All language subtitles for [HnY] Bakuten_Shoot_Beyblade_G-Revolution_10.und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,700 ‫Take aim! Let your hot pulse go! 2 00:00:11,440 --> 00:00:15,700 ‫nerai wo sadamerunda atsui kodou tokihanate 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,160 ‫This is no time to be confused! 4 00:00:16,030 --> 00:00:18,160 ‫mayotteru baai janai 5 00:00:18,160 --> 00:00:22,120 ‫You can do it, right? Go Shoot! Beyblade! 6 00:00:18,160 --> 00:00:22,120 ‫yareru darou? Go Shoot! Beyblade 7 00:00:25,580 --> 00:00:29,800 ‫They improve each time they collide 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,800 ‫butsukaru tabi ni migaki wo kakete 9 00:00:30,090 --> 00:00:33,470 ‫I want to get stronger 10 00:00:30,090 --> 00:00:33,470 ‫tsuyosa te ni shitai 11 00:00:35,050 --> 00:00:38,890 ‫Even my idling is serious-- 12 00:00:35,050 --> 00:00:38,890 ‫karamawari datte honki dakara sa 13 00:00:39,100 --> 00:00:43,890 ‫show them all by pulling it off! 14 00:00:39,100 --> 00:00:43,890 ‫yarinuite misero! 15 00:00:46,600 --> 00:00:50,480 ‫Now, let's bring out a miracle, towards our generation! 16 00:00:46,600 --> 00:00:50,480 ‫makiokose ima kiseki bokura no jidai e 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,440 ‫I can go with just one feeling 18 00:00:51,400 --> 00:00:53,440 ‫kimochi hitotsu de yukeru 19 00:00:55,950 --> 00:00:59,990 ‫I'm not like anyone; I have myself 20 00:00:55,950 --> 00:00:59,990 ‫dareka to onaji janai jibun ga aru no sa 21 00:01:00,660 --> 00:01:04,250 ‫I'll surpass the looming future and go further 22 00:01:00,660 --> 00:01:04,250 ‫semaru mirai mo koete sono saki e to 23 00:01:05,210 --> 00:01:09,750 ‫The depths of my heart are about to break 24 00:01:05,210 --> 00:01:09,750 ‫kono mune no oku harisakesou na 25 00:01:09,960 --> 00:01:14,130 ‫Embrace that dream and rush forth 26 00:01:09,960 --> 00:01:18,550 ‫yume wo dakishime tsukisusume kimete miseru 27 00:01:14,130 --> 00:01:18,550 ‫I'll show you the clincher 28 00:01:37,050 --> 00:01:39,390 ‫Ladies and gentlemen! 29 00:01:39,390 --> 00:01:46,720 ‫At the dawn of the American stage, the ‫world's about to see some heated battles start! 30 00:01:47,430 --> 00:01:53,140 ‫This year's tournament will be a round-robin ‫format between six teams from across the globe! 31 00:01:53,140 --> 00:01:58,710 ‫This is the deluxe experience, ‫delivered to fans with no compromises! 32 00:01:59,390 --> 00:02:06,610 ‫Which team will survive ‫ and stand at the top? 33 00:02:22,940 --> 00:02:28,460 ‫It's finally time for the Beyblade ‫tag-battle world championships! 34 00:02:33,090 --> 00:02:36,380 ‫Team Up and Fight Me! 35 00:02:37,250 --> 00:02:42,720 ‫Let us introduce the teams ‫that won their qualifying rounds! 36 00:02:43,140 --> 00:02:47,840 ‫The defending champions! ‫ Japan's burning fire! 37 00:02:47,840 --> 00:02:52,020 ‫Takao Kinomiya and Daichi ‫Sumeragi of the BBA Revolution! 38 00:02:52,440 --> 00:02:58,030 ‫How will Daichi Sumeragi, ‫Takao's new partner, perform in battle? 39 00:02:58,130 --> 00:03:04,420 ‫Next, Max and Rick, from ‫America's own PPB All Starz! 40 00:03:07,300 --> 00:03:09,330 ‫The fierce attackers are back! 41 00:03:09,570 --> 00:03:13,040 ‫Rei Kon and ‫Rai Chen of Baihuzu! 42 00:03:09,570 --> 00:03:13,040 ‫(Note: Baihuzu is Chinese for "white tiger clan") 43 00:03:13,040 --> 00:03:16,860 ‫Barthez Soldat, who defeated ‫ the European team! 44 00:03:16,860 --> 00:03:21,640 ‫Will these two become the eye of the storm ‫in this tournament? Raul and Julia of F-Sangre! 45 00:03:16,860 --> 00:03:21,640 ‫(Note: Sangre is Spanish for "bloodline") 46 00:03:21,640 --> 00:03:23,430 ‫And lastly... 47 00:03:25,740 --> 00:03:29,430 ‫Yuriy Ivanov's Neo-Borg! 48 00:03:31,260 --> 00:03:38,610 ‫The highlight here is Neo-Borg's ‫last minute member, Kai Hiwatari! 49 00:03:39,780 --> 00:03:45,220 ‫Is he hiding something with his new team? ‫ Look forward to his matches! 50 00:03:46,610 --> 00:03:48,040 ‫Takao... 51 00:03:50,690 --> 00:03:51,780 ‫Kai... 52 00:03:52,440 --> 00:03:54,320 ‫You too... 53 00:03:54,960 --> 00:04:00,050 ‫This is a battle for survival ‫where any team can make it out alive! 54 00:04:00,050 --> 00:04:03,060 ‫You won't want to ‫miss a single battle! 55 00:04:09,180 --> 00:04:12,340 ‫Let's get it started! ‫ The destined opening match! 56 00:04:12,340 --> 00:04:15,040 ‫Let's announce the pairings! 57 00:04:17,890 --> 00:04:22,330 ‫The first match to kick off the ‫ world championships will be... 58 00:04:25,380 --> 00:04:28,720 ‫The BBA Revolution VS Baihuzu! 59 00:04:31,900 --> 00:04:33,140 ‫No way! 60 00:04:33,310 --> 00:04:35,610 ‫We're fighting Rei ‫ from the start? 61 00:04:37,960 --> 00:04:41,200 ‫I can't believe I'm ‫ fighting Takao first... 62 00:04:46,260 --> 00:04:49,760 ‫The opening match ‫ will be a big twist! 63 00:04:49,760 --> 00:04:54,520 ‫The battle between these ‫fated rivals starts in 30 minutes! 64 00:05:04,210 --> 00:05:05,680 ‫Darn it! 65 00:05:05,680 --> 00:05:06,550 ‫Takao! 66 00:05:06,550 --> 00:05:08,530 ‫Stop right there! 67 00:05:10,360 --> 00:05:14,180 ‫Kai! What the hell ‫ are you thinking? 68 00:05:14,510 --> 00:05:18,900 ‫You're a BBA representative! ‫Why are you with these Neo-Borg guys? 69 00:05:19,540 --> 00:05:22,470 ‫"These Neo-Borg guys," ‫how polite of you. 70 00:05:22,470 --> 00:05:25,630 ‫We don't have to ‫explain anything to you. 71 00:05:25,630 --> 00:05:27,330 ‫What?! 72 00:05:27,840 --> 00:05:32,370 ‫One Beyblader changed to ‫a different team. That's all it is. 73 00:05:32,370 --> 00:05:35,550 ‫That's all? ‫I didn't ask you! 74 00:05:35,550 --> 00:05:39,380 ‫Kai was in our qualifiers! 75 00:05:39,950 --> 00:05:44,750 ‫We were supposed to fight in the world ‫championships together, weren't we, Kai?! 76 00:05:45,520 --> 00:05:50,650 ‫Kinomiya. I don't Beyblade for some ‫ false sense of friendship with you. 77 00:05:52,890 --> 00:05:56,980 ‫As a Beyblader, if I want to ‫become the best in the world, 78 00:05:56,980 --> 00:05:59,880 ‫it's only natural I'd ‫chose stronger partners. 79 00:06:00,550 --> 00:06:03,520 ‫What? Are you serious? 80 00:06:03,520 --> 00:06:07,140 ‫Are you saying I'm ‫ below these guys? 81 00:06:07,140 --> 00:06:09,330 ‫Is that why you ‫ left the BBA? 82 00:06:09,330 --> 00:06:13,140 ‫Is that how you ‫ really feel? Is it, Kai?! 83 00:06:15,220 --> 00:06:17,220 ‫Hey! Wait, Kai! 84 00:06:17,220 --> 00:06:19,160 ‫Not another step. 85 00:06:19,160 --> 00:06:24,520 ‫If you call yourself a Blader, ‫settle your grudge in a battle. 86 00:06:24,650 --> 00:06:26,130 ‫A battle?! 87 00:06:26,550 --> 00:06:30,450 ‫You'll know if he speaks ‫ the truth once you fight him. 88 00:06:33,750 --> 00:06:35,540 ‫Fine by me! 89 00:06:35,760 --> 00:06:38,900 ‫If that's how you feel, ‫ just watch me, Kai! 90 00:06:38,900 --> 00:06:44,460 ‫I'm gonna kick your ass and make ‫you regret ever double-crossing me! 91 00:06:51,650 --> 00:06:53,730 ‫Calm down, Rai. 92 00:06:54,320 --> 00:06:57,970 ‫But to fight such a strong ‫ opponent from the start... 93 00:06:57,970 --> 00:07:00,640 ‫What if we lose ‫ because of me? 94 00:07:00,640 --> 00:07:02,630 ‫What's gotten into you, Rai? 95 00:07:02,630 --> 00:07:07,630 ‫You're the only one who kept ‫ up with Rei's intense training! 96 00:07:07,630 --> 00:07:10,040 ‫Have some confidence! 97 00:07:10,150 --> 00:07:13,930 ‫She's right. ‫We've done what we can. 98 00:07:13,930 --> 00:07:18,530 ‫If we believe in ourselves and draw ‫ out all the power of our Beyblades... 99 00:07:18,530 --> 00:07:19,990 ‫Of our Beyblades... 100 00:07:19,990 --> 00:07:21,180 ‫Yeah. 101 00:07:21,180 --> 00:07:23,750 ‫Put this on Galeon. 102 00:07:26,020 --> 00:07:27,360 ‫What is this? 103 00:07:27,660 --> 00:07:30,420 ‫That's a Wide Attack. 104 00:07:30,850 --> 00:07:34,020 ‫You chose to forego ‫strength for speed, Rei? 105 00:07:34,020 --> 00:07:39,040 ‫Yes. In order to counter ‫ Takao's power, we need speed. 106 00:07:39,040 --> 00:07:44,110 ‫If we can dig our fangs into ‫ them faster and sharper... 107 00:07:47,440 --> 00:07:51,740 ‫Indeed. Power isn't the ‫only kind of attack strength. 108 00:07:51,740 --> 00:07:58,320 ‫If you use a Blade Base with an ‫ Engine Gear equipped on it... 109 00:07:59,840 --> 00:08:02,480 ‫You just may win after all! 110 00:08:02,480 --> 00:08:05,620 ‫Become the lightning ‫ that splits the tree. 111 00:08:05,620 --> 00:08:13,440 ‫Rei, you must dash across the land, like a ‫Mt. Kaiten beast with all five senses in tow. 112 00:08:14,450 --> 00:08:15,320 ‫Yes! 113 00:08:16,100 --> 00:08:17,780 ‫Let's do it, Rai. 114 00:08:21,960 --> 00:08:26,420 ‫This is all of my records ‫ on Takao and Rei. 115 00:08:26,420 --> 00:08:29,700 ‫And when compared to ‫ Daichi's own power data... 116 00:08:29,700 --> 00:08:32,170 ‫The competition's ‫ going to be fierce. 117 00:08:32,170 --> 00:08:34,810 ‫Their stats are ‫ incredibly similar. 118 00:08:34,810 --> 00:08:39,440 ‫As long as we know who we're up against, ‫we can consider who's the best match for whom. 119 00:08:39,440 --> 00:08:42,910 ‫And it'll become a good reference ‫ for the order we battle in. 120 00:08:43,500 --> 00:08:48,360 ‫Order? All four aren't ‫ gonna fight at once? 121 00:08:48,360 --> 00:08:52,260 ‫The world championships are ‫ conducted via the official rules. 122 00:08:52,260 --> 00:08:56,890 ‫In a tag-battle, each ‫pair fights one at a time, 123 00:08:56,890 --> 00:08:59,380 ‫and the first to two ‫ wins takes the match. 124 00:08:59,380 --> 00:09:01,460 ‫If there's one win ‫and one loss each, 125 00:09:01,460 --> 00:09:04,860 ‫each winner will fight ‫ in a third battle. 126 00:09:04,860 --> 00:09:10,580 ‫Which is why who fights ‫whom becomes very important. 127 00:09:11,410 --> 00:09:15,700 ‫Takao and me just ‫ have to win, right? 128 00:09:15,700 --> 00:09:18,600 ‫If nothing else, you're ‫ a straight-shooter... 129 00:09:18,600 --> 00:09:24,330 ‫Either way, I'm sure our opponents ‫don't want to lose the first battle either. 130 00:09:24,330 --> 00:09:28,850 ‫The reasonable conclusion is ‫ that Rei would be first... 131 00:09:28,850 --> 00:09:31,810 ‫Have Takao clash ‫ with Rei, huh... 132 00:09:31,810 --> 00:09:33,040 ‫Or... 133 00:09:33,040 --> 00:09:37,550 ‫Where's that dummy Takao ‫ right before the match starts? 134 00:09:37,550 --> 00:09:39,280 ‫I'm gonna go ‫ look for him. 135 00:09:45,160 --> 00:09:47,300 ‫I'm going first. 136 00:09:47,300 --> 00:09:48,380 ‫What? 137 00:09:48,830 --> 00:09:51,450 ‫But that's for the coach to... 138 00:09:51,670 --> 00:09:55,290 ‫Shut up. I'm not ‫gonna lose to anyone. 139 00:09:55,820 --> 00:09:59,350 ‫Yeah. I'll beat 'em all. 140 00:09:59,350 --> 00:10:02,170 ‫Doesn't matter if it's ‫Kai, Rei, or anyone else. 141 00:10:02,790 --> 00:10:03,950 ‫Kai? 142 00:10:11,250 --> 00:10:13,950 ‫Thanks for waiting, ‫viewers around the globe! 143 00:10:13,950 --> 00:10:19,280 ‫The American stage of the world ‫ championships is about to begin! 144 00:10:31,290 --> 00:10:32,850 ‫Now's the time... 145 00:10:33,210 --> 00:10:37,420 ‫Anything can happen ‫ in this first battle! 146 00:10:37,420 --> 00:10:39,940 ‫Our contestants are... 147 00:10:40,560 --> 00:10:47,570 ‫The BBA Revolution is sending out the ‫ defending champion, Takao Kinomiya! 148 00:10:47,730 --> 00:10:50,040 ‫Walking like he ‫ owns the place... 149 00:10:50,400 --> 00:10:52,610 ‫Are you sure ‫about this, Coach? 150 00:10:53,730 --> 00:10:57,460 ‫He won't listen to ‫ anything I say. 151 00:10:57,460 --> 00:10:58,970 ‫Takao... 152 00:10:59,250 --> 00:11:02,660 ‫His opponent from ‫ Baihuzu will be... 153 00:11:02,660 --> 00:11:04,260 ‫It's up to you, Rai. 154 00:11:04,260 --> 00:11:06,970 ‫Time to show him the ‫ fruits of our training. 155 00:11:06,970 --> 00:11:07,980 ‫Right. 156 00:11:08,490 --> 00:11:09,890 ‫What?! 157 00:11:09,890 --> 00:11:12,310 ‫They're not sending Rei in? 158 00:11:12,740 --> 00:11:16,960 ‫Are they trying to ‫ throw Takao off? 159 00:11:18,940 --> 00:11:21,440 ‫This is the stage ‫ for their battle! 160 00:11:24,420 --> 00:11:25,700 ‫What is... 161 00:11:29,190 --> 00:11:32,220 ‫Let down your guard, and you'll ‫ fall victim to these giant needles! 162 00:11:32,220 --> 00:11:35,220 ‫This is Needle Valley! 163 00:11:35,970 --> 00:11:38,610 ‫Are you two ready? 164 00:11:39,370 --> 00:11:41,360 ‫You can do it, Rai! 165 00:11:44,660 --> 00:11:46,770 ‫Err, uhh, Takao? 166 00:11:46,770 --> 00:11:48,100 ‫This is a joke! 167 00:11:48,450 --> 00:11:51,400 ‫Rei! Why aren't ‫you stepping up? 168 00:11:51,650 --> 00:11:55,870 ‫I thought you left the BBA ‫because you wanted to fight me? 169 00:11:55,870 --> 00:11:58,310 ‫So why are you running away? 170 00:11:58,310 --> 00:11:59,700 ‫Takao! 171 00:11:59,700 --> 00:12:01,170 ‫That idiot... 172 00:12:01,170 --> 00:12:04,400 ‫So you're makin' fun ‫of me again, then? 173 00:12:04,400 --> 00:12:06,880 ‫I've got an idea! 174 00:12:07,010 --> 00:12:08,240 ‫Gimme that! 175 00:12:08,240 --> 00:12:09,070 ‫What are you-- 176 00:12:09,070 --> 00:12:13,850 ‫Rei! Going one by one's a waste of time! Team up and fight me! 177 00:12:13,850 --> 00:12:16,740 ‫I'll beat you both ‫at the same time! 178 00:12:19,900 --> 00:12:21,130 ‫Takao! 179 00:12:23,640 --> 00:12:25,010 ‫Oh my! 180 00:12:26,970 --> 00:12:30,020 ‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution" 181 00:12:32,020 --> 00:12:34,980 ‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution" 182 00:12:38,880 --> 00:12:44,620 ‫What a surprise! Takao suddenly ‫declares a challenge for a handicap match! 183 00:12:44,620 --> 00:12:47,730 ‫Are you not satisfied ‫with just fighting me?! 184 00:12:47,730 --> 00:12:50,430 ‫What's the matter, Rei? ‫You scared? 185 00:12:50,430 --> 00:12:51,340 ‫Takao... 186 00:12:52,490 --> 00:12:55,120 ‫What's that jerk think he's doing, ‫acting on his own like that! 187 00:12:55,120 --> 00:12:57,370 ‫Sayin' he doesn't need me! 188 00:12:57,370 --> 00:13:02,290 ‫Calm down, Takao! ‫ Two-on-one is crazy! 189 00:13:02,290 --> 00:13:06,260 ‫Shut it! I'm the champ, so if I ‫say it's fine then it's fine! 190 00:13:06,260 --> 00:13:08,080 ‫Uhh, but... 191 00:13:08,080 --> 00:13:09,650 ‫Is there a rule for...? 192 00:13:09,650 --> 00:13:14,530 ‫With four players, it is even ‫ more of a tag-battle, yes? 193 00:13:16,610 --> 00:13:21,870 ‫It's a tag-battle, so why ‫not add some flair to it? 194 00:13:21,870 --> 00:13:23,550 ‫Even so... 195 00:13:26,050 --> 00:13:28,280 ‫I didn't expect it'd ‫come to this so soon... 196 00:13:28,280 --> 00:13:30,500 ‫Let 'em do it, Chairman! 197 00:13:30,500 --> 00:13:32,850 ‫Let them do it, please! 198 00:13:32,850 --> 00:13:34,780 ‫Go! 199 00:13:40,020 --> 00:13:45,620 ‫Allow me to explain. ‫ If Baihuzu has no objections, 200 00:13:45,620 --> 00:13:50,980 ‫I will allow this four-man ‫battle as a special exception. 201 00:13:55,170 --> 00:13:58,930 ‫Four-man means ‫I can fight too! 202 00:13:58,930 --> 00:14:00,960 ‫That changes everything! 203 00:14:00,960 --> 00:14:03,580 ‫Wait! I have to tell ‫you about the stadium! 204 00:14:03,580 --> 00:14:05,090 ‫Tell me later! 205 00:14:05,090 --> 00:14:06,500 ‫Later...? 206 00:14:06,500 --> 00:14:08,190 ‫What's the point? 207 00:14:08,520 --> 00:14:15,030 ‫According to the special rule, this will be a ‫simultaneous battle between all four players! 208 00:14:16,400 --> 00:14:19,220 ‫Damn, he's making fun of us... 209 00:14:19,410 --> 00:14:23,520 ‫Calm down, Rai. I don't know ‫what's gotten Takao so riled up... 210 00:14:23,520 --> 00:14:26,590 ‫But this is a once in a ‫ lifetime chance for us. 211 00:14:26,800 --> 00:14:29,210 ‫Just concentrate ‫ on the match. 212 00:14:30,190 --> 00:14:30,990 ‫Okay. 213 00:14:30,990 --> 00:14:33,810 ‫Alright, getting ‫back on track! Ready? 214 00:14:33,810 --> 00:14:35,570 ‫Damn. Oh well. 215 00:14:35,570 --> 00:14:36,820 ‫Three! 216 00:14:37,240 --> 00:14:38,050 ‫Daichi! 217 00:14:37,810 --> 00:14:39,090 ‫--Two! 218 00:14:38,050 --> 00:14:39,090 ‫Yeah! 219 00:14:39,860 --> 00:14:40,950 ‫One! 220 00:14:40,950 --> 00:14:42,930 ‫Just stay out of my way. 221 00:14:44,020 --> 00:14:46,610 ‫--Go, Shoot! ‫--Go, Shoot! 222 00:14:46,610 --> 00:14:48,220 ‫Oh, crap! 223 00:14:53,890 --> 00:14:55,280 ‫What are you doing?! 224 00:14:55,280 --> 00:14:57,490 ‫You were talking to me! 225 00:14:57,490 --> 00:14:58,900 ‫Go! 226 00:15:06,720 --> 00:15:07,970 ‫What's that? 227 00:15:07,970 --> 00:15:10,050 ‫It's the ultimate speed type. 228 00:15:10,050 --> 00:15:15,010 ‫They're using a Wide Attack, which has ‫a large radius, so their balance is perfect. 229 00:15:15,860 --> 00:15:17,800 ‫This is not good. 230 00:15:22,660 --> 00:15:26,010 ‫Wow... It's like I'm ‫ flying in mid-air. 231 00:15:26,010 --> 00:15:27,840 ‫With this, I can... 232 00:15:29,860 --> 00:15:31,970 ‫Don't be hasty, Rai! 233 00:15:34,540 --> 00:15:36,240 ‫This one's a wrap! 234 00:15:38,340 --> 00:15:39,450 ‫How's that! 235 00:15:39,860 --> 00:15:40,910 ‫Galeon! 236 00:15:43,370 --> 00:15:44,510 ‫Driger! 237 00:15:52,860 --> 00:15:53,970 ‫What?! 238 00:15:56,390 --> 00:15:58,700 ‫Wow! It's a miracle! 239 00:16:00,100 --> 00:16:02,630 ‫Whoa! Amazing! 240 00:16:02,630 --> 00:16:06,800 ‫Rei's quick judgment saved ‫ Rai from a Stadium Out! 241 00:16:06,800 --> 00:16:09,650 ‫This is what a four-man ‫ battle is all about! 242 00:16:10,140 --> 00:16:11,010 ‫Rei... 243 00:16:11,010 --> 00:16:12,730 ‫Don't get hasty, Rai. 244 00:16:12,730 --> 00:16:15,570 ‫If you do they'll chew ‫you up and spit you out. 245 00:16:16,390 --> 00:16:17,810 ‫But I... 246 00:16:17,810 --> 00:16:20,010 ‫Stay focused on ‫ what's important. 247 00:16:20,010 --> 00:16:23,920 ‫The end result has already ‫ been determined. I can feel it! 248 00:16:24,650 --> 00:16:26,860 ‫Feel the flow of the wind... 249 00:16:26,860 --> 00:16:29,060 ‫And become the wind yourself! 250 00:16:29,060 --> 00:16:31,220 ‫Become the wind... 251 00:16:34,680 --> 00:16:35,920 ‫Right... 252 00:16:36,360 --> 00:16:40,160 ‫I have to clear my mind. 253 00:16:40,160 --> 00:16:42,000 ‫Just like I did before... 254 00:16:48,740 --> 00:16:50,030 ‫--Rai! ‫--Yeah! 255 00:17:10,290 --> 00:17:11,880 ‫Rai! 256 00:17:13,070 --> 00:17:18,320 ‫Rai just got a second chance! Is it time for Baihuzu's counterattack? 257 00:17:19,680 --> 00:17:24,580 ‫I won't let them! If you're gonna stick ‫together like that, it makes my job easier! 258 00:17:24,580 --> 00:17:28,310 ‫I'm gonna blow you both out, ‫ just like I said I would! 259 00:17:29,740 --> 00:17:34,400 ‫If I choke here, Kai's ‫gonna make fun of me. 260 00:17:37,380 --> 00:17:39,820 ‫I'm not letting you ‫ get all the glory! 261 00:17:39,820 --> 00:17:41,810 ‫I'm gonna win! 262 00:17:42,400 --> 00:17:44,120 ‫--Rai! ‫--Right! 263 00:17:44,560 --> 00:17:45,190 ‫What?! 264 00:17:45,190 --> 00:17:46,560 ‫Stay back! 265 00:17:46,940 --> 00:17:48,420 ‫Move it! 266 00:17:52,540 --> 00:17:56,880 ‫Moron! I thought I told you to ‫stay out of my way, you monkey boy! 267 00:17:57,040 --> 00:18:00,430 ‫You're the one ‫who ran into me! 268 00:18:00,430 --> 00:18:03,300 ‫You can just shut ‫ up and watch! 269 00:18:03,950 --> 00:18:06,610 ‫No way! You shut up! 270 00:18:06,970 --> 00:18:07,990 ‫Now you've done it! 271 00:18:07,990 --> 00:18:09,650 ‫So what?! 272 00:18:09,860 --> 00:18:14,700 ‫What's this? The BBA ‫Revolution has started an infight... 273 00:18:14,700 --> 00:18:16,920 ‫What the heck ‫are they doing? 274 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 ‫And now... 275 00:18:17,920 --> 00:18:21,110 ‫Get it together, you two! 276 00:18:21,110 --> 00:18:22,800 ‫You're in the ‫ middle of a match! 277 00:18:23,200 --> 00:18:25,920 ‫I'm coming after you ‫ once I'm done with them! 278 00:18:25,920 --> 00:18:28,440 ‫You can talk big ‫ after you win! 279 00:18:28,440 --> 00:18:33,540 ‫Fine by me! I'm gonna ‫ end this match right now! 280 00:18:34,560 --> 00:18:36,200 ‫Where'd they go? 281 00:18:36,200 --> 00:18:38,150 ‫Up here, Takao! 282 00:18:38,150 --> 00:18:39,990 ‫We're right here! 283 00:18:40,740 --> 00:18:42,290 ‫Up there?! 284 00:18:42,290 --> 00:18:44,020 ‫Now it's on! 285 00:18:44,020 --> 00:18:45,360 ‫Here we go! 286 00:18:46,560 --> 00:18:48,300 ‫Howl, Galeon! 287 00:18:50,710 --> 00:18:52,640 ‫Uh-oh! Daichi, dodge it! 288 00:18:52,640 --> 00:18:54,090 ‫I know! 289 00:18:57,780 --> 00:19:00,710 ‫Eat this! Gatling Claw! 290 00:19:09,420 --> 00:19:11,060 ‫Don't forget! 291 00:19:11,060 --> 00:19:14,600 ‫Driger Gatling's fangs ‫ will strike again! 292 00:19:20,370 --> 00:19:22,000 ‫Gaia Dragoon! 293 00:19:22,000 --> 00:19:24,370 ‫Daichi! Damn! 294 00:19:24,610 --> 00:19:26,790 ‫Don't forget about me! 295 00:19:26,790 --> 00:19:29,700 ‫This is my Spiral Lightning! 296 00:19:58,080 --> 00:20:02,150 ‫They won...? ‫Rei and Rai won! 297 00:20:03,490 --> 00:20:05,130 ‫What an upset! 298 00:20:05,130 --> 00:20:09,650 ‫Baihuzu turned it ‫around for a huge upset! 299 00:20:09,650 --> 00:20:15,410 ‫Did the choice to make it a four-man ‫battle backfire on the BBA Revolution?! 300 00:20:16,110 --> 00:20:17,410 ‫Takao... 301 00:20:18,770 --> 00:20:19,970 ‫No... 302 00:20:19,970 --> 00:20:21,030 ‫They lost... 303 00:20:21,430 --> 00:20:23,570 ‫We did it, Rei! 304 00:20:23,570 --> 00:20:26,550 ‫We won! ‫ Baihuzu wins! 305 00:20:26,550 --> 00:20:27,700 ‫Yes! 306 00:20:28,720 --> 00:20:31,500 ‫No way... ‫ My Gaia Dragoon... 307 00:20:31,500 --> 00:20:32,580 ‫No way! 308 00:20:32,580 --> 00:20:35,310 ‫How could I lose...? 309 00:20:35,310 --> 00:20:36,860 ‫Why, indeed. 310 00:20:37,510 --> 00:20:42,520 ‫Isn't it obvious? As you are now, anyone could have beaten you! 311 00:20:42,520 --> 00:20:45,190 ‫What do you mean, anyone? 312 00:20:45,190 --> 00:20:48,430 ‫Don't get cocky just ‫ because you won once! 313 00:20:48,430 --> 00:20:52,880 ‫I didn't leave the BBA so ‫I could fight you like this. 314 00:20:52,880 --> 00:20:56,500 ‫Wake up! So we can ‫ fight again in the finals. 315 00:21:00,820 --> 00:21:07,010 ‫Well, well! Regardless of who won, ‫that was truly a battle worth watching. 316 00:21:07,010 --> 00:21:10,270 ‫These four-man battles... 317 00:21:14,290 --> 00:21:16,720 ‫This loss is no one's ‫ fault but your own. 318 00:21:16,720 --> 00:21:21,280 ‫Takao... Can you turn ‫this loss into a lesson? 319 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 ‫Or not...? 320 00:21:23,170 --> 00:21:27,340 ‫Now! Can the BBA ‫Revolution turn this around? 321 00:21:27,340 --> 00:21:33,210 ‫The twists and turns of the world ‫ championships keep on coming! 322 00:21:45,120 --> 00:21:49,850 ‫We've always aimed ahead 323 00:21:45,120 --> 00:21:49,850 ‫zutto bokura wa sono saki wo mezashitekita 324 00:21:49,870 --> 00:21:54,360 ‫Changing any pain into courage 325 00:21:49,870 --> 00:21:54,360 ‫donna itami mo yuuki ni kaete 326 00:21:54,530 --> 00:21:59,180 ‫I finally realized what true strength is 327 00:21:54,530 --> 00:21:59,180 ‫yatto kizuita hontou no tsuyosatte yatsu ni 328 00:21:59,180 --> 00:22:03,850 ‫I'll never lose, yeah I've gotta... 329 00:21:59,180 --> 00:22:03,850 ‫zettai makenai sou jibun ni 330 00:22:03,850 --> 00:22:10,430 ‫"Go down the path you believe in" 331 00:22:03,850 --> 00:22:13,110 ‫shinjita michi wo yuku sou sa mirai e 332 00:22:10,430 --> 00:22:13,110 ‫ That's right, to our future 333 00:22:13,340 --> 00:22:21,170 ‫That gentle breeze will blow, wherever we go! 334 00:22:13,340 --> 00:22:21,170 ‫yasashii kaze ga fuku yo dokomademo 335 00:22:22,120 --> 00:22:27,660 ‫(Oh Yes!!) We are (Yes!) united as one! 336 00:22:22,120 --> 00:22:27,660 ‫(Oh Yes!!) bokura wa ima (Yes!) hitotsu na no sa 337 00:22:27,660 --> 00:22:31,860 ‫It gets boring focusing on winning and losing 338 00:22:27,660 --> 00:22:31,860 ‫kachimake dakeja tsumaranai 339 00:22:31,960 --> 00:22:37,320 ‫(Oh Yes!!) We're looking up (Yes!) at the same sky! 340 00:22:31,960 --> 00:22:37,320 ‫(Oh Yes!!) onaji sora wo (Yes!) miageteruyo 341 00:22:37,640 --> 00:22:44,880 ‫So let's paint our dreams together 342 00:22:37,640 --> 00:22:44,880 ‫yume wo egakou isshoni 343 00:22:54,320 --> 00:22:57,310 ‫"Preview" 344 00:22:55,780 --> 00:22:58,660 ‫I lost? Darn! 345 00:22:58,660 --> 00:23:00,780 ‫This is ridiculous! 346 00:23:00,780 --> 00:23:03,730 ‫I shouldn't lose like that! ‫Don't mess with me! 347 00:23:03,730 --> 00:23:07,110 ‫Who's messin' with who?! ‫Running your mouth like that! 348 00:23:07,110 --> 00:23:09,450 ‫What's the big idea, Takao?! 349 00:23:09,450 --> 00:23:12,320 ‫Shut up! If you weren't in ‫ my way, I would have won! 350 00:23:12,320 --> 00:23:15,280 ‫It's not my fault! 351 00:23:15,570 --> 00:23:18,590 ‫Rei! Don't look ‫at me like that! 352 00:23:19,330 --> 00:23:24,000 ‫"Next Time: It's Not My Fault!" 27371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.