All language subtitles for Wax, or the Discovery of Television Among the Beeskkyjyjykyjn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,685 --> 00:01:54,079 In early 1914, a spiritualist cinematographer 2 00:01:54,199 --> 00:01:57,478 from the Supernormal Picture Society of London 3 00:01:57,598 --> 00:02:01,024 joined the Royal Expedition to the Antarctic. 4 00:02:01,336 --> 00:02:06,004 His name was James Maker - also known as "Hive" Maker. 5 00:02:06,785 --> 00:02:10,125 James 'Hive' Maker hoped to photograph evidence 6 00:02:10,466 --> 00:02:13,044 of life...after death. 7 00:02:16,989 --> 00:02:21,442 The Spring of 1915 found James Hive Maker in France 8 00:02:21,755 --> 00:02:25,153 where gas warfare had begun at the Battle of Ypres. 9 00:02:25,952 --> 00:02:29,487 Hive Maker photographed the reaction to the new threat. 10 00:02:32,219 --> 00:02:34,672 Each day's batch of film 11 00:02:34,792 --> 00:02:37,078 brought him closer to his goal 12 00:02:37,198 --> 00:02:39,984 of recording the moving spirits of the dead. 13 00:02:41,641 --> 00:02:44,016 The Supernormal Picture Society taught 14 00:02:44,136 --> 00:02:46,000 that the dead live near to us 15 00:02:46,609 --> 00:02:48,188 but in an unknown world. 16 00:02:49,484 --> 00:02:53,078 This world could be made visible by the cinematographer 17 00:02:53,328 --> 00:02:55,718 who could see through the haze of our world... 18 00:02:56,890 --> 00:02:59,031 ...to the darkness beyond. 19 00:03:10,195 --> 00:03:12,633 To the Supernormal cinematographer 20 00:03:12,753 --> 00:03:15,664 the ghost was a spiritual radium in decay 21 00:03:15,784 --> 00:03:17,836 which could stain photographic film. 22 00:03:18,887 --> 00:03:21,996 It lived in the land of the dead. 23 00:03:23,372 --> 00:03:27,996 Hive Maker wrote that he imagined this to be a place of dense vegetation 24 00:03:28,116 --> 00:03:32,309 where the souls of the dead lived as small floating lights 25 00:03:32,854 --> 00:03:34,447 Hive Maker believed 26 00:03:34,567 --> 00:03:38,593 that someday these lights would swarm into our world 27 00:03:38,713 --> 00:03:40,041 to join the living. 28 00:03:45,506 --> 00:03:47,803 In the Summer of 1916, 29 00:03:47,923 --> 00:03:50,881 James Hive Maker returned to his home and business - 30 00:03:51,001 --> 00:03:52,881 a bee farm north of London. 31 00:03:53,001 --> 00:03:55,017 to supervise the work 32 00:03:55,137 --> 00:03:57,142 and check on his hives. 33 00:04:03,048 --> 00:04:05,783 A telegram had warned Hive Maker 34 00:04:05,903 --> 00:04:08,720 of a new disease among British Black bees. 35 00:04:10,149 --> 00:04:12,071 To prevent possible ruin, 36 00:04:12,191 --> 00:04:14,961 Hive Make hoped to purchase an experimental stock 37 00:04:15,081 --> 00:04:17,680 of specialty bees from Mesopotamia. 38 00:04:18,472 --> 00:04:22,050 He had heard that these special bees were both plague-proof 39 00:04:22,170 --> 00:04:25,675 and producers of an unusually clear honey. 40 00:04:26,128 --> 00:04:28,323 If the experiment was successful, 41 00:04:28,443 --> 00:04:30,729 he would replace his entire stock. 42 00:04:35,367 --> 00:04:37,289 In London that summer, 43 00:04:37,409 --> 00:04:41,054 the telegraph company had begun to modernize its operation. 44 00:04:41,679 --> 00:04:43,789 As a result, Ella Spiralum 45 00:04:43,909 --> 00:04:46,101 lost her job as a telephone operator. 46 00:04:47,213 --> 00:04:50,948 Spiralum herself was an electrical inventor 47 00:04:51,068 --> 00:04:55,057 who dreamed of developing a means to transmit moving pictures 48 00:04:55,177 --> 00:04:56,353 through the telephone. 49 00:04:58,103 --> 00:05:02,213 Ella Spiralum was the half-sister of James 'Hive' Maker. 50 00:05:02,604 --> 00:05:04,151 Through 'Hive' Maker, 51 00:05:04,271 --> 00:05:08,995 Ella found work as a photographic medium at the Supernormal Picture Society. 52 00:05:09,572 --> 00:05:10,822 Each Sunday, 53 00:05:10,942 --> 00:05:14,135 ghosts would appear in a s�ance in Tavistock Square 54 00:05:14,255 --> 00:05:16,197 to be photographed with the living 55 00:05:16,317 --> 00:05:18,931 by Ella and her special camera. 56 00:05:20,275 --> 00:05:23,165 Often, the ghosts spoke to Ella. 57 00:05:27,047 --> 00:05:30,563 One talkative ghost had died in an auto accident. 58 00:05:31,813 --> 00:05:34,201 This ghost was the dead wife 59 00:05:34,321 --> 00:05:37,936 of a Hungro-Egyptian man who attended the s�ances. 60 00:05:38,826 --> 00:05:40,279 This sad gentleman 61 00:05:40,399 --> 00:05:42,264 was the charming bee scientist, 62 00:05:42,384 --> 00:05:44,170 Zoltan Abbassid. 63 00:05:44,748 --> 00:05:47,701 Ella discovered that Zoltan 64 00:05:47,821 --> 00:05:50,670 knew her half-brother, James 'Hive' Maker. 65 00:05:51,560 --> 00:05:55,798 It was Zoltan Abbassid who had brought Mesopotamian bees to England. 66 00:05:56,110 --> 00:05:58,954 Abbassid had discovered the bees near Basra, 67 00:05:59,074 --> 00:06:01,345 in the south of Mesopotamia. 68 00:06:04,166 --> 00:06:09,135 In the Fall of 1916, the bee plague stuck Hive Maker's farm. 69 00:06:09,697 --> 00:06:11,961 The British bees began to die. 70 00:06:12,383 --> 00:06:14,289 Their breathing tubes infested 71 00:06:14,602 --> 00:06:16,399 by parasite mites. 72 00:06:18,633 --> 00:06:22,305 The Mesopotamian bees flourished, 73 00:06:22,961 --> 00:06:24,633 and quickly took root 74 00:06:25,258 --> 00:06:28,649 in the empty hives of the dead bees. 75 00:06:34,029 --> 00:06:37,122 At that moment, a sudden love grew 76 00:06:37,242 --> 00:06:41,008 between Ella Spiralum and Zoltan Abbassid. 77 00:06:43,180 --> 00:06:45,555 The two were married in early winter. 78 00:06:46,179 --> 00:06:50,492 For the honeymoon, Zoltan took his new wife to America 79 00:06:51,179 --> 00:06:53,086 to see the cowboys. 80 00:06:55,329 --> 00:07:00,704 They stopped in Alamogordo, New Mexico. 81 00:07:07,336 --> 00:07:10,164 I live in Alamogordo with my wife, Melissa 82 00:07:10,461 --> 00:07:13,617 at the edge of the army's Deseret Test Facility. 83 00:07:14,797 --> 00:07:16,687 My name is Jacob Maker. 84 00:07:17,828 --> 00:07:19,984 'Hive' Maker is my grandfather. 85 00:07:21,062 --> 00:07:23,031 I inherited my bees from him. 86 00:07:23,781 --> 00:07:25,484 I didn't keep them for the honey. 87 00:07:26,288 --> 00:07:28,273 I just like to watch them. 88 00:07:38,568 --> 00:07:41,365 Melissa and I were related. 89 00:07:41,974 --> 00:07:44,333 'Hive' Maker's half-sister, Ella 90 00:07:44,630 --> 00:07:46,521 was Mellisa's grandmother. 91 00:07:47,661 --> 00:07:50,069 Mellisa and I met in Alamogordo 92 00:07:50,189 --> 00:07:53,569 while we were working on a training simulator for the shuttle. 93 00:07:57,725 --> 00:08:00,100 When the project was finished, we got married. 94 00:08:00,959 --> 00:08:04,991 Mellisa stayed on the shuttle as part of the technical support group. 95 00:08:07,179 --> 00:08:10,898 I was reassigned to another part of the company. 96 00:08:16,292 --> 00:08:18,464 We still went to work together... 97 00:08:20,370 --> 00:08:23,698 but I felt uneasy since my reassignment. 98 00:08:26,894 --> 00:08:28,910 There was something in the air, 99 00:08:29,707 --> 00:08:31,973 maybe my eyes weren't very good. 100 00:08:32,707 --> 00:08:34,613 That had to do with the job. 101 00:08:35,521 --> 00:08:38,178 I spent a lot of time in front of the screen 102 00:08:38,298 --> 00:08:40,256 in that first flight simulation 103 00:08:40,376 --> 00:08:42,521 right on the side of the mountain above town. 104 00:08:43,991 --> 00:08:45,428 I was assigned 105 00:08:46,272 --> 00:08:47,647 to military systems 106 00:08:48,537 --> 00:08:51,256 where we built weapons systems trainers, 107 00:08:51,977 --> 00:08:54,946 making sure that everything was as real as possible. 108 00:09:20,436 --> 00:09:24,030 I didn't really understand what was going on... 109 00:09:25,502 --> 00:09:28,502 until the first time it happened to me. 110 00:09:30,517 --> 00:09:32,017 One afternoon, 111 00:09:33,017 --> 00:09:34,689 when I went out to the backyard 112 00:09:36,036 --> 00:09:37,755 to open up my hives... 113 00:09:50,795 --> 00:09:54,639 ...when I was among my Mesopotamian bees... 114 00:09:55,686 --> 00:09:58,827 I always thought about how things had changed. 115 00:10:25,379 --> 00:10:29,223 When my sight came back, 116 00:10:30,020 --> 00:10:32,020 I was closing up the hive. 117 00:10:35,102 --> 00:10:39,602 I'd gone someplace familiar, but I couldn't remember where. 118 00:10:45,389 --> 00:10:48,421 I must have spent several hours with the bees. 119 00:10:49,436 --> 00:10:51,624 When Melissa came out to talk, 120 00:10:53,311 --> 00:10:55,343 it was almost time for dinner. 121 00:11:15,577 --> 00:11:19,686 That evening, Melissa and I watched the shuttle on television. 122 00:11:39,580 --> 00:11:41,220 We made love that night... 123 00:11:41,533 --> 00:11:43,002 ...for the last time. 124 00:11:49,971 --> 00:11:52,815 I usually flew from the start of the day. 125 00:11:55,847 --> 00:12:00,440 My specific assignment was the Army's integrated air battle mission simulator, 126 00:12:00,690 --> 00:12:05,283 where several pilots could fly at once over a common landscape. 127 00:12:12,005 --> 00:12:13,614 I was a programmer 128 00:12:13,734 --> 00:12:18,218 in charge of writing the code that simulated target acquisition. 129 00:12:19,593 --> 00:12:22,859 It was up to me to make sure the gun sight displays worked. 130 00:12:35,750 --> 00:12:38,984 The day after my strange experience at the hive, 131 00:12:39,359 --> 00:12:40,922 a thought came to me 132 00:12:41,890 --> 00:12:43,375 in the middle of an explosion. 133 00:12:44,920 --> 00:12:48,827 I remembered another strange experience with the bees. 134 00:12:49,499 --> 00:12:51,061 Only the week before, 135 00:12:51,436 --> 00:12:52,983 I'd gone out after dinner 136 00:12:54,327 --> 00:12:56,158 and as I opened the hive, 137 00:12:56,989 --> 00:12:58,973 I knew that something was wrong. 138 00:13:01,819 --> 00:13:03,303 There were voices 139 00:13:03,741 --> 00:13:05,521 INSIDE the hive. 140 00:13:12,991 --> 00:13:14,678 When I awoke, 141 00:13:17,210 --> 00:13:19,085 I was watching the bees. 142 00:13:32,372 --> 00:13:35,934 I realized that I didn't really understand my job - 143 00:13:38,481 --> 00:13:40,497 there were things I had to do, 144 00:13:42,122 --> 00:13:44,497 but I didn't really know what they were. 145 00:13:45,747 --> 00:13:47,372 So I went home early, 146 00:13:48,298 --> 00:13:51,002 leaving Melissa at work. 147 00:13:59,518 --> 00:14:04,471 "I discovered Pluto about 4pm on the 18th of February. 148 00:14:04,591 --> 00:14:06,685 Pluto seemed to be the most logical name. 149 00:14:06,805 --> 00:14:11,982 There weren't many good mythological names left. 150 00:14:12,102 --> 00:14:14,794 And you may not realize that 151 00:14:14,914 --> 00:14:19,593 that the fissionable element plutonium is named for the planet, Pluto." 152 00:14:21,218 --> 00:14:23,296 I was drawn to the bees... 153 00:14:32,284 --> 00:14:34,378 I wanted to be in the dark again. 154 00:14:49,667 --> 00:14:51,152 When the dark came, 155 00:14:51,777 --> 00:14:53,673 I was able to stay awake. 156 00:14:54,595 --> 00:14:57,016 I waited for something to change. 157 00:15:04,096 --> 00:15:06,127 I began to travel... 158 00:15:13,179 --> 00:15:17,194 I arrived...at a patch of land 159 00:15:18,101 --> 00:15:19,882 hanging in the darkness. 160 00:15:21,826 --> 00:15:23,935 It resembled the place of my birth. 161 00:15:29,201 --> 00:15:30,716 I was born 162 00:15:31,753 --> 00:15:33,331 on July 16, 163 00:15:34,237 --> 00:15:35,784 1945 164 00:15:36,769 --> 00:15:38,612 in the house of my dead grandfather. 165 00:15:40,116 --> 00:15:42,476 A place known as the Garden of Eden 166 00:15:43,616 --> 00:15:45,366 near Abilene, Kansas. 167 00:15:54,591 --> 00:15:59,810 James 'Hive' Maker left England in 1919 to invent this place. 168 00:16:01,205 --> 00:16:03,409 Concrete trees bordered the property. 169 00:16:04,351 --> 00:16:07,538 Up in the concrete trees, where the concrete people. 170 00:16:08,444 --> 00:16:10,101 On one side of the house 171 00:16:10,547 --> 00:16:11,985 were the twin brothers: 172 00:16:12,594 --> 00:16:15,688 Cain the Plowman, who had a lot of fixed ideas 173 00:16:16,250 --> 00:16:17,828 and his brother Abel. 174 00:16:19,656 --> 00:16:21,047 When I was a child, 175 00:16:22,238 --> 00:16:24,441 Cain killed his brother Abel. 176 00:16:26,301 --> 00:16:27,707 After that 177 00:16:28,770 --> 00:16:32,270 God put an "X" on Cain's forehead. 178 00:16:32,668 --> 00:16:35,793 in order to protect him from vengeance. 179 00:16:36,652 --> 00:16:40,137 Whoever killed Cain would die thirteen times. 180 00:16:42,149 --> 00:16:47,477 I read this riddle in my grandfather's diary which I found in the library. 181 00:16:50,337 --> 00:16:52,258 After that, I went for a walk. 182 00:16:55,907 --> 00:16:59,501 I couldn't go beyond the perimeter of the acre. 183 00:17:06,337 --> 00:17:07,915 So I went indoors. 184 00:17:10,274 --> 00:17:12,462 I watched the people in the trees... 185 00:17:19,235 --> 00:17:20,610 and Cain... 186 00:17:21,141 --> 00:17:23,125 as he left for another planet. 187 00:18:01,731 --> 00:18:06,309 I decided that I didn't want to understand what had happened. 188 00:18:10,246 --> 00:18:13,059 I went to bed just as the sun was setting. 189 00:18:15,090 --> 00:18:17,093 Melissa wasn't home yet. 190 00:18:34,904 --> 00:18:38,810 The next day at work, I felt especially sensitive 191 00:18:39,091 --> 00:18:41,841 to what was happening inside the machines. 192 00:18:45,108 --> 00:18:46,999 I could feel the weapons 193 00:18:47,686 --> 00:18:49,139 and the targets. 194 00:18:51,093 --> 00:18:52,811 Inside the targets 195 00:18:53,152 --> 00:18:55,715 I could feel that there were souls. 196 00:18:59,136 --> 00:19:01,964 I was leaving my old self behind. 197 00:19:12,289 --> 00:19:16,508 That afternoon, I could feel the darkness around me. 198 00:19:17,242 --> 00:19:19,852 I was on the edge of a journey. 199 00:19:37,887 --> 00:19:41,496 That night as I watched television, 200 00:19:43,034 --> 00:19:49,221 it occurred to me that the soul of a person could fragment and decay 201 00:19:49,341 --> 00:19:51,862 like one of 'Hive' Maker's ghosts. 202 00:20:12,222 --> 00:20:14,211 I was lost... 203 00:20:26,679 --> 00:20:29,351 The dead were in the sky. 204 00:20:35,972 --> 00:20:37,972 I was their target. 205 00:20:43,089 --> 00:20:44,901 They wanted me. 206 00:20:52,276 --> 00:20:55,104 I knew that my suit would protect me. 207 00:21:23,212 --> 00:21:26,744 I didn't want to tell Melissa what was happening to me. 208 00:21:32,493 --> 00:21:35,821 I was glad for the everyday routine, 209 00:21:36,243 --> 00:21:40,306 but I knew that I would soon have to make a decision. 210 00:22:04,699 --> 00:22:07,621 I separated from the ground... 211 00:22:23,535 --> 00:22:26,097 I was a weapon. 212 00:22:50,842 --> 00:22:55,451 Our battlefields were prepared for us by the Defense Mapping Agency. 213 00:23:02,666 --> 00:23:05,666 Every tape was a square of real landscape. 214 00:23:07,934 --> 00:23:10,075 I could feel those places - 215 00:23:10,528 --> 00:23:12,669 there were people there. 216 00:23:14,715 --> 00:23:19,965 To hit a simulated target was to secretly prepare murder against the real target. 217 00:23:20,950 --> 00:23:24,028 Eventually, there would be real ghosts. 218 00:23:26,219 --> 00:23:28,328 I had to decide now. 219 00:23:29,344 --> 00:23:31,313 I was on a mission. 220 00:23:33,656 --> 00:23:38,140 I turned off the radar, and headed towards the moon. 221 00:23:42,734 --> 00:23:44,828 The dead had attacked me. 222 00:23:47,406 --> 00:23:49,531 Now I would attack THEM. 223 00:23:51,828 --> 00:23:53,968 I was protected. 224 00:23:59,936 --> 00:24:01,733 They wanted me dead, 225 00:24:02,811 --> 00:24:06,529 but I would kill them before they killed me. 226 00:24:17,741 --> 00:24:20,163 I spent the night at a motel. 227 00:24:28,545 --> 00:24:29,998 The next morning 228 00:24:30,810 --> 00:24:35,092 I visited some friends at the National Solar Observatory in the mountains. 229 00:24:39,542 --> 00:24:42,745 We watched the clouds on television. 230 00:24:44,480 --> 00:24:46,354 Then I went home. 231 00:24:55,246 --> 00:24:57,027 I wasn't a killer... 232 00:24:59,043 --> 00:25:00,824 I was a beekeeper. 233 00:25:03,840 --> 00:25:06,230 There was only one way I could go. 234 00:25:08,793 --> 00:25:11,136 I wanted to use the bees 235 00:25:11,621 --> 00:25:13,762 to go back to the Garden of Eden. 236 00:25:26,482 --> 00:25:28,514 The bees were waiting for me. 237 00:25:31,608 --> 00:25:34,170 They pierced the side of my head. 238 00:25:40,566 --> 00:25:44,113 Through this hole, they inserted a mirrored crystal. 239 00:25:49,090 --> 00:25:53,277 I had discovered television among the bees. 240 00:25:54,824 --> 00:25:58,574 Through the television, I could read my grandfather's diary 241 00:25:58,694 --> 00:26:00,636 at the Garden of Eden. 242 00:26:03,170 --> 00:26:08,217 Ella Spiralum and Zoltan Abbassid returned from New Mexico the next Spring. 243 00:26:11,091 --> 00:26:15,857 Strangely, the Mesopotamian bees had multiplied over the Winter. 244 00:26:17,154 --> 00:26:19,748 The hives were filled with their clear honey. 245 00:26:20,771 --> 00:26:25,303 James 'Hive' Maker never harvested as early as he did that year. 246 00:26:29,115 --> 00:26:33,646 The colonies were so crowded, everyday there was a new swarming. 247 00:26:34,943 --> 00:26:38,225 Hive Maker followed lines of Mesopotamian bees 248 00:26:38,345 --> 00:26:42,846 away from the farm, and found wild colonies in the trees 249 00:26:42,966 --> 00:26:46,502 and caves of the surrounding countryside. 250 00:26:53,030 --> 00:26:54,608 That Spring, 251 00:26:54,728 --> 00:26:57,483 Ella Spiralum began work on a device 252 00:26:57,603 --> 00:27:00,358 that would allow the dead to travel to our world. 253 00:27:00,478 --> 00:27:04,250 She combined her brother's techniques of ectoplasmic cinematography 254 00:27:04,370 --> 00:27:07,687 with her knowledge of electrical telephony. 255 00:27:07,807 --> 00:27:11,190 She called the device, the electric telescope. 256 00:27:11,862 --> 00:27:15,659 Spinning discs scanned mourners left behind by the dead, 257 00:27:16,158 --> 00:27:18,158 changing their pictures to sounds 258 00:27:18,278 --> 00:27:21,236 which were transmitted by telephone wires. 259 00:27:21,658 --> 00:27:25,768 The receiver changed the sounds to moving pictures of the dead 260 00:27:25,888 --> 00:27:28,568 which could float free and alive... 261 00:27:29,474 --> 00:27:31,239 in the air. 262 00:27:36,082 --> 00:27:38,113 During all this activity 263 00:27:38,363 --> 00:27:40,676 the bee scientist, Zoltan Abbassid, 264 00:27:40,796 --> 00:27:42,598 conducted his own experiments 265 00:27:42,718 --> 00:27:45,035 on the Mesopotamian bees 266 00:27:45,155 --> 00:27:47,160 he'd provided 'Hive' Maker. 267 00:27:53,378 --> 00:27:55,972 I could see further through the television, 268 00:27:56,092 --> 00:27:58,894 out to the Deseret Test Facility, 269 00:27:59,014 --> 00:28:02,331 where weapons were flying through the air. 270 00:28:08,772 --> 00:28:10,788 They were killing each other. 271 00:28:15,622 --> 00:28:17,762 It was up to me to kill someone... 272 00:28:20,059 --> 00:28:22,606 ...that was where I had to go. 273 00:28:25,109 --> 00:28:29,031 The X-shaped gun sight floated before my eyes... 274 00:28:30,859 --> 00:28:32,906 I was Cain. 275 00:28:36,217 --> 00:28:38,420 That was my mark. 276 00:28:41,045 --> 00:28:44,592 God would protect me from my victims. 277 00:28:48,929 --> 00:28:51,179 Melissa called from work. 278 00:28:56,436 --> 00:28:59,905 I told her that I was going to the Deseret Test Facility 279 00:29:01,264 --> 00:29:05,405 to look at the Army's implementation of the Airbattle Mission Simulator. 280 00:29:06,603 --> 00:29:09,572 I had no idea how long I would be gone. 281 00:29:21,546 --> 00:29:25,468 The test facility was 60 miles away 282 00:29:25,827 --> 00:29:27,499 through the desert. 283 00:29:28,842 --> 00:29:32,201 Deseret was the main American testing ground for guided 284 00:29:32,321 --> 00:29:35,388 as well as semi-intelligent weapons. 285 00:29:35,508 --> 00:29:38,295 The facility was slightly larger than Rhode Island. 286 00:29:44,379 --> 00:29:47,691 There was always haze around the main post area. 287 00:29:56,493 --> 00:29:58,961 That had reassured me right away. 288 00:30:03,696 --> 00:30:05,930 THIS was a better place for me. 289 00:30:15,055 --> 00:30:17,508 They were using my work to solve problems 290 00:30:17,628 --> 00:30:20,414 with a vision-guided missile system 291 00:30:20,534 --> 00:30:23,664 that they were testing for one of their contractors. 292 00:30:40,225 --> 00:30:42,069 I found the work disturbing. 293 00:30:43,319 --> 00:30:47,507 I had the strong feeling that I should go out to the range. 294 00:30:49,437 --> 00:30:52,202 That I should be with the weapons. 295 00:31:09,429 --> 00:31:13,210 I rented a small place not far from the base. 296 00:31:23,021 --> 00:31:27,052 I started taking morning walks in the desert. 297 00:31:41,677 --> 00:31:43,114 All this time, 298 00:31:43,234 --> 00:31:46,599 the bee television was active inside me. 299 00:31:49,036 --> 00:31:52,005 I received pictures from the bees. 300 00:31:53,974 --> 00:31:57,458 They showed me how weapons died every day. 301 00:32:01,904 --> 00:32:03,904 At the end of the day, 302 00:32:04,529 --> 00:32:06,654 every night in the trailer park, 303 00:32:07,560 --> 00:32:10,341 the bees told me about the new world 304 00:32:11,159 --> 00:32:14,268 where they had settled and formed a new nation. 305 00:32:21,699 --> 00:32:23,809 It was the land of the dead. 306 00:32:30,293 --> 00:32:33,141 The bee television showed me that place 307 00:32:33,657 --> 00:32:35,719 where the radiant souls 308 00:32:36,048 --> 00:32:37,532 of living spirits 309 00:32:37,969 --> 00:32:40,391 split into innumerable pieces 310 00:32:41,954 --> 00:32:45,423 forming beautiful patterns that were their new bodies 311 00:32:48,157 --> 00:32:50,766 and at the same time a language. 312 00:32:52,098 --> 00:32:55,603 It was the language Cain brought with him 313 00:32:55,723 --> 00:32:58,207 when he fled the Garden of Eden. 314 00:33:04,126 --> 00:33:07,094 The thought of this new world excited me. 315 00:33:08,954 --> 00:33:11,126 316 00:33:08,954 --> 00:33:11,407 My walks became longer. 317 00:33:14,554 --> 00:33:18,351 I often found myself 15 or 20 miles down-range 318 00:33:19,711 --> 00:33:21,695 still full of energy. 319 00:33:26,265 --> 00:33:29,750 My favorite stopping place was the launch site monument 320 00:33:29,870 --> 00:33:32,797 where the Army had tested Nazi rockets. 321 00:33:38,565 --> 00:33:40,299 On the bee television, 322 00:33:40,419 --> 00:33:42,955 I could see that this is where 323 00:33:43,075 --> 00:33:45,721 the Moon and the Earth were joined. 324 00:33:51,066 --> 00:33:53,134 All around this place, 325 00:33:53,254 --> 00:33:56,425 semi-intelligent weapons were trying to escape the Earth 326 00:33:57,855 --> 00:34:00,636 hoping for a new life elsewhere. 327 00:34:07,434 --> 00:34:09,731 When I was away from the ground, 328 00:34:10,559 --> 00:34:13,106 the bee television became even clearer. 329 00:34:15,497 --> 00:34:18,091 I could lose myself in the images 330 00:34:18,211 --> 00:34:20,263 and become a weapon myself, 331 00:34:21,044 --> 00:34:22,825 rising through the air. 332 00:34:29,531 --> 00:34:31,296 My destination 333 00:34:31,416 --> 00:34:33,296 was the Moon. 334 00:34:34,500 --> 00:34:36,312 That's where the dead lived. 335 00:34:44,611 --> 00:34:47,002 I always enjoyed visiting the moon. 336 00:34:51,595 --> 00:34:55,939 The dead were always quiet until I started to leave. 337 00:34:56,658 --> 00:34:58,705 That's when they spoke. 338 00:35:03,645 --> 00:35:05,504 They spoke to me 339 00:35:05,817 --> 00:35:07,520 ...as bees. 340 00:35:10,176 --> 00:35:12,551 They showed me a line 341 00:35:12,817 --> 00:35:15,832 that I would have to follow through the darkness. 342 00:35:26,179 --> 00:35:28,366 It led to a place 343 00:35:28,851 --> 00:35:30,773 hidden in the desert 344 00:35:31,335 --> 00:35:33,366 where they were waiting for me. 345 00:35:42,964 --> 00:35:46,152 I would have to follow this bee line 346 00:35:46,272 --> 00:35:48,324 out to the test range. 347 00:35:53,254 --> 00:35:55,426 That's where the weapons were. 348 00:35:58,051 --> 00:36:00,520 They were leaving around the clock. 349 00:36:03,601 --> 00:36:06,242 No one on base seemed to wonder 350 00:36:06,362 --> 00:36:09,476 what happened to the missiles that never came back. 351 00:36:12,039 --> 00:36:15,304 But I knew that they had become flying saucers, 352 00:36:15,554 --> 00:36:17,257 and that I could join them 353 00:36:17,539 --> 00:36:18,913 if I wanted 354 00:36:19,195 --> 00:36:20,679 and become one of them. 355 00:36:28,267 --> 00:36:29,876 And so it was, 356 00:36:29,996 --> 00:36:34,173 that carrying only the bee television and my own thoughts, 357 00:36:34,517 --> 00:36:36,661 that I walked out to the desert. 358 00:36:59,834 --> 00:37:03,880 As I walked, the bee tv showed me the sights of past 359 00:37:04,802 --> 00:37:06,990 or future explosions. 360 00:37:22,850 --> 00:37:27,006 I walked for many hours, engrossed by what I saw. 361 00:37:29,555 --> 00:37:31,618 But eventually, I awoke. 362 00:37:36,305 --> 00:37:38,102 I was afraid. 363 00:37:57,906 --> 00:38:02,578 I could see the dead, shaped like letters of the alphabet. 364 00:38:05,766 --> 00:38:07,641 They danced for me. 365 00:38:18,414 --> 00:38:20,852 The bee tv appeared among them 366 00:38:26,446 --> 00:38:28,899 I was traveling in the right direction. 367 00:38:39,884 --> 00:38:42,321 I woke on my feet, 368 00:38:42,728 --> 00:38:44,306 heading north. 369 00:38:58,264 --> 00:39:00,123 Less than an hour later, 370 00:39:00,951 --> 00:39:03,842 I came upon an unfinished mud building. 371 00:39:17,478 --> 00:39:19,681 It was a library in-progress 372 00:39:19,801 --> 00:39:23,697 for the Russian Orthodox monks of St. Anthony. 373 00:39:35,611 --> 00:39:37,611 I met Father Bessarian. 374 00:39:54,475 --> 00:39:58,569 He told me that there were demons in the desert. 375 00:40:07,934 --> 00:40:10,324 Father Bessarian also told me 376 00:40:10,444 --> 00:40:15,043 that bees lived in the historical marker at Trinity site 377 00:40:15,163 --> 00:40:19,142 where the Army had tested the first plutonium bomb. 378 00:40:19,262 --> 00:40:21,876 That was 40 miles to the north. 379 00:40:33,121 --> 00:40:35,902 The next morning found me at White Sands, 380 00:40:36,022 --> 00:40:38,511 a great stretch of pulverized gypsum. 381 00:40:39,386 --> 00:40:41,574 The main ingredient in wallboard. 382 00:40:55,659 --> 00:41:00,081 Out of the haze, a giant floating light appeared. 383 00:41:01,315 --> 00:41:05,377 Its body was a poem, written in the language of Cain. 384 00:41:06,237 --> 00:41:11,362 Here was a missile that had left the Earth, and returned to touch me. 385 00:41:13,737 --> 00:41:16,065 The desert became the past. 386 00:41:20,109 --> 00:41:24,016 The dead marched across the sands to reach me. 387 00:41:24,781 --> 00:41:27,250 Their shadows crossed my face, 388 00:41:28,123 --> 00:41:30,248 and I began to cry. 389 00:41:33,514 --> 00:41:35,420 The sky opened... 390 00:41:36,311 --> 00:41:38,420 I could see the darkness. 391 00:41:43,630 --> 00:41:45,786 I wanted to take a picture, 392 00:41:50,098 --> 00:41:52,192 but all I could do 393 00:41:52,969 --> 00:41:54,766 was dance. 394 00:41:58,110 --> 00:42:00,375 That's when the bees arrived, 395 00:42:00,495 --> 00:42:03,282 riding on broken fragments of time. 396 00:42:07,913 --> 00:42:10,460 They flattened the sands, 397 00:42:10,866 --> 00:42:13,476 and built a room for me on stilts 398 00:42:16,663 --> 00:42:18,944 so that I could be in the air 399 00:42:19,428 --> 00:42:21,647 when the shuttle returned. 400 00:42:33,755 --> 00:42:35,958 But I never saw it land. 401 00:42:36,974 --> 00:42:39,786 I flew directly to the Garden of Eden 402 00:42:40,739 --> 00:42:45,255 where there was a message waiting for me in my grandfather's diary. 403 00:42:48,036 --> 00:42:50,301 It was written by the dead. 404 00:43:07,345 --> 00:43:09,486 From the bed of my birth 405 00:43:10,283 --> 00:43:12,377 to the bed of my death 406 00:43:15,111 --> 00:43:17,158 and beyond, 407 00:43:18,183 --> 00:43:21,058 I would have to travel with the bees 408 00:43:23,402 --> 00:43:26,761 to find the person I was meant to kill 409 00:43:26,881 --> 00:43:28,309 on the planet 410 00:43:28,429 --> 00:43:29,824 inside the Earth. 411 00:43:32,283 --> 00:43:35,471 The Mesopotamian bees of my grandfather 412 00:43:35,591 --> 00:43:38,158 were waiting for me on this planet. 413 00:43:38,471 --> 00:43:42,189 They would show me my victim at the moment of the kill. 414 00:43:58,249 --> 00:44:00,218 At the end of the story, 415 00:44:00,624 --> 00:44:02,577 I was still dead. 416 00:44:04,093 --> 00:44:06,417 An angel arrived, 417 00:44:06,686 --> 00:44:08,714 from the planet of Life 418 00:44:10,761 --> 00:44:12,542 to take me back 419 00:44:13,652 --> 00:44:15,714 to the White Sands. 420 00:44:41,093 --> 00:44:44,405 The next day I arrived at Trinity site, 421 00:44:44,525 --> 00:44:47,155 about 20 miles past White Sands. 422 00:44:51,411 --> 00:44:55,724 There were camera bunkers still standing from the famous test. 423 00:45:17,340 --> 00:45:21,090 This was the birthplace of the plutonium bomb. 424 00:45:23,891 --> 00:45:26,078 The marker was my goal. 425 00:45:30,672 --> 00:45:32,797 If there were bees... 426 00:45:33,402 --> 00:45:35,698 I was glad I had my suit on. 427 00:45:43,446 --> 00:45:45,274 On the bee tv 428 00:45:46,462 --> 00:45:48,384 I could see myself. 429 00:45:50,743 --> 00:45:52,821 I was approaching the marker. 430 00:45:54,530 --> 00:45:57,108 I couldn't remember where this place was. 431 00:45:58,718 --> 00:46:01,592 I did know that once I had traveled 432 00:46:02,076 --> 00:46:04,967 across the ocean to Basra 433 00:46:05,311 --> 00:46:06,654 in Mesopotamia 434 00:46:07,014 --> 00:46:10,186 to find the tower of Babel. 435 00:46:21,874 --> 00:46:24,234 I knew that I was from Alamogordo. 436 00:46:26,687 --> 00:46:30,702 That couldn't be more than 50 miles by car. 437 00:46:32,237 --> 00:46:35,299 But I didn't know how I could get back, 438 00:46:36,940 --> 00:46:39,940 except perhaps as a bomb. 439 00:46:53,581 --> 00:46:56,081 I couldn't allow that to happen. 440 00:46:56,581 --> 00:46:59,034 I had to call Mellisa and warn her. 441 00:46:59,769 --> 00:47:01,972 I dialed "O" for the operator, 442 00:47:02,785 --> 00:47:05,207 but got ground zero instead. 443 00:47:26,009 --> 00:47:27,650 Over and over, 444 00:47:28,431 --> 00:47:30,790 I tried to make that call. 445 00:47:32,688 --> 00:47:34,438 And then I remembered... 446 00:47:41,110 --> 00:47:43,313 the bee tv showed me 447 00:47:43,860 --> 00:47:45,923 that I was at Trinity site. 448 00:47:47,438 --> 00:47:49,438 So that I would understand, 449 00:47:49,800 --> 00:47:52,472 the bees showed me a movie called, 450 00:47:52,893 --> 00:47:54,690 "The Garden of Eden Cave". 451 00:47:55,128 --> 00:47:57,925 Starring me, Jacob Maker, 452 00:47:58,347 --> 00:48:00,284 as "Fat Boy", 453 00:48:00,612 --> 00:48:03,878 the first and loneliest plutonium bomb. 454 00:48:07,974 --> 00:48:10,365 I lived in a mad tower 455 00:48:10,912 --> 00:48:12,943 above Trinity site. 456 00:48:15,896 --> 00:48:17,787 The day of my death, 457 00:48:18,062 --> 00:48:20,484 the other dead came to visit me. 458 00:48:21,906 --> 00:48:23,499 They said, 459 00:48:24,296 --> 00:48:25,999 "Little bomb, 460 00:48:26,390 --> 00:48:29,390 it is July 16, 1945." 461 00:48:30,901 --> 00:48:32,776 "Now that you're gone, 462 00:48:33,369 --> 00:48:35,229 they will make you a marker." 463 00:48:35,838 --> 00:48:40,677 "And the bees will come to live here, and the flying saucers." 464 00:48:41,599 --> 00:48:45,052 "So you will know, that through the grace of God, 465 00:48:45,802 --> 00:48:47,568 the maker of people; 466 00:48:48,443 --> 00:48:51,427 His son, the savior of the Christians; 467 00:48:52,177 --> 00:48:55,365 and those bees who swarm through the air, 468 00:48:52,177 --> 00:48:55,365 469 00:48:56,256 --> 00:49:00,006 that though you are dead you were born 470 00:49:01,006 --> 00:49:05,662 Zoltan Abbassid on July 11, 1882." 471 00:49:07,978 --> 00:49:09,712 This is true. 472 00:49:10,087 --> 00:49:12,571 In my youth, I studied Volap�k, 473 00:49:12,691 --> 00:49:17,181 rival of Esperanto, the artificial language of international peace 474 00:49:17,692 --> 00:49:21,676 and reconstructed the language of Cain spoken 475 00:49:22,286 --> 00:49:24,348 at the tower of Babel. 476 00:49:28,715 --> 00:49:32,809 In 1915, I - Zoltan Abbassid, 477 00:49:33,059 --> 00:49:36,575 traveled to Basra, in southern Mesopotamia 478 00:49:36,695 --> 00:49:40,390 in search of remnants from the Tower of Babel. 479 00:49:42,218 --> 00:49:44,624 The British campaign in Mesopotamia 480 00:49:44,744 --> 00:49:48,140 had recently climaxed with a surrender to the Turks 481 00:49:49,189 --> 00:49:50,627 at Kut. 482 00:49:52,642 --> 00:49:55,439 I traveled by plane 483 00:49:56,315 --> 00:49:59,237 and boat against the retreat 484 00:49:59,830 --> 00:50:04,721 to arrive at the famous tomb of Ezra, 485 00:49:59,830 --> 00:50:04,721 486 00:50:05,252 --> 00:50:07,612 the gatekeeper of the Garden of Eden. 487 00:50:09,893 --> 00:50:14,049 I knew that the remnants of Babel were hidden here. 488 00:50:16,931 --> 00:50:20,759 I found native bees...in British hives. 489 00:50:25,483 --> 00:50:27,983 Bees that danced backwards. 490 00:50:31,358 --> 00:50:33,233 I dissected the queen. 491 00:50:36,430 --> 00:50:38,243 She was blind. 492 00:50:40,133 --> 00:50:44,336 My guess was that these bees had come from INSIDE the Earth. 493 00:50:46,415 --> 00:50:50,243 When I had this thought, I saw pictures. 494 00:50:51,806 --> 00:50:54,180 I saw a man I had never met. 495 00:50:55,196 --> 00:50:59,226 He told me that these bees had come to Basra 496 00:51:00,335 --> 00:51:04,694 through a cave that led to the center of the Earth 497 00:51:05,694 --> 00:51:10,710 where there was a planet that someday I would visit. 498 00:51:12,272 --> 00:51:14,554 The Tower of Babel was there 499 00:51:14,932 --> 00:51:17,651 and the bees lived inside it. 500 00:51:28,721 --> 00:51:30,799 When the movie was over, 501 00:51:30,919 --> 00:51:34,862 I realized that the world was surrounded by darkness. 502 00:51:35,808 --> 00:51:39,683 That's because there was a cave the size of mid-town Manhattan 503 00:51:39,803 --> 00:51:42,527 hidden beneath the New Mexico desert. 504 00:51:47,371 --> 00:51:49,981 The bees were waiting for me there 505 00:51:50,101 --> 00:51:52,590 to show me how to get to that planet 506 00:51:52,710 --> 00:51:54,699 and meet my victim. 507 00:51:57,047 --> 00:52:01,000 So I followed the pictures inside my brain... 508 00:52:02,156 --> 00:52:04,312 towards the dark place. 509 00:52:22,837 --> 00:52:24,618 Beyond the desert, 510 00:52:25,227 --> 00:52:27,008 in the mountains, 511 00:52:27,720 --> 00:52:30,752 I found the Garden of Eden cave. 512 00:52:33,817 --> 00:52:35,989 There was only one way in... 513 00:52:53,794 --> 00:52:56,778 I had reached the land of the dead. 514 00:53:05,648 --> 00:53:07,929 I relaxed for a few moments, 515 00:53:11,913 --> 00:53:13,835 and then I was ready. 516 00:53:18,682 --> 00:53:20,557 I knew which way to go. 517 00:53:22,620 --> 00:53:24,416 Into the darkness. 518 00:53:51,474 --> 00:53:53,474 The first thing I noticed 519 00:53:54,146 --> 00:53:55,959 was the light. 520 00:53:56,662 --> 00:53:59,834 The bees had illuminated the cave for me. 521 00:54:17,572 --> 00:54:20,432 The bees appeared on the tv, 522 00:54:20,698 --> 00:54:23,010 speaking the language of Cain. 523 00:54:30,260 --> 00:54:32,416 They were waiting for me. 524 00:54:34,807 --> 00:54:37,353 They weren't directly visible to sight, 525 00:54:38,194 --> 00:54:40,069 but I knew they were there. 526 00:54:41,428 --> 00:54:44,413 The intricate stonework was their honeycomb. 527 00:54:52,498 --> 00:54:54,826 I saw myself on the television. 528 00:55:15,165 --> 00:55:17,258 Then I saw the bees, 529 00:55:18,149 --> 00:55:19,977 directly, 530 00:55:20,508 --> 00:55:22,368 for the first time. 531 00:55:32,970 --> 00:55:35,080 They were 30 feet tall. 532 00:55:39,334 --> 00:55:41,397 They sang for me. 533 00:55:47,657 --> 00:55:50,454 I could see that the bees lived 534 00:55:50,574 --> 00:55:54,579 in the darkness around this part of the cave. 535 00:55:55,810 --> 00:55:58,732 Our world was puny and finite 536 00:55:58,852 --> 00:56:01,247 in comparison with theirs. 537 00:56:04,860 --> 00:56:07,219 I understood them as little 538 00:56:07,339 --> 00:56:10,298 as the bees understood the beekeeper. 539 00:56:19,692 --> 00:56:21,661 That didn't discourage me. 540 00:56:22,833 --> 00:56:25,302 I continued to walk through the cave. 541 00:56:25,422 --> 00:56:28,187 A tourist in the land of the dead. 542 00:56:29,437 --> 00:56:31,922 Each corner held a new amazement. 543 00:56:33,859 --> 00:56:37,281 They had created a world where the dead could live. 544 00:56:38,484 --> 00:56:42,516 Each soul could have a square of land and time. 545 00:56:49,163 --> 00:56:51,085 Both qualities were fluid, 546 00:56:51,756 --> 00:56:55,381 the products of powerful thought machines. 547 00:56:56,022 --> 00:56:58,933 that worked behind the scenes, 548 00:56:59,714 --> 00:57:02,902 powered by the raw energy of the bees. 549 00:57:08,207 --> 00:57:11,441 It was a mechanism of astonishing complexity. 550 00:57:14,640 --> 00:57:19,827 All this tired me. I slept in a dark corner - like a bee. 551 00:57:23,671 --> 00:57:26,339 When the underground sun rose, 552 00:57:27,058 --> 00:57:30,027 I could feel my destiny pressing in on me. 553 00:57:34,717 --> 00:57:37,045 It was time for me to find out 554 00:57:38,092 --> 00:57:40,124 who I was going to kill. 555 00:57:48,701 --> 00:57:49,920 Time 556 00:57:50,733 --> 00:57:52,139 went forwards 557 00:57:52,934 --> 00:57:54,293 and backwards. 558 00:57:57,403 --> 00:57:59,590 I emerged in a room 559 00:58:00,434 --> 00:58:02,043 as bright as noon, 560 00:58:02,722 --> 00:58:05,128 covered with magnificent honeycomb. 561 00:58:12,016 --> 00:58:14,406 Hidden behind those walls 562 00:58:14,526 --> 00:58:19,578 the bees were sculpting enormous wax figurines. 563 00:58:21,672 --> 00:58:23,390 Feminine forms, 564 00:58:23,510 --> 00:58:26,625 in which they intended to enter our world. 565 00:58:28,687 --> 00:58:31,875 They promised me one of these bodies after my death. 566 00:58:32,966 --> 00:58:36,544 To earn it, I would have to enter their world. 567 00:58:42,366 --> 00:58:44,460 I drove through a tunnel 568 00:58:45,038 --> 00:58:47,116 and arrived at a city. 569 00:58:49,053 --> 00:58:51,350 In the city, there was a building. 570 00:58:52,612 --> 00:58:55,299 In the building, there was a room. 571 00:58:56,127 --> 00:59:00,179 On the wall of the room was a vibrating bookshelf 572 00:59:00,299 --> 00:59:02,377 that held a crystalline book. 573 00:59:03,536 --> 00:59:07,724 In the book, was the story of the bees 574 00:59:08,208 --> 00:59:10,521 told in secret words 575 00:59:10,641 --> 00:59:12,974 shaped from the bodies of the dead. 576 00:59:14,944 --> 00:59:19,163 The story told me that here in the Garden of Eden cave 577 00:59:23,587 --> 00:59:27,133 vengeance was being planned for the dead. 578 00:59:32,774 --> 00:59:34,602 I shut the book, 579 00:59:36,701 --> 00:59:38,561 left the building 580 00:59:41,608 --> 00:59:43,358 and got in my car 581 00:59:45,801 --> 00:59:47,832 for the long journey home. 582 00:59:58,667 --> 01:00:01,495 I knew I wouldn't be alone for long. 583 01:00:02,401 --> 01:00:04,995 Once I had traveled into the darkness, 584 01:00:05,276 --> 01:00:07,667 I was sure to be followed back. 585 01:00:23,515 --> 01:00:25,218 That afternoon 586 01:00:25,500 --> 01:00:27,687 out of the dark machinery, 587 01:00:29,796 --> 01:00:32,562 one of the dead of the future arrived. 588 01:00:45,486 --> 01:00:47,439 It was grotesque 589 01:00:48,236 --> 01:00:50,720 with 4 brains on a single body. 590 01:00:56,023 --> 01:00:58,305 I felt that I recognized it. 591 01:01:05,307 --> 01:01:07,307 I was afraid, 592 01:01:07,963 --> 01:01:10,697 but I was drawn towards this thing. 593 01:01:12,541 --> 01:01:14,916 I followed it deeper into the cave. 594 01:01:16,617 --> 01:01:19,148 That's where I would find my victim. 595 01:01:22,633 --> 01:01:24,554 It was almost time. 596 01:01:27,967 --> 01:01:30,842 I used my programming skills 597 01:01:30,962 --> 01:01:33,545 to re-shape the cave into a shield. 598 01:01:38,005 --> 01:01:42,755 From behind the shield, I would attack with the mark of Cain. 599 01:01:52,821 --> 01:01:57,665 My reverie was disturbed by the sound of a telephone ringing. 600 01:02:13,923 --> 01:02:17,470 It was the dead wife of Zoltan Abbassid. 601 01:02:18,720 --> 01:02:21,173 She was calling from the moon. 602 01:02:26,030 --> 01:02:27,592 In the language of Cain, 603 01:02:27,712 --> 01:02:31,936 she told me that a murder had been committed in the past, 604 01:02:36,497 --> 01:02:38,638 and that I would kill again, 605 01:02:39,310 --> 01:02:40,778 in Basra, 606 01:02:41,372 --> 01:02:43,388 in southern Mesopotamia. 607 01:02:47,163 --> 01:02:49,100 As I spoke to her, 608 01:02:49,220 --> 01:02:52,538 I remembered that I was Zoltan Abbassid. 609 01:02:52,658 --> 01:02:54,616 I was already dead 610 01:02:54,736 --> 01:02:57,302 yet I was still Jacob Maker. 611 01:02:57,614 --> 01:03:00,239 So I already had my new body. 612 01:03:01,974 --> 01:03:05,599 There was vengeance for the dead in this cave. 613 01:03:06,738 --> 01:03:08,535 They wanted me. 614 01:03:09,332 --> 01:03:12,051 I went into the darkness to hide. 615 01:03:15,700 --> 01:03:17,309 An escort appeared 616 01:03:18,716 --> 01:03:20,763 to take me to asylum. 617 01:03:22,966 --> 01:03:25,809 I followed it into the darkness, 618 01:03:28,541 --> 01:03:30,728 past the "Vengeance" sign 619 01:03:31,338 --> 01:03:32,853 to the graveyard 620 01:03:33,244 --> 01:03:35,041 where words were born. 621 01:03:36,788 --> 01:03:40,491 Past this was a place guarded by the oldest of the dead. 622 01:03:42,554 --> 01:03:48,085 There, the soul fragments of animals were sharpened and organized 623 01:03:48,544 --> 01:03:51,654 into complicated floating weapons. 624 01:04:02,679 --> 01:04:05,648 Beyond...was safety. 625 01:04:06,507 --> 01:04:11,132 The "puzzle" planets, shuffling in perpetual confusion. 626 01:04:12,502 --> 01:04:16,048 I went to one which had a moon. 627 01:04:19,252 --> 01:04:23,267 This was my secret planet of refuge. 628 01:04:25,409 --> 01:04:27,862 I couldn't pronounce it's name. 629 01:04:31,799 --> 01:04:32,987 There... 630 01:04:34,377 --> 01:04:36,221 I was born again 631 01:04:39,565 --> 01:04:42,658 as the "X" shape, a floating gun sight. 632 01:04:47,393 --> 01:04:49,377 It was time to return. 633 01:04:50,164 --> 01:04:53,398 I plunged into the center of a planet 634 01:04:54,294 --> 01:04:56,805 and traveled towards the place 635 01:04:54,414 --> 01:04:56,805 636 01:04:57,492 --> 01:04:59,883 where my old self was standing. 637 01:05:16,064 --> 01:05:18,205 The "X" shape led 638 01:05:18,846 --> 01:05:21,064 and my old self followed, 639 01:05:22,096 --> 01:05:25,392 flying through the darkness on the bee television 640 01:05:26,260 --> 01:05:30,619 that miraculous shape given me by the bees 641 01:05:31,557 --> 01:05:34,463 and now being taken back by them. 642 01:05:55,737 --> 01:06:01,159 Our destination was one of the infinite planets of the future dead. 643 01:06:03,128 --> 01:06:05,987 This one was still geologically active. 644 01:06:07,423 --> 01:06:10,610 On it, cities were forming. 645 01:06:11,610 --> 01:06:16,516 Each city birth was preceded by the appearance of the Tower of Babel. 646 01:06:17,110 --> 01:06:19,203 A hive of words 647 01:06:19,782 --> 01:06:24,063 that articulated as streets and avenues. 648 01:06:28,549 --> 01:06:30,409 Office buildings 649 01:06:31,393 --> 01:06:33,753 and windowless apartments 650 01:06:34,800 --> 01:06:38,862 that I flew through on my way to the religious center, 651 01:06:39,753 --> 01:06:41,409 the Temple of Death. 652 01:06:43,175 --> 01:06:46,534 Priests and military planners 653 01:06:46,654 --> 01:06:49,956 were deciding on the shape of the new culture. 654 01:06:52,310 --> 01:06:55,482 Each soul would have a home 655 01:06:56,419 --> 01:06:58,841 built on a floating patch of land. 656 01:07:02,988 --> 01:07:05,972 Each house would have a certain number of rooms, 657 01:07:06,092 --> 01:07:07,707 each with a chair. 658 01:07:09,254 --> 01:07:13,707 Sometimes there would a lamp or a stairway for decoration. 659 01:07:23,577 --> 01:07:25,671 There would always be a basement 660 01:07:25,984 --> 01:07:28,109 and in it, a clock and 661 01:07:28,734 --> 01:07:30,796 the entertainment center 662 01:07:31,327 --> 01:07:33,422 controlling both the television 663 01:07:36,485 --> 01:07:39,625 and the bed as well as the toilet. 664 01:07:42,781 --> 01:07:45,422 All of which reminded me 665 01:07:48,703 --> 01:07:50,547 ...that I was dead. 666 01:07:53,939 --> 01:07:56,236 I had fallen to the floor of the cave. 667 01:07:59,955 --> 01:08:03,439 My death was relaxing and beautiful. 668 01:08:06,466 --> 01:08:10,185 I certainly didn't want to waste much time on it. 669 01:08:13,252 --> 01:08:15,580 I had other places to go. 670 01:08:24,128 --> 01:08:28,628 The first place you stop after death is the pulsating place 671 01:08:28,909 --> 01:08:33,800 which is designed to be familiar to people who used to have bodies. 672 01:08:36,096 --> 01:08:41,685 There, I was reshaped in preparation for transmission to my next body. 673 01:08:42,904 --> 01:08:47,170 I became a short poem, in the language of Cain. 674 01:08:51,874 --> 01:08:55,640 I would get my new body after I killed. 675 01:09:00,327 --> 01:09:05,530 When the actual transmission began, the "X" shape was there for me. 676 01:09:08,202 --> 01:09:13,795 There were new escorts also, sent from the Temple of Death to watch me. 677 01:09:17,537 --> 01:09:21,928 Together, we approached the final journey. 678 01:09:25,913 --> 01:09:30,116 Space and time opened like an elevator 679 01:09:31,147 --> 01:09:34,553 to reveal a planet that had vanished 680 01:09:35,173 --> 01:09:37,751 leaving its weather behind. 681 01:09:42,392 --> 01:09:45,657 Here was the electric telescope, 682 01:09:46,104 --> 01:09:50,651 an astronomical instrument of planetary size. 683 01:09:52,385 --> 01:09:54,682 I looked in one end of the tube 684 01:09:58,715 --> 01:10:03,840 and then the other and started the search for the missing planet. 685 01:10:07,143 --> 01:10:09,518 I discovered the planet of television 686 01:10:09,638 --> 01:10:12,018 4 hours after my death. 687 01:10:17,594 --> 01:10:20,735 I went down the other end of the tube. 688 01:10:21,016 --> 01:10:24,438 This brought me just outside the planet. 689 01:10:26,063 --> 01:10:27,610 Inside, 690 01:10:29,103 --> 01:10:31,509 the television was at work. 691 01:10:33,071 --> 01:10:36,696 I went closer to investigate this marvel. 692 01:10:40,823 --> 01:10:43,651 It was the closest I would ever get 693 01:10:43,771 --> 01:10:46,292 to the eye of God. 694 01:10:54,580 --> 01:10:58,272 When the television turned its gaze on me, 695 01:10:58,392 --> 01:11:02,408 for a few moments I see the world as the deity did - 696 01:11:02,528 --> 01:11:06,669 divided into different zones of transmission. 697 01:11:08,356 --> 01:11:10,340 That was where I had to go. 698 01:11:12,215 --> 01:11:14,793 My escort was still with me. 699 01:11:15,512 --> 01:11:20,590 Together, we traveled into the television and burst into the past 700 01:11:21,168 --> 01:11:24,245 where my future was about to be decided. 701 01:11:26,885 --> 01:11:28,932 By the Fall of 1917, 702 01:11:29,052 --> 01:11:33,411 James "Hive' Maker had begun to hate his brother-in-law, Zoltan Abbassid. 703 01:11:33,531 --> 01:11:35,474 He had no specific reason 704 01:11:35,594 --> 01:11:39,932 other than the desire to be the sole owner of the Mesopotamian bees. 705 01:11:40,963 --> 01:11:43,432 The bees were still multiplying. 706 01:11:44,447 --> 01:11:48,838 Hive Maker believed that these bees were the dead of the future. 707 01:11:49,432 --> 01:11:53,807 That theory could account for their awesome numbers. 708 01:12:04,956 --> 01:12:08,268 Ella Spiralum's machine had not progressed. 709 01:12:08,388 --> 01:12:12,221 Technical limitations had prevented her from building a machine large enough 710 01:12:12,341 --> 01:12:14,518 to scan an entire mourner 711 01:12:14,638 --> 01:12:17,134 or receive a complete soul. 712 01:12:22,184 --> 01:12:25,544 The night that I, Zoltan Abbassid, was murdered 713 01:12:25,664 --> 01:12:31,195 I had decided to reveal the results of my experiments on the bees to my family. 714 01:12:31,898 --> 01:12:35,123 A new version of Ella's machine was running in the garden, 715 01:12:35,243 --> 01:12:37,186 pointed at the hives 716 01:12:37,306 --> 01:12:40,389 creating images from the sounds of the bees. 717 01:12:41,576 --> 01:12:46,670 This was the first time either I or my bees had been in front of the device. 718 01:12:47,352 --> 01:12:51,430 Strange patterns began to form at the receiver. 719 01:12:53,837 --> 01:12:55,930 A woman appeared on the screen. 720 01:12:56,415 --> 01:12:58,212 Then 4 women... 721 01:13:00,743 --> 01:13:03,086 My dead wife was in the hive 722 01:13:03,206 --> 01:13:05,071 her soul had fragmented 723 01:13:05,191 --> 01:13:07,461 and become many separate bees. 724 01:13:08,133 --> 01:13:10,024 She wanted to kill me. 725 01:13:10,144 --> 01:13:12,024 She needed a new body. 726 01:13:14,164 --> 01:13:15,992 727 01:13:14,164 --> 01:13:16,102 My escort made a signal. 728 01:13:20,124 --> 01:13:23,437 Multiple faces appeared on Ella's receiver. 729 01:13:25,437 --> 01:13:27,937 The bees swarmed to attack me. 730 01:13:31,449 --> 01:13:37,496 I, Zoltan Abbassid, never wore protective clothing when I worked with my bees. 731 01:13:38,433 --> 01:13:42,714 The masses of the dead had arrived to murder me. 732 01:13:42,980 --> 01:13:46,590 Each with the same reason under a different name. 733 01:13:46,710 --> 01:13:48,746 For they were the dead, 734 01:13:48,866 --> 01:13:51,261 and vengeance was their life. 735 01:13:57,246 --> 01:14:00,043 I was stung again and again... 736 01:14:08,146 --> 01:14:10,380 When my breathing stopped, 737 01:14:10,500 --> 01:14:14,474 I saw James 'Hive' Maker standing over me. 738 01:14:16,115 --> 01:14:18,568 Hive Maker always wore his suit. 739 01:14:19,771 --> 01:14:22,052 That was the last thing I ever saw. 740 01:14:27,386 --> 01:14:29,464 Now I was Cain. 741 01:14:30,323 --> 01:14:32,355 The "X" shape was my mark. 742 01:14:35,104 --> 01:14:39,808 Together we traveled back to the planet of Television 743 01:14:40,448 --> 01:14:44,432 which was transmitting the dead... to the future. 744 01:14:47,099 --> 01:14:49,911 Now I needed a new body, 745 01:14:50,031 --> 01:14:52,708 and to get it we would have to kill. 746 01:14:54,630 --> 01:14:59,489 Those who murdered Zoltan Abbassid would be my victims. 747 01:15:00,614 --> 01:15:02,833 Then I would be reborn. 748 01:15:05,937 --> 01:15:08,125 I had seen God 749 01:15:09,000 --> 01:15:10,859 in the planet of Television 750 01:15:11,328 --> 01:15:13,750 and had faith that this was true. 751 01:15:17,321 --> 01:15:19,633 I became a shape of light, 752 01:15:19,753 --> 01:15:21,914 the poem that I was. 753 01:15:27,376 --> 01:15:32,673 I hid in a flower crystal on the bee television. 754 01:15:36,563 --> 01:15:41,172 The "X" shape followed the path that my enemies were fleeing along. 755 01:15:41,516 --> 01:15:46,469 They were heading forwards through time, back to Mesopotamia 756 01:15:47,286 --> 01:15:49,536 which now had a different name. 757 01:15:54,099 --> 01:15:58,505 I followed my enemies through the bee television 758 01:16:01,005 --> 01:16:03,302 to emerge in the air 759 01:16:03,692 --> 01:16:06,785 above Basra, southern Iraq, 760 01:16:07,364 --> 01:16:09,457 in the year 1991. 761 01:16:10,879 --> 01:16:12,879 Now, I was going to kill. 762 01:16:14,166 --> 01:16:15,869 That was my job. 763 01:16:17,244 --> 01:16:19,072 I spoke the code 764 01:16:19,192 --> 01:16:22,385 that changed the bee television into a weapon 765 01:16:22,505 --> 01:16:24,994 with the image of my special enemy 766 01:16:25,114 --> 01:16:27,257 engraved upon it. 767 01:16:37,784 --> 01:16:42,831 I spun this projectile towards the one who was waiting for me. 768 01:16:45,881 --> 01:16:49,053 The "X" shape followed to the kill. 769 01:16:58,465 --> 01:17:00,589 Back in the darkness, 770 01:17:00,871 --> 01:17:04,277 at the graveyard beyond the Vengeance sign, 771 01:17:04,636 --> 01:17:06,777 many new souls were born. 772 01:17:07,708 --> 01:17:09,896 They danced on bee tv. 773 01:17:10,568 --> 01:17:12,536 This was "Victory". 774 01:17:13,161 --> 01:17:17,802 I went back to the planet of the future dead to celebrate. 775 01:17:19,466 --> 01:17:24,310 When I entered the city, my former escorts greeted me. 776 01:17:29,710 --> 01:17:31,257 They'd had children. 777 01:17:32,351 --> 01:17:33,616 Twins. 778 01:17:35,054 --> 01:17:38,272 The "X" had gone there to give birth also. 779 01:17:44,397 --> 01:17:49,022 On the bee tv, many new bodies were on display. 780 01:17:54,539 --> 01:17:59,477 In fact, this world was twice as large as it had been before. 781 01:18:01,879 --> 01:18:04,051 There was twice as much time, 782 01:18:06,566 --> 01:18:08,692 twice as many houses 783 01:18:09,723 --> 01:18:12,301 and many more useless things also. 784 01:18:13,884 --> 01:18:16,400 That was it! The end. 785 01:18:17,884 --> 01:18:22,009 For the last time, I entered the bee tv. 786 01:18:23,940 --> 01:18:26,643 I traveled into the weapon boxes 787 01:18:28,315 --> 01:18:31,362 and let my soul take on its true form. 788 01:18:50,903 --> 01:18:54,184 I am the X-shaped Siamese twins. 789 01:18:56,532 --> 01:18:59,876 With a little thought, I can change my shape 790 01:19:00,891 --> 01:19:04,219 and have that body the bees promised me 791 01:19:04,844 --> 01:19:06,329 in the cave. 792 01:19:08,064 --> 01:19:12,126 We are Siamese twins at the beginning of the world. 793 01:19:13,314 --> 01:19:16,361 My family is here; we are all attached. 794 01:19:17,441 --> 01:19:21,660 That's me, Jacob Maker and next to me is me, Zoltan Abbassid. 795 01:19:21,925 --> 01:19:23,285 We are on top. 796 01:19:24,144 --> 01:19:27,628 On the bottom, are the two Iraqis we murdered in the tank. 797 01:19:28,425 --> 01:19:30,488 They are our brothers now. 798 01:19:34,019 --> 01:19:37,238 We can live anywhere on this planet that we want to, 799 01:19:37,358 --> 01:19:39,595 but there's no place like home. 800 01:19:40,860 --> 01:19:43,298 We are going back to the Garden of Eden. 801 01:19:45,516 --> 01:19:50,578 Or actually, where we went to live after we left the Garden of Eden. 802 01:19:56,231 --> 01:19:58,809 It's a beautiful day in Alamogordo. 803 01:20:05,419 --> 01:20:07,591 I really enjoy my job. 804 01:20:10,028 --> 01:20:11,981 I'm a woman now. 805 01:20:12,101 --> 01:20:14,122 Actually, several women. 806 01:20:14,242 --> 01:20:16,843 Our names are Alell and Zilalamak. 807 01:20:19,691 --> 01:20:21,566 We're genetic researchers, 808 01:20:21,686 --> 01:20:23,238 specializing in the study of 809 01:20:23,358 --> 01:20:28,878 the shifting kernel patterns found across generations of mutating corn. 810 01:20:39,827 --> 01:20:42,046 My research is paid for 811 01:20:42,166 --> 01:20:44,109 by my dead grandfather, 812 01:20:44,229 --> 01:20:46,359 James 'Hive' Maker, 813 01:20:46,479 --> 01:20:50,937 who moved here in the 1940s with his sister, Ella Spiralum. 814 01:20:51,596 --> 01:20:53,955 He made a fortune in beekeeping 815 01:20:54,075 --> 01:20:58,143 which he let Ella invest in a flight simulation company, 816 01:20:58,263 --> 01:21:01,689 The Tower of Babel, right here in Alamogordo. 817 01:21:05,358 --> 01:21:07,374 That's where my brothers work. 818 01:21:17,661 --> 01:21:21,755 Right now, their assignment at the Tower of Babel 819 01:21:21,875 --> 01:21:23,895 is one of Aunt Ella's inventions. 820 01:21:25,911 --> 01:21:30,613 A two-way television that lets them talk to the dead. 821 01:21:34,066 --> 01:21:39,441 On the television, the dead have promised that for the next 1,000 years 822 01:21:39,561 --> 01:21:43,271 we get to live in peace on this new world. 823 01:21:45,958 --> 01:21:48,990 I love my brothers and I believe that. 824 01:21:50,037 --> 01:21:52,384 That's the power of love. 61412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.