Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,449 --> 00:00:02,020
Speaker: For English press 1.
2
00:00:03,090 --> 00:00:03,949
For a free call press 2.
3
00:00:03,949 --> 00:00:07,830
Speaker 2: Please enter
your 7-digit booking number
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,480
Speaker: or follow.
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,910
Please enter a new PIN number.
6
00:00:19,910 --> 00:00:22,610
Please enter the area code and
phone number you are calling now.
7
00:00:22,610 --> 00:00:22,980
Please
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,970
enter the area code and phone
number you are calling now.
9
00:00:43,615 --> 00:00:44,335
Speaker 2: Please hold.
10
00:00:44,335 --> 00:00:47,555
This telephone call may be monitored or recorded.
11
00:00:47,655 --> 00:00:53,725
The use of special calling features
is not permitted during this call.
12
00:00:53,725 --> 00:00:58,075
To consent to the monitoring or recording
of this call, please press 1 after the tone.
13
00:00:58,465 --> 00:01:00,345
Please wait while
14
00:01:02,495 --> 00:01:04,825
your call is being connected.
15
00:01:09,115 --> 00:01:09,185
Hello,
16
00:01:14,575 --> 00:01:18,495
this is a free call from... ...an
17
00:01:19,985 --> 00:01:20,095
Speaker 3: inmate
18
00:01:21,985 --> 00:01:25,725
Speaker 2: located within a Los
Angeles County Court lock-up.
19
00:01:25,725 --> 00:01:28,595
To accept this free call, press 0.
20
00:01:28,595 --> 00:01:34,425
To refuse this free... This telephone
call may be monitored or recorded.
21
00:01:34,425 --> 00:01:40,255
The use of special calling features
is not permitted during this call.
22
00:01:40,255 --> 00:01:45,565
To consent to the monitoring or recording
of this call, please press 1 after the tone.
23
00:01:46,185 --> 00:01:46,285
This
24
00:01:52,525 --> 00:01:55,375
telephone call may be monitored or recorded.
25
00:01:55,375 --> 00:02:01,225
The use of special calling features
is not permitted during this call.
26
00:02:01,225 --> 00:02:07,835
To consent to the monitoring or recording
of this call, please press 1 after the tone.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,240
Gracias por usar el GTO.
28
00:02:12,850 --> 00:02:13,019
¿
Speaker 3: Hola?
29
00:02:13,019 --> 00:02:13,190
Ya, se colgó.
30
00:02:15,260 --> 00:02:17,100
¿
Speaker 4: Si era ella?
31
00:02:17,100 --> 00:02:18,620
No, no, no, no era, no era ella.
32
00:02:18,990 --> 00:02:23,990
No era ella, no, no, no, no, no.
33
00:02:23,990 --> 00:02:25,680
No, no, no, no, I called back, I
called back and it was not her.
34
00:02:25,680 --> 00:02:26,390
And I called Luciano and she wants me to
35
00:02:26,620 --> 00:02:27,829
Speaker 3: talk to her in three ways.
36
00:02:27,829 --> 00:02:27,960
¿A quién?
37
00:02:28,700 --> 00:02:29,430
Speaker 4: A Luciano.
38
00:02:30,579 --> 00:02:30,730
¿
Speaker 3: Quién es
39
00:02:32,480 --> 00:02:32,810
Speaker 4: Luciano?
40
00:02:32,810 --> 00:02:33,090
I don't know.
41
00:02:33,090 --> 00:02:33,850
You told me to call Esté.
42
00:02:33,850 --> 00:02:33,890
No,
43
00:02:34,360 --> 00:02:34,630
Speaker 3: por su mamá
44
00:02:42,020 --> 00:02:42,370
Speaker 6: para que le
45
00:03:13,269 --> 00:03:13,490
Speaker 4: diga algo.
46
00:03:13,490 --> 00:03:13,579
Espérate.
47
00:03:13,579 --> 00:03:13,610
Espérate,
48
00:03:15,160 --> 00:03:15,850
Speaker: ahorita la pago.
49
00:03:15,940 --> 00:03:16,010
¿Hola?
50
00:03:16,010 --> 00:03:16,530
Ahí está Esther.
51
00:03:16,530 --> 00:03:17,600
¿No es ella?
52
00:03:17,600 --> 00:03:19,275
¿Está Esther?
53
00:03:21,825 --> 00:03:23,005
Speaker 8: Hey mom ¿Qué
54
00:03:23,685 --> 00:03:23,945
Speaker 6: pasó?
55
00:03:23,985 --> 00:03:24,195
Um,
56
00:03:24,575 --> 00:03:30,845
Speaker 8: me ganaron por mis primeros
días Y voy a estar aquí por...
57
00:03:36,505 --> 00:03:36,945
Me ganaron.
58
00:03:36,945 --> 00:03:38,475
¿Quién sabe?
59
00:03:38,475 --> 00:03:38,825
Me ganaron.
60
00:03:43,235 --> 00:03:43,785
Speaker 4: Estaba hablando con ella.
61
00:03:44,305 --> 00:03:45,195
Speaker 8: Ya, estaba gritando.
62
00:03:45,435 --> 00:03:47,555
¿No te quieres saber?
63
00:03:47,555 --> 00:03:49,155
Dije que estoy en la calle para que no te vayas
64
00:03:51,445 --> 00:03:51,775
a... Ahí si me
65
00:03:51,775 --> 00:03:51,885
Speaker 6: esperas.
66
00:03:52,585 --> 00:03:53,385
Speaker 8: Ahí si me esperas.
67
00:03:53,385 --> 00:03:53,805
Me voy contigo.
68
00:03:54,245 --> 00:03:55,525
Me voy contigo para Indiana, mejor.
69
00:04:00,115 --> 00:04:00,365
Speaker 6: I
70
00:04:06,785 --> 00:04:07,105
Speaker 8: know, man.
71
00:04:08,535 --> 00:04:10,175
Speaker 6: Te dije, te dije,
72
00:04:11,555 --> 00:04:12,765
Speaker 4: pero nunca entiendes.
73
00:04:13,825 --> 00:04:13,855
Speaker 8: Sí.
74
00:04:19,015 --> 00:04:19,585
Speaker 4: Que sí.
75
00:04:19,925 --> 00:04:20,225
No, yo
76
00:04:20,315 --> 00:04:20,335
Speaker 6: sé.
77
00:04:20,454 --> 00:04:21,305
Speaker 8: Ah, no le pegué yo.
78
00:04:21,305 --> 00:04:21,435
Él
79
00:04:24,105 --> 00:04:25,765
me dijo que me puse a
80
00:04:25,765 --> 00:04:26,315
Speaker 6: discutir con él
81
00:04:27,245 --> 00:04:30,995
Speaker 8: por
82
00:04:30,995 --> 00:04:31,405
Speaker 4: palabras.
83
00:04:33,185 --> 00:04:35,185
Yo sé, yo sé, pero ¿qué vamos a escuchar ahorita?
84
00:04:35,185 --> 00:04:35,655
No sé, no sé.
85
00:04:35,655 --> 00:04:36,715
¿Ahí puedes decirle que me gane
86
00:04:37,034 --> 00:04:39,085
Speaker 8: un lawyer?
87
00:04:40,525 --> 00:04:41,294
Speaker 4: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
88
00:04:41,935 --> 00:04:41,995
Speaker 8: no,
89
00:04:41,995 --> 00:04:42,055
Speaker 4: no,
90
00:04:42,055 --> 00:04:45,175
Speaker 8: no.
91
00:04:45,914 --> 00:04:47,594
Speaker 4: No, no, no, no.
92
00:04:47,594 --> 00:04:49,075
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
93
00:04:49,075 --> 00:04:50,115
¿Qué te dices?
94
00:04:50,945 --> 00:04:53,485
Speaker 8: Ok, pues está bien,
pues, ahí hablo contigo otro tiempo.
95
00:04:55,284 --> 00:04:55,365
Speaker 4: Vamos
96
00:04:56,455 --> 00:04:57,675
Speaker 8: a votar,
97
00:04:57,675 --> 00:04:58,844
¿
Speaker 4: qué tal?
98
00:04:59,784 --> 00:05:00,544
Nada, no, siete.
99
00:05:01,195 --> 00:05:01,914
¿
Speaker 8: Menos de las siete?
100
00:05:02,705 --> 00:05:02,755
Speaker 4: Uh-huh.
101
00:05:04,105 --> 00:05:04,325
Speaker 8: Ok, mom.
102
00:05:05,955 --> 00:05:06,425
¿Le quiero mucho, Kemal?
103
00:05:07,664 --> 00:05:07,695
Speaker 6: Sí.
104
00:05:07,695 --> 00:05:11,475
A ver, ¿cuándo salgo, qué?
105
00:05:11,855 --> 00:05:12,475
Pídeme, Dios.
106
00:05:12,475 --> 00:05:12,534
Ok,
107
00:05:13,015 --> 00:05:13,045
Speaker 8: mom.
108
00:05:13,045 --> 00:05:14,005
¿Le quiero mucho, qué?
109
00:05:15,174 --> 00:05:15,395
Speaker 6: Ok.
110
00:05:16,955 --> 00:05:17,155
Bye.
111
00:05:18,575 --> 00:05:18,805
Speaker 8: Bye.
112
00:05:20,344 --> 00:05:20,685
¿
Speaker 6: Señor?
113
00:05:20,685 --> 00:05:20,775
Sí.
114
00:05:22,164 --> 00:05:22,775
¿
Speaker 3: Ya convivió la señora?
115
00:05:24,085 --> 00:05:24,294
Speaker 6: Aquí estoy.
116
00:05:24,335 --> 00:05:24,705
Oh, ya
117
00:05:25,515 --> 00:05:26,015
Speaker 3: estuvo.
118
00:05:26,015 --> 00:05:27,534
Ya estos muchachos se fuen para ir a prenso.
119
00:05:28,625 --> 00:05:28,915
Speaker 2: Muchas gracias.
120
00:05:28,915 --> 00:05:29,495
De nada, señora.
121
00:05:31,554 --> 00:05:33,085
Okay, right.
122
00:05:33,575 --> 00:05:33,755
Really?
123
00:05:33,755 --> 00:05:33,794
Yeah.
124
00:05:34,365 --> 00:05:34,495
Speaker 3: So, you
125
00:05:35,485 --> 00:05:35,794
Speaker 4: gonna
126
00:05:36,414 --> 00:05:38,745
Speaker 3: wait for me in there,
127
00:05:39,794 --> 00:05:41,674
Speaker 4: or you gonna go home?
128
00:05:41,725 --> 00:05:42,835
I'm gonna, I'm gonna make,
um, I'm eating right now.
129
00:05:42,835 --> 00:05:47,355
I'm gonna eat, and then I'm gonna make
some phone calls to the bail bond.
130
00:05:47,355 --> 00:05:50,305
Well, I'm looking for my bond right now,
131
00:06:02,475 --> 00:06:02,554
Speaker 3: and
132
00:06:02,554 --> 00:06:03,345
Speaker 5: I'm gonna see if I can get one of
133
00:06:03,345 --> 00:06:03,405
Speaker 3: them.
134
00:06:03,405 --> 00:06:04,034
Oh, no, she's already at the
135
00:06:04,905 --> 00:06:05,585
Speaker 5: house.
136
00:06:09,815 --> 00:06:10,844
Speaker 4: Oh, and how am I gonna move that?
137
00:06:11,495 --> 00:06:11,685
I don't
138
00:06:12,265 --> 00:06:12,815
Speaker 3: know how they're gonna move.
139
00:06:12,815 --> 00:06:12,925
Yeah, I
140
00:06:19,945 --> 00:06:20,735
don't know.
141
00:06:23,115 --> 00:06:23,725
Okay, so I'll talk to you later.
142
00:06:23,725 --> 00:06:26,325
We're waiting for the bus,
but the bus isn't here yet.
143
00:06:26,325 --> 00:06:26,795
Well, you're
144
00:06:28,375 --> 00:06:28,765
Speaker 4: gonna be late.
145
00:06:28,765 --> 00:06:29,935
We're gonna
146
00:06:30,414 --> 00:06:31,905
Speaker 3: be so fucking late.
147
00:06:31,905 --> 00:06:32,044
Yeah, you're
148
00:06:32,595 --> 00:06:33,835
Speaker 4: gonna be
149
00:06:35,115 --> 00:06:35,284
Speaker 3: late.
150
00:06:35,284 --> 00:06:36,335
We've got a long fucking night.
151
00:06:37,195 --> 00:06:38,895
Speaker 4: Fuck yeah.
152
00:06:38,895 --> 00:06:39,015
I
153
00:06:39,414 --> 00:06:39,525
Speaker 3: can't.
154
00:06:39,525 --> 00:06:40,565
I'm going to the old man's door.
155
00:06:41,465 --> 00:06:41,705
No, si vas
156
00:06:43,755 --> 00:06:45,455
Speaker 4: a la clínica vas a
157
00:06:45,455 --> 00:06:58,695
Speaker 3: tomar
158
00:07:00,215 --> 00:07:00,515
Speaker 4: más tiempo.
159
00:07:02,475 --> 00:07:02,674
Speaker 3: Estás
160
00:07:06,545 --> 00:07:06,765
Speaker 4: jodido.
161
00:07:06,765 --> 00:07:06,865
Vas a
162
00:07:06,865 --> 00:07:12,175
Speaker 3: tomar procesamiento
por al menos dos días más.
163
00:07:12,175 --> 00:07:12,415
Eso es verdad.
164
00:07:13,515 --> 00:07:16,875
It's the beginning, okay, if they get the letter
of the end tomorrow, I can get out by Friday.
165
00:07:21,700 --> 00:07:23,540
Si no, lo más tarde digo que will be Monday.
166
00:07:23,850 --> 00:07:28,400
Puede irle a Mark y yo tengo que
regresar a trabajar ya el martes,
167
00:07:28,400 --> 00:07:29,930
Speaker: tengo que prestarme
168
00:07:31,990 --> 00:07:32,539
Speaker 3: ya a trabajar ya.
169
00:07:32,539 --> 00:07:33,480
El martes, el martes
170
00:07:36,620 --> 00:07:37,890
Speaker 7: ya tengo que, que el martes tengo que,
171
00:07:40,330 --> 00:07:42,370
tengo que, que el martes tengo que prestarme ya a
172
00:07:42,370 --> 00:07:44,640
Speaker 3: trabajar.
173
00:07:44,919 --> 00:07:44,969
Speaker 4: Listen,
174
00:07:46,590 --> 00:07:47,060
Speaker 7: listen,
175
00:07:50,190 --> 00:07:50,440
listen.
176
00:08:00,599 --> 00:08:00,700
What?
177
00:08:00,700 --> 00:08:06,320
Well, I started working on Tuesday.
178
00:08:07,409 --> 00:08:09,179
I was supposed to start
179
00:08:12,600 --> 00:08:14,820
Speaker 3: working at the house.
180
00:08:16,975 --> 00:08:18,875
I mean, I didn't plan this, Rod.
181
00:08:19,735 --> 00:08:20,295
I mean,
182
00:08:23,125 --> 00:08:24,115
this shit just happened.
183
00:08:24,115 --> 00:08:24,965
Like, I didn't plan this.
184
00:08:24,965 --> 00:08:27,515
It's not something like... I mean, you
know, I've been working really hard.
185
00:08:27,515 --> 00:08:29,045
I've been staying sober.
186
00:08:29,045 --> 00:08:29,965
I'm still sober.
187
00:08:29,965 --> 00:08:32,924
And I've been doing the best
I can, you know what I mean?
188
00:08:35,120 --> 00:08:35,330
Hey, I'm pending, bud.
189
00:08:35,330 --> 00:08:36,150
I'm
190
00:08:36,150 --> 00:08:37,789
Speaker 4: about to, I'm going to start,
I'm going to, my program, I'm almost done.
191
00:08:37,789 --> 00:08:44,590
Once I do that, you can take over for
him, and I'll pay, you'll pay, we'll pay
you, but, I mean, it's a lot of money.
192
00:08:44,590 --> 00:08:46,190
That's a lot of money.
193
00:08:46,190 --> 00:08:52,490
I know, bud, but she can't be working at her
house, and I'm going to be working at the
194
00:08:52,490 --> 00:08:57,319
Speaker 3: other
195
00:08:57,319 --> 00:08:57,530
Speaker 7: house.
196
00:08:58,730 --> 00:09:00,840
Yeah, Gertie, right now, would you?
197
00:09:01,329 --> 00:09:03,130
I'm not
198
00:09:03,740 --> 00:09:13,069
Speaker 3: over
199
00:09:14,610 --> 00:09:15,350
Speaker 7: 40 grand.
200
00:09:15,350 --> 00:09:16,079
You know that, right?
201
00:09:16,079 --> 00:09:16,660
Yes, I know, Rod.
202
00:09:16,660 --> 00:09:19,100
I know, but how am I going to get out of here?
203
00:09:19,100 --> 00:09:19,850
Speaker 3: You're the only
way I can get out of here.
204
00:09:19,850 --> 00:09:20,110
I got nowhere else.
205
00:09:20,110 --> 00:09:21,579
Nobody's going to help me but you.
206
00:09:21,579 --> 00:09:21,680
Me?
207
00:09:21,680 --> 00:09:21,720
You?
208
00:09:21,720 --> 00:09:21,829
I'm young.
209
00:09:21,829 --> 00:09:22,130
Nobody's going to help me.
210
00:09:22,130 --> 00:09:22,540
It's like that always.
211
00:09:22,540 --> 00:09:23,490
Isn't that the point?
212
00:09:23,490 --> 00:09:24,770
Yes, it's always been like that.
213
00:09:24,770 --> 00:09:25,610
That's why I can't go to nobody else but you.
214
00:09:25,610 --> 00:09:26,240
That's why I'm asking you, please, Rod.
215
00:09:27,390 --> 00:09:28,510
And like I said, I'm supposed
to start working on Tuesday.
216
00:09:28,510 --> 00:09:30,300
And if I don't get out by
Tuesday, I mean, I don't know.
217
00:09:30,710 --> 00:09:32,960
You know, by next week, I'll lose the house
218
00:09:35,610 --> 00:09:35,900
Speaker 7: and I'll lose the job.
219
00:09:35,900 --> 00:09:37,180
I need to speak with Deacon.
220
00:09:38,010 --> 00:09:39,150
Speaker 3: Well, Deacon's supposed to be there.
221
00:09:39,150 --> 00:09:39,180
Deacon's
222
00:09:44,550 --> 00:09:45,450
Speaker 7: gotta be there at 9.
223
00:09:45,560 --> 00:09:49,840
You wanna find out why and where the fuck do they
get off with what audacity that asks you to pay
224
00:09:49,840 --> 00:09:54,750
an $8,000 bail bond for kidnapping when you're
not involved in this in any way, shape, or form.
225
00:09:54,750 --> 00:09:59,070
That's not... You can get
off with that kind of thing.
226
00:10:00,285 --> 00:10:01,155
Let's just, let's just do it.
227
00:10:01,405 --> 00:10:01,815
Nolan just got it.
228
00:10:01,815 --> 00:10:03,515
That's just way out of line.
229
00:10:04,115 --> 00:10:06,125
Listen, once I get out, I can look
230
00:10:06,125 --> 00:10:10,635
Speaker 3: for the females
that they want to talk to.
231
00:10:11,460 --> 00:10:19,040
And if I can get those girls to come forward and
talk to, to, to, to the fucking detectives, I
can get Raider and I can get Daisy out of here.
232
00:10:19,340 --> 00:10:20,050
You know what I mean?
233
00:10:20,050 --> 00:10:20,210
Speaker 4: I'm
234
00:10:22,500 --> 00:10:23,000
Speaker 3: the only one that
235
00:10:23,000 --> 00:10:23,240
Speaker 4: knows
236
00:10:23,410 --> 00:10:23,870
Speaker 3: the girls.
237
00:10:23,870 --> 00:10:26,720
These fools, they don't know them.
238
00:10:26,720 --> 00:10:32,470
So, I get out, I can start fucking hunting
this bitch down, these girls down, so they
239
00:10:32,470 --> 00:10:35,569
can talk to the detectives, so they can
release Daisy and, and fucking, uh, Raider.
240
00:10:36,830 --> 00:10:37,610
That's the only way.
241
00:10:38,330 --> 00:10:41,260
Cause if we all, if we all
stay in here, we're fucked.
242
00:10:42,040 --> 00:10:43,910
We ain't got no fucking chance to win nothing.
243
00:10:44,170 --> 00:10:44,970
Or find
244
00:10:48,820 --> 00:10:48,970
anything.
245
00:10:48,970 --> 00:10:52,160
Raider, will you be able to pay some
246
00:10:55,540 --> 00:10:59,970
Speaker 7: money when you, when you come
247
00:11:00,770 --> 00:11:01,110
Speaker 3: and say something?
248
00:11:01,110 --> 00:11:03,210
Raider's the other guy that's getting, uh... Hey,
249
00:11:05,500 --> 00:11:06,920
well, look man, we'll do
whatever we gotta do, bro.
250
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
Bob, nice to meet you, Rob.
251
00:11:08,960 --> 00:11:17,235
You know, it's fucked up that we're meeting
each other like this, but... Um, you know like,
whatever it is that we gotta do man, to pay
252
00:11:17,235 --> 00:11:23,395
you back, we'll pay you back man, like, like
that's my word as a man man, that's my word as
everything man, like, like, it's just, it's, like
253
00:11:24,645 --> 00:11:29,005
the only way, the only way everything's gonna
get good is Spooky gets out and gets those girls.
254
00:11:33,345 --> 00:11:34,115
We're practically begging you, man.
255
00:11:34,115 --> 00:11:35,835
We're begging you, man.
256
00:11:36,255 --> 00:11:37,215
We're begging you, bro, to help us.
257
00:11:37,215 --> 00:11:38,685
This call is being recorded.
258
00:11:38,685 --> 00:11:39,605
It's spooky
259
00:11:39,735 --> 00:11:40,465
Speaker: out, you
260
00:11:42,405 --> 00:11:46,845
Speaker 3: know, and therefore, after
that, he could get me and Daisy,
and Daisy and me could get out.
261
00:11:48,665 --> 00:11:48,735
Speaker 4: Hello?
262
00:11:48,735 --> 00:11:48,815
He's listening.
263
00:11:48,815 --> 00:11:49,495
Okay,
264
00:11:51,115 --> 00:11:54,885
Speaker 3: so he went back to,
to... So, you know what I mean, bro?
265
00:11:54,885 --> 00:11:55,325
I mean,
266
00:11:56,425 --> 00:11:59,275
Speaker 4: he... I don't
understand what you're saying.
267
00:11:59,275 --> 00:11:59,845
He understands what you're saying.
268
00:12:00,225 --> 00:12:04,360
He's just saying, he's like... I know, I
269
00:12:04,980 --> 00:12:05,180
Speaker 3: know.
270
00:12:05,180 --> 00:12:06,710
We'll get it, we'll get it.
271
00:12:06,710 --> 00:12:08,800
If I don't lose my
272
00:12:08,800 --> 00:12:08,869
Speaker 4: job,
273
00:12:08,869 --> 00:12:14,119
Speaker 3: if I don't lose my job, my
position at the house, I'll be okay, you
274
00:12:15,750 --> 00:12:16,010
Speaker 4: know?
275
00:12:16,339 --> 00:12:19,370
Um, just be patient.
276
00:12:19,370 --> 00:12:21,110
Um, yeah, I can talk to him right now.
277
00:12:21,110 --> 00:12:21,550
Just, you know, let's just...
278
00:12:21,550 --> 00:12:24,330
Speaker 3: Okay, I'll call you
like around 9, 30, 10, brother.
279
00:12:25,214 --> 00:12:25,425
Speaker 4: Ok.
280
00:12:25,425 --> 00:12:25,565
Thank
281
00:12:25,754 --> 00:12:26,165
Speaker 3: you Ron.
282
00:12:26,165 --> 00:12:27,464
I fucking love you man.
283
00:12:28,415 --> 00:12:28,494
Hello?
284
00:12:28,494 --> 00:12:31,015
Ron, he's listening.
285
00:12:31,015 --> 00:12:31,564
Ok, thank
286
00:12:33,084 --> 00:12:33,564
Speaker 4: you, thank you
287
00:12:34,474 --> 00:12:36,505
Speaker 3: so much for everything.
288
00:12:36,505 --> 00:12:37,224
I'll talk to you guys
289
00:12:39,305 --> 00:12:39,355
Speaker 4: later.
290
00:12:39,825 --> 00:12:40,225
Bye.
291
00:12:41,905 --> 00:12:41,964
Speaker 3: Bye.
292
00:12:41,964 --> 00:12:42,295
Bye.
293
00:12:42,295 --> 00:12:42,464
Bye.
294
00:12:42,464 --> 00:12:42,935
Bye.
295
00:12:45,585 --> 00:12:45,635
Bye.
296
00:12:45,965 --> 00:12:46,395
Bye.
297
00:12:48,305 --> 00:12:48,364
Bye.
298
00:12:48,364 --> 00:12:48,515
Bye.
299
00:12:48,515 --> 00:12:49,344
Can you do me a favor?
300
00:12:49,344 --> 00:12:50,645
Can you block Facebook?
301
00:12:51,079 --> 00:12:52,589
And look up Nidia Avila.
302
00:12:54,399 --> 00:12:54,849
Speaker 4: Okay, hold on.
303
00:12:54,849 --> 00:12:54,950
Avila?
304
00:12:58,040 --> 00:12:58,640
You said Nidia
305
00:13:01,870 --> 00:13:02,010
Avila?
306
00:13:02,050 --> 00:13:03,359
No, Nidia with
307
00:13:03,780 --> 00:13:04,020
Speaker 3: the N.
308
00:13:06,150 --> 00:13:06,850
Speaker 4: Oh, okay.
309
00:13:07,140 --> 00:13:08,000
Hold on, hold on.
310
00:13:09,880 --> 00:13:10,420
Okay, hold on, hold on.
311
00:13:10,420 --> 00:13:10,490
Thank you.
312
00:13:12,449 --> 00:13:12,569
Hey,
313
00:13:16,139 --> 00:13:16,460
Speaker 3: Rosie.
314
00:13:16,460 --> 00:13:16,490
Rosie.
315
00:13:16,490 --> 00:13:16,790
Yeah, I'm listening,
316
00:13:19,229 --> 00:13:19,640
I'm listening.
317
00:13:19,640 --> 00:13:20,959
Rosie, you know we didn't do nothing bad, Rosie.
318
00:13:20,959 --> 00:13:21,069
Yeah, I
319
00:13:21,069 --> 00:13:21,170
Speaker 4: know.
320
00:13:21,170 --> 00:13:21,290
I
321
00:13:21,839 --> 00:13:22,099
Speaker 3: was talking to the
322
00:13:22,099 --> 00:13:27,639
Speaker 4: master
323
00:13:29,999 --> 00:13:30,379
of the place.
324
00:13:30,755 --> 00:13:37,275
After I went out to the courthouse, uh, I talked
to the detective and he talked to me a few words.
325
00:13:37,275 --> 00:13:37,995
And he said, you know, like, I didn't do nothing,
326
00:13:37,995 --> 00:13:38,435
Speaker 3: Rosie.
327
00:13:39,604 --> 00:13:41,195
Speaker 4: Yeah, yeah, okay.
328
00:13:41,714 --> 00:13:47,475
They said you guys were some
kind of affiliated, you know.
329
00:13:47,975 --> 00:13:53,875
So I said, you know what, but still they need a
chance to be able to defend themselves on this.
330
00:13:54,355 --> 00:13:58,375
So, um, the bell is like way
beyond, you know, like way beyond.
331
00:13:58,375 --> 00:13:59,585
This call is being recorded.
332
00:13:59,735 --> 00:14:00,955
All right, I'm going to let you go and load
333
00:14:01,425 --> 00:14:04,515
Speaker 3: your
334
00:14:04,515 --> 00:14:04,945
Speaker 4: case so you can...
335
00:14:05,270 --> 00:14:05,300
Speaker 3: Yeah.
336
00:14:05,339 --> 00:14:05,860
Twitter,
337
00:14:05,860 --> 00:14:08,139
Speaker 4: you know what
they're trying to give Steve?
338
00:14:09,010 --> 00:14:09,210
Who?
339
00:14:10,189 --> 00:14:11,349
You know what they're trying to give Mike?
340
00:14:12,439 --> 00:14:12,719
Speaker 3: What?
341
00:14:13,469 --> 00:14:14,119
Speaker 4: The death penalty.
342
00:14:14,119 --> 00:14:14,239
That's alright,
343
00:14:14,860 --> 00:14:15,560
Speaker 3: he deserves it.
344
00:14:15,560 --> 00:14:16,590
Fuck that bitch ass
345
00:14:17,210 --> 00:14:18,030
Speaker 4: fool, man.
346
00:14:18,030 --> 00:14:24,470
I know, but I need to tell you how desperate
these people are, like, like, how the
DA like wrote this off, you know, like.
347
00:14:24,525 --> 00:14:24,645
She's pissed off.
348
00:14:24,944 --> 00:14:25,324
And you know what?
349
00:14:25,324 --> 00:14:27,635
I'm going to do as much as I can
because they gave me their numbers.
350
00:14:27,635 --> 00:14:28,685
They want to talk to me.
351
00:14:28,685 --> 00:14:32,555
I know they're going to ask me to talk and do
things that are beyond my beliefs, you know?
352
00:14:33,335 --> 00:14:40,895
And I'm going to do it just for you guys.
353
00:14:42,155 --> 00:14:42,455
Speaker 3: Thank you, Rosie.
354
00:14:42,455 --> 00:14:45,035
We're going to be right here holding it down, man.
355
00:14:45,325 --> 00:14:45,565
But, fuck, man.
356
00:14:45,565 --> 00:14:46,845
This is a fucking nightmare, man.
357
00:14:46,845 --> 00:14:46,905
I swear.
358
00:14:46,905 --> 00:14:47,195
But thank you
359
00:14:50,074 --> 00:14:50,935
Speaker 4: for everything,
360
00:14:50,935 --> 00:14:51,385
Speaker 3: Rosie, ok?
361
00:14:51,385 --> 00:14:51,584
Wait,
362
00:14:52,215 --> 00:14:52,765
Speaker 4: wait, wait, wait.
363
00:14:52,985 --> 00:14:54,275
Rosie, Rodrigo.
364
00:14:54,275 --> 00:14:54,465
I say thank
365
00:14:58,234 --> 00:14:58,285
you.
366
00:14:58,285 --> 00:14:58,795
I'll call you later.
367
00:14:58,795 --> 00:14:58,875
I'll
368
00:14:59,954 --> 00:15:00,285
Speaker 3: call you later.
369
00:15:02,675 --> 00:15:02,955
I'm
370
00:15:04,055 --> 00:15:07,454
Speaker 4: going to
371
00:15:08,375 --> 00:15:14,095
Speaker 3: enter your gym.
372
00:15:14,275 --> 00:15:16,355
You know I don't have a clock or a watch.
373
00:15:16,355 --> 00:15:16,805
So, just answer
374
00:15:19,365 --> 00:15:19,915
the phone, please.
375
00:15:19,915 --> 00:15:20,064
I will.
376
00:15:20,064 --> 00:15:21,025
Ok, Miguel, thank you.
377
00:15:21,085 --> 00:15:22,385
And tell Russ, thank you.
378
00:15:22,385 --> 00:15:22,444
Ok.
379
00:15:23,495 --> 00:15:23,605
Speaker 4: Okay, I'll
380
00:15:26,565 --> 00:15:26,705
Speaker 3: let you
381
00:15:27,375 --> 00:15:27,625
Speaker 4: go first.
382
00:15:31,115 --> 00:15:31,824
Speaker 2: Thank you for using Google.
24621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.