All language subtitles for Will.Trent.S03E12.Youre.the.Worst.Person.in.the.World.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:02,410 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,550 --> 00:00:03,830 Has anyone died in here? 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,970 A hundred percent. Yeah, it's a hospital. 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,730 There's, like, a hundred ghosts in here waiting for you to kiss me. 5 00:00:07,860 --> 00:00:09,450 - Great. I'm nervous now. - You're right. Let's forget it. 6 00:00:09,590 --> 00:00:11,210 - Let's forget it. - Forget the whole thing. 7 00:00:11,350 --> 00:00:13,150 So you make him your CI? 8 00:00:13,280 --> 00:00:15,080 To go poking around, so he can get killed by Raphael's guys? 9 00:00:15,220 --> 00:00:17,360 That was not your call to make, Will. 10 00:00:17,500 --> 00:00:19,700 - We need EMS. Now! - What happened? 11 00:00:19,840 --> 00:00:21,020 I shot him. 12 00:00:22,220 --> 00:00:26,400 I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 13 00:00:26,540 --> 00:00:29,330 This is good news. It was a clean shoot. 14 00:00:29,470 --> 00:00:32,270 I killed a 14-year-old boy today. 15 00:00:32,410 --> 00:00:35,060 There's no such thing as a clean shoot. 16 00:00:49,870 --> 00:00:51,050 Okay. Okay. 17 00:00:53,910 --> 00:00:56,150 Oh, no, no. Oh, no, no. Come on. 18 00:00:56,290 --> 00:00:57,980 Come on. 19 00:01:01,260 --> 00:01:02,470 We're gonna make it. 20 00:01:20,110 --> 00:01:23,660 Will, you have to be here. 21 00:01:23,800 --> 00:01:25,150 So let's make it worth your while. 22 00:01:28,500 --> 00:01:30,090 Has the medication been helping? 23 00:01:32,020 --> 00:01:34,300 I wouldn't know. I haven't taken it. 24 00:01:40,720 --> 00:01:42,610 I wanna try an exercise with you. 25 00:01:43,270 --> 00:01:44,340 Great. 26 00:01:46,270 --> 00:01:48,590 An emotion wheel? Really? 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,660 So you're familiar? 28 00:01:50,800 --> 00:01:52,660 If you did your homework, you'd know that I grew up in the system. 29 00:01:52,800 --> 00:01:56,180 Then you know that sometimes we don't have the right words 30 00:01:56,320 --> 00:01:58,180 to describe how we're feeling. 31 00:01:59,560 --> 00:02:01,320 Let's try "I feel" statements. 32 00:02:11,160 --> 00:02:12,990 Are you feeling angry? 33 00:02:26,620 --> 00:02:27,590 Will? 34 00:02:29,180 --> 00:02:32,010 I also told you in our first session that I was dyslexic. 35 00:02:32,800 --> 00:02:34,560 Do you pay attention? Isn't that your job? 36 00:02:34,700 --> 00:02:36,120 I'm sorry, um... 37 00:02:39,710 --> 00:02:40,980 but can we try? 38 00:02:43,810 --> 00:02:45,160 I feel... 39 00:02:45,950 --> 00:02:47,200 I feel... 40 00:02:50,100 --> 00:02:51,790 like you're bad at your job. 41 00:02:52,750 --> 00:02:57,310 I feel like this is a huge waste of time. 42 00:02:57,450 --> 00:03:02,070 I feel like no matter what I do in here, it's not gonna bring Marco back to life. 43 00:03:04,250 --> 00:03:05,560 And I feel... 44 00:03:06,250 --> 00:03:07,490 I feel like we're done here. 45 00:03:12,670 --> 00:03:16,400 ♪ Oh ♪ 46 00:03:17,090 --> 00:03:18,540 ♪ Come on ♪ 47 00:03:19,750 --> 00:03:20,920 ♪ Oh, yeah ♪ 48 00:03:22,610 --> 00:03:24,820 ♪ Well, I tried to tell you so Yes, I did ♪ 49 00:03:24,960 --> 00:03:27,370 ♪ But I guess you didn't know ♪ 50 00:03:28,130 --> 00:03:30,480 What are you doing here? You still have 40 minutes left. 51 00:03:30,620 --> 00:03:33,690 He said I'm fixed. He said he's never seen anything like it. 52 00:03:33,830 --> 00:03:37,420 He's even cleared me to start driving myself to and from my sessions. 53 00:03:37,560 --> 00:03:39,630 So, let's go. 54 00:03:39,770 --> 00:03:42,290 No. Quan hasn't even gotten to the chamois yet. Get back in there. 55 00:03:42,420 --> 00:03:45,320 Therapy is not going to fix me. 56 00:03:46,220 --> 00:03:47,430 Did he give you the feel wheel? 57 00:03:47,570 --> 00:03:48,950 Yes. He did. 58 00:03:49,090 --> 00:03:51,990 Dr. Martin still playing the hits. 59 00:03:52,120 --> 00:03:54,850 What the hell does that guy know about what we have to deal with? 60 00:03:54,990 --> 00:03:57,130 He doesn't need to understand everything. 61 00:03:57,650 --> 00:03:59,230 Just help you work through it and move on. 62 00:03:59,370 --> 00:04:02,100 Moving on is barbaric. 63 00:04:02,750 --> 00:04:04,200 All right, I did something terrible. 64 00:04:04,340 --> 00:04:07,240 The least I can do is feel this way forever. 65 00:04:07,380 --> 00:04:09,730 You can't live like that. What are you talking about? 66 00:04:09,870 --> 00:04:12,320 You know, you wanna help me? Take me off desk duty. 67 00:04:12,450 --> 00:04:13,770 Let me do my job. 68 00:04:13,900 --> 00:04:15,150 No. 69 00:04:15,280 --> 00:04:16,800 You're so mean to yourself, Will. 70 00:04:17,530 --> 00:04:19,840 What if I was the one who accidently killed a child? 71 00:04:20,600 --> 00:04:22,190 What if it was Polaski or Faith? 72 00:04:22,950 --> 00:04:24,470 What would you say to them? 73 00:04:24,600 --> 00:04:26,780 I think you'd support them and be there for them. 74 00:04:27,230 --> 00:04:29,540 Help them remember that they're a good person who... 75 00:04:29,680 --> 00:04:30,990 who just made a mistake. 76 00:04:32,820 --> 00:04:34,680 I need my work, Amanda. 77 00:04:38,000 --> 00:04:40,170 Hey, Quan. You got another one of these chairs? 78 00:04:40,310 --> 00:04:42,170 Coming up. Anything for you, Miss Amanda. 79 00:04:42,310 --> 00:04:44,690 For the next hour, you and I are gonna sit here in silence 80 00:04:44,830 --> 00:04:48,180 and watch Quan buff these rims, and we'll call it therapy. 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,080 ♪ You lied to me ♪ 82 00:04:50,220 --> 00:04:53,010 ♪ All this pain you said I'd never feel ♪ 83 00:04:53,150 --> 00:04:54,770 ♪ You lied to me ♪ 84 00:04:55,150 --> 00:04:56,390 There you go. 85 00:04:56,530 --> 00:04:57,980 ♪ But I do, but I do, do, do ♪ 86 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 ♪ Return of the Mack It is ♪ 87 00:05:00,540 --> 00:05:02,880 ♪ Return of the Mack Come on ♪ 88 00:05:05,510 --> 00:05:07,750 The victim is female, Jane Doe. 89 00:05:07,890 --> 00:05:11,750 Body discovered by a jogger in Little Five Points at 5:00 a.m. 90 00:05:11,890 --> 00:05:14,380 on December 4th, 2019. 91 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 Found hanging upside down. 92 00:05:16,410 --> 00:05:18,140 She had a laceration from her neck to her pelvis... 93 00:05:18,280 --> 00:05:20,420 Little easy listening on a Monday? 94 00:05:20,560 --> 00:05:23,460 Blood spatter indicates victims' vital organs were removed. 95 00:05:23,590 --> 00:05:26,700 - Search for organs is still ongoing. - Eduardo, off. Off. 96 00:05:28,560 --> 00:05:32,360 Um, sorry. Listening to cases that were left open. 97 00:05:33,120 --> 00:05:36,780 Trying to stay industrious while on desk duty. 98 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 I've reviewed 47 cases and, uh, 99 00:05:41,230 --> 00:05:42,510 I've closed two. 100 00:05:43,200 --> 00:05:44,650 - Look at you. - Hmm. 101 00:05:45,410 --> 00:05:46,720 Came for proof of life. 102 00:05:46,860 --> 00:05:49,480 Mmm. Is there a form I need to sign? 103 00:05:49,620 --> 00:05:51,860 Oh, yes, please. 104 00:05:52,000 --> 00:05:54,250 And if you could just check the box that says that you are not ghosting me. 105 00:05:55,140 --> 00:05:56,770 - I would never. - Cool. 106 00:05:56,900 --> 00:06:00,390 So, how about we go see a movie tonight? 107 00:06:02,600 --> 00:06:03,630 I can't. 108 00:06:05,330 --> 00:06:08,640 That's it? You just can't? 109 00:06:08,780 --> 00:06:12,570 Because you actually can. You actually totally can. 110 00:06:12,710 --> 00:06:15,780 Let me make you feel better, the way that you did for me. 111 00:06:15,920 --> 00:06:17,510 But is... is it not a two-way street? 112 00:06:19,960 --> 00:06:21,130 It's just not the same. 113 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 Okay. I'll, um... 114 00:06:27,110 --> 00:06:28,800 I'll let you get back to it then. 115 00:06:33,940 --> 00:06:36,600 Irreconcilable differences. Communication issues. 116 00:06:36,740 --> 00:06:40,190 Look, I have learned all I possibly can from the great Will Trent. 117 00:06:40,330 --> 00:06:41,910 What are you not telling me? 118 00:06:42,050 --> 00:06:43,570 Nothing. 119 00:06:43,710 --> 00:06:45,540 It's time. I want a new partner. 120 00:06:45,680 --> 00:06:47,060 I said no. 121 00:06:47,510 --> 00:06:49,060 And I'm done talking about it. 122 00:06:52,440 --> 00:06:55,580 And don't think I won't find out what's really going on, because I will. 123 00:07:00,900 --> 00:07:02,110 So, what'd she say? 124 00:07:02,930 --> 00:07:04,110 We're stuck together. 125 00:07:07,700 --> 00:07:10,080 Wow, you folks are right on the Atlanta city line. 126 00:07:10,220 --> 00:07:12,050 Oh, yeah. 127 00:07:12,190 --> 00:07:13,640 I always tell Buck, "Now, don't you cross that line, mister." 128 00:07:13,770 --> 00:07:15,220 That makes us chuckle. 129 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 Honey, they don't care about that right now. 130 00:07:17,020 --> 00:07:18,990 I'm sorry. I'm just upset. 131 00:07:19,950 --> 00:07:21,710 I've never seen a dead body before, 132 00:07:21,850 --> 00:07:23,990 and now I've got two of 'em right there in our front yard. 133 00:07:24,130 --> 00:07:25,160 Yeah. 134 00:07:26,410 --> 00:07:28,030 You think you recognize either one of 'em? 135 00:07:28,170 --> 00:07:29,370 Oh, gosh, no. 136 00:07:29,930 --> 00:07:31,000 Nah, never seen 'em. 137 00:07:31,140 --> 00:07:32,620 You hear any gunshots? 138 00:07:32,760 --> 00:07:35,000 No, ma'am. We were just watching our programs. 139 00:07:35,140 --> 00:07:38,180 - And we heard a little gentle... - Bonk. 140 00:07:39,490 --> 00:07:41,390 - A gentle bonk? - That's right. 141 00:07:41,530 --> 00:07:43,290 It was a hushed... 142 00:07:43,420 --> 00:07:45,940 They couldn't have been going more than ten miles an hour. 143 00:07:46,080 --> 00:07:48,740 And there's no license plates either. 144 00:07:49,220 --> 00:07:51,670 - That's weird, right? - That is weird. Yeah. 145 00:07:52,330 --> 00:07:54,680 Okay, we can take it from here. Thank you so much for your time. 146 00:07:54,810 --> 00:07:55,820 Oh, thank you. 147 00:08:00,200 --> 00:08:02,930 Oh, VIN's scratched off. Think it's stolen? 148 00:08:03,060 --> 00:08:04,200 Could be. 149 00:08:05,720 --> 00:08:08,550 Looks like the driver has a gunshot wound to her upper back. 150 00:08:08,690 --> 00:08:10,520 - Yeah. - Look at all this glass. 151 00:08:11,520 --> 00:08:13,590 - It's all in the bed. - And it's on their laps. 152 00:08:13,730 --> 00:08:15,320 Yeah, makes me think they were hit, 153 00:08:15,460 --> 00:08:17,980 and then they just kept driving till she bled out. 154 00:08:19,010 --> 00:08:20,220 Could've been a while. 155 00:08:20,360 --> 00:08:23,330 Well, that would explain the gentle bonk. 156 00:08:23,460 --> 00:08:25,190 The hushed "hmph"? 157 00:08:26,050 --> 00:08:27,570 Why didn't they stop for help? 158 00:08:27,710 --> 00:08:29,230 I don't know. We'll pull traffic cam footage. 159 00:08:29,370 --> 00:08:30,850 See if we can figure out where they were coming from, 160 00:08:30,990 --> 00:08:32,270 where they were shot at. 161 00:08:32,400 --> 00:08:34,090 Yeah. We have any idea who they are? 162 00:08:34,230 --> 00:08:36,060 - No idea. - They didn't have ID? 163 00:08:36,200 --> 00:08:38,240 I don't know. I haven't gone in the truck yet. 164 00:08:38,370 --> 00:08:40,480 This truck? You haven't been in this truck yet? 165 00:08:40,620 --> 00:08:42,790 We were told not to lay a finger on anything till you guys get here. 166 00:08:42,930 --> 00:08:44,420 How do you know they're dead? 167 00:08:45,000 --> 00:08:46,590 They look really dead. 168 00:08:46,730 --> 00:08:48,280 I got no pulse. 169 00:08:48,420 --> 00:08:49,700 Mine's still warm. 170 00:08:52,010 --> 00:08:54,560 No, no, she's still alive. Get an ambulance, she's still alive! 171 00:08:56,390 --> 00:08:58,980 The victim is a 52-year-old man, 172 00:08:59,120 --> 00:09:00,740 found dismembered. 173 00:09:00,880 --> 00:09:03,260 His limbs were located after a brief search. 174 00:09:03,400 --> 00:09:06,780 Marinara sauce was found on the victim's left hand. 175 00:09:06,920 --> 00:09:09,510 - The murder weapon was... - You good, homey? 176 00:09:09,650 --> 00:09:11,720 - ...an 11-inch bowie knife dull... - Just fine. 177 00:09:11,860 --> 00:09:14,000 - ...which would explain the several... - Yeah, you seem fine. 178 00:09:14,130 --> 00:09:16,650 ...attempts at severing various limbs. 179 00:09:16,790 --> 00:09:19,240 It appears the suspect attempted to carve crude markings into flesh... 180 00:09:19,380 --> 00:09:20,970 Can I make a suggestion? 181 00:09:21,110 --> 00:09:24,770 Can we turn off all this graphic, bloody, murder talk? 182 00:09:24,900 --> 00:09:27,010 ...on the torso, but these are attributed 183 00:09:27,150 --> 00:09:28,770 - to animals in the area. - Eduardo, off. 184 00:09:30,700 --> 00:09:33,460 We've been through some pretty bad stuff. 185 00:09:36,330 --> 00:09:38,120 We always end up back on our feet. 186 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 It's gonna get better. 187 00:09:51,480 --> 00:09:52,520 Back pain? 188 00:09:53,280 --> 00:09:54,660 - No. - Great. 189 00:09:54,800 --> 00:09:57,420 Well, that's about all the small talk I got. 190 00:10:00,220 --> 00:10:01,530 Door's open. 191 00:10:01,670 --> 00:10:02,800 Hi. 192 00:10:03,430 --> 00:10:05,570 Hey, so we got a case we could use your help with. 193 00:10:05,700 --> 00:10:09,330 Here's what we got, a truck with two women literally on the city limits. 194 00:10:09,470 --> 00:10:12,950 One's dead, gunshot wound. The other one's in a coma. 195 00:10:13,090 --> 00:10:15,890 And we are trying to figure out what caused it. 196 00:10:16,020 --> 00:10:19,230 We don't know how they know each other. We don't know where they were coming from. 197 00:10:19,370 --> 00:10:20,860 But the last thing we need is 198 00:10:20,990 --> 00:10:22,930 Douglas County officers trying to handle this. 199 00:10:23,070 --> 00:10:26,410 And so, how about you guys swoop in there and take the wheel? 200 00:10:26,550 --> 00:10:29,110 Or you could just say that you're taking the wheel, 201 00:10:29,240 --> 00:10:31,350 - and we'll work the case in peace. - Let Jesus takes the wheel. 202 00:10:31,490 --> 00:10:33,730 Somebody, please. Just interrupt-- 203 00:10:33,870 --> 00:10:35,980 Me. Me. 204 00:10:36,110 --> 00:10:38,010 He's on desk duty. I will take it. 205 00:10:38,150 --> 00:10:41,290 Great. So, uh, we got finger prints off the surviving passenger. 206 00:10:41,430 --> 00:10:43,090 Her name's Jade Meritson. 207 00:10:43,220 --> 00:10:45,360 She's a former kindergarten teacher from Blue Ridge. 208 00:10:45,500 --> 00:10:48,470 And the driver's name was Aster Danforth. 209 00:10:48,610 --> 00:10:50,330 We actually ID'd her from her knee replacement plate. 210 00:10:50,470 --> 00:10:52,370 We can't find any connection between these women. 211 00:10:52,510 --> 00:10:55,170 Except that they were in a pickup truck that crashed into a tree. 212 00:10:55,300 --> 00:10:57,130 It was a gentle bonk. 213 00:10:57,720 --> 00:10:59,210 We got nothing from traffic cams, 214 00:10:59,340 --> 00:11:01,730 so we have no idea where this crime originated. 215 00:11:01,860 --> 00:11:03,870 Wherever it was, they weren't treating their meat. 216 00:11:05,490 --> 00:11:07,180 - What does that even mean? - Sorry, it's... 217 00:11:08,250 --> 00:11:10,080 Pete found a tapeworm during Aster's autopsy. 218 00:11:10,220 --> 00:11:11,600 He thinks it came from untreated pork. 219 00:11:11,740 --> 00:11:13,150 Did you say tapeworm? 220 00:11:13,290 --> 00:11:15,390 Really? This is where you're chiming in? 221 00:11:15,530 --> 00:11:17,150 Tapeworm. Tapeworm. 222 00:11:17,290 --> 00:11:20,850 Tapeworm. Tape... Tapeworm. Tape... 223 00:11:22,230 --> 00:11:23,230 And it's gone. 224 00:11:26,750 --> 00:11:28,540 I think he'll be okay. 225 00:11:28,680 --> 00:11:31,510 Anyway, I'm gonna head to the hospital. 226 00:11:31,650 --> 00:11:34,000 I'm gonna check on Jade. Her sister just got in town. 227 00:11:34,140 --> 00:11:37,110 Good idea. Ormewood, let's go see if we can get more information on that truck. 228 00:11:45,080 --> 00:11:46,980 We were always really close, but then, 229 00:11:47,940 --> 00:11:49,530 I don't know. Something changed. 230 00:11:50,290 --> 00:11:51,260 Something happened? 231 00:11:51,400 --> 00:11:52,880 Jade was doing IVF. 232 00:11:53,020 --> 00:11:54,430 She was, um, trying to have a baby on her own. 233 00:11:54,570 --> 00:11:55,990 Mm-hmm? 234 00:11:56,120 --> 00:11:58,890 And she had gone through a couple of miscarriages. 235 00:11:59,020 --> 00:12:03,440 - Um, one of 'em at seven months. - Oh... 236 00:12:03,580 --> 00:12:05,310 And I really tried to be there for her. 237 00:12:06,760 --> 00:12:09,410 - When's the last time you saw her? - Maybe a year ago. 238 00:12:10,070 --> 00:12:12,660 - It was just before the letter. - The letter? 239 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Yeah, she sent me a letter. 240 00:12:14,940 --> 00:12:16,040 Like, in the mail? 241 00:12:16,180 --> 00:12:20,180 Yeah. Very formal and... cold. 242 00:12:21,050 --> 00:12:24,500 - What did it say? - Hold on. I took a picture of it. 243 00:12:27,570 --> 00:12:29,740 "Sydney, I have come to the difficult decision 244 00:12:29,880 --> 00:12:32,090 that I need to step back from this relationship. 245 00:12:32,230 --> 00:12:34,610 The energy between us has turned toxic. 246 00:12:34,750 --> 00:12:36,340 I need to protect my peace 247 00:12:36,470 --> 00:12:38,790 and prioritize growth moving forward." 248 00:12:38,930 --> 00:12:41,100 Wow. That hurts. 249 00:12:41,240 --> 00:12:42,480 It killed me. 250 00:12:44,790 --> 00:12:45,930 What happened to her? 251 00:12:52,010 --> 00:12:54,670 - Hey. Sorry I'm late. - Hey. 252 00:12:54,800 --> 00:12:56,910 - Aw! You got fries. I love you. - Yeah. 253 00:12:59,050 --> 00:13:01,470 I don't mean that. I mean, I'm, uh... 254 00:13:02,430 --> 00:13:04,570 Thank you for ordering french fries. I love fries. 255 00:13:04,710 --> 00:13:05,710 We have so much in common. 256 00:13:05,850 --> 00:13:07,200 - We do, actually. - Mm-hmm? 257 00:13:07,330 --> 00:13:09,200 - We both love french fries. - Right. 258 00:13:09,340 --> 00:13:11,720 We both have jobs. We both like spending time together. 259 00:13:11,860 --> 00:13:13,270 Why haven't we had sex yet? 260 00:13:13,410 --> 00:13:15,820 Wow. 261 00:13:15,960 --> 00:13:17,210 - Okay, that-- - Well... 262 00:13:17,340 --> 00:13:18,830 Yeah. So... 263 00:13:19,970 --> 00:13:21,970 - Here's the thing, I really want to. - Oh, that's good. 264 00:13:22,110 --> 00:13:23,590 Yeah, very much so. 265 00:13:23,730 --> 00:13:25,870 But I have been thinking a lot about it, 266 00:13:26,010 --> 00:13:28,700 and I'm trying a new thing. 267 00:13:29,910 --> 00:13:33,950 So, it doesn't feel like it, probably, but it is a huge compliment. 268 00:13:34,080 --> 00:13:35,780 Okay. So, no pressure. 269 00:13:35,910 --> 00:13:38,300 But whenever you decide, you know, it's time, 270 00:13:38,430 --> 00:13:40,880 - I consent. - Mm-hmm. No kidding. 271 00:13:41,020 --> 00:13:42,680 Hey. What are we consenting to? 272 00:13:43,540 --> 00:13:44,920 Sex. 273 00:13:45,820 --> 00:13:47,200 - Okay. - Okay. 274 00:13:47,340 --> 00:13:48,620 Good news. 275 00:13:48,750 --> 00:13:50,170 We got the VIN number off the truck. 276 00:13:50,310 --> 00:13:52,140 Bad news is, owner's been dead for months. 277 00:13:52,270 --> 00:13:53,660 So, truck's a dead end. 278 00:13:53,790 --> 00:13:55,240 How's our not-dead girl? 279 00:13:55,380 --> 00:13:56,900 Still unconscious. Fighting severe infection. 280 00:13:57,040 --> 00:13:58,940 High fever, low blood pressure. 281 00:13:59,070 --> 00:14:01,150 We still can't figure out where the infection's coming from yet, 282 00:14:01,280 --> 00:14:02,980 - but there is one weird thing-- - Hey, Mitchell. 283 00:14:03,110 --> 00:14:05,600 Hey. So I spoke with Aster's ex-husband, 284 00:14:05,740 --> 00:14:08,080 and I'm somehow even more confused. 285 00:14:08,220 --> 00:14:09,810 - What'd he say? - Wait, stop. 286 00:14:11,330 --> 00:14:13,680 Were you two sitting on the same side of the booth? Alone? 287 00:14:13,810 --> 00:14:15,090 No one else was coming? 288 00:14:15,230 --> 00:14:16,990 - Yeah. - That's disgusting. 289 00:14:17,130 --> 00:14:19,230 Okay, wait. So there was no one on this side? Like at all? 290 00:14:19,370 --> 00:14:20,510 Show me both your hands. 291 00:14:20,650 --> 00:14:22,410 Nothing's happening. 292 00:14:22,550 --> 00:14:23,580 Believe me. 293 00:14:23,720 --> 00:14:25,580 But I'm told it's a compliment. 294 00:14:25,720 --> 00:14:27,480 - It is. - Okay, maybe we should go. 295 00:14:27,620 --> 00:14:30,450 No. Just shut up and tell me about Aster's ex-husband. 296 00:14:30,590 --> 00:14:33,560 - What'd he say? - Yeah, it was sad. 297 00:14:33,700 --> 00:14:35,250 Their son died in a car accident, 298 00:14:35,390 --> 00:14:37,150 and the marriage didn't survive. 299 00:14:37,290 --> 00:14:39,080 Aster pretty much cut him off. 300 00:14:39,220 --> 00:14:41,150 She wrote him this weird letter, saying that he was toxic 301 00:14:41,290 --> 00:14:42,810 and she didn't want anything to do with him. 302 00:14:42,950 --> 00:14:44,600 Okay. 303 00:14:44,740 --> 00:14:47,640 Jade sent her sister a letter, saying that she was toxic 304 00:14:47,780 --> 00:14:49,640 after a string of miscarriages. 305 00:14:49,780 --> 00:14:52,990 So both women had their own versions of trauma 306 00:14:53,130 --> 00:14:54,990 - and cut everybody off? - Mm-hmm. 307 00:14:55,130 --> 00:14:57,620 Pattern. But it still doesn't tell us how they know each other. 308 00:14:57,750 --> 00:14:58,890 - Right. - Hmm. 309 00:15:04,520 --> 00:15:05,760 I looked into the worms. 310 00:15:07,280 --> 00:15:09,040 You said your dead victim had worms. 311 00:15:09,180 --> 00:15:10,870 Aster had a tapeworm, yeah. 312 00:15:11,010 --> 00:15:13,320 - Jade Meritson has a worm. - Oh, why didn't you say so? 313 00:15:13,460 --> 00:15:17,330 Well, I tried to, but then a flash mob came in and started eating our fries. 314 00:15:17,460 --> 00:15:18,910 Taenia solium? 315 00:15:19,050 --> 00:15:20,810 - Yeah, it's the same worm. - What's your worm? 316 00:15:20,950 --> 00:15:23,370 It's an open case from last year, suspicious drowning. 317 00:15:23,500 --> 00:15:25,710 Um, the deceased had the same tapeworm. 318 00:15:25,850 --> 00:15:29,720 So, tapeworm math: if everybody has the same tapeworm, 319 00:15:29,850 --> 00:15:31,860 does that mean that they got it from the same place? 320 00:15:32,000 --> 00:15:33,820 It's possible. I mean, if a pig had a tapeworm 321 00:15:33,960 --> 00:15:35,690 and everyone ate the same infected pork... 322 00:15:35,830 --> 00:15:38,860 Or if they all ate crops planted in infected night soil... 323 00:15:42,070 --> 00:15:43,180 What's night soil? 324 00:15:43,320 --> 00:15:45,460 Human manure. 325 00:15:47,390 --> 00:15:51,190 Fascinating thing is they can grow up to 30 feet inside human intestines. 326 00:15:51,320 --> 00:15:52,950 They have six rows of teeth. 327 00:15:53,090 --> 00:15:55,360 They can live inside you for years without any symptoms. 328 00:15:55,500 --> 00:15:58,610 - They absorb food through their skin. - Mm-hmm. 329 00:15:58,750 --> 00:16:01,130 - Yeah? What are the teeth for? - It's for latching on to the intestines. 330 00:16:01,270 --> 00:16:03,440 They're actually incredibly resilient creatures. 331 00:16:03,580 --> 00:16:05,860 I, uh... I don't think we've met. 332 00:16:05,990 --> 00:16:07,340 - Oh. - Oh. 333 00:16:07,480 --> 00:16:09,310 He's my... We met when, uh... 334 00:16:09,450 --> 00:16:11,170 Angie hit him with her car. 335 00:16:11,310 --> 00:16:12,790 No, I didn't hit him with my car. 336 00:16:12,930 --> 00:16:14,000 - He's a doctor. - Oh, God. 337 00:16:14,140 --> 00:16:15,310 They're dating. 338 00:16:16,660 --> 00:16:17,700 Oh. 339 00:16:20,980 --> 00:16:25,630 Oh. Um, well, that's... that's healthy. 340 00:16:25,770 --> 00:16:27,600 Will, Seth. 341 00:16:27,740 --> 00:16:29,090 Seth, Will. 342 00:16:29,220 --> 00:16:32,020 Oh, you're Will. Nice to meet you. 343 00:16:32,160 --> 00:16:34,570 Yeah. Um, hi. 344 00:16:34,710 --> 00:16:37,540 All right, let's get back to trying to figure out the connection 345 00:16:37,680 --> 00:16:40,720 between Aster and Jade, and what's your worm guy? 346 00:16:40,860 --> 00:16:42,760 - Um, Dermot Park. - Wait. 347 00:16:42,890 --> 00:16:44,900 Your worm guy is my truck guy. 348 00:16:45,030 --> 00:16:46,450 Dermot Park was the owner of the gold truck. 349 00:16:46,590 --> 00:16:49,070 Okay, these people are definitely connected. 350 00:16:49,210 --> 00:16:50,730 Let's look into Dermot. 351 00:16:52,080 --> 00:16:53,250 - All right. - Nope. 352 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 Hey. 353 00:16:54,970 --> 00:16:56,010 All right. 354 00:16:56,460 --> 00:16:57,490 You wanna sit? 355 00:17:01,430 --> 00:17:05,780 True. Yes. 356 00:17:06,570 --> 00:17:08,230 I'm just so happy you called. 357 00:17:09,710 --> 00:17:10,680 Me too. 358 00:17:10,820 --> 00:17:12,100 - Yeah? - Mmm. 359 00:17:13,060 --> 00:17:14,790 And that was fun, right? The batting cages. 360 00:17:14,930 --> 00:17:15,960 Oh, my God. 361 00:17:16,100 --> 00:17:17,760 - I'm good. - You are good. 362 00:17:17,890 --> 00:17:20,140 - I'm good. - That was a really, really good idea. 363 00:17:20,280 --> 00:17:21,730 I didn't even know I needed that. 364 00:17:24,620 --> 00:17:27,390 Oh, I just... I wonder what Marco's doing right now. 365 00:17:31,080 --> 00:17:32,460 What? 366 00:17:32,600 --> 00:17:33,630 Marco. 367 00:17:34,950 --> 00:17:36,600 You know, we should call him. 368 00:17:37,740 --> 00:17:38,810 Marion... 369 00:17:41,260 --> 00:17:43,750 Marco's dead. Why would you... 370 00:17:46,780 --> 00:17:48,370 You hear that? 371 00:17:48,510 --> 00:17:49,550 Hear what? 372 00:17:52,760 --> 00:17:54,480 It's like a clicking sound. 373 00:17:55,930 --> 00:17:57,310 Good news. 374 00:17:57,450 --> 00:18:00,450 It's a clean shoot. A good shoot. 375 00:18:12,290 --> 00:18:14,990 - It hurts. - No. 376 00:18:15,850 --> 00:18:17,090 No. 377 00:18:18,330 --> 00:18:19,370 No. 378 00:18:20,540 --> 00:18:21,580 No. 379 00:18:22,750 --> 00:18:24,410 No! 380 00:18:27,000 --> 00:18:29,860 ...to the abdomen and defensive wounds on her hands. 381 00:18:30,000 --> 00:18:32,310 A portion of the left ear was severed. 382 00:18:37,970 --> 00:18:39,250 You got this. 383 00:18:40,290 --> 00:18:41,290 Okay? 384 00:19:02,860 --> 00:19:06,140 Yeah, no sleep for me, girl. 385 00:19:09,070 --> 00:19:12,250 Jade. Aster. Dermot. 386 00:19:12,390 --> 00:19:14,290 What's the common denominator? 387 00:19:14,420 --> 00:19:17,770 Eduardo, compare the bank statements of the three victims. 388 00:19:17,910 --> 00:19:23,780 1028 common charges in categories of groceries, entertainment, travel. 389 00:19:23,920 --> 00:19:27,160 Twelve common charges to Olas Collective. 390 00:19:27,780 --> 00:19:29,160 Search Olas Collective. 391 00:19:33,410 --> 00:19:37,590 A single drop can become a wave of change. 392 00:19:41,690 --> 00:19:46,490 Reclaim your life and purpose. 393 00:20:02,540 --> 00:20:04,270 Hey. Saw you called. Thought I'd pop in. 394 00:20:04,410 --> 00:20:06,200 Yeah, would you mind closing the door? 395 00:20:06,680 --> 00:20:07,930 Sure. 396 00:20:09,030 --> 00:20:11,620 - What's going on? - We have a problem with Will's CI. 397 00:20:11,760 --> 00:20:13,380 I think we need to deactivate them. 398 00:20:13,520 --> 00:20:15,420 That person is facing felony drug charges. 399 00:20:15,550 --> 00:20:17,450 It's either they satisfy the deal or they face prosecution. 400 00:20:17,590 --> 00:20:20,180 I don't want them to satisfy the deal or face prosecution. 401 00:20:20,320 --> 00:20:22,460 This person is unstable and unfit for the job. 402 00:20:22,600 --> 00:20:25,360 How do you know them? I don't even know the CI's identity. 403 00:20:25,940 --> 00:20:27,500 I can't tell you that. 404 00:20:27,640 --> 00:20:29,080 Is this what you and Will were arguing about? 405 00:20:29,220 --> 00:20:31,330 - We weren't. - Hmm. Okay. 406 00:20:31,470 --> 00:20:33,990 Look, Will is barely speaking to me, and now you come to me with this, 407 00:20:34,120 --> 00:20:35,710 and you both are lying. 408 00:20:35,850 --> 00:20:37,330 So, yeah, this is feeling pretty sketchy. 409 00:20:37,470 --> 00:20:39,060 Will and I are on the same page about this. 410 00:20:39,200 --> 00:20:40,480 Then why isn't he here? 411 00:20:40,610 --> 00:20:42,030 We're partners. He trusts me. 412 00:20:42,170 --> 00:20:43,690 And I'm the one throwing the flag on this play. 413 00:20:43,820 --> 00:20:45,930 Technically, you're asking me to break the law. 414 00:20:46,070 --> 00:20:49,210 Until the CI can provide information that leads us to a major arrest, 415 00:20:49,350 --> 00:20:52,140 or brings in a solid lead, there is nothing I can do. 416 00:20:52,280 --> 00:20:55,730 It's either that, or they face prosecution for a felony. 417 00:20:56,940 --> 00:20:58,180 Are we done here? 418 00:20:58,320 --> 00:20:59,390 I guess we are. 419 00:21:06,500 --> 00:21:07,990 Yeah, me and Dermot were friends. 420 00:21:08,680 --> 00:21:11,230 Until his girlfriend broke up with him, and he got weird. 421 00:21:11,370 --> 00:21:12,470 Weird like what? 422 00:21:12,990 --> 00:21:14,370 Well, he was in a dark place. 423 00:21:15,680 --> 00:21:17,170 But then he started going to these classes, 424 00:21:17,310 --> 00:21:19,340 and, I don't know, he got better. 425 00:21:19,480 --> 00:21:22,520 - What kind of classes? - Self-help. Enlightenment. Woo-woo stuff. 426 00:21:22,660 --> 00:21:24,800 When was the last time you and Dermot spoke? 427 00:21:24,930 --> 00:21:28,070 I didn't really hear from him for a while. Like, a long time. 428 00:21:28,210 --> 00:21:30,870 But then he sent me a letter 429 00:21:31,010 --> 00:21:33,530 that was basically him saying he wants nothing to do with me. 430 00:21:33,670 --> 00:21:35,880 I was like, "You do you, bro. Whatever. 431 00:21:36,010 --> 00:21:37,640 Sorry I didn't go to your weird cult class." 432 00:21:37,770 --> 00:21:40,470 Do you happen to remember the name of the organization? 433 00:21:44,160 --> 00:21:45,200 No idea. 434 00:21:46,850 --> 00:21:49,650 My brain is like Swiss cheese these days. I'm so sorry. I have no idea why. 435 00:21:49,790 --> 00:21:50,820 Focus. 436 00:21:51,480 --> 00:21:53,550 What else can you tell us about Dermot? 437 00:21:57,140 --> 00:21:58,520 About a year later, 438 00:22:00,210 --> 00:22:02,140 I get a call from an unknown number. 439 00:22:03,140 --> 00:22:04,560 It was Dermot. 440 00:22:04,700 --> 00:22:07,910 There was something different about him. 441 00:22:08,050 --> 00:22:10,190 - Different how? - Paranoid. 442 00:22:11,570 --> 00:22:13,220 Kept saying the phone was bugged, 443 00:22:14,360 --> 00:22:15,710 and wanted to meet in person. 444 00:22:15,850 --> 00:22:17,090 - Did you meet him? - No. 445 00:22:19,060 --> 00:22:20,960 He died. Drowned. 446 00:22:21,090 --> 00:22:23,230 He was drunk, apparently. 447 00:22:23,370 --> 00:22:27,060 Are you saying you think this organization is behind his death? 448 00:22:27,200 --> 00:22:28,790 Either they did it, 449 00:22:29,930 --> 00:22:31,380 or they turned him into the kind of guy who would get drunk, 450 00:22:31,520 --> 00:22:35,250 go lake swimming in the middle of winter. 451 00:22:37,350 --> 00:22:39,080 Whatever it was, it ruined his life. 452 00:22:49,600 --> 00:22:50,810 Hi. What's your name? 453 00:22:51,570 --> 00:22:55,060 Um, Bill. Bill Morales. 454 00:22:55,960 --> 00:22:57,680 - Do you want... May I? - Oh. Sure. 455 00:22:58,130 --> 00:22:59,200 Okay. 456 00:23:00,370 --> 00:23:01,620 Okay. 457 00:23:02,200 --> 00:23:03,790 It's nice to meet you, Bill. 458 00:23:04,270 --> 00:23:06,210 - Oh. Pleasure's... - Hmm. 459 00:23:06,350 --> 00:23:07,930 Nice to meet you too, um... 460 00:23:08,070 --> 00:23:09,970 - Rain. - Rain. 461 00:23:10,870 --> 00:23:12,730 Here, uh... 462 00:23:16,150 --> 00:23:17,290 So glad you're here. 463 00:23:19,390 --> 00:23:20,880 Me too, yeah. 464 00:23:21,020 --> 00:23:24,260 It was a Monday. I was driving home from work 465 00:23:24,400 --> 00:23:26,880 and saw a fire truck pulling into my neighborhood. 466 00:23:27,400 --> 00:23:28,710 And I remember thinking, 467 00:23:29,230 --> 00:23:31,650 "I wonder where they're going? I wonder what happened?" 468 00:23:31,780 --> 00:23:33,230 And when I get home, 469 00:23:33,990 --> 00:23:37,410 I see the fire truck parked in my driveway. 470 00:23:38,270 --> 00:23:41,420 They had, um, someone on a stretcher. 471 00:23:45,450 --> 00:23:46,490 It was my boy. 472 00:23:48,420 --> 00:23:49,910 I had gun in a drawer. 473 00:23:50,490 --> 00:23:53,290 And I was supposed to install the gun safe, but... 474 00:23:55,260 --> 00:23:56,910 I never got around to it. 475 00:23:58,600 --> 00:24:02,300 I don't wanna hear that it's not my fault, 476 00:24:03,440 --> 00:24:04,750 that I'm a good person. 477 00:24:05,440 --> 00:24:07,130 I don't wanna hear any of that. All... 478 00:24:08,650 --> 00:24:10,100 All I wanna hear... 479 00:24:12,790 --> 00:24:14,620 is that I am the worst person in the world. 480 00:24:24,350 --> 00:24:26,010 You are the worst person in the world. 481 00:24:30,390 --> 00:24:31,950 Whew. 482 00:24:32,570 --> 00:24:37,510 Sometimes, you just need to be where you are, and that's okay. 483 00:24:43,370 --> 00:24:45,650 We have an intensive retreat, 484 00:24:46,550 --> 00:24:50,170 where we work on these things together. Do you wanna join us, Quincy? 485 00:24:51,170 --> 00:24:52,450 It's an invitation. 486 00:24:53,520 --> 00:24:54,830 You don't have to say yes. 487 00:24:58,530 --> 00:24:59,600 Yes. 488 00:24:59,730 --> 00:25:01,600 - Yes. - Yes. Yes. 489 00:25:01,740 --> 00:25:03,260 Did you feel that? 490 00:25:03,390 --> 00:25:05,120 That... That... It's a transformative energy. 491 00:25:05,260 --> 00:25:09,260 It's like music. Something enters the air and changes it. 492 00:25:09,400 --> 00:25:11,130 Ooh! 493 00:25:11,260 --> 00:25:14,820 You know, we are like an orchestra tuning to each other. 494 00:25:16,060 --> 00:25:21,960 And it's not until we are in harmony with each other 495 00:25:22,100 --> 00:25:24,210 that we can get to a place 496 00:25:24,350 --> 00:25:30,390 where we can truly experience inner harmony. See? 497 00:25:32,420 --> 00:25:34,940 Can't change the past, right? Past is past. 498 00:25:35,080 --> 00:25:38,530 But accepting what we've been resisting 499 00:25:38,670 --> 00:25:41,500 is embracing our power. 500 00:25:41,980 --> 00:25:45,710 Your trauma doesn't define you. 501 00:25:46,260 --> 00:25:47,330 You... 502 00:25:49,060 --> 00:25:50,680 define your trauma. 503 00:26:03,830 --> 00:26:06,630 I spoke to Marion. I'm gonna take over handling Jeremy. 504 00:26:06,770 --> 00:26:08,150 He's no longer your problem. 505 00:26:08,290 --> 00:26:10,670 Faith. I've known Rafael for half of my life. 506 00:26:11,630 --> 00:26:13,530 - Let me help you fix this. - You've done enough. 507 00:26:17,020 --> 00:26:19,090 Is today the day I find out why you two are fighting? 508 00:26:21,260 --> 00:26:22,300 Well, tomorrow then. 509 00:26:22,780 --> 00:26:24,200 In the meantime, let's solve a murder. 510 00:26:24,340 --> 00:26:27,130 All right. So, we're ready to say it, right? 511 00:26:27,270 --> 00:26:28,550 Cult. 512 00:26:28,690 --> 00:26:32,000 Well, it has a name. Olas Collective. 513 00:26:32,140 --> 00:26:35,490 I did some digging. Jade Meritson, Aster Danforth, and Dermot Park, 514 00:26:35,620 --> 00:26:37,180 all donated money to this nonprofit. 515 00:26:37,310 --> 00:26:39,180 Half a million combined. 516 00:26:39,320 --> 00:26:41,800 It markets itself as a wellness organization, 517 00:26:42,290 --> 00:26:45,840 selling self-help courses designed to promote personal growth and healing. 518 00:26:45,980 --> 00:26:47,740 How do you know all about this? 519 00:26:50,530 --> 00:26:52,740 Desk duty. I got nothing but time. 520 00:26:53,190 --> 00:26:56,130 So, I checked property records. 521 00:26:56,920 --> 00:26:59,680 Olas Collective owns several pieces of land. 522 00:26:59,820 --> 00:27:03,650 One of them is only about 40 miles from the scene of the crime. 523 00:27:03,790 --> 00:27:05,930 Could be where Jade and Aster were coming from. 524 00:27:06,070 --> 00:27:10,520 So, they tried to escape and were shot. Dermot got out, and they came after him. 525 00:27:10,660 --> 00:27:13,110 Oh, take it easy. There's no proof of that. 526 00:27:13,560 --> 00:27:15,700 Here's the problem, cults aren't illegal. 527 00:27:16,350 --> 00:27:19,770 The First Amendment protects all beliefs, no matter how extreme. 528 00:27:19,910 --> 00:27:21,880 Well, so let's go out there on the DL and check it out. 529 00:27:22,010 --> 00:27:24,220 - Can do. - All righty. 530 00:27:24,360 --> 00:27:26,120 We'll call you if we find anything interesting. 531 00:27:31,200 --> 00:27:33,890 You've arrived at your destination. 532 00:27:34,030 --> 00:27:35,890 Well, this is not it. 533 00:27:36,030 --> 00:27:37,750 The lady says we're here. 534 00:27:37,890 --> 00:27:39,620 What are these? An art installation? 535 00:27:39,760 --> 00:27:41,480 They're beehives. Bees are in them. 536 00:27:41,620 --> 00:27:44,000 - I hate bees. - I didn't know you had a bee thing. 537 00:27:44,140 --> 00:27:46,520 It's not a thing. Just no need to provoke. 538 00:27:46,660 --> 00:27:48,700 Well, someone's gotta be taking care of 'em, right? 539 00:27:49,390 --> 00:27:52,800 This land belongs to Olas. It's 110 acres. 540 00:27:52,940 --> 00:27:55,460 It's possible that there's a compound here somewhere. 541 00:27:55,600 --> 00:27:57,810 Shots fired! Find cover! 542 00:28:04,540 --> 00:28:06,440 Oh, God. 543 00:28:07,030 --> 00:28:09,410 - The bees are getting bothered. - It's bees or bullets, Mitchell. 544 00:28:09,540 --> 00:28:10,790 Where is it coming from? 545 00:28:14,620 --> 00:28:16,410 They're in woodline. 12 o'clock. 546 00:28:17,070 --> 00:28:18,520 Cover me while I move. 547 00:28:18,660 --> 00:28:20,040 - Set! - Moving! 548 00:28:32,950 --> 00:28:34,980 APD! Stop right there! 549 00:28:40,890 --> 00:28:43,480 Stay down! Show me your hands! 550 00:28:43,610 --> 00:28:45,720 Now turn over. Slowly. 551 00:29:02,910 --> 00:29:05,880 She's 16. She's just a kid. 552 00:29:06,020 --> 00:29:09,470 Yeah. I don't think she's ever had a Cheeto before. 553 00:29:09,600 --> 00:29:13,060 So, like, obviously, whoever comes to get her, 554 00:29:13,190 --> 00:29:14,850 is from Olas Collective. 555 00:29:14,990 --> 00:29:16,680 What kind of a maniac raises a kid 556 00:29:16,820 --> 00:29:18,890 to know more about guns than Cheetos? 557 00:29:20,310 --> 00:29:21,890 Ballistics just came back. 558 00:29:22,720 --> 00:29:24,690 All right. The rifle baby sniper used 559 00:29:24,830 --> 00:29:29,140 to shoot at us in the field is not the one that killed Aster? 560 00:29:33,350 --> 00:29:34,840 Oh, this must be the guardian. 561 00:29:36,320 --> 00:29:37,700 Wow. 562 00:29:37,840 --> 00:29:41,220 She's a little older to have a newborn. 563 00:29:41,840 --> 00:29:43,190 Could be her grandchild? 564 00:29:43,330 --> 00:29:46,260 Child, grandchild. That baby's a prop. 565 00:29:46,990 --> 00:29:48,400 I hate this woman already. 566 00:29:48,540 --> 00:29:51,130 Let me handle this. Ormewood, be my wingman. 567 00:29:55,650 --> 00:29:58,170 You are the guardian of Finn Lambert? 568 00:29:58,690 --> 00:30:00,380 Finn is a child in my care. 569 00:30:02,140 --> 00:30:04,690 Her parents were unfit to raise her, so I took her in. 570 00:30:04,830 --> 00:30:08,460 You know, I have a 16-year-old. I wouldn't let him use a gun unsupervised. 571 00:30:09,490 --> 00:30:11,110 We could've killed her. You realize that, right? 572 00:30:11,250 --> 00:30:12,500 Well, thank God you didn't. 573 00:30:13,150 --> 00:30:15,080 I'm surprised more innocent people don't get shot 574 00:30:15,220 --> 00:30:17,190 if your department makes a regular practice of trespassing 575 00:30:17,330 --> 00:30:19,300 - on private property-- - Well, perhaps my people would've taken 576 00:30:19,430 --> 00:30:21,920 a more direct approach had information on your group 577 00:30:22,060 --> 00:30:24,060 not been so difficult to come by. 578 00:30:24,580 --> 00:30:27,580 - Amanda, I don't think that-- - It's Deputy Director Wagner. 579 00:30:27,720 --> 00:30:30,340 Okay. All right. 580 00:30:31,130 --> 00:30:32,170 Excuse me. 581 00:30:33,380 --> 00:30:34,450 Hey. Here you go. 582 00:30:35,210 --> 00:30:36,450 Perhaps you'd like some privacy? 583 00:30:36,590 --> 00:30:38,000 No, it's all right. I'll just-- 584 00:30:39,830 --> 00:30:41,490 Okay, sweetie. 585 00:30:44,800 --> 00:30:47,320 All right. Deputy Director Wagner, 586 00:30:48,810 --> 00:30:51,500 I run an intentional living community. 587 00:30:51,950 --> 00:30:55,540 A sanctuary space for vulnerable individuals, 588 00:30:55,680 --> 00:30:57,890 including several actively escaping abuse. 589 00:30:58,020 --> 00:31:00,270 With that, comes constant threats. 590 00:31:00,410 --> 00:31:03,240 They must be constant if you feel the need to use children as protection. 591 00:31:05,100 --> 00:31:08,480 I feel the need to give children a means of protecting themselves. 592 00:31:08,620 --> 00:31:10,730 You know, there's something I've been struggling with. 593 00:31:10,860 --> 00:31:12,730 Maybe you can offer some insight while I've got you here. 594 00:31:12,870 --> 00:31:14,280 Of course. 595 00:31:14,420 --> 00:31:17,180 Was she a threat or a vulnerable person? 596 00:31:19,600 --> 00:31:20,740 I don't know her. 597 00:31:22,530 --> 00:31:24,050 - Really? - Yeah. 598 00:31:24,640 --> 00:31:27,230 Because we've connected her to your intentional living community. 599 00:31:29,880 --> 00:31:31,890 Any further questions can be directed to my lawyer. 600 00:31:33,060 --> 00:31:34,920 It was a pleasure to meet you, Ms. Woods. 601 00:31:35,060 --> 00:31:37,440 We'll be sure to show our badges the next time we meet. 602 00:31:41,380 --> 00:31:45,380 Listen to this. Rain Woods is not only the legal guardian of baby sniper, 603 00:31:45,520 --> 00:31:47,900 but also 13 other minors who all live with her. 604 00:31:48,040 --> 00:31:51,390 Whoa, that is a lot of children for one woman to take care of. 605 00:31:51,530 --> 00:31:52,560 Geez. 606 00:31:53,040 --> 00:31:54,910 - Hey. - Your boo's here. 607 00:31:55,050 --> 00:31:57,600 Hello. Hey. 608 00:31:58,570 --> 00:32:00,710 Hi. What are you doing here? 609 00:32:00,840 --> 00:32:03,540 Jade is heading into surgery now. We found the source of her infection. 610 00:32:03,680 --> 00:32:05,160 It's retained placental tissue. 611 00:32:05,300 --> 00:32:06,820 So, she gave birth? 612 00:32:07,510 --> 00:32:11,200 - When? Can you tell? - I'd estimate a couple months ago. 613 00:32:11,340 --> 00:32:13,550 Wherever it was, she did not have proper medical care. 614 00:32:13,690 --> 00:32:17,170 - Oh, my God. You don't think-- - That woman walked in here and back out 615 00:32:17,310 --> 00:32:18,860 with a stolen baby strapped to her? 616 00:32:19,000 --> 00:32:20,380 Not only that, she was breastfeeding it. 617 00:32:20,520 --> 00:32:22,630 That's a power move like I've never seen. 618 00:32:22,760 --> 00:32:24,800 I don't even think that baby was hungry. 619 00:32:25,460 --> 00:32:28,220 Can you breastfeed if you haven't just recently given birth? 620 00:32:28,360 --> 00:32:30,390 Yes. It's possible to induce lactation. 621 00:32:30,530 --> 00:32:32,290 Or you could continue breastfeeding indefinitely. 622 00:32:32,430 --> 00:32:34,150 We don't know for sure whose baby this is, 623 00:32:34,290 --> 00:32:36,290 and we don't have enough for a warrant. 624 00:32:36,430 --> 00:32:38,610 We need to get inside this thing, but we need to do it right. 625 00:32:38,740 --> 00:32:40,640 I don't want another Waco on our hands. 626 00:32:40,780 --> 00:32:43,030 Okay, unless there are any further questions about lactation, 627 00:32:43,160 --> 00:32:44,920 - Angie, I will see you later. Yeah? - Okay. Yeah. 628 00:32:45,060 --> 00:32:46,510 - Bye. Mm-hmm. - Thank you. 629 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 I can get inside. 630 00:32:51,620 --> 00:32:52,690 Excuse me? 631 00:32:53,900 --> 00:32:56,140 I went to an Olas Collective seminar. 632 00:32:56,280 --> 00:32:57,970 You're on desk duty. 633 00:32:58,110 --> 00:33:00,420 - I needed to see it for myself. - As Will Trent? 634 00:33:02,010 --> 00:33:04,120 - Bill Morales. - I don't like this. 635 00:33:04,250 --> 00:33:06,880 - What was the seminar like? - It was Rain speaking to a room 636 00:33:07,010 --> 00:33:08,880 of broken people looking for answers. 637 00:33:09,020 --> 00:33:11,230 But that's all it was. 638 00:33:11,360 --> 00:33:14,020 Now, if we wanna find that baby and tie these people to Aster's murder, 639 00:33:14,160 --> 00:33:15,780 we need more information. 640 00:33:15,920 --> 00:33:18,200 The only way to find out what's really going on in there 641 00:33:18,340 --> 00:33:21,130 is to get beneath the surface. 642 00:33:21,270 --> 00:33:22,550 I hate where this is going. 643 00:33:22,690 --> 00:33:24,720 So, what's the plan, Bill? 644 00:33:24,860 --> 00:33:27,210 Well, the classes are just the tip of the iceberg. 645 00:33:27,350 --> 00:33:29,240 So if you're really serious, 646 00:33:30,690 --> 00:33:32,040 they offer retreats. 647 00:33:32,180 --> 00:33:34,040 You wanna go somewhere with these people? 648 00:33:34,180 --> 00:33:36,010 I'm sorry, that is a terrible idea. 649 00:33:36,150 --> 00:33:39,940 I made a connection with Rain. I can get in. I know I can. 650 00:33:40,080 --> 00:33:42,390 Will, you've experienced a trauma. 651 00:33:42,530 --> 00:33:44,570 You are the precisely the kind of person to target. 652 00:33:44,710 --> 00:33:46,330 Which is exactly why I am the only one who can get in there. 653 00:33:46,470 --> 00:33:47,740 Am I the only one who can see this? 654 00:33:47,880 --> 00:33:49,400 Can you have a little faith in me? 655 00:33:49,540 --> 00:33:51,060 I think I can manage not drinking the Kool-Aid. 656 00:33:51,200 --> 00:33:52,470 Amanda, I hate this so much. 657 00:33:52,610 --> 00:33:54,510 - Just say no. - We have two dead bodies, 658 00:33:54,650 --> 00:33:56,890 a woman in the hospital, and a possible kidnapping of an infant. 659 00:33:57,030 --> 00:33:59,170 We need to know what the hell's going on in there. 660 00:33:59,760 --> 00:34:02,350 And right now, I'm our only shot. 661 00:34:05,450 --> 00:34:08,520 If I let you go in there, I'll have conditions. 662 00:34:10,110 --> 00:34:11,390 Are you serious? 663 00:34:11,980 --> 00:34:13,320 Really? 664 00:34:14,150 --> 00:34:15,740 I'll get an invite to the retreat tomorrow. 665 00:34:19,740 --> 00:34:20,920 You're going undercover? 666 00:34:22,920 --> 00:34:24,230 How long will you be gone for? 667 00:34:25,510 --> 00:34:27,650 I don't know. 668 00:34:27,780 --> 00:34:31,060 I find it hard to believe that there's no one else that can go. 669 00:34:31,620 --> 00:34:34,070 I mean, out of the whole GBI, they can't send anyone else? 670 00:34:34,210 --> 00:34:35,550 I'll be all right. 671 00:34:36,520 --> 00:34:37,550 I've done this before. 672 00:34:43,660 --> 00:34:45,080 - Marion-- - No. 673 00:34:47,490 --> 00:34:49,150 There's something that I wanna say. 674 00:34:49,740 --> 00:34:51,430 I love you, Will. 675 00:34:55,090 --> 00:34:57,680 I have not been able to show up for you... 676 00:34:59,260 --> 00:35:00,750 the way you deserve. 677 00:35:05,170 --> 00:35:06,270 I'm sorry. 678 00:35:11,000 --> 00:35:14,800 I am going to take the burden off of you. 679 00:35:20,110 --> 00:35:21,420 Let's take a break. 680 00:35:22,980 --> 00:35:24,670 And I'm just gonna go live my life. 681 00:35:24,810 --> 00:35:27,840 And I'll miss you... 682 00:35:29,160 --> 00:35:30,610 so much. 683 00:35:30,740 --> 00:35:33,640 And I'll think of you. And I'll worry about you. 684 00:35:34,640 --> 00:35:37,720 But maybe it's just not our time. 685 00:35:39,890 --> 00:35:44,450 Maybe too many bad things happened to us too fast. 686 00:35:47,690 --> 00:35:49,630 You're a good person, Will Trent. 687 00:35:50,870 --> 00:35:52,460 Everything that happened, you know... 688 00:35:52,590 --> 00:35:54,390 you know that's not your fault, right? 689 00:35:54,530 --> 00:35:56,150 I don't wanna hear... 690 00:35:57,500 --> 00:35:59,050 that I'm a good person. 691 00:36:02,570 --> 00:36:03,850 I don't wanna hear... 692 00:36:06,190 --> 00:36:07,950 that it's not my fault. 693 00:36:14,550 --> 00:36:16,340 I just wanna be where I am. 694 00:36:21,100 --> 00:36:23,900 Well, you know where to find me. 695 00:36:26,390 --> 00:36:28,770 ♪ I can't make it ♪ 696 00:36:30,040 --> 00:36:32,700 ♪ Oh, with another ringing phone ♪ 697 00:36:33,120 --> 00:36:35,150 This is a solar-powered satellite phone. 698 00:36:35,840 --> 00:36:38,540 You are to check in within the first 48 hours, no exceptions. 699 00:36:38,670 --> 00:36:40,710 We need to establish a secure location 700 00:36:40,850 --> 00:36:43,370 where we can deliver anything you might need once you're inside. 701 00:36:43,510 --> 00:36:44,540 We can use a drone for that. 702 00:36:44,680 --> 00:36:45,960 I'll scout a spot for the drop. 703 00:36:46,100 --> 00:36:47,610 These people are dangerous, Will. 704 00:36:47,750 --> 00:36:49,750 They've a lot to hide, 705 00:36:49,890 --> 00:36:51,410 and they've already shown us they'll do anything to protect it. 706 00:36:52,450 --> 00:36:53,620 And what's your cover story? 707 00:36:53,760 --> 00:36:55,170 I killed a kid. 708 00:36:59,350 --> 00:37:00,520 Look. 709 00:37:01,970 --> 00:37:04,560 You and I have both allowed ourselves to be defined by our jobs. 710 00:37:05,460 --> 00:37:07,630 And I know that for you, for better or for worse, 711 00:37:08,190 --> 00:37:10,120 the only way you're gonna get past this... 712 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 is through your work. 713 00:37:12,740 --> 00:37:13,990 Wilbur Trent, 714 00:37:14,610 --> 00:37:17,780 I have never been as worried about you as I am right now. 715 00:37:19,400 --> 00:37:21,540 Don't fall through the cracks in that cover story. 716 00:37:22,720 --> 00:37:25,380 Please, take care of yourself. 717 00:37:39,420 --> 00:37:42,150 That's right, the focus of this week's Hometown Hero 718 00:37:42,290 --> 00:37:43,360 is a seventh grader... 719 00:37:43,500 --> 00:37:44,640 Hey. 720 00:37:45,470 --> 00:37:46,710 Oh, hey. 721 00:37:46,850 --> 00:37:49,470 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 722 00:37:51,020 --> 00:37:53,750 Just, um... Just worried about a friend. 723 00:38:09,450 --> 00:38:11,660 - Sunny. - Yeah. 724 00:38:13,490 --> 00:38:14,530 I'm glad you're here. 725 00:38:15,840 --> 00:38:17,120 Me too. 726 00:38:31,960 --> 00:38:33,240 Hey. 727 00:38:33,380 --> 00:38:34,760 - Hi. - Uh, what are you doing? 728 00:38:34,890 --> 00:38:36,310 I was in the neighborhood. 729 00:38:37,830 --> 00:38:39,280 - It's a good neighborhood. - Yeah. 730 00:38:40,070 --> 00:38:41,760 - What are you doing? - Well, I was reading. 731 00:38:42,380 --> 00:38:44,010 New England Journal of Medicine. 732 00:38:44,140 --> 00:38:45,900 This article on transcatheter aortic-valve implant. 733 00:38:46,040 --> 00:38:48,670 I'm kidding. I was watching basketball. 734 00:38:48,800 --> 00:38:49,840 Okay. 735 00:38:51,880 --> 00:38:52,880 You okay? 736 00:38:53,020 --> 00:38:54,600 It's just been a weird day. 737 00:38:54,740 --> 00:38:55,950 I went to a meeting. 738 00:38:56,670 --> 00:38:58,710 Uh, it didn't really help. 739 00:38:59,680 --> 00:39:03,610 But then I remembered there's this really cute doctor, 740 00:39:03,750 --> 00:39:05,300 and he wants to have sex with me. 741 00:39:08,170 --> 00:39:09,790 - Yeah. Yeah. - Yeah. 742 00:39:20,730 --> 00:39:22,390 I've been having a hard time. 743 00:39:24,180 --> 00:39:26,080 Harder than I care to admit. 744 00:39:28,500 --> 00:39:31,260 It was like any other night, 745 00:39:32,710 --> 00:39:33,850 but it was raining. 746 00:39:35,680 --> 00:39:38,230 And, uh, I was distracted. 747 00:39:40,100 --> 00:39:41,270 I was on the phone. 748 00:39:43,890 --> 00:39:47,310 I was texting, actually, 749 00:39:47,450 --> 00:39:50,800 but of course, I didn't tell the police that. 750 00:39:52,900 --> 00:39:55,250 I was turning left, and... 751 00:39:56,110 --> 00:39:57,490 I had the green light. 752 00:40:00,740 --> 00:40:02,570 But there was a kid on a bike. 753 00:40:05,120 --> 00:40:06,950 He wasn't supposed to be there, 754 00:40:09,160 --> 00:40:11,060 just like I wasn't supposed to hit him. 755 00:40:15,240 --> 00:40:16,790 But I should've looked. 756 00:40:19,620 --> 00:40:21,970 I wasn't trying to hurt anyone, but... 757 00:40:23,140 --> 00:40:26,800 it doesn't matter what I intended. 758 00:40:26,940 --> 00:40:29,150 I took an innocent life. 759 00:40:32,800 --> 00:40:36,430 I can't take that back. I can't bring him back. 760 00:40:37,460 --> 00:40:38,780 And I can't make it right. 761 00:40:42,990 --> 00:40:44,440 I couldn't save him. 762 00:40:48,890 --> 00:40:49,990 And now I... 763 00:40:51,100 --> 00:40:52,790 I don't know where else to go. 764 00:41:19,510 --> 00:41:20,650 It's an unplugged intensive. 765 00:41:30,620 --> 00:41:31,620 Welcome. 766 00:41:34,660 --> 00:41:35,760 Thank you. 767 00:41:45,010 --> 00:41:46,260 Want help with that? 768 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 Come again? 769 00:41:50,050 --> 00:41:51,330 Your blindfold. 770 00:41:56,990 --> 00:42:00,130 Oh, um, sure. 771 00:42:08,520 --> 00:42:10,040 It's all a part of the experience. 772 00:42:10,700 --> 00:42:11,940 Just wait. 773 00:42:14,150 --> 00:42:15,220 Great. 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.