All language subtitles for Alert Missing Persons Unit S03E02 - Badge #41870 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,749 --> 00:00:03,915 [dog barking, siren wailing] 2 00:00:03,917 --> 00:00:07,009 [guard] Cell block 321 opening. 3 00:00:07,011 --> 00:00:09,029 [door opening buzzer sounds] 4 00:00:11,015 --> 00:00:13,107 Breathing free air today, Raina? 5 00:00:13,109 --> 00:00:14,759 Bit early for your stretch. 6 00:00:14,761 --> 00:00:16,036 Lawyer did me a solid. 7 00:00:16,038 --> 00:00:17,853 Nick of time, too. 8 00:00:17,855 --> 00:00:19,664 It's creamed beef down at chow today. 9 00:00:20,784 --> 00:00:22,358 You be a stranger. 10 00:00:22,360 --> 00:00:23,951 Don't come visit us again. 11 00:00:23,953 --> 00:00:25,545 [door thuds closed] 12 00:00:25,547 --> 00:00:27,863 Escort! One con walking! 13 00:00:27,865 --> 00:00:30,383 -[guard] Con walking. -[door opening buzzer sounds] 14 00:00:31,887 --> 00:00:33,553 [car horns blaring] 15 00:00:33,555 --> 00:00:34,796 [Geena] Been counting the hours 16 00:00:34,798 --> 00:00:36,372 till you get to see me? 17 00:00:36,374 --> 00:00:38,541 Baby, I'm counting the minutes. 18 00:00:38,543 --> 00:00:39,617 After today, 19 00:00:39,619 --> 00:00:41,227 it's gonna be you, me, 20 00:00:41,229 --> 00:00:44,639 and the world at our fingertips. 21 00:00:44,641 --> 00:00:48,777 ["What a Wonderful World" by Joey Ramone playing] 22 00:00:54,301 --> 00:00:56,968 [Raina, on phone] No, Officer Mason. No trouble. 23 00:00:56,970 --> 00:00:58,486 You won't have to worry about me. 24 00:00:58,488 --> 00:01:02,398 I am officially a law-abiding citizen. 25 00:01:02,400 --> 00:01:05,493 As a matter of fact, sir, I do have something lined up. 26 00:01:05,495 --> 00:01:07,478 Mm-hmm. 27 00:01:07,480 --> 00:01:08,254 Bye, now. 28 00:01:08,256 --> 00:01:11,073 ♪ ...And I say to myself... 29 00:01:11,075 --> 00:01:17,347 ♪ What a wonderful world 30 00:01:18,825 --> 00:01:22,602 ♪ I see skies of blue 31 00:01:22,604 --> 00:01:24,545 ♪ And clouds of white 32 00:01:24,547 --> 00:01:27,515 ♪ Bright sunny days 33 00:01:27,517 --> 00:01:30,276 ♪ Dark sacred nights 34 00:01:30,278 --> 00:01:34,096 ♪ And I think to myself 35 00:01:34,098 --> 00:01:37,450 ♪ What a wonderful world 36 00:01:41,289 --> 00:01:46,033 ♪ The colors of the rainbow are so pretty ♪ 37 00:01:46,035 --> 00:01:47,460 ♪ In the skies 38 00:01:47,462 --> 00:01:51,798 ♪ Are also on the faces of people walkin' by ♪ 39 00:01:51,800 --> 00:01:52,948 [trunk thuds] 40 00:01:52,950 --> 00:01:55,360 ♪ I see friends shakin' hands ♪ 41 00:01:55,362 --> 00:01:58,471 ♪ Sayin' "How do you do?" 42 00:01:58,473 --> 00:01:59,455 [door thuds] 43 00:01:59,457 --> 00:02:01,883 ♪ They're really sayin' 44 00:02:01,885 --> 00:02:03,868 ♪ "I love you" 45 00:02:03,870 --> 00:02:05,812 [Nikki screaming] 46 00:02:05,814 --> 00:02:07,147 ♪ I see babies cry 47 00:02:07,149 --> 00:02:10,316 ♪ I watch them grow 48 00:02:10,318 --> 00:02:13,319 -♪ They'll learn much more -[car horn blaring] 49 00:02:13,321 --> 00:02:15,655 ♪ Than I'll ever know 50 00:02:15,657 --> 00:02:20,051 ♪ And I think to myself 51 00:02:20,053 --> 00:02:26,374 ♪ What a wonderful world 52 00:02:28,486 --> 00:02:29,985 [Jason] Vegas? What are you doing? 53 00:02:29,987 --> 00:02:31,987 You're playing with fire just to stay warm? 54 00:02:31,989 --> 00:02:34,415 Uh, Wayne, these are my Vegas rules, okay? 55 00:02:34,417 --> 00:02:37,326 No-no slots, no strippers, and no shellfish. 56 00:02:37,328 --> 00:02:38,920 I gotta go. I'll call you later. Bye. 57 00:02:38,922 --> 00:02:41,514 Chief Inspector Houston. What's going on? 58 00:02:41,516 --> 00:02:44,091 You, uh, got lost on the way to the golf course? 59 00:02:44,093 --> 00:02:45,410 [chuckles] My five-iron's in the shop, 60 00:02:45,412 --> 00:02:47,520 so I thought I'd do some police work instead. 61 00:02:47,522 --> 00:02:48,746 Lucky us. 62 00:02:48,748 --> 00:02:49,914 Listen, Grant. 63 00:02:49,916 --> 00:02:50,932 We're gonna start over, all right? 64 00:02:50,934 --> 00:02:52,266 -Okay. -I know you don't like me. 65 00:02:52,268 --> 00:02:54,252 No, no, I like you just fine. 66 00:02:54,254 --> 00:02:56,011 I just don't like the recommendation 67 00:02:56,013 --> 00:02:57,255 to get me off MPU. 68 00:02:57,257 --> 00:02:58,865 Yeah, well, last year was last year. 69 00:02:58,867 --> 00:03:00,867 Okay. What, uh, what does that mean? 70 00:03:00,869 --> 00:03:02,184 Let's just say 71 00:03:02,186 --> 00:03:03,852 that I've learned to take the good with the bad. 72 00:03:03,854 --> 00:03:06,264 Conditionally. 73 00:03:06,266 --> 00:03:08,190 Is that-- Is that half a compliment? 74 00:03:08,192 --> 00:03:10,451 Let's not get ahead of ourselves, Detective. 75 00:03:10,453 --> 00:03:12,861 Maybe you don't destroy any public property this week, 76 00:03:12,863 --> 00:03:14,047 and you get the other half. 77 00:03:14,049 --> 00:03:15,864 -Okay. -Where's Batista? 78 00:03:15,866 --> 00:03:17,124 I need to see her. 79 00:03:17,126 --> 00:03:19,052 Hey, Inspector Chief. 80 00:03:19,054 --> 00:03:20,628 It's good to see you. 81 00:03:20,630 --> 00:03:22,113 What up? Where's Nikki? 82 00:03:22,115 --> 00:03:23,614 Uh, looks like she's running a little bit late. 83 00:03:23,616 --> 00:03:24,632 Why? What's up? 84 00:03:24,634 --> 00:03:26,559 Okay, we need to find her. It's urgent. 85 00:03:26,561 --> 00:03:28,619 "Urgent" like I need to be worried in "husband" mode, 86 00:03:28,621 --> 00:03:29,787 or "cop" mode? 87 00:03:29,789 --> 00:03:31,397 Have you talked to her in the last hour or so? 88 00:03:31,399 --> 00:03:32,473 [Kemi] I mean, I did. 89 00:03:32,475 --> 00:03:33,882 She texted me to meet her downstairs, 90 00:03:33,884 --> 00:03:35,217 but she never showed up. 91 00:03:35,219 --> 00:03:36,903 I figured something came up. 92 00:03:36,905 --> 00:03:38,963 And w-what time was that text? 93 00:03:38,965 --> 00:03:40,815 Um... 94 00:03:40,817 --> 00:03:42,300 43 minutes ago? 95 00:03:42,302 --> 00:03:43,743 Y-You're freaking us out a little bit. 96 00:03:43,745 --> 00:03:45,136 What's going on? 97 00:03:45,138 --> 00:03:46,153 Does the name "Raina Stefanos" 98 00:03:46,155 --> 00:03:47,247 mean anything to you? 99 00:03:47,249 --> 00:03:48,748 -No. -No. 100 00:03:48,750 --> 00:03:52,085 Stefanos was serving 15 to 20 at Muncy for felony assault. 101 00:03:52,087 --> 00:03:53,419 "Was"? 102 00:03:53,421 --> 00:03:55,646 Yeah, she got released this morning-- early parole. 103 00:03:55,648 --> 00:03:58,332 Now, we should've been notified, but somebody dropped the ball, 104 00:03:58,334 --> 00:04:00,075 and Captain Batista needs to know. 105 00:04:00,077 --> 00:04:01,594 Okay, but why? 106 00:04:01,596 --> 00:04:04,246 Ten years ago, Nikki was Raina's arresting officer. 107 00:04:04,248 --> 00:04:06,915 She also testified at the trial. 108 00:04:06,917 --> 00:04:08,768 We have reason to believe 109 00:04:08,770 --> 00:04:10,661 that Stefanos is holding a grudge. 110 00:04:10,663 --> 00:04:12,179 Okay, how dangerous is this woman? 111 00:04:12,181 --> 00:04:14,499 Dangerous enough that I came straight here. 112 00:04:14,501 --> 00:04:17,168 Nikki's phone's going straight to voicemail. 113 00:04:17,170 --> 00:04:19,094 Stefanos was released this morning, at what time? 114 00:04:19,096 --> 00:04:20,763 I was told 6:15 a.m. 115 00:04:20,765 --> 00:04:23,174 Okay, that's plenty of time for her to get down to the city. 116 00:04:23,176 --> 00:04:24,342 No, I'm not saying to worry yet. 117 00:04:24,344 --> 00:04:25,601 I'm just saying 118 00:04:25,620 --> 00:04:28,029 that I would feel better if we could locate Nikki. 119 00:04:28,031 --> 00:04:29,363 Okay, uh, if she's in her car, 120 00:04:29,365 --> 00:04:31,682 I can track her, using the motor pool GPS system. 121 00:04:31,684 --> 00:04:32,959 Thanks, Kemi. 122 00:04:32,961 --> 00:04:35,036 I'm gonna call Sid and see if she heard from her mom, 123 00:04:35,038 --> 00:04:36,521 -all right? -All right. Chief? 124 00:04:36,523 --> 00:04:39,132 All right, Raina Stefanos, I want to know everything-- 125 00:04:39,134 --> 00:04:41,859 criminal history, known associates. 126 00:04:41,861 --> 00:04:44,211 Raina was a freelance enforcer. 127 00:04:44,213 --> 00:04:46,121 You name the scum, she worked for them. 128 00:04:46,123 --> 00:04:48,199 And she was good at her job. 129 00:04:48,201 --> 00:04:50,034 Yeah, because nobody sees a female leg-breaker coming 130 00:04:50,036 --> 00:04:52,312 until they need an orthopedic surgeon. 131 00:04:52,314 --> 00:04:55,148 All right, looks like she worked with her brother, Cyril. 132 00:04:55,150 --> 00:04:56,891 Yeah, he was the hustle, she was the muscle. 133 00:04:56,893 --> 00:04:57,892 [clack] 134 00:04:57,894 --> 00:04:59,485 [Mike] Says that Nikki... 135 00:04:59,487 --> 00:05:02,046 was running down a lead for Homicide. 136 00:05:02,048 --> 00:05:04,565 There was a chase, an altercation. 137 00:05:04,567 --> 00:05:06,217 Shots were fired. 138 00:05:06,219 --> 00:05:08,477 She never mentioned this. 139 00:05:08,479 --> 00:05:09,996 She probably wanted to forget. 140 00:05:09,998 --> 00:05:11,497 She fatally hit Cyril 141 00:05:11,499 --> 00:05:13,166 as he was trying to take a hostage. 142 00:05:13,168 --> 00:05:14,650 I mean, it must've been a clean kill, 143 00:05:14,652 --> 00:05:16,151 or she would've bought a suspension. 144 00:05:16,153 --> 00:05:17,228 Oh, it wasn't just clean-- 145 00:05:17,230 --> 00:05:19,897 that bust put her career in overdrive. 146 00:05:19,899 --> 00:05:21,824 [Mike] And Raina lost a brother and rotted behind bars. 147 00:05:21,826 --> 00:05:23,325 [Houston] And now she's out. 148 00:05:23,327 --> 00:05:25,570 Okay, I-I need to speak to Raina's parole officer. 149 00:05:25,572 --> 00:05:26,587 I already did. 150 00:05:26,589 --> 00:05:28,906 Raina was staying in a motel in Allentown. 151 00:05:28,908 --> 00:05:30,925 I dispatched units, but she's in the wind. 152 00:05:30,927 --> 00:05:32,093 Hey. 153 00:05:32,095 --> 00:05:34,520 I ran Nikki's GPS, and... 154 00:05:34,522 --> 00:05:35,913 it was weird. 155 00:05:35,915 --> 00:05:37,932 Um, her car was completely stopped. 156 00:05:37,934 --> 00:05:39,934 Okay, she's parked somewhere. 157 00:05:39,936 --> 00:05:43,679 Totally stopped on the side of Route 352, 158 00:05:43,681 --> 00:05:45,013 outside of the city. 159 00:05:45,015 --> 00:05:46,866 Um, I got a Statie who was nearby 160 00:05:46,868 --> 00:05:49,685 to do a drive-by and... 161 00:05:49,687 --> 00:05:51,762 he sent this back. 162 00:05:51,764 --> 00:05:53,748 [♪♪♪] 163 00:05:55,952 --> 00:05:57,952 He said that the car was empty, 164 00:05:57,954 --> 00:05:59,770 and there are no bodies, okay? 165 00:05:59,772 --> 00:06:02,215 Nikki is still out there, Mike. 166 00:06:04,535 --> 00:06:06,460 Hey, brother, if you need to... 167 00:06:06,462 --> 00:06:07,887 take a breather or take a walk-- 168 00:06:07,889 --> 00:06:10,464 No. No, okay? This is my wife. 169 00:06:10,466 --> 00:06:12,058 Where's Helen? You get her out there. 170 00:06:12,060 --> 00:06:13,134 I need everything bagged and tagged. 171 00:06:13,136 --> 00:06:14,635 Yeah, of course. 172 00:06:14,637 --> 00:06:17,288 I want an alert issued for Captain Batista, 173 00:06:17,290 --> 00:06:19,214 and put out a B.O.L.O. for Raina Stefanos. 174 00:06:19,216 --> 00:06:20,458 All hands on deck. 175 00:06:20,460 --> 00:06:21,234 Of course. 176 00:06:21,236 --> 00:06:23,986 [missing alert begins blaring] 177 00:06:27,224 --> 00:06:29,617 [overlapping alerts blaring] 178 00:06:37,827 --> 00:06:38,751 [siren yelps] 179 00:06:42,257 --> 00:06:43,589 [siren yelps repeatedly] 180 00:06:45,427 --> 00:06:47,510 [officer] Pull the vehicle over. 181 00:06:52,434 --> 00:06:54,350 [muttering] What the hell did I do? 182 00:06:55,495 --> 00:06:57,728 [♪♪♪] 183 00:07:01,609 --> 00:07:02,608 [door shuts] 184 00:07:02,610 --> 00:07:05,319 [♪♪♪] 185 00:07:08,341 --> 00:07:09,507 Morning, ma'am. 186 00:07:09,509 --> 00:07:12,009 Is there a problem? Was I driving too fast? 187 00:07:12,011 --> 00:07:13,286 -I didn't even see-- -Do you know 188 00:07:13,288 --> 00:07:14,528 you have a tail light out? 189 00:07:14,530 --> 00:07:16,789 It is? 190 00:07:16,791 --> 00:07:18,349 Oh, uh... pfft. 191 00:07:18,351 --> 00:07:21,018 Yeah, I got this car used, and it has been a total pain. 192 00:07:21,020 --> 00:07:23,129 Maybe it's a bulb, or a fuse? 193 00:07:23,131 --> 00:07:25,113 No. I mean, like, it's out-- 194 00:07:25,115 --> 00:07:27,282 it's hanging off the back of the vehicle. 195 00:07:27,284 --> 00:07:29,135 Did you hit something today? 196 00:07:32,122 --> 00:07:35,457 You know... I bet someone hit me. 197 00:07:35,459 --> 00:07:37,477 That grocery store parking lot is a total madhouse, 198 00:07:37,479 --> 00:07:39,812 and I get so distracted when I'm getting 199 00:07:39,814 --> 00:07:41,889 the kids off to school, that I didn't even notice. 200 00:07:41,891 --> 00:07:44,800 I-it's okay. Not a big deal. 201 00:07:44,802 --> 00:07:47,094 It's not permitted to be on the road like that, okay? 202 00:07:47,096 --> 00:07:49,322 I'm telling you-- go get it repaired. 203 00:07:49,324 --> 00:07:51,824 Next trooper might not be so kind, okay? 204 00:07:51,826 --> 00:07:52,900 [relieved chuckle] 205 00:07:52,902 --> 00:07:54,902 That's very sweet of you. Thank you. 206 00:07:54,904 --> 00:07:57,071 I will get it fixed A.S.A.P. 207 00:07:57,073 --> 00:07:58,313 All right. 208 00:07:58,315 --> 00:08:02,409 Have a good day. Careful in those parking lots. 209 00:08:02,411 --> 00:08:04,337 [♪♪♪] 210 00:08:08,084 --> 00:08:09,675 -[Nikki cries out] -What the hell? 211 00:08:12,013 --> 00:08:14,347 [gunshots blasting] 212 00:08:17,577 --> 00:08:18,643 [officer groaning] 213 00:08:22,081 --> 00:08:25,525 You're lucky I can't afford a body count today. 214 00:08:25,527 --> 00:08:27,342 [shot fires] 215 00:08:27,344 --> 00:08:28,986 That's to keep you down. 216 00:08:30,773 --> 00:08:31,864 [officer groaning] 217 00:08:31,866 --> 00:08:33,257 You crafty bitch! 218 00:08:33,259 --> 00:08:34,942 You keep trying to attract attention, 219 00:08:34,944 --> 00:08:36,702 but the next one, I kill. 220 00:08:36,704 --> 00:08:38,871 -[Nikki crying out] -[fixture clicks in place] 221 00:08:38,873 --> 00:08:40,498 [door thuds] 222 00:08:49,776 --> 00:08:50,883 Jason's on hold 223 00:08:50,885 --> 00:08:53,535 with the Burn Unit at Logan Square Memorial. 224 00:08:53,537 --> 00:08:56,347 Look, after seeing Nikki's car like that, Mike... 225 00:08:58,117 --> 00:09:00,117 All right, look, let's deal with facts. 226 00:09:00,119 --> 00:09:01,452 Nikki's missing. 227 00:09:01,454 --> 00:09:03,062 Her car has been destroyed. 228 00:09:03,064 --> 00:09:04,288 We presume she's been taken. 229 00:09:04,290 --> 00:09:06,065 Now we need to figure out when, 230 00:09:06,067 --> 00:09:07,382 and from where. 231 00:09:07,384 --> 00:09:09,810 All right, I-I left the gym 7:30. 232 00:09:09,812 --> 00:09:11,219 I offered to swing back, pick her up, 233 00:09:11,221 --> 00:09:12,313 but she said she had errands. 234 00:09:12,315 --> 00:09:14,815 She didn't say what. I should've asked. 235 00:09:14,817 --> 00:09:16,317 -Hey. -Playing "shoulda/coulda" 236 00:09:16,319 --> 00:09:17,743 is not gonna help us, Mike. All right? 237 00:09:17,745 --> 00:09:19,912 Let's deal with the errands. 238 00:09:19,914 --> 00:09:21,730 All right, maybe the post office, 239 00:09:21,732 --> 00:09:22,748 the pharmacy. 240 00:09:22,750 --> 00:09:24,250 She could've stopped to get coffee. 241 00:09:24,252 --> 00:09:25,567 Coffee? 242 00:09:25,569 --> 00:09:27,003 Nikki's text. 243 00:09:30,149 --> 00:09:33,742 Okay, so she, uh, she messaged me at 8:52. 244 00:09:33,744 --> 00:09:35,986 She wanted to meet 20 minutes from then. 245 00:09:35,988 --> 00:09:37,154 Let's say it takes five minutes 246 00:09:37,156 --> 00:09:38,747 to park, get into the building, 247 00:09:38,749 --> 00:09:42,159 so that means that she was 15 or so away from here? 248 00:09:42,161 --> 00:09:43,677 And what kind of radius are we looking at, 249 00:09:43,679 --> 00:09:45,087 in that time frame? 250 00:09:45,089 --> 00:09:47,773 Um, with, uh, traffic in the morning, 251 00:09:47,775 --> 00:09:48,999 I would say... 252 00:09:49,001 --> 00:09:50,851 three to four blocks a minute. 253 00:09:50,853 --> 00:09:53,613 [Mike] Well, 15 minutes, that puts us 60 blocks out. 254 00:09:53,615 --> 00:09:55,005 [Kemi] Okay, um... 255 00:09:55,007 --> 00:09:57,174 I will take a perimeter as far north 256 00:09:57,176 --> 00:09:58,509 as Temple University 257 00:09:58,511 --> 00:10:01,287 and as far south as Point Breeze. 258 00:10:01,289 --> 00:10:03,013 That's a massive search area. 259 00:10:03,015 --> 00:10:04,272 We got a hit on the Stefanos B.O.L.O. 260 00:10:04,274 --> 00:10:06,142 She shot a state trooper west of the city, 261 00:10:06,144 --> 00:10:07,685 about 30 minutes ago. 262 00:10:07,687 --> 00:10:08,535 [Kemi murmurs, indistinct] 263 00:10:08,537 --> 00:10:10,278 [keys clack] 264 00:10:10,280 --> 00:10:11,613 [Kemi] The incident report says 265 00:10:11,615 --> 00:10:13,691 Raina was stopped for a broken tail light. 266 00:10:13,693 --> 00:10:15,784 Nikki was trying to get someone's attention. 267 00:10:15,786 --> 00:10:17,211 That's a good sign. 268 00:10:17,213 --> 00:10:18,804 Means Stefanos didn't just kill her. 269 00:10:18,806 --> 00:10:20,806 All right, the trooper has four broken ribs, 270 00:10:20,808 --> 00:10:22,216 but he's still breathing, 271 00:10:22,218 --> 00:10:24,051 and he confirmed that it was Stefanos. 272 00:10:24,053 --> 00:10:25,311 Yeah, she was aiming for his vest. 273 00:10:25,313 --> 00:10:27,146 [Houston] Raina's smart... 274 00:10:27,148 --> 00:10:29,039 too damn smart. 275 00:10:29,041 --> 00:10:30,650 Have a unit secure the area. 276 00:10:30,652 --> 00:10:32,068 Okay. 277 00:10:33,988 --> 00:10:36,471 No detective should have to investigate 278 00:10:36,473 --> 00:10:38,157 the disappearance of his own wife. 279 00:10:38,159 --> 00:10:39,975 Stefanos was a Major Crimes case. 280 00:10:39,977 --> 00:10:41,160 I will call them, have them step in. 281 00:10:41,162 --> 00:10:42,161 -MPU can take a-- -Chief, Chief. 282 00:10:42,163 --> 00:10:43,645 I would appreciate it 283 00:10:43,647 --> 00:10:45,072 if you did not finish that sentence. 284 00:10:45,074 --> 00:10:46,073 Mike, it's too close to home. 285 00:10:46,075 --> 00:10:47,500 It is home! 286 00:10:47,502 --> 00:10:49,651 And Nikki is my home. 287 00:10:49,653 --> 00:10:51,462 She's one of ours. MPU will get her back. 288 00:10:53,416 --> 00:10:54,915 All right. 289 00:10:54,917 --> 00:10:56,342 All right, you go out there, 290 00:10:56,344 --> 00:10:58,085 and you find us something to go on. 291 00:10:58,087 --> 00:11:00,346 Yes, sir. 292 00:11:03,926 --> 00:11:06,760 [♪♪♪] 293 00:11:06,762 --> 00:11:07,853 What are you thinking, Detective? 294 00:11:09,098 --> 00:11:12,433 I think Stefanos is armed now, and dangerous... 295 00:11:12,435 --> 00:11:14,610 and I think Nikki's running out of time. 296 00:11:15,588 --> 00:11:17,613 [♪♪♪] 297 00:11:19,534 --> 00:11:21,516 How the hell does a monster like that 298 00:11:21,518 --> 00:11:22,851 -get early parole? -I don't know, 299 00:11:22,853 --> 00:11:23,944 and I don't care, okay? 300 00:11:23,946 --> 00:11:25,204 We'll get Nikki back. 301 00:11:25,206 --> 00:11:26,613 Just-- that's it. Everything else is white noise. 302 00:11:26,615 --> 00:11:28,374 Yeah, well, you know what she wants, right? 303 00:11:28,376 --> 00:11:29,783 Revenge for her dead brother. 304 00:11:29,785 --> 00:11:31,769 A life for a life, right? 305 00:11:31,771 --> 00:11:32,953 No, if that's what she wanted, 306 00:11:32,955 --> 00:11:33,862 we would've found a body already, 307 00:11:33,864 --> 00:11:34,880 and we have not, okay? 308 00:11:34,882 --> 00:11:35,956 Just have faith, please. 309 00:11:35,958 --> 00:11:37,883 You know what I have? 310 00:11:37,885 --> 00:11:40,368 Years of crime scene images floating through my head, 311 00:11:40,370 --> 00:11:41,628 and all the bad things that can be done 312 00:11:41,630 --> 00:11:42,613 to a human body, 313 00:11:42,615 --> 00:11:43,723 and Stefanos knows all of them. 314 00:11:43,725 --> 00:11:46,450 Don't think like that, please! You gotta chill! 315 00:11:46,452 --> 00:11:47,560 You ever-- You ever read 316 00:11:47,562 --> 00:11:49,453 Zen and the Art of Motorcycle Maintenance? 317 00:11:49,455 --> 00:11:51,213 What? No. You? 318 00:11:51,215 --> 00:11:52,547 Yeah, yeah. I can read. I-- 319 00:11:52,549 --> 00:11:54,975 A lot of flight time between here and Afghanistan. 320 00:11:54,977 --> 00:11:57,127 Anyway, there's a quote that I really like. 321 00:11:57,129 --> 00:11:59,313 "It's having the right attitude that's hard." 322 00:11:59,315 --> 00:12:00,906 Okay? You gotta do that. 323 00:12:00,908 --> 00:12:02,132 You've gotta tell yourself, 324 00:12:02,134 --> 00:12:03,801 nobody is better at this than we are. 325 00:12:03,803 --> 00:12:05,636 -We are going to find her. -[text alert chimes] 326 00:12:05,638 --> 00:12:07,580 It's from Kemi. 327 00:12:07,582 --> 00:12:09,064 "Troopers found this 328 00:12:09,066 --> 00:12:11,083 at the site of the Stefanos shooting." 329 00:12:11,085 --> 00:12:14,420 It's a receipt from Nikki's dry cleaner. 330 00:12:14,422 --> 00:12:17,405 She was at the dry-cleaning spot at 8:49 a.m. 331 00:12:17,407 --> 00:12:18,816 All right, Nikki's leaving us a breadcrumb, 332 00:12:18,818 --> 00:12:19,984 telling us where she was. 333 00:12:19,986 --> 00:12:21,151 She knows how people get grabbed, 334 00:12:21,153 --> 00:12:22,336 and she knows how people get found. 335 00:12:22,338 --> 00:12:24,221 Let's go do some dry cleaning. Come on. 336 00:12:25,749 --> 00:12:27,016 [siren wailing] 337 00:12:30,179 --> 00:12:31,395 [doorbell chimes] 338 00:12:35,017 --> 00:12:36,442 [Jason, muttering] Today sucks. 339 00:12:36,444 --> 00:12:39,653 Why-- Why would anybody have any cameras? 340 00:12:45,528 --> 00:12:47,286 [compartment door thuds] 341 00:12:48,364 --> 00:12:49,847 Hey, buddy. 342 00:12:49,849 --> 00:12:51,198 Philly PD. 343 00:12:51,200 --> 00:12:52,850 You, uh, you been here all morning? 344 00:12:52,852 --> 00:12:54,609 All morning. 345 00:12:54,611 --> 00:12:56,945 Yeah, and this dash cam's been recording the whole time? 346 00:12:56,947 --> 00:12:58,280 -Oh, yeah, 100%. -Great. 347 00:12:58,282 --> 00:13:00,541 Uh, we're gonna need the footage. 348 00:13:00,543 --> 00:13:02,709 [♪♪♪] 349 00:13:02,711 --> 00:13:04,303 [Mike] All right, we already know this. 350 00:13:04,305 --> 00:13:06,972 The dry cleaners told us the same thing the receipt did. 351 00:13:06,974 --> 00:13:08,641 Nikki paid and left at 8:49. 352 00:13:08,643 --> 00:13:09,791 Right before she texted me. 353 00:13:09,793 --> 00:13:12,386 Fast forward. 354 00:13:12,388 --> 00:13:14,730 [♪♪♪] 355 00:13:16,559 --> 00:13:18,876 It looks like Raina was waiting for her 356 00:13:18,878 --> 00:13:20,361 in the backseat. 357 00:13:22,882 --> 00:13:24,156 -[hitting keys] -[sighing] 358 00:13:24,158 --> 00:13:25,825 She's not dead, Mike. 359 00:13:25,827 --> 00:13:27,142 We don't know that. 360 00:13:27,161 --> 00:13:29,236 Some things you know, and some things you feel. 361 00:13:29,238 --> 00:13:30,888 What would you do right now if you were me? 362 00:13:30,890 --> 00:13:32,072 I would have faith. 363 00:13:32,074 --> 00:13:33,999 You're the second person to tell me that today. 364 00:13:34,001 --> 00:13:36,393 Sometimes, in a situation that is uncontrollable, 365 00:13:36,395 --> 00:13:38,078 our faith is the only thing 366 00:13:38,080 --> 00:13:40,747 that we can still feel in charge of. 367 00:13:40,749 --> 00:13:42,082 I got none, Kem. None. 368 00:13:42,084 --> 00:13:43,342 All right, well, then, 369 00:13:43,344 --> 00:13:45,678 how about I have enough for all three people? 370 00:13:45,680 --> 00:13:47,847 You, me, and Nikki. 371 00:13:47,849 --> 00:13:50,999 [Houston] I spoke to Raina's warden in Muncy. 372 00:13:51,001 --> 00:13:53,018 She had a cellmate... 373 00:13:53,020 --> 00:13:54,928 a car thief named Geena Fernon. 374 00:13:54,930 --> 00:13:56,747 They were in a relationship. 375 00:13:56,749 --> 00:13:58,023 Yeah, that name came up 376 00:13:58,025 --> 00:14:00,508 in the prison visitors' log for Raina. 377 00:14:00,510 --> 00:14:02,936 Fernon was released a few months ago, 378 00:14:02,938 --> 00:14:05,197 but she's visited a-a dozen times since. 379 00:14:05,199 --> 00:14:07,515 Well, these are parole reports from her P.O. 380 00:14:07,517 --> 00:14:09,869 There's an address on there in Kensington. 381 00:14:09,871 --> 00:14:12,596 I'm on it. 382 00:14:12,598 --> 00:14:14,999 [♪♪♪] 383 00:14:20,047 --> 00:14:22,272 How far out did SWAT say they were? 384 00:14:22,274 --> 00:14:23,883 Too far, and we're not waiting. 385 00:14:23,885 --> 00:14:26,051 Okay, here we go, clean and fast. 386 00:14:26,053 --> 00:14:27,628 Listen to me. 387 00:14:27,630 --> 00:14:29,296 You see something-- shoot at it, don't miss. 388 00:14:29,298 --> 00:14:30,447 Let's get Nikki back, all right? 389 00:14:30,449 --> 00:14:31,539 Got it, Coach. 390 00:14:31,541 --> 00:14:33,634 [door bangs open] 391 00:14:33,636 --> 00:14:35,469 [Geena] Hey, Rain? 392 00:14:35,471 --> 00:14:36,787 Did you hear that? 393 00:14:36,789 --> 00:14:39,106 -Geena, get on the ground! -Don't you touch me! 394 00:14:39,975 --> 00:14:42,126 [Raina screaming] 395 00:14:42,128 --> 00:14:44,219 [glass shattering] 396 00:14:44,221 --> 00:14:45,905 [Raina and Jason grunting] 397 00:14:45,907 --> 00:14:47,648 -[Mike] Jay! -[crack] 398 00:14:47,650 --> 00:14:49,316 [Jason wheezing] 399 00:14:49,318 --> 00:14:50,300 Thanks. 400 00:14:50,302 --> 00:14:51,744 Yeah. 401 00:14:51,746 --> 00:14:54,246 If I need a tetanus shot, lady, you and I are gonna have words. 402 00:14:54,248 --> 00:14:55,247 [thud] 403 00:14:57,251 --> 00:14:58,584 Nik! 404 00:14:58,586 --> 00:14:59,752 Give me that knife. 405 00:14:59,754 --> 00:15:01,086 [knife clatters] 406 00:15:01,830 --> 00:15:03,814 No, don't move. 407 00:15:03,816 --> 00:15:05,633 Don't move. 408 00:15:07,577 --> 00:15:09,219 She's not here, Jay. 409 00:15:14,584 --> 00:15:16,843 [♪♪♪] 410 00:15:16,845 --> 00:15:18,495 Sorry about all the metal, Raina, 411 00:15:18,497 --> 00:15:21,181 but we're getting a feral vibe from you. 412 00:15:21,183 --> 00:15:23,333 How's your face, cop? 413 00:15:23,335 --> 00:15:24,184 It's... 414 00:15:24,186 --> 00:15:25,686 [laughs] It's okay. 415 00:15:25,688 --> 00:15:27,446 I don't think I'll miss any beauty pageants. 416 00:15:27,448 --> 00:15:29,281 It'll heal. Thanks for asking, though. 417 00:15:29,283 --> 00:15:30,616 All right, let's make this quick, 418 00:15:30,618 --> 00:15:32,025 because I'm sick to my stomach 419 00:15:32,027 --> 00:15:34,620 even being in the same room with you. 420 00:15:34,622 --> 00:15:36,363 Besides your knife-wielding ass, 421 00:15:36,365 --> 00:15:38,031 you know what else we found? 422 00:15:38,033 --> 00:15:40,608 $500,000 in cash, two plane tickets 423 00:15:40,610 --> 00:15:41,794 for you and your girlfriend 424 00:15:41,796 --> 00:15:43,020 to Morocco. 425 00:15:43,022 --> 00:15:44,779 It's a non-extradition country. 426 00:15:44,781 --> 00:15:47,282 Yeah, and no sign of Captain Batista. 427 00:15:47,284 --> 00:15:48,801 So let's just start with the easy one. 428 00:15:48,803 --> 00:15:51,136 Where is she, Raina? 429 00:16:00,372 --> 00:16:01,872 What the hell did you do with Nikki? 430 00:16:01,874 --> 00:16:02,815 Hey, hey, hey, hey! 431 00:16:02,817 --> 00:16:04,966 -Jay-- -I know, I know. 432 00:16:04,968 --> 00:16:07,060 I ain't telling you a damn thing. 433 00:16:07,062 --> 00:16:08,404 Get me a lawyer. 434 00:16:10,140 --> 00:16:11,490 [knocking] 435 00:16:11,492 --> 00:16:13,367 Come on. Come on. 436 00:16:16,980 --> 00:16:18,238 This is not a great time, Helen. 437 00:16:18,240 --> 00:16:19,665 It'll only take a minute. 438 00:16:19,667 --> 00:16:22,059 There wasn't a whole lot left after the fire, 439 00:16:22,061 --> 00:16:25,245 but I went through the Captain's vehicle top to bottom. 440 00:16:25,247 --> 00:16:27,748 There's a couple of items from the trunk over here. 441 00:16:27,750 --> 00:16:31,677 Everything looks like something that should be here, right? 442 00:16:31,679 --> 00:16:33,637 Then I found this-- 443 00:16:34,757 --> 00:16:35,922 ...what's weird is, 444 00:16:35,924 --> 00:16:37,665 the rest of Nikki's key ring was missing. 445 00:16:37,667 --> 00:16:40,001 Perp must've tossed it at some point. 446 00:16:40,003 --> 00:16:42,095 This little guy was all by his lonesome. 447 00:16:42,097 --> 00:16:44,023 I found it in the driver's side footwell. 448 00:16:44,025 --> 00:16:45,932 What are you thinking? Nikki left it on purpose? 449 00:16:45,934 --> 00:16:47,251 In my experience, 450 00:16:47,253 --> 00:16:48,752 when something isn't where it should be, 451 00:16:48,754 --> 00:16:50,254 there's a good reason. 452 00:16:50,256 --> 00:16:52,347 Anybody know what it goes to? 453 00:16:52,349 --> 00:16:54,324 No, I've never seen that before. 454 00:16:55,036 --> 00:16:56,260 O-Okay. Okay. 455 00:16:56,262 --> 00:16:58,019 Don't even worry. It's-It's a puzzle! 456 00:16:58,021 --> 00:16:59,204 I'm good at those. 457 00:16:59,206 --> 00:17:01,189 I'll let you know when I figure it out. 458 00:17:01,191 --> 00:17:03,250 All right, thanks. Come on. 459 00:17:05,954 --> 00:17:08,047 Okay. 460 00:17:08,883 --> 00:17:10,049 This woman's a pro. 461 00:17:10,051 --> 00:17:12,051 She's never gonna fold. 462 00:17:12,053 --> 00:17:14,278 [Jason sighs] 463 00:17:14,280 --> 00:17:16,113 You know, I once sat in 464 00:17:16,115 --> 00:17:19,207 on an interrogation of a suspected terrorist, 465 00:17:19,209 --> 00:17:21,285 for so many days, I grew a beard. 466 00:17:21,287 --> 00:17:23,287 They got him to talk. 467 00:17:23,289 --> 00:17:25,397 No water jugs, no fingernails pulled back. 468 00:17:25,399 --> 00:17:26,899 They just hammered this guy, whittled him down, 469 00:17:26,901 --> 00:17:28,067 until he broke. 470 00:17:28,069 --> 00:17:29,626 Yeah, well, we don't have that kind of time. 471 00:17:29,628 --> 00:17:31,904 Everybody cracks. Everybody cracks. 472 00:17:31,906 --> 00:17:33,647 We just got to find her pressure point. 473 00:17:33,649 --> 00:17:35,574 I can't go back in there, Jay. 474 00:17:35,576 --> 00:17:37,968 Look, I'm-I'm trying to keep the faith, 475 00:17:37,970 --> 00:17:39,261 but we're running out of time. 476 00:17:39,263 --> 00:17:41,396 Then I see the wedding dress, 477 00:17:41,398 --> 00:17:42,806 and if getting answers about Nikki 478 00:17:42,808 --> 00:17:44,917 means I got to put my hand around her throat, 479 00:17:44,919 --> 00:17:46,993 I'm not sure I'm gonna stop squeezing, okay? 480 00:17:46,995 --> 00:17:48,587 I-If I go back in there, I'm gonna kill her. 481 00:17:48,589 --> 00:17:50,330 Okay, I got it. So you don't go back in there. 482 00:17:50,332 --> 00:17:51,832 I'll take care of it, all right? 483 00:17:51,834 --> 00:17:53,150 You just sit this one out. 484 00:17:53,152 --> 00:17:56,153 An idea-- the, uh, girl we busted with her, 485 00:17:56,155 --> 00:17:57,763 she in lockup already? 486 00:17:57,765 --> 00:17:58,989 Or is she in the building still? 487 00:17:58,991 --> 00:18:00,682 I don't know. Why? 488 00:18:01,769 --> 00:18:04,353 [♪♪♪] 489 00:18:05,773 --> 00:18:07,664 [door thuds shut] 490 00:18:07,666 --> 00:18:09,108 You know what this is? 491 00:18:10,519 --> 00:18:11,668 This, right here, 492 00:18:11,670 --> 00:18:14,488 is the Pennsylvania State Penal Code. 493 00:18:15,765 --> 00:18:18,099 I asked for a lawyer. I'm done talking to you. 494 00:18:18,101 --> 00:18:19,526 Okay, you don't have to talk. 495 00:18:19,528 --> 00:18:20,786 I'll do all the talking. 496 00:18:20,788 --> 00:18:22,846 What I want to talk about is parole violations. 497 00:18:22,848 --> 00:18:24,014 [chuckles] 498 00:18:24,016 --> 00:18:25,849 I can take whatever you and that little book 499 00:18:25,851 --> 00:18:27,108 can dish out. 500 00:18:27,110 --> 00:18:29,853 You know what 10 years in Muncy looks like? 501 00:18:29,855 --> 00:18:31,037 Hell. 502 00:18:31,039 --> 00:18:33,281 And I've done it. So try me, cop. 503 00:18:33,283 --> 00:18:34,616 Okay. Well, actually, I wasn't, um, 504 00:18:34,618 --> 00:18:36,593 I wasn't talking about parole violations for you. 505 00:18:39,956 --> 00:18:42,099 [♪♪♪] 506 00:18:44,094 --> 00:18:45,886 -Thanks, Kemi. -Yeah. 507 00:18:45,888 --> 00:18:47,128 [clears throat] Okay. 508 00:18:47,130 --> 00:18:48,872 [door thuds shut] 509 00:18:48,874 --> 00:18:50,649 So, in this state, 510 00:18:50,651 --> 00:18:51,875 a parole violation 511 00:18:51,877 --> 00:18:53,226 carries a minimum 512 00:18:53,228 --> 00:18:55,487 six-month reincarceration. 513 00:18:55,489 --> 00:18:57,230 That's per offense. 514 00:18:57,232 --> 00:18:59,065 Okay? Right now, we've got your girl, Geena, 515 00:18:59,067 --> 00:19:00,993 on contact with a convicted felon, 516 00:19:00,995 --> 00:19:02,327 the plane tickets-- 517 00:19:02,329 --> 00:19:04,237 that's attempting to leave the country-- 518 00:19:04,239 --> 00:19:05,497 but... 519 00:19:05,499 --> 00:19:07,666 we also have her aiding and abetting your crime-- 520 00:19:07,668 --> 00:19:08,983 kidnapping. 521 00:19:08,985 --> 00:19:10,169 Yeah. 522 00:19:10,171 --> 00:19:11,728 And that's an F-1 felony. 523 00:19:11,730 --> 00:19:13,488 Now, felonies, 524 00:19:13,490 --> 00:19:16,175 they-they-they are like a whole big bag of headaches 525 00:19:16,177 --> 00:19:17,492 for the parole board, 526 00:19:17,494 --> 00:19:18,568 and when it comes to sentencing, 527 00:19:18,570 --> 00:19:19,753 what the parole board likes to do 528 00:19:19,755 --> 00:19:21,588 is take their cue from the arresting officer. 529 00:19:21,590 --> 00:19:24,183 In this case, the arresting officer is my partner. 530 00:19:24,185 --> 00:19:26,018 Okay? And the woman that you took, 531 00:19:26,020 --> 00:19:27,001 that's-that's his wife-- 532 00:19:27,003 --> 00:19:28,020 [Raina gasps] 533 00:19:28,022 --> 00:19:29,521 All right? Now, we both agree 534 00:19:29,523 --> 00:19:31,081 he should not come back in this room, 535 00:19:31,083 --> 00:19:32,432 because if he does, he might kill you. 536 00:19:32,434 --> 00:19:35,585 What do you think he's gonna do to your girl? 537 00:19:35,587 --> 00:19:36,937 I mean, what-- what do you think he's gonna do? 538 00:19:36,939 --> 00:19:38,197 My money says 539 00:19:38,199 --> 00:19:39,756 that he is going to send her 540 00:19:39,758 --> 00:19:43,351 back to the deepest, darkest miserable hole he can find. 541 00:19:43,353 --> 00:19:45,445 Yeah. I mean, her next parole papers 542 00:19:45,447 --> 00:19:47,039 are gonna come with an AARP card. 543 00:19:47,041 --> 00:19:48,189 You can't do that! 544 00:19:48,191 --> 00:19:49,857 Yeah, no, I-I can do that. 545 00:19:49,859 --> 00:19:51,268 I'm gonna do that. Try me. 546 00:19:51,270 --> 00:19:54,254 Try-- Is that what you said? "Try me"? 547 00:19:56,217 --> 00:19:57,865 [Raina thumps table] 548 00:19:57,867 --> 00:20:01,011 Look, it was just a job, I swear. 549 00:20:02,706 --> 00:20:04,181 What job? 550 00:20:06,227 --> 00:20:08,285 A lawyer came to see me. 551 00:20:08,287 --> 00:20:10,896 Nice suit, silk tie. 552 00:20:10,898 --> 00:20:12,547 He said he'd get me paroled early 553 00:20:12,549 --> 00:20:15,067 and promised me half-a-million bucks 554 00:20:15,069 --> 00:20:16,309 and clean passports for me and Geena 555 00:20:16,311 --> 00:20:17,719 to get out of the country. 556 00:20:17,721 --> 00:20:19,220 So I say, "What's the job?" 557 00:20:19,222 --> 00:20:21,222 And then he shows me a photo 558 00:20:21,224 --> 00:20:23,408 of that bitch that killed my brother. 559 00:20:23,410 --> 00:20:25,893 And that was a job I would do for free, 560 00:20:25,895 --> 00:20:28,321 and here he is, sitting there, promising me the world. 561 00:20:28,323 --> 00:20:30,415 Who did that lawyer work for? 562 00:20:30,417 --> 00:20:31,324 I don't know. 563 00:20:31,326 --> 00:20:32,417 [thumps table] 564 00:20:32,419 --> 00:20:34,419 Raina, don't-don't-- don't test me, okay? 565 00:20:34,421 --> 00:20:35,587 I am rabid. 566 00:20:35,589 --> 00:20:38,006 [takes a deep breath, sighs] 567 00:20:39,001 --> 00:20:41,167 I don't know. I swear. 568 00:20:41,169 --> 00:20:43,003 I took the cop, like I was told, 569 00:20:43,005 --> 00:20:44,821 and I dropped her off outside the city. 570 00:20:44,823 --> 00:20:46,431 Where did you drop her off? 571 00:20:46,433 --> 00:20:49,676 This old roofing factory building, 572 00:20:49,678 --> 00:20:51,603 out near Gradyville. 573 00:20:54,775 --> 00:20:56,166 [click] 574 00:20:56,168 --> 00:20:58,092 Met up with a few guys. No names. 575 00:20:58,094 --> 00:20:59,987 I didn't know their faces. 576 00:21:06,011 --> 00:21:07,360 [knocks] 577 00:21:07,362 --> 00:21:09,012 [window whirs] 578 00:21:09,014 --> 00:21:11,031 One of them paid me, and I split. 579 00:21:11,033 --> 00:21:13,107 That's it. 580 00:21:13,109 --> 00:21:14,942 Okay, the guy who paid you, what did he look like? 581 00:21:14,944 --> 00:21:16,628 I don't know! A guy! 582 00:21:16,630 --> 00:21:18,112 I haven't been around very many of them 583 00:21:18,114 --> 00:21:19,298 for the last 10 years, 584 00:21:19,300 --> 00:21:21,115 so I don't pay a lot of attention, you know? 585 00:21:21,117 --> 00:21:23,969 Eye color? What did his hair look like? 586 00:21:23,971 --> 00:21:25,953 What kind of a car he was driving? 587 00:21:25,955 --> 00:21:27,047 Any of that can help-- 588 00:21:27,049 --> 00:21:29,349 your life depends on this, Raina, okay? 589 00:21:31,553 --> 00:21:32,644 Um... 590 00:21:32,646 --> 00:21:33,887 a tattoo-- 591 00:21:33,889 --> 00:21:37,107 on his wrist, a Celtic knot. 592 00:21:38,319 --> 00:21:39,651 What? 593 00:21:39,653 --> 00:21:41,611 You know that tattoo? 594 00:21:42,714 --> 00:21:43,880 Yeah, I do. 595 00:21:43,882 --> 00:21:45,382 I-I know that guy. 596 00:21:45,384 --> 00:21:47,975 [Raina] So who's got your girl? 597 00:21:47,977 --> 00:21:49,995 [Jason] Charlie McGannon. 598 00:21:54,484 --> 00:21:57,652 [Mike] Charlie McGannon paid to have my wife taken. 599 00:21:57,654 --> 00:21:59,245 All we have to go on 600 00:21:59,247 --> 00:22:01,565 is the word of a convicted felon 601 00:22:01,567 --> 00:22:03,008 who kidnapped Nikki 602 00:22:03,010 --> 00:22:04,325 and is now trying to lay the blame 603 00:22:04,327 --> 00:22:06,661 on an Irish mob boss. 604 00:22:06,663 --> 00:22:07,904 It's a long walk. 605 00:22:07,906 --> 00:22:09,014 I may have confirmation. 606 00:22:09,016 --> 00:22:10,682 Uh, uh... 607 00:22:10,684 --> 00:22:14,594 Stefanos told Jason that "a fancy lawyer," um, 608 00:22:14,596 --> 00:22:17,581 advanced her parole date and got her released, 609 00:22:17,583 --> 00:22:19,340 acted as a liaison between Stefanos 610 00:22:19,342 --> 00:22:21,434 and the person who was paying her, right? 611 00:22:21,436 --> 00:22:22,419 Yeah. 612 00:22:22,421 --> 00:22:24,345 So, from the Muncy records, 613 00:22:24,347 --> 00:22:26,347 I was able to find the name of that lawyer-- 614 00:22:26,349 --> 00:22:27,607 Arthur Hodister. 615 00:22:27,609 --> 00:22:32,262 He is a senior partner at this law firm downtown, 616 00:22:32,264 --> 00:22:35,949 so I searched court records to see who else they represent. 617 00:22:35,951 --> 00:22:37,692 Um, you ready for this? 618 00:22:37,694 --> 00:22:38,377 Four years ago, 619 00:22:38,379 --> 00:22:39,936 the same firm 620 00:22:39,938 --> 00:22:43,440 represented a businessman on tax evasion charges. Okay? 621 00:22:43,442 --> 00:22:46,109 So the guy got off with a slap on the wrist, 622 00:22:46,111 --> 00:22:48,703 paid some fines, went free. 623 00:22:48,705 --> 00:22:50,222 Guess who? 624 00:22:50,224 --> 00:22:52,616 [clack] 625 00:22:52,618 --> 00:22:53,800 Charles McGannon. 626 00:22:53,802 --> 00:22:55,560 Yeah, the same law firm. 627 00:22:55,562 --> 00:22:57,971 Looks like that walk got a lot shorter. 628 00:22:57,973 --> 00:22:59,122 I see the connection, 629 00:22:59,124 --> 00:23:00,957 but it could still be a coincidence. 630 00:23:00,959 --> 00:23:02,383 [Mike] No. No, it's not. 631 00:23:02,385 --> 00:23:05,128 Okay? Charlie McGannon got her out of prison early. 632 00:23:05,130 --> 00:23:06,721 He paid her to grab Nikki, 633 00:23:06,723 --> 00:23:07,981 and now there is no trail 634 00:23:07,983 --> 00:23:10,150 between her disappearance and his doorstep. 635 00:23:10,152 --> 00:23:11,151 This is how this guy operates. 636 00:23:11,153 --> 00:23:13,136 Charlie McGannon is a dangerous man-- 637 00:23:13,138 --> 00:23:14,304 he's not reckless. 638 00:23:14,306 --> 00:23:17,064 And why would he grab a police captain? 639 00:23:17,066 --> 00:23:20,419 [♪♪♪] 640 00:23:21,237 --> 00:23:22,646 What don't I know? 641 00:23:22,648 --> 00:23:25,340 McGannon and Nikki have history. 642 00:23:27,243 --> 00:23:28,334 Would he hurt her? 643 00:23:28,336 --> 00:23:30,387 -Possibly. -Definitely. 644 00:23:31,840 --> 00:23:33,915 Okay, are you sure about this? 645 00:23:33,917 --> 00:23:35,659 Nikki's life is betting on it. 646 00:23:35,661 --> 00:23:37,251 If you waste time on the wrong lead-- 647 00:23:37,253 --> 00:23:39,771 It's our only lead. 648 00:23:39,773 --> 00:23:41,356 And yes, we're sure. 649 00:23:42,425 --> 00:23:44,000 Okay. 650 00:23:44,002 --> 00:23:46,836 Then I guess I have a phone call to make. 651 00:23:46,838 --> 00:23:48,171 [Mike] For what? 652 00:23:48,173 --> 00:23:51,450 To find out where Charles McGannon has lunch. 653 00:23:58,366 --> 00:24:01,209 -[ambient chatter] -[quiet background music] 654 00:24:02,020 --> 00:24:04,004 [♪♪♪] 655 00:24:05,857 --> 00:24:07,373 How's the market, McGannon? 656 00:24:07,375 --> 00:24:11,219 Got a large-cap equity fund here just won't behave. 657 00:24:15,976 --> 00:24:18,051 Did I ask you to sit? 658 00:24:18,053 --> 00:24:19,369 Well, it seems lonely 659 00:24:19,371 --> 00:24:21,054 sitting here, eating by yourself. 660 00:24:21,056 --> 00:24:23,556 Who said I was by myself? 661 00:24:23,558 --> 00:24:25,775 Well, the Michelin men over there don't count. 662 00:24:28,805 --> 00:24:30,880 Look, Inspector-- 663 00:24:30,882 --> 00:24:33,200 "Chief inspector," right? 664 00:24:36,238 --> 00:24:38,663 I'm a private citizen, sitting here having a meal, 665 00:24:38,665 --> 00:24:41,224 so unless you've got some legally justified reason 666 00:24:41,226 --> 00:24:43,727 for interrupting my beautiful steak-- 667 00:24:43,729 --> 00:24:45,562 Where is she? 668 00:24:45,564 --> 00:24:46,896 Sorry? 669 00:24:46,898 --> 00:24:49,174 You want to fill in the gaps for me? 670 00:24:49,176 --> 00:24:50,992 Grant and Sherman told me 671 00:24:50,994 --> 00:24:53,419 about your relationship to Nikki Batista. 672 00:24:53,421 --> 00:24:55,830 I also know they told you to end it, 673 00:24:55,832 --> 00:24:57,516 and I know 674 00:24:57,518 --> 00:24:59,184 breakups can be messy. 675 00:24:59,186 --> 00:25:02,245 You know what the most successful 676 00:25:02,247 --> 00:25:05,190 symbiotic relationship in the natural world is? 677 00:25:05,192 --> 00:25:06,024 Hmm? 678 00:25:06,026 --> 00:25:07,250 It's the relationship 679 00:25:07,252 --> 00:25:09,677 between ocean coral and saltwater algae. 680 00:25:09,679 --> 00:25:12,346 They got a partnership so prosperous, 681 00:25:12,348 --> 00:25:14,515 they built the Great Barrier Reef. 682 00:25:14,517 --> 00:25:16,609 Kind of the way Nikki rose up in the police ranks 683 00:25:16,611 --> 00:25:19,429 and you got a chair at the head of the Irish table. 684 00:25:19,431 --> 00:25:23,116 Let's not speak in arraignable terms. 685 00:25:23,118 --> 00:25:25,252 The walls have ears, you know? 686 00:25:26,955 --> 00:25:28,046 It's an agenda 687 00:25:28,048 --> 00:25:30,531 to a meeting Nikki set 688 00:25:30,533 --> 00:25:34,277 with the special agent in charge of the FBI field office-- 689 00:25:34,279 --> 00:25:36,129 a meeting that was set for next week. 690 00:25:36,131 --> 00:25:37,338 Let me guess. 691 00:25:37,340 --> 00:25:40,016 Nikki wasn't the only cop on your payroll. 692 00:25:40,802 --> 00:25:42,619 I don't kiss and tell. 693 00:25:42,621 --> 00:25:44,287 Someone tipped you off about that meeting, 694 00:25:44,289 --> 00:25:46,064 because the meeting was about you. 695 00:25:46,066 --> 00:25:48,215 S.A.C. told me that, 696 00:25:48,217 --> 00:25:50,885 if Nikki delivered what she promised to deliver, 697 00:25:50,887 --> 00:25:53,129 they were gonna issue an arrest warrant for you 698 00:25:53,131 --> 00:25:55,131 immediately. 699 00:25:55,133 --> 00:25:56,741 I get it. 700 00:25:56,743 --> 00:25:58,910 I mean, you couldn't let Nikki make that meeting, 701 00:25:58,912 --> 00:26:00,328 now, could you? 702 00:26:01,489 --> 00:26:04,416 I have no idea what you're talking about. 703 00:26:05,586 --> 00:26:09,629 Nikki saved your daughter, for God's sake. 704 00:26:10,982 --> 00:26:12,757 Just let me know where she is, 705 00:26:12,759 --> 00:26:15,010 so I can get my cop back. 706 00:26:21,084 --> 00:26:22,992 If you're gonna stay much longer, 707 00:26:22,994 --> 00:26:24,352 I should probably buy you a drink. 708 00:26:27,774 --> 00:26:29,090 [sighing heavily] 709 00:26:29,092 --> 00:26:31,017 I'm on duty. 710 00:26:31,019 --> 00:26:33,486 All the more reason. 711 00:26:35,782 --> 00:26:37,616 You enjoy that meal, McGannon. 712 00:26:37,618 --> 00:26:38,617 Mm-hmm. 713 00:26:41,529 --> 00:26:44,271 Extension 1414. 714 00:26:44,273 --> 00:26:47,375 Hey, Ritter, it's Bill. 715 00:26:48,520 --> 00:26:51,463 McGannon has her, but he won't blink-- 716 00:26:51,465 --> 00:26:52,947 [closes door] 717 00:26:52,949 --> 00:26:55,425 ...so what I'm about to tell you does not leave this room. 718 00:26:56,695 --> 00:26:59,078 I called a friend of mine who works for... 719 00:26:59,080 --> 00:27:01,047 let's just say an "alphabet agency", 720 00:27:01,049 --> 00:27:03,700 and his agency has an unwarranted tracking device 721 00:27:03,702 --> 00:27:05,218 on McGannon's vehicle. 722 00:27:05,220 --> 00:27:07,220 You trust this guy? 723 00:27:07,222 --> 00:27:09,038 We wore the same Greek letters at Notre Dame, 724 00:27:09,040 --> 00:27:10,540 so yes, I trust him. 725 00:27:10,542 --> 00:27:11,816 And the tracker has been active? 726 00:27:11,818 --> 00:27:12,817 All day. 727 00:27:12,819 --> 00:27:14,319 Coordinates, 728 00:27:14,321 --> 00:27:16,804 and the length of time he's been at each of them. 729 00:27:16,806 --> 00:27:17,989 If anyone asks, 730 00:27:17,991 --> 00:27:19,716 you've never seen that piece of paper. 731 00:27:19,718 --> 00:27:20,717 [note rustling] 732 00:27:20,719 --> 00:27:21,718 [keys clacking] 733 00:27:21,720 --> 00:27:23,386 All right, his car sat 734 00:27:23,388 --> 00:27:25,330 at this location for an hour before he went to lunch. 735 00:27:25,332 --> 00:27:27,573 -Where is it? -It's, um... 736 00:27:28,818 --> 00:27:33,396 ...near a trailhead at Ridley Creek State Park, 737 00:27:33,398 --> 00:27:35,565 and if you leave now, you can get there in 38 minutes. 738 00:27:35,567 --> 00:27:37,324 Mike... 739 00:27:37,326 --> 00:27:39,419 go get your wife back. 740 00:27:39,421 --> 00:27:42,013 [♪♪♪] 741 00:27:44,834 --> 00:27:48,478 [♪♪♪] 742 00:27:53,768 --> 00:27:55,752 [doors thudding] 743 00:27:55,754 --> 00:27:57,845 [Mike, shouting] Nik! 744 00:27:57,847 --> 00:27:59,680 [Jason] Nikki! 745 00:27:59,682 --> 00:28:01,682 Go that way. 746 00:28:01,684 --> 00:28:03,593 Nik! 747 00:28:03,595 --> 00:28:05,370 Can you hear me? 748 00:28:08,616 --> 00:28:10,375 Nik? 749 00:28:11,378 --> 00:28:12,627 Nikki! 750 00:28:13,880 --> 00:28:16,381 [♪♪♪] 751 00:28:21,888 --> 00:28:22,795 Nik! 752 00:28:22,797 --> 00:28:25,390 Nikki! 753 00:28:25,392 --> 00:28:27,392 [Mike] Nik! 754 00:28:29,229 --> 00:28:30,770 Nikki? 755 00:28:37,295 --> 00:28:38,486 Nik! 756 00:28:40,815 --> 00:28:43,116 [breath shaking] 757 00:28:44,469 --> 00:28:46,369 [♪♪♪] 758 00:28:47,247 --> 00:28:48,154 What? 759 00:28:48,156 --> 00:28:49,230 What's wrong? 760 00:28:49,232 --> 00:28:50,974 What do you-- What do you got? 761 00:28:50,976 --> 00:28:51,916 Nothing. 762 00:28:51,918 --> 00:28:52,825 -What do you mean? -Nothing. 763 00:28:52,827 --> 00:28:54,568 What are you talking about? 764 00:28:54,570 --> 00:28:55,736 Stand back. 765 00:28:55,738 --> 00:28:56,829 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey! -Stand back! 766 00:28:56,831 --> 00:28:57,830 Is it her? 767 00:28:57,832 --> 00:28:59,148 -Uh-uh. -Is it her? Look at me. 768 00:28:59,150 --> 00:29:00,500 Jay! Jay. Hey, hey, hey-- 769 00:29:00,502 --> 00:29:01,985 No, it's all right. It's all right. 770 00:29:01,987 --> 00:29:03,152 Hey, buddy, look at me. 771 00:29:03,154 --> 00:29:04,411 -It's all right. -Is it her? 772 00:29:04,413 --> 00:29:05,764 [sobs] It's all right. It's all right. 773 00:29:05,766 --> 00:29:07,156 -Let me see her. -No, no. 774 00:29:07,158 --> 00:29:08,415 -Let me see her, Jay. -No, no. 775 00:29:08,417 --> 00:29:11,010 -Jay! -Hold on. Hold on. Hold on. 776 00:29:11,012 --> 00:29:14,514 Come on, just stay here. Stay here. 777 00:29:14,516 --> 00:29:16,590 Is she okay? 778 00:29:16,592 --> 00:29:17,609 Uh-uh. 779 00:29:17,611 --> 00:29:19,168 -Jay... -Uh-uh. 780 00:29:19,170 --> 00:29:21,362 [Mike begins sobbing] 781 00:29:23,784 --> 00:29:25,283 [weeping] 782 00:29:25,285 --> 00:29:26,785 [Jason] It's all right. 783 00:29:26,787 --> 00:29:28,620 It's all right. It's all right. 784 00:29:32,459 --> 00:29:35,084 [police radio crackling indistinctly] 785 00:29:38,447 --> 00:29:40,948 Single gunshot wound to the cranial base. 786 00:29:40,950 --> 00:29:43,543 For what it's worth-- it was quick. 787 00:29:43,545 --> 00:29:45,053 Thank you. 788 00:29:46,881 --> 00:29:49,474 [♪♪♪] 789 00:29:56,374 --> 00:29:58,391 Let's get outta here. Come on. Come on. 790 00:29:58,393 --> 00:30:00,151 Just-- 791 00:30:00,153 --> 00:30:02,487 I need to be alone. 792 00:30:07,068 --> 00:30:08,885 That's a bad idea, Mike. 793 00:30:08,887 --> 00:30:10,495 Mike. 794 00:30:14,483 --> 00:30:16,225 [sighing] That brother is in 795 00:30:16,227 --> 00:30:19,212 for the longest, darkest night of his life. 796 00:30:20,323 --> 00:30:22,732 In case nobody asks... 797 00:30:22,734 --> 00:30:23,675 you okay? 798 00:30:25,494 --> 00:30:28,513 Point me in the direction of "okay," huh? 799 00:30:28,515 --> 00:30:30,640 [♪♪♪] 800 00:30:41,252 --> 00:30:43,753 For my 30th birthday... 801 00:30:43,755 --> 00:30:45,254 [Kemi takes a breath] 802 00:30:45,256 --> 00:30:47,899 ...Nikki and I took horseback-riding lessons 803 00:30:47,901 --> 00:30:50,610 at the stables in the Fairmont Parks... 804 00:30:50,612 --> 00:30:53,687 [sniffles and chuckles] ...and they-they, like, 805 00:30:53,689 --> 00:30:55,264 they pick your horse for you 806 00:30:55,266 --> 00:30:56,949 based on, you know, your experience, 807 00:30:56,951 --> 00:30:58,784 which neither of us had. 808 00:30:58,786 --> 00:30:59,860 [chuckles] 809 00:30:59,862 --> 00:31:01,787 Somehow... [laughs] 810 00:31:01,789 --> 00:31:03,197 ...Nikki ends up 811 00:31:03,199 --> 00:31:05,216 with, you know, a Missouri trotter, 812 00:31:05,218 --> 00:31:07,460 who wanted nothing to do with her, of course, 813 00:31:07,462 --> 00:31:11,280 and halfway through our ride, this horse, like... 814 00:31:11,282 --> 00:31:14,208 it just takes off with Nikki on its back, 815 00:31:14,210 --> 00:31:17,620 and it's, like, bucking and galloping, 816 00:31:17,622 --> 00:31:20,289 and, like, she's screaming at the top of her lungs, 817 00:31:20,291 --> 00:31:24,977 and I-I am just, like, watching her fly over this hill. 818 00:31:24,979 --> 00:31:26,779 And, at the time, I was so scared... 819 00:31:29,300 --> 00:31:31,784 ...but in the end, she was fine. 820 00:31:33,079 --> 00:31:35,747 She was safe... 821 00:31:37,308 --> 00:31:39,626 ...and we went back to the stables. 822 00:31:41,237 --> 00:31:44,071 I like to keep that image of her-- 823 00:31:44,073 --> 00:31:46,758 Nikki on a wild horse... 824 00:31:46,760 --> 00:31:49,743 hair in the wind... 825 00:31:49,745 --> 00:31:51,245 [breath catches] 826 00:31:51,247 --> 00:31:54,581 ...taking off over a hill, 827 00:31:54,583 --> 00:31:57,418 into the afternoon sun. 828 00:31:57,420 --> 00:31:58,995 [sob catches] 829 00:31:58,997 --> 00:32:00,521 [weeping] 830 00:32:01,849 --> 00:32:04,183 I know I haven't worked here long, 831 00:32:04,185 --> 00:32:05,501 but... 832 00:32:05,503 --> 00:32:08,279 I thought I'd have so much more time with her. 833 00:32:08,281 --> 00:32:11,524 Ahem. You would've had a friend for life. 834 00:32:11,526 --> 00:32:13,785 That was Nikki. 835 00:32:13,787 --> 00:32:15,411 [sniffling] 836 00:32:18,941 --> 00:32:21,033 What's this? 837 00:32:21,035 --> 00:32:23,294 I found it in the Captain's car. 838 00:32:23,296 --> 00:32:25,755 I never did figure out what it's for. 839 00:32:26,949 --> 00:32:28,691 Can I use your computer? 840 00:32:28,693 --> 00:32:30,026 Yeah, of course. 841 00:32:30,028 --> 00:32:31,043 [sets tray down] 842 00:32:31,045 --> 00:32:33,596 [keys start clacking] 843 00:32:35,141 --> 00:32:36,457 [Helen] What are we looking at? 844 00:32:36,459 --> 00:32:37,867 [Kemi] We're looking at footage 845 00:32:37,869 --> 00:32:39,477 of Nikki being taken this morning. 846 00:32:39,479 --> 00:32:42,129 So, we watched the part where she was grabbed, 847 00:32:42,131 --> 00:32:44,482 because that was the relevant information, 848 00:32:44,484 --> 00:32:47,986 but we never looked to see if she stopped anywhere else. 849 00:32:49,972 --> 00:32:51,656 [Helen] The mailbox place! 850 00:32:51,658 --> 00:32:53,658 Oh, my god, that's the key! 851 00:32:53,660 --> 00:32:56,244 [dialing, line ringing] 852 00:32:58,147 --> 00:32:59,572 Yeah, Jason? 853 00:32:59,574 --> 00:33:03,334 Yeah, um... I think I found something. 854 00:33:04,153 --> 00:33:06,504 [♪♪♪] 855 00:33:19,927 --> 00:33:21,427 [murmuring] "Evidence." 856 00:33:21,429 --> 00:33:23,438 [rustling] 857 00:33:26,359 --> 00:33:28,651 [♪♪♪] 858 00:33:46,954 --> 00:33:49,288 "If you're reading this, I'm already dead. 859 00:33:49,290 --> 00:33:53,384 You've found the contents of my secret mailbox." 860 00:33:53,386 --> 00:33:55,261 Oh, Nikki. 861 00:34:01,786 --> 00:34:03,186 [dialing] 862 00:34:07,625 --> 00:34:08,808 Hey, listen to this. 863 00:34:08,810 --> 00:34:10,735 "If you're reading this, I'm already dead. 864 00:34:10,737 --> 00:34:13,145 You have found the contents of my secret mailbox. 865 00:34:13,147 --> 00:34:15,222 I've been adding to this mailbox for years. 866 00:34:15,224 --> 00:34:16,799 Call it my insurance policy. 867 00:34:16,801 --> 00:34:18,968 I'm gonna give Kemi the key for safekeeping. 868 00:34:18,970 --> 00:34:20,136 Let me tell you 869 00:34:20,138 --> 00:34:21,304 what you have in your hands." 870 00:34:21,306 --> 00:34:22,655 It goes on and on and on. 871 00:34:22,657 --> 00:34:24,974 Uh, the clerk said that, uh, 872 00:34:24,976 --> 00:34:26,751 she-she's had it for the last eight years. 873 00:34:26,753 --> 00:34:29,570 So she only used it as a drop box? 874 00:34:29,572 --> 00:34:31,314 I guess so. Where's Mike? Give me Mike. 875 00:34:31,316 --> 00:34:32,815 Jason, we don't know. 876 00:34:32,817 --> 00:34:33,983 What do you mean, you don't know? 877 00:34:33,985 --> 00:34:35,409 He didn't come back to the office? 878 00:34:35,411 --> 00:34:36,652 You gotta find him, Kemi. Find his car right now, please. 879 00:34:36,654 --> 00:34:38,513 Okay. Um... 880 00:34:39,582 --> 00:34:42,491 [keys clacking] 881 00:34:42,493 --> 00:34:44,343 All right, I got him, Jay. He's on the move. 882 00:34:44,345 --> 00:34:46,662 It looks like he's in Bryn Mawr. 883 00:34:46,664 --> 00:34:48,831 About three blocks from Charlie McGannon's house. 884 00:34:48,833 --> 00:34:50,090 He's going for Charlie. 885 00:34:50,092 --> 00:34:51,500 Grant! Listen to me. 886 00:34:51,502 --> 00:34:53,594 I can cover for the two of you, but only to a point-- 887 00:34:53,596 --> 00:34:55,688 and not if he kills Charlie McGannon! 888 00:34:55,690 --> 00:34:57,097 You hear me? 889 00:34:57,099 --> 00:34:58,691 [zipping bag] 890 00:34:58,693 --> 00:35:00,785 All right, uh, I'm on my way. I'm bringing him home, okay? 891 00:35:00,787 --> 00:35:03,079 [♪♪♪] 892 00:35:09,187 --> 00:35:11,111 [metal crunching] 893 00:35:11,113 --> 00:35:13,689 -[crashing] -[glass shattering] 894 00:35:13,691 --> 00:35:16,259 [♪♪♪] 895 00:35:27,313 --> 00:35:28,537 [Charlie, groaning] Oh... 896 00:35:28,539 --> 00:35:30,890 [groggily] What was that? What was that? 897 00:35:30,892 --> 00:35:33,800 What are you doin'? Hey-- 898 00:35:33,802 --> 00:35:35,378 You can't do this, man. 899 00:35:35,380 --> 00:35:36,562 Nobody's stopping me. 900 00:35:36,564 --> 00:35:40,283 You're a police officer, Mike. Think about it. 901 00:35:45,223 --> 00:35:47,573 Big mistake. Big-- 902 00:35:47,575 --> 00:35:48,749 [door slams] 903 00:35:53,414 --> 00:35:56,732 [♪♪♪] 904 00:35:56,734 --> 00:35:57,758 [engine shuts off] 905 00:35:59,904 --> 00:36:01,637 [door slams] 906 00:36:05,927 --> 00:36:07,351 Let's go. 907 00:36:08,688 --> 00:36:10,396 [door thuds] 908 00:36:11,749 --> 00:36:14,108 [♪♪♪] 909 00:36:21,275 --> 00:36:23,492 Get down on your knees. 910 00:36:25,354 --> 00:36:27,622 [Charlie gasps and grunts] 911 00:36:31,694 --> 00:36:33,628 [♪♪♪] 912 00:36:39,886 --> 00:36:42,345 Did you say goodbye to her, Charlie? 913 00:36:43,556 --> 00:36:46,349 Did you say goodbye to my wife before she died? 914 00:36:48,119 --> 00:36:50,061 See, Nikki knew what you did 915 00:36:50,063 --> 00:36:51,562 to your accountant 916 00:36:51,564 --> 00:36:54,473 and the men who took your daughter... 917 00:36:54,475 --> 00:36:57,126 and she told you, a long time ago-- 918 00:36:57,128 --> 00:37:00,129 no... bodies. 919 00:37:00,131 --> 00:37:02,222 Murder was always her line, 920 00:37:02,224 --> 00:37:03,616 and you crossed it. 921 00:37:06,487 --> 00:37:10,748 See, some people they're just-- they're just born broken... 922 00:37:11,976 --> 00:37:13,751 ...and you're one of 'em. 923 00:37:13,753 --> 00:37:15,419 Yeah. 924 00:37:15,421 --> 00:37:19,482 Now I'm just another dead body buried under the city... 925 00:37:19,484 --> 00:37:21,217 just like her. 926 00:37:22,136 --> 00:37:23,669 -[Mike grunts] -[blow thuds] 927 00:37:23,671 --> 00:37:25,638 [Charlie stifles a groan] 928 00:37:26,915 --> 00:37:28,415 Nikki knew it was a risk 929 00:37:28,417 --> 00:37:30,250 taking that meeting with the FBI 930 00:37:30,252 --> 00:37:32,661 after all these years. 931 00:37:32,663 --> 00:37:34,921 She knew she had to do the right thing, 932 00:37:34,923 --> 00:37:36,423 even if it cost her. 933 00:37:36,425 --> 00:37:37,516 It cost her! 934 00:37:37,518 --> 00:37:39,277 It cost me! 935 00:37:39,279 --> 00:37:41,779 Round and round we go in the circle game. 936 00:37:41,781 --> 00:37:43,672 I was just taking care of business, 937 00:37:43,674 --> 00:37:45,283 -lookin' after my interests. -[hammer cocks] 938 00:37:45,285 --> 00:37:47,618 If you see Nikki on the other side, 939 00:37:47,620 --> 00:37:49,102 tell her Mike sent you. 940 00:37:49,104 --> 00:37:50,270 Oh, I will. 941 00:37:50,272 --> 00:37:51,539 I'll do more than that. 942 00:37:55,369 --> 00:37:56,752 Hey! 943 00:37:58,022 --> 00:38:00,113 I'm alone. I'm unarmed. 944 00:38:00,115 --> 00:38:02,024 I wasn't worried. 945 00:38:02,026 --> 00:38:03,467 Mike, what are you doing? 946 00:38:03,469 --> 00:38:05,285 A bullet ain't gonna fix this. 947 00:38:05,287 --> 00:38:06,453 It's a start. 948 00:38:06,455 --> 00:38:09,031 No, it's not, okay? He doesn't deserve that. 949 00:38:09,033 --> 00:38:10,215 He's a cop killer. 950 00:38:10,217 --> 00:38:12,125 He's gonna spend the rest of his life in prison. 951 00:38:12,127 --> 00:38:13,552 Let the law deal with him, okay? 952 00:38:13,554 --> 00:38:14,703 No, no, no. Jay. 953 00:38:14,705 --> 00:38:15,813 I'm done with the law. 954 00:38:15,815 --> 00:38:16,889 He's just gonna get away with it, 955 00:38:16,891 --> 00:38:17,723 like he always does. 956 00:38:17,725 --> 00:38:18,799 Mike, listen-- 957 00:38:18,801 --> 00:38:20,318 -Jay! -[softly] Okay, listen to me. 958 00:38:20,320 --> 00:38:21,968 He's not getting away with it-- 959 00:38:21,970 --> 00:38:24,046 not this time. 960 00:38:24,048 --> 00:38:25,156 He's done. 961 00:38:25,158 --> 00:38:27,383 Nikki had a drop box, okay? 962 00:38:27,385 --> 00:38:29,160 That's what the key was for. 963 00:38:29,162 --> 00:38:31,070 She kept everything on this guy-- 964 00:38:31,072 --> 00:38:32,997 notes, recordings, 965 00:38:32,999 --> 00:38:34,481 photographs, everything! 966 00:38:34,483 --> 00:38:37,668 Every body he ever buried, every dollar he ever stole-- 967 00:38:37,670 --> 00:38:39,820 she's got it, all of it. 968 00:38:39,822 --> 00:38:41,914 He's done, Mike. I promise you, okay? 969 00:38:41,916 --> 00:38:45,492 Let Nikki have this win, okay? Put the gun down, please. 970 00:38:45,494 --> 00:38:47,762 Just put the-- put the gun down, okay? 971 00:38:49,015 --> 00:38:50,514 Come on, Mike. 972 00:38:53,411 --> 00:38:55,186 [Jason] Come on... please? 973 00:38:57,582 --> 00:38:59,523 [♪♪♪] 974 00:39:01,194 --> 00:39:03,586 [Charlie sighs softly] 975 00:39:03,588 --> 00:39:05,404 Good. 976 00:39:13,873 --> 00:39:16,949 I'm gonna tell your daughter what you did... 977 00:39:16,951 --> 00:39:19,126 personally. 978 00:39:20,788 --> 00:39:23,214 [♪♪♪] 979 00:39:33,393 --> 00:39:37,119 [Jason] Ahem. 980 00:39:37,121 --> 00:39:39,288 I don't know about you, Chuck, 981 00:39:39,290 --> 00:39:40,564 but... 982 00:39:40,566 --> 00:39:42,958 I think I gotta check my shorts, you know what I mean? 983 00:39:42,960 --> 00:39:45,069 Get up. Get up! Get up! 984 00:39:45,071 --> 00:39:46,979 Get up. Walk. 985 00:39:46,981 --> 00:39:48,489 [Charlie winces] 986 00:39:49,558 --> 00:39:52,468 [♪♪♪] 987 00:39:52,470 --> 00:39:54,245 [thud] 988 00:39:56,916 --> 00:39:59,658 [sighs] How's he doing? 989 00:39:59,660 --> 00:40:00,659 [Jason sighs] 990 00:40:00,661 --> 00:40:02,311 He's standin' up. 991 00:40:02,313 --> 00:40:04,329 Nobody else died today. 992 00:40:04,331 --> 00:40:07,149 That's the best I can do for you, Chief Inspector. 993 00:40:07,151 --> 00:40:10,594 I'll get Nikki's evidence in the right hands, all right? 994 00:40:10,596 --> 00:40:11,762 You two take off. 995 00:40:11,764 --> 00:40:13,413 You were never here. 996 00:40:13,415 --> 00:40:15,099 Yes, sir. 997 00:40:16,752 --> 00:40:17,843 You know, I never paid you 998 00:40:17,845 --> 00:40:20,604 the other half of that compliment. 999 00:40:20,606 --> 00:40:22,106 Maybe someday I will. 1000 00:40:24,001 --> 00:40:26,402 [♪♪♪] 1001 00:40:36,104 --> 00:40:39,105 [Jason] "To my MPU team-- 1002 00:40:39,107 --> 00:40:42,017 you were my family. 1003 00:40:42,019 --> 00:40:44,110 Go out there every day, 1004 00:40:44,112 --> 00:40:45,704 every single day, 1005 00:40:45,706 --> 00:40:47,280 and save people. 1006 00:40:47,282 --> 00:40:49,633 Save as many as you can." 1007 00:40:52,120 --> 00:40:53,545 [pained sigh] 1008 00:40:53,547 --> 00:40:55,380 [sniffles] 1009 00:40:55,382 --> 00:40:59,143 "To both my husbands, Mike and Jason-- 1010 00:40:59,145 --> 00:41:01,645 take care of each other." 1011 00:41:01,647 --> 00:41:02,646 [clears throat] 1012 00:41:02,648 --> 00:41:04,056 "Sidney needs you, 1013 00:41:04,058 --> 00:41:06,150 and you need each other. 1014 00:41:06,152 --> 00:41:09,153 I'll be watching over you somewhere close by. 1015 00:41:09,155 --> 00:41:10,879 Con todo mi amor. 1016 00:41:10,881 --> 00:41:12,715 Goodbye." 1017 00:41:12,717 --> 00:41:14,533 [note rustling] 1018 00:41:16,887 --> 00:41:18,387 [Kemi sniffles] 1019 00:41:18,389 --> 00:41:21,207 If no one wants to speak, I can speak for all of us. 1020 00:41:22,985 --> 00:41:26,253 [♪♪♪] 1021 00:41:27,565 --> 00:41:29,414 [sighs] 1022 00:41:29,416 --> 00:41:31,416 In my faith... 1023 00:41:31,418 --> 00:41:32,735 [sniffling] 1024 00:41:32,737 --> 00:41:34,236 ...growing up, 1025 00:41:34,238 --> 00:41:37,014 we were told that... 1026 00:41:37,016 --> 00:41:40,926 death isn't the end of a life. 1027 00:41:40,928 --> 00:41:43,020 That it marks the passage 1028 00:41:43,022 --> 00:41:46,315 from one realm of existence to the next. 1029 00:41:47,193 --> 00:41:50,110 And so, our loved ones... 1030 00:41:51,422 --> 00:41:53,614 ...exist... 1031 00:41:55,183 --> 00:41:58,427 ...as a part of a sacred place, 1032 00:41:58,429 --> 00:42:00,779 a place that we can't see, 1033 00:42:00,781 --> 00:42:02,948 that we can't touch, 1034 00:42:02,950 --> 00:42:05,284 but they go on. 1035 00:42:05,286 --> 00:42:08,270 The spirits have more... 1036 00:42:08,272 --> 00:42:09,713 business to finish... 1037 00:42:13,794 --> 00:42:16,345 ...more journeys to undertake. 1038 00:42:18,799 --> 00:42:25,120 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh... 1039 00:42:25,122 --> 00:42:27,547 [Kemi] The Yoruba, my people, 1040 00:42:27,549 --> 00:42:31,068 think of the world as two halves of a gourd-- 1041 00:42:31,070 --> 00:42:33,629 the one we live in, 1042 00:42:33,631 --> 00:42:34,738 and the other side, 1043 00:42:34,740 --> 00:42:37,199 where our ancestors continue. 1044 00:42:38,652 --> 00:42:40,319 It's a place of... 1045 00:42:40,321 --> 00:42:42,062 great spirits and deities. 1046 00:42:42,064 --> 00:42:45,657 ♪ Oh, oh, oh 1047 00:42:45,659 --> 00:42:48,234 ♪ So I keep moving 1048 00:42:48,236 --> 00:42:49,670 [Kemi] It's a place of gods. 1049 00:42:52,258 --> 00:42:55,092 This death will not be the end of our team. 1050 00:42:56,337 --> 00:42:58,745 ♪ Will you wait for me... 1051 00:42:58,747 --> 00:43:02,157 [Kemi] It will not be the end of the work we have to do. 1052 00:43:02,159 --> 00:43:04,250 We will rise tomorrow, 1053 00:43:04,252 --> 00:43:06,178 hold each other up... 1054 00:43:06,180 --> 00:43:07,921 and keep breathing-- 1055 00:43:07,923 --> 00:43:09,998 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh... 1056 00:43:10,000 --> 00:43:12,592 ...and we will go on. 1057 00:43:12,594 --> 00:43:14,528 ♪ Oh, oh, oh, oh 1058 00:43:20,010 --> 00:43:27,273 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 1059 00:43:27,275 --> 00:43:35,448 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1060 00:43:35,450 --> 00:43:36,950 [♪♪♪] 1061 00:43:36,952 --> 00:43:43,223 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1062 00:43:43,223 --> 00:43:48,223 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1063 00:43:43,223 --> 00:43:53,223 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.