 00:51:53,917
Wow! Life was hard before cell phones.
910
00:51:57,042 --> 00:51:58,042
You know…
911
00:51:59,875 --> 00:52:01,125
I think we can make it.
912
00:52:01,208 --> 00:52:03,042
- What? - That sounds like a stupid idea.
913
00:52:03,125 --> 00:52:05,708
- Respectfully. - You're gonna drive across a river?
914
00:52:05,792 --> 00:52:07,625
I'd call it a stream. Wouldn't you call it a stream?
915
00:52:07,708 --> 00:52:10,167
No, I-I-I would definitely call this a river.
916
00:52:10,250 --> 00:52:11,708
No. Look, the road is right there.
917
00:52:11,792 --> 00:52:13,750
- We can get across. - Maybe Grandma could wait.
918
00:52:13,833 --> 00:52:16,667
I think Grandma would want us to all not drown.
919
00:52:18,000 --> 00:52:19,250
I bet you this baby can handle it.
920
00:52:19,333 --> 00:52:21,833
You know, honey, let's just… let's just turn around.
921
00:52:21,917 --> 00:52:23,667
This is definitely not the way.
922
00:52:24,667 --> 00:52:27,750
- Just probably take this road, I think. - We're gonna do it.
923
00:52:27,833 --> 00:52:29,375
- What? No, honey! - No, no, no!
924
00:52:30,417 --> 00:52:31,875
- It's gonna be good.
925
00:52:31,958 --> 00:52:33,625
Here we go. Here we go.
926
00:52:43,833 --> 00:52:44,875
See?
927
00:52:45,458 --> 00:52:46,500
It's not that deep.
928
00:52:47,250 --> 00:52:48,292
Yeah.
929
00:52:53,625 --> 00:52:55,458
- You see that? This is good. - Yeah.
930
00:52:55,542 --> 00:52:57,125
- Oh!
931
00:52:59,750 --> 00:53:01,250
- Okay. - Oh, boy.
932
00:53:01,333 --> 00:53:03,208
- What? "Oh, boy," what? - Oh, boy.
933
00:53:05,375 --> 00:53:07,750
- We're going down the river. - Oh, now it's a river.
934
00:53:07,833 --> 00:53:09,000
Whoa!
935
00:53:11,417 --> 00:53:13,000
We're gonna drown in a desert.
936
00:53:13,083 --> 00:53:14,875
- Something's happening.
937
00:53:15,458 --> 00:53:16,792
Oh! Oh, my God!
938
00:53:16,875 --> 00:53:18,250
- No, honey! - Oh, you guys!
939
00:53:18,958 --> 00:53:20,375
Guys, this is really bad.
940
00:53:22,042 --> 00:53:23,833
- I'm gonna us out of this.
941
00:53:23,917 --> 00:53:26,292
We're floating!
942
00:53:26,375 --> 00:53:28,875
We're gonna be fine. Everyone stay calm.
943
00:53:29,458 --> 00:53:32,292
Help!
944
00:53:38,667 --> 00:53:39,833
What was that?
945
00:53:41,625 --> 00:53:44,458
Looks like we're stuck on a rock. We're not floating anymore.
946
00:53:44,542 --> 00:53:47,125
- We're gonna be fine. This is good. - Yeah.
947
00:53:49,542 --> 00:53:51,958
- You were saying?
948
00:53:52,042 --> 00:53:53,250
Okay. Wait. What do we do?
949
00:53:53,333 --> 00:53:54,750
- Okay, everybody up. - Oh!
950
00:53:58,125 --> 00:53:59,417
Uh, okay. I got you.
951
00:53:59,500 --> 00:54:00,583
I can't get you all at once!
952
00:54:04,500 --> 00:54:06,500
Okay. What happened to women and children first?
953
00:54:08,042 --> 00:54:09,750
- Push.
954
00:54:10,375 --> 00:54:12,333
- Come on. Push. - We are pushing.
955
00:54:12,417 --> 00:54:14,042
- Whoa!
956
00:54:14,125 --> 00:54:15,208
Oh, boy.
957
00:54:20,042 --> 00:54:21,583
Give me your hand. We'll swim for it.
958
00:54:21,667 --> 00:54:23,625
Is this a bad time to remind you I don't know how to swim?
959
00:54:24,792 --> 00:54:25,792
Val!
960
00:54:25,875 --> 00:54:27,500
You have 50 bathing suits.
961
00:54:33,250 --> 00:54:35,500
What? Uh, go.
962
00:54:35,583 --> 00:54:38,000
- Push.
963
00:54:38,083 --> 00:54:39,500
Here. Take this one.
964
00:54:39,583 --> 00:54:41,000
Come on, Mom. You can do it.
965
00:54:41,083 --> 00:54:43,417
- Okay. - One, two, three.
966
00:54:43,500 --> 00:54:45,125
- Pull.
967
00:54:45,208 --> 00:54:46,500
- Take her hand. Yeah. - You got me?
968
00:54:48,708 --> 00:54:50,458
- Mom?
969
00:54:51,583 --> 00:54:52,750
Frank!
970
00:54:52,833 --> 00:54:53,917
Why did you let go?
971
00:54:55,458 --> 00:54:56,667
It's impossible.
972
00:54:56,750 --> 00:54:58,375
No family is this cursed.
973
00:54:58,458 --> 00:55:00,917
Curse. Mia, the idol. Where'd you put it?
974
00:55:01,000 --> 00:55:02,792
Uh, Mom, in the cabinet under the sink.
975
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
- You have to go get it. - The what?
976
00:55:04,375 --> 00:55:06,792
- We left the idol. We don't have it. - Yes, we do!
977
00:55:06,875 --> 00:55:08,833
- The green one. The monkey thing. - I threw it away.
978
00:55:08,917 --> 00:55:10,542
No, you didn't. It followed us.
979
00:55:10,625 --> 00:55:11,875
Mom, please!
980
00:55:11,958 --> 00:55:13,750
- Stop, stop, stop, stop, stop.
981
00:55:13,833 --> 00:55:15,917
You guys are not allowed to watch TV anymore.
982
00:55:17,000 --> 00:55:18,333
- Ever? - Ever.
983
00:55:22,792 --> 00:55:24,417
- Honey, why would you drop me? - You okay?
984
00:55:24,500 --> 00:55:26,417
- I didn't drop you. You let go. - You know I can't swim.
985
00:55:26,500 --> 00:55:28,125
- You know I can't swim. - I'll be right back.
986
00:55:28,208 --> 00:55:29,292
- Wait. Alex! - No!
987
00:55:35,792 --> 00:55:36,792
Come on!
988
00:55:39,375 --> 00:55:41,000
Almost there.
989
00:55:46,917 --> 00:55:50,167
- Have you lost your mind? - No, no. Dad, let me go!
990
00:55:51,375 --> 00:55:53,583
- Yes, you have. Come on. - No! No!
991
00:55:53,667 --> 00:55:56,250
No! The curse! No! No!
992
00:56:02,250 --> 00:56:04,292
- The idol?
993
00:56:05,542 --> 00:56:06,542
I'm sorry.
994
00:56:14,125 --> 00:56:15,333
So what do we do now?
995
00:56:27,000 --> 00:56:28,292
- Alex, come here. - Come here.
996
00:56:28,375 --> 00:56:29,625
I regret this.
997
00:56:29,708 --> 00:56:31,125
Oh, God! Don't… Not so fast.
998
00:56:31,208 --> 00:56:33,792
- Not so fast. Not so fast. Okay. - Okay. All right. Here we go.
999
00:56:33,875 --> 00:56:35,542
- She was right. It is firm.
1000
00:57:11,667 --> 00:57:12,750
The curse is real.
1001
00:57:16,208 --> 00:57:18,542
I guess you finally wore out your welcome, huh?
1002
00:57:19,125 --> 00:57:20,208
So, where are they?
1003
00:57:20,750 --> 00:57:22,792
What are you doing here?
1004
00:57:22,875 --> 00:57:25,750
I got a call from Val, and she's yelling and screaming,
1005
00:57:25,833 --> 00:57:26,917
and then the line went dead.
1006
00:57:27,000 --> 00:57:29,792
I've been trying to get a hold of her for hours and
nada.
1007
00:57:29,875 --> 00:57:32,042
I came down here to see if my family was safe.
1008
00:57:34,458 --> 00:57:36,625
- Come on. - Oh!
1009
00:57:37,500 --> 00:57:41,000
What? I wouldn't wanna be out here when the sun goes down.
1010
00:57:41,583 --> 00:57:43,667
I can take care of myself, old man.
1011
00:57:43,750 --> 00:57:44,875
Suit yourself.
1012
00:57:44,958 --> 00:57:46,042
But when they ask me,
1013
00:57:46,125 --> 00:57:47,917
"What did she want to put on her gravestone?"
1014
00:57:48,000 --> 00:57:52,750
I'll say, "She chose to die alone rather than to ride with a real Mexican."
1015
00:57:52,833 --> 00:57:54,167
Oh!
1016
00:57:54,833 --> 00:57:58,875
You think that just because you've got eagles and snakes
1017
00:57:58,958 --> 00:58:00,125
tatted all over you,
1018
00:58:00,208 --> 00:58:01,958
that that makes you a real Mexican?
1019
00:58:02,042 --> 00:58:03,208
- Yeah.
1020
00:58:03,292 --> 00:58:08,292
I hear the nonsense that you feed Alexander all the time
1021
00:58:08,375 --> 00:58:12,542
about being tough and… and cursing and fighting.
1022
00:58:12,625 --> 00:58:15,042
And that is not our culture!
1023
00:58:15,125 --> 00:58:17,167
He doesn't want to hear about your grandma's cooking.
1024
00:58:19,958 --> 00:58:23,958
I don't know if you've noticed, Gilbert, but that boy is frightened of you.
1025
00:58:25,042 --> 00:58:27,458
You ought to try to just talk to him sometime.
1026
00:58:40,083 --> 00:58:43,958
I don't know what I did in life to deserve this.
1027
00:58:44,042 --> 00:58:46,708
Hey, you're not the first honey to climb on this bike.
1028
00:58:46,792 --> 00:58:48,792
-
Vamos, princesa.
1029
00:58:48,875 --> 00:58:52,083
Call me
princesa one more time, and I'll be the last.
1030
00:58:55,625 --> 00:58:57,167
I'm gonna fall off! I'm gonna fall off!
1031
00:58:57,250 --> 00:58:59,708
- I'm gonna fall off! - Is that a promise?
1032
00:58:59,792 --> 00:59:00,792
Gilbert!
1033
00:59:02,250 --> 00:59:03,833
- Little help? - Yeah.
1034
00:59:03,917 --> 00:59:06,625
Oh, boy! Worms, worms. There's worms. Let's go.
1035
00:59:06,708 --> 00:59:09,250
- Oh, God.
1036
00:59:09,333 --> 00:59:11,833
There are literally vultures circling overhead.
1037
00:59:14,958 --> 00:59:15,792
Alex.
1038
00:59:16,625 --> 00:59:19,208
Alex, what were you thinking?
1039
00:59:19,292 --> 00:59:21,458
- You could have drowned. - So what?
1040
00:59:21,542 --> 00:59:22,958
I lost the idol.
1041
00:59:23,042 --> 00:59:24,708
- We're gonna be cursed forever. - That's enough.
1042
00:59:24,792 --> 00:59:26,500
I don't wanna hear about this curse stuff anymore.
1043
00:59:26,583 --> 00:59:29,292
Why did you take it out of the trash can? That's gross, dude.
1044
00:59:29,375 --> 00:59:31,292
I didn't. It followed us. Right, Mia?
1045
00:59:32,125 --> 00:59:35,458
It appeared out of nowhere. It's really creepy.
1046
00:59:35,542 --> 00:59:36,542
See?
1047
00:59:38,208 --> 00:59:41,458
Okay. Guys, stop talking about the idol. Right now is not the time.
1048
00:59:41,542 --> 00:59:43,042
When is the right time?
1049
00:59:43,125 --> 00:59:45,167
Should I wait till we're falling off a cliff?
1050
00:59:45,250 --> 00:59:47,625
Honey, I've told you a thousand times. It's just a fairy tale.
1051
00:59:47,708 --> 00:59:50,208
No, it's not. The curse is real.
1052
00:59:50,292 --> 00:59:52,250
- We've crashed two RVs.
1053
00:59:52,333 --> 00:59:55,833
We lost our grandma. Who loses their grandma?
1054
00:59:55,917 --> 00:59:58,417
And Dad's losing his restaurant!
1055
00:59:59,375 --> 01:00:01,375
We are cursed!
1056
01:00:03,583 --> 01:00:05,667
- What is he talking about?
1057
01:00:05,750 --> 01:00:08,750
Your landlord called earlier. He said the restaurant's closing.
1058
01:00:09,792 --> 01:00:11,375
- Close--
1059
01:00:12,917 --> 01:00:13,917
Frank, is that true?
1060
01:00:15,375 --> 01:00:17,125
When were you planning on telling me?
1061
01:00:17,208 --> 01:00:19,250
Hey, look. I… I am so sorry.
1062
01:00:19,333 --> 01:00:21,958
I just… I knew how excited you were about this trip,
1063
01:00:22,042 --> 01:00:24,167
and I… I just didn't wanna ruin it for you.
1064
01:00:24,750 --> 01:00:25,917
Too late. Ruined.
1065
01:00:26,542 --> 01:00:28,042
Uh, you should have told me.
1066
01:00:28,125 --> 01:00:30,500
When? Between the skunk spraying us,
1067
01:00:30,583 --> 01:00:31,625
and you losing my mom?
1068
01:00:31,708 --> 01:00:33,917
- I did not lose your mom.
1069
01:00:34,000 --> 01:00:35,833
It's all my fault.
1070
01:00:36,458 --> 01:00:37,708
Now, see what you did?
1071
01:00:37,792 --> 01:00:40,458
Sweetheart, look. This is a horrible day, yes.
1072
01:00:40,542 --> 01:00:42,625
- But it is not your fault. - It is not your fault, bud.
1073
01:00:42,708 --> 01:00:43,792
It is your fault!
1074
01:00:43,875 --> 01:00:45,083
- Mine? - Yeah.
1075
01:00:45,167 --> 01:00:48,000
I'm sorry. Did somebody else lie to me and drive us into a river?
1076
01:00:48,083 --> 01:00:50,333
Oh, it's not that deep.
1077
01:00:50,417 --> 01:00:52,667
I'd call that a stream. Wouldn't you call that a stream?
1078
01:00:52,750 --> 01:00:55,417
I'd still call it a stream! It was a stream upriver.
1079
01:00:55,500 --> 01:00:58,000
And we wouldn't be on this trip if it wasn't for your dumb article.
1080
01:00:58,083 --> 01:01:00,167
Oh! Oh, my dumb article is why we ended up in the river?
1081
01:01:00,250 --> 01:01:01,500
No. We ended up in the river
1082
01:01:01,583 --> 01:01:03,417
because you still don't know how to read a map.
1083
01:01:03,500 --> 01:01:05,875
- Nobody knows how to read a map! - Everyone knows how to read a map.
1084
01:01:05,958 --> 01:01:07,417
Hey, dummies! Over here.
1085
01:01:08,167 --> 01:01:10,833
You know, I told you we shouldn't go on this trip…
1086
01:01:12,750 --> 01:01:15,083
…but you never listen to me!
1087
01:01:18,458 --> 01:01:21,750
You keep pretending this is all normal, but it's not.
1088
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
This is not normal!
1089
01:01:27,042 --> 01:01:28,625
You're the crazy ones!
1090
01:01:30,333 --> 01:01:31,333
No, Alex.
1091
01:01:31,417 --> 01:01:33,750
Just give him a minute.
1092
01:01:34,250 --> 01:01:36,417
- Mia, will you watch after him? - Yeah.
1093
01:01:38,625 --> 01:01:39,875
- Val, let's--
1094
01:01:39,958 --> 01:01:40,958
No.
1095
01:01:45,167 --> 01:01:46,167
Alex!
1096
01:01:48,875 --> 01:01:49,875
Alex!
1097
01:01:49,958 --> 01:01:51,125
Get away from me.
1098
01:01:52,125 --> 01:01:53,125
Leave me alone.
1099
01:01:55,417 --> 01:01:57,000
Come on, Alex.
1100
01:02:00,583 --> 01:02:02,083
I said leave me alone.
1101
01:02:13,458 --> 01:02:15,792
When you jumped back in the camper, that was really stupid.
1102
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
But also pretty badass.
1103
01:02:23,458 --> 01:02:25,208
Did I look like an Avenger?
1104
01:02:25,958 --> 01:02:27,667
Okay. I didn't say all that.
1105
01:02:33,250 --> 01:02:35,250
How are we gonna break the curse now?
1106
01:02:35,833 --> 01:02:37,833
We'll never get the idol back to Soledad.
1107
01:02:39,500 --> 01:02:40,500
It's impossible.
1108
01:02:42,167 --> 01:02:44,667
Well, we've been living with the curse this long.
1109
01:02:45,458 --> 01:02:47,542
I mean, how much worse could a day possibly get?
1110
01:02:50,542 --> 01:02:51,875
Mom, Dad?
1111
01:02:59,667 --> 01:03:00,958
Mom!
1112
01:03:01,042 --> 01:03:02,042
Dad!
1113
01:03:02,125 --> 01:03:03,708
- Help! - Oh!
1114
01:03:03,792 --> 01:03:04,833
- Alex! - Mia!
1115
01:03:04,917 --> 01:03:06,458
- Whoa!
1116
01:03:14,708 --> 01:03:15,792
Drink.
1117
01:03:15,875 --> 01:03:16,833
Mia!
1118
01:03:16,917 --> 01:03:18,125
- Drink. - Alex, Mia!
1119
01:03:18,208 --> 01:03:19,250
- Oh, here. Honey! - Oh!
1120
01:03:19,333 --> 01:03:20,333
What happened?
1121
01:03:20,417 --> 01:03:22,708
- Sweetheart, be careful with that horse.
1122
01:03:23,708 --> 01:03:24,792
Who's this?
1123
01:03:24,875 --> 01:03:27,208
Uh, I… I think she wants to help us.
1124
01:03:29,208 --> 01:03:31,125
- Honey. Yes. - Uh, oh, uh,
hola. Uh…
1125
01:03:33,958 --> 01:03:34,958
Nice.
1126
01:03:38,375 --> 01:03:39,833
- What's the word I'm-- - Oh! Oh, yeah.
1127
01:03:39,917 --> 01:03:42,125
- It's on the tip of my tongue.
Muy…
1128
01:03:42,208 --> 01:03:44,000
Uh, God. It's long.
1129
01:03:47,167 --> 01:03:49,125
- Lost-o.
1130
01:03:52,083 --> 01:03:53,333
Really, you guys? Lost-o?
1131
01:03:53,417 --> 01:03:55,583
- We wanna hear you trying. - It sounded close.
1132
01:03:55,667 --> 01:03:56,708
- It's very close. - It did not.
1133
01:03:56,792 --> 01:03:58,583
Like, um…
casa?
1134
01:03:59,167 --> 01:04:01,333
-
Casa? - Yes. No, we're not in the
casa.
1135
01:04:01,417 --> 01:04:03,375
- We are far from our
casa.
1136
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
-
Casa-- - No, with the river--
1137
01:04:04,958 --> 01:04:05,958
- Tell her about the river. - Uh…
1138
01:04:06,042 --> 01:04:08,708
- The, uh… - The river… Yes.
1139
01:04:08,792 --> 01:04:10,250
Oh! How do you say, "ancient curse"?
1140
01:04:10,333 --> 01:04:11,292
Why are you asking me? I don't know.
1141
01:04:11,375 --> 01:04:12,208
Like a…
1142
01:04:12,292 --> 01:04:14,333
- And then we swimming, swimming… - Yeah.
1143
01:04:16,250 --> 01:04:19,708
- Lost-o. Lost-o! Lost-o.
1144
01:04:19,792 --> 01:04:21,375
- Hey, stop saying that.
1145
01:04:41,167 --> 01:04:42,333
Why's she pointing at me?
1146
01:04:42,417 --> 01:04:44,667
I don't know what you just said, but that was funny.
1147
01:04:47,333 --> 01:04:48,333
Alexander.
1148
01:04:57,708 --> 01:04:59,625
- Thank you. Okay.
1149
01:04:59,708 --> 01:05:00,708
- Yeah. - Where? Oh!
1150
01:05:00,792 --> 01:05:01,958
- I heard
casa. - Yeah. Let's go.
1151
01:05:02,042 --> 01:05:04,208
I would like to go to any
casa right now.
1152
01:05:04,292 --> 01:05:06,000
- What did I just say? - I don't know, honey.
1153
01:05:06,083 --> 01:05:08,708
You've gotta work on your conjugation.
1154
01:05:08,792 --> 01:05:10,167
You guys went to college, right?
1155
01:05:12,250 --> 01:05:14,333
- Hey, do we know where we're going? - Not a clue.
1156
01:05:14,917 --> 01:05:17,000
- This place is… - Amazing.
1157
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
It's cool.
1158
01:05:24,083 --> 01:05:26,292
Look at this.
1159
01:05:30,125 --> 01:05:32,042
- This place is beautiful.
1160
01:05:32,125 --> 01:05:32,958
Oh, wow!
1161
01:05:33,042 --> 01:05:34,042
Chavo.
1162
01:05:34,542 --> 01:05:37,917
- Uh, Frank, Val, Al-- Alex? - Val, hi.
1163
01:05:38,000 --> 01:05:39,625
-
Y Mia. - Frank.
1164
01:05:41,625 --> 01:05:43,500
Um…
1165
01:05:45,417 --> 01:05:47,375
Hey, I would love some help. Yes?
1166
01:05:47,458 --> 01:05:48,417
- Oh! - Oh!
1167
01:05:48,500 --> 01:05:49,500
- English. - Yeah.
1168
01:05:49,583 --> 01:05:50,833
This is gonna be so much easier.
1169
01:05:50,917 --> 01:05:52,292
- Okay. - He's a great cook.
1170
01:05:52,375 --> 01:05:54,333
Yeah, but I've never made cactus before.
1171
01:05:54,417 --> 01:05:57,667
Nopales are the best. We eat them all the time down here.
1172
01:05:57,750 --> 01:05:59,583
Oh! So, uh, down…
1173
01:06:00,417 --> 01:06:02,417
You know, down here.
1174
01:06:03,708 --> 01:06:05,125
In Mexico.
1175
01:06:05,875 --> 01:06:07,958
- We're in Mexico?
1176
01:06:08,042 --> 01:06:11,292
Wow. Mom is really bad at reading maps, huh?
1177
01:06:12,417 --> 01:06:15,500
- Okay, this is great. We made it. - Yeah. Yeah… No, wait. No.
1178
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
- This is good. This is good. - This is great--
1179
01:06:17,667 --> 01:06:18,750
How are we gonna get back?
1180
01:06:18,833 --> 01:06:20,333
Our passports were in the RV.
1181
01:06:21,542 --> 01:06:24,125
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1182
01:06:24,208 --> 01:06:25,208
Hang on.
1183
01:06:26,875 --> 01:06:28,292
You guys are undocumented?
1184
01:06:29,083 --> 01:06:30,000
Um…
1185
01:06:30,500 --> 01:06:32,917
- Technically, we… We have… - I mean…
1186
01:06:33,000 --> 01:06:34,500
- We have papers. - Just they're not…
1187
01:06:34,583 --> 01:06:36,458
- We're from here, but now-- - Now we are from there.
1188
01:06:36,542 --> 01:06:39,042
We're from there. Our people are from here.
1189
01:06:39,125 --> 01:06:40,917
Well, I don't…
1190
01:06:41,750 --> 01:06:44,000
- Ah!
1191
01:06:44,083 --> 01:06:45,208
Just messing with you.
1192
01:06:45,292 --> 01:06:46,375
- Oh.
1193
01:06:47,000 --> 01:06:48,083
You scared us.
1194
01:06:49,167 --> 01:06:52,417
We don't care. We really, really, really don't care.
1195
01:06:53,042 --> 01:06:55,125
It's the other way, they care.
1196
01:07:54,958 --> 01:07:57,458
- Ah! Kind of sweet. - All right, buddy.
1197
01:07:57,542 --> 01:07:59,250
- Yes. - Two tacos for you.
1198
01:07:59,333 --> 01:08:01,125
My God, it looks amazing.
1199
01:08:04,833 --> 01:08:05,958
Yes.
1200
01:08:06,750 --> 01:08:07,917
- Mmm. - Mm-hmm.
1201
01:08:09,208 --> 01:08:12,292
- Mmm. - Mmm. Mmm. You were right!
1202
01:08:12,375 --> 01:08:14,625
- Those are some crazy flavors.
1203
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
I've never had nopales like this before.
1204
01:08:17,208 --> 01:08:19,958
You should make more food like this. This is delicious, Dad.
1205
01:08:20,042 --> 01:08:21,333
Mmm. Love it.
1206
01:08:22,250 --> 01:08:24,000
- This feels like you. - Mmm.
1207
01:08:24,083 --> 01:08:26,083
- Yeah? - Maybe for your new restaurant?
1208
01:08:26,167 --> 01:08:27,125
- Hmm.
1209
01:08:29,583 --> 01:08:33,000
Hey, he says Soledad is just about 30 minutes from here.
1210
01:08:34,917 --> 01:08:36,042
Here.
1211
01:08:36,542 --> 01:08:37,625
- Gil. - Hmm?
1212
01:08:37,708 --> 01:08:38,708
Come on.
1213
01:08:38,792 --> 01:08:39,875
Oh. No, thanks.
1214
01:08:40,708 --> 01:08:42,958
You know, I-I thought it would be different.
1215
01:08:43,458 --> 01:08:45,792
- What? - It looks like East Bakersfield,
1216
01:08:45,875 --> 01:08:47,042
- only bigger.
1217
01:08:47,125 --> 01:08:49,167
Well, you've been here before, right?
1218
01:08:52,667 --> 01:08:54,208
- Gil. - What?
1219
01:08:56,958 --> 01:08:59,375
You've never been to Mexico, have you?
1220
01:09:04,958 --> 01:09:06,375
All those years!
1221
01:09:06,458 --> 01:09:08,458
Pocha this and
pocha that.
1222
01:09:08,542 --> 01:09:10,208
I'm from the
barrio.
1223
01:09:10,292 --> 01:09:12,125
I'm real, real Mexican.
1224
01:09:12,708 --> 01:09:15,667
And you couldn't even take a simple road trip.
1225
01:09:18,208 --> 01:09:20,458
When I was 18, I did something really stupid,
1226
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
and I couldn't get a passport for many years.
1227
01:09:24,250 --> 01:09:26,500
And when I finally could, after a lot of years,
1228
01:09:27,042 --> 01:09:28,875
Dulce had passed on.
1229
01:09:28,958 --> 01:09:29,958
God bless her soul.
1230
01:09:32,167 --> 01:09:33,958
I had… had two girls to raise.
1231
01:09:34,042 --> 01:09:38,042
And I had two or three jobs all the time, and… and I just…
1232
01:09:39,417 --> 01:09:40,667
Well, I never came down.
1233
01:09:42,250 --> 01:09:45,667
- I always wanted to, but-- - Like my father always said,
1234
01:09:45,750 --> 01:09:47,125
"Better late than never."
1235
01:09:47,958 --> 01:09:49,708
By the way, Val doesn't know any of this.
1236
01:09:50,542 --> 01:09:52,042
Don't worry. She never will.
1237
01:09:52,125 --> 01:09:53,125
Okay.
1238
01:09:55,083 --> 01:09:56,167
But I will.
1239
01:09:58,083 --> 01:09:59,250
I'll know…
1240
01:10:01,292 --> 01:10:02,625
forever.
1241
01:10:03,708 --> 01:10:05,458
- Get on the bike,
vieja.
1242
01:10:10,167 --> 01:10:12,958
Of course goats hate me.
1243
01:10:13,042 --> 01:10:14,458
I'm sorry I lied to you.
1244
01:10:16,958 --> 01:10:20,417
You know, it's… It's really hard admitting to your family that you failed.
1245
01:10:21,417 --> 01:10:22,667
You haven't failed.
1246
01:10:23,167 --> 01:10:24,500
Yeah, I have.
1247
01:10:25,708 --> 01:10:28,542
If it wasn't for you and your job, who knows where we'd be.
1248
01:10:29,042 --> 01:10:32,125
Yeah, but my job keeps me away from you guys.
1249
01:10:32,708 --> 01:10:34,375
I feel like I'm missing everything.
1250
01:10:34,458 --> 01:10:36,667
All the moments with you and the kids and…
1251
01:10:39,958 --> 01:10:41,208
You're a great mom, Val.
1252
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
How can I be a good mom if I'm never here?
1253
01:10:48,583 --> 01:10:50,083
You're here for the important stuff.
1254
01:10:53,667 --> 01:10:54,667
Thank you.
1255
01:10:56,292 --> 01:10:58,125
So, are we going home?
1256
01:10:59,000 --> 01:11:02,083
I mean, that'd be nice, but we don't have passports.
1257
01:11:02,167 --> 01:11:03,708
I could call my friend at the State Department.
1258
01:11:03,792 --> 01:11:04,792
She owes me a favor.
1259
01:11:04,875 --> 01:11:06,167
Okay, Mom. I see you.
1260
01:11:06,250 --> 01:11:10,083
Just casually dropping having friends in high places.
1261
01:11:10,708 --> 01:11:12,958
- I do know some people.
1262
01:11:13,042 --> 01:11:14,875
I mean, that is cool, but you gotta remember,
1263
01:11:14,958 --> 01:11:16,292
we don't have wheels.
1264
01:11:22,083 --> 01:11:23,083
Okay.
1265
01:11:23,583 --> 01:11:26,083
Well, I don't know if you guys will go for this,
1266
01:11:26,167 --> 01:11:27,750
but I've got this old truck.
1267
01:11:27,833 --> 01:11:29,458
I just sold it to a guy up in Albuquerque,
1268
01:11:29,542 --> 01:11:31,208
and I was gonna drive it there myself.
1269
01:11:32,292 --> 01:11:34,292
But if you guys would be willing to do it…
1270
01:11:35,375 --> 01:11:37,375
- Um… - Um… I mean, it is on the way.
1271
01:11:37,458 --> 01:11:38,708
- Yeah? - Yeah.
1272
01:11:38,792 --> 01:11:40,667
Yeah. Right? I mean, we just go that way.
1273
01:11:41,542 --> 01:11:44,000
- Thank you so much. Oh, my God. - This is so great. Oh, man.
1274
01:11:44,083 --> 01:11:46,625
We promise we won't wreck the third car on this trip.
1275
01:11:46,708 --> 01:11:48,125
- It's not gonna happen. - No.
1276
01:11:48,208 --> 01:11:50,833
We will treat it like it's ours. It's automatic, right?
1277
01:11:52,792 --> 01:11:54,875
And here it is.
1278
01:11:56,792 --> 01:11:59,375
I miss the Pathwinder XR.
1279
01:11:59,458 --> 01:12:01,292
Bro, I miss the camper.
1280
01:12:03,833 --> 01:12:06,833
So, the transmission slips and the brakes are a little loose.
1281
01:12:07,542 --> 01:12:09,208
And the steering is a little wonky.
1282
01:12:09,292 --> 01:12:10,333
So it runs great.
1283
01:12:12,167 --> 01:12:13,167
There you go.
1284
01:12:31,500 --> 01:12:34,125
Hello. You've reached the voice mail of Lidia.
1285
01:12:34,208 --> 01:12:35,583
Please leave a message.
1286
01:12:41,375 --> 01:12:42,375
Still nothing?
1287
01:12:43,250 --> 01:12:45,833
No. No, but she's fine.
1288
01:12:45,917 --> 01:12:48,125
She's the strongest, most independent woman I know.
1289
01:12:49,792 --> 01:12:50,625
Yeah.
1290
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
Honey, pull over.
1291
01:13:10,958 --> 01:13:12,542
- What? - Yeah, pull over.
1292
01:13:13,208 --> 01:13:15,250
- Mia, get on the other side. - Oh.
1293
01:13:15,333 --> 01:13:18,000
She's got that one angular side that works.
1294
01:13:18,083 --> 01:13:19,292
- Ready? - Okay, what are we saying?
1295
01:13:19,375 --> 01:13:20,375
Oh, honey. Hold on. My hair.
1296
01:13:20,458 --> 01:13:21,667
Uh, let's say, "
Queso".
1297
01:13:21,750 --> 01:13:23,667
On three. One, two, three.
1298
01:13:23,750 --> 01:13:26,458
-
Queso!
1299
01:13:26,542 --> 01:13:27,708
- Honey, did it take?
1300
01:13:28,333 --> 01:13:31,042
Ooh! The blue. This is your dad's favorite.
1301
01:13:31,125 --> 01:13:32,208
- Honey. - Huh?
1302
01:13:32,292 --> 01:13:33,292
Your favorite.
1303
01:13:33,375 --> 01:13:34,833
Ooh! The blue flavor.
1304
01:13:48,208 --> 01:13:50,208
- Here. I got it.
1305
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
Thanks.
1306
01:13:55,125 --> 01:13:56,125
Got it yet?
1307
01:13:57,667 --> 01:13:58,667
Got it.
1308
01:14:04,708 --> 01:14:05,708
How?
1309
01:14:22,958 --> 01:14:24,292
You gotta be kidding me.
1310
01:14:26,292 --> 01:14:28,833
No way.
1311
01:14:30,292 --> 01:14:31,292
- Alex!
1312
01:14:31,375 --> 01:14:33,583
Open these, honey. They're literally just plastic.
1313
01:14:33,667 --> 01:14:35,167
No, it's got… …different plastic.
1314
01:14:35,250 --> 01:14:37,208
- You're gonna mess it up. - You gotta do it from the bottom.
1315
01:14:37,292 --> 01:14:39,167
It's moving. It's moving!
1316
01:14:39,250 --> 01:14:42,042
- What is happening? - Hey! Push the brake!
1317
01:14:42,125 --> 01:14:44,167
- Alexander! Mia! - Push the brake!
1318
01:14:45,625 --> 01:14:48,208
Oh, God. I think that this thing is trying to kill us.
1319
01:14:50,875 --> 01:14:52,208
It's stuck!
1320
01:14:52,292 --> 01:14:54,250
- Push the brakes! - Honey, go faster!
1321
01:14:54,333 --> 01:14:55,917
- Push-- This is-- - Faster.
1322
01:14:56,000 --> 01:14:57,667
- Drop the
paleta. - Fair enough.
1323
01:15:08,042 --> 01:15:10,083
Seat belt! Seat belt!
1324
01:15:10,708 --> 01:15:13,083
The brakes aren't working.
1325
01:15:13,167 --> 01:15:14,583
I guess Chavo wasn't kidding.
1326
01:15:14,667 --> 01:15:16,667
Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God!
1327
01:15:16,750 --> 01:15:19,125
Don't close your eyes. You're driving!
1328
01:15:22,000 --> 01:15:23,250
- Call for help.
1329
01:15:23,333 --> 01:15:25,708
Okay.
1330
01:15:27,167 --> 01:15:30,583
- I want my mom! - Me too!
1331
01:15:33,458 --> 01:15:35,708
- Gym membership? - As soon as we get back!
1332
01:15:39,208 --> 01:15:40,375
Okay, hold on!
1333
01:15:49,000 --> 01:15:50,458
- Oh! Oh! - Oh, my God!
1334
01:15:59,583 --> 01:16:00,667
Is that a cliff?
1335
01:16:00,750 --> 01:16:05,000
- Now's a good time to pray!
1336
01:16:25,750 --> 01:16:26,917
Okay. Okay.
1337
01:16:27,542 --> 01:16:29,708
Come on.
1338
01:16:29,792 --> 01:16:30,792
Mia?
1339
01:16:31,292 --> 01:16:32,708
Come on. Get down.
1340
01:16:34,250 --> 01:16:35,792
- Oh, thank goodness!
1341
01:16:35,875 --> 01:16:36,875
Mom!
1342
01:16:36,958 --> 01:16:39,042
- Oh. Oh, are you okay? - H-How did you… Huh?
1343
01:16:39,125 --> 01:16:40,125
- Are you okay? - I'm okay.
1344
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
- Oh! That must've been scary. - You okay? You all right, buddy?
1345
01:16:42,208 --> 01:16:43,792
- Oh! - Good job, buddy.
1346
01:16:43,875 --> 01:16:46,208
That was the finest piece of driving I've ever seen in my life!
1347
01:16:46,292 --> 01:16:48,625
Oh, God. You can borrow the car anytime you want to.
1348
01:16:48,708 --> 01:16:50,958
Thanks, but I think I'm just gonna Uber from now on.
1349
01:16:51,542 --> 01:16:53,083
- We're alive. - You're alive, buddy.
1350
01:16:54,625 --> 01:16:57,167
No, no, no, no.
1351
01:17:12,292 --> 01:17:14,708
Oh, my--
1352
01:17:18,917 --> 01:17:19,917
Is that…
1353
01:17:20,458 --> 01:17:21,625
How did that…
1354
01:17:21,708 --> 01:17:22,958
No way.
1355
01:17:23,042 --> 01:17:24,042
That's it.
1356
01:17:24,833 --> 01:17:26,458
- Watch me get rid of this curse now! - Wait!
1357
01:17:26,542 --> 01:17:28,750
- Stop, Dad! Don't, please. - Frank.
1358
01:17:30,875 --> 01:17:31,875
The idol.
1359
01:17:32,708 --> 01:17:36,875
The way it keeps coming back to us, it just can't be an accident.
1360
01:17:39,167 --> 01:17:41,333
That would be like getting hit by lightning
1361
01:17:41,417 --> 01:17:44,667
and bitten by a shark twice on the same day.
1362
01:17:45,333 --> 01:17:46,333
And he would know.
1363
01:17:48,917 --> 01:17:51,417
Alejandro took something that didn't belong to him.
1364
01:17:53,083 --> 01:17:55,625
So whether we believe in the curse or not,
1365
01:17:56,542 --> 01:17:58,792
it's up to us to take it back where it belongs.
1366
01:18:01,417 --> 01:18:02,500
It wants to go home.
1367
01:18:05,417 --> 01:18:08,875
I know, sweetie. But we don't even know where we are right now.
1368
01:18:08,958 --> 01:18:11,000
I know where we are. Look.
1369
01:18:11,708 --> 01:18:13,125
Soledad.
1370
01:18:15,083 --> 01:18:16,083
Is that…
1371
01:18:17,250 --> 01:18:19,542
- We're here?
1372
01:18:19,625 --> 01:18:22,208
- There's no way. - Come on. Let's go.
1373
01:18:23,333 --> 01:18:25,917
- Yeah, but it's so far.
1374
01:18:26,000 --> 01:18:27,250
- It's really far. - It's really far.
1375
01:18:27,333 --> 01:18:29,000
I mean, the sign is, like, this big.
1376
01:18:29,083 --> 01:18:30,083
I mean, that hill is just--
1377
01:18:30,167 --> 01:18:31,250
That must mean it's at least…
1378
01:18:53,708 --> 01:18:55,208
Whoa.
1379
01:18:57,708 --> 01:18:59,125
Oh! Hey.
1380
01:19:13,458 --> 01:19:15,042
- Are you seeing this, hon?
1381
01:19:15,583 --> 01:19:18,000
- Yeah. - Is it like this everyday in Mexico?
1382
01:19:19,625 --> 01:19:20,792
I sure hope so.
1383
01:19:21,375 --> 01:19:24,000
Wait, I'm so confused. I thought this place burned down.
1384
01:19:24,083 --> 01:19:25,208
Yeah, it doesn't look like it.
1385
01:19:25,292 --> 01:19:26,708
- Wait, wait, wait.
1386
01:19:27,875 --> 01:19:29,125
Do you guys hear that?
1387
01:19:29,208 --> 01:19:31,250
- Oh!
1388
01:19:31,333 --> 01:19:32,583
What-- No, no, no, no, no. Alex.
1389
01:19:32,667 --> 01:19:34,875
- This kid. - Do we have to run?
1390
01:19:34,958 --> 01:19:37,125
- Excuse me. Sorry! Make way.
1391
01:19:39,625 --> 01:19:41,333
- I'm telling you, Gilbert-- - Grandma!
1392
01:19:41,417 --> 01:19:43,750
- Ah! Alex! - Hey!
1393
01:19:43,833 --> 01:19:45,542
Where is your… Where's the family?
1394
01:19:45,625 --> 01:19:47,583
- Oh, my God! - Oh, my God!
1395
01:19:47,667 --> 01:19:49,083
- Mom! - Oh,
mijo!
1396
01:19:53,458 --> 01:19:55,500
I'm so sorry. I-I don't even know what happened.
1397
01:19:55,583 --> 01:19:56,708
I know what happened.
1398
01:19:56,792 --> 01:19:59,375
- You forgot me. - No. No. It's not--
1399
01:19:59,458 --> 01:20:01,042
It's okay. It's okay.
1400
01:20:01,125 --> 01:20:03,333
It turns out I was in good hands.
1401
01:20:03,417 --> 01:20:04,417
- Oh, Dad.
1402
01:20:04,500 --> 01:20:05,917
- Hey, I'm a hero. - Thank you.
1403
01:20:06,000 --> 01:20:09,667
- It's just what I do. - Hey, uh, I think we have to go in there.
1404
01:20:09,750 --> 01:20:11,083
- Where? - Where?
1405
01:20:11,750 --> 01:20:12,750
Look.
1406
01:20:19,042 --> 01:20:21,042
- Come. Follow me. - I know.
1407
01:20:24,708 --> 01:20:25,917
- Oh, my God.
1408
01:20:26,583 --> 01:20:28,750
Oh, my. Wow!
1409
01:20:30,708 --> 01:20:31,708
Wow.
1410
01:20:50,333 --> 01:20:53,750
I think the fire helped them find water.
1411
01:20:56,208 --> 01:20:58,208
- Correct. - Oh!
1412
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
- Hi. - Hi.
1413
01:21:00,500 --> 01:21:04,625
- We'd love to know more about the story. - Yeah.
1414
01:21:04,708 --> 01:21:06,333
- We're from out of town. - Yeah.
1415
01:21:06,417 --> 01:21:10,917
The fire of 1905 destroyed the town of Soledad.
1416
01:21:11,000 --> 01:21:14,167
But when they cleared away the burned buildings,
1417
01:21:14,250 --> 01:21:16,750
they discovered a natural spring underground.
1418
01:21:17,333 --> 01:21:20,000
They started bottling the water, and it took off.
1419
01:21:20,083 --> 01:21:23,500
It has been the lifeblood of Soledad ever since.
1420
01:21:23,583 --> 01:21:25,500
God, it's a shame, Dad,
1421
01:21:25,583 --> 01:21:29,042
that Alejandro never got to see the town thrive.
1422
01:21:29,125 --> 01:21:31,417
You already know the legend of Alejandro?
1423
01:21:31,500 --> 01:21:34,083
- Actually, he was my
abuelo. - Mm-hmm.
1424
01:21:34,167 --> 01:21:37,000
So you are the descendants of Alejandro Damian Morales?
1425
01:21:37,083 --> 01:21:38,250
Yes.
1426
01:21:38,333 --> 01:21:40,750
And we have the idol that he took.
1427
01:21:42,042 --> 01:21:43,375
We brought it back.
1428
01:21:49,750 --> 01:21:50,750
- Follow me.
1429
01:21:50,833 --> 01:21:53,917
- Okay. - Excuse me, Mayor Menéndez.
1430
01:21:55,583 --> 01:21:58,417
We have a family that say they are the descendants
1431
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
- of Alejandro Damian Morales.
1432
01:22:02,792 --> 01:22:03,792
Well, welcome.
1433
01:22:06,708 --> 01:22:09,083
You have the original idol?
1434
01:22:10,833 --> 01:22:11,833
Go ahead.
1435
01:22:15,708 --> 01:22:18,500
That idol has been in our family for over a hundred years.
1436
01:22:18,583 --> 01:22:19,750
Yeah.
1437
01:22:19,833 --> 01:22:21,042
That may be true.
1438
01:22:22,708 --> 01:22:24,542
- Why does she have a soda?
1439
01:22:25,833 --> 01:22:27,292
Hey, wait, wait. What are you doing?
1440
01:22:27,375 --> 01:22:28,583
- Hey!
1441
01:22:30,125 --> 01:22:32,375
That's why we shouldn't let the kids drink soda.
1442
01:22:32,458 --> 01:22:34,000
- You owe us a new one now. - Yeah.
1443
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
I'm sorry, but this is not the relic that Alejandro took.
1444
01:22:37,292 --> 01:22:40,583
- Yo, trust me. It is. - Yes.
1445
01:22:40,667 --> 01:22:43,958
No. The real idol has been in our town hall for over a century.
1446
01:22:51,583 --> 01:22:52,583
What?
1447
01:22:54,958 --> 01:22:56,125
But how?
1448
01:22:57,167 --> 01:22:59,583
This… This doesn't make sense.
1449
01:23:00,750 --> 01:23:02,625
What?
1450
01:23:02,708 --> 01:23:04,708
So we're not cursed.
1451
01:23:05,958 --> 01:23:07,958
Alejandro wasn't cursed?
1452
01:23:08,042 --> 01:23:09,958
Hmm. We're not cursed.
1453
01:23:10,542 --> 01:23:12,583
We all just need our driver's licenses taken away.
1454
01:23:12,667 --> 01:23:14,875
She's not wrong. We did blow up a truck.
1455
01:23:14,958 --> 01:23:16,667
- I gotta call Chavo.
1456
01:23:38,542 --> 01:23:39,708
Is this seat taken?
1457
01:23:44,042 --> 01:23:46,000
- You know what?
1458
01:23:46,083 --> 01:23:47,667
You are cursed.
1459
01:23:50,333 --> 01:23:53,125
You're cursed with parents who didn't take you seriously.
1460
01:23:54,333 --> 01:23:55,417
And we're sorry.
1461
01:23:56,667 --> 01:23:59,250
You're just trying to make me feel better.
1462
01:23:59,833 --> 01:24:01,000
Face it.
1463
01:24:01,083 --> 01:24:04,333
Skunk. Truck exploding.
1464
01:24:04,417 --> 01:24:07,417
If that's not a curse then what is it?
1465
01:24:07,500 --> 01:24:10,625
Honey, it's called life.
1466
01:24:11,208 --> 01:24:15,208
If this trip has proved anything, it's that things can go wrong.
1467
01:24:15,875 --> 01:24:17,542
But most of the time, they don't.
1468
01:24:19,042 --> 01:24:23,625
And I'd hate for you to spend all that time worrying.
1469
01:24:24,875 --> 01:24:27,625
'Cause then you're gonna miss out on all the good stuff.
1470
01:24:27,708 --> 01:24:29,292
You're so full of magic, kid.
1471
01:24:30,458 --> 01:24:31,625
On this trip alone.
1472
01:24:32,292 --> 01:24:34,958
The way you spoke to Lupe for us.
1473
01:24:35,542 --> 01:24:37,208
And if you hadn't taken that air bed.
1474
01:24:37,875 --> 01:24:39,958
- Your bad luck saved our lives. - Hmm.
1475
01:24:41,333 --> 01:24:43,333
You're so special, sweetheart.
1476
01:24:48,500 --> 01:24:50,333
Oh!
1477
01:24:51,542 --> 01:24:54,333
Oh, I'm not being left out of this.
1478
01:24:54,417 --> 01:24:56,458
- I wanna get in on this too.
1479
01:24:57,042 --> 01:24:58,042
Okay.
1480
01:24:59,125 --> 01:25:00,375
Someone smells terrible.
1481
01:25:00,458 --> 01:25:01,500
- I wonder who.
1482
01:25:01,583 --> 01:25:03,125
- We all do. - It's not me.
1483
01:25:03,750 --> 01:25:05,167
- Mom. - Yeah?
1484
01:25:05,250 --> 01:25:07,917
Can we do this vacation again next year?
1485
01:25:08,000 --> 01:25:09,750
- Please?
1486
01:25:11,292 --> 01:25:12,458
- Please, Mom. - Okay.
1487
01:25:12,542 --> 01:25:15,708
- You guys are definitely out of your mind. - Come on.
1488
01:25:15,792 --> 01:25:17,250
- Hey, I wanna go too. - Yeah!
1489
01:25:17,333 --> 01:25:19,083
- Yes.
1490
01:25:19,167 --> 01:25:21,500
Yes, we can do this vacation again.
1491
01:25:21,583 --> 01:25:24,083
But only if you let us do the worrying.
1492
01:25:24,667 --> 01:25:26,083
That's what parents are for.
1493
01:25:30,667 --> 01:25:32,208
But we really should change.
1494
01:25:32,292 --> 01:25:35,042
- I mean, this is… Somebody smells bad. - Yeah.
1495
01:25:45,792 --> 01:25:47,958
Told you today would be crazy.
1496
01:25:48,042 --> 01:25:52,292
Getting home was a bit tricky but it gave us time to explore Soledad.
1497
01:25:52,375 --> 01:25:54,750
Luckily, the mayor got us a hotel.
1498
01:25:54,833 --> 01:25:57,583
I think she felt bad for ruining our idol.
1499
01:25:57,667 --> 01:26:00,625
The rest of the trip was mostly uneventful.
1500
01:26:00,708 --> 01:26:04,208
But today I learned an important lesson:
1501
01:26:04,292 --> 01:26:08,083
if bad luck is all you look for, you're definitely gonna find it.
1502
01:26:12,917 --> 01:26:14,292
- Mm-hmm.
1503
01:26:16,125 --> 01:26:17,542
Oh, my God.
1504
01:26:18,167 --> 01:26:19,500
Ma, prom.
1505
01:26:22,458 --> 01:26:24,875
- Prom. - Oh, my God. It's gorgeous.
1506
01:26:26,875 --> 01:26:27,875
Seriously?
1507
01:26:30,125 --> 01:26:31,375
Hey.
1508
01:26:31,458 --> 01:26:34,208
Um, do you want to go to prom with me?
1509
01:26:34,292 --> 01:26:35,792
Are you asking me?
1510
01:26:35,875 --> 01:26:37,708
-
Yeah. -
Yeah, that would be amazing.
1511
01:26:37,792 --> 01:26:40,500
Cool.
Well, I-I guess I'll see you there.
1512
01:26:40,583 --> 01:26:43,042
What is that smile about?
1513
01:26:43,125 --> 01:26:45,500
- I did it. I asked him. - You did?
1514
01:26:45,583 --> 01:26:47,250
- I asked him. - She asked him!
1515
01:26:47,333 --> 01:26:49,333
- Oh, my.
1516
01:26:55,000 --> 01:26:56,792
- What?
1517
01:26:58,917 --> 01:27:01,833
No.
SĂ.
1518
01:27:07,833 --> 01:27:09,667
- Come on,
viejo. - Where?
1519
01:27:09,750 --> 01:27:11,875
Let me teach you how to dance like a real Mexican.
1520
01:27:11,958 --> 01:27:14,958
She buys one dress,
y todo Frida Kahlo.
1521
01:27:17,792 --> 01:27:19,625
- Oh, my goodness.
1522
01:27:19,708 --> 01:27:21,042
Are they dancing together?
1523
01:27:21,125 --> 01:27:21,958
- Together?
1524
01:27:22,042 --> 01:27:23,458
And not fighting.
1525
01:27:24,083 --> 01:27:26,250
- It could be dance fighting. - Could be.
1526
01:27:26,333 --> 01:27:27,458
Come on. Let's go dance.
1527
01:27:27,542 --> 01:27:28,625
- What? - Come on!
1528
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Come on, Alex.
1529
01:27:29,667 --> 01:27:32,250
But the best thing about family is,
1530
01:27:32,333 --> 01:27:34,958
they help you see the good magic too,
1531
01:27:35,500 --> 01:27:37,375
'cause it's always there.
1532
01:27:37,458 --> 01:27:40,208
You just gotta keep an eye out for it.
1533
01:27:46,000 --> 01:27:48,042
Oh, hey. Finally gonna write that book.
1534
01:27:48,958 --> 01:27:49,958
What are you gonna call it?
1535
01:27:58,833 --> 01:28:01,792
Five, six, seven, eight.
1536
01:28:05,417 --> 01:28:07,375
Why?
1537
01:28:07,458 --> 01:28:09,208
No, no, no! Stop. That's it.
1538
01:28:09,292 --> 01:28:11,208
You guys are not allowed to watch TV anymore.
1539
01:28:11,292 --> 01:28:13,958
- What about
Desperate Housewives? - Yes, that counts.
1540
01:28:14,042 --> 01:28:16,167
No smiles on this, okay? No smiles.
1541
01:28:16,250 --> 01:28:17,750
- All right. No smiles on the shot.
1542
01:28:17,833 --> 01:28:19,667
- No smiling. - I'm sorry.
1543
01:28:19,750 --> 01:28:22,583
Trust me. This is the way.
1544
01:28:25,458 --> 01:28:26,458
This is the way.
1545
01:28:28,917 --> 01:28:30,792
I did not lose your mom.
1546
01:28:30,875 --> 01:28:32,375
I left her there on purpose.
1547
01:28:33,167 --> 01:28:35,833
- We're fine! We're fine!
1548
01:28:47,792 --> 01:28:50,792
- We're going to make it.
1549
01:28:51,583 --> 01:28:53,542
- Don't show your chin. Your chin. - My chin?
1550
01:28:53,625 --> 01:28:55,375
- Why? - It's-- It's-- It's a skunk thing.
1551
01:28:55,458 --> 01:28:56,792
Sing to it.
1552
01:29:02,958 --> 01:29:05,958
- It's the only song I know.
1553
01:29:11,708 --> 01:29:14,125
- Well, we make it here. It's in-house. - All right.
1554
01:29:14,208 --> 01:29:17,708
We have a bucket. Um, uh, a factory. Uh, a tub.
1555
01:29:17,792 --> 01:29:19,375
- We have a--
1556
01:29:19,458 --> 01:29:20,500
Stop!
1557
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
- How dare you? - Well, I mean--
1558
01:29:23,333 --> 01:29:25,750
- Mia! - Mia, don't worry.
1559
01:29:25,833 --> 01:29:27,833
The hair's gonna work itself out.
1560
01:29:31,042 --> 01:29:32,458
Is this from the RV?
1561
01:29:32,542 --> 01:29:35,333
No, you can't grow coffee beans on a RV.
1562
01:29:35,417 --> 01:29:37,792
But it's definitely from a place that grows coffee.
1563
01:29:37,875 --> 01:29:39,417
The beans had a really good life.
1564
01:29:42,083 --> 01:29:43,417
Where'd everybody go?
1565
01:29:44,083 --> 01:29:45,250
Something I said?
1566
01:29:45,875 --> 01:29:47,792
Oh, this is my beat right here, you guys!
1567
01:29:47,875 --> 01:29:49,375
Three, two, one.
1568
01:29:49,458 --> 01:29:50,750
Maybe I had too much coffee.
1569
01:29:50,833 --> 01:29:52,750
- Maybe I had too much coffee.
113638