All language subtitles for [SubtitleTools.com] BeyWarriors BeyRaiderz - 05 - Il tesoro [WEBDLmux 720p H264, Ita-Eng Aac, sub Eng]byR02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:06,271 ‫ ¶ Now here we go, ‫ the legend picks up again ¶ 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,141 ‫¶ It's a brand new world of Beys ‫ with Sho and his friends ¶ 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,177 ‫ ¶ When faced with a fight, ‫ these bladers gonna unite! ¶ 4 00:00:12,212 --> 00:00:15,113 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 5 00:00:15,148 --> 00:00:17,749 ‫¶ Six Mythic Beasts once ruled ‫ but now sealed ¶ 6 00:00:17,784 --> 00:00:20,452 ‫ ¶ The enemy brought chaos, ‫ his ambition revealed ¶ 7 00:00:20,487 --> 00:00:23,355 ‫¶ With the power of the beys, ‫ we'll bring 'em back again ¶ 8 00:00:23,390 --> 00:00:27,359 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 9 00:00:27,394 --> 00:00:30,228 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip ¶ 10 00:00:30,263 --> 00:00:32,831 ‫ ¶ Gonna aim for the prize, ‫ the spirit's on our side ¶ 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,901 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip! ¶ 12 00:00:35,936 --> 00:00:38,370 ‫ ¶ Rev it up, Rev it up, ‫ we're gonna spin it now ¶ 13 00:00:38,405 --> 00:00:41,640 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 14 00:00:41,675 --> 00:00:45,677 ‫ ¶¶ 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,179 ‫ NARRATOR 16 00:00:47,214 --> 00:00:48,947 17 00:00:48,982 --> 00:00:50,248 ‫ IN ANOTHER ANCIENT ARENA, 18 00:00:50,283 --> 00:00:53,018 ‫A BATTLE TAKES PLACE BETWEENTASK LANDAU AND ARMES NAVY. 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,220 ‫ THE BATTLE RAGES ON AND THE BATTLERS ARE TIED, 20 00:00:55,255 --> 00:00:57,055 ‫ AS EACH HAS WON A TOKEN FOR THEIR EFFORT. 21 00:00:57,090 --> 00:00:58,256 ‫ARMES LOOKS TO TAKE THE VICTORY 22 00:00:58,291 --> 00:01:00,992 ‫WHEN HIS BEYRAIDERZ, LEVIATHAN, GRABS THE LAST TOKEN. 23 00:01:01,027 --> 00:01:02,794 ‫ BUT TASK IS NOT GIVING UP EASILY. 24 00:01:02,829 --> 00:01:04,162 ‫ HE USES HIS BEYRAIDERZ, BEHEMOTH, 25 00:01:04,197 --> 00:01:05,397 ‫ TO CREATE A WHIRLWIND 26 00:01:05,432 --> 00:01:07,032 ‫AND MANAGES TO TAKE THE TOKEN FROM ARMES 27 00:01:07,067 --> 00:01:08,467 ‫ AND WIN THE BATTLE. 28 00:01:08,502 --> 00:01:09,468 ‫ WITH THE VICTORY, 29 00:01:09,503 --> 00:01:10,869 ‫ THE MYTHIC BEAST BEHEMOTH ARRIVES 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,337 ‫ AND EVERYONE WATCHES IN AWE. 31 00:01:12,372 --> 00:01:14,639 ‫ ALMOST IMMEDIATELY, BEHEMOTH DISAPPEARS, 32 00:01:14,674 --> 00:01:16,274 ‫ AS DOES TASK LANDAU. 33 00:01:16,309 --> 00:01:18,677 ‫ ARMES STILL REFUSES TO JOIN SHO AND HIS FRIENDS 34 00:01:18,712 --> 00:01:19,845 ‫ CLAIMING THAT HE ONLY BATTLES 35 00:01:19,880 --> 00:01:21,913 ‫ TO GAIN MORE POWER FOR HIMSELF. 36 00:01:21,948 --> 00:01:23,915 ‫ TASK, MEANWHILE, REPORTS TO KAISER GRAY 37 00:01:23,950 --> 00:01:26,118 ‫TO TELL HIM WHAT HE HAS LEARNED ABOUT THE OTHER BATTLERS. 38 00:01:27,120 --> 00:01:31,523 ‫ ¶¶ 39 00:01:35,762 --> 00:01:37,262 ‫ 40 00:01:37,297 --> 00:01:38,296 ‫ OH, REALLY. 41 00:01:38,331 --> 00:01:40,899 ‫ THAT'S WHAT THAT ARMES GUY ‫ SAID TO YOU, HUH? 42 00:01:40,934 --> 00:01:42,134 ‫ YEAH... 43 00:01:42,169 --> 00:01:43,869 ‫ I BATTLE TO INCREASE ‫ MY OWN POWER 44 00:01:43,904 --> 00:01:46,271 ‫AND THAT'S ALL THERE IS TO IT, ‫ UNDERSTAND ME? 45 00:01:46,306 --> 00:01:47,772 ‫ ALL THE SAME, ‫ EVEN AFTER THAT, 46 00:01:47,807 --> 00:01:50,342 ‫ I STILL BELIEVE THAT ‫ HE WILL WORK WITH US ONE DAY 47 00:01:50,377 --> 00:01:52,711 ‫ AND BECOME OUR FRIEND. 48 00:01:52,746 --> 00:01:56,047 ‫ WHY? BECAUSE HE SAVED YOU ‫ AND RACHEL IN THAT CAVE? 49 00:01:56,082 --> 00:01:57,048 ‫ 50 00:01:57,083 --> 00:01:58,750 ‫ 51 00:01:58,785 --> 00:02:00,785 ‫ HANG ON! 52 00:02:00,820 --> 00:02:02,354 ‫ UNNNGH! UNGH! 53 00:02:03,356 --> 00:02:04,589 ‫ UNNNGGGHHHHHHHH! 54 00:02:04,624 --> 00:02:05,957 ‫ YOU! IT'S ARMES! 55 00:02:05,992 --> 00:02:07,559 ‫ YOU THINK MAYBE ‫ HE DID THAT 56 00:02:07,594 --> 00:02:10,862 ‫ JUST BECAUSE HE NEEDED ‫ AN OPPONENT TO BATTLE? 57 00:02:10,897 --> 00:02:13,498 ‫THAT'S EXACTLY WHAT ARMES SAID, ‫WAS IT NOT? 58 00:02:13,533 --> 00:02:15,066 ‫ SO WHAT? 59 00:02:15,101 --> 00:02:17,369 ‫ I UNDERSTAND THAT YOU FELT ‫ HIS HEATED SPIRIT 60 00:02:17,404 --> 00:02:18,603 ‫ WHILE YOU WERE BATTLING HIM - 61 00:02:18,638 --> 00:02:19,838 ‫ OKAY, I GET THAT - 62 00:02:19,873 --> 00:02:22,340 ‫BUT STILL, WE WILL NEVER BE ABLE ‫ TO WORK WITH ARMES 63 00:02:22,375 --> 00:02:25,243 ‫IF THE ONLY THING HE CARES ABOUT ‫IS INCREASING HIS OWN STRENGTH. 64 00:02:25,278 --> 00:02:26,878 ‫ THAT JUST WON'T DO IT FOR US. 65 00:02:26,913 --> 00:02:28,013 ‫ JIN... 66 00:02:28,048 --> 00:02:30,582 ‫ BUT IF THE SIX BATTLERS ‫ DON'T COMBINE THEIR POWER, 67 00:02:30,617 --> 00:02:32,817 ‫ WE WON'T BE ABLE TO REVIVE ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS. 68 00:02:32,852 --> 00:02:34,419 ‫ YOU GET THAT TOO, ‫ RIGHT? 69 00:02:34,454 --> 00:02:35,620 ‫ AND THAT MEANS... 70 00:02:35,655 --> 00:02:38,523 ‫ WE WON'T BE ABLE TO BRING ‫PROSPERITY BACK TO THIS WORLD. 71 00:02:38,558 --> 00:02:39,724 ‫ 72 00:02:39,759 --> 00:02:41,426 ‫ EH, WELL, HEY... 73 00:02:41,461 --> 00:02:43,061 ‫C'MON, I DIDN'T REALLY MEAN IT ‫ LIKE THAT. 74 00:02:43,096 --> 00:02:44,062 ‫ TAKE IT EASY. 75 00:02:44,097 --> 00:02:45,564 ‫ IT WILL BE ALL RIGHT! 76 00:02:45,599 --> 00:02:46,831 ‫ HMM? 77 00:02:46,866 --> 00:02:49,868 ‫ I AM SURE EVEN NOW ‫ ARMES UNDERSTANDS! 78 00:02:53,673 --> 00:02:57,876 ‫ RIGHT NOW, WE HAVE FOUR OF THE BEASTS ON OUR SIDE. 79 00:02:57,911 --> 00:03:00,645 ‫FIRST, LET'S FOCUS ON REVIVING ‫ THESE FOUR BEASTS. 80 00:03:00,680 --> 00:03:02,214 ‫ DOES THAT MAKE SENSE? 81 00:03:02,249 --> 00:03:03,481 ‫ YOU'RE RIGHT. 82 00:03:03,516 --> 00:03:06,484 ‫BUT EVEN IF ARMES DID JOIN US, ‫ WE'D ONLY BE FIVE. 83 00:03:06,519 --> 00:03:08,420 ‫ WE NEED TO CONVINCE ‫ THAT TASK GUY, TOO, 84 00:03:08,455 --> 00:03:10,689 ‫ IF WE WANT TO GET ‫ ALL SIX BATTLERS TOGETHER. 85 00:03:10,724 --> 00:03:11,690 ‫ TRUE. 86 00:03:11,725 --> 00:03:12,691 ‫ TASK. HIM TOO, HUH? 87 00:03:12,726 --> 00:03:14,926 ‫ HE SEEMS EVEN MORE DIFFICULT ‫ THAN ARMES. 88 00:03:14,961 --> 00:03:18,263 ‫ OH YEAH, THAT GUY MENTIONED ‫ SOMEONE NAMED KAISER. 89 00:03:18,298 --> 00:03:19,898 ‫ I WONDER WHO THAT IS? 90 00:03:19,933 --> 00:03:23,168 ‫ I NOW KNOW THE STRENGTH ‫ OF YOU FIVE BATTLERS... 91 00:03:23,203 --> 00:03:27,206 ‫AND SOON THAT POWER WILL BELONG ‫ TO MASTER KAISER. 92 00:03:28,808 --> 00:03:30,976 ‫DO YOU KNOW ANYTHING ‫ABOUT THAT, RACHEL? 93 00:03:31,011 --> 00:03:32,744 ‫ HMM... UH... 94 00:03:32,779 --> 00:03:34,846 ‫ HMM? WHAT'S WRONG? 95 00:03:34,881 --> 00:03:37,882 ‫ HUH? SAY THERE, SIS, ‫ AREN'T YOU STILL HUNGRY? 96 00:03:37,917 --> 00:03:38,917 ‫ HUH? 97 00:03:38,952 --> 00:03:41,152 ‫ HOW ABOUT A REFILL? ‫ EAT UP, I SAY! 98 00:03:41,187 --> 00:03:42,454 ‫ YES! 99 00:03:42,489 --> 00:03:44,889 ‫ YOU REALLY ARE A CHOWHOUND, SIS! 100 00:03:44,924 --> 00:03:46,157 ‫ THAT IS NOT TRUE! 101 00:03:46,192 --> 00:03:47,759 ‫ 102 00:03:53,199 --> 00:03:55,533 ‫ACCORDING TO ‫THE ANCIENT TEXTS WE READ, 103 00:03:55,568 --> 00:03:56,868 ‫THERE WAS AN ARENA ‫ON THE MOUNTAIN 104 00:03:56,903 --> 00:03:58,436 ‫RIGHT UP AHEAD. 105 00:03:58,471 --> 00:04:00,405 ‫ HOPEFULLY IT'S STILL THERE, ‫ JIMMY. 106 00:04:02,509 --> 00:04:04,542 ‫ MAN OH MAN, ‫ WHAT WAS HIS PROBLEM? 107 00:04:04,577 --> 00:04:05,577 ‫ HUH?! 108 00:04:07,147 --> 00:04:09,347 ‫ ARE YOU GOING UP THERE ‫ TO LOOK FOR TREASURE? 109 00:04:09,382 --> 00:04:10,348 ‫ HUH? 110 00:04:10,383 --> 00:04:11,516 ‫ WHAT TREASURE? 111 00:04:11,551 --> 00:04:14,653 ‫YOU SHOULD GIVE UP NOW, OKAY? ‫ I'M JUST TELLING YOU. 112 00:04:14,688 --> 00:04:16,888 ‫ BUT YOU'RE BETTER OFF ‫ STAYING AWAY FROM THERE 113 00:04:16,923 --> 00:04:20,325 ‫ OR YOU'LL RUN INTO ‫ THE SAME TROUBLE I DID. 114 00:04:20,360 --> 00:04:23,161 ‫ I'M TELLING YOU, ‫I'LL REMEMBER THIS, YA OLD GOAT! 115 00:04:23,196 --> 00:04:25,163 ‫ HOW WEIRD? ‫ WHAT WAS THAT? 116 00:04:25,198 --> 00:04:26,598 ‫ WHO KNOWS? 117 00:04:29,602 --> 00:04:31,102 ‫ THE ARENA WAS UP THERE... 118 00:04:31,137 --> 00:04:33,938 ‫RIGHT NEAR THE MOUNTAIN PEAK, ‫ GUYS. 119 00:04:33,973 --> 00:04:35,974 ‫ HUH? 120 00:04:40,046 --> 00:04:41,913 ‫ 121 00:04:41,948 --> 00:04:42,914 ‫ AGGGHHHHHH! 122 00:04:42,949 --> 00:04:44,182 ‫ RUN, NOW! 123 00:04:44,217 --> 00:04:45,450 ‫ 124 00:04:45,485 --> 00:04:47,018 ‫ ‫ AGGGHHHHHH! 125 00:04:47,053 --> 00:04:49,721 ‫ LOOK OUT! ‫ IT'S GETTING CLOSER! 126 00:04:49,756 --> 00:04:52,290 ‫ EVERYONE! ‫ JUMP TO THE SIDE! 127 00:04:52,325 --> 00:04:53,658 ‫ YAH! 128 00:04:53,693 --> 00:04:55,027 ‫ 129 00:04:57,230 --> 00:05:00,065 ‫ PHEW! WE'RE SAFE AT LAST. 130 00:05:00,100 --> 00:05:01,366 ‫ 131 00:05:01,401 --> 00:05:03,168 AGGHHHH! HUH? 132 00:05:03,203 --> 00:05:04,703 ‫ AGGHHHHHHHHH! ‫ 133 00:05:07,407 --> 00:05:09,607 ‫ OKAY, WHAT'S GOING ON?! 134 00:05:09,642 --> 00:05:11,609 ‫ ARE YOU OKAY THERE, LEON? 135 00:05:11,644 --> 00:05:15,080 ‫ COME ON! ‫WHAT'S HAPPENING HERE ANYWAY? 136 00:05:15,115 --> 00:05:16,114 ‫ ‫ URGH! 137 00:05:16,149 --> 00:05:18,450 ‫ ‫ HEY? HUH?! 138 00:05:18,485 --> 00:05:19,584 ‫ WHO'S OUT THERE?! 139 00:05:19,619 --> 00:05:21,553 ‫ 140 00:05:21,588 --> 00:05:22,387 ‫ HUH?! 141 00:05:22,422 --> 00:05:24,489 ‫ HEY, YOU THERE! ‫ WHAT'S THE STORY?! 142 00:05:24,524 --> 00:05:26,624 ‫ WHY ARE YOU DOING ‫ IN ALL THIS? 143 00:05:26,659 --> 00:05:27,826 ‫ MY NAME IS BISON. 144 00:05:27,861 --> 00:05:30,929 ‫ I'M THE BEST TREASURE HUNTER ‫ IN THE WHOLE WORLD! 145 00:05:30,964 --> 00:05:33,398 HUH? TREASURE HUNTER? 146 00:05:33,433 --> 00:05:36,901 ‫ LISTEN UP! I WON'T HAND OVER ‫ MY TREASURE TO YOU LOT, 147 00:05:36,936 --> 00:05:38,536 ‫ SO GET ON OUTTA HERE! 148 00:05:38,571 --> 00:05:40,138 ‫WE DON'T KNOW ANYTHING ‫ABOUT YOUR TREASURE, 149 00:05:40,173 --> 00:05:41,139 ‫ OKAY, PAL? 150 00:05:41,174 --> 00:05:42,874 ‫ WE JUST CAME HERE LOOKING ‫ FOR AN ARENA 151 00:05:42,909 --> 00:05:43,875 ‫ AND THAT'S ALL. 152 00:05:43,910 --> 00:05:46,111 ‫ SURE YOU DID! ‫ DON'T BUY IT! 153 00:05:46,146 --> 00:05:48,546 ‫ TAKE THAT, AND THAT, ‫ AND THAT... 154 00:05:48,581 --> 00:05:50,515 ‫ 155 00:05:50,550 --> 00:05:51,783 ‫ LET'S RETREAT FOR NOW! 156 00:05:51,818 --> 00:05:53,418 ‫GOOD CALL, JIN! 157 00:05:53,453 --> 00:05:55,253 ‫ AGGGHHHHH! ‫ 158 00:05:55,288 --> 00:05:58,690 ‫ ‫AND DON'T COME BACK, HEAR ME?! 159 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 ‫ 160 00:06:03,062 --> 00:06:04,863 ‫MAN! ‫WHAT'S WITH THAT GUY? 161 00:06:04,898 --> 00:06:07,632 ‫ HE CALLED HIMSELF ‫ A TREASURE HUNTER. 162 00:06:07,667 --> 00:06:10,335 ‫ THERE MUST BE SOME SORT ‫OF TREASURE ON THIS MOUNTAIN 163 00:06:10,370 --> 00:06:11,736 ‫ THAT HE'S AFTER. 164 00:06:11,771 --> 00:06:15,940 ‫SO HE PROBABLY THINKS WE CAME ‫TO STEAL IT FROM HIM, I GUESS. 165 00:06:15,975 --> 00:06:17,208 ‫WE NEED TO EXPLAIN ‫TO HIM 166 00:06:17,243 --> 00:06:19,411 ‫THAT WE'RE NOT LOOKING ‫FOR ANY TREASURE 167 00:06:19,446 --> 00:06:20,645 ‫AND THAT WE WON'T ‫BOTHER HIM. 168 00:06:20,680 --> 00:06:22,013 ‫THEN WE'RE ON ‫OUR WAY AGAIN. 169 00:06:22,048 --> 00:06:24,015 ‫ I DON'T THINK THAT OLD MAN ‫ WILL LISTEN TO REASON, 170 00:06:24,050 --> 00:06:25,150 ‫ THAT'S PRETTY CLEAR. 171 00:06:25,185 --> 00:06:27,719 ‫ OUR ONLY CHOICE ‫ IS TO BUST THROUGH! 172 00:06:27,754 --> 00:06:28,720 ‫ LEON! 173 00:06:28,755 --> 00:06:30,255 ‫ YOU'RE IN DANGER ALONE! 174 00:06:30,290 --> 00:06:31,823 ‫ I'M COMING TOO! 175 00:06:31,858 --> 00:06:33,591 ‫ HOLD UP! HUH? ‫ NOT SO FAST. 176 00:06:33,626 --> 00:06:35,627 ‫ WE NEED TO CALM DOWN ‫ AND THINK OF A PLAN FIRST. 177 00:06:38,064 --> 00:06:40,098 ‫ THERE ARE PROBABLY ‫ MORE TRAPS AHEAD. 178 00:06:40,133 --> 00:06:41,699 ‫ BE CAREFUL, LEON! 179 00:06:41,734 --> 00:06:42,868 ‫ I KNOW THAT, ‫ OKAY? 180 00:06:44,637 --> 00:06:45,804 ‫ 181 00:06:46,806 --> 00:06:49,073 ‫ SO YOU WANNA PLAY? ‫ HAH! 182 00:06:49,108 --> 00:06:50,074 ‫ HOH! 183 00:06:50,109 --> 00:06:51,409 ‫ THIS IS A PIECE OF CAKE! 184 00:06:51,444 --> 00:06:52,444 ‫ SURE IT IS! SURE! 185 00:06:55,882 --> 00:06:59,217 ‫ NOW THEN, WHAT KIND OF TRAP ‫ IS WAITING FOR US NEXT, HUH? 186 00:07:00,420 --> 00:07:01,786 ‫ HMM! WAIT. 187 00:07:01,821 --> 00:07:02,754 ‫ HUH? 188 00:07:07,694 --> 00:07:10,028 ‫ A TIGER PIT'S ‫ PRETTY OLD SCHOOL. 189 00:07:10,063 --> 00:07:12,631 ‫ ONLY A FOOL WOULD FALL ‫ FOR SOMETHING LIKE THAT! 190 00:07:14,300 --> 00:07:15,433 ‫ WHA! AGGGHHHH! 191 00:07:15,468 --> 00:07:16,501 ‫ LEON?! 192 00:07:16,536 --> 00:07:18,136 ‫ 193 00:07:19,973 --> 00:07:21,039 ‫ 194 00:07:22,375 --> 00:07:24,342 ‫ ARE YOU OKAY THERE, ‫ LEON? 195 00:07:24,377 --> 00:07:26,411 ‫ ‫ YEAH... SOMEHOW. 196 00:07:26,446 --> 00:07:28,513 ‫ I WAS WORRIED THERE ‫ FOR A SECOND. 197 00:07:28,548 --> 00:07:29,548 ‫ PHEW! 198 00:07:30,783 --> 00:07:32,250 ‫ HMM... ‫ THEY'RE NOT BAD. 199 00:07:32,285 --> 00:07:34,286 ‫ BUT THE REAL BATTLE ‫ STARTS NOW. 200 00:07:37,223 --> 00:07:38,523 ‫ HMM?! 201 00:07:38,558 --> 00:07:40,425 ‫ WHAT'S WITH THAT ARROW? 202 00:07:40,460 --> 00:07:42,594 ‫MUST BE ANOTHER ‫OF THE OLD MAN'S TRAPS. 203 00:07:42,629 --> 00:07:44,863 ‫ WHO WOULD FALL FOR THAT? ‫ NOT US, PAL! 204 00:07:44,898 --> 00:07:45,964 ‫ WAIT! 205 00:07:45,999 --> 00:07:48,166 ‫ HE HAS NO PATIENCE AT ALL. 206 00:07:48,201 --> 00:07:49,167 ‫ AGH! 207 00:07:49,202 --> 00:07:51,035 ‫ HMM? WHAT HAPPENED? 208 00:07:51,070 --> 00:07:52,704 ‫ AGGHHH! LEON! 209 00:07:52,739 --> 00:07:53,905 ‫ GRRR... 210 00:07:55,808 --> 00:07:57,309 ‫ HE GOT ME THAT TIME! 211 00:07:58,311 --> 00:08:00,745 ‫ FINE THEN, ‫ LET'S GO THIS WAY! 212 00:08:00,780 --> 00:08:02,113 ‫ ‫ UNGH! 213 00:08:03,116 --> 00:08:04,883 ‫ NO WAY. 214 00:08:05,885 --> 00:08:08,086 ‫ HANG IN THERE, LEON! 215 00:08:08,121 --> 00:08:09,821 ‫ GRR! THAT OLD RAT! 216 00:08:10,823 --> 00:08:12,457 ‫ SO BOTH WAYS ENDED UP ‫ BEING TRAPS. 217 00:08:12,492 --> 00:08:14,859 ‫ REAL NICE. 218 00:08:14,894 --> 00:08:16,161 ‫ AGGGHHHHH! AGGGHHHH! 219 00:08:17,630 --> 00:08:18,930 ‫ 220 00:08:18,965 --> 00:08:21,666 ‫ I CAUGHT YA, BOYS, ‫ YOU'RE MINE! 221 00:08:21,701 --> 00:08:23,935 ‫ NO WAY! ‫ HE GOT US. ‫ GRRR! 222 00:08:23,970 --> 00:08:26,237 ‫NEVER LET DOWN YOUR GUARD, OKAY? 223 00:08:26,272 --> 00:08:27,539 ‫ YOU RAN OUT OF LUCK 224 00:08:27,574 --> 00:08:29,574 ‫ WHEN YOU DIDN'T TAKE ‫ MY TRAPS SERIOUSLY, KIDS! 225 00:08:31,511 --> 00:08:33,478 ‫ LIKE WE SAID, YOU'RE WRONG! 226 00:08:33,513 --> 00:08:34,812 ‫WE DON'T KNOW ANYTHING ‫ABOUT TREASURE 227 00:08:34,847 --> 00:08:35,813 ‫ AND WE DON'T CARE! 228 00:08:35,848 --> 00:08:36,981 ‫LISTEN TO US! 229 00:08:37,016 --> 00:08:38,883 ‫HOW MANY TIMES DO ‫WE HAVE TO TELL YOU! 230 00:08:38,918 --> 00:08:41,352 ‫ IT'S TRUE! ‫ PLEASE BELIEVE US! 231 00:08:41,387 --> 00:08:43,355 ‫ YEAH, YEAH, YEAH. ‫ UH-HUH. GOT IT. 232 00:08:44,357 --> 00:08:47,158 ‫ THAT'S WHAT EVERYBODY ‫WHO COMES TO THIS MOUNTAIN SAYS. 233 00:08:47,193 --> 00:08:49,394 ‫ YOU'RE ALL THE SAME. 234 00:08:49,429 --> 00:08:52,196 ‫ THIS OLD GOAT IS JUST ‫ TOO STUBBORN TO BELIEVE. 235 00:08:52,231 --> 00:08:55,066 ‫ I'M NOT AN OLD GOAT! ‫ IT'S BISON! 236 00:08:55,101 --> 00:08:57,602 ‫ IN FACT, ‫ THAT'S MR. BISON TO YOU! 237 00:08:57,637 --> 00:08:59,137 ‫CAN YOU BELIEVE ‫THIS GUY? 238 00:08:59,172 --> 00:09:00,972 ‫ OKAY, HAVE IT YOUR WAY, ‫ BISON. 239 00:09:01,007 --> 00:09:03,141 ‫ I MEAN MR. BISON, SIR. 240 00:09:03,176 --> 00:09:05,710 ‫ I CAN SEE THAT YOU ARE ‫ A FAMOUS TREASURE HUNTER, 241 00:09:05,745 --> 00:09:07,478 ‫ THERE IS NO DOUBT ‫ ABOUT THAT. 242 00:09:07,513 --> 00:09:09,581 ‫BUT JUST WHAT KIND OF TREASURE ‫ ARE YOU SEARCHING FOR 243 00:09:09,616 --> 00:09:11,049 ‫ ON THIS MOUNTAIN ANYWAY? 244 00:09:11,084 --> 00:09:13,484 ‫ HUH? YOU TWO CAME ‫ ALL THE WAY HERE 245 00:09:13,519 --> 00:09:15,520 ‫ WITHOUT EVEN KNOWING ‫ THAT MUCH? HAH! 246 00:09:17,023 --> 00:09:19,490 ‫ THAT IS WHY I HATE AMATEURS! 247 00:09:19,525 --> 00:09:21,859 ‫LIKE WE SAID, ‫WE AREN'T HERE FOR TREASURE! 248 00:09:21,894 --> 00:09:22,860 ‫ OH! ‫ HM! 249 00:09:22,895 --> 00:09:25,663 ‫ I APOLOGIZE. ‫ WE ARE ONLY BEGINNERS... 250 00:09:25,698 --> 00:09:27,632 ‫ WOULD YOU BE KIND ENOUGH ‫ TO TELL US THE DETAILS 251 00:09:27,667 --> 00:09:28,766 ‫ ABOUT THE TREASURE? 252 00:09:28,801 --> 00:09:30,068 ‫ THAT WOULD BE GREAT! 253 00:09:30,103 --> 00:09:32,770 ‫ HUH? YOU WANT ME ‫ TO TELL YOU? 254 00:09:32,805 --> 00:09:36,674 ‫ UH, I ONLY MEANT THAT ‫WE MIGHT BE ABLE TO HELP YOU OUT 255 00:09:36,709 --> 00:09:38,776 ‫ IF YOU DID, ‫ MR. BISON. 256 00:09:38,811 --> 00:09:41,079 ‫ I BET YOU'RE PLANNING ‫ TO GET THERE AHEAD OF ME 257 00:09:41,114 --> 00:09:42,547 ‫ AND TAKE IT ALL! 258 00:09:42,582 --> 00:09:43,548 ‫ WE WOULD NEVER! 259 00:09:43,583 --> 00:09:46,084 ‫ WE'RE NO MATCH FOR YOU, ‫ MR. BISON. 260 00:09:46,119 --> 00:09:47,418 ‫THAT'S RIGHT. 261 00:09:47,453 --> 00:09:49,654 ‫YOUR TRAPS ARE INCREDIBLE, ‫SIR. 262 00:09:49,689 --> 00:09:52,357 ‫WE ARE NO MATCH FOR YOU, ‫MR. BISON 263 00:09:52,392 --> 00:09:55,326 ‫ WELL, THERE AREN'T MANY ‫TREASURE HUNTERS AS GOOD AS ME. 264 00:09:55,361 --> 00:09:57,028 ‫ YOU SPEAK THE TRUTH THERE. 265 00:09:57,063 --> 00:09:59,364 ‫ OKAY THEN, ‫ I'LL TELL YA ABOUT IT. 266 00:09:59,399 --> 00:10:01,332 ‫ 267 00:10:01,367 --> 00:10:03,801 BE CAREFUL. PHEW! 268 00:10:03,836 --> 00:10:06,270 ‫I CAN'T BELIEVE HE DUG THIS PIT ‫ AND EVERYTHING. 269 00:10:06,305 --> 00:10:08,973 ‫DO YOU THINK SHO AND LEON ‫ARE STILL SAFE? 270 00:10:09,008 --> 00:10:10,341 ‫ I AM WORRIED. 271 00:10:10,376 --> 00:10:12,110 ‫ 272 00:10:13,112 --> 00:10:14,646 ‫ LOOK AT THIS, BOYS. 273 00:10:14,681 --> 00:10:16,914 NO WAY. 274 00:10:16,949 --> 00:10:18,716 ‫THE TREASURE ON THIS MOUNTAIN 275 00:10:18,751 --> 00:10:21,419 ‫ IS KNOWN ONLY AS... ‫ AS THE GOLDEN SIX! 276 00:10:21,454 --> 00:10:22,420 ‫ GOLDEN? 277 00:10:22,455 --> 00:10:23,755 ‫ THAT'S RIGHT. 278 00:10:23,790 --> 00:10:26,691 ‫ THE STORIES SAY THAT ‫ THERE ARE SIX GOLDEN STATUES 279 00:10:26,726 --> 00:10:28,393 ‫ THAT GIVE OFF ‫ A BRILLIANT LIGHT. 280 00:10:28,428 --> 00:10:30,928 ‫ THEY'VE BEEN FAMOUS ‫AMONG TREASURE HUNTERS FOR... 281 00:10:30,963 --> 00:10:32,864 ‫ A VERY LONG TIME, BOYS. 282 00:10:32,899 --> 00:10:35,466 ‫ I'VE BEEN TRYING ‫ TO TRACK THEM DOWN FOR YEARS 283 00:10:35,501 --> 00:10:37,301 ‫ AND FINALLY FIGURED OUT ‫ THAT THEY'RE HIDDEN 284 00:10:37,336 --> 00:10:39,037 ‫ ON THIS VERY MOUNTAIN! 285 00:10:39,072 --> 00:10:40,471 ‫ THERE IS NO DOUBT. 286 00:10:40,506 --> 00:10:43,041 ‫ I KNOW. ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS. 287 00:10:43,076 --> 00:10:44,409 ‫ HMM?! 288 00:10:49,048 --> 00:10:51,049 ‫ 289 00:10:52,385 --> 00:10:58,890 ‫ WE HAVE VISITORS... 290 00:10:58,925 --> 00:11:02,027 ‫ ¶¶ 291 00:11:03,029 --> 00:11:03,862 ‫ 292 00:11:11,170 --> 00:11:12,704 ‫ GOT ME A COUPLE RACCOONS! 293 00:11:12,739 --> 00:11:14,406 ‫ YOU'RE MINE NOW! 294 00:11:15,374 --> 00:11:16,374 ‫ HMM? 295 00:11:17,810 --> 00:11:19,010 ‫ NO WAY! 296 00:11:21,147 --> 00:11:22,847 ‫ AGH! ‫ WHAT'S GOING ON? 297 00:11:22,882 --> 00:11:24,282 ‫ NOW! 298 00:11:24,317 --> 00:11:26,284 ‫ GOT IT! 299 00:11:26,319 --> 00:11:27,318 ‫ AGGHHHHH! 300 00:11:28,654 --> 00:11:30,855 ‫ THAT WORKED GREAT. ‫ YES... 301 00:11:30,890 --> 00:11:32,590 ‫ ARE YOU ALL RIGHT, SHO? 302 00:11:32,625 --> 00:11:34,759 ‫ YOU BET! THANK YOU. 303 00:11:34,794 --> 00:11:36,160 ‫ YOU SAVED US. 304 00:11:36,195 --> 00:11:37,662 ‫ THE GREAT TREASURE HUNTER, ‫ BISON, 305 00:11:37,697 --> 00:11:39,330 ‫ HAS MADE A BIG MISTAKE! 306 00:11:39,365 --> 00:11:42,300 ‫ NOW, GO AHEAD, ‫DO WHATEVER YOU WANT WITH ME! 307 00:11:42,335 --> 00:11:44,435 ‫ JUST CALM DOWN, OKAY? 308 00:11:44,470 --> 00:11:46,037 ‫ LIKE WE KEEP SAYING, 309 00:11:46,072 --> 00:11:49,073 ‫ WE ARE NOT INTERESTED IN ‫ YOUR TREASURE IN THE LEAST. 310 00:11:49,108 --> 00:11:51,542 ‫ WE JUST WANNA FIND OUT ‫IF THE PLACE WE'RE LOOKING FOR 311 00:11:51,577 --> 00:11:54,545 ‫IS THE SAME PLACE YOU'RE GOING ‫ TO SEARCH FOR TREASURE. 312 00:11:54,580 --> 00:11:56,647 ‫ IS THAT OKAY THERE, ‫ GRAMPS? 313 00:11:56,682 --> 00:11:58,116 ‫ PLEASE, BISON. 314 00:11:58,151 --> 00:11:59,784 ‫ OKAY, FINE THEN. 315 00:11:59,819 --> 00:12:02,654 ‫BUT I SWEAR I WON'WOT HAND OVER ‫THE TREASURE TO YOU, PEOPLE! 316 00:12:09,295 --> 00:12:11,963 ‫ THESE ARE THE GOLDEN SIX ‫ FOR SURE. 317 00:12:11,998 --> 00:12:14,165 ‫ THEY ARE DEFINITELY ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS. 318 00:12:14,200 --> 00:12:16,667 ‫ BUT DO YOU REALLY BELIEVE ‫ THOSE GOLDEN STATUES 319 00:12:16,702 --> 00:12:18,669 ‫ ACTUALLY EXIST AT ALL? 320 00:12:18,704 --> 00:12:20,738 ‫THEY DO! ‫I'M SURE THEY DO! 321 00:12:20,773 --> 00:12:23,941 ‫I HAVE ALWAYS BELIEVED ‫IN THOSE STATUES, 322 00:12:23,976 --> 00:12:26,677 ‫AND I'VE WORKED TIRELESSLY ‫FOR THIS DAY TO COME. 323 00:12:26,712 --> 00:12:28,412 ‫NOW I'VE FINALLY ‫MADE IT HERE, 324 00:12:28,447 --> 00:12:29,814 ‫ I KNOW I CAN'T BE WRONG! 325 00:12:29,849 --> 00:12:31,549 ‫ I JUST KNOW IT'S TRUE! 326 00:12:31,584 --> 00:12:33,184 ‫ YOU REALLY ARE CONFIDENT. 327 00:12:33,219 --> 00:12:35,019 ‫ FINDING THE GOLDEN SIX... 328 00:12:35,054 --> 00:12:38,055 ‫ WELL, IT HAS BEEN ‫ MY LIFELONG DREAM, YOU SEE. 329 00:12:38,090 --> 00:12:39,891 ‫ YOUR LIFELONG DREAM? 330 00:12:39,926 --> 00:12:41,826 ‫ YOU HAD A DREAM, HUH? 331 00:12:41,861 --> 00:12:43,294 ‫ YOU'RE ACTUALLY QUITE ‫ THE DREAMER, 332 00:12:43,329 --> 00:12:44,796 ‫ AREN'T YOU, ‫ GRAMPS? 333 00:12:44,831 --> 00:12:47,031 ‫ STOP CALLING ME GRAMPS ‫ RIGHT NOW! 334 00:12:47,066 --> 00:12:49,133 ‫ CALL ME "MR. BISON!" 335 00:12:49,168 --> 00:12:51,169 ‫ YEAH, YEAH, ‫ MR. BISON. 336 00:12:56,275 --> 00:12:57,608 ‫ OVER YONDER, YOU SEE. 337 00:12:57,643 --> 00:13:00,645 ‫ THE GOLDEN SIX ‫ SHOULD BE INSIDE THERE. 338 00:13:06,986 --> 00:13:08,319 ‫ 339 00:13:11,858 --> 00:13:14,025 WOW! 340 00:13:14,060 --> 00:13:16,828 ‫ I'VE BEEN ABLE TO DIG ‫ THIS MUCH OUT SO FAR, 341 00:13:16,863 --> 00:13:18,629 ‫ BUT I HAVEN'T BEEN ABLE ‫ TO GET PAST THIS WALL, 342 00:13:18,664 --> 00:13:19,897 ‫ NOT YET ANYWAY. 343 00:13:19,932 --> 00:13:21,165 ‫ THE MYTHIC BEASTS... 344 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 ‫ THERE IS NO DOUBT ABOUT IT! 345 00:13:23,035 --> 00:13:24,302 ‫ HMM? 346 00:13:24,337 --> 00:13:25,870 ‫ HEY! 347 00:13:25,905 --> 00:13:26,904 ‫ 348 00:13:26,939 --> 00:13:27,939 ‫ THERE IT IS! 349 00:13:27,974 --> 00:13:29,540 ‫ THERE'S ONE OVER HERE TOO! 350 00:13:29,575 --> 00:13:30,575 ‫OKAY, ‫LET'S OPEN IT! 351 00:13:33,112 --> 00:13:34,345 ‫ WHAT ARE THOSE THINGS, ‫ HUH? 352 00:13:34,380 --> 00:13:35,713 ‫THEY'RE BEYRAIDERZ. 353 00:13:35,748 --> 00:13:37,648 ‫ THEY ARE OUR HOPE, ‫ YOU SEE... 354 00:13:37,683 --> 00:13:41,085 ‫ AND THE HOPE FOR THIS ‫ WHOLE WORLD AS WELL. 355 00:13:41,120 --> 00:13:42,453 ‫ 356 00:13:45,524 --> 00:13:47,525 ‫ 357 00:13:52,064 --> 00:13:55,066 ‫ JUST WHAT IS THIS PLACE? 358 00:13:55,101 --> 00:13:56,434 ‫ 359 00:14:03,309 --> 00:14:04,508 WHOA! SO COOL! 360 00:14:04,543 --> 00:14:07,478 ‫ ALL OF THE ARENA'S FUNCTIONS ‫ ARE STILL WORKING! 361 00:14:07,513 --> 00:14:09,947 ‫ I DON'T KNOW OR CARE ‫ WHAT AN ARENA IS, OKAY? 362 00:14:09,982 --> 00:14:12,049 ‫ I JUST WANNA FIND ‫ THE GOLDEN SIX! 363 00:14:12,084 --> 00:14:15,086 ‫ LET'S GO IN AS WELL, ‫ ALL RIGHT? 364 00:14:19,759 --> 00:14:23,060 ‫ WE'VE NEVER SEEN THIS TYPE OF BATTLEFIELD BEFORE. 365 00:14:23,095 --> 00:14:26,130 ‫ THE TOKENS ARE IN A BOX INSTEAD OF A TOWER. 366 00:14:26,165 --> 00:14:27,231 ‫ I GUESS THEY ARE RELEASED 367 00:14:27,266 --> 00:14:29,467 ‫ WHEN YOU ATTACK THE PADDLES ON EITHER SIDE. 368 00:14:30,836 --> 00:14:33,871 ‫IT LOOKS LIKE THIS BATTLEFIELD ‫ WAS MEANT FOR A TEAM BATTLE, 369 00:14:33,906 --> 00:14:35,339 ‫ DON'T YOU THINK, GUYS? 370 00:14:35,374 --> 00:14:36,674 ‫ A TEAM BATTLE, HUH? 371 00:14:36,709 --> 00:14:38,276 ‫ SOUNDS INTERESTING TO ME. 372 00:14:38,311 --> 00:14:39,810 ‫ THEN LET'S GET STARTED NOW! 373 00:14:39,845 --> 00:14:40,811 ‫ YEAH! 374 00:14:40,846 --> 00:14:43,114 ‫ BUT WHERE ARE MY GOLDEN SIX, ‫ YOU GUYS? 375 00:14:43,149 --> 00:14:45,349 ‫ JUST HAVE A SEAT ‫ AND WATCH FOR NOW! 376 00:14:45,384 --> 00:14:46,851 ‫ BUT WHY? 377 00:14:46,886 --> 00:14:49,854 ‫ PLEASE, JUST WATCH ‫ THE BEYRAIDERZ BATTLE FIRST. 378 00:14:49,889 --> 00:14:50,889 ‫ HUH? 379 00:14:54,493 --> 00:14:57,295 ‫ THREE! TWO! ONE! 380 00:14:57,330 --> 00:14:59,463 ‫ LET IT RIP! 381 00:14:59,498 --> 00:15:00,498 ‫ YAH! 382 00:15:01,734 --> 00:15:03,735 ‫ 383 00:15:04,904 --> 00:15:05,870 ‫ LET'S SPLIT UP 384 00:15:05,905 --> 00:15:07,471 ‫ SO ONE OF US ‫ CAN RELEASE THE TOKENS 385 00:15:07,506 --> 00:15:09,807 ‫ AND THEN THE OTHER CAN ‫ CATCH THEM, OKAY? 386 00:15:09,842 --> 00:15:11,809 ‫I'M FASTER, ‫SO I'LL GO RELEASE THEM! 387 00:15:11,844 --> 00:15:13,411 ‫THAT WILL WORK! 388 00:15:13,446 --> 00:15:15,446 ‫GO NOW, ‫BERSERKER BYAKKO! 389 00:15:18,351 --> 00:15:20,151 ‫ I WILL RELEASE ‫ THE TOKENS, JIN. 390 00:15:20,186 --> 00:15:22,153 ‫ YOU GET READY ‫ TO CATCH THEM, OKAY?! 391 00:15:22,188 --> 00:15:23,154 ‫ I'M ON IT! 392 00:15:23,189 --> 00:15:26,557 ‫ CHARGE HARD, ‫ GLADIATOR BAHAMOOTE! 393 00:15:28,961 --> 00:15:31,195 ‫ LEON, I WON'T LOSE TO YOU ‫ THIS TIME! 394 00:15:31,230 --> 00:15:33,564 ‫ HEH! THAT'S MY LINE, ‫ BUDDY BOY! 395 00:15:35,701 --> 00:15:37,035 ‫ 396 00:15:38,371 --> 00:15:39,403 ‫ 397 00:15:39,438 --> 00:15:42,373 ‫ IFRIT, NOW! ‫ GO AND CATCH A TOKEN! 398 00:15:43,376 --> 00:15:44,509 ‫ 399 00:15:46,412 --> 00:15:47,512 ‫ 400 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 ‫ 401 00:15:50,149 --> 00:15:52,150 ‫ HURRY UP, ‫ RONIN DRAGOON! 402 00:15:53,619 --> 00:15:54,752 ‫ 403 00:15:56,756 --> 00:15:58,489 ‫ RETURN, BYAKKO! 404 00:15:58,524 --> 00:16:00,624 ‫COME ON, BAHAMOOTE! 405 00:16:00,659 --> 00:16:02,260 ‫ 406 00:16:05,531 --> 00:16:07,231 ‫OKAY, NOW, ‫LOOKING GOOD! 407 00:16:07,266 --> 00:16:09,100 ‫ COME ON! ‫ RETURN, IFRIT! 408 00:16:09,135 --> 00:16:10,134 ‫ 409 00:16:13,072 --> 00:16:14,072 ‫ 410 00:16:17,510 --> 00:16:19,443 ‫ COME BACK, DRAGOON! 411 00:16:19,478 --> 00:16:21,312 ‫ KEEP IT UP NOW, ‫ BAHAMOOTE! 412 00:16:22,548 --> 00:16:23,548 ‫ 413 00:16:28,921 --> 00:16:30,321 ‫ 414 00:16:35,895 --> 00:16:37,194 ‫ THEY EACH HAVE TWO TOKENS. 415 00:16:37,229 --> 00:16:39,330 ‫ BOTH TEAMS ARE DOING ‫ REALLY WELL! 416 00:16:39,365 --> 00:16:41,832 ‫THIS IS A BEYRAIDERZ ‫BATTLE, HUH? 417 00:16:41,867 --> 00:16:45,036 ‫ YES. IT'S A COMPETITION ‫ THAT EVERYONE IN THIS WORLD 418 00:16:45,071 --> 00:16:47,438 ‫ USED TO ENJOY ‫ ONCE UPON A TIME. 419 00:16:47,473 --> 00:16:50,207 ‫REALLY? ‫EVERYONE DID THIS? 420 00:16:50,242 --> 00:16:52,710 ‫ OKAY, GET THE NEXT ONE, ‫ IFRIT! 421 00:16:52,745 --> 00:16:54,445 ‫ BYAKKO! 422 00:16:54,480 --> 00:16:56,013 ‫ ‫ GO! 423 00:16:56,048 --> 00:16:57,248 ‫ 424 00:16:58,250 --> 00:17:00,284 ‫HERE WE GO, ‫DRAGOON! 425 00:17:00,319 --> 00:17:02,086 ‫ DON'T FALL BEHIND, ‫ BAHAMOOTE! 426 00:17:02,121 --> 00:17:03,988 ‫ AGGGHHHHHHH! 427 00:17:04,023 --> 00:17:06,024 ‫ 428 00:17:09,795 --> 00:17:11,295 ‫ THERE'S ONE MORE TOKEN ‫ IN THE BOX 429 00:17:11,330 --> 00:17:12,963 ‫ AND FOUR MORE OUTSIDE. 430 00:17:12,998 --> 00:17:14,432 ‫ FIVE TOKENS TOTAL... 431 00:17:14,467 --> 00:17:16,133 ‫ WE CAN WIN THIS THING! 432 00:17:16,168 --> 00:17:17,802 ‫IF WE CAN TAKE ‫THREE MORE FIRST, 433 00:17:17,837 --> 00:17:19,270 ‫WE'LL WIN FOR SURE. 434 00:17:19,305 --> 00:17:22,339 ‫IT WON'T BE ENOUGH JUST TO GO ‫ AFTER THE TOKENS, YOU KNOW! 435 00:17:22,374 --> 00:17:24,442 ‫ I WILL STOP ‫ LEON AND SHO! 436 00:17:24,477 --> 00:17:26,043 ‫I'LL LEAVE IT TO YOU, ‫RICKY! 437 00:17:26,078 --> 00:17:27,411 ‫ OKAY! 438 00:17:27,446 --> 00:17:29,447 ‫ BAHAMOOTE, ‫ ATTACK BYAKKO! 439 00:17:30,549 --> 00:17:31,916 ‫ 440 00:17:31,951 --> 00:17:33,350 ‫ INTERESTING! 441 00:17:33,385 --> 00:17:34,885 ‫ I'LL RISE TO YOUR CHALLENGE! 442 00:17:34,920 --> 00:17:37,254 ‫THEN I'LL GO AFTER THE TOKENS, ‫ MY FRIEND! 443 00:17:37,289 --> 00:17:38,489 ‫ 444 00:17:40,693 --> 00:17:42,726 ‫ RIGHT THERE! ‫ HIT HIM HARD! 445 00:17:42,761 --> 00:17:44,095 ‫ EVADE HIM, ‫ BYAKKO! 446 00:17:45,097 --> 00:17:46,330 ‫ 447 00:17:47,700 --> 00:17:48,432 ‫ 448 00:17:48,467 --> 00:17:49,967 ‫ 449 00:17:50,002 --> 00:17:51,936 ‫ 450 00:17:51,971 --> 00:17:54,872 ‫OH MAN! WHAT AN INTENSE BATTLE ‫ THIS IS NOW! 451 00:17:54,907 --> 00:17:56,807 ‫ I CAN'T BELIEVE ‫ HOW GOOD IT IS! 452 00:17:56,842 --> 00:17:59,777 ‫ TWO BEYRAIDERZ ARE BASHING ‫ TOGETHER HEAD ON, 453 00:17:59,812 --> 00:18:03,447 ‫ WHILE TWO MORE RACE ‫ TO GATHER THE FINAL TOKENS. 454 00:18:03,482 --> 00:18:06,250 ‫ YOU ONLY SEE THIS ‫ IN A TEAM BATTLE. 455 00:18:06,285 --> 00:18:07,785 ‫ GO! GO! GO! ‫ HMM! 456 00:18:07,820 --> 00:18:10,020 ‫I WANNA SEE BOTH TEAMS ‫BATTLE EVEN MORE! 457 00:18:10,055 --> 00:18:11,422 ‫ 458 00:18:11,457 --> 00:18:12,957 ‫ 459 00:18:13,959 --> 00:18:16,093 ‫ THAT WAS GREAT! ‫ GOOD JOB! 460 00:18:16,128 --> 00:18:18,162 ‫TWO MORE TOKENS TO GO, ‫RICKY! 461 00:18:18,197 --> 00:18:21,732 ‫ OKAY THEN, LISTEN UP! ‫ I'M GONNA TAKE ONE! 462 00:18:21,767 --> 00:18:22,934 ‫ 463 00:18:24,803 --> 00:18:25,803 ‫ 464 00:18:27,039 --> 00:18:28,572 ‫ DON'T GIVE UP, ‫ BYAKKO! 465 00:18:28,607 --> 00:18:29,874 ‫ GET THAT TOKEN! 466 00:18:31,944 --> 00:18:34,011 ‫ I WON'T LOSE ‫ A POWER BATTLE! 467 00:18:34,046 --> 00:18:35,480 ‫ JUMP IN, BAHAMOOTE! 468 00:18:38,317 --> 00:18:39,383 ‫ NO WAY! 469 00:18:39,418 --> 00:18:41,752 ‫ OH YEAH! ‫ HE JUST GOT SERVED! 470 00:18:41,787 --> 00:18:43,320 ‫ 471 00:18:43,355 --> 00:18:45,689 ‫ HEH-HEH! ‫ SORRY 'BOUT THAT, PAL! 472 00:18:45,724 --> 00:18:46,690 ‫ GET OUT! 473 00:18:46,725 --> 00:18:49,127 ‫ BYAKKO, ‫ REGAIN BALANCE RIGHT NOW! 474 00:18:51,130 --> 00:18:51,929 ‫ 475 00:18:51,964 --> 00:18:53,364 ‫ HURRY! HURRY, IFRIT! 476 00:18:54,366 --> 00:18:56,033 ‫ LET'S SWITCH IT UP NOW, ‫ LEON! 477 00:18:56,068 --> 00:18:58,169 ‫ I'M GOING AFTER ‫ THE NEXT TOKEN, OKAY? 478 00:18:58,204 --> 00:18:59,170 ‫ I GOT IT! 479 00:18:59,205 --> 00:19:01,205 ‫ RETURN, BYAKKO! 480 00:19:01,240 --> 00:19:03,507 ‫ DRAGOON! ‫ ONE MORE TO GO NOW! 481 00:19:03,542 --> 00:19:04,809 ‫ HAAAAAA! 482 00:19:05,811 --> 00:19:07,478 ‫ 483 00:19:08,881 --> 00:19:11,315 ‫THERE ARE ONLY TWO TOKENS LEFT ‫ OUT THERE! 484 00:19:11,350 --> 00:19:13,617 ‫ IF EITHER JIN OR RICKY ‫ GETS ONE MORE, 485 00:19:13,652 --> 00:19:16,187 ‫ IT WILL BE ALL OVER ‫ AND THEY'LL WIN THIS BATTLE. 486 00:19:16,222 --> 00:19:17,821 ‫I'M ROOTING ‫FOR BOTH TEAMS! 487 00:19:17,856 --> 00:19:20,291 ‫GIVE IT ALL YOU'VE GOT ‫AND TAKE NO PRISONERS! 488 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 ‫ 489 00:19:24,129 --> 00:19:25,196 ‫ 490 00:19:25,231 --> 00:19:27,064 ‫ 491 00:19:27,099 --> 00:19:28,098 ‫ 492 00:19:28,133 --> 00:19:31,235 ‫ IFRIT HAS THE UPPER HAND ‫ IN A TEST OF POWER! 493 00:19:31,270 --> 00:19:32,270 ‫ PUSH HIM! 494 00:19:35,307 --> 00:19:36,641 ‫ 495 00:19:37,643 --> 00:19:38,809 ‫ THAT'S NOT GOOD! 496 00:19:38,844 --> 00:19:39,810 ‫ ‫ AGGHHHHH! 497 00:19:39,845 --> 00:19:41,011 ‫ IS IT ALL EVEN ‫ OUT THERE? 498 00:19:41,046 --> 00:19:43,247 ‫ YES, BUT RICKY'S ‫ ON HIS OWN NOW - 499 00:19:43,282 --> 00:19:44,648 ‫ BIG DISADVANTAGE! 500 00:19:44,683 --> 00:19:45,849 ‫ GOOD JOB, SHO! 501 00:19:45,884 --> 00:19:47,918 ‫ NOW THE REAL BATTLE BEGINS! ‫ HA! 502 00:19:47,953 --> 00:19:49,386 ‫ I'VE GOT THIS, JIN! 503 00:19:49,421 --> 00:19:52,590 ‫I WILL CLAIM THE FINAL TOKEN, ‫ JUST WATCH ME! 504 00:19:52,625 --> 00:19:54,992 ‫ 505 00:19:55,027 --> 00:19:57,094 ‫ RUN HARD, BYAKKO! 506 00:19:57,129 --> 00:19:58,596 ‫DON'T QUIT NOW, ‫BAHAMOOTE! 507 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 ‫ 508 00:20:03,235 --> 00:20:04,235 ‫ GOOOOO! 509 00:20:08,374 --> 00:20:09,874 ‫ 510 00:20:11,877 --> 00:20:13,043 ‫ THAT'S THE LAST ONE! 511 00:20:13,078 --> 00:20:14,979 ‫ OH YEAH! ‫ GO, GO, GO! 512 00:20:15,981 --> 00:20:16,981 ‫ 513 00:20:18,150 --> 00:20:19,317 ‫ IT'S MINE NOW! 514 00:20:23,055 --> 00:20:25,055 ‫ NO WAY! ‫ THAT STINKS! 515 00:20:25,090 --> 00:20:27,224 ‫I'M SORRY, ‫IT WAS MY FAULT. 516 00:20:27,259 --> 00:20:30,561 ‫ OH, DON'T WORRY ABOUT IT, ‫ IT'S JUST BAD LUCK. 517 00:20:32,531 --> 00:20:34,532 ‫ 518 00:20:36,669 --> 00:20:38,969 ‫ WE DID IT, SHO! ‫ YEAH! 519 00:20:39,004 --> 00:20:41,005 ‫ ‫ HUH?! 520 00:20:46,011 --> 00:20:47,611 ‫ 521 00:20:47,646 --> 00:20:50,080 ‫ OHHH! ‫ WHO ARE THOSE GUYS? 522 00:20:50,115 --> 00:20:53,751 ‫ IT'S SAMURAI IFRIT ‫ AND BERSERKER BYAKKO. 523 00:20:53,786 --> 00:20:55,786 ‫ THEY'RE MYTHIC BEASTS ‫ THAT PROTECTED THIS WORLD 524 00:20:55,821 --> 00:20:58,055 ‫ FROM HARM LONG AGO. 525 00:20:58,090 --> 00:21:00,324 ‫ THEY REPRESENT ‫ OUR ONLY HOPE... 526 00:21:00,359 --> 00:21:03,360 ‫ OR RATHER, ‫THE ENTIRE WORLD'S ONLY HOPE. 527 00:21:03,395 --> 00:21:04,395 ‫ 528 00:21:08,534 --> 00:21:09,533 ‫ 529 00:21:10,669 --> 00:21:13,237 ‫ OH MY, THEY LOOK JUST LIKE ‫ THESE DRAWINGS! 530 00:21:13,272 --> 00:21:15,105 ‫ THAT MEANS ‫ THAT PEOPLE LONG AGO 531 00:21:15,140 --> 00:21:17,441 ‫ MUST HAVE SEEN ‫WHAT WE ARE SEEING RIGHT NOW. 532 00:21:17,476 --> 00:21:18,609 ‫I UNDERSTAND. 533 00:21:18,644 --> 00:21:20,911 ‫I'VE FINALLY FOUND ‫THE TREASURE I SEEK, 534 00:21:20,946 --> 00:21:22,847 ‫ AND IT'S ALL THANKS TO YOU, ‫ PEOPLE. 535 00:21:23,849 --> 00:21:24,849 ‫ 536 00:21:31,056 --> 00:21:32,256 ‫ 537 00:21:35,494 --> 00:21:37,261 ‫ HEY! DID YOU SEE THAT? 538 00:21:37,296 --> 00:21:39,196 ‫ YEAH! IT FLEW AWAY! 539 00:21:39,231 --> 00:21:41,265 ‫ WHAT JUST HAPPENED ‫ UP THERE? 540 00:21:41,300 --> 00:21:43,267 ‫ UH, IFRIT! 541 00:21:43,302 --> 00:21:45,569 ‫ IS THAT THING ‫ WHAT I THINK IT IS? 542 00:21:45,604 --> 00:21:47,404 ‫ IT MOST DEFINITELY IS. 543 00:21:47,439 --> 00:21:49,940 ‫ THAT IS A REAL GUIDING LIGHT! 42124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.