Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:16,858 --> 00:05:19,443
I thought you'd never get back.
2
00:05:19,569 --> 00:05:21,570
There was a heck of a crowd on the piste.
3
00:05:22,114 --> 00:05:23,572
So I see.
4
00:05:24,616 --> 00:05:27,952
- Mission accomplished?
- Best beluga.
5
00:05:29,121 --> 00:05:34,041
Vodka - rather shaken -
and one microchip.
6
00:05:34,126 --> 00:05:37,586
Good. I'll make a signal to M.
7
00:05:42,134 --> 00:05:45,469
Be a good girl, would you,
and put her on automatic.
8
00:05:50,267 --> 00:05:53,269
And we could do with a couple of glasses.
9
00:05:54,187 --> 00:05:56,439
They're in the overhead rack.
10
00:06:01,445 --> 00:06:03,279
Commander Bond...
11
00:06:03,363 --> 00:06:06,949
Call me James. It's five days to Alaska.
12
00:09:53,885 --> 00:09:58,222
- Thank goodness you're here, James.
- That's very nice, Moneypenny.
13
00:09:58,348 --> 00:10:00,307
A little over the top for the office?
14
00:10:00,392 --> 00:10:04,353
I've been trying to reach you all morning.
What have you been up to?
15
00:10:04,479 --> 00:10:07,147
Rest and recreation, my darling.
16
00:10:07,232 --> 00:10:10,526
The trip back from Siberia
took a lot out of me.
17
00:10:10,652 --> 00:10:14,571
Your dedication when you're on the job
is most commendable, James.
18
00:10:14,656 --> 00:10:18,951
Omit the customary pleasantries, Miss
Moneypenny. We're pressed for time.
19
00:10:19,035 --> 00:10:21,537
I'll fill you in later, Moneypenny.
20
00:10:31,548 --> 00:10:33,132
- Minister.
- Commander.
21
00:10:33,216 --> 00:10:35,342
Good morning, sir.
22
00:10:35,885 --> 00:10:37,636
A new pet, Q?
23
00:10:37,721 --> 00:10:42,099
If, 007, you'd ever bothered to read
any memos sent from my department,
24
00:10:42,183 --> 00:10:46,895
you would realise this is a prototype
of a sophisticated surveillance machine.
25
00:10:46,980 --> 00:10:49,356
Now we're all here
you can get on with the briefing, Q.
26
00:10:49,733 --> 00:10:51,442
Very good, sir.
27
00:10:53,361 --> 00:10:55,237
Gentlemen...
28
00:10:55,739 --> 00:10:59,241
A silicon integrated circuit:
29
00:10:59,451 --> 00:11:01,994
the essential part of all
modern computers.
30
00:11:02,078 --> 00:11:05,164
No lecture, Q.
We're all aware of the microchip.
31
00:11:05,582 --> 00:11:10,336
Until recently, all microchips
were susceptible to damage
32
00:11:10,420 --> 00:11:14,340
from the intense magnetic pulse
of a nuclear explosion.
33
00:11:14,424 --> 00:11:16,717
- Magnetic pulse?
- Yes, Minister.
34
00:11:16,801 --> 00:11:21,013
One burst in outer space over the UK
and everything with a microchip in it,
35
00:11:21,097 --> 00:11:25,476
from the modern toaster to sophisticated
computers and our defence systems,
36
00:11:25,560 --> 00:11:27,686
would be rendered useless.
37
00:11:28,104 --> 00:11:30,481
We'd be paralysed -
at the Russians' mercy.
38
00:11:30,565 --> 00:11:34,109
That is why a private defence
contractor came up with this:
39
00:11:34,444 --> 00:11:38,864
a chip totally impervious
to magnetic pulse damage.
40
00:11:38,948 --> 00:11:42,451
Now - if I place it on the micro-comparator
41
00:11:42,535 --> 00:11:45,245
and compare it with
the chip Bond recovered
42
00:11:45,330 --> 00:11:48,415
from the body of 003 in Siberia...
43
00:11:51,753 --> 00:11:55,464
- When I bring the two images together...
- They're identical.
44
00:11:56,091 --> 00:11:59,551
The KGB must have a pipeline
into that research company.
45
00:11:59,636 --> 00:12:01,345
It would appear so.
46
00:12:01,429 --> 00:12:05,599
Six months ago that company was
acquired by an Anglo-French combine:
47
00:12:05,683 --> 00:12:07,476
Zorin Industries.
48
00:12:07,977 --> 00:12:10,979
There has been a security
check of the plant?
49
00:12:11,356 --> 00:12:14,108
A very extensive one.
But we have no leads.
50
00:12:14,484 --> 00:12:16,276
What about Zorin himself?
51
00:12:16,361 --> 00:12:20,239
Max Zorin? Impossible.
He's a leading French industrialist.
52
00:12:20,323 --> 00:12:24,451
A staunch anti-communist with
influential friends in the government.
53
00:12:24,536 --> 00:12:26,703
With due respect, Minister,
54
00:12:26,788 --> 00:12:29,623
the leak did occur
after Zorin bought the company.
55
00:12:29,707 --> 00:12:32,334
Precisely why
I've initiated an investigation.
56
00:12:32,419 --> 00:12:35,295
All right, but let's be discreet about it.
57
00:12:35,380 --> 00:12:37,548
But of course, Minister.
58
00:12:39,676 --> 00:12:43,470
You have exactly 35 minutes
to get properly dressed, 007.
59
00:12:45,890 --> 00:12:51,353
They round the turn.
Just under a mile to race from this point.
60
00:12:54,190 --> 00:12:56,525
Come on, Fluke! Move your ar...
61
00:12:57,277 --> 00:13:01,947
- Who is number one? The grey with him?
- Oh, that's Pegasus. Zorin's horse.
62
00:13:03,199 --> 00:13:04,950
With the cane. Max Zorin?
63
00:13:05,034 --> 00:13:09,204
Yes. Born in Dresden.
Fled from East Germany in the sixties.
64
00:13:09,706 --> 00:13:13,500
French passport.
Speaks at least five languages, no accent.
65
00:13:13,585 --> 00:13:16,795
Now the talk of the City and the Bourse.
66
00:13:16,880 --> 00:13:21,258
- The old rags-to-riches story.
- Made his first fortune in oil and gas.
67
00:13:21,342 --> 00:13:23,802
Now a second in electronics and hi-tech.
68
00:13:23,887 --> 00:13:28,140
Who's that with him under the hat?
With the red dress. A girlfriend?
69
00:13:29,893 --> 00:13:32,603
We're not sure about her.
70
00:13:32,687 --> 00:13:38,233
American. She's never far from him.
Name's May Day.
71
00:13:38,735 --> 00:13:41,361
And dressed for the occasion.
72
00:13:42,572 --> 00:13:44,948
Come on, Fluke! Get a wiggle on!
73
00:13:48,828 --> 00:13:52,831
Pegasus has come from nowhere,
and as they go for the line
74
00:13:52,916 --> 00:13:57,044
it's Pegasus who storms clear
off Fluke and Cooper Girl.
75
00:14:02,550 --> 00:14:07,679
First, number one; second, number two;
and third, number five.
76
00:14:07,764 --> 00:14:11,517
First number one, Pegasus;
second number two, Fluke;
77
00:14:11,601 --> 00:14:14,937
and third number five, Cooper Girl.
78
00:14:21,945 --> 00:14:25,239
Unbelievable! In all my years as a trainer
79
00:14:25,323 --> 00:14:27,908
I've never seen a horse
run such a fast last furlong.
80
00:14:28,451 --> 00:14:31,036
Sir Godfrey Tibbett. Our department.
81
00:14:33,122 --> 00:14:34,831
- Many congratulations.
- Thank you.
82
00:14:38,253 --> 00:14:42,005
- Lucky man, Zorin.
- Could be more than luck, Admiral.
83
00:14:42,090 --> 00:14:45,217
- Fixed?
- Your guess is as good as mine.
84
00:14:45,301 --> 00:14:49,429
The French Jockey Club have hired
a detective, Aubergine, to look into it.
85
00:14:51,307 --> 00:14:52,599
Easy, Pegasus.
86
00:14:54,519 --> 00:14:56,603
Calm down, Pegasus.
87
00:14:58,106 --> 00:15:00,148
Steady.
88
00:15:00,567 --> 00:15:03,402
She must take a lot of vitamins.
89
00:15:03,486 --> 00:15:05,821
Perhaps Pegasus does too.
90
00:15:07,657 --> 00:15:10,951
I think I should meet with
this detective friend of yours.
91
00:15:11,035 --> 00:15:15,747
Yes. Might have some interesting
information for us. Set it up, Tibbett.
92
00:15:15,832 --> 00:15:17,291
Right you are.
93
00:15:17,375 --> 00:15:20,711
Moneypenny - be a darling, would you,
and collect that for me.
94
00:15:20,795 --> 00:15:23,505
- I'll buy you dinner when we get back.
- Pegasus!
95
00:15:43,443 --> 00:15:45,319
Bollinger, '75.
96
00:15:45,403 --> 00:15:48,739
I see you are a connoisseur,
Monsieur Bond.
97
00:15:48,823 --> 00:15:53,160
- Ensuite, Lafite Rothschild '59.
- Another excellent choice.
98
00:15:53,244 --> 00:15:56,872
I'm pleased you approve -
since you're paying the bill.
99
00:15:57,999 --> 00:16:00,959
- Cheers.
- Santé, MonsieurAubergine.
100
00:16:01,210 --> 00:16:06,048
The Sûreté has no information on Zorin
before he came over from East Germany?
101
00:16:06,257 --> 00:16:09,801
Through a personal connection
I saw his dossier myself.
102
00:16:09,886 --> 00:16:13,889
But even Sûreté records
are sometimes incomplete!
103
00:16:17,101 --> 00:16:23,023
Et voici maintenant the fabulous
Dominique and the enchanted papillons!
104
00:16:54,722 --> 00:16:58,975
Perhaps we should add this
butterfly to our collection, no?
105
00:17:00,978 --> 00:17:06,191
Tell me, why do Zorin's horses
beat others with superior bloodlines?
106
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
This is a mystery.
107
00:17:08,319 --> 00:17:11,530
- Could he be using drugs?
- Nothing showed up in the tests.
108
00:17:18,538 --> 00:17:23,667
Later this month, Zorin will hold his
annual sales at his stud near Paris.
109
00:17:24,460 --> 00:17:29,965
Security is formidable
but the key to this mystery is there.
110
00:17:30,675 --> 00:17:34,970
And I, Achille Aubergine,
intend to find it.
111
00:17:42,895 --> 00:17:46,648
- Qu'est-ce qu'il y a?
- There's a fly in his soup.
112
00:19:35,842 --> 00:19:38,468
- Follow that parachute.
- Crazy English!
113
00:19:38,553 --> 00:19:39,928
Out.
114
00:19:50,523 --> 00:19:52,123
My car!
115
00:21:05,348 --> 00:21:06,932
Congratulations.
116
00:21:22,949 --> 00:21:24,324
So?
117
00:21:32,917 --> 00:21:36,044
This operation was to be
conducted discreetly.
118
00:21:36,545 --> 00:21:39,798
It took six million francs
in damages and penalties
119
00:21:39,882 --> 00:21:42,133
for violating most of the Napoleonic Code.
120
00:21:42,218 --> 00:21:46,137
Under the circumstances it was
more important to identify the assassin.
121
00:21:46,722 --> 00:21:49,849
What did you learn from Aubergine
before his demise?
122
00:21:50,101 --> 00:21:54,521
Only that Zorin is having a thoroughbred
sale at his stud not far from here.
123
00:21:54,605 --> 00:21:56,272
I should be there.
124
00:21:56,357 --> 00:22:00,318
- Can you help me, Sir Godfrey?
- I may be able to arrange an invitation.
125
00:22:00,403 --> 00:22:04,280
It's a bit short notice...
but I might just be able to squeeze you in.
126
00:22:04,365 --> 00:22:05,365
Thank you.
127
00:22:16,043 --> 00:22:17,252
Sir Godfrey, your hat.
128
00:22:29,932 --> 00:22:32,267
Mr Saint John Smith?
129
00:22:32,893 --> 00:22:34,644
St John Smythe, my dear.
130
00:22:34,729 --> 00:22:38,648
- My name is Scarpine. Head of security.
- How do you do.
131
00:22:38,733 --> 00:22:42,610
- We have a room for you at the chateau.
- Oh, splendid.
132
00:22:42,695 --> 00:22:46,197
By the way, the preview is in progress
at the main stables.
133
00:22:46,282 --> 00:22:49,034
- Is that it?
- No, no, those are the servants' quarters.
134
00:22:49,618 --> 00:22:51,953
The stables are over here.
135
00:22:52,663 --> 00:22:54,789
Let me escort you there.
136
00:23:10,139 --> 00:23:12,807
- Catalogue of the sales.
- Thank you.
137
00:23:13,601 --> 00:23:16,352
Tell me - the Ithacus colt. Is it here?
138
00:23:17,229 --> 00:23:20,065
- You mean the full brother of Pegasus?
- Yes.
139
00:23:20,149 --> 00:23:23,068
He's the outstanding horse of the sales.
140
00:23:23,152 --> 00:23:27,906
He'll be shown last. We expect him
to fetch over three million dollars.
141
00:23:27,990 --> 00:23:30,325
Sounds quite reasonable.
142
00:23:31,619 --> 00:23:34,579
If you need any further assistance
please call me.
143
00:23:34,663 --> 00:23:35,997
Thank you.
144
00:23:44,882 --> 00:23:47,634
Steady! Steady, Pegasus.
145
00:23:52,348 --> 00:23:54,432
Keep him on a tight rein!
146
00:24:00,106 --> 00:24:02,857
Steady now, Pegasus.
147
00:24:19,583 --> 00:24:23,419
We are now very proud to present
the full brother of Pegasus.
148
00:24:24,380 --> 00:24:26,840
This colt is born in the purple.
149
00:25:02,668 --> 00:25:04,878
Monsieur Smythe.
150
00:25:04,962 --> 00:25:07,172
MonsieurZorin has been detained.
151
00:25:07,256 --> 00:25:11,342
He's anxious to meet you at the
reception in the chateau gardens later.
152
00:25:11,427 --> 00:25:13,136
I look forward to it.
153
00:25:13,220 --> 00:25:17,140
- I wish you wouldn't keep wandering off.
- I'm sorry, sir.
154
00:25:17,224 --> 00:25:19,517
Your driver may stay
in the servants' quarters.
155
00:25:19,602 --> 00:25:23,104
I'm sure that'll be more than adequate.
What do you say, Tibbett?
156
00:25:49,590 --> 00:25:52,759
- Welcome, sir. I'm Jenny Flex.
- Of course you are.
157
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
- I'll call a porter.
- Oh, no need. My man'll take care of it.
158
00:25:58,015 --> 00:26:00,975
- Let me show you to your room.
- Thank you.
159
00:26:02,186 --> 00:26:04,312
When you're ready, Tibbett.
160
00:26:08,525 --> 00:26:11,903
Well, my dear, I take it you spend
a lot of time in the saddle.
161
00:26:11,987 --> 00:26:16,032
- Yes, I love an early morning ride.
- I'm an early riser myself.
162
00:26:17,785 --> 00:26:20,328
Come along, Tibbett. Stop wheezing.
163
00:26:42,685 --> 00:26:45,728
Don't stand there panting, Tibbett.
Start unpacking.
164
00:26:45,813 --> 00:26:47,897
Yes, sir. Thank you, sir.
165
00:26:52,027 --> 00:26:55,113
- The reception is at six.
- Thank you, my dear.
166
00:26:58,284 --> 00:27:02,328
Well, you heard what Miss Jenny Flex
said: there is a reception at six.
167
00:27:02,413 --> 00:27:06,040
- Yes, sir.
- So I need a white jacket and a black tie.
168
00:27:06,125 --> 00:27:07,250
Yes, sir.
169
00:27:07,876 --> 00:27:11,170
- And if possible, a clean shirt.
- Yes, sir.
170
00:27:11,255 --> 00:27:14,882
Oh, my Lord, Tibbett!
Look at the state of my clothes.
171
00:27:14,967 --> 00:27:17,552
- How on earth do you pack my bags?
- Sorry, sir.
172
00:27:23,726 --> 00:27:27,645
Mr Faras told his trainer
he'll go to a million for the Ithacus colt.
173
00:27:27,730 --> 00:27:31,149
- Good. Anything from St John Smythe?
- Nothing about the sale, sir.
174
00:27:31,233 --> 00:27:35,194
- But I'd hate to be his valet.
- You'll have to buck up your ideas.
175
00:27:35,279 --> 00:27:38,531
- l'm sorry, sir.
- Don't be so damned obsequious.
176
00:27:44,371 --> 00:27:47,707
Oh, my Lord.
What the devil's wrong with these shoes?
177
00:27:47,791 --> 00:27:52,003
- Were they wiped over with an oily rag?
- Terribly sorry, sir.
178
00:27:52,087 --> 00:27:53,963
You blasted well should be.
179
00:27:54,048 --> 00:27:56,632
l don't know how long
you expect to remain in my employ...
180
00:27:59,428 --> 00:28:03,806
- Well done, my good man.
- Must we keep this up when we're alone?
181
00:28:04,975 --> 00:28:08,269
A successful cover becomes
almost second nature.
182
00:28:09,146 --> 00:28:12,023
What's all this about
Pegasus disappearing?
183
00:28:12,107 --> 00:28:15,693
One minute he's in his stall -
the next, neither hide nor hair of him.
184
00:28:15,778 --> 00:28:17,487
We should look into it.
185
00:28:17,571 --> 00:28:19,570
Well, don't you concern yourself with that.
186
00:28:31,752 --> 00:28:34,420
There's the man I saw
at the Pegasus stable.
187
00:28:54,983 --> 00:28:57,652
- Another wealthy owner?
- Who knows?
188
00:28:58,946 --> 00:29:02,281
- But she'd bear closer inspection.
- We're on a mission.
189
00:29:03,492 --> 00:29:07,745
Sir Godfrey, on a mission
I am expected to sacrifice myself.
190
00:29:54,710 --> 00:29:56,210
Lovely party.
191
00:30:16,607 --> 00:30:20,693
Enjoying our little party,
Monsieur... Saint John Smythe?
192
00:30:20,777 --> 00:30:23,362
Immensely. St John Smythe.
193
00:30:23,447 --> 00:30:26,699
Looks as though you'll have
a good turnout for the sale tomorrow.
194
00:30:52,434 --> 00:30:55,603
May I introduce Miss Sutton?
Sheikh Farouk.
195
00:31:35,310 --> 00:31:38,729
- Welcome.
- Mr Zorin. Main Strike all set?
196
00:31:39,731 --> 00:31:42,024
We'll know after the 22nd.
197
00:31:44,945 --> 00:31:46,821
- Thank you.
- Enjoy yourself.
198
00:31:54,830 --> 00:31:56,330
You were looking for something?
199
00:31:57,207 --> 00:31:59,375
Yes, I... was looking for the bar.
200
00:32:00,168 --> 00:32:02,128
Come. I will show you.
201
00:32:08,176 --> 00:32:12,305
Oh, by the way, the name is
St John Smythe. James St John Smythe.
202
00:32:12,389 --> 00:32:15,474
Dr Carl Mortner. At your service.
203
00:32:15,559 --> 00:32:18,853
- Hiya, doc!
- Good afternoon, Mr Conley.
204
00:32:19,896 --> 00:32:22,690
Mr Conley, Mr Smythe.
205
00:32:23,025 --> 00:32:24,108
Bob Conley.
206
00:32:25,527 --> 00:32:29,405
- Are you a trainer?
- Horses? Hell, I can't even ride.
207
00:32:29,489 --> 00:32:32,450
- I'm in the oil business.
- Oh. Texas?
208
00:32:32,534 --> 00:32:35,161
Frisco. I handle Mr Zorin's
oil interests there.
209
00:32:36,371 --> 00:32:39,624
Would you excuse us? Come on, honey.
210
00:32:40,834 --> 00:32:42,793
Are you a doctor of medicine?
211
00:32:42,878 --> 00:32:47,256
Oh, no, no.
I am Mr Zorin's breeding consultant.
212
00:32:48,050 --> 00:32:50,968
Oh, really?
Then you can let me into a little secret.
213
00:32:51,053 --> 00:32:56,557
How is it you succeed with breeding
bloodlines other experts think inferior?
214
00:32:57,100 --> 00:32:59,644
Selective breeding is important.
215
00:32:59,728 --> 00:33:04,190
But more important
is conditioning and a desire, ja?
216
00:33:04,941 --> 00:33:07,693
Are you talking about people or horses?
217
00:33:09,279 --> 00:33:11,656
My principles apply equally
to human beings.
218
00:33:11,740 --> 00:33:14,659
Mr St John Smythe.
Allow me to introduce myself.
219
00:33:14,743 --> 00:33:16,452
Mr Zorin, it's a great pleasure.
220
00:33:16,536 --> 00:33:19,413
- A groom asked if you'd go to the stables.
- Of course.
221
00:33:20,415 --> 00:33:21,540
You will excuse me?
222
00:33:24,127 --> 00:33:28,005
I must congratulate you, Mr Zorin.
Your stables are magnificent.
223
00:33:28,090 --> 00:33:32,635
Built in the 1 6th century by a duke who
believed he'd be reincarnated as a horse.
224
00:33:32,719 --> 00:33:34,679
Have thoroughbreds interested you long?
225
00:33:34,763 --> 00:33:40,226
Oh, no. As a matter of fact I had a dotty
old aunt die and leave me some stables.
226
00:33:40,310 --> 00:33:43,062
So I thought it might be rather fun
to breed and raise horses.
227
00:33:43,897 --> 00:33:48,109
- I take it you ride?
- I'm happiest in the saddle.
228
00:33:48,819 --> 00:33:50,569
A fellow-sportsman.
229
00:33:51,530 --> 00:33:53,280
What about fishing?
230
00:33:54,449 --> 00:33:55,783
Fly casting?
231
00:33:57,786 --> 00:34:02,623
I'm neglecting my other guests. You'll find
the young ladies stimulating company.
232
00:34:03,333 --> 00:34:05,042
I'm sure they are.
233
00:34:17,889 --> 00:34:21,142
Hello. I thought you might
like to join the party.
234
00:34:22,811 --> 00:34:27,606
By the way, the name is
James St John Smythe. I'm English.
235
00:34:29,359 --> 00:34:32,069
- I never would have guessed.
- Really?
236
00:34:35,866 --> 00:34:38,242
Well, are you buying or selling?
237
00:34:39,661 --> 00:34:41,996
- Selling?
- Horses.
238
00:34:44,040 --> 00:34:46,667
No, I'm not interested in horses.
239
00:34:47,961 --> 00:34:50,755
Well, you came to the wrong place,
didn't you?
240
00:34:51,715 --> 00:34:53,132
May Day.
241
00:34:55,844 --> 00:34:57,720
Get her away from him.
242
00:34:58,722 --> 00:35:01,474
I'm sure I've seen him somewhere before.
243
00:35:03,310 --> 00:35:05,644
Have Security keep a good eye on him.
244
00:35:06,021 --> 00:35:09,690
You didn't say what part
of the States you come from, Miss...
245
00:35:10,025 --> 00:35:11,984
No. I didn't.
246
00:35:12,694 --> 00:35:14,445
I suppose you travel a lot?
247
00:35:14,529 --> 00:35:17,198
Your helicopter leaves in 20 minutes.
248
00:35:17,282 --> 00:35:21,869
You're not staying the night? I was hoping
we'd spend the evening together.
249
00:35:21,953 --> 00:35:24,330
Now I shall be all alone.
250
00:35:24,414 --> 00:35:26,040
I doubt that.
251
00:35:27,334 --> 00:35:31,128
- Well, let me walk you to the chopper.
- That won't be necessary.
252
00:35:31,213 --> 00:35:36,008
- Someone will take care of you.
- You'll see to that personally, will you?
253
00:36:53,795 --> 00:36:55,963
Are you looking for this?
254
00:36:57,007 --> 00:36:58,674
Quite a letdown.
255
00:37:41,384 --> 00:37:44,136
- St John Smythe?
- Sleeping like a baby.
256
00:38:10,163 --> 00:38:13,207
That's a boy. There we are.
257
00:38:27,764 --> 00:38:30,391
It's interesting. He's had surgery.
258
00:38:32,519 --> 00:38:36,647
Surgery? That is how Zorin won the race.
259
00:38:37,315 --> 00:38:40,651
Mortner implanted one of
these microchips into Pegasus.
260
00:38:41,027 --> 00:38:45,572
You see, these microchips are
programmed to control an injection
261
00:38:45,657 --> 00:38:48,367
of additional natural horse steroids.
262
00:38:48,576 --> 00:38:51,745
- To overcome fatigue during the race.
- How?
263
00:38:52,205 --> 00:38:55,499
The injection itself,
with that small needle,
264
00:38:55,583 --> 00:38:59,003
is triggered by
a remote-control transmitter
265
00:38:59,087 --> 00:39:02,506
small enough to fit into
the tip of a jockey's whip -
266
00:39:03,216 --> 00:39:04,425
or a cane.
267
00:39:05,927 --> 00:39:07,428
The lights!
268
00:39:42,630 --> 00:39:45,841
There's a world surplus of microchips
and Zorin is hoarding them!
269
00:40:36,351 --> 00:40:40,020
- I'm afraid I wasn't much help.
- Don't worry. It's all wrapped up.
270
00:41:01,000 --> 00:41:04,336
Keep your guard up higher.
And retain your balance.
271
00:41:54,095 --> 00:41:56,555
- What now?
- We'd better get back.
272
00:41:56,639 --> 00:41:59,016
The tape ran out five minutes ago.
273
00:42:11,446 --> 00:42:13,322
I told you not to disturb us.
274
00:42:13,406 --> 00:42:17,075
lt's important.
There's been intruders in the warehouse.
275
00:42:17,160 --> 00:42:19,286
Put Security on full alert.
276
00:42:21,164 --> 00:42:23,790
Let's see where Mr St John Smythe is.
277
00:43:00,453 --> 00:43:02,996
He was the man at the Eiffel Tower.
278
00:43:03,998 --> 00:43:06,667
- We must find him.
- I'll get dressed.
279
00:43:16,010 --> 00:43:20,847
May Day, where have you been?
I've been waiting for you.
280
00:43:20,932 --> 00:43:23,058
To take care of me personally.
281
00:43:38,157 --> 00:43:41,576
I see you're a woman of very few words.
282
00:43:44,455 --> 00:43:46,248
What's there to say?
283
00:44:07,437 --> 00:44:09,563
- Is everything here?
- Ja, ja.
284
00:44:10,565 --> 00:44:12,107
Except this.
285
00:44:13,443 --> 00:44:14,943
It is in the wrong place.
286
00:44:15,945 --> 00:44:19,740
Bring St John Smythe to my study
first thing in the morning.
287
00:44:29,667 --> 00:44:31,668
Good morning.
288
00:44:32,628 --> 00:44:35,047
I understand you wish to see me.
289
00:44:35,673 --> 00:44:39,676
- You slept well?
- A little restless, but I got off eventually.
290
00:44:41,346 --> 00:44:44,181
I have the Progeny Index
on the computer:
291
00:44:44,265 --> 00:44:46,725
a compilation of thoroughbred bloodlines.
292
00:44:46,809 --> 00:44:50,896
Might be helpful to you in selecting
your purchase this afternoon.
293
00:44:52,565 --> 00:44:56,026
As I see it, you need a stallion.
For breeding.
294
00:44:56,110 --> 00:44:58,362
A stallion sounds right to me.
295
00:44:59,447 --> 00:45:01,823
I find a computer indispensable.
296
00:45:07,997 --> 00:45:12,292
I have a stallion.
Descended from that horse there.
297
00:45:13,461 --> 00:45:14,836
Misty.
298
00:45:25,765 --> 00:45:29,267
We have several horses
that might interest you.
299
00:45:36,567 --> 00:45:39,486
Would you be interested
primarily in stamina?
300
00:45:40,530 --> 00:45:44,741
- Or speed?
- Well, a little of both would be ideal.
301
00:45:48,830 --> 00:45:50,580
I think I have just the horse for you.
302
00:45:53,501 --> 00:45:56,002
It's time for my morning ride.
303
00:45:56,087 --> 00:45:59,840
- Why don't you try him out?
- That sounds a very good idea.
304
00:46:00,466 --> 00:46:03,176
- I shall get into some riding clothes.
- Good.
305
00:46:03,261 --> 00:46:05,929
Half an hour, then.
Scarpine will collect you.
306
00:46:06,013 --> 00:46:07,347
Thank you.
307
00:46:16,482 --> 00:46:20,485
Tibbett, get into town, call M
and ask him to put a trace on this cheque.
308
00:46:20,570 --> 00:46:24,531
Be quick. If those guards we laid out
identify us we'll have to move fast.
309
00:46:24,824 --> 00:46:27,576
What shall I say
if they ask where I'm going?
310
00:46:27,660 --> 00:46:30,662
Just tell them
you have to get the car washed.
311
00:46:54,562 --> 00:46:56,271
Just going to town to get the car washed.
312
00:47:21,631 --> 00:47:25,800
- Your mount, Mr St John Smythe.
- A beautiful beast.
313
00:47:27,929 --> 00:47:30,764
A little spirited. What's his name?
314
00:47:31,557 --> 00:47:32,724
Inferno.
315
00:49:01,689 --> 00:49:04,608
- Friends of yours?
- Exercise boys.
316
00:49:04,692 --> 00:49:07,611
Jumping together
is more realistic training.
317
00:49:08,487 --> 00:49:11,906
Frankly, I prefer cross-country
to steeplechase.
318
00:49:11,991 --> 00:49:15,744
As one sportsman to another,
I'll make you a proposition.
319
00:49:15,828 --> 00:49:19,664
You can have that Ithacus colt gratis
if you stay this course.
320
00:49:21,500 --> 00:49:24,377
- And if I'm thrown?
- Then you lose.
321
00:49:26,547 --> 00:49:28,214
You leave me little choice.
322
00:49:30,134 --> 00:49:32,927
Splendid. Scarpine will start us.
323
00:50:47,670 --> 00:50:49,129
Steady!
324
00:51:15,406 --> 00:51:18,158
Keep going!
325
00:51:19,410 --> 00:51:21,369
Sir Godfrey. Let's get...
326
00:51:39,555 --> 00:51:41,014
You lost, 007.
327
00:51:42,558 --> 00:51:47,020
- Killing Tibbett was a mistake.
- I'm about to make the same one twice.
328
00:51:47,104 --> 00:51:50,023
My department know I'm here.
They'll retaliate.
329
00:51:50,274 --> 00:51:52,442
If you're the best they have,
330
00:51:52,526 --> 00:51:55,403
they'll more likely try
to cover up your incompetence.
331
00:51:56,030 --> 00:51:58,239
Don't count on it, Zorin.
332
00:51:58,324 --> 00:52:01,493
- You amuse me, Mr Bond.
- Well, it's not mutual.
333
00:52:02,995 --> 00:52:04,412
Other side.
334
00:52:09,293 --> 00:52:10,543
Open up.
335
00:54:29,892 --> 00:54:33,186
- Good morning, Comrade Zorin.
- General Gogol.
336
00:54:33,479 --> 00:54:36,981
- This meeting is ill-advised.
- A calculated risk.
337
00:54:37,066 --> 00:54:39,859
But necessary,
as you refuse to answer your control.
338
00:54:39,944 --> 00:54:41,444
Come to the point, General.
339
00:54:42,154 --> 00:54:44,322
You disregard procedure.
340
00:54:44,406 --> 00:54:48,451
You did not request approval
before eliminating 007.
341
00:54:49,078 --> 00:54:53,039
- Reprisals might jeopardise operations.
- You jeopardise mine!
342
00:54:56,001 --> 00:54:58,795
Letting the British penetrate
the Siberian research centre.
343
00:54:58,879 --> 00:55:00,421
That was regrettable.
344
00:55:00,506 --> 00:55:04,592
Your racing activities
attract unnecessary attention,
345
00:55:04,677 --> 00:55:09,347
but more disturbing are your
unauthorised commercial ventures.
346
00:55:09,431 --> 00:55:10,932
We cannot tolerate that.
347
00:55:11,600 --> 00:55:15,061
The issue is irrelevant.
I've made new associations.
348
00:55:15,145 --> 00:55:17,563
I no longer consider myself a KGB agent.
349
00:55:17,648 --> 00:55:19,857
We trained you. Financed you.
350
00:55:21,694 --> 00:55:27,532
What would you be without us?
A biological experiment. A freak.
351
00:55:34,832 --> 00:55:37,083
Enough of this! Control yourselves.
352
00:55:43,590 --> 00:55:49,262
You will come back to us, Comrade.
No one ever leaves the KGB.
353
00:55:52,766 --> 00:55:53,766
Gentlemen.
354
00:55:53,851 --> 00:55:58,938
For centuries alchemists
tried to make gold from base metals.
355
00:55:59,773 --> 00:56:04,777
Today we make microchips
from silicon, which is common sand.
356
00:56:05,612 --> 00:56:07,613
But far better than gold.
357
00:56:08,907 --> 00:56:11,784
For several years we've had
a profitable partnership:
358
00:56:11,869 --> 00:56:17,707
you as manufacturers, while I passed on
to you industrial information
359
00:56:17,791 --> 00:56:21,294
that made you competitive, successful.
360
00:56:24,006 --> 00:56:29,802
We are now in the unique position
to form an international cartel
361
00:56:30,304 --> 00:56:36,309
to control not only production
but distribution of these microchips.
362
00:56:38,020 --> 00:56:39,979
There is one obstacle.
363
00:56:52,367 --> 00:56:53,659
Silicon Valley.
364
00:56:54,536 --> 00:56:56,746
Near San Francisco.
365
00:56:56,830 --> 00:57:02,085
Over 250 plants employing
thousands of scientists, technicians.
366
00:57:02,169 --> 00:57:05,755
This is the heartland of electronic
production in the United States,
367
00:57:05,839 --> 00:57:10,134
which accounts for what -
80% of the world microchip market.
368
00:57:10,886 --> 00:57:13,012
I propose to end
369
00:57:14,807 --> 00:57:17,350
the domination of Silicon Valley.
370
00:57:19,394 --> 00:57:22,980
- And to leave us in control of that market.
- What is it you propose?
371
00:57:23,732 --> 00:57:25,942
Project Main Strike.
372
00:57:27,236 --> 00:57:31,114
For which, each of you will pay me
one hundred million dollars.
373
00:57:31,198 --> 00:57:33,783
A hundred million dollars?
374
00:57:34,201 --> 00:57:38,037
Plus half our net income?
375
00:57:38,247 --> 00:57:41,290
Under an exclusive
marketing agreement with me.
376
00:57:41,375 --> 00:57:42,792
These are outrageous terms!
377
00:57:43,460 --> 00:57:46,337
Perhaps a demonstration
would convince you.
378
00:57:46,713 --> 00:57:50,007
- I want no part of it, thank you.
- As you wish.
379
00:57:52,511 --> 00:57:55,763
The rest of our discussion
must of course be confidential.
380
00:57:55,848 --> 00:57:59,809
- Would you wait outside?
- If you'd like me to, yes. Excuse me.
381
00:58:00,561 --> 00:58:03,271
May Day will provide you with a drink.
382
00:58:09,027 --> 00:58:10,403
This way.
383
00:58:37,806 --> 00:58:40,016
So, does anybody else want to drop out?
384
00:58:50,819 --> 00:58:52,111
Wow!
385
00:58:54,573 --> 00:58:55,990
What a view!
386
00:58:56,366 --> 00:58:57,825
To a kill.
387
00:59:30,025 --> 00:59:31,525
Five dollars.
388
00:59:31,985 --> 00:59:33,444
Thank you.
389
00:59:37,241 --> 00:59:41,619
- Looking for something special?
- Yes. Soft-shell crabs.
390
00:59:42,704 --> 00:59:44,830
Might have some in the back.
391
00:59:45,791 --> 00:59:47,917
I'll be a few minutes.
392
00:59:55,717 --> 00:59:59,637
Chuck Lee, CIA.
It's a pleasure working with 007.
393
00:59:59,721 --> 01:00:03,641
- Thanks. Now what about Zorin?
- He's in town. I can have him tailed.
394
01:00:03,725 --> 01:00:05,226
No, not yet.
395
01:00:06,186 --> 01:00:11,023
Conley is a geologist. Runs Zorin's
oil reclamation project in the East Bay.
396
01:00:11,108 --> 01:00:14,277
Last job: chief engineer
in a South African gold mine.
397
01:00:14,361 --> 01:00:17,405
Left in a hurry
after a cave-in killed 20 miners.
398
01:00:17,489 --> 01:00:20,825
Zorin's kind of man!
What about the girl? And the cheque?
399
01:00:20,909 --> 01:00:23,327
You know how many S Suttons
there are in the US?
400
01:00:23,412 --> 01:00:26,414
We watch Zorin's account.
The cheque hasn't been cashed.
401
01:00:26,707 --> 01:00:29,500
- Mortner?
- Got a real winner here.
402
01:00:29,876 --> 01:00:34,338
His real name is Hans Glaub, a German
pioneer in the development of steroids.
403
01:00:35,048 --> 01:00:38,092
That ties in with the horse injections.
404
01:00:38,176 --> 01:00:43,055
In World War II he used steroids on
pregnant women in concentration camps
405
01:00:43,140 --> 01:00:45,808
in an attempt to enhance intelligence.
406
01:00:45,892 --> 01:00:48,978
- With any success?
- Virtually every mother aborted.
407
01:00:49,062 --> 01:00:52,440
A handful of children
were produced with phenomenal IQs.
408
01:00:52,524 --> 01:00:55,401
But there was a side-effect:
they were psychotics.
409
01:00:55,485 --> 01:00:59,238
Why wasn't this Mortner or Glaub
tried by the War Crimes Commission?
410
01:00:59,323 --> 01:01:01,907
The Russians grabbed him.
Set him up in a laboratory.
411
01:01:01,940 --> 01:01:07,344
He spent years developing steroids for
their athletes, then vanished 15 years ago.
412
01:01:07,581 --> 01:01:10,166
About the same time
Zorin came over to the West.
413
01:01:10,250 --> 01:01:11,917
Could Zorin be one of the steroid kids?
414
01:01:14,546 --> 01:01:18,341
He's definitely the right age,
and he's certainly psychotic.
415
01:01:18,759 --> 01:01:20,134
What about his oil operations?
416
01:01:21,762 --> 01:01:24,138
- Mr O'Rourke!
- Aye!
417
01:01:24,765 --> 01:01:27,433
- Can you spare a minute?
- Sure thing.
418
01:01:28,894 --> 01:01:33,481
The oil operation looks clean, except
for a problem with the crab fishermen.
419
01:01:34,358 --> 01:01:37,526
Good morning.
Here's that reporter I told you about.
420
01:01:37,611 --> 01:01:40,279
Mr O'Rourke.
I understand you have a problem.
421
01:01:40,364 --> 01:01:44,700
That Zorin oil pumping station ruined
one of the best crab patches in the Bay.
422
01:01:44,785 --> 01:01:46,077
Scared them away?
423
01:01:46,161 --> 01:01:49,038
They didn't go nowhere.
They just disappeared.
424
01:01:50,874 --> 01:01:53,334
Well, I'd like to look at
that oil pumping station.
425
01:01:54,044 --> 01:01:56,962
That'll be tough. It's very heavily guarded.
426
01:02:19,444 --> 01:02:23,072
We'll be testing new equipment shortly.
Keep a sharp lookout.
427
01:02:23,156 --> 01:02:26,117
- I don't want anyone near this dock.
- Very good, sir.
428
01:02:27,119 --> 01:02:30,371
- Valves 5 to 1 5 are open.
- What's the report from the wells?
429
01:02:30,789 --> 01:02:34,333
Wells report valves open
and ready to receive water.
430
01:02:34,418 --> 01:02:37,420
Good. Open valves 1 6 to 25.
431
01:02:37,504 --> 01:02:40,005
Valve 1 0 at half capacity, sir.
432
01:02:40,090 --> 01:02:43,884
Give me an update on valve procedure
for the Main Strike programme.
433
01:02:43,969 --> 01:02:46,220
We'll have a field crew
check it out in the morning.
434
01:03:14,374 --> 01:03:17,543
- Valves to wells 26 to 30 open, sir.
- Right.
435
01:03:17,627 --> 01:03:20,421
Activate pumping procedure.
50 per cent power.
436
01:03:20,505 --> 01:03:22,131
Increase it.
437
01:03:22,716 --> 01:03:23,966
Maximum.
438
01:03:24,801 --> 01:03:26,802
The new seals are not fully tested.
439
01:03:26,887 --> 01:03:30,556
Main Strike's in three days. Any delays...
440
01:03:30,974 --> 01:03:33,017
I hold you responsible.
441
01:03:33,101 --> 01:03:36,604
Yes, sir. Bring it up to full. Slowly.
442
01:04:29,574 --> 01:04:33,452
- Shut down! The propeller's jammed.
- Fix it.
443
01:04:52,639 --> 01:04:54,974
You there! Get a man down there!
444
01:05:00,647 --> 01:05:03,232
Let's go, move. Come on, you guys.
Gimme a hand.
445
01:05:03,316 --> 01:05:06,986
- Get the alarms turned off.
- Yes, sir.
446
01:05:07,070 --> 01:05:09,655
Hurry up, goddammit! Clear that pump.
447
01:05:10,407 --> 01:05:12,283
We're behind schedule.
448
01:05:16,788 --> 01:05:18,497
Give it to me.
449
01:05:29,342 --> 01:05:30,676
Guard!
450
01:05:40,520 --> 01:05:42,730
Tell Conley to resume pumping.
451
01:05:47,360 --> 01:05:49,528
This is yours, I believe.
452
01:05:51,031 --> 01:05:52,489
Defuse it.
453
01:07:18,410 --> 01:07:19,535
Well!
454
01:07:20,245 --> 01:07:23,497
- Pola Ivanova!
- James Bond!
455
01:07:23,581 --> 01:07:26,709
- Check the beach area.
- Let's get out of here.
456
01:07:55,071 --> 01:07:56,989
That feels wonderful!
457
01:07:58,783 --> 01:08:01,493
Feels even better from where I'm sitting.
458
01:08:01,578 --> 01:08:05,664
- Would you like it harder?
- James, you haven't changed.
459
01:08:06,458 --> 01:08:08,000
Well, you have.
460
01:08:08,752 --> 01:08:10,627
You're even lovelier.
461
01:08:12,338 --> 01:08:17,217
James, that night in London
when I was with the Bolshoi...
462
01:08:17,969 --> 01:08:19,762
What a performance!
463
01:08:19,846 --> 01:08:22,014
In my dressing room later...
464
01:08:23,141 --> 01:08:27,853
Did you know I was an agent
with orders to seduce you?
465
01:08:29,689 --> 01:08:33,358
Why do you think I sent you
three dozen red roses?
466
01:08:35,820 --> 01:08:38,197
Now that was a performance.
467
01:08:52,879 --> 01:08:56,048
Quite a coincidence,
us running into one another!
468
01:08:56,549 --> 01:08:59,802
- Come on, tell me the truth.
- Let's not talk shop.
469
01:09:00,553 --> 01:09:02,805
Let's put on something more...
470
01:09:02,889 --> 01:09:04,973
- inspirational.
- Why not?
471
01:09:25,829 --> 01:09:27,663
Are you all right?
472
01:09:27,747 --> 01:09:29,998
The bubbles tickle my...
473
01:09:30,250 --> 01:09:31,750
Tchaikovsky!
474
01:09:34,587 --> 01:09:36,880
Détente can be beautiful.
475
01:09:38,591 --> 01:09:41,426
This is no time to be discussing politics.
476
01:10:07,495 --> 01:10:08,662
Pola?
477
01:10:09,455 --> 01:10:10,831
Yes, darling?
478
01:10:10,915 --> 01:10:15,752
You know something? Tomorrow
I shall buy you six dozen red roses.
479
01:10:16,713 --> 01:10:19,631
How lovely, darling. I can't wait.
480
01:10:39,235 --> 01:10:40,694
The tape?
481
01:10:55,919 --> 01:10:59,254
The Silicon Valley operation
must not be delayed.
482
01:11:02,967 --> 01:11:08,305
Main Strike's in three days.
Any delays, l hold you responsible.
483
01:11:08,932 --> 01:11:13,226
lt's essential the remaining pipelines
are open on time.
484
01:11:23,029 --> 01:11:25,530
Our economy needs
investors like Mr Zorin.
485
01:11:26,324 --> 01:11:29,034
California welcomes him
with open arms.
486
01:11:29,702 --> 01:11:32,871
- May I quote you on that, Mr Howe?
- Certainly.
487
01:11:33,373 --> 01:11:36,333
Is there anything else I can tell
the Financial Times?
488
01:11:36,417 --> 01:11:42,631
Yes. My readers want to know why Zorin
is pumping sea water into his pipeline
489
01:11:43,174 --> 01:11:45,425
instead of pumping oil out.
490
01:11:45,510 --> 01:11:49,471
Sea water is used to test
the integrity of the pipeline.
491
01:11:50,390 --> 01:11:54,142
It's a lot safer than oil.
Just in case there are any leaks.
492
01:11:54,227 --> 01:11:56,603
Well, I didn't know that.
493
01:11:57,730 --> 01:12:01,566
Well, thank you, Mr Howe.
That about wraps it up.
494
01:12:01,651 --> 01:12:04,069
Would you come this way, please?
495
01:12:09,117 --> 01:12:12,369
If you'd like any further information
just call me, Mr...
496
01:12:12,453 --> 01:12:15,122
Stock. James Stock.
Thank you, Mr Howe.
497
01:12:18,543 --> 01:12:20,627
- Mr Howe!
- Stacey, what do you want?
498
01:12:20,712 --> 01:12:23,380
I have some porosity tests
I want to show you.
499
01:12:23,756 --> 01:12:26,383
I can only spare a couple of minutes.
500
01:12:28,803 --> 01:12:30,095
Sorry.
501
01:15:16,095 --> 01:15:17,637
Come out real slow.
502
01:15:18,514 --> 01:15:23,351
Just another Zorin stooge, Mr...
whatever your name was.
503
01:15:23,436 --> 01:15:26,479
Actually, it's James Stock.
London Financial Times.
504
01:15:27,106 --> 01:15:29,983
You can tell the police which.
505
01:15:30,067 --> 01:15:33,904
And you can tell them about the $5
million payoff you received from Zorin.
506
01:15:33,988 --> 01:15:35,780
I saw the cheque.
507
01:15:40,453 --> 01:15:42,120
You cut the line.
508
01:15:43,623 --> 01:15:45,749
Get back.
509
01:15:51,088 --> 01:15:52,464
Sit down.
510
01:16:12,068 --> 01:16:14,569
- What's this loaded with?
- Rock salt.
511
01:16:14,654 --> 01:16:15,820
Now you tell me.
512
01:16:27,875 --> 01:16:29,459
No!
513
01:16:41,347 --> 01:16:42,931
The vase! No!
514
01:16:44,016 --> 01:16:45,517
Take this.
515
01:16:48,938 --> 01:16:50,522
Oh, hell!
516
01:16:57,029 --> 01:16:58,363
Sorry, Granddad.
517
01:17:01,367 --> 01:17:03,243
Hey, wait for me!
518
01:17:18,509 --> 01:17:19,926
Thank you.
519
01:17:20,636 --> 01:17:22,304
My pleasure.
520
01:17:22,388 --> 01:17:25,724
All the king's horses and all his men
won't do much with that.
521
01:17:25,850 --> 01:17:28,560
That's all right.
It was Granddad's ashes.
522
01:17:28,644 --> 01:17:30,812
But he always loved a good fight.
523
01:17:30,896 --> 01:17:33,315
I'm Stacey. Sutton.
524
01:17:33,816 --> 01:17:36,276
- Yes.
- And... you're a reporter.
525
01:17:36,360 --> 01:17:38,570
- What was it?
- Stock. James Stock.
526
01:17:38,654 --> 01:17:41,531
- Right.
- Yes, I'm researching an article on Zorin.
527
01:17:41,615 --> 01:17:44,743
I used a friend's name
to get an invitation to the chateau.
528
01:17:45,745 --> 01:17:48,079
I can tell you a few things about Zorin.
529
01:17:48,164 --> 01:17:50,123
I'd like to hear them.
530
01:17:50,207 --> 01:17:52,459
I have to feed him. Are you hungry?
531
01:17:52,543 --> 01:17:56,338
- What are you serving? Whiskas?
- I only have leftovers in the fridge.
532
01:17:56,422 --> 01:17:59,049
- I'm a pathetic cook.
- I'll lend a hand.
533
01:17:59,133 --> 01:18:02,052
- You can cook?
- I've been known to dabble.
534
01:18:12,605 --> 01:18:15,857
Sounds interesting. What is it?
535
01:18:16,776 --> 01:18:18,234
An omelette.
536
01:18:18,903 --> 01:18:21,529
Now, you were telling me
about your grandfather.
537
01:18:21,614 --> 01:18:26,159
He left Sutton Oil to Dad - who expected
me, as the only child, to take it over.
538
01:18:26,243 --> 01:18:29,329
- So at college I studied geology.
- And then what happened?
539
01:18:29,914 --> 01:18:33,958
Zorin. He took over Sutton Oil
in a rigged proxy fight.
540
01:18:34,627 --> 01:18:37,379
I fought him in the courts.
It's taken all I had.
541
01:18:37,463 --> 01:18:40,507
All the cash, the furniture, everything.
542
01:18:40,591 --> 01:18:42,759
So I took this job as state geologist
543
01:18:42,843 --> 01:18:46,596
and I've just managed
to hold on to the house and my shares.
544
01:18:47,640 --> 01:18:50,725
And that's what the $5 million were for?
Your shares?
545
01:18:51,227 --> 01:18:53,645
Ten times more than they're worth.
546
01:18:57,024 --> 01:18:59,776
Just drop the lawsuit and shut my mouth.
547
01:19:00,486 --> 01:19:01,694
I haven't accepted yet.
548
01:19:02,446 --> 01:19:06,491
So Zorin sent along his gorillas
to help you make up your mind.
549
01:19:08,119 --> 01:19:09,494
They have.
550
01:19:15,334 --> 01:19:18,420
I'd sell everything and live in a tent
before I give up.
551
01:19:41,902 --> 01:19:43,695
That was delicious.
552
01:19:45,448 --> 01:19:47,866
And the way you handled those men.
553
01:19:49,368 --> 01:19:50,994
Well, those...
554
01:19:52,329 --> 01:19:54,289
baboons could come back.
555
01:19:54,999 --> 01:19:56,374
I hope not.
556
01:19:59,545 --> 01:20:01,337
Well, then, I'll...
557
01:20:02,506 --> 01:20:06,384
check the windows and doors, and...
558
01:20:07,052 --> 01:20:11,264
- Reconnect the telephone.
- The box is outside my bedroom window.
559
01:20:12,391 --> 01:20:15,101
I think I should be able to find that.
560
01:21:22,545 --> 01:21:24,462
Good morning.
561
01:21:24,547 --> 01:21:28,091
Oh, I say! Breakfast out of bed.
562
01:21:28,551 --> 01:21:30,969
- What's wrong with them?
- We had an earth tremor.
563
01:21:31,053 --> 01:21:34,097
They're extremely sensitive
to seismic activity.
564
01:21:34,181 --> 01:21:37,308
Let's see what
the Earthquake Center has on it.
565
01:21:39,144 --> 01:21:43,606
Just a minor tremor. Measured 2.5
on the Richter scale. Location...
566
01:21:45,067 --> 01:21:48,361
That's odd.
The epicentre's near Zorin's oil field.
567
01:21:49,613 --> 01:21:53,908
I told Howe yesterday that Zorin was
pumping sea water into his wells.
568
01:21:54,451 --> 01:21:57,161
- Is there a connection?
- Sea water?
569
01:21:57,246 --> 01:21:59,998
Those wells are in the Hayward fault.
570
01:22:00,082 --> 01:22:02,333
- Are you sure?
- I checked it myself.
571
01:22:03,002 --> 01:22:05,169
That's incredibly dangerous.
572
01:22:07,172 --> 01:22:09,299
Howe has to stop Zorin now.
573
01:22:23,939 --> 01:22:25,982
- What happened?
- I got fired.
574
01:22:26,066 --> 01:22:29,277
- He fired me.
- All right. Calm down.
575
01:22:29,361 --> 01:22:32,614
This evening we'll meet
a friend of mine from Washington.
576
01:22:32,698 --> 01:22:36,826
Maybe, just maybe,
he'll come up with a few answers.
577
01:22:44,627 --> 01:22:48,796
I wish we could be more specific about
Zorin's intentions before I go to the top.
578
01:22:48,881 --> 01:22:51,716
Flooding a fault
could cause a major earthquake.
579
01:22:52,176 --> 01:22:55,303
But what would Zorin have to gain?
580
01:22:55,387 --> 01:22:59,891
On the tape Zorin mentioned Silicon
Valley. Could that be affected?
581
01:23:00,309 --> 01:23:03,394
No, not severely.
Silicon Valley's too far away.
582
01:23:03,479 --> 01:23:07,774
But if we knew how many wells were
involved, we might get a clearer picture.
583
01:23:08,192 --> 01:23:10,985
That information's available at City Hall.
584
01:23:11,862 --> 01:23:14,989
- I still have my security pass.
- Then let's go to City Hall.
585
01:23:15,074 --> 01:23:18,826
- Let me go and get it.
- I'll tell Washington we need more help.
586
01:23:18,911 --> 01:23:21,871
Don't waste any time.
There's only 24 hours.
587
01:24:15,217 --> 01:24:17,844
- Good evening, Jeff.
- Evening, ma'am.
588
01:24:21,598 --> 01:24:23,349
- Won't be long.
- OK.
589
01:25:20,866 --> 01:25:23,993
- Main Strike.
- Hey, I know that place.
590
01:25:24,536 --> 01:25:28,122
That's an abandoned silver mine
by the San Andreas fault.
591
01:25:31,668 --> 01:25:36,380
Alive and well, I see.
And still bungling in the dark.
592
01:25:37,132 --> 01:25:40,468
Well, then,
why don't you enlighten me, Zorin?
593
01:25:40,552 --> 01:25:42,804
You're out of your depth.
594
01:25:42,888 --> 01:25:48,976
And you, Sutton. You should have
accepted my more than generous offer.
595
01:25:49,061 --> 01:25:52,605
- You can take your offer and shove it.
- Don't bother, Stacey.
596
01:25:52,689 --> 01:25:54,190
He's a psychopath.
597
01:25:55,234 --> 01:25:57,360
You two have joined forces?
598
01:25:59,071 --> 01:26:02,198
- That simplifies things.
- He's probably armed.
599
01:26:13,710 --> 01:26:14,877
Stacey, I...
600
01:26:15,546 --> 01:26:16,921
Mr Zorin.
601
01:26:17,381 --> 01:26:19,382
Call the police, Mr Howe.
602
01:26:21,218 --> 01:26:24,762
- What's going on?
- Tell them... there's been a break-in.
603
01:26:25,639 --> 01:26:27,932
Ask them to get here
as soon as possible.
604
01:26:28,934 --> 01:26:31,018
You're being used, Mr Howe.
605
01:26:31,854 --> 01:26:33,187
Do it.
606
01:26:37,276 --> 01:26:38,860
Hello.
607
01:26:38,944 --> 01:26:40,653
We've had a break-in here.
608
01:26:41,238 --> 01:26:44,615
- City Hall, office 306. Come at once.
- Right away.
609
01:26:46,577 --> 01:26:49,287
- What have they done?
- You discharged her.
610
01:26:50,455 --> 01:26:53,624
So she and her accomplice
came here to kill you.
611
01:26:54,209 --> 01:26:58,004
Then they set fire to the office
to conceal the crime,
612
01:26:58,589 --> 01:27:01,215
but they were trapped in the elevator.
613
01:27:02,885 --> 01:27:05,219
And perished in the flames.
614
01:27:07,973 --> 01:27:10,933
But that means I would have to be...
615
01:27:11,685 --> 01:27:12,894
Dead.
616
01:27:17,983 --> 01:27:20,318
That's rather neat. Don't you think?
617
01:27:21,570 --> 01:27:25,072
Brilliant.
I'm almost speechless with admiration.
618
01:27:25,157 --> 01:27:29,952
Intuitive improvisation
is the secret of genius.
619
01:27:30,329 --> 01:27:33,539
Herr Doktor Mortner
will be proud of his creation.
620
01:27:49,389 --> 01:27:50,765
Please.
621
01:27:55,938 --> 01:27:57,355
Get back.
622
01:28:32,975 --> 01:28:34,850
- Out.
- Let's go.
623
01:28:35,852 --> 01:28:37,311
Get back!
624
01:29:20,981 --> 01:29:22,481
Hold tight.
625
01:29:33,785 --> 01:29:35,244
Come on, Stacey.
626
01:29:35,954 --> 01:29:38,039
Give me your hand. Stretch!
627
01:29:46,298 --> 01:29:47,923
Don't go away.
628
01:29:56,808 --> 01:29:58,976
James, don't leave me!
629
01:30:05,442 --> 01:30:07,442
Help me!
630
01:30:27,923 --> 01:30:29,548
I'll be right with you.
631
01:30:35,847 --> 01:30:37,932
Help!
632
01:30:38,016 --> 01:30:41,519
- It is the City Hall.
- I'll call the fire department.
633
01:30:48,193 --> 01:30:51,028
Try and come this side of the girder.
634
01:30:51,113 --> 01:30:53,405
- Catch this.
- I can't reach it!
635
01:30:53,490 --> 01:30:55,032
Come on. Catch!
636
01:30:56,034 --> 01:30:57,952
Now... push!
637
01:31:20,892 --> 01:31:22,351
Go on.
638
01:31:25,063 --> 01:31:27,356
Good girl. You're nearly there.
639
01:31:29,568 --> 01:31:31,068
Go on, stretch!
640
01:31:48,587 --> 01:31:51,213
Get this TV crew outta here, will ya?
641
01:31:51,923 --> 01:31:54,091
Come on. Get outta my way.
642
01:32:02,767 --> 01:32:06,770
All we know is that there are
people trapped inside of City Hall.
643
01:32:13,111 --> 01:32:16,030
Come on. Back off, will ya?
644
01:32:56,821 --> 01:32:58,989
Let us through, goddammit.
645
01:33:15,966 --> 01:33:20,511
Give her some air.
Comin' through. Out of the way, please.
646
01:33:22,806 --> 01:33:24,932
Stacey! you're safe.
647
01:33:25,850 --> 01:33:29,561
Let me through, goddammit.
648
01:33:30,355 --> 01:33:31,939
I wanna talk to you.
649
01:33:32,023 --> 01:33:35,317
Captain. If you can get to
Howe's office you'll find him dead.
650
01:33:35,402 --> 01:33:37,653
We found him - and this gun. This yours?
651
01:33:37,737 --> 01:33:40,155
- Yes, thanks.
- Turn around.
652
01:33:40,240 --> 01:33:44,034
If you check with Chuck Lee of the CIA,
he'll inform you who I am.
653
01:33:44,119 --> 01:33:47,079
- We found his body in Chinatown.
- What?
654
01:33:47,163 --> 01:33:48,872
- You're under arrest.
- Wait.
655
01:33:49,207 --> 01:33:52,626
This is James Stock
of the London Financial Times.
656
01:33:52,711 --> 01:33:55,379
Actually I'm with
the British Secret Service.
657
01:33:55,463 --> 01:33:57,673
The name is Bond. James Bond.
658
01:33:58,008 --> 01:34:00,134
- Is he?
- Are you?
659
01:34:00,218 --> 01:34:01,218
Yes.
660
01:34:01,253 --> 01:34:03,387
And I'm Dick Tracy
and you're still under arrest.
661
01:34:07,934 --> 01:34:09,393
Get in here.
662
01:34:18,862 --> 01:34:22,573
Hey, where's that guy goin'?
That ladder's unlocked.
663
01:34:25,327 --> 01:34:28,454
Is that true what you said
about the British secret service?
664
01:34:28,538 --> 01:34:29,747
Yes, I'm afraid it is.
665
01:34:32,500 --> 01:34:36,712
My real name is Bond. James Bond.
You must take my word for it.
666
01:34:58,568 --> 01:35:00,027
Put your hand on this.
667
01:35:00,111 --> 01:35:03,572
The wheel! Take over.
Put your foot on here.
668
01:35:07,077 --> 01:35:09,495
James, where are you going?
669
01:35:11,247 --> 01:35:15,626
To all units. lntercept murder suspect
in stolen fire truck.
670
01:35:16,252 --> 01:35:18,796
He may be armed
and he's sure dangerous.
671
01:35:20,799 --> 01:35:24,676
- Pull away you idiots.
- I can't. The fenders are locked!
672
01:35:41,277 --> 01:35:45,489
- I told you, they're locked!
- Oh, my God, watch out!
673
01:36:04,008 --> 01:36:06,009
- Jeez!
- Turn!
674
01:36:11,015 --> 01:36:13,016
Not this way. That way!
675
01:36:26,698 --> 01:36:28,991
- Swing me back!
- Oh, jeez!
676
01:36:48,303 --> 01:36:49,678
Drive on!
677
01:37:03,568 --> 01:37:06,403
- I think I can get him.
- Go for it!
678
01:37:23,838 --> 01:37:25,714
That should keep them
on the wrong track.
679
01:37:31,387 --> 01:37:32,679
Hello.
680
01:37:33,473 --> 01:37:36,266
Raise the bridge? Right now?
681
01:37:37,936 --> 01:37:39,061
Yes, sir!
682
01:37:39,938 --> 01:37:42,898
I got him. Oh, jeez, I got him!
683
01:37:53,284 --> 01:37:54,785
Keep going!
684
01:38:16,891 --> 01:38:18,517
Oh, my God!
685
01:38:26,234 --> 01:38:28,735
Hey, watch out! Get out of the way!
686
01:38:33,157 --> 01:38:34,491
Jesus!
687
01:38:37,161 --> 01:38:39,246
Oh, mother!
688
01:38:44,669 --> 01:38:46,253
Holy shit!
689
01:38:47,171 --> 01:38:48,714
Move it!
690
01:38:57,515 --> 01:38:59,182
Harris...
691
01:38:59,309 --> 01:39:01,602
Forget about that sergeant promotion.
692
01:39:01,686 --> 01:39:06,023
You'll have to pay for this vehicle.
1 00 bucks a month out of your paycheck.
693
01:39:14,949 --> 01:39:16,533
Oh, no!
694
01:39:23,625 --> 01:39:25,208
Wake up. We're there.
695
01:39:27,045 --> 01:39:29,338
There's a lot of activity
for an abandoned mine.
696
01:39:29,881 --> 01:39:33,425
That truckload of explosives
should last them for months.
697
01:39:34,218 --> 01:39:35,677
Here comes next year's supply.
698
01:39:36,846 --> 01:39:38,347
Get down.
699
01:39:48,066 --> 01:39:50,400
- Where's the fire?
- On your rear end.
700
01:40:01,579 --> 01:40:03,288
Give me a hand.
701
01:40:11,798 --> 01:40:13,131
Gerry...
702
01:40:17,929 --> 01:40:21,348
- It's the rules. Hard hat area.
- Thanks.
703
01:40:21,432 --> 01:40:23,517
Follow the signs.
704
01:40:31,442 --> 01:40:33,568
Move it. You're late!
705
01:40:35,863 --> 01:40:37,948
You two, come here.
706
01:40:38,866 --> 01:40:40,951
Give us a hand unloading this.
707
01:40:41,035 --> 01:40:42,661
OK, leave it there.
708
01:40:42,745 --> 01:40:46,790
Get a coffee over at the hut.
Come back in 20 minutes.
709
01:40:48,793 --> 01:40:51,461
It's women's lib.
They're taking over the Teamsters.
710
01:40:54,799 --> 01:40:57,926
OK, get this stuff movin'!
We're an hour late.
711
01:41:09,856 --> 01:41:12,149
I should take a closer look at that mine.
712
01:41:15,570 --> 01:41:17,404
What's stopping you?
713
01:41:20,241 --> 01:41:24,327
That's a good idea of yours.
Pity you couldn't find one that fits.
714
01:41:31,252 --> 01:41:33,754
Why walk when you can ride?
715
01:41:33,838 --> 01:41:36,089
Keep it coming, keep it coming.
716
01:41:37,633 --> 01:41:39,176
OK, let's go.
717
01:41:42,555 --> 01:41:44,473
Will you keep still!
718
01:41:44,557 --> 01:41:46,933
Do you know what I'm sitting on?
719
01:41:49,645 --> 01:41:51,438
I'm trying not to think about it.
720
01:42:06,788 --> 01:42:08,455
Stand clear.
721
01:42:11,542 --> 01:42:17,214
All personnel not on essential duties,
leave underground area immediately.
722
01:42:23,012 --> 01:42:25,889
Standby crew, we need you up here.
723
01:42:34,023 --> 01:42:36,066
Ready to unload.
724
01:42:41,697 --> 01:42:43,073
OK, stand clear.
725
01:42:46,953 --> 01:42:49,079
Let's go, standby crew.
726
01:42:52,041 --> 01:42:55,126
Break off. Stand clear.
727
01:43:05,596 --> 01:43:09,933
Standby forward. Bring the gag
up here and clear these barriers away.
728
01:43:14,647 --> 01:43:17,649
Come on, let's go. We haven't got all day.
729
01:43:19,986 --> 01:43:22,028
Clear the safety barrier.
730
01:43:28,411 --> 01:43:30,120
Come on, move!
731
01:43:31,581 --> 01:43:34,624
Hey, on the crane!
Swing the cradle over here.
732
01:43:35,960 --> 01:43:37,878
Take it off.
733
01:44:00,484 --> 01:44:02,819
Bring it over. Easy.
734
01:44:12,747 --> 01:44:16,082
- You found anything?
- Yes. I think I have.
735
01:44:19,587 --> 01:44:21,004
Good.
736
01:44:21,756 --> 01:44:23,673
Good. Hold 'em.
737
01:44:34,352 --> 01:44:37,812
OK, get those wedges in there tight!
738
01:44:52,495 --> 01:44:55,038
Come on, lay the head down here. OK?
739
01:44:55,957 --> 01:45:00,710
The San Andreas Lake is right above us.
Lots of seepage. Could flood any minute.
740
01:45:01,545 --> 01:45:05,215
Finish shoring up the roof.
I'll send the lug back.
741
01:45:05,841 --> 01:45:07,133
OK.
742
01:45:07,218 --> 01:45:09,552
Bring up some timber, on the double!
743
01:45:18,062 --> 01:45:19,729
He'll kill millions.
744
01:45:21,190 --> 01:45:24,442
These green lights -
they're Zorin's oil wells.
745
01:45:25,069 --> 01:45:28,697
The ones he's been using to pump
sea water into the Hayward fault.
746
01:45:29,240 --> 01:45:31,491
What are these tunnels for
under these lakes?
747
01:45:31,909 --> 01:45:35,829
These lead straight into this section
of the San Andreas fault.
748
01:45:36,414 --> 01:45:41,751
Zorin just has to blast through the
bottom of these lakes to flood the fault.
749
01:45:42,336 --> 01:45:46,464
- And create a... double earthquake?
- Yes. Except...
750
01:45:47,508 --> 01:45:50,677
Except right beneath us
is the key geological lock
751
01:45:50,761 --> 01:45:53,555
that keeps the faults from moving at once.
752
01:45:55,725 --> 01:45:57,225
Hey, let's go!
753
01:46:11,282 --> 01:46:15,285
All those explosives.
Would they be enough to break the lock?
754
01:46:15,953 --> 01:46:17,454
Of course!
755
01:46:18,456 --> 01:46:22,167
If they go off, both faults move at once.
756
01:46:22,251 --> 01:46:26,296
Silicon Valley and everything in it
submerged for ever.
757
01:46:26,380 --> 01:46:30,800
If it happened at the peak of
the spring tide for maximum effect...
758
01:46:36,265 --> 01:46:39,434
That's today at 9.41.
In less than an hour!
759
01:46:40,061 --> 01:46:43,146
- We have to go and warn people.
- Wait!
760
01:46:49,070 --> 01:46:50,236
Stand back.
761
01:46:53,783 --> 01:46:55,200
Jump!
762
01:47:05,377 --> 01:47:06,503
Get him.
763
01:47:16,889 --> 01:47:19,557
- Get 'em back to work.
- You men, get back to work.
764
01:47:22,978 --> 01:47:24,395
It's Bond.
765
01:47:25,106 --> 01:47:27,107
Close up the entrance. Nobody gets out.
766
01:47:29,110 --> 01:47:30,401
Hold it!
767
01:47:31,112 --> 01:47:32,362
In.
768
01:47:43,332 --> 01:47:44,749
Come on.
769
01:47:45,334 --> 01:47:49,838
- Did you pass anyone back there?
- No. I saw no one.
770
01:47:54,009 --> 01:47:56,052
- Now which way?
- The map.
771
01:48:03,561 --> 01:48:05,728
There's a draught from up there.
772
01:48:05,813 --> 01:48:07,647
- It must be a ventilation shaft.
- Wait!
773
01:48:18,242 --> 01:48:21,327
That must lead to the fault.
The water from the lakes!
774
01:48:21,412 --> 01:48:23,496
Yes. And it'll be flooding any moment.
775
01:48:26,917 --> 01:48:28,084
Come on.
776
01:48:38,345 --> 01:48:40,138
You two, that way.
777
01:49:03,537 --> 01:49:05,538
Give me your hand.
778
01:49:27,311 --> 01:49:29,562
It's time to flood the fault.
779
01:49:35,069 --> 01:49:37,028
But... May Day. And my men.
780
01:49:37,488 --> 01:49:40,156
Yeah. A convenient coincidence.
781
01:49:40,241 --> 01:49:42,659
Mr Zorin, those men are loyal to you.
782
01:49:50,918 --> 01:49:52,001
Hurry!
783
01:49:53,796 --> 01:49:56,214
- Get help. Quick!
- Get a doctor.
784
01:50:33,627 --> 01:50:35,712
Come on, run for your life!
785
01:50:48,684 --> 01:50:50,601
Give me some spare clips.
786
01:51:30,976 --> 01:51:32,518
Keep climbing!
787
01:51:48,035 --> 01:51:49,577
Keep going!
788
01:52:04,051 --> 01:52:05,093
James!
789
01:52:46,176 --> 01:52:48,344
Good. Right on schedule.
790
01:52:54,601 --> 01:52:55,977
Let's go.
791
01:53:31,889 --> 01:53:34,390
And I thought that creep loved me!
792
01:53:35,267 --> 01:53:37,560
You're not the only one
he double-crossed.
793
01:53:54,286 --> 01:53:56,954
All outboard valves fully locked, sir.
794
01:54:19,019 --> 01:54:20,645
The water level's dropping.
795
01:54:28,153 --> 01:54:29,737
Pump pressure good.
796
01:54:42,960 --> 01:54:44,001
Jenny!
797
01:54:44,086 --> 01:54:47,463
Come on. There's nothing
you can do for them now.
798
01:54:56,223 --> 01:54:58,182
Up and away!
799
01:55:35,846 --> 01:55:38,889
Silicon Valley. Perfect!
800
01:55:40,058 --> 01:55:41,934
Hold position here.
801
01:55:43,520 --> 01:55:48,190
Only minutes more, Carl.
Nothing can stop it now.
802
01:55:49,276 --> 01:55:52,737
The greatest cataclysm in history.
803
01:55:53,697 --> 01:55:56,824
And all attributed to natural causes.
804
01:55:58,827 --> 01:56:00,202
Exactly.
805
01:56:03,498 --> 01:56:05,041
We must hurry.
806
01:56:07,461 --> 01:56:09,629
I have to get down
and defuse that detonator.
807
01:56:09,713 --> 01:56:12,465
You can't.
The time has been booby trapped.
808
01:56:12,549 --> 01:56:15,176
If you tamper with it
we're going to blow up.
809
01:56:15,260 --> 01:56:18,554
Then we have to bring
the whole thing up. But how?
810
01:56:18,639 --> 01:56:21,349
Get on the rig. I'll lower you down.
811
01:56:21,433 --> 01:56:22,642
Get on!
812
01:56:48,710 --> 01:56:50,378
Keep going!
813
01:56:50,462 --> 01:56:52,338
Come on.
814
01:56:54,883 --> 01:56:56,217
OK, hold it there.
815
01:57:04,184 --> 01:57:05,601
Take it up!
816
01:57:06,144 --> 01:57:08,938
- Get on!
- It's too heavy. Go!
817
01:57:09,022 --> 01:57:10,356
Get on, dammit!
818
01:57:14,569 --> 01:57:15,778
OK, go!
819
01:57:39,803 --> 01:57:41,345
Keep going!
820
01:57:58,280 --> 01:57:59,655
That's it.
821
01:58:00,282 --> 01:58:02,366
Swing it over to the truck.
822
01:58:07,330 --> 01:58:09,457
Easy. Gently!
823
01:58:14,004 --> 01:58:15,880
Right, lower it.
824
01:58:18,008 --> 01:58:19,884
Take her up.
825
01:58:19,968 --> 01:58:24,472
We've only seconds before this blows.
If it does, that powder keg goes with it.
826
01:58:39,237 --> 01:58:40,780
The handbrake slipped.
827
01:58:45,160 --> 01:58:47,077
Push!
828
01:58:50,207 --> 01:58:53,501
- Jump!
- I have to hold the brake off.
829
01:58:53,585 --> 01:58:54,627
Jump!
830
01:58:55,253 --> 01:58:57,379
Get Zorin for me!
831
01:58:58,882 --> 01:59:00,633
May Day, jump!
832
01:59:02,594 --> 01:59:03,969
Only seconds to go.
833
01:59:04,679 --> 01:59:06,305
May Day, jump!
834
01:59:10,852 --> 01:59:11,894
May Day!
835
01:59:41,591 --> 01:59:42,925
James.
836
01:59:59,401 --> 02:00:01,944
Stacey, behind you! Get down!
837
02:00:12,122 --> 02:00:14,373
Come on, get in. Get up here!
838
02:00:17,168 --> 02:00:20,254
The ship's nose is heavy.
He must be on the mooring rope.
839
02:01:32,869 --> 02:01:35,079
This'll hurt him more than me.
840
02:02:18,081 --> 02:02:19,415
More! More power.
841
02:02:28,091 --> 02:02:29,758
More. Do it!
842
02:02:45,900 --> 02:02:47,443
Full throttle!
843
02:02:57,746 --> 02:02:59,413
Right rudder. Do it!
844
02:03:11,426 --> 02:03:12,885
Stop it!
845
02:03:12,969 --> 02:03:14,928
Get her off!
846
02:03:15,013 --> 02:03:18,932
- Stop it! Are you crazy?
- Get her off. Get away!
847
02:03:36,451 --> 02:03:37,493
Go get him.
848
02:03:40,080 --> 02:03:41,080
Go!
849
02:03:52,675 --> 02:03:54,009
Stacey, jump!
850
02:03:59,224 --> 02:04:00,766
Get a foothold!
851
02:05:05,540 --> 02:05:08,417
Max!
852
02:05:20,597 --> 02:05:22,806
James!
853
02:05:23,766 --> 02:05:25,893
Stacey, give me your hand.
854
02:05:27,979 --> 02:05:29,771
Get under the pipe.
855
02:05:37,947 --> 02:05:39,489
OK, stay there.
856
02:05:52,962 --> 02:05:54,129
James, look out!
857
02:06:07,310 --> 02:06:09,102
Stacey, hold tight!
858
02:06:21,324 --> 02:06:23,909
- Stacey, are you there?
- You betcha!
859
02:06:37,674 --> 02:06:41,093
- Are you all right?
- Yes.
860
02:06:43,263 --> 02:06:45,889
There's never a cab when you want one.
861
02:06:48,184 --> 02:06:50,769
The Order of Lenin, for Comrade Bond.
862
02:06:51,354 --> 02:06:54,273
The first time ever awarded
to a non-Soviet citizen.
863
02:06:55,441 --> 02:07:00,570
I'd have expected the KGB to celebrate
if Silicon Valley had been destroyed.
864
02:07:00,655 --> 02:07:02,948
On the contrary, Admiral.
865
02:07:04,951 --> 02:07:08,287
Where would Russian
research be without it?
866
02:07:11,874 --> 02:07:14,626
Is Commander Bond here?
I'd like to thank him personally.
867
02:07:15,545 --> 02:07:19,298
Sadly he's missing.
We are continuing our search,
868
02:07:19,382 --> 02:07:21,466
but must presume the worst.
869
02:08:02,675 --> 02:08:06,303
A bit of soap here... and a little soap there!
870
02:08:06,387 --> 02:08:09,389
- Oh, drat! I've dropped the soap.
- I'll get it.
871
02:08:10,308 --> 02:08:12,142
That is not the soap.
872
02:08:20,985 --> 02:08:23,820
- Hello?
- Grandfather calling Q.
873
02:08:23,905 --> 02:08:26,990
- What's the position?
- 007 alive.
874
02:08:27,075 --> 02:08:32,037
- Where is he? What's he doing?
- Just cleaning up a few details.
875
02:08:32,830 --> 02:08:34,915
Oh, James...
876
02:08:39,010 --> 02:08:39,255
R
877
02:08:39,256 --> 02:08:39,501
Ri
878
02:08:39,502 --> 02:08:39,747
Rip
879
02:08:39,748 --> 02:08:39,994
Rip:
880
02:08:39,995 --> 02:08:40,240
Rip:
881
02:08:40,241 --> 02:08:40,486
Rip: H
882
02:08:40,487 --> 02:08:40,732
Rip: Hi
883
02:08:40,733 --> 02:08:40,978
Rip: Hig
884
02:08:40,979 --> 02:08:41,224
Rip: High
885
02:08:41,225 --> 02:08:41,471
Rip: HighC
886
02:08:41,472 --> 02:08:41,742
Rip: HighCo
887
02:08:41,744 --> 02:08:42,124
Rip: HighCod
888
02:08:42,126 --> 02:08:42,706
Rip: HighCode
68794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.