All language subtitles for poppas.house.s01e15.2160p.web.h265-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,474 --> 00:00:02,773 Daddy! You should've came with me 2 00:00:02,774 --> 00:00:04,330 to the flea market, man. 3 00:00:04,331 --> 00:00:06,971 I told you, flea markets are a big racket. 4 00:00:06,972 --> 00:00:08,486 You pay people to haul away they junk, 5 00:00:08,487 --> 00:00:10,089 and then you got to wait for another flea market 6 00:00:10,090 --> 00:00:12,210 to sell it back to some other sucker. 7 00:00:12,211 --> 00:00:14,722 Well, call me a brother from another sucker, 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,929 'cause I went to town on this flea market, baby. 9 00:00:18,358 --> 00:00:19,657 See, I'm gonna sell these treasures 10 00:00:19,658 --> 00:00:21,216 that I got for next to nothing 11 00:00:21,217 --> 00:00:23,554 and use that money to make my film. 12 00:00:23,555 --> 00:00:24,940 I like the hustle. 13 00:00:24,941 --> 00:00:26,237 Mm. Now let me see the treasures. 14 00:00:26,238 --> 00:00:27,233 All right. Sit down. 15 00:00:27,234 --> 00:00:29,138 I am sitting. Yeah. Deeper. 16 00:00:29,139 --> 00:00:30,697 Drive that ass into the ground. 17 00:00:30,698 --> 00:00:33,035 Yeah, bring it. Come on, bring it. 18 00:00:33,036 --> 00:00:34,637 All right, check this out. Bam. 19 00:00:34,638 --> 00:00:36,022 Classic J's. 20 00:00:36,023 --> 00:00:39,053 - Oh, wow. You mean classic G's? - What? 21 00:00:39,054 --> 00:00:41,220 Who the hell is Miguel Gordon? 22 00:00:42,432 --> 00:00:43,426 Huh. 23 00:00:43,427 --> 00:00:44,725 I didn't even notice that. 24 00:00:44,726 --> 00:00:46,025 All right, forget those. 25 00:00:46,026 --> 00:00:47,452 What else we got here? 26 00:00:47,453 --> 00:00:49,748 Oh. 27 00:00:49,749 --> 00:00:52,128 Look at the mouth on that trout. 28 00:00:54,814 --> 00:00:56,328 Wow. 29 00:00:56,329 --> 00:00:57,541 And you wonder why somebody 30 00:00:57,542 --> 00:00:59,533 would want to get rid of this thing. 31 00:00:59,534 --> 00:01:01,827 Oh. I said the same thing. 32 00:01:01,828 --> 00:01:03,039 Remind me of your mama. 33 00:01:05,811 --> 00:01:07,759 I could get at least $50 for that. 34 00:01:07,760 --> 00:01:09,664 Which is a five-dollar profit for me. 35 00:01:09,665 --> 00:01:12,261 How you gonna make a movie $5 at a time? 36 00:01:12,262 --> 00:01:14,253 Slowly. 37 00:01:14,254 --> 00:01:15,984 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 38 00:01:15,985 --> 00:01:17,846 What? What? What? What'd I do? 39 00:01:17,847 --> 00:01:19,751 This is Billie Holiday. 40 00:01:19,752 --> 00:01:21,007 Do you know who this is? 41 00:01:21,008 --> 00:01:24,297 Do I know who Billie Holiday is? 42 00:01:24,298 --> 00:01:26,332 This guy, right? 43 00:01:26,333 --> 00:01:30,575 The question is, do you know who Billie Holiday is? 44 00:01:30,576 --> 00:01:32,004 Yeah. Yeah. 45 00:01:32,005 --> 00:01:33,909 I do. This is special. You should give it to your dad. 46 00:01:33,910 --> 00:01:35,034 I'm sorry, - did you say "give"? - Yeah. 47 00:01:35,035 --> 00:01:36,766 I think I heard you say "give." 48 00:01:36,767 --> 00:01:37,935 I said give. Yoink. 49 00:01:37,936 --> 00:01:39,840 Sorry, buddy, not giving that to anybody. 50 00:01:39,841 --> 00:01:42,265 However, you can buy it from me. 51 00:01:42,266 --> 00:01:44,213 Okay, I'll buy it from you. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Mm-hmm. 52 00:01:44,214 --> 00:01:46,940 Let me put on my "Bitness Man" hat first. 53 00:01:46,941 --> 00:01:49,365 Which I also got at the flea market. 54 00:01:49,366 --> 00:01:51,703 Oh. 55 00:01:51,704 --> 00:01:54,041 All right. 56 00:01:54,042 --> 00:01:55,730 Ooh. 57 00:01:55,731 --> 00:01:59,800 Now, let us enter into this here negotiation. 58 00:02:01,879 --> 00:02:03,783 Okay, Yosemite Sam, how much did you pay for it? 59 00:02:03,784 --> 00:02:07,549 Well, Baldy Bean, it's not about how much I paid for it. 60 00:02:07,550 --> 00:02:10,147 It's about how much you are willing to pay for it. 61 00:02:10,148 --> 00:02:12,614 You see, I'm a bitness man, m'kay? 62 00:02:12,615 --> 00:02:15,127 I got to make a profit, cueball. 63 00:02:15,128 --> 00:02:16,295 You know what I'm saying? 64 00:02:16,296 --> 00:02:19,196 I got to earn what they call sweat equity. 65 00:02:19,197 --> 00:02:20,625 That's bitness talk. 66 00:02:20,626 --> 00:02:21,836 You don't know nothing about that. 67 00:02:21,837 --> 00:02:24,781 Okay, I'll tell you what, Little Nas X... 68 00:02:24,782 --> 00:02:25,820 Yeah. 69 00:02:27,812 --> 00:02:29,587 I'll give you $20 70 00:02:29,588 --> 00:02:32,011 to get you back to that old town road. 71 00:02:32,012 --> 00:02:34,782 Now hold on, Raisinette. 72 00:02:34,783 --> 00:02:36,686 You're gonna give me 20, 73 00:02:36,687 --> 00:02:38,852 it's got to be worth at least 40. 74 00:02:38,853 --> 00:02:42,142 Okay, Juan Valdez, I'll give you 40. 75 00:02:42,143 --> 00:02:43,484 If you gonna give me 40, 76 00:02:43,485 --> 00:02:45,476 it's got to be worth at least 80. 77 00:02:45,477 --> 00:02:48,420 I say, I say, you drive a hard bargain there, 78 00:02:48,421 --> 00:02:50,801 Mr. Foghorn Leghorn. 79 00:02:50,802 --> 00:02:54,222 I'm willing to give you $100 for it, partner. 80 00:02:54,223 --> 00:02:55,607 - $100? - Mm-hmm. 81 00:02:55,608 --> 00:02:57,556 $100. 82 00:02:57,557 --> 00:02:59,504 Sold to the sucker in the cardigan. 83 00:02:59,505 --> 00:03:01,539 Huh! My, oh, my. 84 00:03:01,540 --> 00:03:03,703 Today is a good... 85 00:03:03,704 --> 00:03:05,478 ...day. 86 00:03:05,479 --> 00:03:07,384 I just made 10 X on my money right now. 87 00:03:07,385 --> 00:03:08,813 That's 'cause you're a good "bitness man." 88 00:03:08,814 --> 00:03:10,587 Why, thank you, Planters peanut. 89 00:03:10,588 --> 00:03:12,535 Thank you very much. 90 00:03:12,536 --> 00:03:14,745 Now... 91 00:03:16,867 --> 00:03:18,294 ...gentleman's shake on it. 92 00:03:18,295 --> 00:03:20,893 I'm not gonna shake your spitty hand, boy. 93 00:03:22,018 --> 00:03:23,317 Bird flu. Go on. 94 00:03:25,352 --> 00:03:27,603 All right, but a deal's a deal, okay? 95 00:03:27,604 --> 00:03:31,023 All sales are final. No buyer's remorse, okay? 96 00:03:31,024 --> 00:03:32,365 Because there's a new shark in this shark tank, 97 00:03:32,366 --> 00:03:33,535 and his name is... 98 00:03:34,834 --> 00:03:36,739 ...Dark Cuban. 99 00:03:37,604 --> 00:03:39,293 โ™ช Poppa's 100 00:03:39,294 --> 00:03:41,414 โ™ช House 101 00:03:41,415 --> 00:03:42,539 โ™ช Yeah. 102 00:03:42,540 --> 00:03:44,401 Hey, how's work going? 103 00:03:44,402 --> 00:03:48,341 Actually, I just finished writing my new book last night. 104 00:03:48,342 --> 00:03:50,289 What? Congratulations. 105 00:03:50,290 --> 00:03:51,892 I cannot wait to read it. 106 00:03:51,893 --> 00:03:53,190 Great! 107 00:03:53,191 --> 00:03:54,965 Oh. 108 00:03:54,966 --> 00:03:57,650 'Cause I could really use another set of eyes on it 109 00:03:57,651 --> 00:03:59,685 before I turn it in to my publisher. 110 00:03:59,686 --> 00:04:01,243 Me? Are you sure? 111 00:04:01,244 --> 00:04:02,456 Yes, you. 112 00:04:02,457 --> 00:04:04,230 And I want the dirty truth. 113 00:04:04,231 --> 00:04:06,525 Unadulterated. Raw. Uncut. 114 00:04:06,526 --> 00:04:08,213 Are you sure this is a good idea? 115 00:04:08,214 --> 00:04:10,855 I-I might be too close to you to give feedback. 116 00:04:10,856 --> 00:04:13,582 Yes, Nina, that's why you're the best person. 117 00:04:13,583 --> 00:04:16,093 Because you know me, and you know my voice. 118 00:04:16,094 --> 00:04:18,215 Yeah, but that does not mean I know a good book. 119 00:04:18,216 --> 00:04:20,640 Just last night, Maya called my bedtime story 120 00:04:20,641 --> 00:04:22,544 "predictable and uninspired, 121 00:04:22,545 --> 00:04:23,845 like a Lifetime movie." 122 00:04:25,446 --> 00:04:27,827 Please? I could really use your input 123 00:04:27,828 --> 00:04:30,165 before I turn it in to my publisher on Friday. 124 00:04:30,166 --> 00:04:31,333 Please, please, please, please-- 125 00:04:31,334 --> 00:04:33,975 All right, fine, you know I got you, girl. 126 00:04:33,976 --> 00:04:36,831 I will start as soon as I put the kids to bed. 127 00:04:36,832 --> 00:04:38,954 Thank you. I love you. 128 00:04:38,955 --> 00:04:41,508 And listen, don't feel like you need to say 129 00:04:41,509 --> 00:04:43,066 it's the greatest thing you've ever read 130 00:04:43,067 --> 00:04:44,452 just because we're bestest friends, 131 00:04:44,453 --> 00:04:47,137 slash sisters, slash exact kidney match. 132 00:04:51,251 --> 00:04:54,151 Oh, here, let me help with the salad. 133 00:04:54,152 --> 00:04:59,043 You can help by finish reading my manuscript. 134 00:04:59,044 --> 00:05:00,515 And, um, you know what? 135 00:05:00,516 --> 00:05:01,944 You can feel free to "lol" 136 00:05:01,945 --> 00:05:03,242 if there's something you agree with. 137 00:05:03,243 --> 00:05:05,883 Oh! Or, um, say, "Ain't it the truth, Ruth?" 138 00:05:05,884 --> 00:05:10,040 Or give a sister, "Won't he do it?" 139 00:05:11,816 --> 00:05:14,413 Or give a sister "back off and stop breathing down my neck." 140 00:05:14,414 --> 00:05:15,842 Ain't that the truth, Ruth? 141 00:05:16,709 --> 00:05:17,833 Gonna do it. 142 00:05:17,834 --> 00:05:19,651 Hello, everyone. I brought... 143 00:05:19,653 --> 00:05:21,079 chocolate cupcakes. 144 00:05:21,080 --> 00:05:22,292 Why'd you whisper that? 145 00:05:22,293 --> 00:05:23,547 Because you have the diabetes, 146 00:05:23,548 --> 00:05:25,021 and I didn't want to hurt your feelings. 147 00:05:26,234 --> 00:05:28,830 It's chocolate on it. You can't have chocolate. 148 00:05:28,831 --> 00:05:29,999 Speaking of hurting feelings, 149 00:05:30,000 --> 00:05:31,731 does everyone know that I got one over 150 00:05:31,732 --> 00:05:32,943 on the Wallet Wizard over here? 151 00:05:32,944 --> 00:05:33,939 We know. 152 00:05:33,940 --> 00:05:35,151 You tweeted it three times. 153 00:05:35,152 --> 00:05:36,363 Mm-hmm. Oh, boy. 154 00:05:36,364 --> 00:05:38,311 Yep, yep, yep. Yep, yep, yep, yep. 155 00:05:38,312 --> 00:05:41,731 Yeah, I was able to get the person who prides himself 156 00:05:41,732 --> 00:05:43,766 on being the smartest man in the room 157 00:05:43,767 --> 00:05:46,322 to buy a worthless old album. 158 00:05:47,967 --> 00:05:49,005 You got to show it to 'em, Dad. 159 00:05:49,006 --> 00:05:50,001 You guys got to see it. 160 00:05:50,002 --> 00:05:51,734 It's so worthless and stupid. 161 00:05:51,735 --> 00:05:52,686 I can't believe he got it. 162 00:05:52,687 --> 00:05:53,854 What a sucker, man. 163 00:05:53,855 --> 00:05:55,889 Yeah, you sure pulled the wool 164 00:05:55,890 --> 00:05:58,141 over your dad's eyes on that one. I did. 165 00:05:58,142 --> 00:06:00,133 Hey, any chance you want to buy it back from me? 166 00:06:00,134 --> 00:06:01,474 No, no. Hmm-mm. 167 00:06:01,475 --> 00:06:03,639 That old thing? I think not. 168 00:06:03,640 --> 00:06:05,761 A deal's a deal, buddy. 169 00:06:05,762 --> 00:06:06,843 Cold-blooded. 170 00:06:06,844 --> 00:06:08,272 Mm-hmm. Ain't that the truth, Ruth? 171 00:06:08,273 --> 00:06:09,744 What can I say? 172 00:06:09,745 --> 00:06:12,386 I'm a natural-born "negrotiator." 173 00:06:13,598 --> 00:06:15,459 I'm a bitness man, baby. Ain't that right? 174 00:06:15,460 --> 00:06:16,888 - Shut up, Junior. - Okay. 175 00:06:16,889 --> 00:06:18,750 You know something, Mr. Bitness Man? Hmm? 176 00:06:18,751 --> 00:06:20,827 I was so upset with myself, 177 00:06:20,828 --> 00:06:23,728 I was downright frustrated. Mm. 178 00:06:23,729 --> 00:06:25,504 To the point where I almost threw that album in the trash. 179 00:06:25,505 --> 00:06:26,587 Oh, well, why didn't you? 180 00:06:26,588 --> 00:06:29,487 Well, I heard a voice. Oh. 181 00:06:29,488 --> 00:06:31,175 I call it my "inner Poppa." Oh. 182 00:06:31,176 --> 00:06:32,561 And then he said, he said-- 183 00:06:34,987 --> 00:06:38,406 "Hey, Pop, why don't you go have that looked at 184 00:06:38,407 --> 00:06:40,484 by a professional, that there record wheel?" 185 00:06:40,485 --> 00:06:42,519 Record wheel? How old is inner Poppa? 186 00:06:42,520 --> 00:06:43,730 Old enough to hear 187 00:06:43,731 --> 00:06:45,939 that knuckle through the wood. 188 00:06:45,940 --> 00:06:48,884 That must be the professional, right here. 189 00:06:50,443 --> 00:06:53,170 Howdy do. Good evening, Mr. Fulton. 190 00:06:53,171 --> 00:06:54,382 So, what's the verdict 191 00:06:54,383 --> 00:06:56,113 on this here worthless Billie Holiday album? 192 00:06:56,114 --> 00:06:58,494 Well, Mr. Fulton, you were right 193 00:06:58,495 --> 00:07:00,357 about the signature on the inner sleeve. 194 00:07:00,358 --> 00:07:01,525 Sig-- Signature? 195 00:07:01,526 --> 00:07:02,651 Mm-hmm. 196 00:07:02,652 --> 00:07:05,464 Indeed. We were able to authenticate, 197 00:07:05,465 --> 00:07:08,365 in fact, that it is Billie Holiday's. 198 00:07:08,366 --> 00:07:11,137 You hear that? Billie Holiday signed this record. 199 00:07:11,138 --> 00:07:12,393 That makes this album 200 00:07:12,394 --> 00:07:15,380 worth at least $20,000. 201 00:07:15,381 --> 00:07:18,713 $20,000?! 202 00:07:20,793 --> 00:07:22,047 Oh, my God! 203 00:07:22,048 --> 00:07:23,780 I'm rich! I'm rich! 204 00:07:23,781 --> 00:07:26,897 I don't need you anymore. I'm rich! 205 00:07:26,898 --> 00:07:28,845 No. I'm rich. 206 00:07:28,846 --> 00:07:30,231 I'm rich! 207 00:07:39,670 --> 00:07:41,313 There she is. 208 00:07:41,314 --> 00:07:44,214 Nina, my literary queen-a. 209 00:07:44,215 --> 00:07:47,722 Oh, my gosh, flowers? For me?! 210 00:07:47,723 --> 00:07:49,801 Ah, that's so unnecessary. 211 00:07:49,802 --> 00:07:52,051 And, quite frankly, more of a theater thing. 212 00:07:52,052 --> 00:07:54,518 Ah, but thank you. 213 00:07:54,519 --> 00:07:56,727 So, did you finish reading my book? 214 00:07:56,728 --> 00:07:59,282 I did, and my gut reaction-- Oh, wait. 215 00:07:59,283 --> 00:08:01,056 Hold on, I-I want to sit down. 216 00:08:01,057 --> 00:08:03,480 Good idea. Mmm. 217 00:08:03,481 --> 00:08:04,866 Okay. 218 00:08:04,867 --> 00:08:06,381 So, do tell. How great is it? 219 00:08:06,382 --> 00:08:08,936 On a scale of excellent to amazing, 220 00:08:08,937 --> 00:08:10,322 where does it land? 221 00:08:10,323 --> 00:08:11,880 Ivy, this really hurts me to say, 222 00:08:11,881 --> 00:08:13,569 but I don't think it's very good. 223 00:08:17,423 --> 00:08:18,764 Oh, my God. 224 00:08:18,765 --> 00:08:20,540 It almost sounded like you said 225 00:08:20,541 --> 00:08:22,141 you didn't think it was very good. 226 00:08:22,142 --> 00:08:25,128 Look, look, you know I am a fan of your work. 227 00:08:25,129 --> 00:08:27,033 I have read all nine of your books, 228 00:08:27,034 --> 00:08:29,285 but this one just feels like a retread. 229 00:08:30,672 --> 00:08:33,052 Oh, my God! 230 00:08:33,053 --> 00:08:35,866 Oh, my God, it almost sounded like you said, 231 00:08:35,867 --> 00:08:37,468 "This one feels like a retread." 232 00:08:37,469 --> 00:08:38,940 Ivy, come on. 233 00:08:38,941 --> 00:08:40,542 You said you wanted my honest feedback, 234 00:08:40,543 --> 00:08:41,797 raw and uncut. 235 00:08:41,798 --> 00:08:44,265 I said uncut, not cutthroat. 236 00:08:44,266 --> 00:08:46,994 So, here's what I'm gonna do, Nina, 237 00:08:46,995 --> 00:08:48,855 because... I like you, right? 238 00:08:48,856 --> 00:08:50,933 I'm gonna walk out, 239 00:08:50,934 --> 00:08:52,275 I'm gonna come back in 240 00:08:52,276 --> 00:08:54,007 and give you another shot at this, okay? 241 00:08:54,008 --> 00:08:56,692 Whew. โ™ช Do-do-do-do-do. 242 00:09:02,710 --> 00:09:04,355 There she is. 243 00:09:04,355 --> 00:09:06,390 Nina, my literary queen-a. 244 00:09:06,391 --> 00:09:09,333 Ah. So, did you read my book? 245 00:09:09,334 --> 00:09:10,935 This is so uncomfortable. 246 00:09:10,936 --> 00:09:13,534 I do not know anything about giving real feedback. 247 00:09:13,535 --> 00:09:15,352 Did you just want me to tell you the good stuff? 248 00:09:15,353 --> 00:09:16,867 Yes, like all my other friends. 249 00:09:16,868 --> 00:09:18,383 Okay, you know what? 250 00:09:18,384 --> 00:09:19,768 I'm-a give you one more shot. 251 00:09:19,769 --> 00:09:20,806 Except this time, I'm coming through the window. 252 00:09:20,807 --> 00:09:21,803 Ivy. Ivy! 253 00:09:21,804 --> 00:09:22,929 Ivy. 254 00:09:22,930 --> 00:09:24,357 Stop, just-- 255 00:09:24,358 --> 00:09:26,089 Just pretend I didn't say anything. 256 00:09:26,090 --> 00:09:27,950 Let's just go to lunch. 257 00:09:27,951 --> 00:09:30,851 Well, why would I want to have lunch with someone 258 00:09:30,852 --> 00:09:33,015 who apparently has no taste? 259 00:09:33,016 --> 00:09:34,835 Uh-- 260 00:09:36,394 --> 00:09:38,991 Except these. These are nice. 261 00:09:41,936 --> 00:09:44,663 Dad, I can't believe you're not gonna split the money with me. 262 00:09:44,664 --> 00:09:46,957 That's crazy. I did all the hard work. 263 00:09:46,958 --> 00:09:48,775 I need that money for my film. 264 00:09:48,776 --> 00:09:51,157 What happened to "no buyer's remorse"? 265 00:09:51,158 --> 00:09:52,456 Huh? The gentleman's handshake? 266 00:09:52,457 --> 00:09:54,577 Huh? 267 00:09:54,578 --> 00:09:56,136 You didn't shake my hand 'cause I spit in it. 268 00:09:56,137 --> 00:09:57,738 Right. 269 00:09:57,739 --> 00:09:58,820 Yeah. And that was before I knew how much the album was worth. 270 00:09:58,821 --> 00:10:00,683 Well, you should've did your homework 271 00:10:00,684 --> 00:10:02,110 before you sold it to me. 272 00:10:02,111 --> 00:10:04,189 Look like there's a new... 273 00:10:04,190 --> 00:10:06,094 shark in these shark tank, son. 274 00:10:06,095 --> 00:10:08,908 And his name is Dark Zuckerberg. 275 00:10:08,909 --> 00:10:10,554 Dad. I'm not going 276 00:10:10,555 --> 00:10:12,069 to let you take advantage of me. 277 00:10:12,070 --> 00:10:14,320 Don't be mad, son. It's "bitness." 278 00:10:14,321 --> 00:10:15,966 Oh, all right, uh, fine. 279 00:10:15,967 --> 00:10:18,434 Well, if it's "bitness," then I want to buy my record back. 280 00:10:18,435 --> 00:10:20,035 I'll pay you $200. 281 00:10:20,036 --> 00:10:21,421 $200? Yes. 282 00:10:21,422 --> 00:10:24,710 Well, let me put my bitness hat back on 283 00:10:24,711 --> 00:10:28,868 and study this here bitness proposal that you proposin'. 284 00:10:29,951 --> 00:10:31,465 Okay, so you said 200, right? 285 00:10:31,466 --> 00:10:33,499 200. Well, I'll take the two 286 00:10:33,500 --> 00:10:36,054 and I multiply that by five, and divide that by... 287 00:10:38,566 --> 00:10:40,124 - Well, I'll be damned. - What? 288 00:10:40,125 --> 00:10:41,207 He said no. 289 00:10:41,208 --> 00:10:42,635 But don't you worry now, 290 00:10:42,636 --> 00:10:44,151 I'm gonna take the hat off 291 00:10:44,152 --> 00:10:47,485 and see what the guy - without the hat say. - Okay. 292 00:10:47,486 --> 00:10:49,000 Strange. He said no, too. 293 00:10:49,001 --> 00:10:50,601 Damn it! 294 00:10:50,602 --> 00:10:52,074 Okay, look, son, it's bitness. 295 00:10:52,075 --> 00:10:53,502 Stop saying "bitness." 296 00:10:53,503 --> 00:10:56,317 Okay, okay, if you don't like me saying "bitness," 297 00:10:56,318 --> 00:10:57,876 I won't say "bitness" no more 298 00:10:57,877 --> 00:11:01,122 because "bitness" seems to get under your skin. 299 00:11:01,123 --> 00:11:03,634 I'll just mind my own, uh... 300 00:11:04,500 --> 00:11:05,843 No. 301 00:11:06,882 --> 00:11:08,873 ...bitness. 302 00:11:08,874 --> 00:11:11,081 You bought this from me knowing the album was worth more, 303 00:11:11,082 --> 00:11:12,336 and I'm not gonna stand for it. 304 00:11:12,337 --> 00:11:13,808 Well, what you gonna do, huh? 305 00:11:13,809 --> 00:11:15,713 You gonna sue me? 306 00:11:22,382 --> 00:11:25,454 You are about to enter the courtroom of Judge... 307 00:11:25,455 --> 00:11:27,403 Say wha? 308 00:11:27,404 --> 00:11:28,572 The people are real, 309 00:11:28,573 --> 00:11:30,564 the cases are real and the judge is... 310 00:11:31,560 --> 00:11:32,729 ...keeping it real. 311 00:11:32,730 --> 00:11:34,979 Junior, the plaintiff, 312 00:11:34,980 --> 00:11:36,798 is accusing his father, the defendant, 313 00:11:36,799 --> 00:11:38,529 of being a weenie, 314 00:11:38,530 --> 00:11:41,214 for not splitting the profits of a rare album. 315 00:11:41,215 --> 00:11:43,596 And that his father is jealous of his full head of hair, 316 00:11:43,597 --> 00:11:47,320 because he went bald at the tender age of 12. 317 00:11:49,615 --> 00:11:52,254 Order. Case number 01333. 318 00:11:52,255 --> 00:11:55,026 All rise for the honorable Judge... 319 00:11:55,027 --> 00:11:57,191 Say wha? 320 00:12:01,348 --> 00:12:02,473 Be seated. 321 00:12:03,816 --> 00:12:05,156 Good day, Your Honor. 322 00:12:05,157 --> 00:12:06,498 Mmm. 323 00:12:06,499 --> 00:12:08,275 Looks like it could be. 324 00:12:09,314 --> 00:12:11,608 I appreciate a man who knows how to dress for the occasion. 325 00:12:11,609 --> 00:12:13,210 Why, thank you. And may I say, 326 00:12:13,211 --> 00:12:15,678 a black robe has never looked more alluring. 327 00:12:15,679 --> 00:12:17,756 I object. Prejudicial. 328 00:12:17,757 --> 00:12:19,964 Say wha? 329 00:12:19,965 --> 00:12:24,163 You're accusing me, the judge, of being prejudicial? 330 00:12:24,164 --> 00:12:25,938 Sure you want to come at me like that? 331 00:12:25,939 --> 00:12:29,099 Don't make me come dance over there. 332 00:12:30,182 --> 00:12:31,739 Retracted. 333 00:12:31,740 --> 00:12:33,255 Okay, so, uh, let me get this straight. 334 00:12:33,256 --> 00:12:37,196 For $100, you sold your father an album you bought 335 00:12:37,197 --> 00:12:38,883 from a flea market for $10. 336 00:12:38,884 --> 00:12:41,957 In the words of Judge Mathis, 337 00:12:41,958 --> 00:12:43,777 sounds like a crackhead move to me. 338 00:12:44,945 --> 00:12:47,067 When your father 339 00:12:47,068 --> 00:12:50,574 discovered that the album was worth $20,000, 340 00:12:50,574 --> 00:12:52,955 you wanted him to split the money with you, correct? 341 00:12:52,956 --> 00:12:54,254 Uh, yes, correct. I did all the-- 342 00:12:55,424 --> 00:12:56,852 Did I ask you all that? 343 00:12:58,454 --> 00:13:00,790 One word, correct or incorrect? 344 00:13:00,791 --> 00:13:02,263 Correct. I was just saying-- 345 00:13:02,264 --> 00:13:05,468 I will tell you when you can speak. 346 00:13:06,897 --> 00:13:08,802 Okay. Go on. 347 00:13:10,404 --> 00:13:11,571 I said go. 348 00:13:11,572 --> 00:13:13,607 Okay, okay, okay. So, here's what happened. 349 00:13:13,608 --> 00:13:15,079 I took the energy and the time 350 00:13:15,080 --> 00:13:16,724 to drive down to the flea market. 351 00:13:16,725 --> 00:13:18,326 After I got there, I paid for the parking-- 352 00:13:18,327 --> 00:13:21,270 Look, boy, this show is only 30 minutes long. 353 00:13:21,271 --> 00:13:22,915 I don't care if you had to journey all the way down 354 00:13:22,916 --> 00:13:24,603 to the Amazon River for it. 355 00:13:24,604 --> 00:13:26,118 The question is, 356 00:13:26,119 --> 00:13:30,883 did you sell said album to your fine-ass father for $100? 357 00:13:31,965 --> 00:13:34,042 Yes, but it's not binding. 358 00:13:34,043 --> 00:13:35,124 How so? 359 00:13:35,125 --> 00:13:36,813 Because we never signed a contract. 360 00:13:36,814 --> 00:13:38,372 I wrote it up, he didn't want to sign it. 361 00:13:38,373 --> 00:13:39,800 I tried to do the gentleman's handshake. 362 00:13:39,801 --> 00:13:40,796 He didn't want to do that, either. 363 00:13:40,797 --> 00:13:43,047 Your Honor, he spit in his hand, 364 00:13:43,048 --> 00:13:44,693 and then wanted me to shake that. 365 00:13:44,694 --> 00:13:47,638 Just as nasty as you are rude. 366 00:13:48,893 --> 00:13:50,105 It was entrapment. 367 00:13:50,106 --> 00:13:51,663 Ha. Entrapment? 368 00:13:51,664 --> 00:13:53,352 How can it be entrapment? 369 00:13:53,353 --> 00:13:54,997 You were the seller, he was the buyer. 370 00:13:54,998 --> 00:13:57,465 Sounds like he was a good bitness man to me. 371 00:13:57,466 --> 00:13:59,630 Say wha? 372 00:14:01,665 --> 00:14:03,397 Enough from the plaintiff. 373 00:14:03,398 --> 00:14:04,781 Now let's hear from Mr. Fulton. 374 00:14:04,783 --> 00:14:05,950 What say you? 375 00:14:05,951 --> 00:14:07,553 Well, Your Honor, I first want to say 376 00:14:07,554 --> 00:14:09,761 what an honor it is to be in your presence. 377 00:14:09,762 --> 00:14:12,055 - Objection. He is clearly-- - Overruled. 378 00:14:12,056 --> 00:14:14,438 You had your turn to speak, Father-Suer. 379 00:14:15,606 --> 00:14:17,034 Go on, baby. 380 00:14:17,035 --> 00:14:18,594 Your Honor, when... 381 00:14:18,595 --> 00:14:20,714 my son came home from the flea market 382 00:14:20,715 --> 00:14:22,836 with this Billie Holiday-- 383 00:14:22,837 --> 00:14:24,957 Billie Holiday! Get that. 384 00:14:24,958 --> 00:14:26,301 Get that. 385 00:14:31,626 --> 00:14:34,440 I love me some Billie. 386 00:14:34,441 --> 00:14:35,998 Lady Day. 387 00:14:35,999 --> 00:14:38,943 Great taste in music, and knows how to wear a suit. 388 00:14:40,111 --> 00:14:41,280 Go on. 389 00:14:41,281 --> 00:14:42,709 Well, Your Honor, when I saw it, I said, 390 00:14:42,710 --> 00:14:44,526 "Hey, why don't you give that to your dear old dad?" 391 00:14:44,527 --> 00:14:46,389 The man who brought you into the world, 392 00:14:46,390 --> 00:14:48,597 who sacrificed to-to, you know, 393 00:14:48,598 --> 00:14:50,372 send him to private school, 394 00:14:50,373 --> 00:14:52,017 despite having diabetes. 395 00:14:52,018 --> 00:14:53,707 Self-inflicted. Hush, boy. 396 00:14:54,875 --> 00:14:56,521 Disrespectful, too. 397 00:14:57,776 --> 00:15:00,503 I'm guilty, Your Honor. I love sweet things. 398 00:15:00,504 --> 00:15:02,798 You put a hot cherry pie in my face, 399 00:15:02,799 --> 00:15:03,924 I'm gonna eat it up. 400 00:15:03,925 --> 00:15:05,310 Mmm. 401 00:15:06,869 --> 00:15:08,989 I love me a warm cookie. You know what I'm saying? 402 00:15:08,990 --> 00:15:10,202 Oh. 403 00:15:11,285 --> 00:15:12,583 It's getting hot in here. 404 00:15:14,272 --> 00:15:16,565 What is happening? 405 00:15:16,566 --> 00:15:18,037 Proceed. 406 00:15:18,038 --> 00:15:19,683 Well, you know what he said to me, Your Beautifulness? 407 00:15:19,684 --> 00:15:21,069 What? 408 00:15:21,070 --> 00:15:24,445 "No, I won't give it to you, I'll sell it to you." 409 00:15:24,446 --> 00:15:26,567 Say wha? 410 00:15:26,568 --> 00:15:28,385 And you know what he said, Your Honor? 411 00:15:28,386 --> 00:15:29,511 Hmm? And I quote, 412 00:15:29,512 --> 00:15:31,242 "A deal is a deal, 413 00:15:31,243 --> 00:15:34,230 all sales final," end quote. 414 00:15:34,231 --> 00:15:36,222 Mm, mm, mm. 415 00:15:37,262 --> 00:15:39,253 Anyway, Your Honor, ever since my divorce, I've been trying-- 416 00:15:40,813 --> 00:15:41,895 So you're single? 417 00:15:43,063 --> 00:15:44,664 And vulnerable. 418 00:15:44,665 --> 00:15:46,525 I've made my judgment. 419 00:15:46,526 --> 00:15:50,076 Young man, you thought you was gonna get over on your daddy 420 00:15:50,077 --> 00:15:51,462 like a fat rat. 421 00:15:51,463 --> 00:15:55,055 But instead, you got your gibski chumped. 422 00:15:55,056 --> 00:15:58,303 Say wha...? 423 00:16:00,165 --> 00:16:03,194 But you were right about one thing, though. 424 00:16:03,195 --> 00:16:05,100 A deal is a deal. 425 00:16:05,101 --> 00:16:08,044 I rule in favor of the dapper defendant. 426 00:16:08,045 --> 00:16:09,689 Case dismissed. 427 00:16:09,690 --> 00:16:11,031 Say wha? 428 00:16:11,032 --> 00:16:12,505 Now you go. 429 00:16:14,193 --> 00:16:16,053 De-fine-dant. Yes, Your Honor? 430 00:16:16,054 --> 00:16:18,999 Please approach the bench, slowly. 431 00:16:21,250 --> 00:16:23,415 Oh, my goodness... 432 00:16:29,389 --> 00:16:30,861 Here's my card. 433 00:16:30,862 --> 00:16:32,767 Oops. 434 00:16:34,758 --> 00:16:35,970 I'll get it. 435 00:16:39,954 --> 00:16:41,858 Say butt? Say butt? 436 00:16:41,859 --> 00:16:43,200 Ah! 437 00:16:45,712 --> 00:16:47,399 Uh, you were the clear winner today. 438 00:16:47,400 --> 00:16:48,654 How does it feel? 439 00:16:48,655 --> 00:16:51,729 Well, I feel like justice prevailed, 440 00:16:51,730 --> 00:16:55,062 and, um, I hope my son learned a valuable lesson. 441 00:16:55,063 --> 00:16:57,315 Yeah, yeah, yeah, yeah, a $20,000 lesson. 442 00:16:57,316 --> 00:16:58,657 Let me tell you something. 443 00:16:58,658 --> 00:17:00,085 My sweat equity 444 00:17:00,086 --> 00:17:02,120 found that album in the first place. 445 00:17:02,121 --> 00:17:04,241 This is , all right? 446 00:17:04,242 --> 00:17:05,974 And this sniper over here 447 00:17:05,975 --> 00:17:07,402 came and me over. 448 00:17:07,403 --> 00:17:08,917 I don't like this! 449 00:17:08,918 --> 00:17:10,735 This is horse, all right? 450 00:17:10,736 --> 00:17:12,771 this in the-- Okay. You're done. 451 00:17:22,211 --> 00:17:23,292 Can we talk? 452 00:17:23,293 --> 00:17:25,111 I don't know, Tevin Campbell, can we? 453 00:17:27,102 --> 00:17:29,180 Because that friendship you said wasn't going anywhere 454 00:17:29,181 --> 00:17:31,302 seems to have gone somewhere. 455 00:17:34,160 --> 00:17:37,449 I just wanted to share my publisher's feedback. 456 00:17:37,450 --> 00:17:39,267 Ivy, she obviously knows more than me. 457 00:17:39,268 --> 00:17:41,129 Just take her notes--She said 458 00:17:41,130 --> 00:17:43,078 it feels like a retread. 459 00:17:45,374 --> 00:17:46,715 How'd you take it? 460 00:17:47,798 --> 00:17:49,875 I laughed, walked out of her office, 461 00:17:49,876 --> 00:17:51,649 came back in, gave her another chance, 462 00:17:51,650 --> 00:17:54,205 climbed out the window, came back in. 463 00:17:54,206 --> 00:17:55,677 So you took it the same? 464 00:17:55,678 --> 00:17:58,275 I should've listened to you from the get-go. 465 00:17:59,487 --> 00:18:03,599 It's just... Nina, this is my tenth book in five years. 466 00:18:03,600 --> 00:18:06,067 I feel like I don't have anything new to say. 467 00:18:06,068 --> 00:18:09,141 Well, I know there's something big 468 00:18:09,142 --> 00:18:10,829 in that brain of yours, 469 00:18:10,830 --> 00:18:13,038 and I know it's getting ready to pop soon. 470 00:18:13,039 --> 00:18:15,030 That sounds like an aneurysm. 471 00:18:16,936 --> 00:18:18,018 But thank you. 472 00:18:19,576 --> 00:18:20,659 It's okay. 473 00:18:24,469 --> 00:18:26,157 Well... 474 00:18:26,158 --> 00:18:29,924 bidding for the album is up to $23,000 now. 475 00:18:30,790 --> 00:18:32,089 So when are you gonna sell it, man? 476 00:18:32,090 --> 00:18:33,776 Or are you just gonna keep torturing me? 477 00:18:33,777 --> 00:18:36,894 Why are you so concerned with what I do with my album? 478 00:18:36,895 --> 00:18:38,973 Because I don't have any money! 479 00:18:38,974 --> 00:18:40,964 Don't you get it, Dad? Are you dumb? 480 00:18:40,965 --> 00:18:43,086 I'm poor! 481 00:18:44,472 --> 00:18:46,809 Do you even know who Billie Holiday was? 482 00:18:46,810 --> 00:18:48,669 Yeah. He was awesome. 483 00:18:48,670 --> 00:18:51,789 He owns old hotels, he sings all those Christmas songs. 484 00:18:52,914 --> 00:18:56,810 No, she is a female icon. 485 00:18:56,811 --> 00:18:58,672 Sit down. 486 00:18:58,673 --> 00:19:02,093 Let me tell you a little about Lady Day. 487 00:19:03,175 --> 00:19:07,504 โ™ช There ain't nothing I can do 488 00:19:07,505 --> 00:19:11,270 โ™ช Or nothing I can say... 489 00:19:11,271 --> 00:19:14,777 She was a brilliant jazz singer-songwriter 490 00:19:14,778 --> 00:19:16,292 whose music just about influenced 491 00:19:16,293 --> 00:19:18,673 every artist that came after her. 492 00:19:18,674 --> 00:19:20,969 Do you hear this voice? 493 00:19:20,970 --> 00:19:23,610 It's haunting. It gives me goosebumps. 494 00:19:24,605 --> 00:19:26,596 I have to admit, she is giving me the feels. 495 00:19:26,597 --> 00:19:28,588 โ™ช And don't care... 496 00:19:28,589 --> 00:19:30,536 So how much you selling it for? 497 00:19:30,537 --> 00:19:31,965 Nothing! 498 00:19:31,966 --> 00:19:34,607 Some things are priceless. 499 00:19:34,608 --> 00:19:37,550 That's why that's going into my special collection. 500 00:19:37,551 --> 00:19:40,191 And you know who gets that collection when I'm gone? 501 00:19:41,535 --> 00:19:43,397 Trey. 502 00:19:44,479 --> 00:19:47,120 But I do have something for you, son. 503 00:19:48,116 --> 00:19:49,153 Bam. 504 00:19:49,154 --> 00:19:50,495 โ™ช Ain't nobody's business... 505 00:19:50,496 --> 00:19:51,665 Wait, what? 506 00:19:51,666 --> 00:19:53,355 $10,000? 507 00:19:54,351 --> 00:19:55,908 Dad, you didn't have to do that. 508 00:19:55,909 --> 00:19:58,549 All right. No, no, no, no. 509 00:19:58,550 --> 00:20:02,402 Look, I believe in you. I like your hustle. 510 00:20:02,403 --> 00:20:04,524 And I'm investing in your film. 511 00:20:04,525 --> 00:20:06,517 Thanks, Dad. 512 00:20:07,468 --> 00:20:09,504 I feel awful. 513 00:20:09,505 --> 00:20:11,538 Say that again? 514 00:20:11,539 --> 00:20:13,746 I said I feel awful. 515 00:20:13,747 --> 00:20:15,479 Oh, that sounds so good. 516 00:20:21,324 --> 00:20:22,795 Marker. And vulnerable. 517 00:20:22,796 --> 00:20:24,699 Is your name Almond? 518 00:20:24,700 --> 00:20:26,995 'Cause I got "Joy." 519 00:20:28,597 --> 00:20:30,416 Boy, stop. 520 00:20:31,628 --> 00:20:33,402 You know he got sugar diabetes. 521 00:20:33,403 --> 00:20:35,306 I'm sorry. 522 00:20:35,307 --> 00:20:37,212 I like chocolate, not the nuts. 36265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.