All language subtitles for [SubtitleTools.com] BeyWarriors BeyRaiderz - 03 - Incontri [WEBDLmux 720p H264, Ita-Eng Aac, sub Eng]byR02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,704 ‫ ¶ Now here we go, ‫ the legend picks up again ¶ 2 00:00:05,739 --> 00:00:08,573 ‫¶ It's a brand new world of Beys ‫ with Sho and his friends ¶ 3 00:00:08,608 --> 00:00:11,610 ‫ ¶ When faced with a fight, ‫ these bladers gonna unite! ¶ 4 00:00:11,645 --> 00:00:14,546 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 5 00:00:14,581 --> 00:00:17,182 ‫¶ Six Mythic Beasts once ruled ‫ but now sealed ¶ 6 00:00:17,217 --> 00:00:19,885 ‫ ¶ The enemy brought chaos, ‫ his ambition revealed ¶ 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,788 ‫¶ With the power of the beys, ‫ we'll bring 'em back again ¶ 8 00:00:22,823 --> 00:00:26,792 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 9 00:00:26,827 --> 00:00:29,661 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip ¶ 10 00:00:29,696 --> 00:00:32,264 ‫ ¶ Gonna aim for the prize, ‫ the spirit's on our side ¶ 11 00:00:32,299 --> 00:00:35,333 ‫ ¶ Beyraiderz, ‫ we're gonna let it rip! ¶ 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,803 ‫ ¶ Rev it up, Rev it up, ‫ we're gonna spin it now ¶ 13 00:00:37,838 --> 00:00:41,073 ‫ ¶ Beyraiderz, here we go! ‫ We're gonna let it rip! ¶ 14 00:00:41,108 --> 00:00:45,110 ‫ ¶¶ 15 00:00:48,615 --> 00:00:49,681 ‫ IN AN ANCIENT ARENA, 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,416 ‫ RICKY AND HIS BEYRAIDERZ GLADIATOR BAHAMOOTE 17 00:00:51,451 --> 00:00:53,485 ‫ BATTLE LEON AND HIS BERSERKER BYAKKO. 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,020 ‫ EACH IS DETERMINED TO WIN THE MATCH 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,123 ‫ AND THE BATTLE FOR TOKENS IS FAST AND FURIOUS! 20 00:00:58,158 --> 00:00:59,791 ‫ THE ARENA HAS BEEN DAMAGED OVER THE YEARS, 21 00:00:59,826 --> 00:01:02,527 ‫SO THE BEYRAIDERZ MUST DEAL WITH UNEVEN GROUND AND WATER 22 00:01:02,562 --> 00:01:04,129 ‫ IN THEIR QUEST FOR VICTORY! 23 00:01:04,164 --> 00:01:05,764 ‫RICKY'S BAHAMOOTE GETS STUCK IN THE WATER, 24 00:01:05,799 --> 00:01:08,133 ‫ WHILE LEON'S BYAKKO USES A PATH OF ROCKS 25 00:01:08,168 --> 00:01:09,668 ‫ TO LEAP OVER IT TO SAFETY. 26 00:01:09,703 --> 00:01:12,437 ‫THIS ALLOWS LEON'S BEYRAIDERZ TO GRAB THE FINAL TOKEN 27 00:01:12,472 --> 00:01:13,972 ‫ AND CLAIM VICTORY! 28 00:01:14,007 --> 00:01:17,609 ‫THE MYTHIC BEAST BYAKKO APPEARS AND ROARS ITS APPROVAL! 29 00:01:17,644 --> 00:01:19,578 ‫ RICKY AND LEON VOW TO BATTLE AGAIN SOON, 30 00:01:19,613 --> 00:01:22,047 ‫WHILE AN UNSEEN FIGURE WATCHES IN THE BACKGROUND. 31 00:01:22,082 --> 00:01:23,715 ‫ LEON NOW JOINS SHO AND HIS FRIENDS 32 00:01:23,750 --> 00:01:26,585 ‫ AS THEY HEAD OFF TO FIND THE NEXT ARENA! 33 00:01:26,620 --> 00:01:30,956 ‫ ¶¶ 34 00:01:31,958 --> 00:01:33,959 ‫ GO NOW, ‫ GLADIATOR BAHAMOOTE! 35 00:01:34,961 --> 00:01:36,094 ‫ 36 00:01:36,129 --> 00:01:38,763 ‫ 37 00:01:38,798 --> 00:01:40,465 ‫ RUN, SAMURAI IFRIT! 38 00:01:40,500 --> 00:01:41,566 ‫ 39 00:01:41,601 --> 00:01:42,801 ‫ I'LL TAKE THAT! 40 00:01:42,836 --> 00:01:43,836 ‫ IT'S MINE! 41 00:01:44,905 --> 00:01:47,906 ‫ 42 00:01:47,941 --> 00:01:49,074 ‫ 43 00:01:49,109 --> 00:01:50,575 ‫ SHOOT RIGHT NOW! 44 00:01:50,610 --> 00:01:52,611 ‫ 45 00:01:52,646 --> 00:01:54,179 ‫ OKAY, RETURN! 46 00:01:54,214 --> 00:01:55,981 ‫ 47 00:01:56,016 --> 00:01:57,349 ‫ 48 00:02:00,187 --> 00:02:01,520 ‫ 49 00:02:02,889 --> 00:02:04,156 ‫ OH YEAH, BABY! 50 00:02:04,191 --> 00:02:06,291 ‫ 51 00:02:07,294 --> 00:02:09,027 ‫THE MYTHIC BEASTS ‫TURN THE TOKENS 52 00:02:09,062 --> 00:02:10,295 ‫THAT ARE CAPTURED ‫IN BATTLE 53 00:02:10,330 --> 00:02:11,730 ‫INTO POWER ‫THAT THEY CAN STORE 54 00:02:11,765 --> 00:02:12,998 ‫FOR THEMSELVES! 55 00:02:13,033 --> 00:02:14,332 ‫ YES! 56 00:02:14,367 --> 00:02:15,700 ‫ SO FAR, SAMURAI IFRIT 57 00:02:15,735 --> 00:02:17,269 ‫ HAS BEEN SAVING UP ‫ THE MOST POWER, 58 00:02:17,304 --> 00:02:19,204 ‫ BUT IT MAY NOT ‫ BE ENOUGH. 59 00:02:19,239 --> 00:02:22,841 ‫ IT SEEMS IT IS STILL ‫ TOO WEAK TO AWAKEN. 60 00:02:22,876 --> 00:02:24,409 ‫ WE CAN'T LEAVE IT ALL ‫ TO SHO! 61 00:02:24,444 --> 00:02:26,511 ‫ LEON AND RICKY HAVE TO KEEP ON BATTLING 62 00:02:26,546 --> 00:02:28,880 ‫ TO EARN SOME SPIRITS AS WELL! 63 00:02:28,915 --> 00:02:30,249 ‫ 64 00:02:34,120 --> 00:02:36,755 ‫OH MAN, YOU REALLY GOT ME ‫THAT TIME FOR SURE, 65 00:02:36,790 --> 00:02:38,089 ‫ BUT I'LL WIN ‫ THE NEXT ONE! 66 00:02:38,124 --> 00:02:39,357 ‫ COUNT ON IT, ‫ OKAY?! 67 00:02:39,392 --> 00:02:41,293 ‫ SORRY, ‫ I DON'T PLAN TO LOSE! 68 00:02:41,328 --> 00:02:42,994 ‫ HUH?! 69 00:02:43,029 --> 00:02:44,029 ‫ HMM?! 70 00:02:45,932 --> 00:02:47,432 ‫ UH... 71 00:02:47,467 --> 00:02:48,433 ‫ WHAT IS IT, SHO? 72 00:02:48,468 --> 00:02:50,302 ‫ UH, NOTHING. ‫ IT'S NOTHING AT ALL. 73 00:02:51,304 --> 00:02:53,305 ‫ 74 00:02:57,777 --> 00:02:59,378 ‫ 75 00:03:02,649 --> 00:03:04,149 ‫ 76 00:03:07,487 --> 00:03:08,653 ‫ I'M BACK! 77 00:03:08,688 --> 00:03:10,655 ‫ WELL, WELCOME BACK, JIMMY! 78 00:03:10,690 --> 00:03:12,324 ‫ I DID A GOOD JOB ‫ KEEPING THE FIRE GOING, 79 00:03:12,359 --> 00:03:13,325 ‫ DON'T YA THINK? 80 00:03:13,360 --> 00:03:14,326 ‫ HMM... 81 00:03:14,361 --> 00:03:16,661 ‫ AGAINST HOWLING WIND ‫ OR POURING RAIN, 82 00:03:16,696 --> 00:03:20,699 ‫ I WAS PREPARED TO PROTECT ‫THIS FIRE AT ANY COST, JIMMY! 83 00:03:20,734 --> 00:03:23,802 ‫ UH... YEAH, ‫ GOOD JOB THERE, SIS. 84 00:03:25,505 --> 00:03:28,540 ‫ SORRY FOR THE WAIT. ‫WE GOT THE INGREDIENTS FOR YOU. 85 00:03:28,575 --> 00:03:30,775 ‫ I THINK WE PICKED THE ONES ‫ YOU TOLD US TO. 86 00:03:30,810 --> 00:03:32,744 ‫ HOW DO THESE LOOK? 87 00:03:32,779 --> 00:03:34,079 ‫ YES, THOSE LOOK GOOD! 88 00:03:34,114 --> 00:03:36,314 ‫ I CAN MAKE A TASTY DISH ‫ WITH THESE! 89 00:03:36,349 --> 00:03:37,749 ‫ I GOT A GREAT HAUL! 90 00:03:37,784 --> 00:03:38,750 ‫ HUH?! 91 00:03:38,785 --> 00:03:40,418 ‫ HERE I COME! 92 00:03:40,453 --> 00:03:41,920 ‫ OH, THAT'S SO AWESOME! 93 00:03:41,955 --> 00:03:44,422 ‫ YOU PICKED ALL OF THOSE ‫ BY YOURSELF? 94 00:03:44,457 --> 00:03:45,857 ‫ 95 00:03:45,892 --> 00:03:48,126 ‫ I'M A CHAMP ‫WHEN IT COMES TO FINDING FOOD! 96 00:03:48,161 --> 00:03:49,561 ‫ IT'S A GIFT I HAVE. 97 00:03:49,596 --> 00:03:50,862 ‫ THAT'S INTERESTING, 98 00:03:50,897 --> 00:03:53,498 ‫ BUT DID YOU JUST PICK ‫ EVERYTHING YOU SAW? 99 00:03:53,533 --> 00:03:55,867 ‫ IS ANY OF THAT ACTUALLY ‫ SAFE FOR US TO EAT? 100 00:03:55,902 --> 00:03:58,470 ‫ WHAT DO YOU MEAN? ‫ OF COURSE IT IS! 101 00:03:58,505 --> 00:03:59,504 ‫ 102 00:04:01,308 --> 00:04:02,307 ‫ IT'S DELICIOUS! 103 00:04:05,779 --> 00:04:07,112 ‫ 104 00:04:08,948 --> 00:04:10,015 ‫ I SEE. 105 00:04:10,050 --> 00:04:12,417 ‫ SO THE WORLD RICKY LIVED IN ‫ WAS LIKE THIS TOO. 106 00:04:14,054 --> 00:04:15,120 ‫ ‫ UH-HUH. 107 00:04:15,155 --> 00:04:16,955 ‫ IT WASN'T QUITE AS BAD ‫ AS THIS WORLD, 108 00:04:16,990 --> 00:04:19,591 ‫ BUT IT WASN'T ‫ VERY PROSPEROUS EITHER. 109 00:04:19,626 --> 00:04:20,725 ‫ IT WAS A PLACE 110 00:04:20,760 --> 00:04:22,727 ‫WHERE YOU HAD TO LIVE ON NOTHING ‫ BUT YOUR OWN POWER. 111 00:04:22,762 --> 00:04:24,263 ‫ I WAS ON MY OWN ‫ AN AWFUL LOT. 112 00:04:25,265 --> 00:04:26,965 ‫ SO I GUESS THAT'S WHY ‫ YOU'RE SO AMAZING 113 00:04:27,000 --> 00:04:28,700 ‫ AT GATHERING FOOD, ‫ HUH? 114 00:04:28,735 --> 00:04:29,701 ‫ YEAH, I GUESS SO, 115 00:04:29,736 --> 00:04:32,037 ‫ BUT IN MY WORLD ‫ WE ALSO HAD FUN 116 00:04:32,072 --> 00:04:35,040 ‫COMPETING IN LOTS OF DIFFERENT ‫ GAMES AND STUFF. 117 00:04:35,075 --> 00:04:36,574 ‫ SO EVERYONE THERE ‫ WAS A LOT LIVELIER 118 00:04:36,609 --> 00:04:38,710 ‫ THAN THE PEOPLE HERE. 119 00:04:38,745 --> 00:04:41,313 ‫THEY HAD HOPE FOR THE FUTURE, ‫ OR SO IT SEEMS. 120 00:04:42,849 --> 00:04:45,116 ‫I WANT THE PEOPLE OF THIS WORLD ‫ TO HAVE THAT, 121 00:04:45,151 --> 00:04:48,086 ‫ TO HAVE HOPE FOR THE FUTURE, ‫ FOR SURE. 122 00:04:48,121 --> 00:04:49,120 ‫ ME TOO. 123 00:04:49,155 --> 00:04:50,289 ‫YES, WE ALL DO. 124 00:04:52,058 --> 00:04:53,391 ‫ WE'RE GLAD ‫ THE CHOSEN BATTLERS 125 00:04:53,426 --> 00:04:55,527 ‫ ARE SUCH KIND PEOPLE, ‫ HUH, SIS? 126 00:04:55,562 --> 00:04:57,529 ‫ YES, SO VERY GLAD. 127 00:04:58,531 --> 00:05:00,231 ‫ THERE ARE ONLY 128 00:05:00,266 --> 00:05:03,902 ‫ THE ONES WITH RONIN DRAGOON ‫ AND BERSERKER BEHEMOTH. 129 00:05:03,937 --> 00:05:06,505 ‫ I HOPE THEY ARE JUST AS KIND ‫ AS THESE BATTLERS ARE. 130 00:05:12,512 --> 00:05:14,513 ‫ 131 00:05:18,284 --> 00:05:20,285 ‫ 132 00:05:22,222 --> 00:05:23,421 ‫ IT SEEMS THERE WAS A TOWN 133 00:05:23,456 --> 00:05:26,024 ‫ AT THE TOP OF THIS MOUNTAIN ‫ LONG AGO. 134 00:05:26,059 --> 00:05:29,027 ‫ THIS AREA USED TO BE ‫ THE MOST PROSPEROUS OF ALL 135 00:05:29,062 --> 00:05:30,895 ‫ BACK IN ANCIENT TIMES, 136 00:05:30,930 --> 00:05:32,397 ‫ BUT NOW NO ONE LIVES HERE ‫ AT ALL - 137 00:05:32,432 --> 00:05:33,565 ‫ NO ONE. 138 00:05:33,600 --> 00:05:36,534 ‫ THERE'S NO TRACE ‫ OF ITS FORMER GLORY. 139 00:05:36,569 --> 00:05:38,169 ‫BUT THERE SHOULD BE ‫AN ARENA UP THERE, 140 00:05:38,204 --> 00:05:39,170 ‫ISN'T THAT RIGHT? 141 00:05:39,205 --> 00:05:40,372 ‫ YES. 142 00:05:40,407 --> 00:05:41,373 ‫ HMM? 143 00:05:41,408 --> 00:05:42,574 ‫ HUH?! 144 00:05:42,609 --> 00:05:45,410 ‫ WHAT IS IT, SHO? ‫ ARE YOU HUNGRY OR SOMETHING? 145 00:05:45,445 --> 00:05:46,845 ‫ HUH?! 146 00:05:46,880 --> 00:05:48,480 ‫ WE'RE BEING WATCHED ‫ RIGHT NOW. 147 00:05:48,515 --> 00:05:49,814 ‫ HUH?! 148 00:05:49,849 --> 00:05:50,849 ‫ AGH! THERE! 149 00:05:52,118 --> 00:05:53,418 AGH! COME BACK! 150 00:05:53,453 --> 00:05:54,819 ‫ WHOA! 151 00:05:54,854 --> 00:05:56,521 ‫ LET'S GO WITH HIM! ‫ RIGHT! 152 00:05:57,524 --> 00:05:58,623 ‫ UH, HANG ON! 153 00:06:01,161 --> 00:06:02,094 ‫ 154 00:06:03,196 --> 00:06:04,529 ‫ I FELT SOMEONE ‫ WAS WATCHING US 155 00:06:04,564 --> 00:06:06,898 ‫ DURING MY BATTLE ‫ WITH RICKY TOO! 156 00:06:06,933 --> 00:06:09,033 ‫ I BET IT WAS ‫ THE EXACT SAME GUY! 157 00:06:09,068 --> 00:06:10,702 ‫ WHO COULD IT BE THOUGH? 158 00:06:10,737 --> 00:06:12,070 ‫ 159 00:06:13,606 --> 00:06:14,672 ‫ WAIT! 160 00:06:14,707 --> 00:06:16,174 ‫ 161 00:06:16,209 --> 00:06:17,275 ‫ HA! 162 00:06:17,310 --> 00:06:18,576 ‫ WAH! 163 00:06:18,611 --> 00:06:19,911 ‫ 164 00:06:21,047 --> 00:06:24,315 ‫ WHY YOU CLOWN! ‫ I'LL GET YOU FOR THAT! 165 00:06:24,350 --> 00:06:26,351 WAIT! HUH?! 166 00:06:27,987 --> 00:06:29,254 ‫ JIN?! 167 00:06:29,289 --> 00:06:31,956 ‫ JIN, IT WAS YOU? 168 00:06:31,991 --> 00:06:34,526 ‫HUH? DO YOU KNOW ‫WHO THIS GUY IS? 169 00:06:34,561 --> 00:06:35,527 ‫ YES! 170 00:06:35,562 --> 00:06:37,996 ‫ HE'S A FRIEND ‫ FROM OUR OLD WORLD. 171 00:06:38,031 --> 00:06:39,964 ‫ SO YOU CAME HERE TOO, HUH? 172 00:06:39,999 --> 00:06:41,366 ‫ YOU LOOK WELL. ‫ I'M GLAD. 173 00:06:42,368 --> 00:06:44,302 SHO! GUYS! 174 00:06:44,337 --> 00:06:46,438 ‫ OH, JIMMY, RACHEL! 175 00:06:46,473 --> 00:06:47,572 ‫ WHO IS THAT? 176 00:06:47,607 --> 00:06:48,840 ‫ JIN RYU. 177 00:06:48,875 --> 00:06:52,544 ‫ HE WAS ON A TEAM WITH BOTH ‫ SHO AND I BACK IN OUR WORLD. 178 00:06:52,579 --> 00:06:55,280 ‫ DOES THAT MEAN THAT ‫ YOU ARE A BATTLER AS WELL? 179 00:06:55,315 --> 00:06:56,981 ‫ HMM? 180 00:06:57,016 --> 00:06:58,883 ‫ THIS IS RACHEL AND JIMMY. 181 00:06:58,918 --> 00:07:01,886 ‫ THEY'RE BOTH ON A JOURNEY ‫ IN SEARCH OF BATTLERS. 182 00:07:01,921 --> 00:07:02,887 ‫ LEON AND I, 183 00:07:02,922 --> 00:07:04,522 ‫ AND OUR NEW FRIEND HERE, ‫ RICKY, MET UP 184 00:07:04,557 --> 00:07:06,324 ‫ THANKS TO THEM. 185 00:07:06,359 --> 00:07:07,859 ‫ NICE TO MEET YOU BOTH. 186 00:07:09,162 --> 00:07:12,364 ‫ RONIN DRAGOON. ‫ THIS IS MY BEYRAIDERZ. 187 00:07:15,134 --> 00:07:16,668 ‫SO WE'VE FOUND ‫THE FIFTH BATTLER, 188 00:07:16,703 --> 00:07:17,702 ‫ RIGHT, SIS? 189 00:07:17,737 --> 00:07:19,137 ‫ YES! 190 00:07:19,172 --> 00:07:22,640 ‫ BUT THEN WHY HAVE YOU BEEN ‫ WATCHING US? 191 00:07:22,675 --> 00:07:24,075 ‫ WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 192 00:07:24,110 --> 00:07:25,410 ‫ OH, COME ON NOW! 193 00:07:25,445 --> 00:07:27,979 ‫ YOU WERE WATCHING THE BATTLE ‫ BETWEEN SHO AND I! 194 00:07:28,014 --> 00:07:29,013 ‫ I'D LIKE TO KNOW WHY 195 00:07:29,048 --> 00:07:31,416 ‫ YOU'D WATCH YOUR FRIEND'S ‫ BATTLE IN SECRET! 196 00:07:31,451 --> 00:07:32,417 ‫ BEATS ME. 197 00:07:32,452 --> 00:07:35,119 ‫ I NEVER WATCHED ANY BATTLE ‫ OF YOURS. 198 00:07:35,154 --> 00:07:37,188 ‫ I JUST HAPPENED TO BUMP ‫ INTO ALL OF YOU NOW 199 00:07:37,223 --> 00:07:38,189 ‫ BY CHANCE. 200 00:07:38,224 --> 00:07:39,557 HUH? SO IT WASN'T YOU? 201 00:07:39,592 --> 00:07:41,726 ‫ IT'S JUST THAT YOU GUYS ‫ CAME RUNNING AT ME 202 00:07:41,761 --> 00:07:43,728 ‫ WHILE I WAS WALKING ALONG ‫ WITH HOLLY, 203 00:07:43,763 --> 00:07:46,531 ‫ SO I AUTOMATICALLY WENT ‫ INTO DEFENSE MODE, 204 00:07:46,566 --> 00:07:47,532 ‫ THAT'S ALL. 205 00:07:47,567 --> 00:07:49,567 ‫ HUH. ‫ UH, HOLLY? 206 00:07:49,602 --> 00:07:52,871 ‫ HOLLY, THESE PEOPLE ‫ ARE MY FRIENDS. 207 00:07:52,906 --> 00:07:54,939 ‫ IT'S OKAY TO COME OUT NOW. 208 00:07:54,974 --> 00:07:56,241 ‫ 209 00:07:57,944 --> 00:08:00,378 ‫ I CAME TO THIS MOUNTAIN IN SEARCH OF AN ARENA. 210 00:08:00,413 --> 00:08:01,412 ‫ ALONG THE WAY, 211 00:08:01,447 --> 00:08:04,249 ‫ I CAME ACROSS THIS LOST LITTLE GIRL, HOLLY. 212 00:08:04,284 --> 00:08:06,251 ‫ SHE'S ALL ALONE? 213 00:08:06,286 --> 00:08:08,253 ‫ DID SOMETHING HAPPEN ‫ TO YOU? 214 00:08:08,288 --> 00:08:10,889 ‫ IT'S OKAY, ‫ YOU CAN TELL ME ABOUT IT. 215 00:08:10,924 --> 00:08:12,457 ‫ UH... 216 00:08:12,492 --> 00:08:15,760 ‫ I CAME HERE TO GATHER PLANTS ‫ WITH MY GRANDMA, 217 00:08:16,763 --> 00:08:19,430 ‫BUT, BUT THEN WE GOT SEPARATED. 218 00:08:19,465 --> 00:08:21,366 ‫ SO YOU'VE BEEN LOOKING FOR ‫ YOUR GRANDMA WITH JIN, 219 00:08:21,401 --> 00:08:22,534 ‫ IS THAT IT? 220 00:08:22,569 --> 00:08:24,469 ‫ BUT THEN IF JIN ‫ WASN'T THE ONE 221 00:08:24,504 --> 00:08:25,937 ‫ WATCHING US JUST NOW, 222 00:08:25,972 --> 00:08:26,938 ‫ WHO WAS IT? 223 00:08:26,973 --> 00:08:28,172 ‫THAT'S NOT IMPORTANT. 224 00:08:28,207 --> 00:08:30,308 ‫WE HAVE TO HELP THIS GIRL, ‫RIGHT?! 225 00:08:30,343 --> 00:08:32,577 ‫WE CAN'T JUST IGNORE ‫HER TROUBLES. 226 00:08:32,612 --> 00:08:33,778 ‫ THAT'S TRUE. 227 00:08:33,813 --> 00:08:35,880 ‫ WE'LL ALL HELP LOOK ‫ FOR HER GRANDMA! 228 00:08:35,915 --> 00:08:39,117 ‫ RACHEL AND JIMMY, ‫YOU WAIT HERE WITH HOLLY, OKAY? 229 00:08:41,220 --> 00:08:43,221 ‫ 230 00:08:45,525 --> 00:08:47,425 ‫ SOON AFTER I ARRIVED ‫ IN THIS WORLD, 231 00:08:47,460 --> 00:08:51,262 ‫ I MET THE MYTHIC BEAST ‫ RONIN DRAGOON IN PERSON. 232 00:08:51,297 --> 00:08:54,132 ‫ IF I SEARCH FOR ARENASAND DO BATTLE WITH BEYRAIDERZ 233 00:08:54,167 --> 00:08:55,500 ‫ TO GATHER SPIRITS, 234 00:08:55,535 --> 00:08:58,469 ‫ THIS WORLD WILL BE ABLE TO GET BACK WHAT IT LOST. 235 00:08:58,504 --> 00:08:59,905 ‫ 236 00:09:01,140 --> 00:09:02,407 ‫ 237 00:09:08,948 --> 00:09:11,115 ‫ THAT IS WHAT RONIN DRAGOON ‫ EXPLAINED TO ME 238 00:09:11,150 --> 00:09:12,850 ‫ WHEN WE FIRST MET. 239 00:09:12,885 --> 00:09:14,519 ‫ SAME STORY WITH US. 240 00:09:14,554 --> 00:09:15,720 ‫ EXACTLY! 241 00:09:15,755 --> 00:09:17,822 ‫ I'M SO LUCKY ‫TO GAIN ANOTHER FRIEND TODAY! 242 00:09:17,857 --> 00:09:19,257 ‫ IF WE FIND THE ARENA, 243 00:09:19,292 --> 00:09:21,092 ‫ LET'S HAVE THE FIRST BATTLE, ‫ OKAY? 244 00:09:21,127 --> 00:09:22,093 ‫ HUH, JIN? 245 00:09:22,128 --> 00:09:23,428 ‫ HMM. SOUNDS GOOD. 246 00:09:29,168 --> 00:09:30,902 ‫ LET'S SPLIT UP ‫ AND KEEP LOOKING. 247 00:09:30,937 --> 00:09:32,370 ‫ IF YOU FIND HER GRANDMA, 248 00:09:32,405 --> 00:09:34,272 ‫ TAKE HER BACK ‫ TO WHERE HOLLY'S WAITING. 249 00:09:34,307 --> 00:09:35,840 ‫ OKAY! 250 00:09:35,875 --> 00:09:38,042 ‫ OH, SO, IT'S JUST YOU ‫ AND YOUR GRANDMA 251 00:09:38,077 --> 00:09:39,777 ‫ LIVING AT HOME, HUH? 252 00:09:39,812 --> 00:09:41,879 ‫ YES, MY MOM AND DAD ‫ HAVE BOTH GONE 253 00:09:41,914 --> 00:09:43,481 ‫ TO A FARAWAY TOWN ‫ TO WORK, 254 00:09:43,516 --> 00:09:46,084 ‫ SO WE DON'T GET TO SEE THEM ‫ VERY MUCH. 255 00:09:46,119 --> 00:09:47,118 ‫ I SEE NOW. 256 00:09:48,354 --> 00:09:50,622 ‫ DO YOU COME TO THIS MOUNTAIN ‫ A LOT THEN? 257 00:09:50,657 --> 00:09:52,857 ‫ UH-UH. ‫ THIS IS MY FIRST TIME. 258 00:09:52,892 --> 00:09:54,158 ‫ WE WEREN'T ABLE ‫ TO FIND ANYTHING 259 00:09:54,193 --> 00:09:55,193 ‫ ON THE NEARBY MOUNTAIN, 260 00:09:55,228 --> 00:09:57,662 ‫ SO WE CAME ALL THE WAY ‫ OUT HERE. 261 00:09:57,697 --> 00:09:59,998 ‫ BUT NOW THIS HAS HAPPENED. 262 00:10:00,033 --> 00:10:01,132 ‫ IT'S ALL RIGHT. 263 00:10:01,167 --> 00:10:03,267 ‫ SHO AND THE OTHERS ARE SURE ‫ TO FIND YOUR GRANDMA, 264 00:10:03,302 --> 00:10:04,268 ‫ I PROMISE. 265 00:10:04,303 --> 00:10:06,604 ‫ YES, THAT'S RIGHT! ‫ CHEER UP, OKAY? 266 00:10:06,639 --> 00:10:08,640 ‫ HEY, ‫ I BET YOU'RE HUNGRY! 267 00:10:09,876 --> 00:10:11,209 ‫ HERE, EAT THIS! 268 00:10:12,712 --> 00:10:13,878 ‫ THANKS. 269 00:10:15,081 --> 00:10:16,414 ‫ 270 00:10:17,583 --> 00:10:18,617 ‫ IT'S DELICIOUS! 271 00:10:19,619 --> 00:10:22,320 ‫ UH, HOLLY'S GRANDMA, ‫ ARE YOU HERE?! 272 00:10:22,355 --> 00:10:24,356 ‫ IF YOU CAN HEAR ME, ‫ PLEASE ANSWER! 273 00:10:26,759 --> 00:10:28,760 ‫ IT DOESN'T LOOK LIKE ‫ SHE'S AROUND HERE, JIN. 274 00:10:28,795 --> 00:10:32,730 ‫ YEAH, BUT IF THERE ARE RUINS ‫ OF A TOWN HERE, THEN... 275 00:10:32,765 --> 00:10:36,200 ‫ THEN IT MUST BE TRUE ‫ THAT THERE IS AN ARENA HERE! 276 00:10:36,235 --> 00:10:38,236 ‫ ANYWAY, LET'S KEEP GOING ‫ A BIT FURTHER. 277 00:10:38,271 --> 00:10:39,604 ‫ YEAH, YOU BET. 278 00:10:42,442 --> 00:10:44,442 ‫ 279 00:10:48,181 --> 00:10:49,647 LOOK AT THAT! IS THAT A- 280 00:10:49,682 --> 00:10:51,816 ‫ IT'S AN ARENA! 281 00:10:51,851 --> 00:10:54,185 ‫ SO THERE IS ONE HERE! 282 00:10:54,220 --> 00:10:56,754 ‫ IT LOOKS LIKE IT'S IN PRETTY BAD SHAPE. 283 00:10:56,789 --> 00:10:58,389 ‫ YEAH. 284 00:10:58,424 --> 00:10:59,724 ‫ INTERESTING, 285 00:10:59,759 --> 00:11:02,627 ‫ BUT I THINK WE SHOULD FIND ‫ HOLLY'S GRANDMA FIRST. 286 00:11:02,662 --> 00:11:03,828 ‫YEAH, YOU'RE RIGHT. 287 00:11:05,331 --> 00:11:06,297 ‫ WHO'S THERE?! 288 00:11:06,332 --> 00:11:08,633 ‫COME ON! ‫WE KNOW YOU'RE OUT THERE! 289 00:11:08,668 --> 00:11:11,202 ‫ ‫ HAH! 290 00:11:12,205 --> 00:11:14,038 ‫ 291 00:11:14,073 --> 00:11:15,674 ‫ 292 00:11:18,044 --> 00:11:19,210 ‫ HA! 293 00:11:20,413 --> 00:11:21,946 ‫SO YOU'RE THE ONE ‫THAT'S BEEN SPYING ON US, 294 00:11:21,981 --> 00:11:22,947 ‫ AM I RIGHT?! 295 00:11:22,982 --> 00:11:25,116 ‫ JUST WHAT IS YOUR GAME ‫ ANYWAY?! 296 00:11:25,151 --> 00:11:29,253 ‫ WELL, WELL, ‫ SHO TENMA, LEON FIERCE, 297 00:11:29,288 --> 00:11:33,024 ‫ RICKY GILLS, ARMES NAVY, ‫ AND JIN RYU. 298 00:11:33,059 --> 00:11:35,326 ‫ YOU ARE ALL MY TARGETS NOW. 299 00:11:35,361 --> 00:11:36,794 ‫ YOUR TARGETS, HUH? 300 00:11:36,829 --> 00:11:39,030 ‫ SO YOU'RE SAYING ‫ YOU'RE GOING AFTER BATTLERS? 301 00:11:39,065 --> 00:11:41,166 ‫DON'T TELL ME ‫YOU'RE A BATTLER TOO?! 302 00:11:44,003 --> 00:11:48,606 ‫ BERSERKER BEHEMOTH! ‫ THIS IS MY BEYRAIDERZ! 303 00:11:48,641 --> 00:11:50,308 ‫ 304 00:11:51,511 --> 00:11:53,011 ‫ AND MY NAME IS TASK LANDAU! 305 00:12:04,090 --> 00:12:05,857 ‫ SO YOU ARE A BATTLER? 306 00:12:05,892 --> 00:12:07,425 ‫ MY PLAN WAS TO WATCH ‫ YOUR BATTLE 307 00:12:07,460 --> 00:12:10,595 ‫ AND THEN BE ABLE TO JUDGE ‫HOW MUCH POWER YOU REALLY HAVE, 308 00:12:11,597 --> 00:12:12,663 ‫ BUT OH WELL. 309 00:12:12,698 --> 00:12:15,333 ‫ NOW I'LL JUST HAVE ‫ TO FACE YOU MYSELF! 310 00:12:15,368 --> 00:12:18,569 ‫ FIRST UP, JIN RYU, ‫ I WILL BATTLE YOU! 311 00:12:18,604 --> 00:12:20,438 ‫ THAT'S NOT FOR YOU ‫ TO DECIDE! 312 00:12:20,473 --> 00:12:21,439 ‫ WE DON'T HAVE TIME ‫ TO WASTE 313 00:12:21,474 --> 00:12:22,440 ‫ FACING YOU RIGHT NOW, 314 00:12:22,475 --> 00:12:23,674 ‫ SO JUST FORGET IT! 315 00:12:23,709 --> 00:12:25,143 ‫ THAT'S THE DEAL. 316 00:12:25,178 --> 00:12:27,512 ‫WE WILL BATTLE YOU ‫AS MUCH AS YOU LIKE, 317 00:12:27,547 --> 00:12:29,113 ‫BUT LATER. ‫LET'S GO, JIN! 318 00:12:29,148 --> 00:12:30,615 ‫ OKAY. 319 00:12:30,650 --> 00:12:32,183 ‫ HUH. ‫ 320 00:12:32,218 --> 00:12:33,317 ‫ 321 00:12:33,352 --> 00:12:34,752 ‫ NOW THAT YOU'VE DISCOVERED ‫ MY IDENTITY, 322 00:12:34,787 --> 00:12:37,255 ‫ I CAN'T JUST LET YOU ‫ WALK AWAY, BOYS. 323 00:12:37,290 --> 00:12:39,423 ‫ COME ON! ‫ BATTLE ME NOW, JIN RYU! 324 00:12:39,458 --> 00:12:41,526 ‫ 325 00:12:41,561 --> 00:12:43,661 ‫ HOLLY'S GRANDMA! 326 00:12:43,696 --> 00:12:45,162 ‫ WHERE ARE YOU?! 327 00:12:48,234 --> 00:12:50,735 ‫ OH MAN, ‫ I DON'T SEE HER ANYWHERE! 328 00:12:50,770 --> 00:12:52,870 ‫ HUH? OH! LOOK THERE! 329 00:12:52,905 --> 00:12:54,239 ‫ THERE SHE IS! 330 00:12:56,142 --> 00:12:57,308 ‫ OH! 331 00:12:57,343 --> 00:12:58,709 ‫SHE MUST HAVE SLIPPED AND FALLEN ‫ FROM UP HERE! 332 00:12:58,744 --> 00:13:00,545 ‫ HELLO! ARE YOU ALL RIGHT?! 333 00:13:01,480 --> 00:13:03,815 ‫ I'M ALL RIGHT, ‫ BUT I'VE- OW! 334 00:13:04,817 --> 00:13:07,118 ‫ OH, I'VE TWISTED MY LEG ‫ DOWN HERE! 335 00:13:07,153 --> 00:13:09,654 ‫ HANG ON! ‫ WE'RE COMING TO GET YOU! 336 00:13:09,689 --> 00:13:10,655 ‫ RIGHT NOW! 337 00:13:10,690 --> 00:13:12,891 ‫ 338 00:13:18,130 --> 00:13:19,497 ‫ 339 00:13:20,600 --> 00:13:22,367 ‫ 340 00:13:25,004 --> 00:13:27,005 ‫ 341 00:13:35,014 --> 00:13:36,380 ‫ THIS LOOKS BAD! 342 00:13:36,415 --> 00:13:38,983 ‫ MUST BE BECAUSE THIS PLACE ‫HAS BEEN EXPOSED TO THE ELEMENTS 343 00:13:39,018 --> 00:13:40,251 ‫ FOR SO LONG. 344 00:13:40,286 --> 00:13:43,054 ‫ BUT THE BATTLEFIELD ‫ IS STILL PARTIALLY INTACT. 345 00:13:43,089 --> 00:13:45,423 ‫AS LONG AS THE TOKENS ARE SAFE, ‫ WE CAN USE IT! 346 00:13:47,526 --> 00:13:50,528 ‫ IT'LL BE ALL RIGHT. ‫HOLLY IS WAITING FOR YOU NOW. 347 00:13:50,563 --> 00:13:52,797 ‫ THANK YOU SO MUCH, ‫ YOUNG MAN! 348 00:13:52,832 --> 00:13:54,165 ‫ 349 00:14:00,806 --> 00:14:02,840 ‫ THERE ARE SEVEN TOKENS ‫ IN ALL. 350 00:14:02,875 --> 00:14:04,408 ‫ THE ONLY PART ‫ OF THE BATTLEFIELD 351 00:14:04,443 --> 00:14:07,445 ‫ THE BEYRAIDERZ CAN MOVE IN ‫ IS IN THE FRONT HALF. 352 00:14:08,915 --> 00:14:10,314 ‫ THIS IS DIFFERENT. 353 00:14:10,349 --> 00:14:11,883 ‫ HAVING THE BATTLERS STAND ‫ SIDE-BY-SIDE 354 00:14:11,918 --> 00:14:14,151 ‫ IS AN ODD WAY TO BATTLE ‫ FOR SURE. 355 00:14:14,186 --> 00:14:16,420 ‫THE FACT IS ‫THE RULES REMAIN THE SAME. 356 00:14:16,455 --> 00:14:17,488 ‫LET US BEGIN. 357 00:14:17,523 --> 00:14:18,456 ‫ FINE. 358 00:14:18,491 --> 00:14:20,391 ‫ YOU CAN DO THIS THING, ‫ JIN! 359 00:14:20,426 --> 00:14:22,593 ‫NO NEED TO WORRY ‫ABOUT THAT. 360 00:14:22,628 --> 00:14:24,062 ‫YOU CAN COUNT ON ‫DRAGOON AND ME. 361 00:14:25,064 --> 00:14:26,931 ‫ 362 00:14:26,966 --> 00:14:28,199 ‫ 363 00:14:28,234 --> 00:14:29,200 ‫ THREE! 364 00:14:29,235 --> 00:14:30,268 ‫ TWO! 365 00:14:30,303 --> 00:14:31,369 ‫ ONE! 366 00:14:31,404 --> 00:14:33,337 ‫ LET IT RIP! 367 00:14:33,372 --> 00:14:34,372 ‫ 368 00:14:36,575 --> 00:14:38,242 ‫ GO NOW, DRAGOON! 369 00:14:38,277 --> 00:14:39,277 ‫ RUN HARD, ‫ BEHEMOTH! 370 00:14:40,279 --> 00:14:42,146 ‫ 371 00:14:42,181 --> 00:14:45,716 ‫ YOU MUST KEEP YOUR BALANCE! ‫ GET AHEAD OF BEHEMOTH NOW! 372 00:14:45,751 --> 00:14:47,085 ‫ 373 00:14:50,022 --> 00:14:52,023 ‫ 374 00:14:53,125 --> 00:14:54,225 ‫ ALL RIGHT! 375 00:14:54,260 --> 00:14:56,027 ‫ RETURN NOW, DRAGOON! 376 00:14:56,062 --> 00:14:58,462 ‫ NOW THE BATTLE IS ‫ JUST BEGINNING OUT THERE! 377 00:14:58,497 --> 00:15:00,331 ‫ BEHEMOTH! 378 00:15:00,366 --> 00:15:01,566 ‫ 379 00:15:02,568 --> 00:15:03,868 ‫ 380 00:15:03,903 --> 00:15:05,937 ‫ 381 00:15:05,972 --> 00:15:07,305 ‫ 382 00:15:09,008 --> 00:15:11,209 ‫ 383 00:15:12,211 --> 00:15:13,544 ‫ GOOD JOB, JIN! ‫ JUST KEEP IT UP! 384 00:15:14,547 --> 00:15:16,247 ‫I CAN'T LET ‫MY GUARD DOWN NOW! 385 00:15:16,282 --> 00:15:18,683 ‫ MAINTAIN FULL POWER! ‫ HI-YAH-YAH-YAH! 386 00:15:19,685 --> 00:15:21,485 ‫ 387 00:15:21,520 --> 00:15:23,087 ‫ 388 00:15:23,122 --> 00:15:24,956 ‫ 389 00:15:26,192 --> 00:15:28,359 ‫ OKAY! CATCH UP, BEHEMOTH! ‫ 390 00:15:30,329 --> 00:15:32,196 ‫ HEY! WE FOUND HER! 391 00:15:33,199 --> 00:15:34,766 ‫ GRANDMA! 392 00:15:35,768 --> 00:15:37,601 ‫ SORRY FOR THE WAIT, HOLLY. 393 00:15:37,636 --> 00:15:39,904 ‫ GRANDMA, THANK GOODNESS ‫ YOU'RE SAFE! 394 00:15:39,939 --> 00:15:43,674 ‫ I'M SORRY, HOLLY. ‫YOU MUST HAVE BEEN SO WORRIED. 395 00:15:43,709 --> 00:15:45,343 ‫ GRANDMA! 396 00:15:45,378 --> 00:15:46,944 ‫ IT'S OKAY NOW, HOLLY! 397 00:15:46,979 --> 00:15:49,647 ‫ I AM SO RELIEVED ‫ THAT YOU ARE SAFE, MA'AM. 398 00:15:49,682 --> 00:15:51,649 ‫ YOU'VE DONE SUCH GOOD WORK, ‫ RICKY AND LEON! 399 00:15:52,651 --> 00:15:55,419 ‫AH! IT WAS NOTHING ‫AT ALL REALLY. 400 00:15:55,454 --> 00:15:56,654 ‫ THAT'S RIGHT! 401 00:15:56,689 --> 00:15:58,289 ‫ IT WAS A PIECE OF CAKE ‫ FOR US! 402 00:15:59,692 --> 00:16:02,526 ‫ WHAT HAPPENED TO SHO ‫ AND JIN I WONDER? 403 00:16:02,561 --> 00:16:03,794 ‫THAT'S RIGHT. 404 00:16:03,829 --> 00:16:05,896 ‫WEREN'T THEY WITH ‫YOU TWO GUYS? 405 00:16:05,931 --> 00:16:08,466 ‫YES. WE SPLIT-UP ‫ALONG THE WAY, 406 00:16:08,501 --> 00:16:10,501 ‫BUT THEY HAVEN'T ‫COME BACK YET? 407 00:16:10,536 --> 00:16:11,702 ‫ THEY MUST STILL BE ‫ OUT THERE 408 00:16:11,737 --> 00:16:13,271 ‫ SEARCHING FOR ‫ HOLLY'S GRANDMA! 409 00:16:14,373 --> 00:16:16,708 ‫ 410 00:16:17,710 --> 00:16:18,976 ‫ 411 00:16:19,011 --> 00:16:21,045 HUH? WHAT'S THAT?! 412 00:16:21,080 --> 00:16:23,647 ‫ BERSERKER BEHEMOTH ‫ IS RESPONDING TO THIS! 413 00:16:23,682 --> 00:16:27,618 ‫ BEHEMOTH'S BATTLER IS NEAR ‫SHO AND JIN RIGHT NOW FOR SURE! 414 00:16:27,653 --> 00:16:28,753 ‫ NO WAY! ‫ WHAT?! 415 00:16:28,788 --> 00:16:29,920 ‫ YOU DON'T THINK 416 00:16:29,955 --> 00:16:32,056 ‫ THEY'RE ACTUALLY BATTLING ‫ SOMEONE RIGHT NOW, DO YOU? 417 00:16:32,091 --> 00:16:34,425 ‫ LET'S GO CHECK IT OUT, ‫ RICKY! ‫ RIGHT! 418 00:16:35,561 --> 00:16:37,161 ‫ 419 00:16:38,164 --> 00:16:39,897 ‫ 420 00:16:39,932 --> 00:16:42,433 ‫ 421 00:16:42,468 --> 00:16:44,369 ‫ OKAY! RETURN NOW, ‫ DRAGOON! 422 00:16:45,371 --> 00:16:46,737 ‫ 423 00:16:46,772 --> 00:16:48,106 ‫ 424 00:16:50,876 --> 00:16:52,076 ‫ 425 00:16:52,111 --> 00:16:53,244 ‫ 426 00:16:53,279 --> 00:16:55,279 ‫ ‫ WHAT?! 427 00:16:55,314 --> 00:16:56,347 ‫ IT JUST USED THE CLASH 428 00:16:56,382 --> 00:16:58,182 ‫ TO FORCE DRAGOON ‫ TO CHANGE ITS COURSE, 429 00:16:58,217 --> 00:16:59,417 ‫ AND THEN, ‫ AT THE SAME TIME, 430 00:16:59,452 --> 00:17:02,253 ‫ IT USED THE REBOUND ‫ TO RETURN BACK HERE! 431 00:17:02,288 --> 00:17:04,321 ‫ THIS GUY'S REAL TOUGH ‫ ALL RIGHT! 432 00:17:04,356 --> 00:17:06,057 ‫ 433 00:17:06,092 --> 00:17:08,092 ‫ 434 00:17:09,628 --> 00:17:11,896 ‫THE TABLES HAVE TURNED ‫ON YOU, MY FRIEND. 435 00:17:11,931 --> 00:17:13,064 ‫ 436 00:17:13,099 --> 00:17:14,799 ‫ AND NOW WE WIDEN THE LEAD! 437 00:17:14,834 --> 00:17:16,534 ‫ BEHEMOTH! ‫ 438 00:17:16,569 --> 00:17:18,069 ‫ 439 00:17:19,071 --> 00:17:21,072 ‫ 440 00:17:22,074 --> 00:17:24,308 ‫ THERE ARE THREE TOKENS ‫ REMAINING OUT THERE! 441 00:17:24,343 --> 00:17:27,011 ‫ THE REAL BATTLE STARTS HERE! ‫ GO NOW, DRAGOON! 442 00:17:28,180 --> 00:17:29,213 ‫ 443 00:17:29,248 --> 00:17:30,548 ‫ 444 00:17:30,583 --> 00:17:31,715 ‫ AH! 445 00:17:31,750 --> 00:17:33,084 ‫ HEY, LOOK! 446 00:17:33,119 --> 00:17:34,385 ‫ AN ARENA! 447 00:17:36,422 --> 00:17:38,122 ‫ IS ONE OF THEM ‫ BATTLING BEHEMOTH 448 00:17:38,157 --> 00:17:39,890 ‫ WHILE WE STAND HERE?! 449 00:17:39,925 --> 00:17:40,925 ‫ ‫LET'S GO! 450 00:17:41,927 --> 00:17:44,262 ‫ 451 00:17:45,898 --> 00:17:47,565 ‫ NOW THEY'RE TIED WITH THREE TOKENS EACH! 452 00:17:49,034 --> 00:17:52,437 ‫ THE BATTLE WILL BE DECIDED WITH THE FINAL TOKEN! 453 00:17:54,173 --> 00:17:56,607 ‫ I WILL CLAIM THE FINAL TOKEN ‫ FOR MYSELF! 454 00:17:56,642 --> 00:17:59,210 ‫ GO NOW, BEHEMOTH! ‫ 455 00:17:59,245 --> 00:18:00,444 ‫ I DON'T THINK SO! 456 00:18:00,479 --> 00:18:02,513 ‫ I'LL BE THE WINNER ‫ OF THIS MATCH, PAL! 457 00:18:02,548 --> 00:18:04,949 ‫ 458 00:18:04,984 --> 00:18:05,950 ‫ MY FIGHTING SPIRIT 459 00:18:05,985 --> 00:18:07,518 ‫ IS IN YOUR ENERGY CORE ‫ WHEEL! 460 00:18:07,553 --> 00:18:08,819 ‫ RUN HARD, ‫ DRAGOON! 461 00:18:08,854 --> 00:18:11,989 ‫HA! YOU CANNOT WIN ‫AGAINST ME, OKAY?! 462 00:18:12,024 --> 00:18:13,757 ‫TAKE THE LEAD, ‫BEHEMOTH! 463 00:18:13,792 --> 00:18:15,926 ‫ 464 00:18:15,961 --> 00:18:16,961 ‫ SHO! 465 00:18:16,996 --> 00:18:18,462 ‫ LEON! RICKY! 466 00:18:18,497 --> 00:18:20,231 ‫ WE WONDERED WHERE ‫ YOU GOT TO, SHO, 467 00:18:20,266 --> 00:18:22,233 ‫ AND WE FIND ‫ YOU'RE BATTLING HERE?! 468 00:18:22,268 --> 00:18:23,234 ‫ SORRY. 469 00:18:23,269 --> 00:18:25,870 ‫SO, DID YOU FIND ‫HOLLY'S GRANDMA? 470 00:18:25,905 --> 00:18:27,571 ‫ DON'T WORRY, ‫ WE FOUND HER 471 00:18:27,606 --> 00:18:29,340 ‫ AND SHE'S SAFE ‫ AND SOUND NOW. 472 00:18:29,375 --> 00:18:31,609 ‫NO KIDDING! ‫THAT'S GREAT! 473 00:18:31,644 --> 00:18:33,277 ‫ MORE IMPORTANTLY, SHO, 474 00:18:33,312 --> 00:18:35,313 ‫ WHO IS THAT GUY ‫ BATTLING JIN?! 475 00:18:36,649 --> 00:18:39,116 ‫ THE PERSON WHO'S BEEN ‫ SPYING ON US. 476 00:18:39,151 --> 00:18:40,985 ‫ SO IT WAS THAT GUY ‫ RIGHT THERE, HUH? 477 00:18:41,020 --> 00:18:43,020 ‫ HIS NAME IS TASK LANDAU. 478 00:18:43,055 --> 00:18:45,823 ‫ HIS BEYRAIDERZ ‫ IS BERSERKER BEHEMOTH. 479 00:18:46,825 --> 00:18:48,826 ‫ THAT'S ALL WE KNOW ‫ ABOUT THIS GUY SO FAR. 480 00:18:49,828 --> 00:18:51,662 ‫THERE'S ONLY ONE TOKEN LEFT! 481 00:18:52,665 --> 00:18:54,699 ‫ THE ONE WHO CLAIMS THAT WILL WIN. 482 00:18:55,701 --> 00:18:57,301 ‫ 483 00:18:57,336 --> 00:19:00,304 ‫ CATCH IT NOW, ‫ BEHEMOTH! 484 00:19:00,339 --> 00:19:01,338 ‫ 485 00:19:01,373 --> 00:19:02,673 ‫ WHOA! 486 00:19:02,708 --> 00:19:04,408 ‫ 487 00:19:04,443 --> 00:19:07,211 ‫ IT'S NOT OVER! ‫DRAGOON, TAKE THAT TOKEN NOW! 488 00:19:08,380 --> 00:19:09,446 ‫ 489 00:19:09,481 --> 00:19:10,614 ‫I WON'T LET YOU ‫DO IT! 490 00:19:10,649 --> 00:19:12,316 ‫ 491 00:19:12,351 --> 00:19:13,984 ‫ HUH?! 492 00:19:14,019 --> 00:19:15,353 ‫ 493 00:19:16,822 --> 00:19:18,356 ‫ 494 00:19:20,125 --> 00:19:22,326 ‫ HOW IN THE WORLD ‫ DID THAT GUY DO THAT?! 495 00:19:22,361 --> 00:19:23,694 ‫ AMAZING! 496 00:19:23,729 --> 00:19:25,629 ‫NOT GOOD. ‫JIN'S IN TROUBLE. 497 00:19:25,664 --> 00:19:27,598 ‫ DO SOMETHING FAST, ‫ JIN! 498 00:19:27,633 --> 00:19:28,999 ‫ 499 00:19:29,034 --> 00:19:31,135 ‫HAH! THAT SETTLES ‫THIS MATCH. 500 00:19:31,170 --> 00:19:32,937 ‫ DON'T BE SO SURE. ‫ SAY WHAT?! 501 00:19:34,006 --> 00:19:35,306 ‫ 502 00:19:35,341 --> 00:19:36,307 ‫ WHAT?! 503 00:19:36,342 --> 00:19:37,708 ‫ 504 00:19:37,743 --> 00:19:38,909 ‫HOW COULD THAT BE?! 505 00:19:38,944 --> 00:19:40,244 ‫ WHEN YOU CLIMBED UP ‫ THE RUBBLE, 506 00:19:40,279 --> 00:19:41,912 ‫ IT COST YOU ‫ TOO MUCH STAMINA, 507 00:19:41,947 --> 00:19:43,013 ‫ THAT'S HOW! 508 00:19:43,048 --> 00:19:44,281 ‫ 509 00:19:44,316 --> 00:19:46,717 ‫I SEE NOW! ‫SO IT LOST SPEED 510 00:19:46,752 --> 00:19:48,719 ‫AND DRAGOON WAS ABLE ‫TO CATCH UP 511 00:19:48,754 --> 00:19:50,921 ‫FROM THE OUTER EDGE ‫OF THE BATTLEFIELD! 512 00:19:50,956 --> 00:19:52,556 ‫ RETURN NOW, DRAGOON! 513 00:19:52,591 --> 00:19:54,558 ‫ 514 00:19:54,593 --> 00:19:56,026 ‫ WAY TO GO! 515 00:19:56,061 --> 00:19:57,395 ‫ 516 00:20:00,733 --> 00:20:03,067 ‫ 517 00:20:04,737 --> 00:20:06,804 ‫ THE MYTHIC BEAST ‫ RONIN DRAGOON! 518 00:20:07,806 --> 00:20:09,140 ‫ 519 00:20:10,809 --> 00:20:12,210 ‫ 520 00:20:15,948 --> 00:20:17,314 ‫ YOU DID IT, JIN! 521 00:20:17,349 --> 00:20:19,950 ‫HUH! THAT SURE WAS AN EXCITING ‫ BATTLE TO WATCH, MY FRIEND! 522 00:20:19,985 --> 00:20:22,253 ‫ WOW! YOUR BATTLE STYLE ‫ IS AS COOL AS EVER, JIN! 523 00:20:23,255 --> 00:20:26,257 ‫ THANKS, BUT THAT GUY HAS ‫ A WHOLE LOT OF POWER TOO! 524 00:20:27,993 --> 00:20:29,560 ‫ WHERE DID HE GO?! 525 00:20:29,595 --> 00:20:30,928 ‫ HE'S A SLIPPERY ONE! 526 00:20:32,931 --> 00:20:36,701 ‫ TASK LANDAU, HUH? ‫ JUST WHO EXACTLY ARE YOU? 527 00:20:39,571 --> 00:20:41,572 ‫ 528 00:20:44,376 --> 00:20:46,944 ‫ GREAT STUFF, HOLLY. ‫ YOU FOUND YOUR GRANDMA! 529 00:20:48,180 --> 00:20:49,613 ‫ YES, ‫ THANK YOU SO MUCH! 530 00:20:49,648 --> 00:20:51,348 ‫THANK YOU VERY MUCH ‫FOR HELPING ME 531 00:20:51,383 --> 00:20:52,483 ‫IN MY HOUR OF NEED. 532 00:20:53,485 --> 00:20:56,353 ‫I WILL NEVER FORGET ‫YOUR KINDNESS TO ME. 533 00:20:56,388 --> 00:20:58,188 ‫ WE JUST DID WHAT ANYONE ‫ WOULD HAVE DONE 534 00:20:58,223 --> 00:20:59,490 ‫ IN THAT SITUATION! 535 00:20:59,525 --> 00:21:01,458 ‫ NO PROBLEM AT ALL, ‫ MA'AM! 536 00:21:01,493 --> 00:21:03,594 ‫ SEE YA, HOLLY. ‫ TAKE CARE, OKAY? 537 00:21:03,629 --> 00:21:05,796 ‫ YES, YOU TOO! BYE-BYE! 538 00:21:06,799 --> 00:21:08,132 ‫ BE CAREFUL NOW! 539 00:21:08,167 --> 00:21:09,833 ‫AND NOW THAT WE GAINED ‫ANOTHER MEMBER, 540 00:21:09,868 --> 00:21:11,769 ‫THINGS WILL BE ‫EVEN MORE FUN! 541 00:21:11,804 --> 00:21:13,871 ‫GLAD YOU'RE WITH US, ‫BUDDY! 542 00:21:13,906 --> 00:21:15,339 ‫ SORRY, BUT I STILL ‫ DON'T REALLY KNOW 543 00:21:15,374 --> 00:21:17,708 ‫ ANYTHING ABOUT YOU, ‫ RICKY. ‫ HUH? 544 00:21:17,743 --> 00:21:19,376 ‫ JUST GIVE IT A REST, ‫ WILL YA? 545 00:21:19,411 --> 00:21:21,445 ‫ RICKY, YOU'RE TOO FRIENDLY ‫ SOMETIMES! 546 00:21:21,480 --> 00:21:22,713 ‫ 547 00:21:22,748 --> 00:21:23,881 ‫ WHAT DO YOU MEAN? COME GIVE ME A BIG HUG! 548 00:21:23,916 --> 00:21:24,982 ‫ JIN, TOGETHER, 549 00:21:25,017 --> 00:21:27,518 ‫ LET'S TAKE BACK ‫ WHAT THIS WORLD LOST 550 00:21:27,553 --> 00:21:29,219 ‫ WITH OUR BEYRAIDERZ! 551 00:21:29,254 --> 00:21:30,254 ‫ YES! 552 00:21:31,824 --> 00:21:33,123 ‫ 553 00:21:33,158 --> 00:21:39,663 ‫ SHO TENMA, LEON FIERCE, ‫ RICKY GILLS AND JIN RYU. 554 00:21:39,698 --> 00:21:41,865 ‫ I HAVE NOW CONFIRMED ‫ THESE FOUR BATTLERS' 555 00:21:41,900 --> 00:21:44,034 ‫ EXACT POWER LEVELS. 556 00:21:44,069 --> 00:21:45,636 ‫ ARE YOU SATISFIED ‫ WITH THIS? 557 00:21:45,671 --> 00:21:47,338 ‫ WELL, KAISER GRAY? 558 00:21:49,942 --> 00:21:52,943 ‫ 42810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.