All language subtitles for [SubtitleTools.com] BeyWarriors BeyRaiderz - 04 - La sfida [WEBDLmux 720p H264, Ita-Eng Aac, sub Eng]byR02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:06,204 ‫ ¶ Now here we go, ‫ the legend picks up again ¶ 2 00:00:06,239 --> 00:00:09,074 ‫¶ It's a brand new world of Beys ‫ with Sho and his friends ¶ 3 00:00:09,109 --> 00:00:12,110 ‫ ¶ When faced with a fight, ‫ these bladers gonna unite! ¶ 4 00:00:12,145 --> 00:00:15,047 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 5 00:00:15,082 --> 00:00:17,682 ‫¶ Six Mythic Beasts once ruled ‫ but now sealed ¶ 6 00:00:17,717 --> 00:00:20,385 ‫ ¶ The enemy brought chaos, ‫ his ambition revealed ¶ 7 00:00:20,420 --> 00:00:23,288 ‫¶ With the power of the beys, ‫ we'll bring 'em back again ¶ 8 00:00:23,323 --> 00:00:27,292 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 9 00:00:27,327 --> 00:00:30,162 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip ¶ 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,764 ‫ ¶ Gonna aim for the prize, ‫ the spirit's on our side ¶ 11 00:00:32,799 --> 00:00:35,834 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip! ¶ 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,303 ‫ ¶ Rev it up, Rev it up, ‫ we're gonna spin it now ¶ 13 00:00:38,338 --> 00:00:41,573 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 14 00:00:41,608 --> 00:00:45,611 ‫ ¶¶ 15 00:00:48,648 --> 00:00:50,615 ‫LEON AND RICKY FIND THEMSELVES AT AN ANCIENT ARENA 16 00:00:50,650 --> 00:00:52,684 ‫ AND THEY ENTER JUST IN TIMETO WATCH THE END OF A BATTLE 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,820 ‫ BETWEEN TASK LANDAU AND THEIR FRIEND JIN RYU. 18 00:00:54,855 --> 00:00:56,188 ‫ TASK USES HIS BERSERKER BEHEMOTH, 19 00:00:56,223 --> 00:00:57,355 ‫ TO GRAB THE LAST TOKEN 20 00:00:57,390 --> 00:00:59,124 ‫ BUT JIN RYU SENDS HIS RONIN DRAGOON 21 00:00:59,159 --> 00:01:00,225 ‫ TO SNATCH THE TOKEN AWAY 22 00:01:00,260 --> 00:01:01,359 ‫ AND CLAIM VICTORY. 23 00:01:01,394 --> 00:01:03,295 ‫ THE MYTHIC BEAST, RONIN DRAGOON, 24 00:01:03,330 --> 00:01:03,929 ‫ RISES IN THE ARENA 25 00:01:03,964 --> 00:01:05,397 ‫ TO THE AMAZEMENT OF ALL, 26 00:01:05,432 --> 00:01:07,766 ‫AND TASK TAKES THIS OPPORTUNITY TO DISAPPEAR. 27 00:01:07,801 --> 00:01:09,034 ‫ JIN'S FRIENDS CONGRATULATE HIM 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,570 ‫ AND WONDER WHO EXACTLY TASK LANDAU IS. 29 00:01:11,605 --> 00:01:13,638 ‫ SHO AND HIS FRIENDS GATHERAGAIN TO BID GOODBYE TO HOLLY 30 00:01:13,673 --> 00:01:15,974 ‫ AND HER GRANDMOTHER WHO HAVE BEEN REUNITED. 31 00:01:16,009 --> 00:01:18,376 ‫ JIN NOW AGREES TO JOIN THE GROUP ON THEIR ADVENTURES, 32 00:01:18,411 --> 00:01:20,679 ‫ BUT HAS TO TELL RICKY NOT TO PUSH TOO HARD 33 00:01:20,714 --> 00:01:22,180 ‫ ON THE 'BUDDY' BUSINESS. 34 00:01:22,215 --> 00:01:24,816 ‫ MEANWHILE TASK REPORTS BACK TO A SHADOWY FIGURE 35 00:01:24,851 --> 00:01:26,185 ‫ BY THE NAME OF KAISER GRAY. 36 00:01:27,187 --> 00:01:30,556 ‫ ¶¶ 37 00:01:33,860 --> 00:01:35,927 ‫ THERE ARE SIX CHOSEN BATTLERS... 38 00:01:35,962 --> 00:01:37,463 ‫ SHO TENMA... 39 00:01:38,665 --> 00:01:40,532 ‫ LEON FIERCE... 40 00:01:40,567 --> 00:01:42,400 ‫ RICKY GILLS... 41 00:01:42,435 --> 00:01:43,802 ‫ JIN RYU... 42 00:01:43,837 --> 00:01:46,238 ‫ AND YOU, TASK LANDAU... 43 00:01:47,574 --> 00:01:51,009 ‫ PLUS ONE MORE... 44 00:01:51,044 --> 00:01:52,644 ‫ ARMES NAVY... 45 00:01:52,679 --> 00:01:58,683 ‫FOLLOW HIM AND FIND OUT JUSTHOW STRONG HE IS AS A BATTLER. 46 00:01:58,718 --> 00:01:59,985 ‫ YES, SIR! 47 00:02:01,888 --> 00:02:04,256 ‫THE RETURN OF THE SIX MYTHIC BEASTS... 48 00:02:04,291 --> 00:02:06,892 ‫THE TIME I HAVE BEEN WAITING SO LONG FOR 49 00:02:06,927 --> 00:02:08,727 ‫ IS FINALLY AT HAND... 50 00:02:08,762 --> 00:02:10,362 ‫ 51 00:02:13,567 --> 00:02:15,067 ‫ 52 00:02:19,406 --> 00:02:21,139 ‫ TASK SAID HE WAS TRYING ‫ TO FIND OUT 53 00:02:21,174 --> 00:02:23,642 ‫ HOW MUCH POWER WE HAVE, ‫ RIGHT JIN? 54 00:02:23,677 --> 00:02:24,943 ‫ RIGHT. 55 00:02:24,978 --> 00:02:27,112 ‫SO THAT'S WHY HE WAS WATCHING ‫ FROM THE SHADOWS? 56 00:02:27,147 --> 00:02:29,548 ‫ SOUNDS LIKE A REAL MENACE ‫ TO ME FOR SURE. 57 00:02:29,583 --> 00:02:30,715 ‫ NO KIDDING. 58 00:02:30,750 --> 00:02:32,284 ‫ WHY DIDN'T HE JUST FACE US ‫ IN BATTLE 59 00:02:32,319 --> 00:02:34,586 ‫ FROM THE VERY START ‫ LIKE A STAND UP GUY? 60 00:02:34,621 --> 00:02:36,621 ‫ I WONDER IF THERE ‫ IS SOMETHING PREVENTING HIM 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,023 ‫ FROM DOING THAT? 62 00:02:38,058 --> 00:02:40,592 ‫ MAYBE THE FACT IS THAT HE ‫DOESN'T WANT TO WORK WITH US, 63 00:02:40,627 --> 00:02:41,593 ‫ SIMPLE AS THAT. 64 00:02:41,628 --> 00:02:44,396 ‫ LIKE THAT GUY ARMES ‫ WHO BATTLED SHO BEFORE. 65 00:02:44,431 --> 00:02:46,565 ‫ ARMES, HUH... 66 00:02:46,600 --> 00:02:48,366 ‫ I WON'T HAND OVER THE TOKEN! 67 00:02:48,401 --> 00:02:51,403 ‫ I WILL WIN IT IN THE END, ‫ HEAR ME?! 68 00:02:51,438 --> 00:02:52,938 ‫ I WON'T QUIT! 69 00:02:52,973 --> 00:02:54,139 ‫ GO NOW! IFRIT! 70 00:02:58,011 --> 00:02:59,011 ‫ HUH? 71 00:03:01,448 --> 00:03:04,249 ‫I'M SURE I'LL BE ABLE TO HAVE ‫MORE HEATED BATTLES WITH YOU. 72 00:03:04,284 --> 00:03:05,350 ‫ I CAN'T WAIT! 73 00:03:05,385 --> 00:03:07,185 ‫ HM. 74 00:03:07,220 --> 00:03:10,088 ‫ THE NEXT TIME WE BATTLE ‫ I WILL WIN NO MATTER WHAT. 75 00:03:10,123 --> 00:03:12,190 ‫ I'M SURE WE WILL MEET ‫ AGAIN SOMEWHERE... 76 00:03:12,225 --> 00:03:13,592 ‫ HE'LL JOIN US ONE DAY, 77 00:03:13,627 --> 00:03:17,395 ‫I JUST HAVE A FEELING ABOUT IT. ‫ HE'LL BE ON OUR SIDE. 78 00:03:17,430 --> 00:03:20,065 ‫ WHY ARE YOU ‫ SO SURE ABOUT THAT? 79 00:03:20,100 --> 00:03:21,499 ‫ BECAUSE I FELT IT! 80 00:03:21,534 --> 00:03:23,902 ‫ HE HAS A HEATED SPIRIT ‫ JUST LIKE WE DO! 81 00:03:23,937 --> 00:03:25,136 ‫ A HEATED SPIRIT? 82 00:03:25,171 --> 00:03:28,440 ‫ UH HUH. I FELT IT ‫ WHEN WE BATTLED TOGETHER. 83 00:03:28,475 --> 00:03:30,575 ‫ I'D LIKE TO TRUST YOUR ‫ INSTINCTS ON THIS ONE, SHO, 84 00:03:30,610 --> 00:03:31,910 ‫ BUT I DUNNO ABOUT ARMES. 85 00:03:31,945 --> 00:03:34,813 ‫ HIS SPIRIT SEEMS KINDA ‫ LUKE WARM AT BEST. 86 00:03:34,848 --> 00:03:37,482 ‫ WHAT!? NO WAY! ‫ IT'S HEATED I TELL YA! 87 00:03:37,517 --> 00:03:39,784 ‫ WELL, AT ANY RATE, ‫ WE JUST HAVE TO KEEP DOING 88 00:03:39,819 --> 00:03:41,853 ‫ WHAT WE CAN FOR NOW, RIGHT? 89 00:03:41,888 --> 00:03:43,288 ‫ REVIVE THE SIX MYTHIC BEASTS 90 00:03:43,323 --> 00:03:46,891 ‫AND BRING PROSPERITY BACK TO ‫THIS WORLD IS OUR GOAL NOW. 91 00:03:46,926 --> 00:03:48,159 ‫ IN ORDER TO DO THAT, 92 00:03:48,194 --> 00:03:51,263 ‫WE NEED TO EARN SPIRITS THROUGH ‫LOTS OF BEYRAIDERZ BATTLES. 93 00:03:51,298 --> 00:03:53,732 ‫SO FIRST, LET'S JUST FOCUS ‫ON BATTLING. 94 00:03:53,767 --> 00:03:55,267 ‫ SO IF WE ARE GOING ‫ TO SUCCEED, 95 00:03:55,302 --> 00:03:57,236 ‫ WE NEED TO FIND AN ARENA ‫ TO BATTLE IN. 96 00:03:58,338 --> 00:03:59,338 ‫ 97 00:04:02,609 --> 00:04:04,176 ‫ 98 00:04:05,178 --> 00:04:06,745 ‫THAT'S SOME STRONG WIND, HUH? 99 00:04:06,780 --> 00:04:08,980 ‫ IT MUST BE BECAUSE ‫ OF THIS TERRAIN. 100 00:04:09,015 --> 00:04:10,582 ‫ THE WIND BLOWS FROM ABOVE 101 00:04:10,617 --> 00:04:13,218 ‫ AND AS IT RUSHES THROUGH ‫THE VALLEY IT PICKS UP FORCE. 102 00:04:13,253 --> 00:04:15,420 ‫ IT'S REALLY TOUGH ‫ TO MOVE THROUGH IT. 103 00:04:15,455 --> 00:04:17,856 ‫ SUPPOSEDLY THERE WERE THREE ‫ ARENAS IN THIS VALLEY 104 00:04:17,891 --> 00:04:19,858 ‫ IN ANCIENT TIMES, ‫ IF YOU CAN BELIEVE IT. 105 00:04:19,893 --> 00:04:21,159 ‫ THREE? 106 00:04:21,194 --> 00:04:23,261 ‫ YES. THEY WERE ‫ ACTUALLY MODELED 107 00:04:23,296 --> 00:04:25,230 ‫ AFTER THE LEGEND ‫ OF THE THREE ARENAS 108 00:04:25,265 --> 00:04:28,099 ‫ SAID TO EXIST IN A PLACE ‫ CALLED THE "SACRED GARDEN." 109 00:04:28,134 --> 00:04:29,200 ‫ IS THAT SO? 110 00:04:29,235 --> 00:04:30,969 ‫ WHAT IS THIS "SACRED GARDEN?" 111 00:04:31,004 --> 00:04:33,438 ‫ WELL LEON, ‫ IT'S WHERE, LONG AGO, 112 00:04:33,473 --> 00:04:35,206 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS ‫ WERE SAID TO DWELL. 113 00:04:35,241 --> 00:04:36,207 ‫ HUH?! 114 00:04:36,242 --> 00:04:37,709 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS? 115 00:04:37,744 --> 00:04:40,945 ‫ YES. 116 00:04:40,980 --> 00:04:42,147 ‫ LEGEND SAYS, 117 00:04:42,182 --> 00:04:45,150 ‫THAT AFTER SPREADING BEYRAIDERZ THROUGHOUT THE WORLD, 118 00:04:45,185 --> 00:04:49,087 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS LIVED IN THE SACRED GARDEN. 119 00:04:49,122 --> 00:04:51,122 ‫ IT WAS THE SACRED LAND OF BEYRAIDERZ 120 00:04:51,157 --> 00:04:52,357 ‫ AND NONE COULD ENTER 121 00:04:52,392 --> 00:04:55,994 ‫UNLESS THE SIX MYTHIC BEASTS GRANTED THEM PERMISSION. 122 00:04:58,031 --> 00:04:59,631 ‫ BUT WHEN THE BEASTS VANISHED, 123 00:04:59,666 --> 00:05:02,100 ‫ NOT ONLY WERE THEY GONE ‫ FROM THIS HUGE VALLEY, 124 00:05:02,135 --> 00:05:03,835 ‫ THE SACRED GARDEN ‫ DISAPPEARED AS WELL. 125 00:05:03,870 --> 00:05:06,271 ‫ AT LEAST, THAT'S WHAT IS ‫WRITTEN IN THE ANCIENT TEXTS, 126 00:05:07,540 --> 00:05:10,408 ‫BUT WE BELIEVE IT TO BE A TRUE ‫ ACCOUNT OF WHAT HAPPENED. 127 00:05:10,443 --> 00:05:13,878 ‫THE SACRED GARDEN MUST STILL ‫BE OUT THERE IN THIS VALLEY. 128 00:05:13,913 --> 00:05:16,247 ‫AND THE SIX MYTHIC BEASTS ‫MUST BE THERE TOO! 129 00:05:16,282 --> 00:05:18,917 ‫SO YOU MEAN THIS IS WHERE THEY ‫ ARE SLEEPING RIGHT NOW? 130 00:05:18,952 --> 00:05:20,352 ‫ I DO. 131 00:05:20,387 --> 00:05:21,886 ‫ THAT'S WHY WE SEARCH ‫ FOR RUINS, 132 00:05:21,921 --> 00:05:23,321 ‫ LOOKING FOR ARENAS. 133 00:05:23,356 --> 00:05:25,690 ‫ ONE DAY WE WILL BE ABLE ‫ TO REACH THE SACRED GARDEN 134 00:05:25,725 --> 00:05:28,426 ‫ AND REVIVE THE LEGENDARY ‫ SIX MYTHIC BEASTS. 135 00:05:28,461 --> 00:05:30,061 ‫ THAT IS WHAT JIMMY AND I ‫ HOPE TO DO. 136 00:05:30,096 --> 00:05:31,863 ‫ IT IS OUR QUEST. 137 00:05:31,898 --> 00:05:33,231 ‫ THE SACRED GARDEN, YOU SAY? 138 00:05:33,266 --> 00:05:36,301 ‫ SOUNDS COOL. ‫LET'S TRACK IT DOWN TOGETHER! 139 00:05:36,336 --> 00:05:37,402 ‫ YEAH! 140 00:05:42,809 --> 00:05:44,576 ‫ THE ROAD DIVIDES HERE... 141 00:05:44,611 --> 00:05:47,212 ‫LET'S SPLIT INTO GROUPS OF TWO ‫ TO CONTINUE THE SEARCH, 142 00:05:47,247 --> 00:05:48,480 ‫ DOES THAT MAKE SENSE? 143 00:05:48,515 --> 00:05:50,615 SURE DOES. GOOD PLAN, SHO. 144 00:05:50,650 --> 00:05:53,518 ‫ HOW ABOUT IT? ‫ LEON, LET'S PAIR UP! 145 00:05:53,553 --> 00:05:54,386 ‫ YEAH, SURE. 146 00:05:54,421 --> 00:05:55,720 ‫ 147 00:05:55,755 --> 00:05:57,288 ‫ HUH? UWAH! 148 00:05:57,323 --> 00:05:58,890 ‫ ANOTHER GUST OF WIND! 149 00:05:58,925 --> 00:06:01,226 ‫ ‫ UWAH... 150 00:06:01,261 --> 00:06:02,861 ‫ AH! 151 00:06:02,896 --> 00:06:03,895 ‫ JIN! 152 00:06:04,898 --> 00:06:05,897 ‫ 153 00:06:08,435 --> 00:06:09,601 ‫ PHEW. 154 00:06:09,636 --> 00:06:12,137 ‫ THIS WIND IS REALLY DANGEROUS. 155 00:06:12,172 --> 00:06:14,939 ‫ RACHEL AND JIMMY SHOULD NOT ‫BE LEFT ON THEIR OWN OUT HERE. 156 00:06:14,974 --> 00:06:16,641 ‫ I WILL TAKE JIMMY ‫ WITH ME, OKAY? 157 00:06:16,676 --> 00:06:18,443 ‫ GOOD CALL. 158 00:06:18,478 --> 00:06:20,145 ‫ THEN, RACHEL, ‫ YOU'RE WITH ME, ALL RIGHT? 159 00:06:20,180 --> 00:06:22,381 ‫ YES, SHO. 160 00:06:23,616 --> 00:06:26,384 ‫ I'M EXCITED TO BATTLE YOU ‫ AGAIN, AS SOON AS WE CAN. 161 00:06:26,419 --> 00:06:29,921 ‫HEY, I'LL SHOW YOU JUST HOW ‫STRONG I AM ANY TIME, RICKY. 162 00:06:29,956 --> 00:06:32,524 ‫ I'M SHAKING IN MY BOOTS, PAL. 163 00:06:32,559 --> 00:06:33,525 ‫ HUH? 164 00:06:33,560 --> 00:06:34,526 ‫ WHAT IS IT? 165 00:06:34,561 --> 00:06:35,727 ‫ LOOK AT THAT, ‫ RIGHT THERE. 166 00:06:35,762 --> 00:06:37,396 ‫ HUH? 167 00:06:39,833 --> 00:06:42,634 ‫ IT'S PROBABLY THE PATH ‫ TO AN ARENA I'M THINKING. 168 00:06:42,669 --> 00:06:43,868 ‫ LET'S CLIMB IT! 169 00:06:43,903 --> 00:06:45,904 ‫ YEAH! 170 00:06:48,808 --> 00:06:50,409 ‫ AH! 171 00:06:51,411 --> 00:06:53,778 ‫ A DEAD END. 172 00:06:53,813 --> 00:06:56,047 ‫ LEAVE THIS TO ME, OKAY! 173 00:06:58,585 --> 00:07:01,553 ‫ HAAAAA... 174 00:07:01,588 --> 00:07:02,921 ‫ HIIIIII! 175 00:07:04,324 --> 00:07:05,924 ‫ AGH! WORTH A SHOT. 176 00:07:05,959 --> 00:07:07,992 ‫ I GUESS IT WON'T ‫ BUDGE THOUGH. 177 00:07:08,027 --> 00:07:10,028 ‫ HM... ‫ STAND BACK, PAL. 178 00:07:11,965 --> 00:07:13,465 ‫ ‫ HAAAAAA... 179 00:07:14,767 --> 00:07:17,168 ‫ HI-YAH!! 180 00:07:17,203 --> 00:07:18,436 ‫ 181 00:07:18,471 --> 00:07:21,439 ‫AMAZING! ‫NICE PUNCH THERE, JIN! 182 00:07:21,474 --> 00:07:22,974 ‫ HEY, THANKS. 183 00:07:26,412 --> 00:07:27,813 ‫ 184 00:07:30,783 --> 00:07:32,417 ‫ THIS IS A REAL ROUGH PATH. 185 00:07:32,452 --> 00:07:34,786 ‫ ARE YOU ALL RIGHT? 186 00:07:34,821 --> 00:07:36,154 ‫TAKE MY HAND, RACHEL. 187 00:07:36,189 --> 00:07:39,958 ‫ OH MY, NO NEED TO WORRY ‫ ABOUT ME, OKAY? 188 00:07:39,993 --> 00:07:41,493 ‫ EEK! 189 00:07:41,528 --> 00:07:45,597 ‫I TOLD YOU TO BE CAREFUL, ‫RIGHT? HERE... 190 00:07:45,632 --> 00:07:46,731 ‫ I'M SORRY. 191 00:07:46,766 --> 00:07:48,900 ‫ I'M JUST CAUSING TROUBLE ‫ FOR YOU. 192 00:07:48,935 --> 00:07:51,402 ‫IT'S NO PROBLEM, ‫DON'T WORRY ABOUT IT. 193 00:07:51,437 --> 00:07:52,837 ‫ HM? ‫ WHAT'S THAT THING? 194 00:07:52,872 --> 00:07:53,872 ‫ HM? 195 00:07:56,075 --> 00:07:57,742 ‫ A TUNNEL? 196 00:07:58,878 --> 00:08:01,546 ‫ LOOK, CARVINGS OF THE SIX ‫ MYTHIC BEASTS! 197 00:08:01,581 --> 00:08:04,015 ‫YEAH, MAYBE THERE'S AN ARENA ‫UP AHEAD, RACHEL. 198 00:08:04,050 --> 00:08:05,717 ‫ WELL, LET'S GO! 199 00:08:11,691 --> 00:08:12,757 ‫ 200 00:08:14,026 --> 00:08:16,127 ‫ LONG AGO, I BET PEOPLE WALKED THROUGH THIS TUNNEL 201 00:08:16,162 --> 00:08:20,331 ‫ TOTALLY PUMPED UP FOR THE ‫ BEYRAIDERZ BATTLE AHEAD. 202 00:08:20,366 --> 00:08:21,633 ‫ YOU'RE PROVABLY RIGHT. 203 00:08:21,668 --> 00:08:24,302 ‫RACHEL, WE SHOULD BE CAREFUL, ‫ OKAY? 204 00:08:24,337 --> 00:08:26,804 ‫ THIS TUNNEL IS PRACTICALLY ‫ FALLING APART. 205 00:08:26,839 --> 00:08:28,239 ‫ I'M SURE IT'S FINE. 206 00:08:28,274 --> 00:08:31,776 ‫ I WANT TO FIND THE ARENA AS ‫SOON AS WE POSSIBLY CAN, OKAY? 207 00:08:31,811 --> 00:08:34,946 ‫I UNDERSTAND THAT, BUT... HM? 208 00:08:34,981 --> 00:08:37,115 ‫ SHO, YOU AND THE OTHER ‫ CHOSEN BATTLERS 209 00:08:37,150 --> 00:08:39,817 ‫ HAVE BEEN WORKING SO HARD ‫ TO HELP THIS WORLD 210 00:08:39,852 --> 00:08:40,985 ‫ SINCE YOU'VE COME. 211 00:08:41,020 --> 00:08:43,154 ‫ I JUST WANT TO DO MY PART ‫ AS WELL. 212 00:08:43,189 --> 00:08:45,089 ‫ AW, RACHEL... 213 00:08:45,124 --> 00:08:47,692 ‫ RIGHT THEN, SO LET'S GO! 214 00:08:47,727 --> 00:08:49,060 ‫ AGHH! ‫ NO RACHEL! 215 00:08:49,095 --> 00:08:50,095 ‫ AHHHH...! 216 00:08:51,164 --> 00:08:52,730 SHO! JUST HANG ON! 217 00:08:52,765 --> 00:08:53,665 ‫ I'M GONNA PULL YOU UP! 218 00:08:53,700 --> 00:08:55,400 ‫ O-OKAY! 219 00:08:55,435 --> 00:08:57,302 ‫ 220 00:08:57,337 --> 00:08:59,337 UWAH!? WAHHHH! 221 00:09:00,340 --> 00:09:01,339 ‫ AGHHH! 222 00:09:02,742 --> 00:09:04,576 ‫ 223 00:09:04,611 --> 00:09:05,844 ‫ HANG ON! 224 00:09:06,846 --> 00:09:08,113 ‫ 225 00:09:09,983 --> 00:09:10,949 ‫ 226 00:09:10,984 --> 00:09:13,351 ‫ YOU? ‫ IT'S ARMES!? 227 00:09:14,887 --> 00:09:16,154 ‫ 228 00:09:18,558 --> 00:09:19,757 ‫ THANK YOU, ARMES. 229 00:09:19,792 --> 00:09:21,225 ‫ YOU SAVED US. 230 00:09:21,260 --> 00:09:22,293 ‫ WE WERE NEARLY GONERS. 231 00:09:22,328 --> 00:09:23,795 ‫ THANK YOU VERY MUCH. 232 00:09:23,830 --> 00:09:25,363 ‫ I DON'T NEED YOUR THANKS. 233 00:09:25,398 --> 00:09:26,798 ‫ I JUST DON'T WANT ANYTHING ‫ TO HAPPEN TO YOU 234 00:09:26,833 --> 00:09:29,867 ‫ BEFORE I GET THE CHANCE ‫ TO PAY YOU BACK, OKAY? 235 00:09:29,902 --> 00:09:32,670 ‫ PAY ME BACK? ‫ YOU MEAN IN BATTLE? 236 00:09:32,705 --> 00:09:34,839 ‫THAT'S RIGHT, ‫SHO TENMA. 237 00:09:34,874 --> 00:09:36,808 ‫THAT IS WHY I HELPED YOU ‫JUST NOW! 238 00:09:36,843 --> 00:09:38,910 ‫ YOU MUST BATTLE ME ONCE AGAIN! 239 00:09:38,945 --> 00:09:41,312 ‫ THIS TIME I WILL DEFEAT YOU! 240 00:09:41,347 --> 00:09:42,880 ‫ ARMES! 241 00:09:42,915 --> 00:09:44,248 ‫ THAT COULD BE FUN, 242 00:09:44,283 --> 00:09:45,316 ‫ BUT WHAT WE REALLY WANT 243 00:09:45,351 --> 00:09:47,118 ‫ IS FOR YOU TO COME ‫ AND WORK WITH US. 244 00:09:47,153 --> 00:09:49,554 ‫ HM? WORK WITH YOU? 245 00:09:49,589 --> 00:09:51,956 ‫ I AM SURE YOU KNOW ‫ ABOUT THE MYTHIC BEATS. 246 00:09:51,991 --> 00:09:53,825 ‫ THE MYTHIC BEAST GUARDIAN ‫ LEVIATHAN 247 00:09:53,860 --> 00:09:57,428 ‫ENTRUSTED A BEYRAIDERZ TO YOU ‫ AND THAT IS A SPECIAL GIFT. 248 00:09:57,463 --> 00:09:59,497 ‫ REVIVING THE MYTHIC ‫ BEASTS... 249 00:09:59,532 --> 00:10:00,698 ‫ THROUGH BEYRAIDERZ BATTLES 250 00:10:00,733 --> 00:10:03,267 ‫ AND BRINGING PROSPERITY ‫ BACK TO THIS WORLD. 251 00:10:03,302 --> 00:10:06,838 ‫ THAT IS OUR MISSION ‫ AS CHOSEN BATTLERS. 252 00:10:06,873 --> 00:10:08,706 ‫THAT HAS NOTHING ‫TO DO WITH ME AT ALL. 253 00:10:08,741 --> 00:10:09,707 ‫ 254 00:10:09,742 --> 00:10:11,075 ‫ WHAT DID YOU SAY? 255 00:10:11,110 --> 00:10:13,144 ‫ I BATTLE TO INCREASE ‫ MY OWN POWER 256 00:10:13,179 --> 00:10:15,613 ‫AND THAT'S ALL THERE IS TO IT, ‫ UNDERSTAND ME? 257 00:10:15,648 --> 00:10:17,715 ‫ INCREASING YOUR OWN POWER ‫ IS IMPORTANT, 258 00:10:17,750 --> 00:10:18,816 ‫ I DO GET THAT! 259 00:10:18,851 --> 00:10:20,752 ‫ BUT BATTLING IN THIS WORLD ‫ HAS A BIGGER MEANING, 260 00:10:20,787 --> 00:10:22,453 ‫ HOW CAN YOU NOT SEE THAT? 261 00:10:22,488 --> 00:10:26,090 ‫IF YOU FEEL LIKE BATTLING, ‫THEN FOLLOW ME. 262 00:10:26,125 --> 00:10:27,726 ‫ WHAT?! ‫ ARMES! 263 00:10:29,262 --> 00:10:30,695 ‫ 264 00:10:30,730 --> 00:10:32,897 ‫ WAIT UP, ARMES!! 265 00:10:32,932 --> 00:10:34,766 ‫ 266 00:10:37,170 --> 00:10:40,338 ‫ MAN, JUST HOW FAR UP DOES ‫ THIS GO ANYWAY? 267 00:10:40,373 --> 00:10:42,106 ‫ YOU SAYING YOU'RE ‫ TIRED ALL READY? 268 00:10:42,141 --> 00:10:44,809 ‫ I CAN'T BELIEVE IT. ‫ C'MON, MAN UP, RICKY! 269 00:10:44,844 --> 00:10:47,078 ‫ WHAT! WHO ARE YOU CALLING ‫ TIRED! 270 00:10:47,113 --> 00:10:48,746 ‫ WHAAAA! 271 00:10:48,781 --> 00:10:50,148 ‫ HUMPH! HUMPH! HUMPH! 272 00:10:50,183 --> 00:10:51,783 ‫ STILL TOO SLOW! 273 00:10:51,818 --> 00:10:52,817 ‫ WHAT WAS THAT? 274 00:10:52,852 --> 00:10:55,286 ‫ I WON'T LOSE! 275 00:10:55,321 --> 00:10:56,154 ‫ 276 00:10:56,189 --> 00:10:58,156 ‫ HUH? UWAH!! 277 00:10:58,191 --> 00:10:59,190 ‫ 278 00:11:00,259 --> 00:11:01,392 ‫ 279 00:11:01,427 --> 00:11:03,594 WHAT!? NO WAY? 280 00:11:03,629 --> 00:11:06,397 ‫ ‫ UWAHHHHHH! 281 00:11:06,432 --> 00:11:07,899 ‫ WHAAAAAA!! 282 00:11:07,934 --> 00:11:08,599 ‫ 283 00:11:08,634 --> 00:11:09,868 ‫ WHAAAAAA!! 284 00:11:11,370 --> 00:11:12,537 ‫ AHHHHHH! URGH! 285 00:11:16,309 --> 00:11:17,809 ‫ ‫ OWWWW... 286 00:11:17,844 --> 00:11:19,811 ‫ WE... WE'RE OKAY! 287 00:11:19,846 --> 00:11:22,046 ‫ THAT WAS A REAL CLOSE CALL, ‫ I TELL YOU. 288 00:11:22,081 --> 00:11:23,415 ‫ 289 00:11:24,550 --> 00:11:26,751 ‫ HEY. ‫ HM? 290 00:11:26,786 --> 00:11:28,620 ‫ ISN'T THAT AN ARENA? 291 00:11:29,622 --> 00:11:31,589 ‫YEAH, BUT IF IT'S THAT TRASHED, 292 00:11:31,624 --> 00:11:33,725 ‫ WE CAN'T BATTLE IN IT ‫ ANYWAY. 293 00:11:33,760 --> 00:11:36,327 ‫ OH MAN, LOOKS LIKE ‫ WE WASTED A TRIP. 294 00:11:36,362 --> 00:11:38,062 ‫ 295 00:11:38,097 --> 00:11:40,698 ‫ALL OF A SUDDEN, ‫I'M STARVING TO DEATH! 296 00:11:40,733 --> 00:11:42,667 ‫ I WONDER IF SIS, LEON, ‫ AND THE OTHERS 297 00:11:42,702 --> 00:11:45,470 ‫ HAVE BEEN ABLE TO FIND ‫ AN ARENA. 298 00:11:45,505 --> 00:11:47,171 ‫ WE CAN ONLY HOPE. 299 00:11:47,206 --> 00:11:48,639 ‫ 300 00:11:48,674 --> 00:11:50,842 ‫ HUH? 301 00:11:50,877 --> 00:11:52,009 ‫ 302 00:11:52,044 --> 00:11:53,177 ‫ ‫ WATCH OUT! 303 00:11:53,212 --> 00:11:54,546 ‫ HUH? WAH! 304 00:11:56,983 --> 00:11:58,583 ‫ 305 00:11:58,618 --> 00:12:01,586 ‫ URGH... 306 00:12:01,621 --> 00:12:03,121 ‫ 307 00:12:03,156 --> 00:12:04,489 ‫ THAT WIND AGAIN. 308 00:12:05,491 --> 00:12:06,524 ‫ AH!! 309 00:12:06,559 --> 00:12:07,859 ‫ 310 00:12:08,861 --> 00:12:10,628 ‫ 311 00:12:10,663 --> 00:12:11,930 ‫ 312 00:12:15,301 --> 00:12:18,469 ‫ YOU SAVED ME... ‫ THANK YOU, JIN! 313 00:12:18,504 --> 00:12:21,272 ‫ IT'S OKAY. ‫ I'M JUST GLAD YOU'RE SAFE. 314 00:12:21,307 --> 00:12:22,874 ‫ AH! IS THAT AN...? 315 00:12:25,211 --> 00:12:27,345 ‫ IT'S AN ARENA! 316 00:12:27,380 --> 00:12:30,181 ‫ BUT WE CAN'T POSSIBLY BATTLE ‫ IN THAT NOW, CAN WE? 317 00:12:30,216 --> 00:12:32,417 ‫AW COME ON, WE WENT THROUGH ‫SO MUCH TO FIND IT. 318 00:12:38,491 --> 00:12:39,657 ‫ HUH? 319 00:12:42,528 --> 00:12:43,861 ‫ 320 00:12:43,896 --> 00:12:46,531 ‫ THERE IT IS. 321 00:12:46,566 --> 00:12:48,233 ‫ AN ARENA! 322 00:12:57,310 --> 00:12:58,776 ‫ LET'S BEGIN. 323 00:12:58,811 --> 00:13:00,144 ‫ BEFORE WE DO, 324 00:13:00,179 --> 00:13:02,079 ‫ PLEASE LISTEN TO WHAT I HAVE ‫ TO SAY ONCE MORE. 325 00:13:02,114 --> 00:13:03,281 ‫ HUH? 326 00:13:03,316 --> 00:13:06,851 ‫ YOU'VE JOURNEYED THROUGH ‫ THIS WORLD TOO, RIGHT? 327 00:13:06,886 --> 00:13:09,520 ‫ I'M SURE YOU'VE SEEN ‫ SOME OF THE TOWNS... 328 00:13:09,555 --> 00:13:11,856 ‫ SO YOU MUST FULLY UNDERSTAND 329 00:13:11,891 --> 00:13:13,724 ‫ THAT THIS WORLD IS IN A BAD STATE 330 00:13:13,759 --> 00:13:15,760 ‫ AND HOW MUCH THE PEOPLE ARE SUFFERING. 331 00:13:19,165 --> 00:13:22,400 ‫ ONLY THE SIX MYTHIC BEASTS CAN SAVE THIS WORLD. 332 00:13:22,435 --> 00:13:26,537 ‫ AND THE ONLY ONES WHO CAN GIVE THOSE BEASTS POWER 333 00:13:26,572 --> 00:13:29,307 ‫ ARE THE SIX OF US... ‫ THE CHOSEN BATTLERS! 334 00:13:29,342 --> 00:13:31,809 ‫ YOU DO UNDERSTAND... 335 00:13:31,844 --> 00:13:33,544 ‫ THAT YOU ARE ONE OF THOSE ‫ BATTLERS? 336 00:13:33,579 --> 00:13:34,545 ‫ HM! 337 00:13:34,580 --> 00:13:36,280 ‫ WE MUST FACE EACH OTHER ‫ IN BATTLE 338 00:13:36,315 --> 00:13:38,816 ‫ AND WORK TOGETHER TO BRING ‫PROSPERITY BACK TO THIS WORLD, 339 00:13:38,851 --> 00:13:40,351 ‫ IT IS OUR DESTINY. 340 00:13:40,386 --> 00:13:42,587 ‫ I KNOW YOU WILL JOIN US, ‫ ARMES... 341 00:13:42,622 --> 00:13:44,255 ‫ I BELIEVE YOU WILL, ‫ HEAR ME?! 342 00:13:44,290 --> 00:13:46,724 ‫ HUMPH, NOTHING YOU CAN SAY 343 00:13:46,759 --> 00:13:49,026 ‫ WILL CHANGE THE WAY I FEEL ‫ ABOUT THIS. 344 00:13:49,061 --> 00:13:51,462 ‫ I DO NOT TAKE ORDERS ‫ FROM ANYONE! 345 00:13:51,497 --> 00:13:54,098 ‫ DO YOU STILL NOT GET IT ‫ AFTER ALL THAT? 346 00:13:54,133 --> 00:13:55,133 ‫ BUT SHO! 347 00:13:56,302 --> 00:13:58,936 ‫ TOO BAD. 348 00:13:58,971 --> 00:14:01,973 ‫ LOOKS LIKE YOU HAVE FAILED ‫ TO PERSUADE ARMES AFTER ALL. 349 00:14:02,008 --> 00:14:03,241 ‫ IT'S YOU, TASK! 350 00:14:03,276 --> 00:14:05,810 ‫ THAT'S HIM? 351 00:14:05,845 --> 00:14:09,347 ‫ I'LL BE YOUR BATTLE OPPONENT. 352 00:14:09,382 --> 00:14:10,648 ‫ 353 00:14:12,285 --> 00:14:13,951 ‫ AND JUST WHO ARE YOU? 354 00:14:13,986 --> 00:14:16,621 ‫ MY NAME IS... ‫ TASK LANDAU!! 355 00:14:16,656 --> 00:14:17,788 ‫ HMM. 356 00:14:17,823 --> 00:14:20,859 ‫AND MY BEYRAIDERZ IS ‫BERSERKER BEHEMOTH! 357 00:14:22,428 --> 00:14:24,128 ‫ YOU'RE A BATTLER TOO ‫ THEN? 358 00:14:24,163 --> 00:14:27,198 ‫I DON'T CARE WHAT YOUR REASON ‫FOR BATTLING IS AT ALL. 359 00:14:27,233 --> 00:14:30,601 ‫I SIMPLY WANT TO BATTLE YOU ‫AND RIGHT NOW. 360 00:14:30,636 --> 00:14:33,070 ‫WORKS FOR ME... ‫I LIKE YOU. 361 00:14:33,105 --> 00:14:34,105 ‫ HUH? 362 00:14:34,140 --> 00:14:36,040 ‫ I ACCEPT YOUR CHALLENGE. 363 00:14:36,075 --> 00:14:37,508 ‫ ARMES! 364 00:14:37,543 --> 00:14:38,543 ‫ 365 00:14:41,047 --> 00:14:42,380 ‫ HERE WE GO. ‫ UH HUH... 366 00:14:43,816 --> 00:14:44,883 ‫ 367 00:14:48,888 --> 00:14:50,388 ‫ 368 00:14:56,262 --> 00:14:57,361 ‫ WHAT A BUMMER. 369 00:14:57,396 --> 00:14:58,863 ‫ WHAT SHOULD WE DO, LEON? 370 00:14:58,898 --> 00:15:02,466 ‫ THERE'S NOTHING TO DO ‫ BUT GO BACK, SO LET'S GO. 371 00:15:02,501 --> 00:15:04,302 ‫ LEON! RICKY! 372 00:15:04,337 --> 00:15:06,938 ‫ YO, JIMMY! ‫ HOW DID IT GO WITH YOU? 373 00:15:06,973 --> 00:15:08,306 ‫ NOT GOOD. 374 00:15:08,341 --> 00:15:10,574 ‫ THE ARENA WE FOUND ‫ COULDN'T BE USED AT ALL. 375 00:15:10,609 --> 00:15:13,811 ‫I SEE. THE SAME THING ‫HAPPENED WITH US TOO. 376 00:15:13,846 --> 00:15:16,580 ‫SO ALL THAT'S LEFT IS THE PATH ‫ SHO AND RACHEL TOOK. 377 00:15:16,615 --> 00:15:19,751 ‫ LET'S ALL GO ‫ AND SEE WHAT THEY FOUND! 378 00:15:21,821 --> 00:15:23,988 ‫ THE BATTLEFIELD ‫ IS IN GOOD SHAPE. 379 00:15:24,023 --> 00:15:25,623 ‫ THERE'S SOME SAND PILED UP, 380 00:15:25,658 --> 00:15:27,658 ‫ BUT IT SHOULD BE FULLY ‫ FUNCTIONAL. 381 00:15:27,693 --> 00:15:30,294 ‫ AND THERE ARE FIVE TOKENS... 382 00:15:30,329 --> 00:15:32,964 ‫ WE HAVE TO WATCH TO SEE ‫ HOW THEIR BATTLE TURNS OUT, 383 00:15:32,999 --> 00:15:34,598 ‫ IT'S IMPORTANT. 384 00:15:34,633 --> 00:15:36,067 ‫ I WONDER HOW MUCH ‫ OF AN EFFECT 385 00:15:36,102 --> 00:15:39,003 ‫ THIS WIND WILL ‫ HAVE ON THEIR BATTLE. 386 00:15:39,038 --> 00:15:41,138 ‫ THE WIND, HUH... 387 00:15:41,173 --> 00:15:42,173 ‫ 388 00:15:43,476 --> 00:15:45,109 ‫ ARMES NAVY! 389 00:15:46,112 --> 00:15:47,611 ‫ I WANT TO LEARN ABOUT YOU - 390 00:15:47,646 --> 00:15:49,246 ‫ HOW MUCH STRENGTH ‫ DO YOU HAVE? 391 00:15:49,281 --> 00:15:51,816 ‫ CUT THE SMALL TALK. ‫ COME ON! 392 00:15:51,851 --> 00:15:53,518 ‫ HUMPH, LET'S GO! 393 00:15:55,488 --> 00:15:58,289 ‫ THREE! TWO! ONE! 394 00:15:58,324 --> 00:15:59,490 ‫ LET IT RIP...! 395 00:16:00,659 --> 00:16:01,592 ‫ YAH! 396 00:16:03,429 --> 00:16:06,263 ‫ RUN HARD NOW! ‫ GUARDIAN LEVIATHAN! 397 00:16:06,298 --> 00:16:08,499 ‫ GO NOW! ‫ BERSERKER BEHEMOTH! 398 00:16:09,502 --> 00:16:11,502 ‫ I'M ON TOP WHEN IT COMES ‫ TO SPEED, SEE THAT?! 399 00:16:15,408 --> 00:16:16,407 ‫ 400 00:16:20,913 --> 00:16:22,179 ‫ GO GET IT NOW! 401 00:16:22,214 --> 00:16:23,614 ‫ LEVIATHAN! 402 00:16:24,917 --> 00:16:26,984 ‫ARMES TOOK THE FIRST ONE, ‫RIGHT THERE! 403 00:16:27,019 --> 00:16:28,286 ‫ SO I SAW. 404 00:16:29,822 --> 00:16:32,323 ‫ NOW BEHEMOTH, ‫ CHARGE AT HIM HARD! 405 00:16:33,426 --> 00:16:34,925 ‫ 406 00:16:34,960 --> 00:16:36,694 ‫ DODGE HIM, LEVIATHAN! 407 00:16:36,729 --> 00:16:37,828 ‫ 408 00:16:37,863 --> 00:16:39,364 ‫ 409 00:16:40,366 --> 00:16:41,365 ‫ NO WAY! ‫ NOW WHAT? 410 00:16:41,400 --> 00:16:43,935 ‫ THE WIND JUST PUSHED THEM! 411 00:16:44,937 --> 00:16:46,504 ‫ REGAIN BALANCE, BEHEMOTH! 412 00:16:46,539 --> 00:16:48,272 ‫ DON'T LET HIM ESCAPE! 413 00:16:50,443 --> 00:16:51,442 ‫ 414 00:16:52,745 --> 00:16:53,745 ‫ 415 00:16:54,814 --> 00:16:55,813 ‫ 416 00:16:57,583 --> 00:16:58,616 ‫ HUH? 417 00:16:58,651 --> 00:17:00,851 ‫ OKAY! ‫ NOW PULL AHEAD OF HIM! 418 00:17:00,886 --> 00:17:02,053 ‫ 419 00:17:03,289 --> 00:17:05,122 ‫DON'T CHASE IT TOO FAR! 420 00:17:05,157 --> 00:17:08,426 ‫BEHEMOTH, GO AFTER THE NEXT ‫TOKEN, DO IT NOW! 421 00:17:12,498 --> 00:17:15,232 ‫ YES! ONE FOR ME! 422 00:17:15,267 --> 00:17:17,735 ‫SO LEVIATHAN CLAIMS ‫THE FIRST TOKEN. 423 00:17:17,770 --> 00:17:19,170 ‫ BUT LOOK... ‫ BEHEMOTH IS MOVING. 424 00:17:21,941 --> 00:17:22,907 ‫ 425 00:17:22,942 --> 00:17:24,175 ‫ 426 00:17:24,210 --> 00:17:26,377 ‫ OKAY! RIDE THAT WIND, PAL! 427 00:17:29,448 --> 00:17:31,749 ‫ GOOD WORK, NOW RETURN, ‫ BEHEMOTH! 428 00:17:32,751 --> 00:17:33,751 ‫ 429 00:17:36,555 --> 00:17:38,222 ‫NOW IT'S ONE TO ONE ‫OUT THERE! 430 00:17:38,257 --> 00:17:39,457 ‫ IN THIS BATTLE, 431 00:17:39,492 --> 00:17:41,058 ‫ USING THE WIND WISELY 432 00:17:41,093 --> 00:17:45,096 ‫ WILL BE A BIG ADVANTAGE ‫ TO WHOEVER CAN DO IT. 433 00:17:45,131 --> 00:17:47,331 ‫ I WILL NOW TAKE ‫ THE NEXT TOKEN! 434 00:17:48,334 --> 00:17:49,934 ‫ GO NOW, LEVIATHAN! 435 00:17:50,936 --> 00:17:52,070 ‫ OH MAN, LOOK THERE! 436 00:17:53,072 --> 00:17:54,839 ‫ IT'S AN ARENA! 437 00:17:54,874 --> 00:17:56,674 ‫ THIS ONE LOOKS INTACT. 438 00:17:56,709 --> 00:17:59,877 ‫ YES. SHO AND RACHEL ‫ MUST BE INSIDE RIGHT NOW. 439 00:17:59,912 --> 00:18:00,945 ‫ LET'S GO! 440 00:18:00,980 --> 00:18:03,647 YEAH! DONE! 441 00:18:03,682 --> 00:18:06,117 ‫ 442 00:18:10,256 --> 00:18:12,123 ‫ NOW IT'S TWO TO TWO... 443 00:18:12,158 --> 00:18:14,892 ‫ IT'S BEEN AN EVEN BATTLE ‫ UP UNTIL NOW. 444 00:18:14,927 --> 00:18:17,195 ‫ ONLY ONE TOKEN LEFT! 445 00:18:18,497 --> 00:18:20,798 ‫ THE WINNER WILL BE... 446 00:18:20,833 --> 00:18:22,467 ‫ MEEEEE!! 447 00:18:23,536 --> 00:18:25,503 ‫ GO NOW! LEVIATHAN! 448 00:18:25,538 --> 00:18:28,339 ‫ I WILL NOT LOSE TO THE LIKES ‫ OF YOU, OKAY? 449 00:18:28,374 --> 00:18:30,708 ‫ WATCH BEHEMOTH'S TRUE POWER! 450 00:18:32,478 --> 00:18:35,746 ‫WHO IS GONNA GET ‫THAT FINAL TOKEN! 451 00:18:35,781 --> 00:18:37,581 ‫ARMES OR TASK?! 452 00:18:37,616 --> 00:18:38,949 SIS! HUH? 453 00:18:38,984 --> 00:18:40,317 ‫ THERE THEY ARE! 454 00:18:40,352 --> 00:18:42,119 ‫ JIMMY... GUYS! 455 00:18:42,154 --> 00:18:46,557 ‫ THERE ARE BATTLERS OTHER ‫ THAN US HERE, WHAT GIVES? 456 00:18:46,592 --> 00:18:48,092 ‫ SOMEONE'S BATTLING? 457 00:18:48,127 --> 00:18:50,861 ‫ONE OF THEM IS THAT TASK GUY. 458 00:18:50,896 --> 00:18:52,696 ‫ THEN WHO'S THE OTHER ONE? 459 00:18:52,731 --> 00:18:54,232 ‫ THAT IS ARMES. ‫ ARMES NAVY. 460 00:18:55,668 --> 00:18:58,669 ‫ HE'S A BATTLER THAT BATTLED ‫ SHO BEFORE, 461 00:18:58,704 --> 00:19:00,471 ‫ RIGHT, HUH SIS? 462 00:19:00,506 --> 00:19:04,475 ‫ YES, HE IS ALSO A CHOSEN ‫ BATTLER, JIMMY. 463 00:19:04,510 --> 00:19:05,910 ‫ ANOTHER ONE, HUH? 464 00:19:05,945 --> 00:19:08,846 ‫LEVIATHAN! THAT TOKEN IS MINE, ‫ YOU HEAR?! 465 00:19:08,881 --> 00:19:10,381 ‫ 466 00:19:12,751 --> 00:19:13,884 ‫ 467 00:19:13,919 --> 00:19:15,119 ‫ GET IT NOW! 468 00:19:16,155 --> 00:19:18,689 ‫ I WON'T GIVE UP THAT TOKEN ‫ EASILY! 469 00:19:18,724 --> 00:19:21,091 ‫ INCREASE SPEED, BEHEMOTH! 470 00:19:21,126 --> 00:19:22,126 ‫ 471 00:19:23,429 --> 00:19:24,428 ‫ 472 00:19:26,265 --> 00:19:27,865 ‫ ‫ ARRRGGGH! 473 00:19:27,900 --> 00:19:28,866 ‫ AHHHH! ‫ UH!! 474 00:19:28,901 --> 00:19:30,935 ‫ WHAT STRONG WIND THIS IS! 475 00:19:30,970 --> 00:19:34,305 ‫ UWAH, I'M GONNA BE BLOWN ‫ AWAY AGAIN! 476 00:19:34,340 --> 00:19:36,607 ‫ UWAH! UWAHHHHH! JIMMY! 477 00:19:37,876 --> 00:19:39,643 ‫ UWAHHHH! 478 00:19:39,678 --> 00:19:40,844 ‫ 479 00:19:40,879 --> 00:19:43,614 ‫ THERE IT IS! ‫ CATCH IT! LEVIATHAN! 480 00:19:44,650 --> 00:19:46,217 ‫ I WILL NOT ALLOW IT! 481 00:19:46,252 --> 00:19:49,220 ‫ RIDE THE WIND AND FLY! ‫ BEHEMOTH! 482 00:19:49,255 --> 00:19:50,187 ‫ 483 00:19:50,222 --> 00:19:51,222 ‫ HUH? 484 00:19:52,458 --> 00:19:53,691 ‫ 485 00:19:53,726 --> 00:19:56,060 ‫ BEHEMOTH CAUGHT THE TOKEN ‫ AFTER ALL! 486 00:19:56,095 --> 00:19:57,328 ‫ ‫ HM. 487 00:20:00,132 --> 00:20:01,299 ‫ ‫ 488 00:20:03,168 --> 00:20:05,336 ‫ BEHEMOTH, SMASH LEVIATHAN ‫ INTO THE GROUND AND HARD! 489 00:20:07,106 --> 00:20:08,372 ‫ AHH! LEVIATHAN! 490 00:20:09,375 --> 00:20:10,374 ‫ 491 00:20:11,677 --> 00:20:12,677 ‫ AHH... 492 00:20:16,315 --> 00:20:18,782 ‫ HM... RETURN, BEHEMOTH. 493 00:20:18,817 --> 00:20:19,817 ‫ 494 00:20:20,819 --> 00:20:22,353 ‫ 495 00:20:22,388 --> 00:20:24,222 ‫ 496 00:20:25,391 --> 00:20:27,891 ‫ TAKING CONTROL OF THE WIND ‫ WAS THE KEY TO VICTORY 497 00:20:27,926 --> 00:20:29,493 ‫ IN THIS BATTLE. 498 00:20:29,528 --> 00:20:32,696 ‫ YOU'RE AN AMATEUR FOR NOT ‫ REALIZING THAT, ARMES NAVY. 499 00:20:32,731 --> 00:20:34,598 ‫ 500 00:20:34,633 --> 00:20:37,167 ‫ I WIN THIS BATTLE... ‫ UNDERSTAND?! 501 00:20:37,202 --> 00:20:38,536 ‫ 502 00:20:40,372 --> 00:20:41,439 ‫ 503 00:20:42,741 --> 00:20:43,808 ‫ 504 00:20:45,778 --> 00:20:46,777 ‫ 505 00:20:48,881 --> 00:20:52,049 ‫IT'S THE MYTHIC BEAST BERSERKER ‫ BEHEMOTH... 506 00:20:52,084 --> 00:20:55,419 ‫ I NOW KNOW THE STRENGTH OF YOU FIVE BATTLERS... 507 00:20:55,454 --> 00:20:58,189 ‫AND SOON THAT POWER WILL BELONG TO MASTER KAISER... 508 00:21:03,295 --> 00:21:05,996 ‫ WE WILL MEET AGAIN. ‫ FAREWELL. 509 00:21:06,031 --> 00:21:08,565 WAIT! COME BACK! 510 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 ‫ KAISER GRAY... 511 00:21:10,235 --> 00:21:11,769 ‫ WHO IS KAISER GRAY? 512 00:21:12,771 --> 00:21:13,971 ‫ BEATS ME. 513 00:21:14,006 --> 00:21:16,140 ‫ HE SAID SOMETHING CRAZY ‫ ABOUT OUR POWER 514 00:21:16,175 --> 00:21:17,941 ‫ BELONGING TO KAISER. 515 00:21:17,976 --> 00:21:20,511 ‫ WHAT DO YOU THINK ‫ HE MEANT BY THAT? 516 00:21:22,648 --> 00:21:24,715 TASK LANDAU!! 517 00:21:24,750 --> 00:21:26,950 ‫ I WILL BEAT HIM NEXT TIME! 518 00:21:26,985 --> 00:21:28,686 ‫ AND... 519 00:21:28,721 --> 00:21:30,054 ‫ SHO TENMA! 520 00:21:30,089 --> 00:21:31,889 ‫ THAT GOES FOR YOU TOO! 521 00:21:31,924 --> 00:21:33,257 ‫ ARMES... 522 00:21:37,229 --> 00:21:38,329 ‫ I SEE... 523 00:21:38,364 --> 00:21:42,099 ‫ THIS ARMES NAVY SOUNDS ‫ LIKE A MAN WE COULD USE. 524 00:21:42,134 --> 00:21:43,567 ‫ YES! 525 00:21:43,602 --> 00:21:47,338 ‫ THE DAY WHEN OUR GREATEST DESIRE COMES TRUE 526 00:21:47,373 --> 00:21:49,306 ‫ IS FAST APPROACHING... 527 00:21:49,341 --> 00:21:50,908 ‫ 40630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.