All language subtitles for +The.Last.Supper.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,260 --> 00:01:30,780 I was a fisherman once. 2 00:01:30,918 --> 00:01:33,955 Content to follow the rhythm of the tides. 3 00:01:35,198 --> 00:01:37,442 Life, for me, was humble. 4 00:01:37,580 --> 00:01:39,823 And certain. 5 00:01:39,961 --> 00:01:42,516 Day after day, year after year, 6 00:01:42,654 --> 00:01:44,138 I watched the sea shape 7 00:01:44,276 --> 00:01:46,865 and sculpt the stones on its shores, 8 00:01:47,003 --> 00:01:49,937 wearing away their rough edges. 9 00:01:50,800 --> 00:01:54,493 But some stones did not yield so easily. 10 00:01:54,631 --> 00:01:56,771 Some remained jagged, 11 00:01:56,909 --> 00:01:59,981 resisting the tide's steady hand. 12 00:02:02,812 --> 00:02:06,229 And perhaps that is what I am to Him. 13 00:02:07,955 --> 00:02:11,096 A rough, unshaped stone, longing to be molded 14 00:02:11,234 --> 00:02:14,306 for the great purpose He has set forth for me. 15 00:02:14,444 --> 00:02:17,206 ...hidden beneath the basket. 16 00:02:17,344 --> 00:02:19,725 A light concealed does not scatter the darkness, 17 00:02:19,863 --> 00:02:21,555 nor does it guide the lost. 18 00:02:21,693 --> 00:02:24,247 But a lamp placed on a stand, 19 00:02:24,385 --> 00:02:28,355 it gives light to all those who are in the house. 20 00:02:28,493 --> 00:02:30,495 You are that light. 21 00:02:30,633 --> 00:02:33,118 You, children of the Father, 22 00:02:33,256 --> 00:02:35,948 do not think your flame too small 23 00:02:36,086 --> 00:02:38,572 for a single spark can ignite a great fire, 24 00:02:38,710 --> 00:02:42,231 and a single candle can light a path for many. 25 00:02:42,369 --> 00:02:43,508 Bread, John? 26 00:02:43,646 --> 00:02:46,235 Bless them who hunger 27 00:02:46,373 --> 00:02:47,788 and thirst for righteousness. 28 00:02:47,926 --> 00:02:50,515 For your hunger will be filled. 29 00:02:50,653 --> 00:02:52,517 Your thirst will be quenched. 30 00:02:52,655 --> 00:02:55,865 Listen, I tell you this, 31 00:02:56,003 --> 00:02:59,213 the bread of this world cannot satisfy forever, 32 00:02:59,351 --> 00:03:01,181 the water in the well cannot quench... 33 00:03:03,942 --> 00:03:05,219 Your face is as bright as the sun. 34 00:03:06,841 --> 00:03:08,533 You labor for bread that perishes... 35 00:03:08,671 --> 00:03:10,880 How are you, little one? 36 00:03:11,018 --> 00:03:12,709 You draw water that dries up... 37 00:03:12,847 --> 00:03:14,401 You eat. 38 00:03:14,539 --> 00:03:15,919 Be filled. 39 00:03:16,057 --> 00:03:17,783 At the end of your life 40 00:03:17,921 --> 00:03:19,923 others will see the glory of God. 41 00:03:20,061 --> 00:03:21,062 Come, be filled. 42 00:03:21,201 --> 00:03:22,443 Please, sir... 43 00:03:22,581 --> 00:03:24,342 - Come. - ...can I have some bread? 44 00:03:24,480 --> 00:03:26,482 And to you and you. 45 00:03:26,620 --> 00:03:29,623 - Please, one more. - There you go. More. 46 00:03:29,761 --> 00:03:31,280 - Thank you. Thank you. - There you go. 47 00:03:31,418 --> 00:03:32,971 - More, please. - There you go. 48 00:03:33,109 --> 00:03:34,731 More bread, John. 49 00:03:34,869 --> 00:03:36,112 - Here. Here we go. - Thank you. 50 00:03:36,250 --> 00:03:38,804 - Thank you. - Finished. 51 00:03:42,014 --> 00:03:46,122 Let your light shine before others, 52 00:03:46,260 --> 00:03:49,125 so that they may hear your good works 53 00:03:49,263 --> 00:03:51,196 and give glory to your Father, 54 00:03:51,334 --> 00:03:53,612 who is in heaven. 55 00:04:14,288 --> 00:04:16,256 Master. 56 00:04:17,774 --> 00:04:20,881 My son has never heard my voice, 57 00:04:21,019 --> 00:04:23,159 never spoken a word, 58 00:04:23,297 --> 00:04:25,713 not even his own name. 59 00:04:25,851 --> 00:04:29,959 Please, let him hear. 60 00:04:30,097 --> 00:04:31,961 Let him speak. 61 00:04:34,895 --> 00:04:36,828 Let him trust me. 62 00:04:57,780 --> 00:05:00,300 Be opened. 63 00:05:12,035 --> 00:05:13,243 Mama! 64 00:05:22,805 --> 00:05:27,879 Go now and let your voices sing of the Father's goodness. 65 00:05:50,280 --> 00:05:52,869 - Master. - Yes, Peter? 66 00:05:53,007 --> 00:05:55,803 This place is barren and the hour grows late. 67 00:05:55,941 --> 00:05:59,117 Can I send the people to the village to find food? 68 00:05:59,842 --> 00:06:02,569 These people do not need to leave, Peter. 69 00:06:02,707 --> 00:06:04,709 They, uh, they've been here since this morning, 70 00:06:04,847 --> 00:06:07,056 and they're faint with hunger. 71 00:06:09,161 --> 00:06:11,060 Then it is time to feed them. 72 00:06:11,198 --> 00:06:13,373 Master... 73 00:06:13,511 --> 00:06:15,547 even if we pooled every coin we have, 74 00:06:15,685 --> 00:06:17,894 it would not be enough to provide for them all. 75 00:06:18,032 --> 00:06:19,275 You believe that the answer 76 00:06:19,413 --> 00:06:21,070 to their hunger lies in silver, Judas? 77 00:06:21,208 --> 00:06:24,107 I believe that no one's going to freely give bread 78 00:06:24,245 --> 00:06:25,937 to those who cannot pay. 79 00:06:28,422 --> 00:06:30,079 What do we have, John? 80 00:06:31,701 --> 00:06:33,600 - Nothing. - Two fish 81 00:06:33,738 --> 00:06:36,257 and five loaves. 82 00:06:36,396 --> 00:06:38,328 - The boy has offered his food. - It's a kind gesture, 83 00:06:38,467 --> 00:06:40,538 but not a solution. 84 00:06:40,676 --> 00:06:42,643 This is more than enough, young man. 85 00:06:42,781 --> 00:06:46,164 Let faith be our wealth, Judas. 86 00:06:57,693 --> 00:07:01,006 Father, Your flock has come to this place to hear Your Word 87 00:07:01,144 --> 00:07:03,112 and lift their hearts to You, 88 00:07:03,250 --> 00:07:06,495 and now they hunger for bread. 89 00:07:28,862 --> 00:07:29,863 Have the people sit. 90 00:07:30,001 --> 00:07:31,174 Fetch some baskets, John. 91 00:07:31,312 --> 00:07:32,452 Baskets! 92 00:07:35,282 --> 00:07:36,801 Be seated, everyone! Be seated! 93 00:07:36,939 --> 00:07:39,113 Be seated! 94 00:08:53,084 --> 00:08:55,189 Judas... 95 00:08:55,327 --> 00:08:56,777 What about him? 96 00:08:56,915 --> 00:08:59,297 He questions everything-- our path, our purpose. 97 00:09:01,886 --> 00:09:03,991 Even when we travel from town to town. 98 00:09:05,959 --> 00:09:08,133 Does that make you love him any less? 99 00:09:09,652 --> 00:09:10,826 No. 100 00:09:13,760 --> 00:09:15,555 He's the sharpest among us... 101 00:09:19,006 --> 00:09:23,873 ...but his inner struggles trouble me... 102 00:09:25,565 --> 00:09:27,083 ...for I love him as a brother. 103 00:09:27,221 --> 00:09:29,983 Teacher. 104 00:09:30,121 --> 00:09:35,333 These men are esteemed citizens of Sepphoris. 105 00:09:35,471 --> 00:09:38,508 They come in search of a leader... 106 00:09:38,647 --> 00:09:41,339 to stand against Roman rule. 107 00:09:41,477 --> 00:09:43,755 We have heard stories of You, Nazarene. 108 00:09:45,826 --> 00:09:48,726 Tales dismissed as fables. 109 00:09:48,864 --> 00:09:53,523 But today, we have seen with our own eyes. 110 00:09:53,662 --> 00:09:56,768 There is no denying You can move a crowd. 111 00:10:03,119 --> 00:10:05,087 I have not come to stir the masses, 112 00:10:05,225 --> 00:10:07,468 but to awaken their souls. 113 00:10:10,299 --> 00:10:12,128 Nevertheless, 114 00:10:12,266 --> 00:10:15,097 people follow those who feed them, 115 00:10:15,235 --> 00:10:20,102 as our fathers followed Moses when manna rained from heaven. 116 00:10:21,413 --> 00:10:24,624 It was not Moses who gave your fathers manna... 117 00:10:26,764 --> 00:10:28,662 ...but my Father in heaven. 118 00:10:32,390 --> 00:10:37,119 Then let Your Father guide You to deliver His people 119 00:10:37,257 --> 00:10:38,810 as Moses did before You. 120 00:10:38,948 --> 00:10:41,710 Free us from the bondage of Rome. 121 00:10:41,848 --> 00:10:46,300 You will be King among men. 122 00:10:58,381 --> 00:11:01,764 My bread is the bread of life. 123 00:11:09,979 --> 00:11:12,879 I am the bread of life. 124 00:11:13,017 --> 00:11:14,674 Just as the Father sent me, 125 00:11:14,812 --> 00:11:17,607 and I live because of the Father. 126 00:11:17,746 --> 00:11:20,887 So, if you feed on me, you will live because of me. 127 00:11:21,025 --> 00:11:22,820 Unless you eat my flesh and drink my blood, 128 00:11:22,958 --> 00:11:25,408 you will have no life in you. 129 00:11:25,546 --> 00:11:30,137 Truly, I tell you, my flesh is real food... 130 00:11:31,242 --> 00:11:34,072 ...my blood is real drink. 131 00:11:37,973 --> 00:11:40,113 The tide your Master stirs 132 00:11:40,251 --> 00:11:43,254 may one day rise against you all. 133 00:11:47,085 --> 00:11:49,778 You have the chance to be a leader, 134 00:11:49,916 --> 00:11:52,573 to change everything. 135 00:11:52,712 --> 00:11:54,783 Why not act? 136 00:11:54,921 --> 00:11:58,200 My Kingdom is not of this world, Judas. 137 00:12:02,687 --> 00:12:04,551 My-My friends. 138 00:12:07,450 --> 00:12:09,625 Pardon, sir. 139 00:12:45,626 --> 00:12:48,077 Lord, guide my steps. 140 00:12:48,215 --> 00:12:52,150 Grant me wisdom to uphold Your law 141 00:12:52,288 --> 00:12:54,601 and protect Your people. 142 00:13:16,347 --> 00:13:20,592 Hosanna to the King, Jesus! 143 00:13:28,669 --> 00:13:32,777 Hosanna! Hosanna! 144 00:13:32,915 --> 00:13:35,159 He's our King! 145 00:13:35,297 --> 00:13:37,471 Make way through the crowd, Brother John. 146 00:13:37,609 --> 00:13:38,990 Go! 147 00:13:43,684 --> 00:13:45,341 Hosanna! 148 00:13:48,103 --> 00:13:49,967 They claim that this Jesus 149 00:13:50,105 --> 00:13:52,659 can perform miracles, 150 00:13:52,797 --> 00:13:54,212 some defy explanation. 151 00:13:54,350 --> 00:13:56,766 We cannot condemn a man solely 152 00:13:56,905 --> 00:13:59,424 on what others perceive as miracles. 153 00:13:59,562 --> 00:14:03,843 And He declared himself the Messiah. 154 00:14:05,983 --> 00:14:08,364 And people heard it from His own lips. 155 00:14:08,502 --> 00:14:10,125 That's blasphemy. 156 00:14:10,263 --> 00:14:13,542 A peaceful resolution is in everyone's best interest. 157 00:14:13,680 --> 00:14:15,613 If He's wise, 158 00:14:15,751 --> 00:14:18,685 He'll never remake such a claim, knowing the consequences. 159 00:14:18,823 --> 00:14:21,274 And with denial, 160 00:14:21,412 --> 00:14:26,451 His credibility among His followers will crumble. 161 00:14:27,867 --> 00:14:30,110 Lambs for sacrifice, 162 00:14:30,248 --> 00:14:32,181 as our law demands! 163 00:14:32,319 --> 00:14:35,150 What you need for your Passover dinner! 164 00:14:35,288 --> 00:14:37,290 Lambs for sacrifice! 165 00:14:37,428 --> 00:14:40,258 Without blemish, as our law demands! 166 00:14:41,190 --> 00:14:44,124 What you need for your Passover dinner! 167 00:14:45,332 --> 00:14:48,301 Welcome, sir, welcome. 168 00:15:07,044 --> 00:15:08,183 Bless. 169 00:15:10,461 --> 00:15:13,153 The people welcome You with open hearts, Master. 170 00:15:14,948 --> 00:15:16,950 As always, the poor and the broken adore Him, 171 00:15:17,088 --> 00:15:21,161 but those in power see a shadow looming over their thrones. 172 00:15:21,299 --> 00:15:23,094 Then we must watch them closely 173 00:15:23,232 --> 00:15:25,303 and stay vigilant, Brother Judas. 174 00:15:38,834 --> 00:15:42,596 His influence is spreading like the plague. 175 00:15:42,734 --> 00:15:44,805 Four shekels for one denarius. 176 00:15:44,944 --> 00:15:46,497 Four? It was six yesterday. 177 00:15:46,635 --> 00:15:49,086 Passover's a day closer. The prices rise with the demand. 178 00:15:49,224 --> 00:15:50,950 Next week will not satisfy him. 179 00:15:51,088 --> 00:15:53,849 The master expects payment now. 180 00:15:53,987 --> 00:15:56,334 I don't have enough. 181 00:15:57,611 --> 00:15:59,303 Trade has been slow. 182 00:16:00,373 --> 00:16:02,651 Do you want him to come collect it personally? 183 00:16:02,789 --> 00:16:05,102 I remind you, 184 00:16:05,240 --> 00:16:06,862 the temple cannot operate 185 00:16:07,000 --> 00:16:08,657 without contributions from decent people. 186 00:16:29,505 --> 00:16:31,300 Master, they're watching us. 187 00:16:32,336 --> 00:16:34,683 I fear, if you press further, they will act. 188 00:16:37,134 --> 00:16:40,447 Should I stand idle while they turn my Father's house 189 00:16:40,585 --> 00:16:42,967 into a place of thievery? 190 00:17:06,370 --> 00:17:08,027 Hah! 191 00:17:09,407 --> 00:17:11,651 Go, go! 192 00:17:11,789 --> 00:17:13,377 Get, get! 193 00:17:17,829 --> 00:17:19,935 Stop! No! You have no authority! 194 00:17:23,352 --> 00:17:25,768 It is written, 195 00:17:25,906 --> 00:17:28,633 "My house should be called a house of prayer." 196 00:17:28,771 --> 00:17:30,946 But you have turned it into a den of thieves. 197 00:17:33,604 --> 00:17:35,951 Do you think God is blind? 198 00:17:42,958 --> 00:17:45,305 - This is a place of worship. - Stop at once. 199 00:17:45,443 --> 00:17:47,963 You have no authority to disrupt this place. 200 00:17:48,101 --> 00:17:49,551 Take these things away. 201 00:17:49,689 --> 00:17:50,966 Take them! 202 00:17:51,104 --> 00:17:52,864 You fill this temple not with prayer, 203 00:17:53,002 --> 00:17:54,901 but the stench of greed! 204 00:17:55,039 --> 00:17:57,662 Peter, no. You'll only ignite their wrath. 205 00:17:59,561 --> 00:18:01,425 Do not turn my Father's house 206 00:18:01,563 --> 00:18:03,461 - into a house of trade. - No, no, no. 207 00:18:19,753 --> 00:18:21,376 This is a good thing. 208 00:18:22,411 --> 00:18:24,413 He teaches them. 209 00:18:30,350 --> 00:18:32,111 It's a good thing. 210 00:18:32,249 --> 00:18:33,836 Peter, Peter. 211 00:18:33,974 --> 00:18:36,115 Caiaphas. 212 00:18:36,253 --> 00:18:38,151 Caiaphas and his servant, Malchus, 213 00:18:38,289 --> 00:18:40,188 always at his heels. 214 00:18:40,326 --> 00:18:41,775 They're coming. They're coming to us. Let's go. Let's go. 215 00:18:41,913 --> 00:18:43,122 I will not turn my back on Him. 216 00:18:43,260 --> 00:18:45,193 I stand where He stands, Judas. 217 00:18:45,331 --> 00:18:47,402 - Peter. - I saw you leading the rabbi 218 00:18:47,540 --> 00:18:49,852 through the streets of Jerusalem. 219 00:18:51,751 --> 00:18:54,029 In broad daylight, with nothing to hide. 220 00:18:56,031 --> 00:18:59,345 Yet your rabbi desecrates the temple 221 00:18:59,483 --> 00:19:04,902 and mocks its laws in that same bright daylight. 222 00:19:05,040 --> 00:19:06,455 I see no outrage from the people, 223 00:19:06,593 --> 00:19:08,526 only reverence. 224 00:19:08,664 --> 00:19:10,666 Perhaps it's because He speaks the truth? 225 00:19:15,188 --> 00:19:19,227 Fair warning, fisherman. 226 00:19:19,365 --> 00:19:24,818 The crowd's favor is fleeting. 227 00:19:25,750 --> 00:19:28,339 Today, they cheer your cause. 228 00:19:28,477 --> 00:19:31,998 Tomorrow, they'll demand to see your blood 229 00:19:32,136 --> 00:19:34,552 spilled alongside His. 230 00:19:40,731 --> 00:19:47,047 Are you prepared to pay the ultimate price for Him? 231 00:20:14,696 --> 00:20:16,594 Peter? 232 00:20:17,837 --> 00:20:19,252 What do we do? 233 00:20:19,390 --> 00:20:20,771 Come. 234 00:20:24,671 --> 00:20:28,054 He sows unrest with every word. 235 00:20:28,192 --> 00:20:30,539 Unrest weakens our authority. 236 00:20:30,677 --> 00:20:32,403 Then we must seize Him now 237 00:20:32,541 --> 00:20:35,061 before His message becomes unstoppable. 238 00:20:36,062 --> 00:20:39,997 The air is thick with loyalty to Him here. 239 00:20:40,135 --> 00:20:46,141 A single spark could turn His supporters into a raging fire. 240 00:20:46,279 --> 00:20:47,936 Then when, my Lord? 241 00:20:50,766 --> 00:20:53,459 Passover approaches. 242 00:20:53,597 --> 00:20:55,978 The city will be consumed with celebration. 243 00:20:56,116 --> 00:20:58,049 That is when we strike. 244 00:20:58,187 --> 00:21:00,259 Under cover of darkness. 245 00:21:02,606 --> 00:21:05,609 Force alone will not suffice. 246 00:21:05,747 --> 00:21:09,958 We will need someone who walks beside Him, 247 00:21:10,096 --> 00:21:11,787 someone who knows His every move. 248 00:21:12,823 --> 00:21:15,239 I know just the one. 249 00:21:19,450 --> 00:21:20,865 Master. 250 00:21:21,003 --> 00:21:22,591 Master, what do we do? 251 00:21:22,729 --> 00:21:23,868 Peter. 252 00:21:24,006 --> 00:21:26,008 My Lord. 253 00:21:26,146 --> 00:21:28,804 The time has come for us to prepare for the Passover dinner. 254 00:21:30,772 --> 00:21:32,498 Go make ready the celebration. 255 00:21:32,636 --> 00:21:34,879 - Wh-What about You? - I must be with my Father now. 256 00:21:35,777 --> 00:21:36,881 No, it-it's... 257 00:21:37,019 --> 00:21:38,711 I will join with you later. 258 00:21:51,655 --> 00:21:53,553 The blood of a lamb must be placed on the doorpost 259 00:21:53,691 --> 00:21:55,935 before the sun sets. 260 00:21:56,073 --> 00:21:58,386 The purity of our ancient traditions 261 00:21:58,524 --> 00:22:02,631 need to be maintained and thriving. 262 00:22:10,467 --> 00:22:11,847 Come. 263 00:22:13,884 --> 00:22:16,542 My wife, Rachel. 264 00:22:16,680 --> 00:22:19,165 These men are friends of Jesus of Nazareth. 265 00:22:19,303 --> 00:22:20,856 Here for the Passover. 266 00:22:20,994 --> 00:22:23,549 Having you here is a blessing. 267 00:22:24,481 --> 00:22:26,552 Mother, is Jesus here yet? 268 00:22:26,690 --> 00:22:28,174 May I see Him? 269 00:22:28,312 --> 00:22:29,693 Soon. 270 00:22:29,831 --> 00:22:31,729 And this very curious young girl 271 00:22:31,867 --> 00:22:33,766 is my daughter, Anna. 272 00:22:33,904 --> 00:22:38,184 Come, let me show you where the Passover meal will take place. 273 00:22:46,192 --> 00:22:48,056 Oh. 274 00:22:52,267 --> 00:22:54,131 Whoa! 275 00:22:54,269 --> 00:22:56,927 They're the children of our household staff. 276 00:22:57,065 --> 00:22:59,378 We're like a big, happy family here. 277 00:23:02,519 --> 00:23:03,968 And the noisy one? 278 00:23:04,106 --> 00:23:05,694 Please do not concern yourselves. 279 00:23:05,832 --> 00:23:09,457 The place I prepared for you is quiet and discreet. 280 00:23:13,737 --> 00:23:16,395 We've seen many servants in your employ. 281 00:23:17,326 --> 00:23:18,707 They've been with you long? 282 00:23:20,744 --> 00:23:25,093 Peter, our servants have been strictly instructed 283 00:23:25,231 --> 00:23:28,648 not to let a whisper escape of Jesus's arrival. 284 00:23:31,064 --> 00:23:34,102 Faith the size of a mustard seed 285 00:23:34,240 --> 00:23:36,656 can move mountains. 286 00:23:36,794 --> 00:23:42,351 Sometimes we need to take a leap of faith in each other. 287 00:23:42,490 --> 00:23:46,045 The Teacher chose this man, Brother Peter. 288 00:23:46,908 --> 00:23:49,980 I will leave you to your planning, 289 00:23:50,118 --> 00:23:51,809 and I will take my place 290 00:23:51,947 --> 00:23:54,502 in guiding your friends when they arrive. 291 00:23:56,158 --> 00:23:57,919 Peter. 292 00:23:59,403 --> 00:24:00,853 Hmm. 293 00:24:01,923 --> 00:24:03,338 Peter. 294 00:24:05,478 --> 00:24:06,790 Peter. 295 00:24:07,756 --> 00:24:09,102 Peter. 296 00:24:11,208 --> 00:24:13,659 Peter, this house is safe. 297 00:24:14,970 --> 00:24:17,110 He introduced us to his family. 298 00:24:17,248 --> 00:24:21,183 Friend, could you bring me your ladder? 299 00:24:24,877 --> 00:24:26,672 Why...? 300 00:24:26,810 --> 00:24:29,468 Peter, why do we need a ladder? 301 00:24:30,123 --> 00:24:31,677 Peter? 302 00:24:32,643 --> 00:24:33,782 Come. 303 00:24:33,920 --> 00:24:35,301 Beyond the house, 304 00:24:35,439 --> 00:24:37,890 an olive grove stretches into a vast expanse 305 00:24:38,028 --> 00:24:39,616 of an open field. 306 00:24:39,754 --> 00:24:41,963 Come down. 307 00:24:42,964 --> 00:24:44,552 Yeah? 308 00:24:48,452 --> 00:24:53,146 Should Caiaphas or the Romans appear-- hmm? 309 00:24:53,284 --> 00:24:56,115 you will be tasked, John, 310 00:24:56,253 --> 00:24:59,532 with sneaking the rabbi through the field to safety. 311 00:24:59,670 --> 00:25:01,327 Hmm? 312 00:25:05,711 --> 00:25:07,160 And what of you? 313 00:25:11,751 --> 00:25:13,063 I'll lead them to believe 314 00:25:13,201 --> 00:25:14,823 the one they pursue was never here. 315 00:25:18,344 --> 00:25:21,105 You worry much, brother. 316 00:25:21,243 --> 00:25:25,662 The rabbi chose this place, hmm? 317 00:25:25,800 --> 00:25:27,526 Just keep faith in Him. 318 00:25:30,529 --> 00:25:33,462 It is not my faith in Him in which I worry, my friend. 319 00:26:02,940 --> 00:26:05,149 How can we assist? 320 00:26:06,219 --> 00:26:07,704 We seek a blasphemer. 321 00:26:09,602 --> 00:26:12,432 Threats of uprising among His followers 322 00:26:12,571 --> 00:26:15,677 grow louder by the day. 323 00:26:15,815 --> 00:26:18,507 His followers are staunch in shrouding Him. 324 00:26:18,646 --> 00:26:22,719 It only takes one maimed camel to break a caravan. 325 00:26:22,857 --> 00:26:26,585 And Roman blades. 326 00:26:48,261 --> 00:26:49,331 Judas... 327 00:27:23,020 --> 00:27:25,195 Judas Iscariot? 328 00:27:29,993 --> 00:27:33,997 It's a modest dwelling for the treasurer 329 00:27:34,135 --> 00:27:36,068 of a so-called king. 330 00:27:36,206 --> 00:27:41,694 The... the city overflows with Passover pilgrims. 331 00:27:41,832 --> 00:27:44,559 Shelter is, uh, is hard to find. 332 00:27:47,735 --> 00:27:49,840 I remember you as an ambitious man, 333 00:27:49,978 --> 00:27:52,015 well-versed with politics. 334 00:27:52,153 --> 00:27:54,638 I thought you'd be someone important by now, 335 00:27:54,776 --> 00:28:00,713 but it seems you sacrificed it all for uncertainty. 336 00:28:02,853 --> 00:28:06,857 This Jesus of Nazareth... 337 00:28:06,995 --> 00:28:09,239 His actions are... 338 00:28:09,377 --> 00:28:10,723 worrying. 339 00:28:12,587 --> 00:28:17,005 I need someone close to Him to report to me 340 00:28:17,143 --> 00:28:20,595 to ensure He remains safe. 341 00:28:23,771 --> 00:28:26,014 I'm not that close to Him. 342 00:28:29,673 --> 00:28:34,264 Perhaps these may help bridge the gap? 343 00:28:42,721 --> 00:28:44,999 Is He in the city tonight? 344 00:28:49,589 --> 00:28:51,488 I don't know. 345 00:28:53,939 --> 00:28:57,114 You lie with such ease, Judas. 346 00:29:01,049 --> 00:29:04,052 I-I... I really can't help you. 347 00:29:04,190 --> 00:29:05,674 I-I'm sorry. I'm... 348 00:29:05,813 --> 00:29:08,505 Think carefully, Judas. 349 00:29:09,575 --> 00:29:12,681 What happens to you... 350 00:29:12,820 --> 00:29:15,029 when He is arrested? 351 00:29:19,758 --> 00:29:22,139 Please... 352 00:29:23,244 --> 00:29:25,177 ...take your leave. 353 00:29:28,421 --> 00:29:30,458 Should you change your mind... 354 00:29:31,977 --> 00:29:33,668 ...you know where to find me. 355 00:30:09,290 --> 00:30:11,844 Is this Him? The Nazarene? 356 00:30:12,880 --> 00:30:16,124 Malchus offered a reward for His whereabouts. 357 00:30:26,825 --> 00:30:30,000 A pinch of salt reminds us of the tears 358 00:30:30,138 --> 00:30:32,451 our ancestors shed while they were slaves. 359 00:30:49,468 --> 00:30:52,643 My family and I prefer to eat outside 360 00:30:52,781 --> 00:30:55,612 when the weather agrees. 361 00:30:55,750 --> 00:31:01,583 The breeze and moonlight are wondrous dinner companions. 362 00:31:03,689 --> 00:31:07,417 Children, go to Grandfather. 363 00:31:22,950 --> 00:31:27,575 Are you ready for the Four Questions of Passover? 364 00:31:34,409 --> 00:31:37,033 Who would ask the first question? 365 00:31:37,171 --> 00:31:40,519 Why is this night different? 366 00:31:40,657 --> 00:31:42,348 Ah. 367 00:31:42,486 --> 00:31:47,664 This night, we take care to remember our ancestors' journey, 368 00:31:47,802 --> 00:31:50,736 those who went before us... 369 00:31:52,082 --> 00:31:56,707 ...who were shackled in slavery and fought for their-- 370 00:31:56,845 --> 00:32:00,470 - our freedom. 371 00:32:01,850 --> 00:32:05,233 Why do we eat matzah, the unleavened bread? 372 00:32:07,097 --> 00:32:11,930 When our ancestors escaped Egypt, 373 00:32:12,068 --> 00:32:15,347 they were forced to flee in haste. 374 00:32:17,418 --> 00:32:23,493 They did not have time to allow the bread to rise. 375 00:32:23,631 --> 00:32:26,185 The unleavened bread 376 00:32:26,323 --> 00:32:31,156 symbolizes their sacrifices. 377 00:32:34,607 --> 00:32:36,782 - Thomas. - Peter. 378 00:32:36,920 --> 00:32:39,509 Brother. Shalom. 379 00:32:39,647 --> 00:32:41,338 - Good to see you. - Yes. 380 00:32:41,476 --> 00:32:42,857 How was your journey? 381 00:32:42,995 --> 00:32:44,686 Dusty, as all travels are. 382 00:32:46,102 --> 00:32:48,069 I come from Essenes' quarter 383 00:32:48,207 --> 00:32:49,864 where I've heard the latest rumblings. 384 00:32:50,002 --> 00:32:53,247 Caiaphas is disquieted by our growing movement. 385 00:32:53,385 --> 00:32:56,629 He pressures Governor Pilate to take the Master into custody. 386 00:32:56,767 --> 00:32:58,528 Caiaphas. 387 00:32:58,666 --> 00:33:01,289 - A bloviating whale. - Perhaps, 388 00:33:01,427 --> 00:33:05,155 but he holds sway with many of the Pharisees and citizens. 389 00:33:15,545 --> 00:33:17,340 Best to be prepared, brother. 390 00:33:17,478 --> 00:33:18,927 Take the end. 391 00:33:24,933 --> 00:33:26,004 Good. 392 00:33:26,142 --> 00:33:27,867 To the end of the terrace. 393 00:33:30,284 --> 00:33:31,526 Steady. 394 00:33:37,394 --> 00:33:38,637 Okay. 395 00:33:42,020 --> 00:33:44,056 Okay. 396 00:34:24,786 --> 00:34:26,236 What a joy. 397 00:34:26,374 --> 00:34:28,583 Glad to see you well, brother. 398 00:34:28,721 --> 00:34:30,309 My friends. 399 00:34:30,447 --> 00:34:33,140 May the Passover bring you peace and contentment. 400 00:34:33,278 --> 00:34:34,727 You as well, dear brothers. 401 00:34:34,865 --> 00:34:36,143 How are you? Welcome. 402 00:34:36,281 --> 00:34:37,730 - I'm happy to see you. - Good to see you. 403 00:34:40,078 --> 00:34:42,597 Mary! Mary! 404 00:34:42,735 --> 00:34:44,599 Mary! 405 00:34:44,737 --> 00:34:47,015 Mary Magdalene. 406 00:34:47,154 --> 00:34:50,571 Your presence here fills our hearts with joy. 407 00:35:01,823 --> 00:35:03,894 Judas. 408 00:35:10,970 --> 00:35:13,180 Wha...? 409 00:35:23,155 --> 00:35:26,883 Doubt plagues your heart, Judas. 410 00:35:28,505 --> 00:35:30,438 Who's there? 411 00:35:38,791 --> 00:35:40,552 Will you cast your lot 412 00:35:40,690 --> 00:35:44,176 with a man doomed to fall? 413 00:35:50,251 --> 00:35:52,046 Show yourself. 414 00:35:52,184 --> 00:35:55,153 Choose, Judas. 415 00:36:01,400 --> 00:36:04,058 Choose, Judas. 416 00:36:21,662 --> 00:36:24,768 Can you spare a few coins for a poor leper. 417 00:36:31,085 --> 00:36:32,880 Any word on Jesus's arrival? 418 00:36:40,198 --> 00:36:41,509 Judas. 419 00:36:41,647 --> 00:36:43,891 Judas Iscariot has arrived. 420 00:36:44,029 --> 00:36:45,513 Good to see you. 421 00:36:45,651 --> 00:36:47,619 Brother, it's good to see you. 422 00:36:47,757 --> 00:36:49,276 Hello, my friends. 423 00:36:49,414 --> 00:36:50,863 Good to see you. 424 00:36:51,001 --> 00:36:52,555 - Jesus. It's Jesus. - He's here. 425 00:36:52,693 --> 00:36:54,212 Master. 426 00:37:00,287 --> 00:37:02,289 Friends, it's Jesus! Oh! 427 00:37:02,427 --> 00:37:03,738 - Who do we have here? - Shoo! 428 00:37:03,876 --> 00:37:06,154 Go now... No, no, no. Go now, children. 429 00:37:06,293 --> 00:37:08,398 Let's not bother Master Jesus with our play. 430 00:37:08,536 --> 00:37:10,020 Let the little children come to me. 431 00:37:10,158 --> 00:37:11,574 What's your name, huh? 432 00:37:11,712 --> 00:37:13,403 Show Jesus the kitchen. 433 00:37:13,541 --> 00:37:15,578 Go. Go, go. 434 00:37:25,208 --> 00:37:27,072 Rachel. 435 00:37:36,944 --> 00:37:38,808 I made it for You. 436 00:37:40,396 --> 00:37:43,399 Our family is honored to have You here 437 00:37:43,537 --> 00:37:44,883 in our home. 438 00:37:46,471 --> 00:37:49,439 Blessings to this household that opens its doors. 439 00:37:49,577 --> 00:37:52,546 Do You really do the things You do? 440 00:37:56,412 --> 00:37:59,138 I do many things through my faith 441 00:37:59,277 --> 00:38:01,106 in God, My Father's name. 442 00:38:02,107 --> 00:38:04,903 But I have yet to master 443 00:38:05,041 --> 00:38:07,664 the making of unleavened bread like you have. 444 00:38:24,957 --> 00:38:28,789 Master. Master. 445 00:38:33,552 --> 00:38:36,555 We thank the Father for your safe arrival. 446 00:38:37,970 --> 00:38:40,179 Was my safety in question? 447 00:38:42,112 --> 00:38:44,080 My friends, 448 00:38:44,218 --> 00:38:46,220 let us commence the Passover celebration. 449 00:38:46,358 --> 00:38:51,294 I yearn to speak to each of you. 450 00:39:03,133 --> 00:39:04,756 Matthew the Levite, huh? 451 00:39:04,894 --> 00:39:06,965 As a follower with one of the longest-standing terms 452 00:39:07,103 --> 00:39:09,277 with the Master, it seems proper 453 00:39:09,416 --> 00:39:11,625 that I sit beside the Teacher during our meal. 454 00:39:11,763 --> 00:39:13,212 No need to argue. 455 00:39:13,351 --> 00:39:15,111 We can recline on both sides of the Master. 456 00:39:15,249 --> 00:39:17,596 I have important matters to discuss with the Lord. 457 00:39:17,734 --> 00:39:20,565 - My place is at His side. - Children... 458 00:39:20,703 --> 00:39:22,877 It's time for us to go. 459 00:39:24,638 --> 00:39:26,018 Brothers... 460 00:39:27,537 --> 00:39:29,056 Be humble. 461 00:39:29,194 --> 00:39:31,679 This is no time to quarrel. 462 00:39:37,098 --> 00:39:38,237 Children. 463 00:39:43,588 --> 00:39:46,038 Can you go get me a jar of water? 464 00:39:46,176 --> 00:39:47,557 Yes. 465 00:39:50,733 --> 00:39:53,287 The greatest among you should be like the youngest... 466 00:39:54,944 --> 00:39:57,291 ...and the one who rules like the one who serves. 467 00:39:58,534 --> 00:40:00,777 For who is greater? 468 00:40:00,915 --> 00:40:03,262 The one at the table or the one who serves? 469 00:40:04,056 --> 00:40:06,887 Is it not the one who is at the table? 470 00:40:07,025 --> 00:40:09,441 Yet I... 471 00:40:09,579 --> 00:40:11,547 am among you as one who serves. 472 00:40:14,722 --> 00:40:20,072 You are those who have stood by me during my trials, 473 00:40:20,210 --> 00:40:23,144 and I confer on you a Kingdom, 474 00:40:23,282 --> 00:40:26,320 just as my Father conferred one on me, 475 00:40:26,458 --> 00:40:31,567 so that you may eat and drink at my table in my Kingdom 476 00:40:31,705 --> 00:40:37,124 and sit on thrones, judging the Twelve Tribes of Israel. 477 00:40:37,262 --> 00:40:39,264 Teacher? 478 00:40:39,402 --> 00:40:42,440 Um, all want to sit by You. 479 00:40:56,799 --> 00:40:58,456 What is He doing? 480 00:41:01,182 --> 00:41:03,633 A lesson in humility. 481 00:41:03,771 --> 00:41:05,635 Peter. 482 00:41:28,831 --> 00:41:30,764 Wait... 483 00:41:31,834 --> 00:41:34,181 Are You going to wash my feet? 484 00:41:36,355 --> 00:41:39,773 You do not realize now what I'm doing, 485 00:41:39,911 --> 00:41:43,190 but later, you will understand. 486 00:41:58,826 --> 00:42:01,035 No. You shall not wash my feet. 487 00:42:04,314 --> 00:42:07,455 Unless I wash your feet, you have no part with me. 488 00:42:11,874 --> 00:42:15,636 Then... then, Lord, not only my feet, 489 00:42:15,774 --> 00:42:19,122 but You wash my hands and my head, too. 490 00:42:20,192 --> 00:42:22,885 Those who have had a bath need only wash their feet. 491 00:42:24,611 --> 00:42:27,821 Their bodies are clean and your body is clean. 492 00:42:30,030 --> 00:42:31,859 Though not all of you. 493 00:42:50,568 --> 00:42:52,880 Why would He do this? 494 00:42:53,778 --> 00:42:55,952 I don't know. 495 00:42:56,090 --> 00:42:57,333 The host of the Seder 496 00:42:57,471 --> 00:42:59,473 should be washing his own hands first, 497 00:42:59,611 --> 00:43:02,787 followed by the rest of the family and guests, 498 00:43:02,925 --> 00:43:05,721 cleansing their souls as much as their hands. 499 00:43:37,442 --> 00:43:38,616 John. 500 00:43:51,559 --> 00:43:53,631 Judas. 501 00:43:57,117 --> 00:43:59,982 Judas... 502 00:44:31,530 --> 00:44:33,360 Judas... 503 00:44:33,498 --> 00:44:36,708 The King of Kings, 504 00:44:36,846 --> 00:44:39,987 a title given by fools. 505 00:44:40,125 --> 00:44:44,198 His fall is certain, Judas, 506 00:44:44,336 --> 00:44:48,893 and yours will follow if you stay. 507 00:44:49,031 --> 00:44:55,278 Save yourself, Judas, before it's too late. 508 00:44:57,004 --> 00:44:58,903 Judas? 509 00:44:59,041 --> 00:45:00,559 Are you well? 510 00:45:00,698 --> 00:45:02,147 What? 511 00:45:05,047 --> 00:45:07,739 I am asking for your well-being. 512 00:45:08,809 --> 00:45:10,431 I'm fine. 513 00:45:14,608 --> 00:45:17,231 Why do you roast your own flesh? 514 00:45:25,101 --> 00:45:28,035 Your questions are numerous, Brother Peter. 515 00:45:48,884 --> 00:45:50,955 This way... 516 00:46:13,287 --> 00:46:14,668 Judas. 517 00:46:31,823 --> 00:46:36,345 I appreciate Your kindness, Master. 518 00:47:00,334 --> 00:47:03,993 Very truly, I tell you, Judas, 519 00:47:04,131 --> 00:47:06,547 there are some stains that water alone 520 00:47:06,685 --> 00:47:08,860 cannot wash away. 521 00:47:10,448 --> 00:47:14,107 Tell me, Lord, what You want to say. 522 00:47:53,146 --> 00:47:56,218 Do you understand what I have done for you? 523 00:47:57,288 --> 00:47:59,290 Now that I, 524 00:47:59,428 --> 00:48:01,154 your Lord and Teacher, 525 00:48:01,292 --> 00:48:04,191 have washed your feet, 526 00:48:04,329 --> 00:48:09,438 you also should wash one another's feet. 527 00:48:15,409 --> 00:48:18,792 I was getting concerned about your delay, Yitzhak. 528 00:48:18,930 --> 00:48:20,794 Tonight, we have esteemed guests. 529 00:48:20,932 --> 00:48:23,003 I want this evening to be special. 530 00:48:23,141 --> 00:48:25,074 You will not be disappointed. 531 00:48:25,212 --> 00:48:27,628 This red wine is from Cana in Galilee. 532 00:48:27,766 --> 00:48:31,632 Made solely for this newly pressed grape nectar. 533 00:48:34,635 --> 00:48:35,947 You're right, Yitzhak. 534 00:48:36,085 --> 00:48:38,087 Looks like a good crop. 535 00:48:38,225 --> 00:48:39,986 And the... 536 00:48:40,124 --> 00:48:42,781 the time that James, on the fishing boat with Father, 537 00:48:42,920 --> 00:48:44,852 he-he-he's-he's fishing and... 538 00:48:44,991 --> 00:48:47,683 and he had his little... 539 00:48:47,821 --> 00:48:50,375 Hold that fish in your hands... 540 00:48:50,513 --> 00:48:52,860 And if Father wasn't there, you would have lost the fish 541 00:48:52,999 --> 00:48:54,621 in the water, James. 542 00:48:54,759 --> 00:48:56,623 Our father couldn't have helped. 543 00:48:56,761 --> 00:48:59,833 He was tasked with making sure you wouldn't drown in the sea. 544 00:49:01,628 --> 00:49:03,457 Your-your memory fails you, James. 545 00:49:03,595 --> 00:49:05,114 It was I who pulled 546 00:49:05,252 --> 00:49:06,909 the biggest tilapia fish from the sea. 547 00:49:07,047 --> 00:49:09,222 It wouldn't be necessary to debate 548 00:49:09,360 --> 00:49:12,915 if my brother would admit that I am the better fisherman. 549 00:49:13,053 --> 00:49:15,262 To admit that would be to lie. 550 00:49:15,400 --> 00:49:16,850 You want to debate fishing stories? 551 00:49:16,988 --> 00:49:18,956 We should look no further than Simon Peter. 552 00:49:20,681 --> 00:49:21,993 Now you've summoned me into your fishy tales. 553 00:49:32,452 --> 00:49:36,076 Blessed are You, Lord our God, 554 00:49:36,214 --> 00:49:38,630 King of the universe, 555 00:49:38,768 --> 00:49:41,840 who has sanctified us with His Commandments 556 00:49:41,979 --> 00:49:46,984 and commanded us concerning the eating of matzah. 557 00:50:01,515 --> 00:50:04,242 I have eagerly desired 558 00:50:04,380 --> 00:50:08,212 to eat this Passover with you before I suffer. 559 00:50:10,386 --> 00:50:13,838 For I tell you, I will not eat it again 560 00:50:13,976 --> 00:50:18,015 until it finds fulfillment in the Kingdom of God. 561 00:50:18,153 --> 00:50:19,913 And now we consume 562 00:50:20,051 --> 00:50:21,742 the bitter herbs 563 00:50:21,880 --> 00:50:26,609 to remind us of the bitterness of slavery. 564 00:50:38,897 --> 00:50:40,451 Ack! 565 00:50:42,832 --> 00:50:44,386 Oh! 566 00:50:55,259 --> 00:50:56,812 Wow. 567 00:51:33,538 --> 00:51:34,919 My Lord? 568 00:51:44,239 --> 00:51:47,759 am the bread of life. 569 00:51:47,897 --> 00:51:51,142 Your ancestors ate the manna in the wilderness, 570 00:51:51,280 --> 00:51:53,317 yet they died. 571 00:51:53,455 --> 00:51:55,008 But here, 572 00:51:55,146 --> 00:51:58,908 this bread comes down from heaven, 573 00:51:59,046 --> 00:52:03,120 and anyone may eat it and not die. 574 00:52:11,197 --> 00:52:13,233 Take this and eat it. 575 00:52:14,303 --> 00:52:17,237 This is my body given for you. 576 00:52:19,446 --> 00:52:22,518 Do this in remembrance of me. 577 00:52:25,935 --> 00:52:28,145 He alters the prayer. 578 00:52:50,477 --> 00:52:52,203 Very truly, I tell you, 579 00:52:52,341 --> 00:52:54,619 one of you is going to betray me. 580 00:53:03,214 --> 00:53:05,527 Jesus, 581 00:53:05,665 --> 00:53:08,357 surely, You don't mean me, my Lord? 582 00:53:08,495 --> 00:53:11,360 Jesus, my Lord, do You mean me? 583 00:53:11,498 --> 00:53:13,259 Me, Lord? Do You mean me? 584 00:53:13,397 --> 00:53:15,088 - Lord, do You, do You mean me? - You don't mean me, Teacher? 585 00:53:15,226 --> 00:53:17,504 You couldn't mean me, my Lord? 586 00:53:17,642 --> 00:53:19,230 - Not me, Lord. - Me, Lord? 587 00:53:19,368 --> 00:53:21,750 - Lord, do You mean me? - Was it me, Rabbi? 588 00:53:21,888 --> 00:53:23,855 - Do You mean me, Teacher? - You don't mean me, Master? 589 00:53:23,993 --> 00:53:26,203 Ask Him which one He means. 590 00:53:28,653 --> 00:53:31,035 My Lord... 591 00:53:31,173 --> 00:53:33,348 who is it? 592 00:53:44,255 --> 00:53:48,570 He who dips his hand in the dish with me 593 00:53:48,708 --> 00:53:51,262 will betray me. 594 00:54:17,081 --> 00:54:19,980 The Son of man goes as it is written of Him. 595 00:54:22,293 --> 00:54:25,400 But woe to that man by whom the Son of man is betrayed. 596 00:54:26,470 --> 00:54:28,126 It would have been better for that man 597 00:54:28,265 --> 00:54:30,474 if he had not been born. 598 00:54:38,205 --> 00:54:41,795 Surely, You don't mean me, Rabbi? 599 00:54:41,933 --> 00:54:44,315 You have said so. 600 00:54:47,353 --> 00:54:51,564 What you are about to do, do quickly. 601 00:55:04,473 --> 00:55:06,855 What did Jesus say to him? 602 00:55:08,063 --> 00:55:10,859 Perhaps an errand for the poor. 603 00:55:19,281 --> 00:55:21,318 Is he praying? 604 00:55:22,974 --> 00:55:24,528 Yeah, I think so. 605 00:55:29,360 --> 00:55:31,983 He claims to be the King of Kings, 606 00:55:32,121 --> 00:55:34,986 but His demise draws near. 607 00:55:37,057 --> 00:55:42,546 Everyone at this table will face torture and death. 608 00:55:42,684 --> 00:55:47,067 He asks for your devotion, 609 00:55:47,205 --> 00:55:51,348 but where is His reward for you? 610 00:55:52,728 --> 00:55:54,523 What should I do? 611 00:55:54,661 --> 00:56:00,495 Save yourself, Judas, before it's too late. 612 00:56:13,128 --> 00:56:15,130 Perhaps he went to arrange sleeping accommodation 613 00:56:15,268 --> 00:56:16,856 with the homeowner. 614 00:56:22,171 --> 00:56:24,519 Save, yourself. 615 00:56:24,657 --> 00:56:29,696 Sss... save yourself. 616 00:56:58,069 --> 00:57:00,520 Drink from it, all of you. 617 00:57:01,970 --> 00:57:03,696 This is my blood of the covenant, 618 00:57:03,834 --> 00:57:07,424 which is poured out for many for the forgiveness of sins. 619 00:57:07,562 --> 00:57:11,462 For I tell you, I will not drink from the fruit of the vine again 620 00:57:11,600 --> 00:57:14,431 until the Kingdom of God comes. 621 00:57:16,502 --> 00:57:21,196 Whoever eats my flesh and drinks my blood 622 00:57:21,334 --> 00:57:24,648 remain in me, and I... 623 00:57:24,786 --> 00:57:26,891 in them. 624 00:57:32,518 --> 00:57:35,486 This ritual, it's unlike anything we've practiced. 625 00:58:01,961 --> 00:58:04,826 It's something deeper. 626 00:58:05,827 --> 00:58:08,001 A new covenant, 627 00:58:08,139 --> 00:58:12,661 a union with Him that's beyond our understanding. 628 00:58:20,669 --> 00:58:22,671 I can't. I can't go back. 629 00:58:22,809 --> 00:58:25,502 Choose yourself, Judas. 630 00:58:25,640 --> 00:58:29,989 Let Him bear His own cross. 631 00:58:35,408 --> 00:58:38,825 I believed we could restore Israel, 632 00:58:38,963 --> 00:58:41,172 that we would stand beside Him as rulers, 633 00:58:41,310 --> 00:58:44,244 but He wastes the chance, 634 00:58:44,382 --> 00:58:46,902 preaching humility and peace. 635 00:58:47,040 --> 00:58:49,284 We could be kings... 636 00:58:50,285 --> 00:58:53,219 ...and He chooses to embrace poverty. 637 00:58:53,357 --> 00:58:56,049 The world will remember you. 638 00:58:56,187 --> 00:58:59,915 Not as a follower, 639 00:59:00,053 --> 00:59:03,712 but as a leader, who took a stand. 640 00:59:03,850 --> 00:59:08,268 I have waited for the day when we rise up. 641 00:59:08,406 --> 00:59:12,721 If He will not seize the throne, then what is this all for? 642 00:59:12,859 --> 00:59:14,585 We're all going to be killed. 643 00:59:21,350 --> 00:59:23,767 To whom do you speak? 644 00:59:24,802 --> 00:59:26,770 Uh... 645 00:59:31,878 --> 00:59:33,362 I was praying, 646 00:59:34,571 --> 00:59:38,540 And this coop offered the only solitude I could find. 647 00:59:39,921 --> 00:59:42,648 And as Rabbi said, "And when you pray, 648 00:59:42,786 --> 00:59:46,444 "do not be like the hypocrites who love to stand and pray 649 00:59:46,583 --> 00:59:48,654 "in the synagogues and on the street corners, 650 00:59:48,792 --> 00:59:50,345 "so they may be seen by others. 651 00:59:50,483 --> 00:59:52,554 "Truly, I say to you, when you pray, 652 00:59:52,692 --> 00:59:55,108 "go into your room and shut the door 653 00:59:55,246 --> 00:59:57,939 "and pray to your Father who is in secret, 654 00:59:58,077 --> 01:00:00,562 "and your Father, who sees in secret, 655 01:00:00,700 --> 01:00:02,668 will reward you open..." 656 01:02:06,688 --> 01:02:08,172 Teacher... 657 01:02:09,795 --> 01:02:13,039 I cannot help but be anxious for Your well-being. 658 01:02:15,317 --> 01:02:17,216 Peter... 659 01:02:21,047 --> 01:02:24,085 Satan has asked to sift all of you as wheat. 660 01:02:25,776 --> 01:02:28,365 But I have prayed for you, Peter, 661 01:02:28,503 --> 01:02:30,747 that you will not lose your faith... 662 01:02:32,679 --> 01:02:34,751 ...and when you have turned back, 663 01:02:34,889 --> 01:02:37,719 strengthen your brothers. 664 01:02:53,079 --> 01:02:55,012 I need to speak to Caiaphas. 665 01:02:55,150 --> 01:02:57,152 Judas, unless you bring information he seeks, 666 01:02:57,290 --> 01:02:59,189 my master cannot be disturbed. 667 01:02:59,327 --> 01:03:00,949 Tell him... 668 01:03:02,468 --> 01:03:05,195 ...I have what he seeks. 669 01:03:06,679 --> 01:03:08,750 Wait by the fire. 670 01:03:34,017 --> 01:03:36,019 Oh, why, 671 01:03:36,157 --> 01:03:41,956 O Lord, did You give such gifts to this man? 672 01:03:43,785 --> 01:03:45,856 He rides on a donkey. 673 01:03:47,927 --> 01:03:49,204 He has no wealth, 674 01:03:49,342 --> 01:03:51,379 no power, and yet... 675 01:03:52,932 --> 01:03:56,833 ...You have endowed Him with the ability to gather so many. 676 01:03:58,800 --> 01:04:00,837 People flock to Him. 677 01:04:01,872 --> 01:04:04,185 Hang on His every word. 678 01:04:05,600 --> 01:04:08,396 I have upheld Your laws, I have led the people. 679 01:04:12,158 --> 01:04:15,127 And maintained the temple. 680 01:04:16,576 --> 01:04:21,029 Why, O Lord, did You not give such gifts to me? 681 01:04:27,346 --> 01:04:31,384 He has nothing. 682 01:04:33,386 --> 01:04:34,767 Nothing. 683 01:04:37,528 --> 01:04:40,186 Yet He has everything. 684 01:04:45,847 --> 01:04:47,504 Come. 685 01:04:54,718 --> 01:04:57,065 You heard the Master. 686 01:04:57,203 --> 01:04:58,964 One of us indeed will prove treacherous. 687 01:04:59,102 --> 01:05:01,311 Any thoughts on who the dissenter might be? 688 01:05:01,449 --> 01:05:03,209 The Teacher approaches. 689 01:05:06,454 --> 01:05:08,594 My brothers. 690 01:05:09,491 --> 01:05:12,115 I will be with you only a little longer. 691 01:05:14,427 --> 01:05:16,843 You will look for me... 692 01:05:16,982 --> 01:05:18,776 and just as I said to my Jewish leader, 693 01:05:18,915 --> 01:05:21,434 now I also say to you. 694 01:05:22,711 --> 01:05:26,405 Where I am going, you cannot come. 695 01:05:29,339 --> 01:05:31,755 I am giving you a new commandment... 696 01:05:33,860 --> 01:05:38,520 ...that you love one another, just as I have loved you. 697 01:05:40,488 --> 01:05:45,424 And by this, all people will know that you are my disciples. 698 01:05:45,562 --> 01:05:47,633 My Lord... 699 01:05:47,771 --> 01:05:49,980 where are You going? 700 01:05:51,085 --> 01:05:52,810 Where I am going, you cannot follow me now. 701 01:05:52,949 --> 01:05:55,572 But you will follow later. 702 01:05:56,435 --> 01:05:58,437 Master. 703 01:05:59,714 --> 01:06:03,856 I would follow You right this moment. 704 01:06:04,684 --> 01:06:08,033 I would lay down my life for You. 705 01:06:08,171 --> 01:06:10,311 Will you lay down your life for me? 706 01:06:11,312 --> 01:06:13,314 Truly? 707 01:06:15,316 --> 01:06:18,940 Truly, I say to you tonight, before the rooster crows, 708 01:06:19,078 --> 01:06:22,840 you, yourself, will deny me three times. 709 01:06:22,979 --> 01:06:25,464 What? 710 01:06:25,602 --> 01:06:30,434 Even if I have to die with You, 711 01:06:30,572 --> 01:06:33,058 I would never disown You. 712 01:06:33,196 --> 01:06:35,750 Nor I. Nor I. 713 01:07:04,365 --> 01:07:06,712 What are you doing? 714 01:07:06,850 --> 01:07:10,681 It appears I'm the only one ready to protect the rabbi. 715 01:07:44,784 --> 01:07:47,787 Am I to understand that you've grown closer 716 01:07:47,925 --> 01:07:52,896 to the so-called king, Jesus of Nazareth? 717 01:07:53,931 --> 01:07:57,935 I know where you can find Him. 718 01:07:59,558 --> 01:08:03,838 And what prompts you to come to me now? Hmm? 719 01:08:03,976 --> 01:08:07,083 A crisis of conscience? 720 01:08:07,221 --> 01:08:09,326 Fear? 721 01:08:10,465 --> 01:08:12,502 Doubts about His preaching? 722 01:08:12,640 --> 01:08:16,230 Something easy for you to understand... 723 01:08:19,543 --> 01:08:21,442 Money. 724 01:08:23,789 --> 01:08:29,070 Serving your people, the descendants of Jacob, 725 01:08:29,208 --> 01:08:32,108 should be reward enough. 726 01:08:36,457 --> 01:08:38,804 30 pieces of silver. 727 01:08:42,083 --> 01:08:44,120 30 pieces... 728 01:08:45,638 --> 01:08:47,985 A pitiful price. 729 01:08:48,124 --> 01:08:49,884 It's the price of an ox. 730 01:08:50,919 --> 01:08:52,956 Or a slave. 731 01:08:54,992 --> 01:08:56,408 Go to my room. 732 01:08:56,546 --> 01:08:58,168 You will find a pouch of silver. 733 01:08:58,306 --> 01:09:00,136 Bring it to me now. 734 01:09:01,551 --> 01:09:04,140 I've always imagined 735 01:09:04,278 --> 01:09:07,039 that, uh, reports of His miracles 736 01:09:07,177 --> 01:09:11,699 were but mere fabrication. 737 01:09:11,837 --> 01:09:14,115 Jesus... 738 01:09:16,082 --> 01:09:20,328 ...has done what they say. 739 01:09:20,466 --> 01:09:24,884 And how does lying in this moment serve you, Judas? 740 01:09:27,853 --> 01:09:32,651 I was there in Bethesda 741 01:09:32,789 --> 01:09:36,068 when He called upon God... 742 01:09:40,555 --> 01:09:47,183 ...multiplying fish and loaves to feed thousands. 743 01:09:50,496 --> 01:09:53,396 Does He proclaim himself to be the Messiah? 744 01:09:54,397 --> 01:09:59,954 He led us across the sea to Capernaum. 745 01:10:01,680 --> 01:10:06,754 The skies turned ashen, 746 01:10:06,892 --> 01:10:11,448 the waves threatened our boat, and then... 747 01:10:13,795 --> 01:10:16,246 ...I saw Him... 748 01:10:20,595 --> 01:10:24,012 ...walk on water, 749 01:10:24,150 --> 01:10:27,430 defying nature. 750 01:10:29,052 --> 01:10:33,332 He calmed the storm and saved us all. 751 01:10:37,543 --> 01:10:43,239 Fires of envy dance in your eyes. 752 01:10:43,377 --> 01:10:45,965 You play a dangerous game, Judas? 753 01:10:47,381 --> 01:10:51,488 Does He claim himself the Messiah? 754 01:10:54,250 --> 01:10:57,183 Are you questioning my beliefs 755 01:10:57,322 --> 01:11:00,635 or the nature of His assertions? 756 01:11:01,912 --> 01:11:05,191 You'll say anything to raise the price of our bargain. 757 01:11:17,445 --> 01:11:19,482 30 pieces. 758 01:11:26,385 --> 01:11:30,320 Now, tell me... 759 01:11:32,253 --> 01:11:34,669 ...where do I find the Nazarene? 760 01:11:38,742 --> 01:11:39,916 In the... 761 01:11:43,195 --> 01:11:46,474 You have done well, traitor. 762 01:11:53,861 --> 01:11:56,553 Peter. John. 763 01:11:57,934 --> 01:12:00,385 James. 764 01:12:00,523 --> 01:12:02,732 Sons of Zebedee. 765 01:12:05,113 --> 01:12:07,046 Come. 766 01:12:22,372 --> 01:12:25,893 Stay here and keep watch with me. 767 01:12:29,137 --> 01:12:34,315 Watch and pray that you will not fall into temptation. 768 01:12:35,489 --> 01:12:40,839 For the spirit is willing, but the flesh is weak. 769 01:12:42,910 --> 01:12:44,498 Master. 770 01:12:58,615 --> 01:13:00,824 The ancient Scriptures spoke: 771 01:13:00,962 --> 01:13:04,932 "I will strike all the firstborn in the land of Egypt. 772 01:13:05,070 --> 01:13:06,554 "Both man and beast. 773 01:13:06,692 --> 01:13:09,005 "The blood shall be a sign for you 774 01:13:09,143 --> 01:13:10,800 "on the house where you are. 775 01:13:10,938 --> 01:13:12,940 "I'll pass over you, and no plague will befall you 776 01:13:13,078 --> 01:13:14,562 to destroy you." 777 01:13:14,700 --> 01:13:17,393 Yet, when our Teacher shared the wine, 778 01:13:17,531 --> 01:13:18,911 He said, "My blood." 779 01:13:19,049 --> 01:13:21,707 Not the blood of the lamb. 780 01:13:21,845 --> 01:13:23,951 - His blood. - And when He broke the bread, 781 01:13:24,089 --> 01:13:25,711 He said, "My body." 782 01:13:25,849 --> 01:13:27,679 Not just a sacrificial animal. 783 01:13:28,783 --> 01:13:31,476 Do you see where He is heading? 784 01:13:31,614 --> 01:13:33,995 Do you see why Jesus came into this world? 785 01:13:34,133 --> 01:13:37,102 Why He remained pure, unmarred throughout all of time? 786 01:13:37,240 --> 01:13:40,036 Settling our debts to God... 787 01:13:41,071 --> 01:13:42,901 ...once and for all. 788 01:13:43,039 --> 01:13:46,111 Perhaps He spoke in metaphor... 789 01:13:46,249 --> 01:13:48,493 as He has done many times before. 790 01:13:48,631 --> 01:13:50,633 Call me not Simon Peter, 791 01:13:50,771 --> 01:13:55,638 should I not permit any to lay a finger upon the rabbi. 792 01:13:59,331 --> 01:14:02,196 I just came here to ensure all is well. 793 01:14:11,205 --> 01:14:13,966 Abba... 794 01:14:14,104 --> 01:14:16,210 Father... 795 01:14:17,349 --> 01:14:20,076 ...everything is possible for You. 796 01:14:24,321 --> 01:14:26,772 Take this cup away from me. 797 01:14:26,910 --> 01:14:30,811 Yet not what I will, but what You will. 798 01:14:36,679 --> 01:14:39,405 The betrayer, 799 01:14:39,544 --> 01:14:42,788 the one who will turn, must be there. 800 01:14:42,926 --> 01:14:44,272 Not us. 801 01:14:44,410 --> 01:14:48,173 He entrusts us to be vigilant. 802 01:14:48,311 --> 01:14:51,383 Who wears this cloak of betrayal? 803 01:14:51,521 --> 01:14:53,247 I shall watch over them... 804 01:14:54,973 --> 01:14:57,493 ...every soul accounted for. 805 01:15:20,412 --> 01:15:22,138 Peter. 806 01:15:22,276 --> 01:15:24,727 - Are you asleep? - Master. 807 01:15:24,865 --> 01:15:29,041 Could not you stay awake for one hour to watch over me? 808 01:15:29,179 --> 01:15:32,010 Master, we... 809 01:15:32,148 --> 01:15:34,322 we ask for forgiveness. 810 01:16:07,770 --> 01:16:09,565 Peter. 811 01:16:12,982 --> 01:16:14,293 Peter... 812 01:16:14,431 --> 01:16:15,881 Peter. 813 01:16:28,031 --> 01:16:30,137 Do you see Him? 814 01:16:46,256 --> 01:16:47,741 Peter. 815 01:16:48,776 --> 01:16:50,502 He's returned. 816 01:17:15,941 --> 01:17:17,736 Where have you been? 817 01:17:17,874 --> 01:17:19,358 Lord. 818 01:17:19,496 --> 01:17:21,395 This is your hour, Judas. 819 01:17:22,776 --> 01:17:24,743 The hour of darkness. 820 01:17:28,229 --> 01:17:29,990 Teacher. 821 01:17:40,207 --> 01:17:41,760 That's Him. 822 01:17:46,213 --> 01:17:49,665 You betray me with a kiss. 823 01:18:13,481 --> 01:18:15,104 It was you. 824 01:18:18,763 --> 01:18:20,385 It was you, Judas. 825 01:18:23,837 --> 01:18:26,253 Traitor! Traitor! 826 01:18:36,366 --> 01:18:38,230 Traitor! 827 01:18:50,553 --> 01:18:52,072 Master, we have to get You out of here. 828 01:18:52,210 --> 01:18:53,349 Stay down! 829 01:19:11,988 --> 01:19:13,265 Stop! 830 01:19:13,403 --> 01:19:15,233 No more of this! 831 01:19:16,613 --> 01:19:18,684 Stop. 832 01:19:18,823 --> 01:19:21,135 Put your sword in its place. 833 01:19:25,657 --> 01:19:28,764 For those who draw the sword will die by the sword. 834 01:20:50,155 --> 01:20:51,847 Am I leading a rebellion, 835 01:20:51,985 --> 01:20:53,572 that you would come out with swords and clubs 836 01:20:53,710 --> 01:20:55,160 to capture me? 837 01:20:55,298 --> 01:20:57,922 Every day, I sat in the temple courts teaching, 838 01:20:58,060 --> 01:20:59,820 and you did not arrest me. 839 01:21:01,580 --> 01:21:04,411 But this has all happened 840 01:21:04,549 --> 01:21:06,689 so that the writings of the prophets 841 01:21:06,827 --> 01:21:08,415 might be fulfilled. 842 01:21:13,075 --> 01:21:14,731 Disperse them! 843 01:21:20,703 --> 01:21:22,256 Master. 844 01:21:25,846 --> 01:21:28,331 Let's go, let's go! 845 01:21:52,597 --> 01:21:54,806 My God...! 846 01:22:02,331 --> 01:22:04,850 My God! 847 01:22:06,438 --> 01:22:09,925 Spare a shekel, Brother Judas? 848 01:22:56,040 --> 01:22:58,663 You also were with Jesus of Galilee. 849 01:22:59,629 --> 01:23:00,872 No. 850 01:23:01,010 --> 01:23:03,461 No, you're mistaken. 851 01:24:43,595 --> 01:24:45,252 On your knees! 852 01:25:28,019 --> 01:25:30,608 Jesus of Nazareth. 853 01:25:36,821 --> 01:25:38,892 It is not the intention of this council 854 01:25:39,030 --> 01:25:41,550 to treat You as a criminal. 855 01:25:44,139 --> 01:25:49,351 Forgive the Pharisee's crude methods. 856 01:25:54,321 --> 01:25:56,979 It is our intention, however, 857 01:25:57,117 --> 01:25:58,877 to clarify the nature of your teachings. 858 01:25:59,015 --> 01:26:02,709 Teachings which have caused... 859 01:26:02,847 --> 01:26:04,538 great confusion... 860 01:26:07,162 --> 01:26:12,443 ...and regrettable division among the people. 861 01:26:17,241 --> 01:26:20,830 have taught in temples openly... 862 01:26:22,211 --> 01:26:25,249 ...with no secrets, for all to hear. 863 01:26:26,871 --> 01:26:29,045 Ask those who have heard me. 864 01:26:29,184 --> 01:26:32,256 I've heard His preaching at the temple. 865 01:26:32,394 --> 01:26:34,361 I didn't hear anything 866 01:26:34,499 --> 01:26:38,262 that denies the principle of our doctrine. 867 01:26:39,366 --> 01:26:41,644 Not just temple preaching. 868 01:26:41,782 --> 01:26:43,750 At the second temple, 869 01:26:43,888 --> 01:26:47,581 He overturned merchants' tables, scattered goods, 870 01:26:47,719 --> 01:26:51,930 dispersed animals, stirring the anger of many. 871 01:26:52,068 --> 01:26:54,139 Pontius Pilate heard about it, 872 01:26:54,278 --> 01:26:57,833 questioned our ability to maintain the order 873 01:26:57,971 --> 01:26:59,352 in the community. 874 01:26:59,490 --> 01:27:01,906 We don't need to awaken the Roman wolf. 875 01:27:02,044 --> 01:27:03,632 This is not a trial. 876 01:27:03,770 --> 01:27:07,394 It is a conversation among reasonable people. 877 01:27:08,844 --> 01:27:14,159 I am confident that Jesus agrees to reassure us 878 01:27:14,298 --> 01:27:17,128 that we both share the same mission... 879 01:27:19,234 --> 01:27:22,271 ...healing the divisions in our community. 880 01:27:26,068 --> 01:27:31,591 There are witnesses who have heard His claims of being... 881 01:27:31,729 --> 01:27:33,731 the Son of God. 882 01:27:37,735 --> 01:27:39,771 I ask You now... 883 01:27:42,291 --> 01:27:44,776 ...are You the Messiah? 884 01:27:48,953 --> 01:27:53,337 If I tell you, you will not believe me, 885 01:27:53,475 --> 01:27:58,756 and if I asked you, you will not answer. 886 01:28:01,103 --> 01:28:03,623 Are You then the Son of God? 887 01:28:15,566 --> 01:28:17,188 I am. 888 01:28:23,125 --> 01:28:25,679 And from now on, 889 01:28:25,817 --> 01:28:27,474 the Son of man will sit at the right hand 890 01:28:27,612 --> 01:28:28,889 of the Mighty God. 891 01:28:29,027 --> 01:28:33,066 Jehovah, the Lord of Israel is one! 892 01:28:34,067 --> 01:28:36,690 Why do we need any more testimony? 893 01:28:36,828 --> 01:28:39,969 We have heard it from His own mouth. 894 01:28:40,107 --> 01:28:41,833 This has all taken place 895 01:28:41,971 --> 01:28:44,180 so that the writings of the prophets might be fulfilled. 896 01:28:44,319 --> 01:28:46,528 Your verdict? 897 01:28:46,666 --> 01:28:48,875 He must die. 898 01:28:49,013 --> 01:28:50,946 He must die! 899 01:28:51,084 --> 01:28:53,051 Take Him to Pilate. 900 01:29:06,858 --> 01:29:09,551 Prophesy to us, Messiah! 901 01:29:09,689 --> 01:29:13,002 Surely, a prophet can say who has hit Him with a stick?! 902 01:29:25,739 --> 01:29:28,155 This man was with Jesus of Nazareth! 903 01:29:28,293 --> 01:29:30,365 No, no, no. I don't know the man. 904 01:29:41,272 --> 01:29:44,033 Crucify Him! Crucify Him! 905 01:29:44,171 --> 01:29:46,381 Crucify Him! 906 01:29:46,519 --> 01:29:50,626 Crucify Him! Crucify Him! 907 01:29:50,764 --> 01:29:53,249 Crucify Him! 908 01:29:53,388 --> 01:29:57,115 Crucify Him! Crucify Him! 909 01:29:57,253 --> 01:29:59,048 Crucify Him! 910 01:29:59,186 --> 01:30:03,536 Crucify Him! Crucify Him! 911 01:30:03,674 --> 01:30:05,469 Crucify Him! 912 01:30:05,607 --> 01:30:09,714 Crucify Him! Crucify Him! 913 01:30:09,852 --> 01:30:12,303 Crucify Him! 914 01:30:12,441 --> 01:30:16,583 Crucify Him! Crucify Him! 915 01:30:16,721 --> 01:30:18,551 Crucify Him! 916 01:30:18,689 --> 01:30:20,898 Crucify Him! 917 01:30:21,036 --> 01:30:24,764 Crucify Him! Crucify Him! 918 01:30:24,902 --> 01:30:26,282 Crucify Him! 919 01:30:38,329 --> 01:30:41,125 - You are with the blasphemer! - No. 920 01:30:41,263 --> 01:30:44,197 - You are one of His followers! - No, no, no. 921 01:30:44,335 --> 01:30:45,854 I don't know what you're saying. 922 01:30:45,992 --> 01:30:47,614 Yes! I've seen him! 923 01:30:47,752 --> 01:30:49,892 He is Galilean! 924 01:30:50,928 --> 01:30:54,172 This man was with Jesus of Nazareth! 925 01:30:54,310 --> 01:30:56,243 No, I do not know Him! I do not know Him! 926 01:30:56,381 --> 01:30:57,313 - Liar! - Liar! 927 01:30:57,452 --> 01:30:58,418 He is a friend of Jesus. 928 01:30:58,556 --> 01:31:00,351 Arrest him, too! 929 01:31:00,489 --> 01:31:03,009 No. No. No. 930 01:31:03,147 --> 01:31:04,528 No, I tell you, this Jesus, 931 01:31:04,666 --> 01:31:07,151 I do not know this Jesus they talk of! I don't! 932 01:31:07,289 --> 01:31:08,842 No! 933 01:31:41,323 --> 01:31:43,083 Get Him up! 934 01:33:50,970 --> 01:33:53,006 What have I done? 935 01:33:53,144 --> 01:33:56,182 How could I have turned my back on You? 936 01:34:33,668 --> 01:34:35,911 I didn't see... 937 01:34:36,049 --> 01:34:38,086 I didn't see you slip into the dark. 938 01:34:40,260 --> 01:34:42,504 I failed Him. 939 01:34:44,161 --> 01:34:46,508 I failed you, brother. 940 01:34:49,062 --> 01:34:52,031 I-I failed myself. 941 01:34:58,416 --> 01:35:01,040 The rooster will never stop crowing 942 01:35:01,178 --> 01:35:03,283 for you, Peter. 943 01:35:04,664 --> 01:35:08,875 Its song is your shame. 944 01:35:20,818 --> 01:35:25,616 Only death can silence it. 945 01:35:27,066 --> 01:35:30,552 You failed Him as Judas did. 946 01:35:31,726 --> 01:35:36,800 Take the rope and join your brother. 947 01:35:36,938 --> 01:35:43,738 It is your only redemption, Peter. 948 01:35:49,536 --> 01:35:51,297 Peter. 949 01:35:51,435 --> 01:35:56,336 Peter, Satan has asked to sift all of you as wheat. 950 01:35:56,474 --> 01:35:58,683 But I have prayed for you, Peter, 951 01:35:58,822 --> 01:36:01,756 that you will not lose your faith... 952 01:36:01,894 --> 01:36:04,379 and when you have turned back, 953 01:36:04,517 --> 01:36:07,106 strengthen your brothers. 954 01:36:49,976 --> 01:36:53,152 John! John! 955 01:36:59,641 --> 01:37:00,849 Peter. 956 01:37:00,987 --> 01:37:03,921 Thanks to God. We're all here. 957 01:37:04,059 --> 01:37:05,820 Where have you been? 958 01:37:07,649 --> 01:37:11,964 How long... before they take us all? 959 01:37:12,999 --> 01:37:14,621 Peter. 960 01:37:18,694 --> 01:37:20,489 Peter. 961 01:37:21,525 --> 01:37:24,114 Your guidance is needed. 962 01:37:26,979 --> 01:37:29,188 Peter. 963 01:37:41,165 --> 01:37:42,511 We saw it. 964 01:37:43,478 --> 01:37:45,514 I saw it. 965 01:37:50,381 --> 01:37:52,797 Tell me everything. 966 01:37:56,215 --> 01:37:58,769 The sky turned dark, 967 01:37:58,907 --> 01:38:01,323 darker than I ever thought possible. 968 01:38:04,775 --> 01:38:07,157 His pain was clear. 969 01:38:07,295 --> 01:38:10,367 But so... but so was His strength. 970 01:38:15,579 --> 01:38:17,581 Between gasps for air, He spoke: 971 01:38:17,719 --> 01:38:19,100 "Father, forgive them, 972 01:38:19,238 --> 01:38:21,343 for they know not what they do." 973 01:38:27,522 --> 01:38:29,627 In His final moments, He... 974 01:38:31,629 --> 01:38:33,700 ...He looked upon us all and said: 975 01:38:36,565 --> 01:38:38,257 "It is finished." 976 01:38:42,882 --> 01:38:45,160 He gave everything, Peter. 977 01:38:47,266 --> 01:38:48,923 For us. 978 01:39:06,354 --> 01:39:07,942 For us. 979 01:39:17,123 --> 01:39:19,056 I'm... 980 01:39:55,679 --> 01:39:57,198 Caiaphas. 981 01:39:58,199 --> 01:39:59,752 Caiaphas. 982 01:40:00,718 --> 01:40:03,031 Something strange has happened. 983 01:40:07,173 --> 01:40:10,073 Jesus's body has disappeared. 984 01:41:22,938 --> 01:41:24,940 That's all. 985 01:41:26,080 --> 01:41:29,048 Not a single fish. 986 01:41:29,186 --> 01:41:31,602 Back to shore then. 987 01:41:31,740 --> 01:41:33,432 We'll return at sunset. 988 01:41:37,367 --> 01:41:40,646 Peter? Peter, will you help us? 989 01:41:43,787 --> 01:41:45,754 Let him be. 990 01:41:45,892 --> 01:41:47,618 He's still full of sorrow. 991 01:42:04,808 --> 01:42:06,672 Friends, have you caught anything? 992 01:42:09,778 --> 01:42:10,883 Nothing. 993 01:42:11,021 --> 01:42:13,575 Not a single fish all night. 994 01:42:13,713 --> 01:42:15,681 Throw your net on the right side of the boat. 995 01:42:15,819 --> 01:42:17,648 You'll find some. 996 01:42:17,786 --> 01:42:20,893 We caught nothing in the deep, now we're trust the shallows? 997 01:42:21,031 --> 01:42:22,860 What's next, fishing on dry land? 998 01:42:24,621 --> 01:42:26,761 Throw your net on the right side of the boat. 999 01:42:26,899 --> 01:42:28,935 That voice... 1000 01:42:34,424 --> 01:42:36,322 It's Him. 1001 01:42:36,460 --> 01:42:37,599 - It can't be. - It's Jesus. 1002 01:42:37,737 --> 01:42:39,014 It's Him. 1003 01:42:40,119 --> 01:42:41,948 - It's the Lord. - It's Jesus. 1004 01:42:45,642 --> 01:42:47,299 Pick up the net. Get the net. 1005 01:43:13,325 --> 01:43:17,087 Teacher, You're here. 1006 01:43:20,090 --> 01:43:22,403 Yes, Peter, I am here. 1007 01:43:23,680 --> 01:43:27,062 I thought my faith was unshakable. 1008 01:43:27,201 --> 01:43:30,169 But in the hour of trial... 1009 01:43:30,997 --> 01:43:33,172 ...I denied You. 1010 01:43:33,310 --> 01:43:35,209 Peter, I once told you 1011 01:43:35,347 --> 01:43:37,487 that I would make you a fisher of men. 1012 01:43:38,902 --> 01:43:41,491 Do you still believe in that calling? 1013 01:43:44,425 --> 01:43:46,392 Peter! Peter! 1014 01:43:48,325 --> 01:43:49,878 Help them. 1015 01:43:50,016 --> 01:43:51,949 Bring some fish. 1016 01:43:58,853 --> 01:44:00,613 Bring the fish. 1017 01:44:05,929 --> 01:44:08,172 Hold firm, my brothers! Hold firm! 1018 01:44:26,121 --> 01:44:27,433 Oh, we did it! 1019 01:44:27,571 --> 01:44:29,263 We did it! 1020 01:44:32,127 --> 01:44:36,062 The Lord called, and here you are! 1021 01:44:45,555 --> 01:44:48,661 Peter, son of John, do you love me... 1022 01:44:48,799 --> 01:44:50,974 more than these? 1023 01:44:51,112 --> 01:44:52,838 Yes, Lord. 1024 01:44:52,976 --> 01:44:54,633 You know that I love You. 1025 01:44:55,634 --> 01:44:57,601 Feed my lambs. 1026 01:45:01,674 --> 01:45:05,022 Peter, look at me. 1027 01:45:06,714 --> 01:45:09,199 Do you love me? 1028 01:45:09,337 --> 01:45:11,581 Yes, Lord, 1029 01:45:11,719 --> 01:45:13,721 I love You. 1030 01:45:14,791 --> 01:45:16,620 Tend my sheep. 1031 01:45:18,104 --> 01:45:20,072 But how can I? 1032 01:45:21,867 --> 01:45:24,076 I have nothing to give. 1033 01:45:29,323 --> 01:45:31,670 Peter, son of John... 1034 01:45:32,981 --> 01:45:34,983 ...do you love me? 1035 01:45:37,848 --> 01:45:40,161 I... I do. 1036 01:45:41,852 --> 01:45:43,544 You know everything. 1037 01:45:44,890 --> 01:45:47,202 You know that I love You. 1038 01:45:54,140 --> 01:45:58,179 Feed my sheep with what I have given you. 1039 01:45:59,180 --> 01:46:03,495 Not from your strength, but from mine. 1040 01:46:05,600 --> 01:46:08,120 Go now into the world. 1041 01:46:09,915 --> 01:46:15,230 Tell them what you have seen, share this bread of life. 1042 01:46:18,544 --> 01:46:21,064 Give them more than food for their bodies. 1043 01:46:21,202 --> 01:46:23,307 Give them nourishment for their souls. 1044 01:46:30,901 --> 01:46:33,559 I was once a fisherman, 1045 01:46:33,697 --> 01:46:36,044 casting my nets into the deep. 1046 01:46:37,011 --> 01:46:38,875 And now I am a fisherman again, 1047 01:46:39,013 --> 01:46:42,050 casting nets for the Lord's Kingdom. 1048 01:46:43,051 --> 01:46:48,056 Once I was a jagged stone, rough and unworthy. 1049 01:46:48,194 --> 01:46:52,302 But His grace has smoothed my edges and made me whole. 1050 01:46:53,545 --> 01:46:56,099 Now, it is your turn 1051 01:46:56,237 --> 01:46:58,412 to taste the bread of life! 1052 01:46:59,413 --> 01:47:02,692 Let it fill not only your bellies but your hearts! 1053 01:47:02,830 --> 01:47:06,627 For through Him, all things are made new. 1054 01:47:06,765 --> 01:47:09,492 Take His word to every corner of the land. 1055 01:47:09,630 --> 01:47:14,393 Speak His truth in every tongue, to every nation. 1056 01:47:14,531 --> 01:47:18,673 Let there be light where there is darkness. 1057 01:47:18,811 --> 01:47:20,710 This... 1058 01:47:20,848 --> 01:47:23,333 this is your calling. 1059 01:47:23,471 --> 01:47:26,543 For as He gave His life for ours, 1060 01:47:26,681 --> 01:47:28,649 we give our lives for Him... 1061 01:47:30,202 --> 01:47:34,448 ...so that His Kingdom in all its glory 1062 01:47:34,586 --> 01:47:37,485 may one day come to pass! 71988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.