All language subtitles for [SubtitleTools.com] BeyWarriors BeyRaiderz - 01 - Speranza [WEBDLmux 720p H264, Ita-Eng Aac, sub Eng]byR02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,835 ‫¶¶ 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,071 ‫¶ Now here we go, ‫the legend picks up again ¶ 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,940 ‫¶ It's a brand new world of Beys ‫with Sho and his friends ¶ 4 00:00:08,975 --> 00:00:11,977 ‫¶ When faced with a fight, ‫these bladers gonna unite! ¶ 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,913 ‫¶ Beyraiderz, here we go! ‫We're gonna let it rip! ¶ 6 00:00:14,948 --> 00:00:17,549 ‫¶ Six Mythic Beasts once ruled ‫but now sealed ¶ 7 00:00:17,584 --> 00:00:20,252 ‫¶ The enemy brought chaos, ‫his ambition revealed ¶ 8 00:00:20,287 --> 00:00:23,155 ‫¶ With the power of the beys, ‫we'll bring 'em back again ¶ 9 00:00:23,190 --> 00:00:27,159 ‫¶ Beyraiderz, here we go! ‫We're gonna let it rip! ¶ 10 00:00:27,194 --> 00:00:30,028 ‫¶ Beyraiderz, ‫we're gonna let it rip ¶ 11 00:00:30,063 --> 00:00:32,631 ‫¶ Gonna aim for the prize, ‫the spirit's on our side ¶ 12 00:00:32,666 --> 00:00:35,700 ‫¶ Beyraiderz, ‫we're gonna let it rip! ¶ 13 00:00:35,735 --> 00:00:38,170 ‫¶ Rev it up, Rev it up, ‫we're gonna spin it now ¶ 14 00:00:38,205 --> 00:00:41,440 ‫¶ Beyraiderz, here we go! ‫We're gonna let it rip! ¶ 15 00:00:41,475 --> 00:00:45,477 ‫¶¶ 16 00:00:46,513 --> 00:00:49,715 ‫¶¶ 17 00:00:51,451 --> 00:00:53,452 ‫ 18 00:00:59,226 --> 00:01:01,393 ‫RUN NOW, SAMURAI IFRIT! 19 00:01:02,395 --> 00:01:03,361 ‫ 20 00:01:03,396 --> 00:01:05,397 ‫ 21 00:01:07,167 --> 00:01:09,134 ‫ 22 00:01:09,169 --> 00:01:10,502 ‫ 23 00:01:14,374 --> 00:01:17,442 ‫UNGH! FLY, BERSERKER BEHEMOTH!! 24 00:01:17,477 --> 00:01:19,078 ‫ 25 00:01:22,716 --> 00:01:23,682 ‫ 26 00:01:23,717 --> 00:01:25,217 ‫WHAT NOW? 27 00:01:26,419 --> 00:01:28,386 ‫RETURN, IFRIT! 28 00:01:28,421 --> 00:01:29,387 ‫ 29 00:01:29,422 --> 00:01:30,756 ‫ 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,925 ‫I WON'T ALLOW IT! ‫BEHEMOTH! 31 00:01:33,960 --> 00:01:35,994 ‫ 32 00:01:36,029 --> 00:01:37,896 ‫ 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,098 ‫I WON'T HAND OVER THE TOKEN ‫TO YOU! 34 00:01:40,133 --> 00:01:43,869 ‫I WILL TAKE CONTROL ‫OF THIS WORLD FOR MYSELF! 35 00:01:43,904 --> 00:01:45,270 ‫ 36 00:01:45,305 --> 00:01:48,840 ‫I DON'T THINK SO! ‫I'M COUNTING ON YOU, IFRIT! 37 00:01:48,875 --> 00:01:50,909 ‫ 38 00:01:50,944 --> 00:01:52,945 ‫ 39 00:01:55,682 --> 00:01:57,683 ‫AGHHH! URGH! 40 00:01:59,119 --> 00:02:00,685 ‫ 41 00:02:00,720 --> 00:02:02,587 ‫NO! DON'T LET HIM ESCAPE! 42 00:02:02,622 --> 00:02:04,289 ‫ 43 00:02:07,127 --> 00:02:08,860 ‫ 44 00:02:08,895 --> 00:02:11,229 ‫SEND HIM FLYING, ‫BEHEMOTH! 45 00:02:11,264 --> 00:02:13,698 ‫DON'T GIVE UP NOW, IFRIT! ‫GO HARD! 46 00:02:13,733 --> 00:02:15,400 ‫ 47 00:02:16,403 --> 00:02:18,003 ‫BEHEMOTH! 48 00:02:18,038 --> 00:02:19,704 ‫OKAY! ‫RETURN TO ME! 49 00:02:19,739 --> 00:02:21,073 ‫ 50 00:02:24,311 --> 00:02:25,744 ‫ 51 00:02:25,779 --> 00:02:27,779 ‫ARRRGGHHHHH! 52 00:02:27,814 --> 00:02:29,414 ‫ 53 00:02:30,417 --> 00:02:31,750 ‫ 54 00:02:34,421 --> 00:02:37,422 ‫ 55 00:02:41,728 --> 00:02:43,128 ‫ 56 00:02:43,163 --> 00:02:44,462 ‫ 57 00:02:44,497 --> 00:02:48,200 ‫ THE SIX MYTHIC BEASTS ‫THAT PROTECT THIS WORLD 58 00:02:48,235 --> 00:02:50,169 ‫HAVE COME TOGETHER ‫AT LAST! 59 00:02:51,171 --> 00:02:52,304 ‫NEVER! 60 00:02:52,339 --> 00:02:53,972 ‫I WILL NEVER HAND THE POWER ‫OF THE SIX MYTHIC BEASTS 61 00:02:54,007 --> 00:02:55,173 ‫OVER TO YOU! 62 00:02:55,208 --> 00:02:57,175 ‫AGGGHHHHHH! ‫ 63 00:02:57,210 --> 00:02:59,644 ‫ 64 00:02:59,679 --> 00:03:01,279 ‫WHAT?! 65 00:03:01,314 --> 00:03:02,581 ‫ 66 00:03:07,087 --> 00:03:08,587 ‫ 67 00:03:19,165 --> 00:03:20,332 ‫ 68 00:03:27,340 --> 00:03:28,573 ‫HUH? 69 00:03:28,608 --> 00:03:31,210 ‫ 70 00:03:32,212 --> 00:03:33,545 ‫ 71 00:03:33,580 --> 00:03:34,780 ‫ 72 00:03:36,349 --> 00:03:39,952 ‫WOW! I FOUND SOMETHING! ‫THIS IS SO AWESOME! 73 00:03:41,621 --> 00:03:44,422 ‫ I'VE NEVER FOUND ANYTHING ‫ SO COMPLETE BEFORE! 74 00:03:44,457 --> 00:03:45,523 ‫ ‫HEY! 75 00:03:45,558 --> 00:03:46,558 ‫ 76 00:03:46,593 --> 00:03:48,793 ‫THE MYTHIC BEAST ‫SAMURAI IFRIT, HUH? 77 00:03:48,828 --> 00:03:51,663 ‫UH... 78 00:03:51,698 --> 00:03:54,766 ‫UH, I-I FOUND THIS, ‫OKAY?! 79 00:03:54,801 --> 00:03:56,468 ‫AND I'M NOT HANDING IT ‫OVER TO ANYONE! 80 00:03:56,503 --> 00:03:58,103 ‫NOT A PROBLEM. 81 00:03:58,138 --> 00:04:01,706 ‫I'M NOT LOOKING ‫TO TAKE IT FROM YOU. 82 00:04:01,741 --> 00:04:05,343 ‫MY NAME IS SHO TENMA, ‫JUST PASSING THROUGH. 83 00:04:05,378 --> 00:04:07,312 ‫AND YOU ARE? 84 00:04:07,347 --> 00:04:08,647 ‫D-DOMANI. 85 00:04:08,682 --> 00:04:10,215 ‫DOMANI, HUH? 86 00:04:10,250 --> 00:04:12,550 ‫DO YOU LIVE IN THAT TOWN ‫OVER THERE? 87 00:04:12,585 --> 00:04:14,319 ‫UM, YEAH. 88 00:04:14,354 --> 00:04:17,022 ‫IS THERE AN OLD BATTLEGROUND ‫ IN THAT TOWN? 89 00:04:17,057 --> 00:04:18,857 ‫BATTLEGROUND? 90 00:04:18,892 --> 00:04:20,925 ‫IT WOULD BE IN RUINS ‫THESE DAYS. 91 00:04:20,960 --> 00:04:22,260 ‫AN OLD BUILDING ‫WITH A CARVING 92 00:04:22,295 --> 00:04:23,261 ‫OF A MYTHIC BEAST 93 00:04:23,296 --> 00:04:25,263 ‫LIKE THE ONE ‫ON THAT PLATE. 94 00:04:25,298 --> 00:04:26,798 ‫HAVE YOU SEEN SOMETHING ‫LIKE THAT? 95 00:04:26,833 --> 00:04:28,133 ‫ NO! 96 00:04:28,168 --> 00:04:29,367 ‫I DON'T KNOW ANYTHING ‫ABOUT THAT! 97 00:04:29,402 --> 00:04:30,602 ‫SEE YA! 98 00:04:30,637 --> 00:04:32,904 ‫UH, WAIT UP! 99 00:04:32,939 --> 00:04:34,106 ‫HMM. 100 00:04:36,109 --> 00:04:46,351 ‫¶¶ 101 00:04:47,354 --> 00:04:49,688 ‫OH MAN, NOT A CLUE YET. 102 00:04:51,124 --> 00:04:54,459 ‫AND THIS TOWN ‫IS JUST SO TOTALLY GLOOMY. 103 00:04:56,663 --> 00:04:58,563 ‫THAT'S HIM? ‫HMPH! 104 00:04:58,598 --> 00:05:00,332 ‫IF HE'S SEARCHING ‫FOR SOME RUINS, 105 00:05:00,367 --> 00:05:01,800 ‫DO YOU THINK ‫HE'S AFTER OUR TREASURE, 106 00:05:01,835 --> 00:05:03,568 ‫OR SOMETHING ELSE? 107 00:05:03,603 --> 00:05:04,569 ‫AT ANY RATE, 108 00:05:04,604 --> 00:05:05,970 ‫WE CAN'T LET HIM GET ‫NEAR THE RUINS. 109 00:05:06,005 --> 00:05:07,272 ‫LET'S SEND HIM ‫PACKING! 110 00:05:07,307 --> 00:05:08,573 ‫HMPH! ‫YEAH. 111 00:05:12,746 --> 00:05:14,379 ‫HUH?! 112 00:05:14,414 --> 00:05:15,480 ‫ WHOA! 113 00:05:15,515 --> 00:05:17,248 ‫ 114 00:05:17,283 --> 00:05:19,017 ‫UNGH! HUH! UNGH! 115 00:05:20,019 --> 00:05:21,353 UH-OH! LET'S GET OUTTA HERE! 116 00:05:21,388 --> 00:05:22,587 ‫WAIT! 117 00:05:23,590 --> 00:05:24,589 ‫ 118 00:05:24,624 --> 00:05:26,991 ‫WHOA! ‫WHAT GIVES, MAN?! 119 00:05:27,026 --> 00:05:29,994 ‫UNGH! WHAT IN THE WORLD'S ‫GOING ON HERE?! 120 00:05:30,029 --> 00:05:31,229 ‫AGGGHHHH! 121 00:05:31,264 --> 00:05:32,264 ‫HUH? D-DOMANI?! 122 00:05:33,633 --> 00:05:35,434 ‫WHY DID YOU DO THAT? 123 00:05:36,436 --> 00:05:38,603 ‫WE-WE WON'T HAND OVER ‫OUR TREASURE TO YOU 124 00:05:38,638 --> 00:05:39,771 ‫FOR ANYTHING! 125 00:05:39,806 --> 00:05:41,639 ‫THAT'S RIGHT! ‫STAY AWAY FROM THE RUINS! 126 00:05:41,674 --> 00:05:43,975 ‫GET OUT OF THIS TOWN ‫RIGHT NOW, PAL! 127 00:05:44,010 --> 00:05:45,577 ‫JUST HOLD ON, 128 00:05:45,612 --> 00:05:47,779 ‫I DON'T KNOW WHAT THIS ‫"TREASURE" OF YOURS IS, 129 00:05:47,814 --> 00:05:51,216 ‫BUT I HAVE NO INTEREST IN IT, ‫SO JUST TAKE IT EASY. 130 00:05:51,251 --> 00:05:52,917 ‫THEN WHY ARE YOU LOOKING ‫FOR THE RUINS, 131 00:05:52,952 --> 00:05:54,185 ‫ANSWER US THAT?! 132 00:05:54,220 --> 00:05:56,187 ‫SO I CAN BATTLE, ‫THAT'S WHY. 133 00:05:56,222 --> 00:05:58,390 BATTLE? YEAH. 134 00:05:59,559 --> 00:06:01,126 ‫ WITH THIS RIGHT HERE! 135 00:06:01,161 --> 00:06:02,460 ‫WHOA! 136 00:06:02,495 --> 00:06:03,928 ‫WHAT IS THAT? 137 00:06:03,963 --> 00:06:06,598 ‫MY BEYRAIDERZ ‫SAMURAI IFRIT. 138 00:06:06,633 --> 00:06:08,099 ‫BEYRAIDERZ? 139 00:06:08,134 --> 00:06:09,401 ‫ AT LAST WE CROSS PATHS... 140 00:06:09,436 --> 00:06:10,668 ‫HUH? 141 00:06:10,703 --> 00:06:12,737 ‫WITH A TRUE ‫CHOSEN BATTLER! 142 00:06:12,772 --> 00:06:13,938 ‫WHO ARE YOU? 143 00:06:13,973 --> 00:06:16,975 ‫WHAT DO YOU KNOW ABOUT ‫BEYRAIDERZ?! 144 00:06:17,010 --> 00:06:18,877 ‫MY NAME IS ‫RACHEL CRUISE. 145 00:06:18,912 --> 00:06:20,478 ‫THE ONE WHO WILL ‫GUIDE YOU 146 00:06:20,513 --> 00:06:22,480 ‫ON YOUR MISSION. 147 00:06:22,515 --> 00:06:24,916 ‫GUIDE ME ON MY MISSION ‫YOU SAY? 148 00:06:25,919 --> 00:06:27,552 ‫I'M HER YOUNGER BROTHER, ‫JIMMY. 149 00:06:27,587 --> 00:06:29,087 ‫YOU GUYS KNOW ‫WHERE THE RUINS ARE, 150 00:06:29,122 --> 00:06:30,889 ‫ISN'T THAT RIGHT? 151 00:06:30,924 --> 00:06:33,324 HUH?! WELL, WE... 152 00:06:33,359 --> 00:06:35,427 ‫I'D LIKE YOU TO TELL US! 153 00:06:35,462 --> 00:06:38,663 ‫I MEAN... I'M SURE YOU WILL BE ‫KIND ENOUGH TO TELL US! 154 00:06:38,698 --> 00:06:40,398 ‫WON'T YOU PLEASE? 155 00:06:40,433 --> 00:06:41,433 ‫UH... 156 00:06:42,602 --> 00:06:43,902 ‫SO... 157 00:06:43,937 --> 00:06:45,503 ‫WHAT TO DO? 158 00:06:45,538 --> 00:06:47,405 ‫YOU'RE REALLY NOT AFTER ‫OUR TREASURE? 159 00:06:47,440 --> 00:06:48,740 ‫TELL THE TRUTH. 160 00:06:48,775 --> 00:06:50,675 ‫LIKE I TOLD YOU, ‫I'M NOT! 161 00:06:50,710 --> 00:06:52,811 ‫ YOU REALLY MEAN IT? 162 00:06:52,846 --> 00:06:55,113 ‫ 163 00:07:02,856 --> 00:07:04,088 ‫THIS IS IT? 164 00:07:04,123 --> 00:07:05,290 ‫WELL, IT'S UNDER HERE. 165 00:07:05,325 --> 00:07:06,524 ‫UNDER? 166 00:07:06,559 --> 00:07:07,659 ‫WE STUMBLED ACROSS IT 167 00:07:07,694 --> 00:07:09,227 ‫WHEN WE WERE LOOKING ‫FOR TREASURE. 168 00:07:09,262 --> 00:07:12,363 ‫THIS IS OUR SPECIAL, ‫SECRET PLACE. 169 00:07:12,398 --> 00:07:14,132 ‫ 170 00:07:14,167 --> 00:07:16,168 ‫SEE? RIGHT HERE. 171 00:07:18,037 --> 00:07:19,671 ‫THE RUINS ARE DOWN THIS WAY. 172 00:07:19,706 --> 00:07:21,573 ‫WE DIDN'T WANT TO TELL ANYONE ‫ABOUT THEM THOUGH, 173 00:07:21,608 --> 00:07:22,607 ‫INCLUDING YOU. 174 00:07:23,610 --> 00:07:24,742 ‫ DON'T WORRY, 175 00:07:24,777 --> 00:07:27,612 ‫ I WON'T TELL ANYONE ELSE ‫ ABOUT THIS PLACE. 176 00:07:27,647 --> 00:07:29,247 ‫IT IS PRETTY MYSTERIOUS. 177 00:07:29,282 --> 00:07:31,182 ‫I WONDER WHO WOULD BUILD ‫A TUNNEL UNDER OUR TOWN 178 00:07:31,217 --> 00:07:32,584 ‫LIKE THIS ANYWAY? 179 00:07:32,619 --> 00:07:34,419 ‫THIS UNDERGROUND PATH ‫WAS BUILT IN A TIME 180 00:07:34,454 --> 00:07:36,654 ‫LONG BEFORE THE WORLD ‫WAS RAVAGED 181 00:07:36,689 --> 00:07:38,523 ‫BY NATURAL DISASTERS. 182 00:07:38,558 --> 00:07:41,159 ‫IT'S PROOF THAT THIS TOWN ‫USED TO BE VERY PROSPEROUS, 183 00:07:41,194 --> 00:07:42,460 ‫NO DOUBT ABOUT IT. 184 00:07:42,495 --> 00:07:43,862 ‫PROSPEROUS ‫YOU SAY? 185 00:07:43,897 --> 00:07:45,630 ‫I DON'T BELIEVE IT! 186 00:07:45,665 --> 00:07:47,332 ‫THERE'S NOWHERE TO WORK HERE, 187 00:07:47,367 --> 00:07:48,766 ‫NOTHING WILL GROW ‫IN THE SOIL; 188 00:07:48,801 --> 00:07:50,235 ‫IT'S JUST AN OLD, ‫RUNDOWN TOWN. 189 00:07:50,270 --> 00:07:51,503 ‫TRUST ME ON THAT. 190 00:07:51,538 --> 00:07:53,438 ‫MY DAD WENT TO A TOWN ‫FAR AWAY FROM HERE 191 00:07:53,473 --> 00:07:54,973 ‫TO FIND WORK. 192 00:07:55,008 --> 00:07:58,576 ‫MY MOM IS WORKING REALLY HARD ‫ON A FARM TOO. 193 00:07:58,611 --> 00:08:00,979 ‫EVERYONE IS STRUGGLING ‫AS HARD AS THEY CAN 194 00:08:01,014 --> 00:08:03,381 ‫JUST TO SURVIVE ‫IN THIS PART OF THE WORLD. 195 00:08:03,416 --> 00:08:04,749 ‫I SEE NOW. 196 00:08:04,784 --> 00:08:07,552 ‫THAT'S WHY EVERYONE IN TOWN ‫LOOKS SO GLOOMY. 197 00:08:07,587 --> 00:08:10,855 ‫BUT IT WASN'T ALWAYS ‫LIKE THIS AROUND HERE. 198 00:08:10,890 --> 00:08:14,859 ‫ LONG AGO, THIS WAS A GREEN, ‫ PROSPEROUS LAND. 199 00:08:14,894 --> 00:08:17,795 ‫ PEOPLE CAME FROM ALL OVER ‫ TO VISIT 200 00:08:17,830 --> 00:08:22,066 ‫ AND THE TOWN WAS FULL ‫OF SMILING FACES AND MERRIMENT. 201 00:08:22,101 --> 00:08:26,605 ‫UP UNTIL THE WORLD WAS OVERRUN ‫WITH NATURAL DISASTERS. 202 00:08:28,074 --> 00:08:30,141 ‫OVER THE MANY YEARS ‫SINCE THEN, 203 00:08:30,176 --> 00:08:32,343 ‫EVERYONE MUST HAVE ‫FORGOTTEN ALL ABOUT 204 00:08:32,378 --> 00:08:35,113 ‫THIS UNDERGROUND PATH ‫AND THE RUINS TOO. 205 00:08:35,148 --> 00:08:36,948 ‫THAT'S ENOUGH OF THAT TALK. 206 00:08:36,983 --> 00:08:38,716 ‫THE ONLY THING THAT MATTERS ‫TO US NOW 207 00:08:38,751 --> 00:08:41,586 ‫IS HOW WE WILL SURVIVE ‫EACH DAY. 208 00:08:41,621 --> 00:08:43,655 ‫THAT'S WHY WE ARE SEARCHING ‫FOR THOSE. 209 00:08:43,690 --> 00:08:44,689 ‫LOOK THERE. 210 00:08:45,692 --> 00:08:49,661 ‫ THEY'RE TREASURES WE DUG UP ‫ ALL OVER TOWN. 211 00:08:49,696 --> 00:08:50,728 ‫ THEY'RE RARE, 212 00:08:50,763 --> 00:08:52,196 ‫ SO PEOPLE TRAVELLING ‫ THROUGH THIS TOWN 213 00:08:52,231 --> 00:08:53,998 ‫ WILL BUY THEM SOMETIMES. 214 00:08:54,033 --> 00:08:55,967 ‫WE CAN EARN QUITE A BIT ‫WITH THESE, RIGHT, GUYS?! 215 00:08:56,002 --> 00:08:57,035 ‫RIGHT! 216 00:08:57,070 --> 00:08:58,336 ‫LOOK THERE, SIS, 217 00:08:58,371 --> 00:09:00,772 ‫THOSE ARE THE SIX ‫MYTHIC BEASTS! ‫YES! 218 00:09:00,807 --> 00:09:02,907 ‫SO THERE MUST BE AN ARENA ‫IN THIS TOWN, RIGHT? 219 00:09:02,942 --> 00:09:05,176 ‫NO DOUBT ABOUT IT! 220 00:09:05,211 --> 00:09:06,844 ‫WELL, HERE WE ARE. 221 00:09:06,879 --> 00:09:09,714 ‫THESE ARE THE RUINS ‫YOU'RE AFTER, RIGHT? 222 00:09:09,749 --> 00:09:10,882 ‫INCREDIBLE! 223 00:09:11,884 --> 00:09:14,953 ‫ THIS IS AN ANCIENT ARENA. 224 00:09:14,988 --> 00:09:16,854 ‫ WE'VE FINALLY FOUND ONE! 225 00:09:16,889 --> 00:09:18,256 ‫IT'S ABSOLUTELY AMAZING 226 00:09:18,291 --> 00:09:20,291 ‫THAT IT'S STILL ‫IN SUCH GOOD SHAPE! 227 00:09:20,326 --> 00:09:22,994 ‫SO THIS IS ‫AN ACTUAL ARENA. 228 00:09:23,029 --> 00:09:26,397 ‫ IT IS PROOF THAT THIS TOWN ‫WAS ONCE FULL OF BEYRAIDERZ. 229 00:09:26,432 --> 00:09:27,732 ‫WHO'S THERE?! 230 00:09:28,735 --> 00:09:30,034 ‫ 231 00:09:30,069 --> 00:09:31,803 ‫HOW DID YOU GET IN HERE? 232 00:09:31,838 --> 00:09:34,272 ‫SORRY, ‫BUT I FOLLOWED YOU. 233 00:09:34,307 --> 00:09:36,608 ‫I TOO HAVE BUSINESS ‫IN THESE RUINS. 234 00:09:36,643 --> 00:09:39,410 ‫ARE YOU A BATTLER TOO? 235 00:09:39,445 --> 00:09:41,980 ‫MY NAME IS ARMES NAVY 236 00:09:42,015 --> 00:09:45,617 ‫AND THIS IS MY PARTNER, ‫GUARDIAN LEVIATHAN! 237 00:09:47,186 --> 00:09:48,420 ‫ 238 00:09:49,722 --> 00:09:52,790 ‫AS IF SUMMONED ‫BY THIS ANCIENT ARENA ITSELF, 239 00:09:52,825 --> 00:09:55,627 ‫TWO BATTLERS HAVE FOUND ‫THEIR WAY HERE TODAY. 240 00:09:55,662 --> 00:09:57,128 ‫HMPH! 241 00:09:57,163 --> 00:09:59,897 ‫HMPH! 242 00:09:59,932 --> 00:10:02,600 ‫A NEW PAGE IN BEYRAIDERZ HISTORY ‫IS HERE. 243 00:10:02,635 --> 00:10:05,703 ‫OUR PATH TOWARD NEW HOPE ‫IS ABOUT TO BEGIN, 244 00:10:05,738 --> 00:10:06,738 ‫HERE AND NOW. 245 00:10:09,442 --> 00:10:13,111 ‫SO LET IT BEGIN, ‫THIS BEYRAIDERZ BATTLE! 246 00:10:13,146 --> 00:10:16,114 ‫SEND YOUR BEYRAIDERZ ‫INTO THE ARENA NOW! 247 00:10:17,116 --> 00:10:18,316 ‫ 248 00:10:18,351 --> 00:10:19,351 ‫ 249 00:10:25,124 --> 00:10:28,126 ‫ 250 00:10:32,365 --> 00:10:34,232 ‫I CAN'T BELIEVE ‫SOMETHING LIKE THIS 251 00:10:34,267 --> 00:10:37,068 ‫WAS HIDDEN IN THESE RUINS ‫ALL THIS TIME! 252 00:10:37,103 --> 00:10:40,038 ‫WHAT IS THIS PLACE ANYWAY? 253 00:10:40,073 --> 00:10:41,873 ‫IT'S WHERE BEYRAIDERZ BATTLERS ‫COMPETE, 254 00:10:41,908 --> 00:10:43,007 ‫THAT'S WHAT! 255 00:10:43,042 --> 00:10:45,009 ‫WHAT DO YOU MEAN, ‫"BATTLE"? 256 00:10:45,044 --> 00:10:46,077 ‫ 257 00:10:46,112 --> 00:10:49,013 ‫I WILL OPEN THE WAY ‫FOR YOUR FUTURE 258 00:10:49,048 --> 00:10:51,249 ‫WITH THIS SAMURAI IFRIT! 259 00:10:51,284 --> 00:10:52,283 ‫HUH? 260 00:10:53,286 --> 00:10:56,487 ‫SO LET US BEGIN. ‫LET'S BATTLE RIGHT NOW! 261 00:10:56,522 --> 00:10:59,791 ‫YES, JUST WHAT ‫I WANT TO HEAR. 262 00:10:59,826 --> 00:11:01,760 ‫ 263 00:11:11,150 --> 00:11:12,980 ‫WE'RE FINALLY GOING ‫TO SEE ONE - 264 00:11:13,020 --> 00:11:14,450 ‫A BEYRAIDERZ BATTLE! 265 00:11:14,490 --> 00:11:17,390 ‫WHAT IS THIS ‫BEYRAIDERZ BATTLE THING? 266 00:11:17,420 --> 00:11:19,390 ‫OPPOSING BATTLERS ‫USE THEIR BEYRAIDERZ 267 00:11:19,420 --> 00:11:22,760 ‫TO FIGHT OVER THE TOKENS ‫AT THE CENTER OF THE FIELD. 268 00:11:22,790 --> 00:11:25,700 ‫ WHEN ONE OF THE BEYRAIDERZ ‫ PASSES THROUGH THAT GATE, 269 00:11:25,730 --> 00:11:28,870 ‫ A TOKEN WILL DROP DOWN ‫FROM THAT TOWER AT THE CENTER. 270 00:11:28,900 --> 00:11:31,840 ‫THIS BATTLEFIELD HAS ‫THREE TOKENS IN ALL. 271 00:11:31,870 --> 00:11:34,100 ‫THE FIRST BATTLER ‫TO TAKE TWO OF THEM WILL WIN. 272 00:11:34,140 --> 00:11:36,040 ‫BOTH BATTLERS MUST DRAW ‫THEIR ABILITIES 273 00:11:36,070 --> 00:11:38,680 ‫OUT TO THE LIMIT ‫TO COMPETE AT THEIR BEST. 274 00:11:38,710 --> 00:11:42,550 ‫IT IS A VERY NOBLE ‫AND SACRED COMPETITION. 275 00:11:42,580 --> 00:11:44,780 ‫THE TIME HAS FINALLY ARRIVED. 276 00:11:44,820 --> 00:11:47,120 ‫I'M COUNTING ON YOU, ‫SAMURAI IFRIT! 277 00:11:47,150 --> 00:11:49,320 ‫SO THAT IS YOUR BEYRAIDERZ, ‫IS IT? 278 00:11:49,350 --> 00:11:52,660 ‫BUT I STILL DON'T KNOW ‫WHO YOU ARE. 279 00:11:52,690 --> 00:11:54,860 ‫MY NAME IS SHO. ‫SHO TENMA! 280 00:11:56,460 --> 00:11:58,500 ‫NOW IT'S ON, ARMES! 281 00:11:58,530 --> 00:11:59,860 ‫YES! LET'S DO IT! 282 00:12:01,230 --> 00:12:04,070 ‫I HAVE BEEN WAITING A LONG TIME ‫FOR THIS TOO, PAL! 283 00:12:04,100 --> 00:12:05,540 ‫ 284 00:12:06,540 --> 00:12:10,270 ‫ 285 00:12:10,310 --> 00:12:12,980 ‫THREE! TWO! ONE! 286 00:12:13,010 --> 00:12:14,180 ‫LET IT RIP! 287 00:12:15,310 --> 00:12:17,210 ‫ 288 00:12:17,250 --> 00:12:19,350 ‫YEAH! 289 00:12:19,380 --> 00:12:21,220 ‫RUN HARD, IFRIT! 290 00:12:22,250 --> 00:12:24,090 ‫GO NOW, LEVIATHAN! 291 00:12:24,120 --> 00:12:25,090 ‫WHOA! 292 00:12:25,120 --> 00:12:26,120 ‫AWESOME! 293 00:12:26,160 --> 00:12:27,890 ‫THEY'RE BOTH ‫SUPER FAST, MAN! 294 00:12:27,930 --> 00:12:29,930 ‫IT HAS BEGUN, SIS. ‫YES. 295 00:12:31,060 --> 00:12:33,060 ‫LEVIATHAN, FASTER! ‫INCREASE SPEED! 296 00:12:35,400 --> 00:12:37,130 ‫ 297 00:12:37,170 --> 00:12:38,130 ‫ 298 00:12:38,170 --> 00:12:40,500 ‫UNGH! ‫DON'T QUIT NOW, IFRIT! 299 00:12:41,640 --> 00:12:43,610 ‫ 300 00:12:43,640 --> 00:12:45,640 ‫ 301 00:12:47,880 --> 00:12:50,180 ‫ 302 00:12:50,220 --> 00:12:51,720 ‫YEAH! ‫UNGH! 303 00:12:51,750 --> 00:12:54,580 ‫YOU SEE THAT, ‫SHO'S IFRIT CAUGHT THE TOKEN! 304 00:12:54,620 --> 00:12:58,050 ‫EVEN THOUGH LEVIATHAN PASSED ‫THROUGH THE GATE FIRST! 305 00:12:58,090 --> 00:13:01,520 ‫ARMES' SPEED-TYPE LEVIATHAN ‫ATTACKED THE PADDLE FIRST, 306 00:13:01,560 --> 00:13:03,860 ‫BUT SHO'S POWER-TYPE IFRIT ‫USED ITS STRENGTH 307 00:13:03,900 --> 00:13:07,260 ‫TO CLIMB THE SLOPE VERY QUICKLY ‫AND GET THE TOKEN. 308 00:13:07,300 --> 00:13:08,800 ‫IT WAS LUCKY FOR SHO 309 00:13:08,830 --> 00:13:10,600 ‫THAT THE TOKEN BOUNCED ‫IN HIS DIRECTION; 310 00:13:10,640 --> 00:13:12,540 ‫THAT WAS A BIG BREAK! 311 00:13:12,570 --> 00:13:13,870 ‫THEIR POWER LEVELS ‫ARE NEARLY EQUAL. 312 00:13:14,870 --> 00:13:17,310 ‫I LOOK FORWARD TO SEEING ‫HOW THIS BATTLE PLAYS OUT. 313 00:13:17,340 --> 00:13:19,310 ‫ 314 00:13:19,340 --> 00:13:21,850 ‫ 315 00:13:21,880 --> 00:13:23,950 ‫OKAY NOW! ‫RETURN, IFRIT! 316 00:13:23,980 --> 00:13:26,150 ‫I WON'T MAKE IT THAT EASY ‫FOR YOU, PAL! 317 00:13:26,180 --> 00:13:28,120 ‫LEVIATHAN! 318 00:13:28,150 --> 00:13:30,520 ‫ 319 00:13:30,560 --> 00:13:31,620 ‫ 320 00:13:31,660 --> 00:13:32,960 ‫ 321 00:13:32,990 --> 00:13:35,360 ‫DO IT NOW! ‫TAKE THE TOKEN!! 322 00:13:35,390 --> 00:13:38,230 ‫I WON'T LET YOU! ‫IFRIT, HOLD ON! 323 00:13:38,260 --> 00:13:39,600 ‫ 324 00:13:41,300 --> 00:13:42,400 ‫NO WAY! 325 00:13:42,430 --> 00:13:43,530 ‫SO COOL! 326 00:13:43,570 --> 00:13:46,040 ‫IFRIT WAS ABLE TO SEND ‫LEVIATHAN FLYING AWAY! 327 00:13:46,070 --> 00:13:47,400 ‫ 328 00:13:48,610 --> 00:13:50,110 ‫ 329 00:13:50,140 --> 00:13:53,140 ‫ 330 00:13:54,880 --> 00:13:56,980 ‫ALL RIGHT! ‫I DID IT! 331 00:13:57,020 --> 00:13:58,980 ‫DID THAT TOKEN JUST DISAPPEAR? 332 00:13:59,020 --> 00:14:00,620 ‫WHAT HAPPENED THERE? 333 00:14:00,650 --> 00:14:03,120 ‫THE TOKEN JUST BECAME ‫A SPIRIT 334 00:14:03,150 --> 00:14:07,090 ‫AND HAS NOW BEEN ABSORBED ‫AND STORED BY IFRIT. 335 00:14:07,130 --> 00:14:10,490 ‫ONE DOWN NOW! ‫LET'S KEEP THIS PACE UP! 336 00:14:10,530 --> 00:14:12,360 ‫ 337 00:14:12,400 --> 00:14:14,430 ‫DON'T GET AHEAD ‫OF YOURSELF! 338 00:14:14,470 --> 00:14:15,870 ‫THE NEXT ONE IS MINE! 339 00:14:15,900 --> 00:14:17,700 ‫GO NOW, LEVIATHAN! 340 00:14:17,740 --> 00:14:19,340 ‫ 341 00:14:19,370 --> 00:14:20,370 ‫ 342 00:14:21,870 --> 00:14:23,170 ‫OH YEAH, IT'S MINE! 343 00:14:23,210 --> 00:14:24,370 THINK AGAIN! HUH? 344 00:14:24,410 --> 00:14:26,880 ‫SEND 'IM FLYING, ‫LEVIATHAN! 345 00:14:26,910 --> 00:14:29,150 ‫ 346 00:14:29,180 --> 00:14:30,150 ‫ 347 00:14:30,180 --> 00:14:31,310 ‫IFRIT, NO! 348 00:14:31,350 --> 00:14:32,620 ‫GO NOW! 349 00:14:32,650 --> 00:14:34,550 ‫ 350 00:14:34,590 --> 00:14:35,590 ‫ 351 00:14:38,060 --> 00:14:40,720 ‫ 352 00:14:43,930 --> 00:14:46,330 ‫YES! GOOD JOB, LEVIATHAN! 353 00:14:46,360 --> 00:14:48,230 ‫UNGH! 354 00:14:48,270 --> 00:14:50,700 ‫WHOA! THIS TIME ‫LEVIATHAN TOOK IT! 355 00:14:50,740 --> 00:14:52,170 ‫IT'S TIED ONE TO ONE! 356 00:14:52,200 --> 00:14:54,470 ‫EITHER ONE OF THEM ‫COULD STILL WIN IT FOR SURE. 357 00:14:54,510 --> 00:14:55,810 ‫THEY'RE BOTH AMAZING! 358 00:14:55,840 --> 00:14:57,470 ‫DO YOU THINK ‫ALL BEYRAIDERZ BATTLES 359 00:14:57,510 --> 00:14:58,840 ‫ARE THIS EXCITING? 360 00:14:58,880 --> 00:15:00,940 ‫YEAH, ‫THIS IS THE COOLEST! 361 00:15:00,980 --> 00:15:03,510 ‫LONG AGO, EVERYONE WAS ABLE ‫TO ENJOY HEATED BATTLES 362 00:15:03,550 --> 00:15:05,320 ‫JUST LIKE THIS ONE. 363 00:15:05,350 --> 00:15:06,680 ‫EVERYONE? ‫YES. 364 00:15:07,690 --> 00:15:10,890 ‫ONCE UPON A TIME, ‫EVERYONE WAS A BATTLER. 365 00:15:10,920 --> 00:15:12,720 ‫ONCE, LONG AGO, 366 00:15:12,760 --> 00:15:15,260 ‫I'M SURE THIS ARENA ‫WAS PACKED WITH SPECTATORS 367 00:15:15,290 --> 00:15:18,630 ‫ENJOYING BEYRAIDERZ BATTLES ‫ALMOST EVERY SINGLE DAY. 368 00:15:18,660 --> 00:15:20,730 ‫THERE PROBABLY WASN'T ‫MUCH ROOM TO MOVE! 369 00:15:20,770 --> 00:15:22,770 ‫PACKED WITH SPECTATORS? ‫OH... 370 00:15:25,870 --> 00:15:27,600 ‫ 371 00:15:28,740 --> 00:15:29,740 ‫ 372 00:15:34,380 --> 00:15:37,310 ‫ ONE DAY, AN ERA LIKE THAT ‫ WILL COME AGAIN. 373 00:15:37,350 --> 00:15:39,750 ‫ PEOPLE WILL REGAIN ‫ THEIR PROSPERITY 374 00:15:39,780 --> 00:15:42,990 ‫AND BE ABLE TO ENJOY BEYRAIDERZ ‫BATTLES ONCE AGAIN. 375 00:15:43,020 --> 00:15:45,290 ‫THAT IS WHAT I BELIEVE ‫TO BE THE TRUTH. 376 00:15:45,320 --> 00:15:48,890 ‫SO THEN, I WILL MAKE SURE ‫THAT IS WHAT HAPPENS... 377 00:15:48,930 --> 00:15:50,230 ‫WITH THEIR HELP. 378 00:15:51,230 --> 00:15:55,130 ‫THAT'S THE FUTURE ‫SHO WAS TALKING ABOUT. 379 00:15:55,170 --> 00:15:58,170 ‫I WILL OPEN THE WAY ‫FOR YOUR FUTURE... 380 00:15:58,200 --> 00:15:59,700 ‫WITH THIS SAMURAI IFRIT! 381 00:16:00,710 --> 00:16:02,510 ‫HMM... 382 00:16:02,540 --> 00:16:04,870 ‫WE WILL NOT HAND OVER ‫THE FINAL TOKEN! 383 00:16:04,910 --> 00:16:06,310 ‫ WE WILL WIN! 384 00:16:06,340 --> 00:16:09,050 ‫WE WON'T ALLOW IT! ‫WE WILL WIN! 385 00:16:09,080 --> 00:16:10,580 ‫GO! 386 00:16:11,820 --> 00:16:13,120 ‫ 387 00:16:13,150 --> 00:16:14,920 ‫ HE'S FASTER ‫ WHEN IT COMES TO SPEED, 388 00:16:14,950 --> 00:16:17,490 ‫ SO MY ONLY CHOICE ‫ IS TO PUSH BACK WITH POWER! 389 00:16:17,520 --> 00:16:18,250 ‫ 390 00:16:18,290 --> 00:16:19,320 ‫ 391 00:16:19,360 --> 00:16:22,560 ‫RUN, LEVIATHAN! ‫SHOW US YOUR SPEED! 392 00:16:22,590 --> 00:16:24,290 ‫ 393 00:16:24,330 --> 00:16:26,000 ‫DON'T FALL BEHIND, ‫IFRIT! 394 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 ‫ 395 00:16:28,600 --> 00:16:29,830 ‫GOT IT! 396 00:16:29,870 --> 00:16:31,500 ‫HIT 'IM HARD, ‫IFRIT! 397 00:16:32,500 --> 00:16:33,770 ‫ 398 00:16:34,840 --> 00:16:36,670 ‫EVADE HIM, LEVIATHAN! 399 00:16:36,710 --> 00:16:38,310 ‫ 400 00:16:38,340 --> 00:16:40,510 WHOA! THE TOKEN! 401 00:16:40,550 --> 00:16:41,850 ‫ 402 00:16:41,880 --> 00:16:45,580 ‫YES! GOOD WORK, IFRIT! ‫CHASE THAT TOKEN NOW! 403 00:16:45,620 --> 00:16:49,090 ‫HAH! I WON'T ALLOW IT! ‫RUN HARD, LEVIATHAN! 404 00:16:49,120 --> 00:16:51,050 ‫ 405 00:16:51,090 --> 00:16:52,460 ‫THAT'S NOT GOOD! 406 00:16:52,490 --> 00:16:53,690 ‫LEVIATHAN IS FASTER ‫THAN IFRIT 407 00:16:53,730 --> 00:16:54,920 ‫WHEN IT COMES TO SPEED, 408 00:16:54,960 --> 00:16:56,060 ‫THERE'S NO DOUBT. 409 00:16:56,090 --> 00:16:57,960 ‫YEAH, IF THINGS ‫DON'T CHANGE HERE, 410 00:16:58,000 --> 00:17:00,230 ‫ARMES WILL TAKE THE TOKEN AGAIN ‫FOR SURE. 411 00:17:00,270 --> 00:17:01,330 ‫YOU CAN DO IT, ‫SHO! 412 00:17:01,370 --> 00:17:02,770 ‫DON'T QUIT NOW! 413 00:17:02,800 --> 00:17:03,870 ‫DON'T BACK DOWN, IFRIT! 414 00:17:03,900 --> 00:17:05,130 ‫SHO! 415 00:17:05,170 --> 00:17:06,270 ‫SHO! SHO! SHO! 416 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 ‫GO, IFRIT! 417 00:17:08,340 --> 00:17:09,340 ‫ 418 00:17:10,410 --> 00:17:11,570 ‫FLY! 419 00:17:11,610 --> 00:17:12,740 ‫ 420 00:17:12,780 --> 00:17:14,180 ‫WHAT GIVES?! 421 00:17:14,210 --> 00:17:16,180 WHOA! IT FLIES?! 422 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 ‫ 423 00:17:19,680 --> 00:17:21,480 ‫YES! NICE CATCH! 424 00:17:21,520 --> 00:17:23,090 ‫ALL RIGHT! ‫WICKED! 425 00:17:23,120 --> 00:17:26,960 ‫THE LAST TOKEN IS MINE NOW! ‫RUN HARD, IFRIT! 426 00:17:26,990 --> 00:17:29,490 ‫ 427 00:17:29,530 --> 00:17:30,560 ‫NO, SIR! 428 00:17:30,600 --> 00:17:32,630 ‫THE BATTLE ISN'T OVER YET, ‫BUDDY! 429 00:17:32,660 --> 00:17:34,530 ‫ 430 00:17:34,570 --> 00:17:36,170 ‫OH NO! ‫THEY'LL CRASH HEAD ON! 431 00:17:36,200 --> 00:17:38,030 ‫DODGE IT, SHO! 432 00:17:38,070 --> 00:17:39,670 ‫I WON'T HAND OVER ‫THE TOKEN! 433 00:17:39,700 --> 00:17:42,770 ‫I WILL WIN IT IN THE END, ‫HEAR ME?! 434 00:17:42,810 --> 00:17:44,640 ‫I WON'T QUIT! 435 00:17:44,680 --> 00:17:45,840 ‫GO NOW, IFRIT! 436 00:17:47,950 --> 00:17:49,850 ‫ 437 00:17:49,880 --> 00:17:51,210 ‫ 438 00:17:51,250 --> 00:17:53,420 ‫HUH? ‫IT WENT OVER LEVIATHAN?! 439 00:17:54,420 --> 00:17:56,150 ‫ 440 00:17:58,190 --> 00:17:59,920 ‫ 441 00:17:59,960 --> 00:18:01,160 ‫ 442 00:18:02,160 --> 00:18:03,890 ‫AGH! LEVIATHAN! 443 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 ‫ 444 00:18:06,700 --> 00:18:07,730 ‫ 445 00:18:07,770 --> 00:18:10,400 ‫ 446 00:18:10,440 --> 00:18:13,370 ‫GOOD JOB OUT THERE, IFRIT! ‫WE WON THIS THING! 447 00:18:13,400 --> 00:18:14,570 ‫ 448 00:18:17,280 --> 00:18:18,440 ‫ 449 00:18:21,210 --> 00:18:22,410 ‫ 450 00:18:22,450 --> 00:18:23,710 ‫SOMETHING CAME OUT OF IT! 451 00:18:23,750 --> 00:18:25,520 ‫WHAT IS THAT?! 452 00:18:25,550 --> 00:18:28,480 ‫THE MYTHIC BEAST, ‫SAMURAI IFRIT. 453 00:18:28,520 --> 00:18:30,020 ‫MYTHIC BEAST? 454 00:18:30,050 --> 00:18:32,560 ‫ONE OF THE SIX MYTHIC BEASTS 455 00:18:32,590 --> 00:18:34,720 ‫THAT ARE SAID TO HAVE GOVERNED ‫AND PROTECTED THIS WORLD 456 00:18:34,760 --> 00:18:36,030 ‫LONG, LONG AGO. 457 00:18:37,230 --> 00:18:39,360 ‫ IT IS SHOWING ITS FORM 458 00:18:39,400 --> 00:18:42,970 ‫BECAUSE IT RECEIVED A SPIRIT ‫ FROM THOSE TOKENS. 459 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 ‫HEY, ISN'T THAT... ‫YEAH! 460 00:18:45,040 --> 00:18:47,240 ‫THE EXACT SAME ONE ‫THAT'S ON THE TREASURES 461 00:18:47,270 --> 00:18:49,540 ‫WE FOUND DOWN HERE! 462 00:18:49,570 --> 00:18:51,170 ‫I JUST CAN'T BELIEVE IT! 463 00:18:51,210 --> 00:18:54,140 ‫THAT THING REALLY EXISTS! ‫AMAZING! 464 00:18:54,180 --> 00:18:56,750 ‫TELL ME, THIS ISN'T ‫A DREAM, IS IT? 465 00:18:56,780 --> 00:18:58,480 ‫THE MYTHIC BEASTS - 466 00:18:58,520 --> 00:19:00,750 ‫THEY ARE A TRUE SYMBOL ‫OF PEACE AND PROSPERITY 467 00:19:00,790 --> 00:19:02,350 ‫FOR ALL OF US! 468 00:19:02,390 --> 00:19:04,850 ‫YOU SEE, OUR MISSION IS ‫TO FIND THE CHOSEN BATTLERS 469 00:19:04,890 --> 00:19:06,760 ‫AND REVIVE ALL OF ‫THE SIX MYTHIC BEASTS 470 00:19:06,790 --> 00:19:09,260 ‫SO WE CAN BRING THEM ‫BACK AGAIN. 471 00:19:09,290 --> 00:19:11,060 ‫ISN'T THAT RIGHT, ‫HUH, SIS? ‫YES! 472 00:19:12,060 --> 00:19:14,230 ‫ 473 00:19:17,100 --> 00:19:19,140 ‫ 474 00:19:19,170 --> 00:19:20,440 ‫ONE WIN FOR US! 475 00:19:21,210 --> 00:19:24,610 ‫IFRIT, LET'S KEEP THIS UP ‫AND KEEP GOING! 476 00:19:27,910 --> 00:19:29,180 ‫LEVIATHAN. 477 00:19:29,210 --> 00:19:30,610 ‫ ARMES! 478 00:19:31,280 --> 00:19:34,750 ‫THANK YOU, ARMES. ‫THAT WAS A GREAT BATTLE. 479 00:19:34,790 --> 00:19:36,150 ‫I'M SURE I'LL BE ABLE ‫TO HAVE 480 00:19:36,190 --> 00:19:37,620 ‫MORE HEATED BATTLES ‫WITH YOU. 481 00:19:37,660 --> 00:19:39,020 ‫I CAN'T WAIT! 482 00:19:39,060 --> 00:19:40,560 ‫ HAH! 483 00:19:40,590 --> 00:19:43,430 ‫THE NEXT TIME WE BATTLE, ‫I WILL WIN NO MATTER WHAT. 484 00:19:43,460 --> 00:19:45,430 ‫I'M SURE WE'LL MEET AGAIN ‫SOMEWHERE. 485 00:19:45,460 --> 00:19:46,800 ‫HUH? HEY, ARMES! 486 00:19:48,170 --> 00:19:51,300 SHO! SHO! 487 00:19:51,340 --> 00:19:53,470 ‫BEYRAIDERZ BATTLES ‫ARE AWESOME! 488 00:19:53,500 --> 00:19:54,870 ‫IT WAS SO COOL! 489 00:19:54,910 --> 00:19:57,010 ‫I'VE NEVER FELT ‫SO EXCITED BEFORE! 490 00:19:57,040 --> 00:19:59,280 ‫I WANT TO TRY A BEYRAIDERZ ‫BATTLE RIGHT AWAY! 491 00:19:59,310 --> 00:20:00,410 ‫AND ME TOO! 492 00:20:00,450 --> 00:20:02,580 ‫OKAY, THEN GUYS, ‫YOU WILL. 493 00:20:03,580 --> 00:20:05,550 ‫ONE DAY, I'M SURE EVERYONE ‫WILL BE ABLE TO ENJOY 494 00:20:05,580 --> 00:20:07,780 ‫BEYRAIDERZ BATTLES AGAIN. 495 00:20:07,820 --> 00:20:09,820 ‫I'LL MAKE THAT DREAM COME TRUE. 496 00:20:09,850 --> 00:20:12,220 ‫SO JUST WAIT UNTIL THEN. 497 00:20:12,260 --> 00:20:13,420 ‫HMM! 498 00:20:17,560 --> 00:20:19,060 ‫HUH? THEY'RE GONE! 499 00:20:20,130 --> 00:20:22,370 ‫MY NAME IS ‫RACHEL CRUISE. 500 00:20:22,400 --> 00:20:24,970 ‫THE ONE WHO WILL GUIDE YOU ‫ON YOUR MISSION. 501 00:20:25,000 --> 00:20:27,070 ‫RACHEL AND JIMMY CRUISE. 502 00:20:27,110 --> 00:20:30,510 ‫I WONDER WHO THEY ARE ‫AND WHAT THEY WANT. 503 00:20:32,780 --> 00:20:34,540 ‫YOU'RE LEAVING ALREADY? 504 00:20:34,580 --> 00:20:37,210 ‫I HAVE TO FIND THE NEXT ARENA ‫AS SOON AS POSSIBLE. 505 00:20:37,250 --> 00:20:39,080 ‫ALL RIGHT. ‫TAKE CARE, OKAY? 506 00:20:39,120 --> 00:20:40,920 ‫COME BACK HERE SOON! 507 00:20:40,950 --> 00:20:43,520 ‫I WILL. ‫TAKE CARE OF YOURSELVES! 508 00:20:43,550 --> 00:20:45,920 ‫AND PROMISE US - ‫WHEN YOU COME BACK, 509 00:20:45,960 --> 00:20:47,990 ‫HAVE A BEYRAIDERZ BATTLE ‫WITH US, OKAY? 510 00:20:48,030 --> 00:20:49,360 ‫SURE, I PROMISE! 511 00:20:55,370 --> 00:20:56,870 ‫ 512 00:21:02,810 --> 00:21:03,810 ‫HUH? 513 00:21:09,380 --> 00:21:10,510 ‫RACHEL? JIMMY? 514 00:21:11,520 --> 00:21:13,450 ‫HI, SHO TENMA! 515 00:21:13,480 --> 00:21:14,980 ‫WE HAVE BEEN WAITING ‫FOR YOU. 34742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.