All language subtitles for [SubtitleTools.com] BeyWarriors BeyRaiderz - 06 - Il confronto [WEBDLmux 720p H264, Ita-Eng Aac, sub Eng]byR02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:06,271 ‫ ¶ Now here we go, ‫ the legend picks up again ¶ 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,141 ‫¶ It's a brand new world of Beys ‫ with Sho and his friends ¶ 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,177 ‫ ¶ When faced with a fight, ‫ these bladers gonna unite! ¶ 4 00:00:12,212 --> 00:00:15,113 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 5 00:00:15,148 --> 00:00:17,749 ‫¶ Six Mythic Beasts once ruled ‫ but now sealed ¶ 6 00:00:17,784 --> 00:00:20,452 ‫ ¶ The enemy brought chaos, ‫ his ambition revealed ¶ 7 00:00:20,487 --> 00:00:23,355 ‫¶ With the power of the beys, ‫ we'll bring 'em back again ¶ 8 00:00:23,390 --> 00:00:27,359 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 9 00:00:27,394 --> 00:00:30,228 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip ¶ 10 00:00:30,263 --> 00:00:32,831 ‫ ¶ Gonna aim for the prize, ‫ the spirit's on our side ¶ 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,901 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip! ¶ 12 00:00:35,936 --> 00:00:38,370 ‫ ¶ Rev it up, Rev it up, ‫ we're gonna spin it now ¶ 13 00:00:38,405 --> 00:00:41,640 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 14 00:00:41,675 --> 00:00:45,677 ‫ ¶¶ 15 00:00:48,648 --> 00:00:50,715 ‫ SHO AND HIS FRIENDS FIND ANOTHER ANCIENT ARENA, 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,884 ‫ AND THIS ONE IS DESIGNED FOR TEAM BATTLES, 17 00:00:52,919 --> 00:00:54,986 ‫ SO THEY JUMP AT THE CHANCE TO HAVE ONE! 18 00:00:55,021 --> 00:00:57,823 ‫JIN AND RICKY MAKE UP ONE TEAM, AND SHO AND LEON THE OTHER. 19 00:00:57,858 --> 00:01:00,525 ‫ BEYRAIDERZ QUICKLY SMASHINTO THE TOWER FROM TWO SIDES, 20 00:01:00,560 --> 00:01:02,127 ‫ WHICH RELEASES TOKENS! 21 00:01:02,162 --> 00:01:04,529 ‫ THE BATTLE IS INTENSE BETWEEN THE TWO TEAMS, 22 00:01:04,564 --> 00:01:07,032 ‫BUT IN THE END LEON'S BYAKKO AND SHO'S IFRIT 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,901 ‫ COLLECT MORE TOKENS AND CLAIM VICTORY! 24 00:01:09,936 --> 00:01:10,969 ‫ WITH THE WIN, 25 00:01:11,004 --> 00:01:12,003 ‫ THE SPIRITS OF THE MYTHIC BEASTS 26 00:01:12,039 --> 00:01:13,839 ‫ BYAKKO AND IFRIT RISE IN THE ARENA 27 00:01:13,874 --> 00:01:15,407 ‫ TO THE AMAZEMENT OF ALL! 28 00:01:15,442 --> 00:01:16,675 ‫ IFRIT'S SPIRIT, HOWEVER, 29 00:01:16,710 --> 00:01:18,443 ‫ APPEARS TO TURN INTO A BEAM OF LIGHT 30 00:01:18,478 --> 00:01:21,146 ‫THAT SHOOTS OUT OF THE ARENA AND INTO THE SKY! 31 00:01:21,181 --> 00:01:23,148 ‫ SHO AND HIS FRIENDS ARE CONFUSED BY THE SIGHT, 32 00:01:23,183 --> 00:01:25,984 ‫BUT RACHEL EXPLAINS THAT WHATTHEY SAW WAS A GUIDING LIGHT! 33 00:01:27,187 --> 00:01:30,489 ‫ ¶¶ 34 00:01:32,626 --> 00:01:34,493 ‫ 35 00:01:34,528 --> 00:01:35,794 ‫ 36 00:01:35,829 --> 00:01:37,596 ‫ HEY, DID YOU SEE THAT?! 37 00:01:37,631 --> 00:01:39,798 ‫ YEAH! IT FLEW AWAY! 38 00:01:39,833 --> 00:01:41,633 ‫ WHAT JUST HAPPENED UP THERE? 39 00:01:41,668 --> 00:01:43,735 ‫ AH, IFRIT! 40 00:01:43,770 --> 00:01:46,071 ‫ IS THAT THING ‫ WHAT I THINK IT IS? 41 00:01:46,106 --> 00:01:50,709 ‫ IT MOST DEFINITELY IS. ‫THAT IS A REAL GUIDING LIGHT! 42 00:01:50,744 --> 00:01:51,810 ‫ 43 00:01:56,082 --> 00:01:57,583 ‫ 44 00:02:01,221 --> 00:02:03,054 ‫ IF WE FOLLOW THE GUIDING LIGHT 45 00:02:03,089 --> 00:02:05,457 ‫WE CAN REACH THE SACRED GARDEN. 46 00:02:05,492 --> 00:02:08,894 ‫THAT IS WHAT THE ANCIENT BOOKS ‫ HAVE WRITTEN IN THEM. 47 00:02:08,929 --> 00:02:11,830 ‫ BUT UNTIL ALL SIX LIGHTS ‫ HAVE APPEARED, 48 00:02:11,865 --> 00:02:14,699 ‫ WE WON'T KNOW ‫ THE EXACT LOCATIONS! 49 00:02:14,734 --> 00:02:16,501 ‫SO THEN THE LIGHT ‫WILL SHOW US THE WAY 50 00:02:16,536 --> 00:02:18,136 ‫TO THE SACRED GARDEN. 51 00:02:18,171 --> 00:02:20,071 ‫ OKAY, BUT WHY WAS IFRIT ‫ THE ONLY ONE 52 00:02:20,106 --> 00:02:21,806 ‫ THAT HAD ‫ A GUIDING LIGHT? 53 00:02:21,841 --> 00:02:24,476 ‫IT MUST HAVE REGAINED ‫ALL ITS POWER. 54 00:02:24,511 --> 00:02:26,978 ‫ IT IS ALMOST TIME ‫ FOR IT TO AWAKEN. 55 00:02:27,013 --> 00:02:28,246 ‫ THAT RIGHT? ‫ 56 00:02:28,281 --> 00:02:31,283 ‫ YES, THE RESULTS OF ALL ‫ YOUR BEYRAIDERZ BATTLES 57 00:02:31,318 --> 00:02:33,084 ‫ ARE STARTING TO SHOW NOW! 58 00:02:33,119 --> 00:02:34,452 ‫ OH, I GET IT! 59 00:02:34,487 --> 00:02:36,755 ‫ OKAY, THEN, IT'S MY TURN NEXT! 60 00:02:36,790 --> 00:02:39,457 ‫ GLADIATOR BAHAMOOTE IS COMING! 61 00:02:39,492 --> 00:02:40,692 ‫ GIVE IT A REST! 62 00:02:40,727 --> 00:02:41,893 ‫ MY BERSERKER BYAKKO 63 00:02:41,928 --> 00:02:44,229 ‫ IS GOING TO BE NEXT ‫ FOR SURE, PAL! 64 00:02:44,264 --> 00:02:45,497 ‫ LET'S KEEP ON BATTLING 65 00:02:45,532 --> 00:02:48,133 ‫AND GET ALL OF OUR BEASTS' ‫POWER BACK, GUYS! 66 00:02:48,168 --> 00:02:51,036 ‫AND THEN WE CAN GO TO ‫THE SACRED GARDEN, OKAY?! 67 00:02:51,071 --> 00:02:52,404 ‫ YEAH! 68 00:02:54,741 --> 00:02:56,741 ‫ WAH! 69 00:02:56,776 --> 00:02:57,642 ‫ HEE-YAH! 70 00:02:57,677 --> 00:02:59,177 ‫ 71 00:02:59,212 --> 00:03:00,011 ‫ ‫ YAH! 72 00:03:00,046 --> 00:03:01,213 ‫ 73 00:03:03,717 --> 00:03:05,750 ‫ ‫ I JUST CAN'T DO IT! 74 00:03:05,785 --> 00:03:08,853 ‫ THERE'S NO WAY I CAN ‫ SMASH THIS BOULDER! 75 00:03:08,888 --> 00:03:10,021 ‫ I'M BEATEN! 76 00:03:10,056 --> 00:03:12,324 ‫ MAN, WHAT A LOUSY PLACE! 77 00:03:12,359 --> 00:03:13,692 ‫ HUH? 78 00:03:13,727 --> 00:03:17,062 ‫ IS THERE REALLY AN ARENA ‫ IN AN AREA LIKE THIS? 79 00:03:17,097 --> 00:03:19,731 ‫ THE ANCIENT BOOKS ‫ SAY THAT THERE IS. 80 00:03:19,766 --> 00:03:21,633 ‫ I AM SURE THAT THEY ARE RIGHT! 81 00:03:21,668 --> 00:03:24,836 ‫ LONG AGO, THIS AREA WASN'T ‫ AS ROCKY AS IT IS NOW. 82 00:03:24,871 --> 00:03:27,539 ‫ AFTER THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ DISAPPEARED, 83 00:03:27,574 --> 00:03:30,141 ‫ THIS VOLCANO BECAME ACTIVE. 84 00:03:30,176 --> 00:03:32,544 ‫ EVERYONE WATCH WHERE ‫ YOU'RE WALKING, OKAY?! 85 00:03:32,579 --> 00:03:35,447 ‫ I'M A ROCK CLIMBER, ‫ SO THIS IS NO PROBLEM! 86 00:03:35,482 --> 00:03:36,481 ‫ 87 00:03:36,516 --> 00:03:38,283 ‫ WHOA! 88 00:03:38,318 --> 00:03:40,018 ‫WHAT WAS THAT ABOUT ‫NO PROBLEM OVER THERE, 89 00:03:40,053 --> 00:03:41,286 ‫CLIMBING BOY? 90 00:03:41,321 --> 00:03:42,988 ‫ THAT ALMOST GAVE ‫ ME A HEART ATTACK! 91 00:03:43,023 --> 00:03:44,155 ‫ ‫ HUH? 92 00:03:44,190 --> 00:03:45,156 ‫ HMM? 93 00:03:45,191 --> 00:03:46,358 ‫ 94 00:03:46,393 --> 00:03:47,692 ‫ LOOK OUT! GET BACK! 95 00:03:47,727 --> 00:03:48,793 ‫ 96 00:03:48,828 --> 00:03:50,295 ‫ HAA...! 97 00:03:50,330 --> 00:03:51,763 ‫ 98 00:03:51,798 --> 00:03:53,498 ‫ HAH! ‫ 99 00:03:53,533 --> 00:03:55,200 ‫ HAH! ‫ 100 00:03:55,235 --> 00:03:57,802 ‫ ‫ 101 00:03:57,837 --> 00:03:59,271 ‫ 102 00:03:59,306 --> 00:04:00,805 ‫ SO COOL! 103 00:04:00,840 --> 00:04:02,874 ‫YOU REALLY ARE SO AMAZING, JIN! 104 00:04:02,909 --> 00:04:05,710 ‫ THANK YOU ONCE AGAIN ‫ FOR SAVING ALL OF US! 105 00:04:05,745 --> 00:04:07,746 ‫NO NEED TO THANK ME. LET'S GO. 106 00:04:09,749 --> 00:04:10,982 HMM? UH... 107 00:04:11,017 --> 00:04:13,918 ‫ PLEASE, PLEASE, ‫LET ME BE YOUR STUDENT, MISTER! 108 00:04:13,953 --> 00:04:15,687 ‫ STUDENT? ‫ WHAT? 109 00:04:15,722 --> 00:04:18,056 ‫ I WANT TO BE STRONG, MISTER! 110 00:04:18,091 --> 00:04:20,792 ‫ I WANT TO BE ABLE TO SMASH ‫ A BIG ROCK INTO DUST 111 00:04:20,827 --> 00:04:22,160 ‫ LIKE YOU JUST DID! 112 00:04:22,195 --> 00:04:25,997 ‫WE ARE ON A SEARCH FOR ARENAS ‫ AND THAT IS OUR MISSION. 113 00:04:26,032 --> 00:04:27,899 ‫ I'M SORRY, BUT I DO NOT HAVE ‫ TIME TO DEAL WITH YOU. 114 00:04:27,934 --> 00:04:30,835 ‫HUH? UH! PLEASE WAIT, MISTER! 115 00:04:30,870 --> 00:04:34,873 ‫ HEY, JIN, YOU COULD AT LEAST ‫LISTEN TO WHAT HE HAS TO SAY. 116 00:04:34,908 --> 00:04:38,610 ‫ RIGHT NOW FINDING ARENAS ‫IS OUR MOST IMPORTANT TASK, SHO. 117 00:04:38,645 --> 00:04:39,911 ‫ AM I WRONG? 118 00:04:39,946 --> 00:04:42,047 ‫ THAT IS TRUE, BUT STILL... 119 00:04:42,082 --> 00:04:43,782 HUH? YOUR NAME IS MR. JIN? 120 00:04:43,817 --> 00:04:47,852 ‫ MY NAME IS ATSUSHI! ‫ PLEASE, I'M BEGGING YOU! 121 00:04:47,887 --> 00:04:51,456 ‫ WHY DO YOU WANT TO BE ‫ HIS STUDENT EXACTLY? 122 00:04:51,491 --> 00:04:54,526 ‫PLEASE TELL US ALL ABOUT IT. 123 00:04:54,561 --> 00:04:58,396 ‫I LIVE IN THE VILLAGE UP AHEAD. ‫ IT'S A VERY POOR VILLAGE, 124 00:04:58,431 --> 00:05:01,766 ‫ SO I ALWAYS TRY TO HELP OUT ‫ WHENEVER I CAN. 125 00:05:01,801 --> 00:05:04,135 ‫ MY FRIENDS AND I GROW ‫ LOTS OF GOOD VEGETABLES. 126 00:05:04,170 --> 00:05:06,604 ‫ VEGETABLES? ‫ GOOD CALL, KID! 127 00:05:06,639 --> 00:05:09,608 ‫ BUT YESTERDAY, SOMEONE FOUND ‫ OUT WHERE OUR FIELD WAS! 128 00:05:10,643 --> 00:05:13,778 ‫ IT WAS TAKERU FROM ‫ A NEARBY VILLAGE. 129 00:05:13,813 --> 00:05:16,448 ‫ 130 00:05:17,817 --> 00:05:20,418 ‫ I'M THINKING THEY SHOULD ‫ BE READY TO HARVEST TODAY! 131 00:05:20,453 --> 00:05:23,988 ‫YES, WE'VE WAITED SO LONG! ‫I'M SO EXCITED ABOUT IT! 132 00:05:24,023 --> 00:05:28,393 ‫ ALL OF OUR HARD WORK WILL ‫ FINALLY PAY OFF TODAY! 133 00:05:28,428 --> 00:05:29,494 ‫ 134 00:05:29,529 --> 00:05:31,129 ‫ HUH?! 135 00:05:31,164 --> 00:05:33,164 ‫ THIS IS TASTY CORN! 136 00:05:33,199 --> 00:05:35,467 ‫YOU'RE FROM THE NEXT VILLAGE, ‫ RIGHT?! 137 00:05:35,502 --> 00:05:37,068 ‫ WHAT ARE YOU DOING HERE?! 138 00:05:37,103 --> 00:05:40,638 ‫ TAKE A GUESS, BUDDY! ‫ I'M EATING THIS HERE CORN! 139 00:05:40,673 --> 00:05:43,041 ‫HUH? BUT THAT'S OUR CORN, ‫NOT YOURS! 140 00:05:43,076 --> 00:05:44,275 ‫ YOU THIEF! 141 00:05:44,310 --> 00:05:46,611 ‫THAT'S DOESN'T SOUND FAIR TO ME, ‫ BOYS! 142 00:05:46,646 --> 00:05:48,947 ‫ WHO DECIDED THAT THIS CORN ‫ BELONGS TO YOU 143 00:05:48,982 --> 00:05:50,515 ‫ IN THE FIRST PLACE?! 144 00:05:50,550 --> 00:05:52,717 ‫ 145 00:05:52,752 --> 00:05:53,785 ‫ STOP THAT! 146 00:05:53,820 --> 00:05:56,187 ‫ WE WORKED REALLY HARD ‫ TO GROW THAT CORN, OKAY? 147 00:05:56,222 --> 00:05:58,256 ‫ WE'VE COME HERE ‫ TO HARVEST IT TODAY, 148 00:05:58,291 --> 00:06:01,092 ‫ AND YOU THINK YOU CAN JUST ‫ COME IN HERE AND TAKE IT?! 149 00:06:01,127 --> 00:06:02,327 ‫ THAT'S RIGHT, PAL! 150 00:06:02,362 --> 00:06:05,563 ‫ DO YOU HAVE ANY PROOF THAT ‫THIS STUFF EVEN BELONGS TO YOU?! 151 00:06:05,598 --> 00:06:07,699 ‫ I DON'T SEE YOUR NAME ‫ WRITTEN ON IT! 152 00:06:07,734 --> 00:06:09,033 ‫ 153 00:06:09,068 --> 00:06:10,435 ‫ YOU'RE KIDDING. 154 00:06:10,470 --> 00:06:12,670 ‫IN THAT CASE, I'M CLAIMING THIS ‫ ENTIRE FIELD FOR MYSELF! 155 00:06:12,705 --> 00:06:14,873 ‫ I FOUND IT, SO IT'S ALL MINE! 156 00:06:14,908 --> 00:06:16,107 ‫ WHAT DID YOU SAY?! 157 00:06:16,142 --> 00:06:17,742 ‫YOU CAN'T DO THAT, ‫BUDDY! 158 00:06:17,777 --> 00:06:19,411 ‫ SAYS WHO? 159 00:06:19,446 --> 00:06:20,879 ‫ UH... 160 00:06:20,914 --> 00:06:22,981 ‫ IF YOU WANT TO EAT SOME ‫ WE'LL SHARE IT, 161 00:06:23,016 --> 00:06:25,884 ‫ BUT WE CAN'T JUST LET ‫ YOU HAVE IT FOR FREE! 162 00:06:25,919 --> 00:06:28,586 ‫ YOU MUST HELP US ‫ WITH OUR WORK! 163 00:06:28,621 --> 00:06:30,956 ‫ WHAT, ME WORK? NOT A CHANCE! 164 00:06:31,991 --> 00:06:33,691 ‫ ATSUSHI HERE IS STRONG! 165 00:06:33,726 --> 00:06:36,327 ‫ HE EVEN WON OUR VILLAGE ‫ WRESTLING COMPETITION! 166 00:06:36,362 --> 00:06:37,562 ‫ YEAH, THAT'S RIGHT! 167 00:06:37,597 --> 00:06:39,531 ‫ HE WON'T BACK DOWN FROM YOU, ‫ PAL! 168 00:06:39,566 --> 00:06:40,765 ‫ OH?! 169 00:06:40,800 --> 00:06:41,866 ‫ 170 00:06:41,901 --> 00:06:44,602 ‫ THAT'S RIGHT, YOU KNOW, ‫ ATSUSHI CAN... 171 00:06:44,637 --> 00:06:47,572 ‫ SMASH THAT BOULDER INTO DUST ‫ WITH HIS BARE HANDS! 172 00:06:47,607 --> 00:06:48,640 ‫ HUH?! 173 00:06:50,410 --> 00:06:52,177 ‫UH! A BOULDER?! 174 00:06:52,212 --> 00:06:53,244 ‫ IS THAT SO? 175 00:06:53,279 --> 00:06:55,713 ‫ WHY DON'T YOU GO OVER THERE ‫ AND SMASH IT THEN? 176 00:06:55,748 --> 00:06:57,916 ‫UM, THE THING IS... 177 00:06:57,951 --> 00:06:59,284 ‫ OH, THAT'S RIGHT, 178 00:06:59,319 --> 00:07:01,519 ‫ IT WOULD BE A WASTE ‫ IF I WERE THE ONLY PERSON 179 00:07:01,554 --> 00:07:03,288 ‫ TO SEE SOMETHING ‫ THAT AMAZING! 180 00:07:03,323 --> 00:07:06,057 ‫ I'LL COME BACK HERE TOMORROW ‫ WITH MY FRIENDS 181 00:07:06,092 --> 00:07:08,126 ‫SO YOU CAN SMASH THAT BOULDER ‫ INTO DUST 182 00:07:08,161 --> 00:07:10,929 ‫ IN FRONT OF US ALL, OKAY?! ‫ SO BE HERE! 183 00:07:10,964 --> 00:07:12,797 ‫ 184 00:07:12,832 --> 00:07:15,767 ‫ WHAT?! THAT TAKERU IS KIND ‫ OF A CLOWN, 185 00:07:15,802 --> 00:07:17,135 ‫ A REAL PIECE OF WORK! 186 00:07:17,170 --> 00:07:20,371 ‫YOU SEE, I'VE BEEN PRACTICING, ‫ BUT NO MATTER WHAT I DO 187 00:07:20,406 --> 00:07:22,974 ‫ I JUST CAN'T SMASH A BOULDER! 188 00:07:23,009 --> 00:07:25,277 ‫ I SEE NOW! ‫ SO THAT'S THE DEAL, HUH? 189 00:07:26,446 --> 00:07:29,948 ‫ HEY, JIN, YOU CAN TEACH HIM ‫ YOUR TECHNIQUE, CAN'T YOU? 190 00:07:31,084 --> 00:07:32,183 ‫ NO, I CAN'T. 191 00:07:32,218 --> 00:07:33,718 ‫ NO ONE CAN LEARN HOW ‫ TO SMASH A BOULDER 192 00:07:33,753 --> 00:07:35,220 ‫ IN JUST ONE DAY. 193 00:07:35,255 --> 00:07:38,390 ‫BUT I'LL WORK HARD! ‫I'LL DO ANYTHING! 194 00:07:39,392 --> 00:07:41,426 ‫ ACCEPT THE FACTS CALMLY, 195 00:07:41,461 --> 00:07:44,629 ‫ THEN MEET WITH TAKERU ‫ AND TALK TO HIM TRUTHFULLY. 196 00:07:44,664 --> 00:07:46,164 ‫ BUT I... 197 00:07:46,199 --> 00:07:47,966 ‫ THAT'S KINDA COLD, JIN. 198 00:07:48,001 --> 00:07:50,935 ‫ THERE'S NO REAL HARM ‫ IN TEACHING HIM, IS THERE? 199 00:07:50,970 --> 00:07:53,805 ‫BUT WHAT JIN SAYS IS THE TRUTH ‫ I'M AFRAID. 200 00:07:53,840 --> 00:07:54,939 ‫ HUH?! 201 00:07:54,974 --> 00:07:56,941 ‫ JIN'S TECHNIQUE ‫ IS CERTAINLY NOT SOMETHING 202 00:07:56,976 --> 00:07:58,877 ‫ THAT ONE CAN ‫ MASTER QUICKLY. 203 00:07:58,912 --> 00:08:00,879 ‫ YOU SHOULD TRY REASONING ‫ WITH TAKERU 204 00:08:00,914 --> 00:08:03,615 ‫ ONE MORE TIME INSTEAD, ‫ ATSUSHI. 205 00:08:03,650 --> 00:08:06,751 ‫IF THAT WAS POSSIBLE ‫I WOULDN'T HAVE THIS PROBLEM. 206 00:08:06,786 --> 00:08:08,119 ‫ THAT'S TOO BAD. 207 00:08:08,154 --> 00:08:10,188 ‫ANYWAY, WE'RE DONE HERE, GUYS. 208 00:08:10,223 --> 00:08:13,158 ‫ AH?! MR. JIN! PLEASE WAIT! 209 00:08:15,728 --> 00:08:18,329 ‫ 210 00:08:18,364 --> 00:08:21,399 ‫ MAN, HE REALLY DID BRING ‫ HIS CREEPY FRIENDS! 211 00:08:21,434 --> 00:08:23,535 ‫ATSUSHI'S STILL NOT HERE! 212 00:08:23,570 --> 00:08:25,603 ‫I SHOULDN'T HAVE SAID ‫WHAT I DID, 213 00:08:25,638 --> 00:08:27,839 ‫THAT HE COULD ‫SMASH A BOULDER! 214 00:08:27,874 --> 00:08:29,207 ‫ WHAT SHOULD WE DO?! 215 00:08:29,242 --> 00:08:30,808 ‫ IF ATSUSHI DOESN'T SHOW, 216 00:08:30,843 --> 00:08:32,410 ‫ THOSE GUYS WILL TAKE ‫ OUR FIELD 217 00:08:32,445 --> 00:08:34,012 ‫ AND WE WORKED SO HARD! 218 00:08:34,047 --> 00:08:36,414 ‫ THAT ATSUSHI GUY ‫ SURE IS LATE, HUH? 219 00:08:36,449 --> 00:08:39,484 ‫I BET HE CHICKENED OUT, ‫YOU GUYS. 220 00:08:39,519 --> 00:08:40,919 ‫ I THINK YOU'RE RIGHT. 221 00:08:40,954 --> 00:08:41,920 ‫ HUH? 222 00:08:41,955 --> 00:08:45,189 ‫ WHERE ARE YOU GOING, ‫ TAKERU? 223 00:08:45,224 --> 00:08:47,058 ‫ I'M GOING TO LOOK FOR HIM. 224 00:08:47,093 --> 00:08:50,662 ‫ I JUST HAVE TO SEE ATSUSHI ‫ SMASH A BOULDER HERE TODAY! 225 00:08:50,697 --> 00:08:52,097 ‫ 226 00:08:57,570 --> 00:08:59,237 ‫ MR. JIN, PLEASE TEACH ME! 227 00:08:59,272 --> 00:09:02,407 ‫I WILL NOT MAKE YOU MY STUDENT, ‫ SO GIVE UP AND GO HOME! 228 00:09:02,442 --> 00:09:06,444 ‫ HEY, DIDN'T YOU SAY YOU WERE ‫LOOKING FOR AN ARENA OUT HERE? 229 00:09:06,479 --> 00:09:08,179 ‫ WHAT IS AN ARENA? 230 00:09:08,214 --> 00:09:10,915 ‫ AN ARENA IS WHERE ‫ BEYRAIDERZ BATTLE. 231 00:09:10,950 --> 00:09:12,517 ‫ BEYRAIDERZ? 232 00:09:12,552 --> 00:09:15,753 ‫ YES, WE ARE TRAVELING AROUND ‫ HAVING BEYRAIDERZ BATTLES 233 00:09:15,788 --> 00:09:17,855 ‫ IN ORDER TO BRING PROSPERITY ‫ BACK TO THIS WORLD 234 00:09:17,890 --> 00:09:19,390 ‫ FOR EVERYONE, YOU SEE. 235 00:09:19,425 --> 00:09:21,359 ‫THERE ARE SUPPOSED TO BE ‫SOME ANCIENT RUINS 236 00:09:21,394 --> 00:09:24,862 ‫AROUND HERE SOMEWHERE. ‫DO YOU KNOW OF THEM? 237 00:09:24,897 --> 00:09:26,164 ‫ SOME RUINS? 238 00:09:26,199 --> 00:09:28,266 ‫ I WONDER IF IT COULD ‫ BE THAT PLACE. 239 00:09:28,301 --> 00:09:29,601 ‫ HMM? 240 00:09:29,636 --> 00:09:30,635 ‫ UH... 241 00:09:30,670 --> 00:09:32,437 ‫ YOU KNOW OF A PLACE OUT HERE? 242 00:09:32,472 --> 00:09:33,805 ‫ YES! 243 00:09:33,840 --> 00:09:35,807 ‫ IF I CAN FIND ‫ THAT ARENA FOR YOU, 244 00:09:35,842 --> 00:09:37,408 ‫ MAKE ME YOUR STUDENT! 245 00:09:37,443 --> 00:09:39,044 ‫ 246 00:09:41,047 --> 00:09:42,314 ‫ 247 00:09:43,516 --> 00:09:45,817 ‫ SO THE ARENA ‫ IS UP AHEAD HERE? 248 00:09:45,852 --> 00:09:47,819 ‫ I AM SURE OF IT. 249 00:09:47,854 --> 00:09:50,888 ‫ UM, I REALLY DO HOPE ‫YOU'LL MAKE ME YOUR STUDENT NOW. 250 00:09:50,923 --> 00:09:54,092 ‫ I WANT TO GET STRONGER ‫ MORE THAN ANYTHING ELSE! 251 00:09:54,127 --> 00:09:58,329 ‫ YOU DO NOT UNDERSTAND ‫WHAT STRENGTH REALLY IS, KID. 252 00:09:58,364 --> 00:09:58,697 ‫ HUH? 253 00:10:02,468 --> 00:10:03,635 ‫ UH! ‫ 254 00:10:04,637 --> 00:10:05,837 ‫ AH! 255 00:10:05,872 --> 00:10:07,505 ‫ 256 00:10:07,540 --> 00:10:08,506 ‫ 257 00:10:08,541 --> 00:10:10,274 ‫ JIN, ATSUSHI, LOOK OUT! 258 00:10:10,309 --> 00:10:11,543 ‫ HAA...! 259 00:10:12,545 --> 00:10:14,078 ‫ HAH! ‫ 260 00:10:14,113 --> 00:10:15,146 ‫ 261 00:10:15,181 --> 00:10:16,981 ‫ 262 00:10:17,016 --> 00:10:19,017 AH! ATSUSHI! 263 00:10:19,052 --> 00:10:21,019 ‫ 264 00:10:21,054 --> 00:10:22,453 ‫ 265 00:10:22,488 --> 00:10:23,655 ‫ 266 00:10:23,690 --> 00:10:25,523 ‫ AH! MR. JIN! 267 00:10:25,558 --> 00:10:26,858 ‫ DON'T PANIC! ‫ 268 00:10:26,893 --> 00:10:28,660 ‫ CALM DOWN. YOU'LL BE OKAY! 269 00:10:28,695 --> 00:10:30,662 ‫ ‫ AH! 270 00:10:31,664 --> 00:10:32,797 ‫ 271 00:10:32,832 --> 00:10:34,165 ‫ 272 00:10:34,200 --> 00:10:35,700 ‫ 273 00:10:35,735 --> 00:10:37,335 ‫ PHEW! YOU SAVED ME! 274 00:10:38,371 --> 00:10:39,604 ‫ ARE YOU HURT, ATSUSHI? 275 00:10:39,639 --> 00:10:40,639 ‫ NO. 276 00:10:41,774 --> 00:10:45,043 ‫ MR. JIN, YOU SAVED MY LIFE! ‫ THANK YOU! 277 00:10:45,078 --> 00:10:47,812 ‫ HEY, IT WASN'T REALLY ‫ A BIG DEAL. 278 00:10:50,450 --> 00:10:51,916 ‫ OH! 279 00:10:51,951 --> 00:10:53,384 ‫ LOOK OVER THERE! 280 00:10:53,419 --> 00:10:54,152 ‫ HUH?! 281 00:10:54,187 --> 00:10:55,486 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS! 282 00:10:55,521 --> 00:11:00,058 ‫ THERE'S NO MISTAKING IT! ‫ THAT IS AN ARENA FOR SURE! 283 00:11:00,093 --> 00:11:01,159 ‫ 284 00:11:03,963 --> 00:11:05,763 ‫ ATSHUSHI, ‫ IT IS THANKS TO YOUR HELP 285 00:11:05,798 --> 00:11:07,031 ‫ THAT WE MADE IT HERE! 286 00:11:07,066 --> 00:11:08,933 ‫ YES, I OWE YOU. ‫ THANKS. 287 00:11:08,968 --> 00:11:11,302 ‫HUH?! DOES THAT- ‫THAT MEAN... 288 00:11:11,337 --> 00:11:13,204 ‫ MMM, I WILL GIVE ‫ YOU SOME ADVICE. 289 00:11:13,239 --> 00:11:16,908 ‫ TRUE STRENGTH COMES FROM... ‫ IT COMES FROM WITHIN. 290 00:11:16,943 --> 00:11:18,276 ‫ FROM WITHIN? 291 00:11:18,311 --> 00:11:21,713 ‫ PROTECT RATHER THAN ATTACK ‫ AND SAVE RATHER THAN DEFEAT. 292 00:11:21,748 --> 00:11:23,848 ‫ ACT WITH THAT IN MIND. 293 00:11:23,883 --> 00:11:27,018 ‫ KNOW YOURSELF AND GIVE IT ‫ ALL YOU HAVE. 294 00:11:27,053 --> 00:11:28,252 ‫ IF YOU CAN DO THAT, 295 00:11:28,287 --> 00:11:30,555 ‫ YOU WILL NATURALLY ‫ BECOME STRONGER. 296 00:11:30,590 --> 00:11:31,823 ‫ HMM. 297 00:11:31,858 --> 00:11:33,424 ‫ I FOUND YOU, ATSUSHI! 298 00:11:33,459 --> 00:11:34,826 HUH? TAKERU! 299 00:11:34,861 --> 00:11:36,861 ‫ 300 00:11:36,896 --> 00:11:38,830 ‫ NOW, DON'T TELL ME ‫ YOU FORGOT THE PROMISE 301 00:11:38,865 --> 00:11:40,565 ‫ YOU MADE ME YESTERDAY! 302 00:11:40,600 --> 00:11:42,467 ‫ I DIDN'T FORGET ANYTHING! 303 00:11:42,502 --> 00:11:44,836 ‫ THEN WHAT ARE YOU DOING ‫ ALL THE WAY OUT HERE, BUDDY? 304 00:11:44,871 --> 00:11:47,371 ‫COME ON, AND SHOW US HOW ‫YOU CAN SMASH A BOULDER! 305 00:11:47,406 --> 00:11:48,940 ‫ ANY OLD BOULDER WILL DO. 306 00:11:48,975 --> 00:11:51,609 ‫ THAT ONE THERE ‫ WILL BE JUST FINE! 307 00:11:51,644 --> 00:11:53,211 ‫ UH, BUT THAT IS... 308 00:11:54,213 --> 00:11:55,313 ‫ ATSUSHI! 309 00:11:55,348 --> 00:11:56,647 ‫ I'M SORRY, PAL! 310 00:11:56,682 --> 00:11:59,117 ‫ IT'S MY FAULT THAT ‫ THIS HAPPENED TO YOU! 311 00:11:59,152 --> 00:12:01,586 ‫ HEY! ARE YOU GONNA DO THIS ‫ THING OR AREN'T YOU?! 312 00:12:04,423 --> 00:12:06,557 ‫ SINCE YOU CAME ALL THIS WAY, ‫ GUYS, 313 00:12:06,592 --> 00:12:09,794 ‫ I INSIST YOU COME WATCH ‫ A BEYRAIDERZ BATTLE. 314 00:12:09,829 --> 00:12:11,295 ‫ BEYRAIDERZ BATTLE? 315 00:12:11,330 --> 00:12:12,964 ‫ HUH? 316 00:12:12,999 --> 00:12:14,132 ‫ MR. JIN? 317 00:12:14,167 --> 00:12:15,333 ‫ 318 00:12:15,368 --> 00:12:17,401 ‫ AH! WHAT'S THAT?! 319 00:12:17,436 --> 00:12:20,304 ‫ THEN I'LL BE YOUR OPPONENT ‫ TODAY, JIN! 320 00:12:20,339 --> 00:12:23,207 ‫ WHAT ARE YOU PEOPLE EVEN ‫ TALKING ABOUT HERE?! 321 00:12:23,242 --> 00:12:24,843 ‫ WELL, COME AND SEE! 322 00:12:27,513 --> 00:12:28,680 ‫ 323 00:12:30,049 --> 00:12:31,482 ‫ 324 00:12:31,517 --> 00:12:33,951 ‫ HUH?! AH! 325 00:12:33,986 --> 00:12:36,821 ‫ 326 00:12:38,691 --> 00:12:41,292 ‫ ¶¶ 327 00:12:52,071 --> 00:12:53,671 ‫ THIS ARENA'S SEEN ‫ BETTER DAYS, 328 00:12:53,706 --> 00:12:56,107 ‫ BUT LOOKS LIKE WE CAN USE ‫ THE BATTLEFIELD THOUGH. 329 00:12:56,142 --> 00:12:57,508 ‫ YEAH. 330 00:12:57,543 --> 00:13:00,311 ‫ LEON ‫ AND THIS IS THE FIRST TIME ‫WE'VE SEEN THAT TYPE OF TOWER. 331 00:13:00,346 --> 00:13:02,413 ‫ LOOKS LIKE THAT CLAW ON TOP WILL RELEASE A TOKEN 332 00:13:02,448 --> 00:13:04,515 ‫ WHEN WE ATTACK THE PADDLE ON THE PILLAR! 333 00:13:04,550 --> 00:13:06,450 ‫ LOOKS PRETTY INTERESTING, ‫ HUH?! 334 00:13:06,485 --> 00:13:09,287 ‫I SEE THAT THERE ‫ARE FIVE TOKENS TOTAL. 335 00:13:09,322 --> 00:13:11,823 ‫ WELL, ‫ LET'S GET STARTED. 336 00:13:13,659 --> 00:13:15,893 ‫ I HAD NO IDEA THERE WAS SUCH ‫ A COOL BUILDING HERE! 337 00:13:15,928 --> 00:13:17,728 ‫ HARD TO BELIEVE, HUH?! 338 00:13:17,763 --> 00:13:18,863 ‫YEAH. 339 00:13:18,898 --> 00:13:21,632 ‫THAT GUY SAID SOMETHING ABOUT ‫ A BEYRAIDERZ BATTLE, 340 00:13:21,667 --> 00:13:24,001 ‫ BUT WHAT ARE THEY ‫ REALLY GONNA DO? 341 00:13:24,036 --> 00:13:25,837 ‫HEY, JUST WATCH THEM AND LEARN! 342 00:13:25,872 --> 00:13:28,807 ‫ I'M SURE YOU'LL LIKE ‫ WHAT YOU SEE! 343 00:13:31,644 --> 00:13:33,144 ‫ HERE WE GO, LEON! 344 00:13:33,179 --> 00:13:34,245 ‫YEAH! 345 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 ‫ 346 00:13:36,315 --> 00:13:38,149 ‫ THREE, TWO, ONE! 347 00:13:39,352 --> 00:13:40,885 ‫ LET IT RIP! 348 00:13:40,920 --> 00:13:42,687 ‫ 349 00:13:42,722 --> 00:13:44,188 ‫ YEAH! 350 00:13:44,223 --> 00:13:46,357 ‫ 351 00:13:46,392 --> 00:13:48,326 ‫ RUN HARD, BERSERKER BYAKKO! 352 00:13:49,328 --> 00:13:51,295 ‫ 353 00:13:51,330 --> 00:13:53,264 ‫ FORWARD, RONIN DRAGOON! 354 00:13:54,467 --> 00:13:56,634 ‫ 355 00:13:58,938 --> 00:14:00,438 ‫ 356 00:14:00,473 --> 00:14:02,506 ‫ 357 00:14:02,541 --> 00:14:03,941 ‫ WHAT FELL FROM THE TOWER?! 358 00:14:03,976 --> 00:14:05,743 ‫ IT'S CALLED A TOKEN. 359 00:14:05,778 --> 00:14:06,744 ‫ HUH?! 360 00:14:06,779 --> 00:14:08,079 ‫ A TOKEN YOU SAY? 361 00:14:08,114 --> 00:14:09,847 ‫ A BEYRAIDERZ BATTLE ‫ IS A CONTEST 362 00:14:09,882 --> 00:14:12,083 ‫TO SEE WHICH BATTLER CAN CLAIM ‫ THE MOST TOKENS FIRST! 363 00:14:13,119 --> 00:14:15,219 ‫ WHOEVER GETS THE MOST, WINS! 364 00:14:15,254 --> 00:14:19,123 ‫ RETURN NOW, BYAKKO! ‫ CATCH THAT TOKEN RIGHT NOW! 365 00:14:19,158 --> 00:14:20,325 ‫ 366 00:14:21,327 --> 00:14:22,994 ‫ 367 00:14:23,029 --> 00:14:24,529 ‫ COME ON, DRAGOON!! 368 00:14:25,665 --> 00:14:27,732 ‫ 369 00:14:27,767 --> 00:14:29,700 ‫ 370 00:14:29,735 --> 00:14:31,502 ‫ YES, GOOD JOB! 371 00:14:31,537 --> 00:14:33,271 ‫ 372 00:14:33,306 --> 00:14:35,907 ‫ RETURN, DRAGOON! 373 00:14:35,942 --> 00:14:36,707 ‫ 374 00:14:36,742 --> 00:14:37,742 ‫ WHAT!? 375 00:14:37,777 --> 00:14:39,243 AH! AH! 376 00:14:39,278 --> 00:14:41,712 ‫ THERE'S FIRE COMING ‫ FROM THE GROUND! 377 00:14:41,747 --> 00:14:45,716 ‫BECAUSE THIS ARENA IS SITTING ‫ON A COMPLETELY ACTIVE VOLCANO! 378 00:14:45,751 --> 00:14:47,885 ‫ EVADE HIM NOW, DRAGOON! 379 00:14:47,920 --> 00:14:49,687 ‫ 380 00:14:49,722 --> 00:14:50,755 ‫ 381 00:14:52,558 --> 00:14:54,225 ‫ OKAY! 382 00:14:54,260 --> 00:14:57,228 ‫ 383 00:14:57,263 --> 00:14:58,596 ‫ 384 00:15:00,533 --> 00:15:02,900 ‫WHAT WAS THAT?! ‫WHAT'S GOING ON?! 385 00:15:02,935 --> 00:15:05,603 ‫ THAT TOKEN JUST ‫ DISAPPEARED, DUDE! 386 00:15:05,638 --> 00:15:07,705 ‫IT JUST TURNED INTO A SPIRIT! 387 00:15:07,740 --> 00:15:09,974 ‫ TURNED INTO A SPIRIT?! ‫ WHAT'S THAT? 388 00:15:10,009 --> 00:15:12,510 ‫ IT IS THE SOURCE ‫ OF THE MYTHIC BEASTS' POWER! 389 00:15:12,545 --> 00:15:14,745 ‫ THE BEYRAIDERZ ‫ ARE STORING UP POWER 390 00:15:14,780 --> 00:15:17,848 ‫ THAT WILL BE USED TO REVIVE ‫THE MYTHIC BEASTS TO THIS WORLD! 391 00:15:17,883 --> 00:15:19,550 ‫ 392 00:15:19,585 --> 00:15:20,919 ‫ 393 00:15:22,555 --> 00:15:24,789 ‫ VERY WELL DONE, DRAGOON! 394 00:15:24,824 --> 00:15:26,757 ‫ NOW I'M GONNA TAKE ‫ MY SECOND ONE! 395 00:15:26,792 --> 00:15:28,459 ‫ GO! HA! ‫ 396 00:15:29,462 --> 00:15:31,295 ‫ I'M COUNTING ON YOU, DRAGOON! 397 00:15:31,330 --> 00:15:33,030 ‫ HAH! ‫ 398 00:15:33,065 --> 00:15:35,900 ‫ GO! CATCH UP TO HIM NOW! ‫ FLY HIGH! 399 00:15:37,236 --> 00:15:38,436 ‫ 400 00:15:39,438 --> 00:15:40,538 ‫ IT'S FLYING! 401 00:15:40,573 --> 00:15:42,139 ‫HUH?! ‫HOW'D HE DO THAT?! 402 00:15:42,174 --> 00:15:44,575 ‫ NOW HE'LL GET STRAIGHT ‫ TO THE TOWER FOR SURE! 403 00:15:44,610 --> 00:15:46,711 ‫ AWESOME! ‫ THAT GUY IS SO AWESOME! 404 00:15:46,746 --> 00:15:48,579 ‫ YAY! GO! 405 00:15:48,614 --> 00:15:49,714 ‫ 406 00:15:50,750 --> 00:15:52,149 ‫ 407 00:15:52,184 --> 00:15:53,384 ‫ AS GOOD AS EVER, JIN, 408 00:15:53,419 --> 00:15:56,153 ‫ BUT I WON'T LOSE TO YOU, ‫ NOT TODAY! 409 00:15:56,188 --> 00:15:57,421 ‫ 410 00:15:57,456 --> 00:15:59,290 ‫ 411 00:15:59,325 --> 00:16:00,858 ‫ ‫ WHAT! 412 00:16:00,893 --> 00:16:01,859 ‫ 413 00:16:01,894 --> 00:16:03,060 ‫ MORE FLAMES! 414 00:16:03,095 --> 00:16:04,963 ‫ DODGE IT NOW, BYAKKO! 415 00:16:05,965 --> 00:16:08,165 ‫ 416 00:16:08,200 --> 00:16:09,633 ‫ ‫ HUH?! NOW WHAT?! 417 00:16:09,668 --> 00:16:11,002 ‫ 418 00:16:11,037 --> 00:16:12,703 ‫ 419 00:16:12,738 --> 00:16:13,904 ‫ BYAKKO! 420 00:16:13,939 --> 00:16:14,839 ‫ THAT'S NOT GOOD! 421 00:16:14,874 --> 00:16:16,173 ‫ LEON! 422 00:16:16,208 --> 00:16:17,208 ‫ DRAGOON! GO! 423 00:16:18,844 --> 00:16:20,244 ‫ 424 00:16:22,281 --> 00:16:24,048 ‫ 425 00:16:24,083 --> 00:16:25,249 ‫ 426 00:16:25,284 --> 00:16:26,651 ‫ 427 00:16:27,653 --> 00:16:28,653 ‫ JIN! 428 00:16:30,022 --> 00:16:30,621 ‫ 429 00:16:30,656 --> 00:16:31,555 ‫ WHOA! 430 00:16:31,590 --> 00:16:33,758 ‫HE HELPED HIS OPPONENT THERE! 431 00:16:33,793 --> 00:16:35,026 ‫ BUT WHY? 432 00:16:35,061 --> 00:16:39,030 ‫HE JUST PUT HIS OWN BEYRAIDERZ ‫IN REAL DANGER BY DOING THAT! 433 00:16:39,065 --> 00:16:42,433 ‫ BATTLERS CAN BE BOTH RIVALS AND FRIENDS. 434 00:16:42,468 --> 00:16:44,135 ‫ISN'T IT NORMAL TO DO ‫EVERYTHING YOU CAN 435 00:16:44,170 --> 00:16:46,170 ‫TO HELP YOUR FRIENDS ‫WHEN THEY'RE IN TROUBLE? 436 00:16:46,205 --> 00:16:47,738 ‫ AH! 437 00:16:47,773 --> 00:16:49,507 ‫ ‫ I WILL GIVE YOU 438 00:16:49,542 --> 00:16:51,776 ‫ TRUE STRENGTH COMES FROM... ‫ IT COMES FROM WITHIN. 439 00:16:53,112 --> 00:16:56,680 ‫ PROTECT RATHER THAN ATTACK ‫ AND SAVE RATHER THAN DEFEAT. 440 00:16:56,715 --> 00:16:58,315 ‫ ACT WITH THAT IN MIND. 441 00:16:58,350 --> 00:17:02,086 ‫ KNOW YOURSELF AND GIVE IT ‫ ALL YOU HAVE. 442 00:17:02,121 --> 00:17:03,254 ‫ IF YOU CAN DO THAT, 443 00:17:03,289 --> 00:17:06,691 ‫ YOU WILL NATURALLY ‫ BECOME STRONGER. 444 00:17:07,993 --> 00:17:09,327 ‫ HMM. 445 00:17:10,696 --> 00:17:12,296 ‫ 446 00:17:13,699 --> 00:17:15,699 ‫ 447 00:17:15,734 --> 00:17:17,535 ‫ 448 00:17:17,570 --> 00:17:19,603 ‫ 449 00:17:19,638 --> 00:17:22,373 ‫ HA, NOW I OWE YOU ONE, PAL! ‫ALL THE SAME, THANK YOU, JIN. 450 00:17:24,944 --> 00:17:26,277 ‫ DON'T MENTION IT. 451 00:17:26,312 --> 00:17:27,778 ‫ YOU WOULD HAVE DONE THE SAME FOR ME, 452 00:17:27,813 --> 00:17:30,147 ‫ I KNOW THAT TO BE TRUE. 453 00:17:30,182 --> 00:17:32,383 ‫ THERE IS ONLY ONE TOKEN ‫ LEFT OUT THERE! 454 00:17:32,418 --> 00:17:34,151 ‫ TIME FOR US ‫ TO SETTLE THIS! 455 00:17:34,186 --> 00:17:36,854 ‫YEAH! ‫TIME FOR ME TO WIN THIS! 456 00:17:36,889 --> 00:17:39,356 ‫ I WANT TO WIN JUST AS MUCH ‫ AS YOU DO! 457 00:17:39,391 --> 00:17:42,326 ‫ GO, DRAGOON! HAH! ‫ 458 00:17:42,361 --> 00:17:44,095 ‫ CHARGE, BYAKKO! HAH! ‫ 459 00:17:45,664 --> 00:17:47,598 ‫ 460 00:17:47,633 --> 00:17:49,100 ‫ 461 00:17:50,302 --> 00:17:51,803 ‫ 462 00:17:52,805 --> 00:17:54,171 ‫ HUH?! 463 00:17:54,206 --> 00:17:56,240 ‫ 464 00:17:56,275 --> 00:17:57,408 ‫ AH! 465 00:17:57,443 --> 00:17:58,776 ‫ AH! 466 00:17:58,811 --> 00:17:59,844 ‫ 467 00:17:59,879 --> 00:18:01,479 ‫ HUH? LOOK OUT, GUYS! 468 00:18:01,514 --> 00:18:02,680 ‫ EVERYONE, RUN NOW! 469 00:18:02,715 --> 00:18:04,949 ‫ 470 00:18:04,984 --> 00:18:06,917 ‫ 471 00:18:06,952 --> 00:18:07,785 ‫ 472 00:18:07,820 --> 00:18:09,153 ‫ AH! 473 00:18:09,188 --> 00:18:10,988 ‫ HUH?! HAH?! 474 00:18:11,023 --> 00:18:12,890 AH! TAKERU! 475 00:18:12,925 --> 00:18:14,125 ‫ 476 00:18:14,160 --> 00:18:17,928 ‫ ‫ 477 00:18:17,963 --> 00:18:19,397 ‫ATSUSHI? BUT WHY? 478 00:18:20,499 --> 00:18:21,832 ‫ 479 00:18:21,867 --> 00:18:23,000 ‫ ARE YOU TWO ALL RIGHT?! 480 00:18:23,035 --> 00:18:24,235 ‫ UH... 481 00:18:24,270 --> 00:18:25,402 ‫ Y-YES. 482 00:18:25,437 --> 00:18:27,204 ‫ I'M FINE TOO. 483 00:18:27,239 --> 00:18:29,807 ‫ PHEW! THAT WAS A CLOSE ONE, ‫ YOU GUYS! 484 00:18:30,809 --> 00:18:32,543 ‫ DRAGOON, LET'S GO! 485 00:18:32,578 --> 00:18:34,579 ‫ HEH! DON'T QUIT, BYAKKO! 486 00:18:36,048 --> 00:18:37,448 ‫ 487 00:18:38,717 --> 00:18:39,750 ‫ 488 00:18:39,785 --> 00:18:41,085 ‫ GO! 489 00:18:42,421 --> 00:18:43,387 ‫ 490 00:18:43,422 --> 00:18:44,388 ‫ 491 00:18:44,423 --> 00:18:46,557 ‫ OKAY! RETURN NOW! 492 00:18:46,592 --> 00:18:48,392 ‫ 493 00:18:48,427 --> 00:18:49,794 ‫ 494 00:18:50,796 --> 00:18:53,497 ‫ NOT SO FAST! 495 00:18:53,532 --> 00:18:54,765 ‫ 496 00:18:54,800 --> 00:18:56,367 ‫ ‫ NO! 497 00:18:56,402 --> 00:18:58,035 ‫ 498 00:18:58,070 --> 00:18:59,036 ‫ 499 00:18:59,071 --> 00:19:00,171 ‫ 500 00:19:00,206 --> 00:19:01,338 ‫ 501 00:19:01,373 --> 00:19:02,673 ‫ 502 00:19:02,708 --> 00:19:04,041 ‫ 503 00:19:05,211 --> 00:19:06,510 ‫ BYAKKO! 504 00:19:06,545 --> 00:19:08,746 ‫ 505 00:19:08,781 --> 00:19:10,781 ‫ 506 00:19:10,816 --> 00:19:12,150 ‫ 507 00:19:14,186 --> 00:19:15,452 ‫ 508 00:19:15,487 --> 00:19:17,087 ‫ 509 00:19:17,122 --> 00:19:18,989 ‫ 510 00:19:19,024 --> 00:19:20,991 ‫ WHAT IS THAT THING?! 511 00:19:21,026 --> 00:19:23,327 ‫ THAT IS RONIN DRAGOON! 512 00:19:23,362 --> 00:19:24,895 ‫IT'S ONE OF ‫THE SIX MYTHIC BEASTS 513 00:19:24,930 --> 00:19:27,565 ‫THAT ONCE PROTECTED ‫THIS WORLD FROM HARM! 514 00:19:27,600 --> 00:19:29,533 ‫ SIX MYTHIC BEASTS? 515 00:19:29,568 --> 00:19:32,469 ‫WHEN ALL SIX OF THOSE BEASTS ‫ARE FULLY REVIVED, 516 00:19:32,504 --> 00:19:36,507 ‫THIS WORLD WILL REGAIN ‫ITS PROSPERITY AGAIN! 517 00:19:36,542 --> 00:19:38,709 ‫ AND THAT IS WHY WE'VE BEEN ‫ HAVING BEYRAIDERZ BATTLES 518 00:19:38,744 --> 00:19:40,010 ‫ WITH ONE ANOTHER! 519 00:19:40,045 --> 00:19:41,312 ‫ HEY, LOOK! 520 00:19:41,347 --> 00:19:42,112 ‫ HUH? 521 00:19:42,147 --> 00:19:43,747 ‫ 522 00:19:43,782 --> 00:19:45,249 ‫ 523 00:19:46,285 --> 00:19:49,086 ‫ THAT'S EXACTLY WHAT HAPPENED ‫ WITH SAMURAI IFRIT! 524 00:19:49,121 --> 00:19:51,255 ‫ ANOTHER GUIDING LIGHT! 525 00:19:51,290 --> 00:19:53,090 ‫ IT'S GETTING CLOSER. 526 00:19:53,125 --> 00:19:54,959 ‫RONIN DRAGOON'S ‫COMPLETE REVIVAL 527 00:19:54,994 --> 00:19:57,328 ‫ IS TRULY NEAR AT HAND! 528 00:20:02,568 --> 00:20:04,568 ‫I DON'T LIKE LOSING ‫A BATTLE FOR SURE, 529 00:20:04,603 --> 00:20:06,437 ‫BUT, JIN, ‫YOU EARNED THIS WIN! 530 00:20:06,472 --> 00:20:07,505 ‫ HMM. 531 00:20:08,507 --> 00:20:09,840 ‫ 532 00:20:14,213 --> 00:20:16,447 ‫ THE TRUTH IS - ‫ I CAN'T SMASH A BOULDER, 533 00:20:16,482 --> 00:20:19,450 ‫ I JUST CAN'T. ‫ SO, YOU KNOW, 534 00:20:19,485 --> 00:20:20,784 ‫ I'M SORRY I LIED TO YOU. 535 00:20:20,819 --> 00:20:23,787 ‫HA, I KNEW THAT ALL ALONG ‫THAT YOU COULDN'T DO IT! 536 00:20:23,822 --> 00:20:24,955 ‫ HUH?! 537 00:20:24,990 --> 00:20:29,927 ‫ANYWAY, I SHOULD BE THANKING ‫YOU FOR SAVING ME JUST NOW. 538 00:20:29,962 --> 00:20:31,328 ‫SO THANKS, PAL. 539 00:20:31,363 --> 00:20:33,097 ‫ 540 00:20:34,199 --> 00:20:36,333 ‫NOW YOU TWO ARE FRIENDS, ‫OKAY?! 541 00:20:36,368 --> 00:20:38,135 GO ON! UH... 542 00:20:38,170 --> 00:20:39,403 ‫ 543 00:20:39,438 --> 00:20:41,705 ‫ YOU ADMITTED YOUR MISTAKE, ‫ ATSUSHI. 544 00:20:41,740 --> 00:20:45,776 ‫ IN OTHER WORDS, MY FRIEND, ‫ YOU JUST BECAME STRONGER. 545 00:20:45,811 --> 00:20:47,311 ‫ MR. JIN. 546 00:20:47,346 --> 00:20:49,814 ‫WHAT'S REALLY IMPORTANT IS THAT ‫BEYRAIDERZ BATTLE WAS AMAZING! 547 00:20:50,816 --> 00:20:52,116 ‫ I WANT TO DO IT TOO! 548 00:20:52,151 --> 00:20:53,384 ‫ AND ME TOO! 549 00:20:53,419 --> 00:20:56,587 ‫YOU'LL BE ABLE TO ONE DAY. ‫I PROMISE YOU. 550 00:20:56,622 --> 00:20:58,722 ‫ REALLY? WE'LL REALLY GET TO? 551 00:20:58,757 --> 00:21:00,624 ‫ YEAH, OF COURSE YOU WILL! 552 00:21:00,659 --> 00:21:01,825 ‫ I'M SURE THE DAY WILL COME 553 00:21:01,860 --> 00:21:05,229 ‫ WHEN EVERYONE WILL BE FREE ‫ TO ENJOY BEYRAIDERZ BATTLES! 554 00:21:05,264 --> 00:21:06,330 ‫ YES, ONE DAY. 555 00:21:08,100 --> 00:21:11,302 ‫ ATSUSHI, WHEN THAT DAY COMES ‫ LET'S HAVE A BATTLE, OKAY?! 556 00:21:11,337 --> 00:21:14,238 ‫ YES! BUT I'M NOT GONNA LOSE ‫ TO YOU, ALL RIGHT? 557 00:21:14,273 --> 00:21:15,372 ‫ WELL, LET'S GO! 558 00:21:15,407 --> 00:21:18,843 ‫TIME TO HEAD FOR THE NEXT ARENA ‫ AND THE SACRED GARDEN! 559 00:21:21,213 --> 00:21:22,380 ‫ 560 00:21:25,084 --> 00:21:26,684 ‫ 561 00:21:34,259 --> 00:21:35,492 ‫ THIS IS IT. 562 00:21:35,527 --> 00:21:37,328 ‫ SO THERE REALLY IS AN ARENA HERE! 563 00:21:37,363 --> 00:21:39,063 ‫ HUH? 564 00:21:39,098 --> 00:21:40,698 ‫ 565 00:21:42,401 --> 00:21:43,567 ‫ TASK? 566 00:21:43,602 --> 00:21:45,869 ‫ YOU CAN'T HAVE ‫ A BEYRAIDERZ BATTLE ALONE! 567 00:21:45,904 --> 00:21:47,404 ‫ SO, THEN... 568 00:21:47,439 --> 00:21:51,909 ‫TODAY I WILL DEFEAT YOU ‫AND BERSERKER BEHEMOTH AS WELL! 569 00:21:51,944 --> 00:21:53,744 ‫ WITH MY GUARDIAN LEVIATHAN! 570 00:21:53,779 --> 00:21:54,979 ‫ 42286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.