Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:15,660
‫Take aim! Let your hot pulse go!
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,660
‫nerai wo sadamerunda atsui kodou tokihanate
3
00:00:15,990 --> 00:00:18,120
‫This is no time to be confused!
4
00:00:15,990 --> 00:00:18,120
‫mayotteru baai janai
5
00:00:18,120 --> 00:00:22,080
‫You can do it, right? Go Shoot! Beyblade!
6
00:00:18,120 --> 00:00:22,080
‫yareru darou? Go Shoot! Beyblade
7
00:00:25,540 --> 00:00:29,750
‫They improve each time they collide
8
00:00:25,540 --> 00:00:29,750
‫butsukaru tabi ni migaki wo kakete
9
00:00:30,050 --> 00:00:33,420
‫I want to get stronger
10
00:00:30,050 --> 00:00:33,420
‫tsuyosa te ni shitai
11
00:00:35,010 --> 00:00:38,850
‫Even my idling is serious--
12
00:00:35,010 --> 00:00:38,850
‫karamawari datte honki dakara sa
13
00:00:39,060 --> 00:00:43,850
‫show them all by pulling it off!
14
00:00:39,060 --> 00:00:43,850
‫yarinuite misero!
15
00:00:46,560 --> 00:00:50,440
‫Now, let's bring out a miracle, towards our generation!
16
00:00:46,560 --> 00:00:50,440
‫makiokose ima kiseki bokura no jidai e
17
00:00:51,360 --> 00:00:53,400
‫I can go with just one feeling
18
00:00:51,360 --> 00:00:53,400
‫kimochi hitotsu de yukeru
19
00:00:55,910 --> 00:00:59,950
‫I'm not like anyone; I have myself
20
00:00:55,910 --> 00:00:59,950
‫dareka to onaji janai jibun ga aru no sa
21
00:01:00,620 --> 00:01:04,210
‫I'll surpass the looming future and go further
22
00:01:00,620 --> 00:01:04,210
‫semaru mirai mo koete sono saki e to
23
00:01:05,160 --> 00:01:09,710
‫The depths of my heart are about to break
24
00:01:05,160 --> 00:01:09,710
‫kono mune no oku harisakesou na
25
00:01:09,920 --> 00:01:14,090
‫Embrace that dream and rush forth
26
00:01:09,920 --> 00:01:18,510
‫yume wo dakishime tsukisusume kimete miseru
27
00:01:14,090 --> 00:01:18,510
‫I'll show you the clincher
28
00:01:34,020 --> 00:01:37,050
‫The BBA team's going
‫on a training camp.
29
00:01:37,050 --> 00:01:39,440
‫We leave at 6 a.m. the day after tomorrow.
30
00:01:39,440 --> 00:01:40,950
‫Don't be late.
31
00:01:40,950 --> 00:01:43,900
‫Training camp, huh?
32
00:01:43,900 --> 00:01:47,840
‫It really feels like the world
‫championships are right around the corner!
33
00:01:48,130 --> 00:01:53,090
‫I don't really get it.
‫But we get to battle all day?
34
00:01:53,090 --> 00:01:56,100
‫That's awesome! I'm pumped, Takao!
35
00:01:56,100 --> 00:02:00,920
‫No, this camping trip
‫ won't be so simple!
36
00:02:01,090 --> 00:02:05,700
‫We have to go all out to
‫level up our team's abilities.
37
00:02:05,700 --> 00:02:11,200
‫That means our Beyblade techniques, as
‫well as physical strength and our strategies!
38
00:02:14,320 --> 00:02:17,510
‫Just thinking about
‫it makes me nervous!
39
00:02:17,510 --> 00:02:20,020
‫You won't last long
‫ with that attitude!
40
00:02:20,260 --> 00:02:22,990
‫Yeah, you gotta relax!
41
00:02:26,620 --> 00:02:29,960
‫This is No Training Camp!
42
00:02:52,300 --> 00:02:53,690
‫Kai Hiwatari.
43
00:03:13,350 --> 00:03:16,400
‫I knew it. You're leaving.
44
00:03:30,900 --> 00:03:32,800
‫We made it!
45
00:03:34,210 --> 00:03:39,470
‫The weather's great and the air is crisp!
‫ The perfect conditions for a training camp!
46
00:03:39,470 --> 00:03:41,730
‫Don't you think?
47
00:03:42,710 --> 00:03:45,650
‫Is that all the luggage you brought?
48
00:03:46,690 --> 00:03:49,700
‫No... You need a lot of stuff, right?
49
00:03:49,700 --> 00:03:52,570
‫Like a change of clothes or a toothbrush?
50
00:03:52,570 --> 00:03:53,510
‫Yeah.
51
00:03:53,840 --> 00:03:55,880
‫You ain't borrowing squat!
52
00:03:55,880 --> 00:03:59,350
‫Why not? I use it all the time.
53
00:03:59,350 --> 00:04:01,010
‫Without asking me first!
54
00:04:02,280 --> 00:04:03,790
‫Come on!
55
00:04:04,180 --> 00:04:06,400
‫You two are so immature.
56
00:04:07,160 --> 00:04:08,880
‫Goodness...
57
00:04:09,060 --> 00:04:11,550
‫You know what they say...
58
00:04:11,550 --> 00:04:14,010
‫You have to prepare
‫ for any occasion!
59
00:04:16,710 --> 00:04:18,720
‫You're too well prepared.
60
00:04:18,800 --> 00:04:22,680
‫What's the big basket for, Hiromi?
61
00:04:22,680 --> 00:04:26,370
‫My specialty! Hand-made lunches!
62
00:04:26,370 --> 00:04:29,420
‫Your specialty? I can't wait!
63
00:04:29,420 --> 00:04:31,310
‫What are you all just
‫ standing around for?
64
00:04:32,230 --> 00:04:36,230
‫Put away your luggage and meet
‫ me in the lobby in ten minutes.
65
00:04:36,500 --> 00:04:38,290
‫Practice begins now.
66
00:04:38,570 --> 00:04:41,690
‫Practice? But Kai isn't here yet!
67
00:04:42,480 --> 00:04:44,570
‫Don't worry about him!
68
00:04:44,570 --> 00:04:47,600
‫I'm sure he'll come
‫in on his own like usual.
69
00:04:51,310 --> 00:04:54,810
‫You're late. What do you think you're doing?
70
00:04:55,760 --> 00:04:59,700
‫Do you think you can win the
‫ world championships like that?
71
00:05:05,120 --> 00:05:09,720
‫He'd say something like that and
‫ swoop on down from up high!
72
00:05:11,040 --> 00:05:12,360
‫Kai isn't coming.
73
00:05:12,830 --> 00:05:17,400
‫Yeah! I thought that
‫he might not show up!
74
00:05:17,400 --> 00:05:20,020
‫Since he's so moody!
75
00:05:20,190 --> 00:05:21,100
‫Huh?
76
00:05:21,480 --> 00:05:22,670
‫What?
77
00:05:26,460 --> 00:05:29,940
‫You're kidding, right? He's my...
78
00:05:29,940 --> 00:05:32,810
‫He won the qualifier and
‫ became our representative!
79
00:05:32,810 --> 00:05:34,010
‫It's the truth.
80
00:05:34,290 --> 00:05:38,600
‫He contacted me that he pulled
‫ out as a BBA representative.
81
00:05:40,910 --> 00:05:42,030
‫What?
82
00:05:42,740 --> 00:05:44,990
‫Kai pulled out?
83
00:05:44,990 --> 00:05:46,420
‫No...!
84
00:05:48,460 --> 00:05:52,100
‫No one likes you, Takao.
85
00:05:53,670 --> 00:05:55,440
‫Ow...
86
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
‫What's the big idea, hag?
87
00:05:57,440 --> 00:05:59,410
‫Hag?!
88
00:06:04,090 --> 00:06:08,020
‫Got it? If you do, practice starts now.
89
00:06:09,160 --> 00:06:12,280
‫Why? Why the hell?!
90
00:06:12,590 --> 00:06:14,550
‫I don't get it at all!
91
00:06:14,550 --> 00:06:16,900
‫Why isn't Kai coming?
92
00:06:16,900 --> 00:06:18,420
‫It was his own decision.
93
00:06:18,420 --> 00:06:21,340
‫What the heck's he thinking, Hitoshi?!
94
00:06:21,340 --> 00:06:26,730
‫Kai's supposed to represent the BBA!
‫He's my tag battle partner!
95
00:06:26,730 --> 00:06:28,990
‫Without Kai...
96
00:06:28,990 --> 00:06:31,240
‫Are you saying you can't fight?!
97
00:06:33,900 --> 00:06:38,200
‫And you call yourself the BBA team's ace?
98
00:06:38,200 --> 00:06:40,080
‫Some world champion you are!
99
00:06:40,080 --> 00:06:43,310
‫Is your Beyspirit that weak?
100
00:06:44,020 --> 00:06:45,840
‫Hitoshi...
101
00:06:46,400 --> 00:06:48,960
‫Rei... Max...
102
00:06:48,960 --> 00:06:52,200
‫Are you not ashamed of that attitude?
103
00:06:52,200 --> 00:06:56,020
‫They, and all the Bladers in
‫the world want to battle you!
104
00:06:59,290 --> 00:07:00,850
‫Stand up, Takao.
105
00:07:03,180 --> 00:07:06,690
‫Come on. Choose your partner.
106
00:07:11,460 --> 00:07:13,790
‫My partner...
107
00:07:14,420 --> 00:07:17,190
‫My partner...
108
00:07:21,500 --> 00:07:22,760
‫Come on, Daichi!
109
00:07:23,410 --> 00:07:25,020
‫What the heck?!
110
00:07:25,440 --> 00:07:31,380
‫I'm gonna train you to be
‫ a Blader fit to be my partner!
111
00:07:32,030 --> 00:07:35,600
‫Time for no holds barred all out training!
112
00:07:35,600 --> 00:07:38,570
‫That hurts! Lemme go!
113
00:07:38,570 --> 00:07:40,290
‫Shut up! You're coming with me!
114
00:07:41,040 --> 00:07:45,280
‫Hey! Don't be so selfish, Takao!
115
00:07:47,450 --> 00:07:50,660
‫Weren't we starting our
‫ training camp anyway?
116
00:07:50,660 --> 00:07:52,470
‫This is no training camp!
117
00:07:53,660 --> 00:07:56,070
‫It's the Ultra Training Camp!
118
00:07:56,070 --> 00:07:57,620
‫Ultra?
119
00:07:59,200 --> 00:08:01,730
‫Sorry, gonna borrow these.
120
00:08:10,940 --> 00:08:14,050
‫Ow! That hurts, dammit, Takao!
121
00:08:14,420 --> 00:08:17,890
‫Stop your whining. Get running!
122
00:08:20,720 --> 00:08:26,180
‫Heart of the Blader, rule number one!
‫The Beyspirit is an indomitable spirit!
123
00:08:26,180 --> 00:08:27,570
‫Repeat!
124
00:08:27,570 --> 00:08:30,690
‫No way! That's
‫so embarrassing!
125
00:08:30,800 --> 00:08:32,810
‫Repeat!
126
00:08:32,810 --> 00:08:34,110
‫Fine!
127
00:08:34,110 --> 00:08:37,030
‫The Beyspirit is
‫an indomitable spirit...
128
00:08:37,030 --> 00:08:38,810
‫Raise your voice!
129
00:08:38,810 --> 00:08:42,120
‫The Beyblade spirit
‫is an indomitable spirit!!
130
00:08:42,320 --> 00:08:46,000
‫Two! Proper preparation wins battles!
131
00:08:46,000 --> 00:08:47,620
‫Preparation!
132
00:08:47,620 --> 00:08:51,540
‫Three! Never put off parts maintenance!
133
00:08:51,540 --> 00:08:53,660
‫Maintenance!
134
00:08:53,660 --> 00:08:57,590
‫Four! Good weather means battling all day!
135
00:08:57,590 --> 00:08:59,910
‫All day!
136
00:09:04,940 --> 00:09:07,920
‫We're facing north, so...
137
00:09:08,430 --> 00:09:11,680
‫Huh? Which way was east, again?
138
00:09:13,180 --> 00:09:14,800
‫What're you doing?
139
00:09:14,800 --> 00:09:17,900
‫Shut up! Just pipe down for a moment.
140
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
‫Are we lost?
141
00:09:22,800 --> 00:09:26,370
‫You were acting all bossy and
‫ordering me around and you get lost?
142
00:09:26,370 --> 00:09:31,710
‫No! I'm just looking around
‫to make it more exciting!
143
00:09:31,710 --> 00:09:33,290
‫Ta-da!
144
00:09:33,290 --> 00:09:36,040
‫Can't work on an empty stomach!
145
00:09:36,040 --> 00:09:39,530
‫So let's take a break and eat.
146
00:09:40,640 --> 00:09:42,200
‫This looks good!
147
00:09:42,200 --> 00:09:44,640
‫That old hag's not half bad!
148
00:09:44,990 --> 00:09:48,080
‫--Down the hatch!
‫--Down the hatch!
149
00:09:54,050 --> 00:09:57,520
‫Awful!!
150
00:10:04,840 --> 00:10:08,320
‫I bet those two are
‫loving it right about now.
151
00:10:09,380 --> 00:10:13,130
‫Dinner's almost ready! Yeah!
152
00:10:16,480 --> 00:10:18,540
‫That was terrible...
153
00:10:18,540 --> 00:10:22,630
‫But a spirited Blader would
‫ never be stopped like this!
154
00:10:22,630 --> 00:10:25,720
‫Okay! Let's get back
‫on track and move out!
155
00:10:25,720 --> 00:10:26,960
‫Where?
156
00:10:28,690 --> 00:10:30,880
‫Uhh...
157
00:10:33,490 --> 00:10:34,930
‫This way!
158
00:10:35,140 --> 00:10:36,620
‫Wait for me!
159
00:10:55,090 --> 00:10:57,970
‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution"
160
00:11:00,050 --> 00:11:02,930
‫"Bakuten Shoot Beyblade G-Revolution"
161
00:11:04,610 --> 00:11:09,030
‫Just what are those two up to?
162
00:11:09,030 --> 00:11:12,230
‫They'll be fine.
163
00:11:12,230 --> 00:11:18,160
‫The coach must be up to something
‫by letting them go off on their own.
164
00:11:19,200 --> 00:11:20,780
‫Maybe so...
165
00:11:20,780 --> 00:11:26,770
‫Instead of worrying about others, I need
‫ to focus on what I need to do for myself.
166
00:11:26,770 --> 00:11:28,240
‫That's the spirit.
167
00:11:28,240 --> 00:11:29,890
‫Three more sets.
168
00:11:30,290 --> 00:11:31,600
‫Yes, sir!
169
00:11:34,600 --> 00:11:41,200
‫Oh come on... We got lost, fell in a river,
‫and most of our stuff went flowing away...
170
00:11:41,200 --> 00:11:42,680
‫This sucks.
171
00:11:42,920 --> 00:11:45,510
‫So we are lost, then.
172
00:11:45,510 --> 00:11:48,210
‫This isn't the time for that!
173
00:11:48,210 --> 00:11:51,100
‫We don't have food,
‫a map, or a match!
174
00:11:51,100 --> 00:11:53,920
‫Or even a bed or tent!
175
00:11:53,920 --> 00:11:56,150
‫So quit the back-talk!
176
00:11:58,780 --> 00:12:01,450
‫Nights in the mountains are cold...
177
00:12:02,000 --> 00:12:05,760
‫What, is that what
‫you're worried about?
178
00:12:06,530 --> 00:12:08,290
‫Wait one sec.
179
00:12:13,530 --> 00:12:16,000
‫Hey, what are you doing?
180
00:12:17,920 --> 00:12:20,030
‫Should be here...
181
00:12:21,080 --> 00:12:24,030
‫Go, Shoot!
182
00:12:37,210 --> 00:12:38,570
‫Mushrooms?
183
00:12:42,020 --> 00:12:44,720
‫Mushroom-gathering, Daichi-style!
184
00:12:45,020 --> 00:12:46,720
‫Can you eat 'em raw?
185
00:12:46,720 --> 00:12:48,020
‫No way.
186
00:13:00,400 --> 00:13:02,580
‫Making a fire, Daichi-style!
187
00:13:05,990 --> 00:13:07,930
‫I feel better.
188
00:13:15,290 --> 00:13:18,090
‫This is a tent! Daichi-style!
189
00:13:24,570 --> 00:13:25,810
‫Daichi...
190
00:13:32,190 --> 00:13:36,670
‫I thought he was annoying
‫ and plenty irritating...
191
00:13:40,470 --> 00:13:44,900
‫But he's got some
‫redeeming qualities after all.
192
00:13:46,340 --> 00:13:50,710
‫Something awesome that
‫ neither Rei, Max, or Kai have.
193
00:13:52,240 --> 00:13:53,380
‫Kai...
194
00:13:54,290 --> 00:13:58,410
‫Kai... Where are you?
‫What are you doing now?
195
00:14:08,370 --> 00:14:09,890
‫Let's do it!
196
00:14:09,890 --> 00:14:11,330
‫Yeah!
197
00:14:11,330 --> 00:14:13,740
‫--Go, Shoot!
‫--Go, Shoot!
198
00:14:23,730 --> 00:14:25,420
‫Yeah!
199
00:14:25,680 --> 00:14:28,800
‫That's fishing, Daichi-style!
200
00:14:29,040 --> 00:14:31,310
‫No!
201
00:14:32,410 --> 00:14:34,280
‫Like I keep saying...
202
00:14:34,490 --> 00:14:39,250
‫We're practicing to get our Beys
‫in the black circle at the same time.
203
00:14:39,610 --> 00:14:41,490
‫How many times do
‫ I have to say it?!
204
00:14:41,490 --> 00:14:43,600
‫Who cares?
205
00:14:43,600 --> 00:14:46,360
‫I'm hitting my target.
206
00:14:46,360 --> 00:14:48,120
‫That's not it!
207
00:14:48,290 --> 00:14:53,570
‫This is tag practice for
‫the world championships!
208
00:14:53,570 --> 00:14:57,190
‫We have to match
‫ each other's timing!
209
00:14:57,190 --> 00:15:01,410
‫No way! Why don't you
‫ just match with me?
210
00:15:01,410 --> 00:15:02,660
‫What?!
211
00:15:02,660 --> 00:15:06,930
‫Keeping up with me's
‫gonna be rough for you!
212
00:15:09,840 --> 00:15:11,490
‫Back to training!
213
00:15:11,490 --> 00:15:14,450
‫Wait! My lunch!
214
00:15:14,450 --> 00:15:15,810
‫Come on!
215
00:15:16,100 --> 00:15:18,370
‫--Go, Shoot!
‫--Go, Shoot!
216
00:15:20,770 --> 00:15:22,530
‫Not good enough!
‫ One more time!
217
00:15:24,800 --> 00:15:27,390
‫--Go, Shoot!
‫--Go, Shoot!
218
00:15:30,250 --> 00:15:32,660
‫--Go, Shoot!
‫--Go, Shoot!
219
00:15:56,080 --> 00:15:59,420
‫Darn... He doesn't get
‫how hard I have to work.
220
00:16:00,080 --> 00:16:03,270
‫He's got good power
‫ and technique, too...
221
00:16:03,690 --> 00:16:06,510
‫But more than that he's selfish...
222
00:16:07,200 --> 00:16:09,630
‫What should I do?
223
00:16:10,640 --> 00:16:12,360
‫That's enough.
224
00:16:12,360 --> 00:16:14,770
‫Time to sleep.
225
00:16:15,760 --> 00:16:17,920
‫If only Kai was here...
226
00:16:19,630 --> 00:16:21,820
‫It's over!
227
00:16:21,820 --> 00:16:24,660
‫The winner is Takao Kinomiya!
228
00:16:24,660 --> 00:16:29,080
‫It's a big victory!
‫He's completely undefeated!
229
00:16:29,080 --> 00:16:30,590
‫You were strong.
230
00:16:32,890 --> 00:16:35,120
‫You were strong, too.
231
00:16:35,120 --> 00:16:37,130
‫That was inspiring, Takao.
232
00:16:37,340 --> 00:16:39,540
‫Hey, come on.
233
00:16:39,540 --> 00:16:41,110
‫This isn't like you!
234
00:16:41,110 --> 00:16:43,320
‫It's a little tight!
235
00:16:43,810 --> 00:16:45,890
‫Takao!
236
00:16:48,440 --> 00:16:50,440
‫What, you too?
237
00:16:50,440 --> 00:16:51,880
‫Takao!
238
00:16:51,900 --> 00:16:52,990
‫Takao!
239
00:16:53,020 --> 00:16:54,120
‫Takao!
240
00:16:56,160 --> 00:16:57,930
‫Guys!
241
00:17:00,180 --> 00:17:03,880
‫C'mon, guys! It's a little
‫ warm over here!
242
00:17:07,070 --> 00:17:09,550
‫Takao! Takao!
243
00:17:11,050 --> 00:17:12,370
‫It's a little toasty...
244
00:17:12,370 --> 00:17:16,050
‫Duh! We got a forest fire!
245
00:17:17,240 --> 00:17:19,490
‫A forest fire, huh?
246
00:17:19,900 --> 00:17:21,310
‫A forest fire?!
247
00:17:30,340 --> 00:17:31,870
‫What the hell?
248
00:17:31,870 --> 00:17:33,960
‫Why is the forest on fire?
249
00:17:33,960 --> 00:17:35,850
‫Beats me!
250
00:17:35,850 --> 00:17:37,180
‫More importantly...
251
00:17:43,960 --> 00:17:45,720
‫We gotta get out of here!
252
00:17:45,720 --> 00:17:46,760
‫Yeah!
253
00:17:47,450 --> 00:17:49,780
‫Hot! Hot!
254
00:17:50,150 --> 00:17:52,730
‫Where're we going?
255
00:17:52,730 --> 00:17:55,320
‫Who cares! Away
‫from the forest fire!
256
00:17:55,320 --> 00:17:56,910
‫You...
257
00:17:56,910 --> 00:17:59,230
‫I hear something!
258
00:17:59,230 --> 00:18:00,240
‫Hear what?
259
00:18:01,220 --> 00:18:03,850
‫That sound means
‫there's a river near!
260
00:18:03,850 --> 00:18:05,500
‫Right! A river!
261
00:18:05,500 --> 00:18:06,660
‫Which way?
262
00:18:06,660 --> 00:18:07,830
‫This way!
263
00:18:10,430 --> 00:18:12,900
‫Okay! We can make it out!
264
00:18:12,900 --> 00:18:14,650
‫The river's just ahead!
265
00:18:23,110 --> 00:18:24,380
‫No...
266
00:18:42,320 --> 00:18:45,850
‫Right... I'm not gonna...
267
00:18:46,250 --> 00:18:47,220
‫Daichi!
268
00:18:47,690 --> 00:18:50,500
‫Let's take out this wall of
‫fire with our Beyblades!
269
00:18:51,130 --> 00:18:53,380
‫Can we do that?
270
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
‫Don't worry if we can or can't!
271
00:18:55,940 --> 00:18:59,350
‫We're doing it!
‫Unless you wanna get roasted!
272
00:18:59,860 --> 00:19:01,030
‫Okay...
273
00:19:31,170 --> 00:19:33,390
‫We've got one shot!
‫No do-overs!
274
00:19:33,390 --> 00:19:36,440
‫We're done for unless we
‫ hit it at the same time!
275
00:19:36,850 --> 00:19:39,400
‫Yeah. I got it!
276
00:19:39,890 --> 00:19:43,340
‫We have to nail it...
‫We just have to!
277
00:19:43,340 --> 00:19:46,200
‫Rei... Max... And Kai...
278
00:19:46,390 --> 00:19:49,540
‫Are waiting for us on
‫ the world stage! I can't...
279
00:19:49,870 --> 00:19:53,840
‫I'm the best Blader in
‫ Japan. Daichi Sumeragi.
280
00:19:53,840 --> 00:19:55,330
‫Some forest fire...
281
00:19:55,330 --> 00:19:57,330
‫--Isn't gonna beat us!
‫--Isn't gonna beat us!
282
00:20:53,610 --> 00:20:55,290
‫--We did it!
‫--We did it!
283
00:20:57,860 --> 00:21:00,530
‫--Go, Shoot!
‫--Go, Shoot!
284
00:21:06,940 --> 00:21:08,780
‫Yeah!
285
00:21:08,780 --> 00:21:11,320
‫I got a big one!
286
00:21:11,720 --> 00:21:14,560
‫I thought I said no!!
287
00:21:20,930 --> 00:21:23,120
‫I knew you'd show up.
288
00:21:26,020 --> 00:21:28,530
‫Welcome to Neo-Borg.
289
00:21:45,160 --> 00:21:49,910
‫We've always aimed ahead
290
00:21:45,160 --> 00:21:49,910
‫zutto bokura wa sono saki wo mezashitekita
291
00:21:49,910 --> 00:21:54,420
‫Changing any pain into courage
292
00:21:49,910 --> 00:21:54,420
‫donna itami mo yuuki ni kaete
293
00:21:54,570 --> 00:21:59,260
‫I finally realized what true strength is
294
00:21:54,570 --> 00:21:59,260
‫yatto kizuita hontou no tsuyosatte yatsu ni
295
00:21:59,260 --> 00:22:03,890
‫I'll never lose, yeah I've gotta...
296
00:21:59,260 --> 00:22:03,890
‫zettai makenai sou jibun ni
297
00:22:03,890 --> 00:22:10,580
‫"Go down the path you believe in"
298
00:22:03,890 --> 00:22:13,170
‫shinjita michi wo yuku sou sa mirai e
299
00:22:10,580 --> 00:22:13,170
‫That's right, to our future
300
00:22:13,400 --> 00:22:21,190
‫That gentle breeze will blow, wherever we go!
301
00:22:13,400 --> 00:22:21,190
‫yasashii kaze ga fuku yo dokomademo
302
00:22:22,180 --> 00:22:27,720
‫(Oh Yes!!) We are (Yes!) united as one!
303
00:22:22,180 --> 00:22:27,720
‫(Oh Yes!!) bokura wa ima (Yes!) hitotsu na no sa
304
00:22:27,720 --> 00:22:31,910
‫It gets boring focusing on winning and losing
305
00:22:27,720 --> 00:22:31,910
‫kachimake dakeja tsumaranai
306
00:22:32,020 --> 00:22:37,340
‫(Oh Yes!!) We're looking up (Yes!) at the same sky!
307
00:22:32,020 --> 00:22:37,340
‫(Oh Yes!!) onaji sora wo (Yes!) miageteruyo
308
00:22:37,680 --> 00:22:44,920
‫So let's paint our dreams together
309
00:22:37,680 --> 00:22:44,920
‫yume wo egakou isshoni
310
00:22:54,360 --> 00:22:57,350
‫"Preview"
311
00:22:56,020 --> 00:22:57,350
‫Finally arrived at the world championships!
312
00:22:57,350 --> 00:22:58,210
‫Finally arrived at the world championships!
313
00:22:57,350 --> 00:23:19,370
‫Remember to Beyblade safely and properly
314
00:22:58,210 --> 00:23:00,180
‫The opening stage is America!
315
00:23:00,180 --> 00:23:03,130
‫I can't wait to fight Rei and Max!
316
00:23:03,130 --> 00:23:07,510
‫But this year, the world championships are
‫gonna be tag battles that require teamwork.
317
00:23:07,510 --> 00:23:11,110
‫I don't want to, but maybe I should treat Daichi better.
318
00:23:11,110 --> 00:23:13,910
‫We can't win with 1+1=2.
319
00:23:13,910 --> 00:23:17,350
‫The secret to victory is 1+1 equals infinity!
320
00:23:17,350 --> 00:23:20,140
‫Huh? By the way, where's my Dragoon?
321
00:23:19,370 --> 00:23:24,040
‫"Next Time: 1+1 is Infinity!"
23142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.