All language subtitles for [SubtitleTools.com] BeyWarriors BeyRaiderz - 07 - La leggenda [WEBDLmux 720p H264, Ita-Eng Aac, sub Eng]byR02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,069 ‫¶¶ 2 00:00:04,104 --> 00:00:06,304 ‫ ¶ Now here we go, ‫ the legend picks up again ¶ 3 00:00:06,339 --> 00:00:09,174 ‫¶ It's a brand new world of Beys ‫ with Sho and his friends ¶ 4 00:00:09,209 --> 00:00:12,210 ‫ ¶ When faced with a fight, ‫ these bladers gonna unite! ¶ 5 00:00:12,245 --> 00:00:15,147 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,783 ‫¶ Six Mythic Beasts once ruled ‫ but now sealed ¶ 7 00:00:17,818 --> 00:00:20,485 ‫ ¶ The enemy brought chaos, ‫ his ambition revealed ¶ 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,388 ‫ ¶ With the power of the beys, ‫ we'll bring 'em back again ¶ 9 00:00:23,423 --> 00:00:27,392 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 10 00:00:27,427 --> 00:00:30,262 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip ¶ 11 00:00:30,297 --> 00:00:32,864 ‫ ¶ Gonna aim for the prize, ‫ the spirit's on our side ¶ 12 00:00:32,899 --> 00:00:35,934 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip! ¶ 13 00:00:35,969 --> 00:00:38,403 ‫ ¶ Rev it up, Rev it up, ‫ we're gonna spin it now ¶ 14 00:00:38,438 --> 00:00:41,673 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 15 00:00:41,708 --> 00:00:45,711 ‫¶¶ 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,313 17 00:00:48,348 --> 00:00:49,414 ‫ IN AN ANCIENT ARENA, 18 00:00:49,449 --> 00:00:50,582 ‫ LEON AND JIN BEGIN A BEYRAIDERZ BATTLE 19 00:00:50,617 --> 00:00:51,783 ‫ AGAINST ONE ANOTHER. 20 00:00:51,818 --> 00:00:53,151 ‫ THE BATTLE IS TIED 21 00:00:53,186 --> 00:00:54,986 ‫ WHEN LEON'S BERSERKER BYAKKO RETRIEVES THE FINAL TOKEN 22 00:00:55,021 --> 00:00:56,588 ‫ AND HE THINKS THAT VICTORY IS HIS. 23 00:00:56,623 --> 00:00:59,257 ‫ JIN'S RONIN DRAGOON IS NOT GIVING UP THAT EASILY HOWEVER 24 00:00:59,292 --> 00:01:00,859 ‫ AND IT LEAPS HIGH INTO THE AIR 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,794 ‫ AND FLIES ON TOP OF LEON'S BEYRAIDERZ. 26 00:01:02,829 --> 00:01:03,895 ‫ DRAGOON RIDES BYAKKO 27 00:01:03,930 --> 00:01:05,964 ‫ UNTIL IT SNATCHES THE FINAL TOKEN AWAY. 28 00:01:05,999 --> 00:01:09,034 ‫BYAKKO FALLS HARD TO THE GROUND AND THE BATTLE IS OVER. 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,269 ‫ THE FINAL TOKEN IS RETURNED TO JIN'S REV-BACK LAUNCHER 30 00:01:11,304 --> 00:01:13,438 ‫AND THE SPIRIT OF RONIN DRAGOON IS RELEASED. 31 00:01:13,473 --> 00:01:15,240 ‫ THE SPIRIT TURNS INTO A BALL OF LIGHT 32 00:01:15,275 --> 00:01:16,975 ‫ AND THEN IT STREAKS INTO THE SKY, 33 00:01:17,010 --> 00:01:18,543 ‫ BECOMING A GUIDING LIGHT. 34 00:01:18,578 --> 00:01:20,278 ‫ MEANWHILE, AT ANOTHER ANCIENT SITE, 35 00:01:20,313 --> 00:01:21,947 ‫ ARMES ARRIVES AT AN ARENA. 36 00:01:21,982 --> 00:01:23,648 ‫ HE IS SURPRISED TO MEET UP WITH TASK THERE 37 00:01:23,683 --> 00:01:26,651 ‫ AND THE TWO DECIDE TO HAVE A BATTLE OF THEIR OWN. 38 00:01:26,686 --> 00:01:30,222 ‫¶¶ 39 00:01:32,559 --> 00:01:34,560 ‫ 40 00:01:36,396 --> 00:01:38,397 ‫ 41 00:01:40,066 --> 00:01:42,300 ‫ 42 00:01:42,335 --> 00:01:43,669 ‫ 43 00:01:46,373 --> 00:01:48,507 ‫ THERE'S ONLY ONE TOKEN LEFT ‫ FOR THE TAKING! 44 00:01:48,542 --> 00:01:51,210 ‫ GO NOW, ‫ GUARDIAN LEVIATHAN! 45 00:01:52,212 --> 00:01:53,378 ‫ I WON'T LET YOU GET IT! 46 00:01:53,413 --> 00:01:55,547 ‫ RUN HARD, ‫ BERSERKER BEHEMOTH! 47 00:01:57,784 --> 00:01:59,118 ‫ LEVIATHAN! 48 00:02:01,488 --> 00:02:02,921 ‫ 49 00:02:02,956 --> 00:02:04,656 ‫ IT'S MINE! 50 00:02:04,691 --> 00:02:07,359 ‫ DON'T HAND IT OVER, ‫ BEHEMOTH! 51 00:02:08,295 --> 00:02:10,295 ‫ DODGE IT RIGHT NOW! 52 00:02:13,833 --> 00:02:14,833 ‫ 53 00:02:20,774 --> 00:02:22,541 ‫ 54 00:02:22,576 --> 00:02:24,075 ‫ SO IT'S ALL OVER. 55 00:02:24,110 --> 00:02:25,477 ‫ RETURN NOW, LEVIATHAN! 56 00:02:27,147 --> 00:02:29,347 ‫ 57 00:02:29,382 --> 00:02:30,415 ‫ 58 00:02:30,450 --> 00:02:32,451 ‫ 59 00:02:35,989 --> 00:02:37,822 ‫ 60 00:02:37,857 --> 00:02:39,791 ‫ THE MYTHIC BEAST, 61 00:02:39,826 --> 00:02:41,827 ‫ GUARDIAN LEVIATHAN. 62 00:02:45,465 --> 00:02:46,532 ‫ 63 00:02:51,705 --> 00:02:54,940 ‫ NOW WE HAVE EACH WON ONCE ‫ AND LOST ONCE. 64 00:02:54,975 --> 00:02:57,842 ‫ OUR NEXT BATTLE ‫ WILL SETTLE THE SCORE! 65 00:02:57,877 --> 00:02:58,977 ‫ SETTLE THE SCORE? 66 00:02:59,012 --> 00:03:02,447 ‫ THAT'S RIGHT; ‫I WILL BATTLE YOU AGAIN AND WIN! 67 00:03:02,482 --> 00:03:04,282 ‫ JUST COUNT ON IT. 68 00:03:04,317 --> 00:03:05,617 ‫ I SEE... 69 00:03:06,620 --> 00:03:08,353 ‫ AND THEN WHAT WILL YOU DO? 70 00:03:08,388 --> 00:03:09,988 ‫ ONCE YOU HAVE WON ‫ AGAINST ME, 71 00:03:10,023 --> 00:03:11,990 ‫ WHAT WILL YOUR NEXT GOAL BE, ‫ ARMES? 72 00:03:12,025 --> 00:03:13,725 ‫ HMPH! ‫ YOU SHOULD KNOW THAT! 73 00:03:14,728 --> 00:03:16,795 ‫ TO STAND AT THE TOP ‫ OF THE BEYRAIDERZ WORLD 74 00:03:16,830 --> 00:03:18,196 ‫ AS THE BEST BATTLER. 75 00:03:18,231 --> 00:03:20,031 ‫THE TOP, HUH? 76 00:03:20,066 --> 00:03:21,633 ‫WELL, THEN, ‫YOU SHOULD HEAD 77 00:03:21,668 --> 00:03:23,301 ‫TO THE TERRIBLE ‫SNOWY MOUNTAIN, 78 00:03:23,336 --> 00:03:24,869 ‫BERKFAST. 79 00:03:24,904 --> 00:03:25,971 ‫ BERKFAST? 80 00:03:26,006 --> 00:03:27,706 ‫ IF YOU REALLY WANT ‫ TO INCREASE YOUR POWER 81 00:03:27,741 --> 00:03:30,275 ‫ FOR BEYRAIDERZ BATTLES ‫ AS YOU SAY, 82 00:03:30,310 --> 00:03:32,677 ‫ IT'S THE BEST PLACE TO GO. 83 00:03:32,712 --> 00:03:34,813 ‫ YOU MEAN THERE'S SOMETHING ‫ SPECIAL THERE? 84 00:03:34,848 --> 00:03:37,182 ‫HMM! YOU'LL JUST HAVE ‫TO GO AND SEE. 85 00:03:37,217 --> 00:03:38,217 ‫ HUH? WAIT UP! 86 00:03:40,186 --> 00:03:44,189 ‫ THE TERRIBLE SNOWY MOUNTAIN, ‫ BERKFAST, YOU SAY. 87 00:03:45,959 --> 00:03:47,359 ‫ LOOKS LIKE ‫ THE MYTHIC BEAST, 88 00:03:47,394 --> 00:03:48,627 ‫ GUARDIAN LEVIATHAN, 89 00:03:48,662 --> 00:03:52,564 ‫ IS ALMOST READY TO RELEASE ‫ ITS GUIDING LIGHT. 90 00:03:52,599 --> 00:03:55,567 ‫ AND WITH ALL OF THE POWER ‫ THAT THAT GUY ARMES NAVY HAS, 91 00:03:55,602 --> 00:03:58,003 ‫ IT WILL JUST BE ‫ A MATTER OF TIME. 92 00:03:58,038 --> 00:03:59,004 ‫ TO THAT END, 93 00:03:59,039 --> 00:04:01,806 ‫ I HAVE FOLLOWED YOUR ORDERS, ‫ MASTER KAISER, 94 00:04:01,841 --> 00:04:03,808 ‫ AND GIVEN HIM A HINT. 95 00:04:03,843 --> 00:04:07,646 ‫ YOU MEAN ABOUT THE TERRIBLE, ‫ SNOWY MOUNTAIN, BERKFAST? 96 00:04:07,681 --> 00:04:11,783 ‫ YES. HE IS A VERY SHARP GUY, ‫ THAT MUCH IS FOR SURE. 97 00:04:11,818 --> 00:04:15,420 ‫ IF HE GOES THERE, ‫ HE WILL FIGURE OUT THE TRUTH. 98 00:04:15,455 --> 00:04:18,356 ‫AND THEN HE WILL COME JOIN ME. 99 00:04:18,391 --> 00:04:20,125 ‫ 100 00:04:22,128 --> 00:04:24,129 ‫ 101 00:04:32,238 --> 00:04:34,072 ‫ MAN, WHAT IS WITH ‫ THIS MOUNTAIN?! 102 00:04:34,107 --> 00:04:35,173 ‫JUST A FEW MINUTES AGO 103 00:04:35,208 --> 00:04:36,942 ‫THERE WASN'T EVEN A CLOUD ‫IN THE SKY. 104 00:04:38,545 --> 00:04:40,945 ‫ RACHEL, ARE YOU SURE ‫ THAT THERE'S AN ARENA 105 00:04:40,980 --> 00:04:42,380 ‫ ON THIS MOUNTAIN? 106 00:04:42,415 --> 00:04:46,184 ‫YES. ONE OF THE GREATEST ARENAS ‫ WAS BUILT HERE ON BERKFAST 107 00:04:46,219 --> 00:04:47,952 ‫ LONG, LONG AGO. 108 00:04:47,987 --> 00:04:51,056 ‫THAT IS WHAT IS CLEARLY WRITTEN ‫ IN THE ANCIENT BOOKS. 109 00:04:51,091 --> 00:04:53,291 ‫ BUT WE WON'T BE ABLE ‫ TO GET VERY FAR AT ALL 110 00:04:53,326 --> 00:04:54,359 ‫ IN THIS SNOWSTORM. 111 00:04:54,394 --> 00:04:56,061 ‫ WE SHOULD FIND A PLACE ‫ TO REST. 112 00:04:56,096 --> 00:04:58,096 ‫ I THINK SO TOO. 113 00:04:58,131 --> 00:05:00,298 ‫ ‫ HMM? 114 00:05:00,333 --> 00:05:02,901 ‫ AH! ‫ 115 00:05:02,936 --> 00:05:04,502 ‫ AN AVALANCHE! ‫ RUN! 116 00:05:04,537 --> 00:05:05,837 ‫ GET OUT OF HERE! 117 00:05:05,872 --> 00:05:08,807 ‫ TAKE COVER OVER THERE! ‫ HURRY UP! 118 00:05:08,842 --> 00:05:10,275 ‫ 119 00:05:10,310 --> 00:05:11,476 ‫ 120 00:05:11,511 --> 00:05:12,610 ‫ YAHHHHH! 121 00:05:12,645 --> 00:05:13,745 RACHEL! SIS! 122 00:05:13,780 --> 00:05:15,046 ‫ YOU GO AHEAD! 123 00:05:15,081 --> 00:05:16,548 ‫ SIS! ‫ NO, JIMMY! 124 00:05:18,084 --> 00:05:19,417 RACHEL! UH... 125 00:05:19,452 --> 00:05:20,719 ‫ ARE YOU OKAY?! 126 00:05:20,754 --> 00:05:23,788 SHO! HURRY UP! SIS! 127 00:05:23,823 --> 00:05:25,156 ‫ ‫ AGGHHH! 128 00:05:25,191 --> 00:05:27,192 ‫ AGGHHH! 129 00:05:29,963 --> 00:05:31,963 ‫ AGGHHH! 130 00:05:33,466 --> 00:05:35,467 ‫ 131 00:05:36,503 --> 00:05:38,803 ‫ SHO! SHO! 132 00:05:38,838 --> 00:05:39,904 ‫ SHO! 133 00:05:39,939 --> 00:05:41,673 ‫ 134 00:05:42,976 --> 00:05:44,376 ‫ OH, YOU'RE FINALLY AWAKE. 135 00:05:44,411 --> 00:05:45,877 ‫ THANK GOODNESS. 136 00:05:45,912 --> 00:05:48,146 ‫RACHEL! ‫ 137 00:05:48,181 --> 00:05:51,183 ‫OH NO! HAS YOUR ARM ‫BEEN INJURED? 138 00:05:58,291 --> 00:06:01,025 ‫ THAT'S GOOD. ‫ THANKS A LOT, RACHEL. 139 00:06:01,060 --> 00:06:02,060 ‫ YOU BET. 140 00:06:02,095 --> 00:06:03,928 ‫YOU ARE THE ONE WHO SAVED ME ‫UP THERE AFTER ALL, 141 00:06:03,963 --> 00:06:05,430 ‫MY FRIEND. 142 00:06:05,465 --> 00:06:06,565 ‫ HMM? 143 00:06:07,567 --> 00:06:09,301 ‫ WELL, IT LOOKS LIKE THE SNOW HAS STOPPED. 144 00:06:10,904 --> 00:06:12,404 ‫ HI-YAH! 145 00:06:13,540 --> 00:06:14,672 ‫ MY SIS! SHO! 146 00:06:14,707 --> 00:06:15,673 ‫ HANG ON! ‫ WAIT, JIMMY! 147 00:06:15,708 --> 00:06:17,476 ‫ DON'T GO ALONE! ‫ IT'S DANGEROUS! 148 00:06:18,778 --> 00:06:20,512 ‫ I HOPE EVERYONE'S SAFE. 149 00:06:20,547 --> 00:06:22,147 ‫ I'M SURE THEY'RE ALL RIGHT. 150 00:06:22,182 --> 00:06:24,215 ‫ I'M BETTING THAT ‫THEY ARE PROBABLY MORE WORRIED 151 00:06:24,250 --> 00:06:26,050 ‫ ABOUT US RIGHT NOW ANYWAY. 152 00:06:26,085 --> 00:06:27,685 ‫ THAT'S TRUE. 153 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 ‫ HMM? 154 00:06:33,159 --> 00:06:34,692 ‫ WHAT'S THAT? 155 00:06:34,727 --> 00:06:37,028 ‫ SIS! SHO! 156 00:06:37,063 --> 00:06:38,363 ‫ HMM? 157 00:06:38,398 --> 00:06:41,500 ‫ HEY! CAN YOU HEAR US? ‫ ANSWER US! 158 00:06:42,502 --> 00:06:43,568 ‫ HEY, SIS! 159 00:06:44,771 --> 00:06:46,237 ‫ DOWN HERE, JIMMY! 160 00:06:46,272 --> 00:06:47,839 ‫ WE'RE BOTH SAFE! 161 00:06:47,874 --> 00:06:49,407 ‫ SIS! SHO! 162 00:06:49,442 --> 00:06:51,443 ‫ WE'RE COMING TO HELP YOU ‫ RIGHT NOW! 163 00:06:57,083 --> 00:06:58,550 ‫ HEY, YOU GUYS! 164 00:06:59,552 --> 00:07:01,886 ‫ THANK GOODNESS ‫ YOU'RE BOTH SAFE! 165 00:07:01,921 --> 00:07:04,389 ‫ SORRY FOR MAKING YOU WORRY. 166 00:07:04,424 --> 00:07:08,660 ‫MAN, YOU TWO LOVE MAKING THINGS ‫ MORE DIFFICULT. 167 00:07:08,695 --> 00:07:09,894 ‫ ARE YOU HURT? 168 00:07:09,929 --> 00:07:12,497 ‫DON'T WORRY, ‫IT'S NOT SERIOUS. 169 00:07:12,532 --> 00:07:14,699 ‫FORGET IT, JIN. ‫LOOK AT THAT. 170 00:07:16,936 --> 00:07:18,670 ‫ ‫ IS THAT...? 171 00:07:20,907 --> 00:07:22,640 ‫ THERE ARE RUINS DOWN HERE. 172 00:07:22,675 --> 00:07:24,976 ‫ COULD IT BE THE ENTRANCE ‫ TO THE ARENA? 173 00:07:25,011 --> 00:07:27,212 ‫ IT WOULD BE GREAT ‫ IF IT WERE. 174 00:07:27,247 --> 00:07:28,814 ‫ LOOK AT THAT. ‫ HMM? 175 00:07:31,284 --> 00:07:34,118 ‫ THE HERO, FLAME. 176 00:07:34,153 --> 00:07:36,321 ‫ THE HERO, FLAME WHO? 177 00:07:36,356 --> 00:07:38,823 ‫ HE IS THE LEGENDARY BATTLER ‫ WHO TRIED... 178 00:07:38,858 --> 00:07:41,159 ‫ WELL, WHO TRIED TO SAVE ‫ THIS WORLD 179 00:07:41,194 --> 00:07:42,561 ‫ A VERY LONG TIME AGO. 180 00:07:44,163 --> 00:07:46,598 ‫ LEGENDARY BATTLER, ‫ YOU SAY? 181 00:07:46,633 --> 00:07:48,333 ‫ I SAY WE GO LOOK INSIDE. 182 00:07:48,368 --> 00:07:49,568 ‫ YES. 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,473 ‫ 184 00:07:57,644 --> 00:08:00,144 ‫ HOW FAR DOES THIS TUNNEL GO? 185 00:08:00,179 --> 00:08:01,546 ‫WHAT, ARE YA SCARED, ‫PAL? 186 00:08:01,581 --> 00:08:03,515 ‫ NO, I AM NOT! 187 00:08:03,550 --> 00:08:04,516 ‫ LOOK. 188 00:08:04,551 --> 00:08:05,517 ‫ HUH? 189 00:08:05,552 --> 00:08:06,918 ‫ THERE'S A LIGHT. 190 00:08:06,953 --> 00:08:08,253 ‫ IS IT AN ARENA?! 191 00:08:08,288 --> 00:08:10,121 ‫ I'M GOING IN FIRST! 192 00:08:11,124 --> 00:08:13,458 OH! WHAT IS THIS?! 193 00:08:13,493 --> 00:08:15,693 ‫ OH! 194 00:08:15,728 --> 00:08:25,770 ‫¶¶ 195 00:08:25,772 --> 00:08:33,378 ‫¶¶ 196 00:08:34,380 --> 00:08:35,714 ‫ WHERE ARE WE? 197 00:08:36,249 --> 00:08:37,549 ‫THESE LOOK LIKE ‫THEY'RE REALLY OLD, 198 00:08:37,584 --> 00:08:38,883 ‫THAT'S FOR SURE. 199 00:08:38,918 --> 00:08:42,554 ‫ YES, FROM WHEN THE WORLD ‫ WAS PROSPEROUS... 200 00:08:42,589 --> 00:08:44,222 ‫ IN A TIME WHEN THE PEOPLE ‫ STILL ENJOYED 201 00:08:44,257 --> 00:08:45,890 ‫ BEYRAIDERZ BATTLES. 202 00:08:45,925 --> 00:08:47,859 ‫ HOW VERY INSPIRING ‫ THEY ARE. 203 00:08:48,861 --> 00:08:50,228 ‫ THIS BATTLER HERE... 204 00:08:50,263 --> 00:08:52,363 ‫ IS USING SAMURAI IFRIT, ‫ I THINK. 205 00:08:52,398 --> 00:08:54,933 ‫ THAT IS THE HERO, ‫ THE ONE CALLED FLAME. 206 00:08:54,968 --> 00:08:56,968 ‫ HE WON EVERY SINGLE BATTLE ‫ HE WAS IN. 207 00:08:57,003 --> 00:08:59,604 ‫ NEVER EVEN LOST ONCE, ‫ NOT TO ANYONE. 208 00:08:59,639 --> 00:09:02,307 ‫ NO WAY! ‫ THAT'S AMAZING! 209 00:09:02,342 --> 00:09:03,942 ‫ HE WAS ALSO VERY KIND 210 00:09:03,977 --> 00:09:07,512 ‫ AND THE PEOPLE THOUGHT VERY HIGHLY OF HIM. 211 00:09:07,547 --> 00:09:09,380 ‫ THE PEOPLE ADMIRED HIM. 212 00:09:09,415 --> 00:09:11,649 ‫ THEY PAINTED THIS ‫ OUT OF RESPECT. 213 00:09:11,684 --> 00:09:14,686 ‫ THEY MUST HAVE WANTED ‫ FLAME'S IMAGE TO LAST FOREVER 214 00:09:14,721 --> 00:09:16,688 ‫ TO MAKE SURE ‫ THAT HE WAS REMEMBERED. 215 00:09:16,723 --> 00:09:19,557 ‫ HEY! THOSE ARE THE SIX ‫ MYTHIC BEASTS, RIGHT? 216 00:09:19,592 --> 00:09:22,427 ‫ WHY ARE THEY ALL ‫ WITH FLAME HERE? 217 00:09:22,462 --> 00:09:24,495 ‫ BECAUSE THEY TRUSTED HIM. 218 00:09:24,530 --> 00:09:26,097 ‫ TRUSTED HIM? 219 00:09:26,132 --> 00:09:31,536 ‫ FLAME WAS ABLE TO GET ALONG ‫WITH ALL THE SIX MYTHIC BEASTS. 220 00:09:31,571 --> 00:09:34,906 ‫HE IS THE ONE AND ONLY BATTLER ‫ EVER GIVEN PERMISSION 221 00:09:34,941 --> 00:09:37,342 ‫ TO LIVE IN ‫ THE SACRED GARDEN. 222 00:09:39,445 --> 00:09:41,412 ‫ SO IS THAT IT? 223 00:09:41,447 --> 00:09:42,747 ‫ YES. 224 00:09:42,782 --> 00:09:45,383 ‫ THAT IS THE SACRED GARDEN. 225 00:09:46,886 --> 00:09:48,820 ‫ IT LOOKS LIKE PARADISE. 226 00:09:48,855 --> 00:09:50,688 ‫ YEAH... 227 00:09:50,723 --> 00:09:55,059 ‫ ONE DAY THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ JUST DISAPPEARED. 228 00:09:55,094 --> 00:09:58,096 ‫ THAT'S WHAT YOU TOLD US, ‫ ISN'T THAT RIGHT, RACHEL? 229 00:09:58,131 --> 00:10:00,365 ‫ HMM? YES. 230 00:10:00,400 --> 00:10:01,466 ‫ BUT WHY? 231 00:10:01,501 --> 00:10:04,369 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ LIVED THERE IN PEACE. 232 00:10:04,404 --> 00:10:06,971 ‫ WHY DID THEY SUDDENLY GO AWAY ‫ FROM THE GARDEN? 233 00:10:07,006 --> 00:10:09,340 ‫ OH YEAH, YOU NEVER TOLD US ‫ THE REASON. 234 00:10:09,375 --> 00:10:11,242 ‫ YES, I WANT TO KNOW TOO. 235 00:10:11,277 --> 00:10:12,544 ‫ 236 00:10:14,547 --> 00:10:15,647 ‫ HMM. 237 00:10:15,682 --> 00:10:17,949 ‫WE KNEW WE WOULD HAVE TO EXPLAIN ‫EVERYTHING EVENTUALLY, 238 00:10:17,984 --> 00:10:19,584 ‫AND IT LOOKS LIKE ‫THE TIME HAS COME. 239 00:10:19,619 --> 00:10:22,954 ‫PLEASE LISTEN TO THIS ‫CAREFULLY. 240 00:10:22,989 --> 00:10:24,255 ‫ 241 00:10:25,258 --> 00:10:26,924 ‫ OKAY. LONG AGO, 242 00:10:26,959 --> 00:10:30,194 ‫ THERE WAS A FIERCE BATTLE ‫ BETWEEN TWO BATTLERS. 243 00:10:30,229 --> 00:10:33,598 ‫ THE FATE OF THIS WORLD RESTED ‫ ON THAT BEYRAIDERZ BATTLE 244 00:10:33,633 --> 00:10:36,434 ‫ AND THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ WERE INVOLVED IN IT AS WELL. 245 00:10:36,469 --> 00:10:39,204 ‫ THE FATE OF THE WORLD? ‫ WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 246 00:10:41,307 --> 00:10:42,273 ‫ BACK IN THE ANCIENT TIMES, 247 00:10:42,308 --> 00:10:44,676 ‫ WHEN THE HERO, FLAME, ‫ WAS BATTLING, 248 00:10:44,711 --> 00:10:48,413 ‫THERE WAS ONE OTHER UNDEFEATED ‫ BATTLER IN THIS WORLD. 249 00:10:48,448 --> 00:10:50,048 ‫ HIS NAME WAS TEMPEST. 250 00:10:51,050 --> 00:10:52,917 ‫ TEMPEST, HUH? 251 00:10:52,952 --> 00:10:55,420 ‫ HE TRIED TO USE THE POWER OF BEYRAIDERZ 252 00:10:55,455 --> 00:10:56,587 ‫ AND THE SIX MYTHIC BEASTS 253 00:10:56,622 --> 00:10:59,524 ‫ TO ACCOMPLISH HIS TERRIBLE GOAL. 254 00:10:59,559 --> 00:11:01,659 ‫ HIS PLAN WAS TO TAKE CONTROL OF THIS WORLD 255 00:11:01,694 --> 00:11:04,395 ‫ AND ALL THE PEOPLE IN IT. 256 00:11:04,430 --> 00:11:05,396 WHAT?! HMM! 257 00:11:05,431 --> 00:11:07,632 ‫ HE WANTED TO USE ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS?! 258 00:11:07,667 --> 00:11:10,034 ‫ HE WON OVER THREE 259 00:11:10,069 --> 00:11:13,705 ‫ GUARDIAN LEVIATHAN, ‫ BERSERKER BEHEMOTH, 260 00:11:13,740 --> 00:11:16,007 ‫ AND GLADIATOR BAHAMOOTE. 261 00:11:17,009 --> 00:11:19,043 ‫ HUH? ‫ BAHAMOOTE YOU SAY? 262 00:11:19,078 --> 00:11:20,678 ‫ BUT THE HERO WOULD NOT QUIT. 263 00:11:20,713 --> 00:11:23,481 ‫ FLAME BOLDLY STOOD UP ‫ AGAINST TEMPEST. 264 00:11:23,516 --> 00:11:25,583 ‫ HE LED THE REMAINING THREE MYTHIC BEASTS 265 00:11:25,618 --> 00:11:27,619 ‫ IN A FIGHT AGAINST TEMPEST! 266 00:11:38,197 --> 00:11:39,464 ‫ BACK IN ANCIENT TIMES, 267 00:11:39,499 --> 00:11:41,699 ‫ WHEN THE HERO, FLAME, ‫ WAS BATTLING, 268 00:11:41,734 --> 00:11:43,801 ‫ THERE WAS ONE OTHER ‫ UNDEFEATED BATTLER 269 00:11:43,836 --> 00:11:45,369 ‫ IN THIS WORLD. 270 00:11:45,404 --> 00:11:47,005 ‫ HIS NAME WAS TEMPEST. 271 00:11:48,007 --> 00:11:50,408 ‫ HE TRIED TO USE THE POWER OF BEYRAIDERZ 272 00:11:50,443 --> 00:11:51,909 ‫ AND THE SIX MYTHIC BEASTS 273 00:11:51,944 --> 00:11:54,512 ‫ TO ACCOMPLISH HIS TERRIBLE GOAL. 274 00:11:54,547 --> 00:11:56,814 ‫ HIS PLAN WAS TO TAKE CONTROL OF THIS WORLD 275 00:11:56,849 --> 00:11:58,916 ‫ AND ALL THE PEOPLE IN IT, 276 00:11:58,951 --> 00:12:00,685 ‫ BUT THE HERO WOULD NOT QUIT. 277 00:12:00,720 --> 00:12:03,387 ‫ FLAME BOLDLY STOOD UP ‫ AGAINST TEMPEST. 278 00:12:03,422 --> 00:12:05,423 ‫ HE LED THE REMAINING THREE MYTHIC BEASTS 279 00:12:05,458 --> 00:12:07,992 ‫ IN A FIGHT AGAINST TEMPEST! 280 00:12:08,995 --> 00:12:10,061 ‫ 281 00:12:12,431 --> 00:12:13,698 ‫ 282 00:12:13,733 --> 00:12:15,734 ‫ RUN NOW, ‫ SAMURAI IFRIT! 283 00:12:18,437 --> 00:12:19,771 ‫ 284 00:12:25,411 --> 00:12:28,413 ‫HMPH! FLY, BERSERKER BEHEMOTH! 285 00:12:35,154 --> 00:12:37,155 ‫ RETURN, IFRIT! 286 00:12:40,526 --> 00:12:42,026 ‫ I WON'T ALLOW IT! ‫ BEHEMOTH! 287 00:12:46,732 --> 00:12:48,833 ‫ SEND HIM FLYING, ‫ BEHEMOTH! 288 00:12:48,868 --> 00:12:51,402 ‫ DON'T GIVE UP NOW, IFRIT! ‫ GO HARD! 289 00:12:51,437 --> 00:12:52,771 ‫ 290 00:12:53,773 --> 00:12:55,373 ‫ OKAY! ‫ RETURN TO ME! 291 00:12:59,312 --> 00:13:01,312 ‫ 292 00:13:06,052 --> 00:13:07,852 ‫ 293 00:13:07,887 --> 00:13:09,554 ‫ 294 00:13:09,589 --> 00:13:10,588 ‫ 295 00:13:16,095 --> 00:13:17,361 ‫ OH! 296 00:13:17,396 --> 00:13:19,997 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ THAT PROTECT THIS WORLD 297 00:13:20,032 --> 00:13:21,833 ‫ HAVE COME TOGETHER AT LAST! 298 00:13:22,835 --> 00:13:23,968 ‫ NEVER! 299 00:13:24,003 --> 00:13:25,770 ‫ I WILL NEVER HAND THE POWER ‫ OF THE SIX MYTHIC BEASTS 300 00:13:25,805 --> 00:13:26,771 ‫ OVER TO YOU! 301 00:13:26,806 --> 00:13:28,539 ‫ 302 00:13:28,574 --> 00:13:31,309 ‫ 303 00:13:31,344 --> 00:13:32,944 ‫ WHAT?! 304 00:13:32,979 --> 00:13:34,312 ‫ AGGHHHHHHH! 305 00:13:37,617 --> 00:13:40,785 ‫ ONCE FLAME BROUGHT ‫ALL SIX MYTHIC BEASTS TOGETHER, 306 00:13:40,820 --> 00:13:43,721 ‫ HE FINALLY MANAGED ‫ TO DEFEAT TEMPEST. 307 00:13:43,756 --> 00:13:46,824 ‫HOWEVER, THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ SUSTAINED DEEP WOUNDS 308 00:13:46,859 --> 00:13:48,326 ‫ DURING THE FIERCE FIGHT, 309 00:13:48,361 --> 00:13:50,328 ‫ SO THEY DISAPPEARED 310 00:13:50,363 --> 00:13:53,798 ‫ AND THEN MANY, MANY YEARS ‫ PASSED BY IN THIS WORLD. 311 00:13:53,833 --> 00:13:56,067 ‫ AND THEN THIS SAME WORLD ‫ FELL TO RUIN... 312 00:13:56,102 --> 00:13:57,134 ‫ I SEE. 313 00:13:57,169 --> 00:13:58,269 ‫ SO IT'S TEMPEST'S FAULT 314 00:13:58,304 --> 00:13:59,837 ‫ THAT THE WORLD ENDED UP ‫ LIKE THIS! 315 00:13:59,872 --> 00:14:01,606 ‫ GRR! WHAT A CLOWN HE WAS! 316 00:14:01,641 --> 00:14:02,874 ‫ 317 00:14:02,909 --> 00:14:03,908 ‫ HMM? 318 00:14:08,981 --> 00:14:12,083 ‫ BRING PROSPERITY BACK ‫ TO THE WORLD ONCE AGAIN - 319 00:14:12,118 --> 00:14:14,819 ‫ THE WORLD THAT FLAME ‫ TRIED TO PROTECT - 320 00:14:14,854 --> 00:14:16,520 ‫ THAT IS OUR MISSION NOW! 321 00:14:16,555 --> 00:14:19,090 ‫ THAT'S RIGHT. ‫LET'S DO THIS! 322 00:14:19,125 --> 00:14:21,259 ‫ THAT'S A PRETTY INTERESTING STORY. 323 00:14:21,294 --> 00:14:22,560 ‫ HUH? 324 00:14:24,430 --> 00:14:26,464 ‫ ARMES? 325 00:14:26,499 --> 00:14:28,532 ‫ THE HERO, FLAME, HUH? 326 00:14:28,567 --> 00:14:30,768 ‫ SO THERE USED TO BE A GUY ‫ LIKE THAT IN THIS WORLD, 327 00:14:30,803 --> 00:14:32,670 ‫ IS THAT RIGHT? 328 00:14:32,705 --> 00:14:34,272 ‫ SHO TENMA... 329 00:14:34,307 --> 00:14:35,506 ‫ LET'S BATTLE! 330 00:14:35,541 --> 00:14:38,509 ‫ I DEFEATED TASK, ‫ NOW IT'S YOUR TURN! 331 00:14:38,544 --> 00:14:40,111 ‫ YOU DEFEATED TASK? 332 00:14:40,146 --> 00:14:42,880 ‫ BUT THERE'S NO ARENA ‫ AROUND HERE. 333 00:14:42,915 --> 00:14:44,916 ‫ HMPH! YES, THERE IS. 334 00:14:49,288 --> 00:14:51,289 ‫ UH... 335 00:15:01,300 --> 00:15:02,900 ‫ ‫A PLATE! 336 00:15:02,935 --> 00:15:05,102 ‫ SO THIS DOES LEAD ‫ TO AN ARENA! 337 00:15:05,137 --> 00:15:07,071 ‫ SO BATTLE ME NOW, SHO! 338 00:15:08,441 --> 00:15:09,840 ‫ ALL RIGHT, ‫ LET'S DO IT! 339 00:15:09,875 --> 00:15:12,743 ‫ HANG ON, SHO, ‫YOU CAN'T BATTLE WITH THAT ARM. 340 00:15:12,778 --> 00:15:14,445 ‫ LET ME STEP IN! 341 00:15:14,480 --> 00:15:15,446 ‫ BUT I... 342 00:15:15,481 --> 00:15:16,948 ‫ IT'S FINE. ‫ DON'T WORRY. 343 00:15:16,983 --> 00:15:21,018 ‫ARMES! YOUR OPPONENT WILL BE ME, ‫ RICKY GILLS! 344 00:15:21,053 --> 00:15:24,355 ‫ HMPH! WELL, IF HE'S HURT, ‫ I GUESS IT CAN'T BE HELPED. 345 00:15:24,390 --> 00:15:27,325 ‫BUT ARE YOU REALLY STRONG ENOUGH ‫ TO BE MY OPPONENT? 346 00:15:27,360 --> 00:15:31,362 ‫HEH! I AM STRONG ENOUGH FOR YOU, ‫ THAT'S FOR SURE! 347 00:15:34,033 --> 00:15:35,900 ‫ AT LEAST TRY TO MAKE ME ‫ BREAK A SWEAT. 348 00:15:35,935 --> 00:15:37,668 ‫ WATCH ME! 349 00:15:37,703 --> 00:15:40,405 ‫ 350 00:15:42,308 --> 00:15:43,875 ‫ 351 00:15:44,877 --> 00:15:45,877 ‫ 352 00:15:51,684 --> 00:15:54,686 ‫ 353 00:16:00,826 --> 00:16:02,026 ‫LOOKS LIKE THIS ARENA ‫IS MADE OF ICE. 354 00:16:04,797 --> 00:16:08,766 ‫ THE BATTLEFIELD IS COVERED IN ICE AS WELL. 355 00:16:08,801 --> 00:16:10,334 ‫ THERE ARE FIVE TOKENS. 356 00:16:10,369 --> 00:16:11,402 ‫ WHAT ARE THOSE THINGS ON THE TOWER 357 00:16:11,437 --> 00:16:13,904 ‫ THAT LOOK LIKE PENDULUMS? 358 00:16:13,939 --> 00:16:15,239 ‫ THEY MUST BE OBSTACLES 359 00:16:15,274 --> 00:16:17,641 ‫ THAT GET IN THE WAY ‫ OF CATCHING TOKENS. 360 00:16:17,676 --> 00:16:18,642 ‫ INTERESTING! 361 00:16:18,677 --> 00:16:20,144 ‫ LET'S HURRY UP ‫ AND START! 362 00:16:20,179 --> 00:16:21,612 ‫ 363 00:16:21,647 --> 00:16:23,280 ‫IS RICKY GOING TO BE ALL RIGHT ‫ OUT THERE? 364 00:16:23,315 --> 00:16:25,016 ‫ BEING ABLE TO DEAL ‫ WITH THAT TOWER 365 00:16:25,051 --> 00:16:27,118 ‫ WILL BE THE KEY TO WINNING ‫ THIS BATTLE. 366 00:16:27,153 --> 00:16:29,320 ‫ YOU CAN DO IT, RICKY! 367 00:16:30,890 --> 00:16:32,890 ‫ OH YEAH! ‫ HERE WE GO! 368 00:16:34,260 --> 00:16:36,227 ‫ COME ON! 369 00:16:36,262 --> 00:16:38,896 ‫ THREE! TWO! ONE! 370 00:16:38,931 --> 00:16:41,298 ‫ LET IT RIP! 371 00:16:41,333 --> 00:16:43,000 ‫ YEAH! 372 00:16:43,035 --> 00:16:45,370 ‫ GO NOW, GLADIATOR BAHAMOOTE! 373 00:16:48,407 --> 00:16:50,808 ‫ RUN HARD, ‫ GUARDIAN LEVIATHAN! 374 00:16:52,611 --> 00:16:54,145 ‫ THEY'RE BOTH SO FAST NOW! 375 00:16:54,180 --> 00:16:55,780 ‫ FASTER THAN USUAL! 376 00:16:55,815 --> 00:16:58,316 ‫ IT MUST BE ‫ BECAUSE OF THE ICE! 377 00:16:59,318 --> 00:17:00,585 ‫ 378 00:17:04,657 --> 00:17:07,024 ‫ GRRR! ‫ SLIP THROUGH, LEVIATHAN! 379 00:17:07,059 --> 00:17:09,060 ‫ LEAP IN THERE, ‫ BAHAMOOTE! 380 00:17:14,900 --> 00:17:16,401 ‫ COME BACK, LEVIATHAN! 381 00:17:17,403 --> 00:17:18,669 ‫ 382 00:17:21,974 --> 00:17:23,240 ‫ YOU'RE NOT BAD, KID. 383 00:17:23,275 --> 00:17:25,610 ‫ OKAY, RETURN NOW, ‫ BAHAMOOTE! 384 00:17:26,779 --> 00:17:28,512 ‫ 385 00:17:28,547 --> 00:17:29,680 ‫ WHAT?! 386 00:17:29,715 --> 00:17:32,050 ‫ HE'S LOSING CONTROL ‫ BECAUSE OF ALL THE ICE! 387 00:17:34,086 --> 00:17:36,087 ‫ 388 00:17:38,257 --> 00:17:39,757 ‫ PHEW! 389 00:17:39,792 --> 00:17:41,392 ‫ THAT WAS TOO CLOSE. 390 00:17:43,095 --> 00:17:44,662 ‫ 391 00:17:45,664 --> 00:17:47,365 ‫ GO NOW, LEVIATHAN! ‫ YAH! 392 00:17:48,367 --> 00:17:50,301 ‫ OKAY, COME ON, ‫ COME ON! 393 00:17:52,805 --> 00:17:54,138 ‫ I WILL NOT QUIT! 394 00:17:54,173 --> 00:17:56,507 ‫ COUNTING ON YOU, ‫ BAHAMOOTE! 395 00:18:01,981 --> 00:18:03,013 ‫ NO WAY! 396 00:18:03,048 --> 00:18:04,148 ‫ THE SHOCK OF THE BATTLE 397 00:18:04,183 --> 00:18:05,483 ‫ IS MAKING THE ICICLES ‫ FALL DOWN! 398 00:18:05,518 --> 00:18:07,451 ‫TROUBLE FROM ABOVE NOW, ‫TOO! 399 00:18:07,486 --> 00:18:10,621 ‫ NOW'S MY CHANCE! CATCH UP! ‫ TAKE THE LEAD! 400 00:18:11,624 --> 00:18:12,957 ‫ 401 00:18:15,628 --> 00:18:17,628 ‫ALL RIGHT! ‫ LOOKING GOOD! 402 00:18:22,701 --> 00:18:25,169 ‫ 403 00:18:25,204 --> 00:18:26,204 ‫ NOW! 404 00:18:35,581 --> 00:18:36,680 ‫ HE'S GOOD! 405 00:18:36,715 --> 00:18:38,816 ‫ HE USED THE PENDULUM ‫ TO RETURN IN HALF THE TIME! 406 00:18:40,452 --> 00:18:42,453 ‫ 407 00:18:44,456 --> 00:18:46,624 ‫ THE LAST TOKEN IS MINE! 408 00:18:46,659 --> 00:18:48,659 ‫ I WILL BE THE WINNER, ‫ NOT YOU! 409 00:18:53,699 --> 00:18:55,733 ‫ MORE ICICLES! 410 00:18:55,768 --> 00:18:56,967 ‫ ‫ WHAAAA! 411 00:18:57,002 --> 00:18:59,403 ‫ SEND THAT THING FLYING ‫ RIGHT NOW! 412 00:19:00,406 --> 00:19:02,340 ‫ 413 00:19:05,311 --> 00:19:08,179 ‫ LEVIATHAN, FULL SPEED! ‫ CHARGE HARD! 414 00:19:09,181 --> 00:19:10,515 ‫ 415 00:19:19,191 --> 00:19:21,158 ‫ ‫DON'T QUIT NOW, ‫RICKY! 416 00:19:21,193 --> 00:19:22,793 ‫ NOT OVER YET! 417 00:19:22,828 --> 00:19:24,562 ‫ 418 00:19:24,597 --> 00:19:25,930 ‫ LEVIATHAN! 419 00:19:27,533 --> 00:19:29,567 ‫ WHOOOOOAAAA! 420 00:19:29,602 --> 00:19:30,601 ‫ 421 00:19:31,604 --> 00:19:32,570 ‫ 422 00:19:32,605 --> 00:19:34,305 WHOA! AGGGHHHHH! 423 00:19:34,340 --> 00:19:35,306 ‫ RICKY! 424 00:19:35,341 --> 00:19:37,542 ‫ ‫ BAHAMOOTE? 425 00:19:38,711 --> 00:19:40,044 ‫ LEVIATHAN! 426 00:19:43,148 --> 00:19:45,115 ‫ ‫ BAHAMOOTE... 427 00:19:45,150 --> 00:19:48,219 ‫ 428 00:19:48,254 --> 00:19:49,987 ‫ VICTORY IS MINE! 429 00:19:50,022 --> 00:19:52,590 ‫ URGH! NO WAY! 430 00:19:55,761 --> 00:19:57,762 ‫ 431 00:20:01,066 --> 00:20:03,067 ‫ 432 00:20:05,037 --> 00:20:08,039 ‫ MYTHIC BEAST ‫ GUARDIAN LEVIATHAN. 433 00:20:10,876 --> 00:20:11,876 ‫ RICKY. 434 00:20:15,214 --> 00:20:16,347 ‫ ‫ HMM! 435 00:20:16,382 --> 00:20:18,182 ‫ LOOK, IT'S A GUIDING LIGHT! 436 00:20:18,217 --> 00:20:21,018 ‫ THE MYTHIC BEAST ‫ GUARDIAN LEVIATHAN'S REVIVAL 437 00:20:21,053 --> 00:20:23,220 ‫ IS NEAR AT HAND. 438 00:20:23,255 --> 00:20:25,122 THAT RIGHT, SIS? MM-HMM. 439 00:20:32,931 --> 00:20:35,099 ‫ ARMES, PLEASE COME WITH US! 440 00:20:36,101 --> 00:20:38,302 ‫LET'S HEAD TO THE SACRED GARDEN ‫ TOGETHER, 441 00:20:38,337 --> 00:20:40,404 ‫ SO WE CAN REVIVE ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS! 442 00:20:42,007 --> 00:20:43,741 ‫ I DON'T TAKE ORDERS ‫ FROM ANYONE. 443 00:20:43,776 --> 00:20:45,476 ‫ I ALREADY TOLD YOU THAT. 444 00:20:45,511 --> 00:20:48,112 ‫ YOU CAN'T HAVE ‫BEYRAIDERZ BATTLES BY YOURSELF! 445 00:20:48,147 --> 00:20:50,381 ‫ WE NEED YOU ‫ AND YOU NEED US! 446 00:20:50,416 --> 00:20:51,982 ‫ AM I RIGHT?! 447 00:20:52,017 --> 00:20:53,550 ‫ DON'T BE SO SURE ‫ OF THAT. 448 00:20:53,585 --> 00:20:54,818 ‫ HMM? 449 00:20:54,853 --> 00:20:57,655 ‫ COMING HERE TO BERKFAST ‫ HAS MADE EVERYTHING CLEAR. 450 00:20:57,690 --> 00:21:01,025 ‫ YES, I NOW KNOW THE PATH ‫ I MUST TAKE. 451 00:21:01,060 --> 00:21:02,793 ‫ HUH? ‫ WHAT PATH IS THAT? 452 00:21:03,796 --> 00:21:06,463 ‫ UP! I WILL STAND ‫ AT THE VERY TOP! 453 00:21:06,498 --> 00:21:08,966 ‫LIKE THE HERO, FLAME, HIMSELF! 454 00:21:09,001 --> 00:21:11,068 ‫ THEN SHOULDN'T YOU HAVE ‫ EVEN MORE OF A REASON 455 00:21:11,103 --> 00:21:12,369 ‫ TO WORK WITH US, ‫ ARMES? 456 00:21:12,404 --> 00:21:13,470 ‫ THAT'S RIGHT! 457 00:21:13,505 --> 00:21:15,239 ‫ FLAME FOUGHT TO PROTECT ‫ THIS WORLD, 458 00:21:15,274 --> 00:21:16,707 ‫ THAT IS THE TRUTH! 459 00:21:16,742 --> 00:21:18,909 ‫BUT IS THAT LEGEND REALLY TRUE, ‫ YOU GUYS? 460 00:21:18,944 --> 00:21:20,344 ‫ 461 00:21:20,379 --> 00:21:23,380 ‫I'M SURE THAT FLAME REALLY DID ‫ BATTLE TEMPEST, 462 00:21:23,415 --> 00:21:24,982 ‫ BUT STILL... 463 00:21:25,017 --> 00:21:26,584 ‫ WAIT, ARMES! 464 00:21:28,420 --> 00:21:30,488 ‫ WE WILL MEET AGAIN SOMETIME. 465 00:21:42,067 --> 00:21:45,803 ‫ KAISER GRAY, ‫ MAY I PRESENT ARMES NAVY. 466 00:21:47,039 --> 00:21:48,372 ‫ KAISER GRAY? 467 00:21:48,407 --> 00:21:50,407 ‫ THANK YOU FOR COMING. 468 00:21:50,442 --> 00:21:53,877 ‫ I HAVE BEEN WAITING FOR YOU, ‫ ARMES NAVY. 469 00:21:53,912 --> 00:21:55,246 ‫ 36461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.