All language subtitles for Village of the Vampire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,604 --> 00:00:17,604 (rain pattering) (thunder rumbling) 2 00:01:02,265 --> 00:01:05,015 (dramatic music) 3 00:01:21,037 --> 00:01:26,010 (Elena gasping) (Samira gasping) 4 00:01:26,010 --> 00:01:27,748 - He's here, he's here! 5 00:01:27,748 --> 00:01:29,400 I feel it, he's here. 6 00:01:29,400 --> 00:01:31,983 Elena, he knows our every step. 7 00:01:35,756 --> 00:01:37,420 Elena, he speaks to me. 8 00:01:37,420 --> 00:01:39,520 He is in my mind. - Shh! 9 00:01:39,520 --> 00:01:41,760 Please, Samira, keep your voice down. 10 00:01:41,760 --> 00:01:43,240 No one is following us, 11 00:01:43,240 --> 00:01:46,189 no one is following us. - His eyes, his eyes! 12 00:01:46,189 --> 00:01:47,877 Elena, he's talking to me. 13 00:01:47,877 --> 00:01:50,044 He's talking to me. - What? 14 00:01:50,983 --> 00:01:52,970 Calm down, calm down, please. 15 00:01:52,970 --> 00:01:54,798 - He wants to hurt us and eat us. 16 00:01:54,798 --> 00:01:57,000 Elena, he wants to hurt us. 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,833 (Caleb shrieking) 18 00:02:00,995 --> 00:02:02,562 He's here. 19 00:02:02,562 --> 00:02:04,211 He's here. 20 00:02:04,211 --> 00:02:07,896 (thunder rumbling) (Samira sobbing) 21 00:02:07,896 --> 00:02:09,316 Elena! 22 00:02:09,316 --> 00:02:10,830 - I'm here. - Don't leave me alone. 23 00:02:10,830 --> 00:02:11,760 - I'm here. 24 00:02:11,760 --> 00:02:13,233 I'm not going anywhere, okay? 25 00:02:16,959 --> 00:02:21,959 (Samira gasping) (eerie music) 26 00:02:25,236 --> 00:02:26,554 There's no one. 27 00:02:26,554 --> 00:02:28,304 There's no one there. 28 00:02:30,739 --> 00:02:32,348 - What is it? 29 00:02:32,348 --> 00:02:33,692 What do you see? 30 00:02:33,692 --> 00:02:34,808 - Run! 31 00:02:34,808 --> 00:02:37,558 (dramatic music) 32 00:02:42,786 --> 00:02:45,619 (Caleb shrieking) 33 00:02:47,563 --> 00:02:51,155 (thunder rumbling) (pensive music) 34 00:02:51,155 --> 00:02:54,155 (singer vocalizing) 35 00:03:05,970 --> 00:03:08,300 Maybe it's no one. 36 00:03:08,300 --> 00:03:09,905 Sammi? 37 00:03:09,905 --> 00:03:11,020 Sammi? 38 00:03:11,020 --> 00:03:12,276 Sammi! 39 00:03:12,276 --> 00:03:17,276 (Samira screaming) (dramatic music) 40 00:03:22,933 --> 00:03:25,600 (Elena panting) 41 00:03:27,116 --> 00:03:29,400 (eerie music) 42 00:03:29,400 --> 00:03:32,233 (Elena screaming) 43 00:03:33,281 --> 00:03:36,031 (dramatic music) 44 00:03:46,533 --> 00:03:49,533 (singer vocalizing) 45 00:03:52,484 --> 00:03:55,151 (Elena screams) 46 00:04:12,524 --> 00:04:15,191 (phone ringing) 47 00:04:18,685 --> 00:04:21,310 (workers chattering) 48 00:04:21,310 --> 00:04:22,973 - Hello. 49 00:04:22,973 --> 00:04:23,806 Oh, hi. 50 00:04:24,850 --> 00:04:26,393 Thanks for callin' me back. 51 00:04:27,680 --> 00:04:28,953 Yes, I know where it is. 52 00:04:29,790 --> 00:04:30,623 What time? 53 00:04:31,950 --> 00:04:33,453 All right, see you later. 54 00:04:45,860 --> 00:04:47,260 Sorry for the wait, Alfredo. 55 00:04:50,485 --> 00:04:53,568 (workers chattering) 56 00:04:57,470 --> 00:04:58,690 Is the meeting over? 57 00:04:58,690 --> 00:04:59,523 - Yes. 58 00:05:00,400 --> 00:05:05,000 We decided to print a piece about your sister once a week. 59 00:05:05,000 --> 00:05:08,163 We hope it'll inspire someone to roll up their sleeves. 60 00:05:09,010 --> 00:05:11,280 - Thanks, Alfredo, really, 61 00:05:11,280 --> 00:05:12,830 but I don't think it will help. 62 00:05:13,870 --> 00:05:16,160 - You're the best among the editorial staff, Rebecca. 63 00:05:16,160 --> 00:05:17,340 You're the reporter most envied 64 00:05:17,340 --> 00:05:20,310 and hated by the competition, and the sexiest one. 65 00:05:20,310 --> 00:05:22,640 It's great to see you smiling. 66 00:05:22,640 --> 00:05:26,013 Rebecca, I don't have to tell you, 67 00:05:26,870 --> 00:05:30,750 whatever happens you can count on us, on me, you know. 68 00:05:30,750 --> 00:05:31,800 You know that, right? 69 00:05:33,380 --> 00:05:34,323 Is there any news? 70 00:05:35,350 --> 00:05:36,400 Who was on the phone? 71 00:05:38,280 --> 00:05:39,850 - A man I have to meet tonight. 72 00:05:39,850 --> 00:05:42,900 It seems he has important information about, Elena. 73 00:05:42,900 --> 00:05:46,003 I hope it's something concrete, not just another bust. 74 00:05:46,890 --> 00:05:48,273 - [Alfredo] What's his name? 75 00:05:51,530 --> 00:05:52,910 - Giordano de Angelis. 76 00:05:52,910 --> 00:05:55,613 That's all I know, but he doesn't seem to be sketchy. 77 00:05:56,480 --> 00:05:58,993 - Well, then keep me posted. 78 00:06:01,810 --> 00:06:05,280 Ah, Rebecca, enjoy these two weeks of vacation 79 00:06:05,280 --> 00:06:07,380 and get some rest, okay? 80 00:06:07,380 --> 00:06:10,443 Sometimes to think of oneself helps clear the mind. 81 00:06:11,350 --> 00:06:14,527 I don't need to remind you to stay in touch, right? 82 00:06:14,527 --> 00:06:18,192 Yeah. 83 00:06:18,192 --> 00:06:23,192 (upbeat folk music) (engine rumbling) 84 00:06:33,967 --> 00:06:36,457 (car beeping) 85 00:06:36,457 --> 00:06:39,374 (music continues) 86 00:06:50,809 --> 00:06:53,875 - Hello, I'm looking for Giordano de Angelis. 87 00:06:53,875 --> 00:06:56,610 He told me to ask for him at the bar. 88 00:06:56,610 --> 00:06:57,523 - Who? 89 00:06:57,523 --> 00:06:59,927 - Giordano de Angelis. 90 00:06:59,927 --> 00:07:00,844 - Who's he? 91 00:07:02,020 --> 00:07:03,383 - I've never actually met him before. 92 00:07:03,383 --> 00:07:05,143 He told me to meet him at 9:30 p.m. 93 00:07:06,391 --> 00:07:07,757 I'm a little early. 94 00:07:07,757 --> 00:07:09,546 - Just a moment. 95 00:07:09,546 --> 00:07:11,629 Luna, come here a moment. 96 00:07:13,303 --> 00:07:14,136 - What's up? 97 00:07:14,136 --> 00:07:17,020 - This chick asked me if a guy named Gian Luco 98 00:07:17,020 --> 00:07:19,510 or something else is here. 99 00:07:19,510 --> 00:07:20,663 - Giordano de Angelis. 100 00:07:22,376 --> 00:07:23,789 - Yes, yeah. 101 00:07:23,789 --> 00:07:26,746 - Yes, we've made a reservation for two this morning. 102 00:07:26,746 --> 00:07:27,949 He's already here. 103 00:07:27,949 --> 00:07:29,481 - Good, what's the table? 104 00:07:29,481 --> 00:07:31,352 - I'll take you. 105 00:07:31,352 --> 00:07:36,352 (man scoffs) (music continues) 106 00:07:43,962 --> 00:07:46,859 (chair screeching) 107 00:07:46,859 --> 00:07:48,526 I'll get your menus. 108 00:07:49,650 --> 00:07:51,090 - Rebecca? 109 00:07:51,090 --> 00:07:51,923 - Affirmative. 110 00:07:51,923 --> 00:07:53,210 - Giordano. 111 00:07:53,210 --> 00:07:54,163 Have a seat. 112 00:07:54,163 --> 00:07:56,746 (gentle music) 113 00:08:03,150 --> 00:08:05,113 Thank you for accepting my invitation. 114 00:08:06,320 --> 00:08:10,973 I admit, I'm upset and I was convinced you wouldn't come. 115 00:08:12,370 --> 00:08:14,810 Actually, I'm nervous because 116 00:08:14,810 --> 00:08:17,000 I'm a great admirer of yours. 117 00:08:17,000 --> 00:08:20,230 I've read all your press articles 118 00:08:21,290 --> 00:08:25,970 and I loved every special issue, 119 00:08:25,970 --> 00:08:27,730 particularly those dedicated 120 00:08:27,730 --> 00:08:30,350 to the serial killers of the '70s. 121 00:08:30,350 --> 00:08:32,450 You've been able to tell those terrible facts 122 00:08:32,450 --> 00:08:34,180 from the point of view of the victims, 123 00:08:34,180 --> 00:08:36,483 showing the cruelty of their executioners. 124 00:08:39,690 --> 00:08:41,240 Do you want anything? 125 00:08:41,240 --> 00:08:42,714 - I've already dined. 126 00:08:42,714 --> 00:08:44,340 - Ah, come on. 127 00:08:44,340 --> 00:08:45,780 Order something to keep me company 128 00:08:45,780 --> 00:08:48,730 and then we'll talk about everything we need to talk about. 129 00:08:49,630 --> 00:08:52,350 - Thank you, but I'd rather talk about this right now 130 00:08:52,350 --> 00:08:53,200 and then go home. 131 00:08:54,470 --> 00:08:55,303 - Okay. 132 00:08:56,520 --> 00:08:57,770 How about a beer instead? 133 00:09:00,184 --> 00:09:02,851 (pensive music) 134 00:09:11,688 --> 00:09:14,855 (anticipatory music) 135 00:09:15,860 --> 00:09:19,259 This is the file I was talking about on the phone. 136 00:09:19,259 --> 00:09:21,683 It contains very important documents. 137 00:09:22,900 --> 00:09:26,665 I assure you, it was not easy to retrieve them. 138 00:09:26,665 --> 00:09:29,248 (music builds) 139 00:09:38,240 --> 00:09:40,840 When I first read these documents, 140 00:09:40,840 --> 00:09:43,933 I had chills for three consecutive days. 141 00:09:45,570 --> 00:09:47,453 Unfortunately, it often happens 142 00:09:47,453 --> 00:09:50,830 that people disappear without a trace. 143 00:09:50,830 --> 00:09:53,750 Someone for love, someone for debt, 144 00:09:53,750 --> 00:09:56,663 someone for fear, or something much worse. 145 00:09:57,740 --> 00:09:58,860 But what are the chances 146 00:09:58,860 --> 00:10:01,320 of people mysteriously disappearing 147 00:10:01,320 --> 00:10:04,053 near a small village scattered in the mountains? 148 00:10:08,610 --> 00:10:12,700 Well, with the help of several quite particular friends, 149 00:10:12,700 --> 00:10:14,020 we discovered that there exists 150 00:10:14,020 --> 00:10:16,130 a place on the border with Switzerland, 151 00:10:16,130 --> 00:10:18,900 a place that mysteriously was deleted from all maps 152 00:10:18,900 --> 00:10:21,070 after the year 900, 153 00:10:21,070 --> 00:10:23,530 a small village, probably uninhabited. 154 00:10:23,530 --> 00:10:25,610 Nobody talks about it, nobody names it, 155 00:10:25,610 --> 00:10:28,460 but on some old encyclopedias and some maps dating back 156 00:10:28,460 --> 00:10:31,000 to the period of the second war of independence, 157 00:10:31,000 --> 00:10:32,180 here it is, Timere. 158 00:10:34,910 --> 00:10:39,910 No articles, no evidence of its existence. 159 00:10:40,070 --> 00:10:43,383 Almost every trace has been erased. 160 00:10:45,150 --> 00:10:48,743 Only in a few small amateur blogs talking 161 00:10:48,743 --> 00:10:51,120 about ghost cities, 162 00:10:51,120 --> 00:10:55,458 urban legends and scary tales, Timere appears. 163 00:10:55,458 --> 00:10:58,977 (dramatic music) 164 00:10:58,977 --> 00:11:02,100 (Giordano chuckles) 165 00:11:02,100 --> 00:11:03,987 I know what you're thinking, 166 00:11:03,987 --> 00:11:06,160 "He's really crazy." 167 00:11:06,160 --> 00:11:07,940 - Is it that obvious? 168 00:11:07,940 --> 00:11:08,773 - A little bit. 169 00:11:10,570 --> 00:11:14,080 Rebecca, I'm not some sociopath obsessed with you 170 00:11:14,080 --> 00:11:16,413 who reached out to you just for a scoop. 171 00:11:18,250 --> 00:11:23,050 I know, I know what I told you is fucking crazy. 172 00:11:23,050 --> 00:11:23,883 I'm in IT. 173 00:11:24,930 --> 00:11:28,723 And believe me, there is no one more skeptical than me, 174 00:11:29,730 --> 00:11:32,380 but in the last six years, 175 00:11:32,380 --> 00:11:34,234 dozens of people have disappeared 176 00:11:34,234 --> 00:11:37,600 within a radius of 30 kilometers 177 00:11:37,600 --> 00:11:40,890 around the point indicated on the map in here. 178 00:11:40,890 --> 00:11:42,520 Not all were Italians, 179 00:11:42,520 --> 00:11:44,900 and I'm sure that if I looked back, 180 00:11:44,900 --> 00:11:48,233 over the years I would find more cases like these. 181 00:11:53,610 --> 00:11:55,780 - Let's say if this is true, 182 00:11:55,780 --> 00:11:57,963 what does that place have to do with my sister? 183 00:12:03,580 --> 00:12:06,803 - Your sister is Samira de Marci's girlfriend. 184 00:12:08,910 --> 00:12:12,133 Samira is my wife's sister. 185 00:12:13,030 --> 00:12:17,630 My sister-in-law told my wife that she was helping Elena 186 00:12:17,630 --> 00:12:19,903 to work with a missing persons case. 187 00:12:21,720 --> 00:12:25,060 I know your sister wanted to follow in your footsteps 188 00:12:25,940 --> 00:12:28,313 and become a great reporter like you. 189 00:12:30,930 --> 00:12:34,620 When they left, Samira told her they were going 190 00:12:34,620 --> 00:12:39,083 to the mountains for a vacation, but it wasn't true. 191 00:12:40,210 --> 00:12:43,950 This file belongs to your sister. 192 00:12:43,950 --> 00:12:45,820 She gave it to Samira 193 00:12:45,820 --> 00:12:47,760 because she didn't want you to find out. 194 00:12:47,760 --> 00:12:50,110 I tried to talk to the police about this by showing them 195 00:12:50,110 --> 00:12:53,460 a copy of the file, of course, but they thought I was crazy. 196 00:12:53,460 --> 00:12:55,020 So, I figured that only a smart, 197 00:12:55,020 --> 00:12:58,883 motivated person like you could find my sister-in-law. 198 00:13:00,810 --> 00:13:05,810 Your sister went to that place, I'm sure. 199 00:13:06,080 --> 00:13:10,363 My sister-in-law has been missing for three months. 200 00:13:11,460 --> 00:13:12,623 Three months. 201 00:13:13,470 --> 00:13:17,990 It's taken some time to complete the puzzle. 202 00:13:20,610 --> 00:13:22,663 There's so many missing pieces. 203 00:13:27,090 --> 00:13:29,673 You're the only one who can do anything. 204 00:13:30,690 --> 00:13:32,640 - [Elena] Yeah, sure. 205 00:13:32,640 --> 00:13:33,473 What am I ever right? 206 00:13:33,473 --> 00:13:35,240 - It's not about the fucking case, Elena. 207 00:13:35,240 --> 00:13:37,440 It's about having common sense. 208 00:13:37,440 --> 00:13:38,410 - Common sense? 209 00:13:38,410 --> 00:13:39,900 I came to you excited to talk to you 210 00:13:39,900 --> 00:13:42,330 about my news story to expose violence against women, 211 00:13:42,330 --> 00:13:43,660 and you tell me it's too early 212 00:13:43,660 --> 00:13:45,580 to deal with topics of this caliber? 213 00:13:45,580 --> 00:13:48,790 As if only you are capable of doing this kind of job. 214 00:13:48,790 --> 00:13:49,920 - That's not at all what I meant, 215 00:13:49,920 --> 00:13:51,530 but I don't think you're ready to deal 216 00:13:51,530 --> 00:13:53,490 with these matters yet, or worse still, 217 00:13:53,490 --> 00:13:56,700 track down maniacs or crazy people and nut jobs. 218 00:13:56,700 --> 00:13:58,110 - Oh, but you were right? 219 00:13:58,110 --> 00:14:00,290 You started at 22 years old and I'm sure 220 00:14:00,290 --> 00:14:02,680 that nobody said you can't. 221 00:14:02,680 --> 00:14:04,240 - You don't know, you were just a kid, 222 00:14:04,240 --> 00:14:05,420 but lots of people told me that. 223 00:14:05,420 --> 00:14:06,400 - What did you do? 224 00:14:06,400 --> 00:14:07,480 Did you listen to them? 225 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Of course not. 226 00:14:08,320 --> 00:14:10,060 And look how far you've come now. 227 00:14:10,060 --> 00:14:12,510 Tell me, Sis, what are you afraid of? 228 00:14:12,510 --> 00:14:14,020 That I can be better than you? 229 00:14:14,020 --> 00:14:15,350 That even the little sister 230 00:14:15,350 --> 00:14:17,920 of the great journalist Rebecca Leone can be talented? 231 00:14:17,920 --> 00:14:19,860 I don't want to live under your shadow, Rebecca. 232 00:14:19,860 --> 00:14:23,020 I want to show my skills and I certainly don't want 233 00:14:23,020 --> 00:14:24,690 to do it in the gossip columns. 234 00:14:24,690 --> 00:14:25,967 That's not what I want! 235 00:14:27,310 --> 00:14:29,281 - Elena, Elena, wait! 236 00:14:29,281 --> 00:14:31,662 (door slams) 237 00:14:31,662 --> 00:14:34,245 (somber music) 238 00:14:56,369 --> 00:14:58,869 (water drips) 239 00:15:02,929 --> 00:15:05,762 (engine rumbling) 240 00:15:06,978 --> 00:15:09,645 (upbeat music) 241 00:15:12,060 --> 00:15:13,680 Hi, Alfredo. 242 00:15:13,680 --> 00:15:15,277 I'm leaving right now. 243 00:15:15,277 --> 00:15:19,340 I chose to spend my vacation days in the mountains. 244 00:15:19,340 --> 00:15:20,909 The man I met tonight gave me some 245 00:15:20,909 --> 00:15:23,516 really helpful information. 246 00:15:23,516 --> 00:15:27,535 When I get back, I'll tell you everything, don't worry. 247 00:15:27,535 --> 00:15:30,303 I think this columns' gonna be good for me. 248 00:15:30,303 --> 00:15:31,433 I'll be back soon. 249 00:15:32,540 --> 00:15:33,630 Kisses to you. 250 00:15:33,630 --> 00:15:37,615 ♪ When you talk too late ♪ 251 00:15:37,615 --> 00:15:42,615 ♪ We talk too late ♪ 252 00:15:44,183 --> 00:15:48,620 ♪ The wind, the rain, the sun, the moon ♪ 253 00:15:48,620 --> 00:15:53,436 ♪ Now I see the sea, oh, oh ♪ 254 00:15:53,436 --> 00:15:56,080 ♪ So, why won't this bring me ♪ 255 00:15:56,080 --> 00:16:01,080 ♪ I want to be home ♪ 256 00:16:03,585 --> 00:16:05,877 ♪ Don't go away ♪ 257 00:16:05,877 --> 00:16:10,515 ♪ Jump right over the sun ♪ 258 00:16:10,515 --> 00:16:15,012 ♪ Meet me to play if you don't ♪ 259 00:16:15,012 --> 00:16:19,485 ♪ Won't you lay with me ♪ 260 00:16:19,485 --> 00:16:23,568 ♪ I will never, never let you go ♪ 261 00:16:31,588 --> 00:16:34,387 (engine rumbling) 262 00:16:34,387 --> 00:16:37,470 (anticipatory music) 263 00:17:06,256 --> 00:17:11,256 (engine rumbling) (pensive music) 264 00:17:12,610 --> 00:17:15,610 (handbrake cranks) 265 00:17:20,944 --> 00:17:22,707 - [Commissioner Bionaz] Ma'am. 266 00:17:22,707 --> 00:17:23,571 - Hello. 267 00:17:23,571 --> 00:17:26,488 (music continues) 268 00:17:33,780 --> 00:17:35,843 Have I done something wrong, Agent? 269 00:17:38,150 --> 00:17:39,883 - At the moment, I'd say no. 270 00:17:41,140 --> 00:17:42,990 I need your license and registration. 271 00:17:43,840 --> 00:17:45,351 - [Rebecca] Sure. 272 00:17:45,351 --> 00:17:48,101 (pensive music) 273 00:17:52,810 --> 00:17:54,923 - Commissioner Thomas Bionaz. 274 00:17:57,420 --> 00:17:59,040 - Excuse me? 275 00:17:59,040 --> 00:18:01,493 - My name and my rank. 276 00:18:02,780 --> 00:18:05,063 Commissioner Thomas Bionaz, 277 00:18:06,100 --> 00:18:07,213 not agent. 278 00:18:08,590 --> 00:18:09,423 - I didn't know there 279 00:18:09,423 --> 00:18:11,423 was a French commissioner waiting for me here. 280 00:18:14,350 --> 00:18:16,900 - So, what brings you to these parts late at night? 281 00:18:17,970 --> 00:18:18,803 - I've just been told 282 00:18:18,803 --> 00:18:20,560 that breathing mountain air is healthy, 283 00:18:20,560 --> 00:18:23,360 so I chose to spend my vacation days 284 00:18:23,360 --> 00:18:26,275 in a place far from the rest of the world. 285 00:18:26,275 --> 00:18:28,810 - And you chose Timere? 286 00:18:28,810 --> 00:18:29,903 Strange choice. 287 00:18:33,106 --> 00:18:34,506 What do you do for a living? 288 00:18:35,580 --> 00:18:37,123 - Oh, I'm a reporter. 289 00:18:40,160 --> 00:18:40,993 - Ah. 290 00:18:42,940 --> 00:18:43,773 I see. 291 00:18:49,920 --> 00:18:53,263 You know, Timere is a quiet place. 292 00:18:54,800 --> 00:18:57,203 Tidy, peaceful, 293 00:18:58,230 --> 00:19:00,083 rarely frequented by tourists. 294 00:19:02,830 --> 00:19:04,443 The laws of Timere are different 295 00:19:04,443 --> 00:19:06,743 from the state that hosts us. 296 00:19:08,770 --> 00:19:12,390 We have preserved the lifestyle and the laws, 297 00:19:12,390 --> 00:19:14,220 the historical background, 298 00:19:14,220 --> 00:19:17,083 quite different from what you're used to. 299 00:19:18,873 --> 00:19:20,593 It's a wonderful place. 300 00:19:22,080 --> 00:19:24,080 Perfect for a holiday (chuckles softly), 301 00:19:27,400 --> 00:19:30,053 but also a place like Timere has its rules. 302 00:19:32,820 --> 00:19:34,320 The curious and the strangers 303 00:19:34,320 --> 00:19:37,843 that bring trouble are not welcome. 304 00:19:41,520 --> 00:19:42,353 Understood? 305 00:19:42,353 --> 00:19:45,074 (pensive music) 306 00:19:47,045 --> 00:19:50,190 Ah, cars are not allowed in this town. 307 00:19:50,190 --> 00:19:52,123 There's parking below for tourists. 308 00:19:54,350 --> 00:19:55,270 - Thank you. 309 00:19:55,270 --> 00:19:56,770 I'll keep your advice in mind. 310 00:19:58,630 --> 00:19:59,803 - Enjoy your stay. 311 00:20:05,750 --> 00:20:06,583 - Commissioner? 312 00:20:08,420 --> 00:20:11,803 It's been hard to get out here and I couldn't book a room. 313 00:20:13,210 --> 00:20:15,823 Can you tell me where I can stay? 314 00:20:16,800 --> 00:20:18,983 - The inn of the Rossetti brothers. 315 00:20:20,510 --> 00:20:22,502 There are no others in town. 316 00:20:22,502 --> 00:20:27,502 (crickets chirping) (pensive music) 317 00:21:07,446 --> 00:21:12,446 (wheels rattling) (eerie music) 318 00:21:25,337 --> 00:21:30,337 (dog barking) (music builds) 319 00:22:27,746 --> 00:22:30,656 (lighter flicks) 320 00:22:30,656 --> 00:22:33,823 (eerie music builds) 321 00:23:17,766 --> 00:23:20,183 (door opens) 322 00:23:25,796 --> 00:23:28,296 (door closes) 323 00:23:41,106 --> 00:23:42,177 - Is anyone here? 324 00:23:42,177 --> 00:23:44,677 (eerie music) 325 00:23:47,873 --> 00:23:50,657 (glass shatters) (dramatic music) 326 00:23:50,657 --> 00:23:55,657 (door squeaking) (eerie music) 327 00:24:03,717 --> 00:24:06,300 (music builds) 328 00:24:20,494 --> 00:24:23,244 (dramatic music) 329 00:24:24,147 --> 00:24:26,836 - Are you looking for someone? 330 00:24:26,836 --> 00:24:29,430 - Yeah, I thought there was no one. 331 00:24:29,430 --> 00:24:31,083 - And instead someone is here. 332 00:24:34,300 --> 00:24:37,790 What exactly are you doing in my inn at this hour? 333 00:24:37,790 --> 00:24:39,350 We're closed. 334 00:24:39,350 --> 00:24:40,630 - [Rebecca] The door was open. 335 00:24:40,630 --> 00:24:43,730 - Who would steal in a place of 100 inhabitants? 336 00:24:43,730 --> 00:24:45,173 All the doors are open. 337 00:24:46,610 --> 00:24:48,363 - Sorry, I didn't know. 338 00:24:52,990 --> 00:24:54,563 - Did you get lost? 339 00:24:55,420 --> 00:24:57,660 - I'm actually looking for a place to stay. 340 00:24:57,660 --> 00:24:58,493 - Mm hm. 341 00:24:59,530 --> 00:25:00,893 And how many nights? 342 00:25:01,810 --> 00:25:03,253 - Well, I don't know, 343 00:25:04,350 --> 00:25:09,310 but I could pay for my room for about three nights. 344 00:25:09,310 --> 00:25:10,930 - Alone or a group? 345 00:25:10,930 --> 00:25:12,030 - [Rebecca] I'm alone. 346 00:25:13,190 --> 00:25:14,023 - Hm. 347 00:25:16,200 --> 00:25:17,993 I'd say you're in luck then. 348 00:25:26,360 --> 00:25:30,170 Two days ago, a couple of strangers arrived. 349 00:25:30,170 --> 00:25:32,930 In our inn, you may be surprised, 350 00:25:32,930 --> 00:25:35,770 but there are only two rooms. 351 00:25:35,770 --> 00:25:39,493 As you can imagine, this is hardly a great metropolis. 352 00:25:40,570 --> 00:25:44,081 However, you're lucky because another person left 353 00:25:44,081 --> 00:25:46,343 the room just last night. 354 00:25:48,354 --> 00:25:49,187 Jolanda! 355 00:25:51,650 --> 00:25:54,023 My daughter will walk you upstairs. 356 00:25:54,950 --> 00:25:57,460 You wouldn't get lost, but I'll have her accompany 357 00:25:57,460 --> 00:25:58,733 you just to be polite. 358 00:26:00,530 --> 00:26:01,960 Name? 359 00:26:01,960 --> 00:26:02,813 - Rebecca Leone. 360 00:26:09,861 --> 00:26:12,890 - Jolanda, there's a guest here! 361 00:26:12,890 --> 00:26:15,223 Come here right now! 362 00:26:18,360 --> 00:26:19,623 Your ID, please. 363 00:26:21,222 --> 00:26:23,380 (eerie music) 364 00:26:23,380 --> 00:26:24,263 About time. 365 00:26:25,553 --> 00:26:26,553 - Yes, Mama. 366 00:26:28,850 --> 00:26:30,650 (keys jingling) 367 00:26:30,650 --> 00:26:32,393 - Take the lady to her room. 368 00:26:34,786 --> 00:26:35,619 Move! 369 00:26:36,881 --> 00:26:40,884 (key jingling) (music continues) 370 00:26:40,884 --> 00:26:44,608 (chuckles softly) Goodnight. 371 00:26:44,608 --> 00:26:45,608 - Thank you. 372 00:26:50,246 --> 00:26:52,663 (soft music) 373 00:26:58,594 --> 00:27:01,427 (wheels rattling) 374 00:27:14,810 --> 00:27:17,330 - Clean towels are already in the bathroom. 375 00:27:17,330 --> 00:27:19,260 You might sweat at night since sometimes 376 00:27:19,260 --> 00:27:21,923 the heating switches on by itself being faulty. 377 00:27:23,090 --> 00:27:25,080 But you can open the window if you get too warm. 378 00:27:25,080 --> 00:27:25,913 Thank you. 379 00:27:27,120 --> 00:27:27,953 - Goodnight. 380 00:27:30,023 --> 00:27:30,989 - Goodnight. 381 00:27:30,989 --> 00:27:33,906 (mysterious music) 382 00:27:40,045 --> 00:27:42,878 (water splashing) 383 00:27:59,313 --> 00:28:01,813 (eerie music) 384 00:28:03,291 --> 00:28:06,783 (water splashing) 385 00:28:06,783 --> 00:28:07,741 (Rebecca spits) 386 00:28:07,741 --> 00:28:10,574 (music continues) 387 00:28:56,599 --> 00:28:57,432 (door slams) 388 00:28:57,432 --> 00:29:00,182 (dramatic music) 389 00:29:03,437 --> 00:29:04,581 - Who's there? 390 00:29:04,581 --> 00:29:07,081 (eerie music) 391 00:30:11,434 --> 00:30:14,184 (dramatic music) 392 00:30:28,173 --> 00:30:29,683 (lock clicks) 393 00:30:29,683 --> 00:30:34,683 (birds chirping) (mysterious music) 394 00:30:47,980 --> 00:30:50,160 - Well, I can't deny it. 395 00:30:50,160 --> 00:30:52,630 Everything started because of a nightmare. 396 00:30:52,630 --> 00:30:55,843 From that moment, poof, a demonic thriller was born. 397 00:30:56,790 --> 00:30:58,130 I hate ghosts. 398 00:30:58,130 --> 00:30:59,780 It really freaked me out. 399 00:30:59,780 --> 00:31:02,163 And I'm not even a big fan of the horror genre, 400 00:31:03,130 --> 00:31:04,780 but all that doesn't matter because thanks 401 00:31:04,780 --> 00:31:06,880 to that fucking nightmare, I wrote a book. 402 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 But you can recognize my style, 403 00:31:09,960 --> 00:31:11,380 and you know how you can tell? 404 00:31:11,380 --> 00:31:13,373 The media. - Come on, Gaspare. 405 00:31:14,540 --> 00:31:18,170 - She was really hot with big boobs, sensual voice, 406 00:31:18,170 --> 00:31:19,793 a real erotic dream. 407 00:31:21,970 --> 00:31:24,540 Tell me, how can you drink a beer at eight in the morning? 408 00:31:24,540 --> 00:31:26,333 Your liver must be strong, my dear. 409 00:31:27,350 --> 00:31:28,800 - [Rebecca] A coffee, please. 410 00:31:31,517 --> 00:31:34,190 - An ordinary person in this hole of the mountains? 411 00:31:34,190 --> 00:31:35,510 Finally! 412 00:31:35,510 --> 00:31:36,433 Nothing personal. 413 00:31:38,482 --> 00:31:42,720 Gaspare, Gaspare Innocenti, a name, a guarantee. 414 00:31:42,720 --> 00:31:43,723 - That's to be seen. 415 00:31:44,710 --> 00:31:45,543 Rebecca Leone. 416 00:31:45,543 --> 00:31:47,290 - Rebecca Leone? 417 00:31:47,290 --> 00:31:48,683 Really? The reporter? 418 00:31:50,730 --> 00:31:51,643 - Reporter? 419 00:31:55,470 --> 00:31:58,000 Here in Timere we don't want any trouble. 420 00:31:58,000 --> 00:31:59,890 You understand? - Yes, I know. 421 00:31:59,890 --> 00:32:02,240 You haven't been the first to tell me that since I got here. 422 00:32:02,240 --> 00:32:04,640 - My goodness, she's a reporter, not a murderer. 423 00:32:05,484 --> 00:32:09,403 - Mm, well, in my opinion, 424 00:32:10,288 --> 00:32:13,190 reporters belong to a worse category, huh? 425 00:32:16,740 --> 00:32:18,040 - How much for the coffee? 426 00:32:18,930 --> 00:32:21,943 - Hm, I'll put that on your tab, 427 00:32:23,770 --> 00:32:25,440 Reporter. 428 00:32:25,440 --> 00:32:27,300 - That's so funny. 429 00:32:27,300 --> 00:32:29,560 However, I'm Marta La Rocca. 430 00:32:29,560 --> 00:32:31,037 - My wife, lucky for her. 431 00:32:31,037 --> 00:32:33,310 - That's so funny. 432 00:32:33,310 --> 00:32:34,143 - As you can imagine, 433 00:32:34,143 --> 00:32:36,260 we already toured all three paths of this village. 434 00:32:36,260 --> 00:32:38,360 So, if you want, we could be your guide. 435 00:32:38,360 --> 00:32:40,340 - Don't worry, tour won't be for long. 436 00:32:40,340 --> 00:32:43,330 In three minutes, we can show you every corner of Timere. 437 00:32:43,330 --> 00:32:45,270 It's woods and yahoos. 438 00:32:45,270 --> 00:32:47,707 - Since you put it that way, I'll gladly come with you. 439 00:32:47,707 --> 00:32:52,707 (bell tolling) (anticipatory music) 440 00:33:37,699 --> 00:33:42,699 (birds chirping) (mysterious music) 441 00:33:56,944 --> 00:34:00,027 (singer vocalizing) 442 00:34:09,230 --> 00:34:10,910 - You certainly picked a characteristic place 443 00:34:10,910 --> 00:34:12,340 for your holiday. 444 00:34:12,340 --> 00:34:15,120 - Well, we weren't headed here to be fair. 445 00:34:15,120 --> 00:34:18,161 Gaspare hates satnav devices and he loves to be egocentric. 446 00:34:18,161 --> 00:34:19,813 - Can't stand those devices that talk all the time. 447 00:34:19,813 --> 00:34:21,989 "Turn here, turn there, do this-" 448 00:34:21,989 --> 00:34:23,263 - Shut up! 449 00:34:24,910 --> 00:34:27,380 Our destination was a small village in Switzerland, 450 00:34:27,380 --> 00:34:29,360 but of course, we got lost. 451 00:34:29,360 --> 00:34:31,390 So we asked to passerby a place to stay overnight 452 00:34:31,390 --> 00:34:33,600 and he showed us Timere. 453 00:34:33,600 --> 00:34:34,840 - We like this place, 454 00:34:34,840 --> 00:34:37,860 but we believe that the brothers who run the inn, 455 00:34:37,860 --> 00:34:39,700 you know that, right? 456 00:34:39,700 --> 00:34:41,684 Otherwise it wouldn't explain that poor girl. 457 00:34:41,684 --> 00:34:43,180 - Gaspare. 458 00:34:43,180 --> 00:34:45,379 - [Gaspare] Okay, okay, I just told the truth. 459 00:34:45,379 --> 00:34:48,046 (pensive music) 460 00:34:56,270 --> 00:34:59,113 - [Gabriele] You lay your eyes on something dangerous. 461 00:35:03,148 --> 00:35:05,010 - Gabriele, how are you? 462 00:35:05,010 --> 00:35:05,843 Ah, yes. 463 00:35:05,843 --> 00:35:07,420 He's the layman who manages the church 464 00:35:07,420 --> 00:35:09,540 when the priest isn't here. 465 00:35:09,540 --> 00:35:11,900 A less prehistoric man than the others. 466 00:35:11,900 --> 00:35:13,550 - Nice to meet you. 467 00:35:13,550 --> 00:35:14,900 My name is Rebecca. 468 00:35:14,900 --> 00:35:16,740 - Yeah, I heard. 469 00:35:16,740 --> 00:35:18,700 Word travels fast around here. 470 00:35:18,700 --> 00:35:19,773 - So it seems. 471 00:35:21,070 --> 00:35:22,470 - What brings you to Timere? 472 00:35:23,650 --> 00:35:24,560 - On vacation. 473 00:35:24,560 --> 00:35:26,023 - On vacation? Really? 474 00:35:27,670 --> 00:35:28,680 - Excuse me, moment. 475 00:35:28,680 --> 00:35:30,870 I have to make a call. - It's useless. 476 00:35:30,870 --> 00:35:32,470 There's no signal anywhere here. 477 00:35:37,498 --> 00:35:40,300 - That man there, the one with the hat, 478 00:35:40,300 --> 00:35:41,650 you better leave him alone. 479 00:35:42,900 --> 00:35:45,543 - Well, I hadn't planned on meeting him. 480 00:35:46,800 --> 00:35:50,630 - I'm sure, but he'd loved to meet you. 481 00:35:50,630 --> 00:35:51,965 Please excuse me. 482 00:35:51,965 --> 00:35:54,465 (eerie music) 483 00:35:57,710 --> 00:35:59,123 - Let's just get outta here. 484 00:36:00,170 --> 00:36:01,010 - Who did you see? 485 00:36:01,010 --> 00:36:01,843 - A man. 486 00:36:01,843 --> 00:36:02,818 No big deal. 487 00:36:02,818 --> 00:36:07,818 (eerie music) (indistinct whispering) 488 00:36:15,692 --> 00:36:16,525 Elena? 489 00:36:16,525 --> 00:36:21,525 (indistinct whispering) (dramatic music) 490 00:36:52,718 --> 00:36:53,551 - Rebecca? 491 00:36:54,766 --> 00:36:55,806 Are you okay? 492 00:36:55,806 --> 00:36:58,333 (eerie music) 493 00:36:58,333 --> 00:37:03,333 (bell tolls) (men chanting indistinctly) 494 00:37:04,822 --> 00:37:08,155 (indistinct whispering) 495 00:37:09,615 --> 00:37:14,615 (wine sloshing) (classical music) 496 00:37:15,680 --> 00:37:19,460 To the people of the future lost in the past. 497 00:37:19,460 --> 00:37:22,377 (glasses clinking) 498 00:37:26,773 --> 00:37:28,006 - You haven't been completely honest 499 00:37:28,006 --> 00:37:30,647 with the church servant earlier, have you? 500 00:37:31,940 --> 00:37:33,840 Hm, I'll bet I'm right. 501 00:37:33,840 --> 00:37:36,010 - You realize you can tell us. 502 00:37:36,010 --> 00:37:39,130 You know, I didn't even know this place existed. 503 00:37:39,130 --> 00:37:41,690 - Actually, I think no one knows about it, 504 00:37:41,690 --> 00:37:42,523 or almost no one. 505 00:37:42,523 --> 00:37:44,623 - I told you she was here for a story. 506 00:37:45,734 --> 00:37:47,800 - Mm mm, you're way off. 507 00:37:47,800 --> 00:37:50,170 I'm really not here as a reporter. 508 00:37:50,170 --> 00:37:52,950 I'm here because I'm looking for someone. 509 00:37:52,950 --> 00:37:54,963 - Ah, yeah, I heard. 510 00:37:57,011 --> 00:37:58,510 I'm really sorry. 511 00:37:58,510 --> 00:37:59,989 - Heard what? 512 00:37:59,989 --> 00:38:01,470 - It's all right. 513 00:38:01,470 --> 00:38:03,460 My sister's been missing for over three months 514 00:38:03,460 --> 00:38:05,260 and no one bothered to look for her. 515 00:38:06,360 --> 00:38:07,333 - Oh, I'm sorry. 516 00:38:08,520 --> 00:38:10,270 And do you think she might be here? 517 00:38:12,470 --> 00:38:13,980 - I don't know. 518 00:38:13,980 --> 00:38:17,070 I hope so, but I don't know where to start. 519 00:38:17,070 --> 00:38:19,200 - Well, we haven't seen many people around, 520 00:38:19,200 --> 00:38:22,850 but I can say for sure that this place is so weird. 521 00:38:22,850 --> 00:38:24,580 Everyone looks at us with curiosity, 522 00:38:24,580 --> 00:38:27,650 but um, it's not just mere curiosity. 523 00:38:27,650 --> 00:38:29,220 The other day, for example, 524 00:38:29,220 --> 00:38:30,480 we talked to a girl who was staying 525 00:38:30,480 --> 00:38:32,500 in your room before you had arrived here. 526 00:38:32,500 --> 00:38:34,330 She almost seemed scared. 527 00:38:34,330 --> 00:38:35,990 - Yes, that's true. 528 00:38:35,990 --> 00:38:40,990 - But she said she was fine, but then she disappeared. 529 00:38:41,450 --> 00:38:42,940 - What do you mean by that exactly? 530 00:38:42,940 --> 00:38:43,790 - She left suddenly. 531 00:38:43,790 --> 00:38:45,243 - Without saying goodbye. 532 00:38:48,830 --> 00:38:49,663 - And you? 533 00:38:49,663 --> 00:38:51,130 Why did you choose to go to Switzerland, 534 00:38:51,130 --> 00:38:52,560 for vacation or business? 535 00:38:52,560 --> 00:38:54,323 - Well (clears throat), um, I- 536 00:38:54,323 --> 00:38:56,860 - He's not inspired and he's scared. 537 00:38:56,860 --> 00:38:57,693 - That's not true. 538 00:38:57,693 --> 00:38:58,720 - Yes, you are. 539 00:38:58,720 --> 00:39:00,627 He's afraid his last book might be a flop 540 00:39:00,627 --> 00:39:04,010 like his previous one and this makes him nervous, 541 00:39:04,010 --> 00:39:07,120 but I read his book and it's amazing. 542 00:39:07,120 --> 00:39:08,490 - I have no doubt. 543 00:39:08,490 --> 00:39:09,323 What's the title? 544 00:39:09,323 --> 00:39:10,650 - [Marta] "Over Hell." 545 00:39:10,650 --> 00:39:11,783 - You are biased. 546 00:39:13,530 --> 00:39:14,880 - And you're a wuss. 547 00:39:14,880 --> 00:39:17,650 Now it's finally in print. 548 00:39:17,650 --> 00:39:20,910 However, since I couldn't stand his anxiety, 549 00:39:20,910 --> 00:39:23,130 I forced him to spend a week in the mountains. 550 00:39:23,130 --> 00:39:24,730 Switzerland was just another place, 551 00:39:24,730 --> 00:39:27,760 but the village I had chosen from the pictures looked cool. 552 00:39:27,760 --> 00:39:30,187 - And instead, we ended up in Timere. 553 00:39:31,750 --> 00:39:34,010 - I hope that you won't regret it. 554 00:39:34,010 --> 00:39:39,010 (dramatic music) (wind whistling) 555 00:39:40,429 --> 00:39:42,170 - Forgive the intrusion, 556 00:39:42,170 --> 00:39:44,526 I haven't yet had the pleasure to meet our new guests. 557 00:39:44,526 --> 00:39:47,359 (music continues) 558 00:39:54,702 --> 00:39:56,830 - [Rebecca] Rebecca. 559 00:39:56,830 --> 00:39:57,880 - What a lovely name. 560 00:40:03,280 --> 00:40:04,650 - I turned my back for a second 561 00:40:04,650 --> 00:40:06,300 and I lost sight of you (laughs). 562 00:40:08,090 --> 00:40:10,276 Oh, I see you've had the pleasure 563 00:40:10,276 --> 00:40:14,580 of meeting our beloved, Mr. Caleb. 564 00:40:14,580 --> 00:40:16,110 - The mayor is always too kind. 565 00:40:16,110 --> 00:40:17,563 - I'm just telling the truth. 566 00:40:18,440 --> 00:40:21,610 You should know that Caleb runs our wonderful theater. 567 00:40:21,610 --> 00:40:26,000 He's a true lover of art, a big romantic. 568 00:40:26,000 --> 00:40:27,520 And then the foundations of Timere 569 00:40:27,520 --> 00:40:29,730 were built because of the theater. 570 00:40:29,730 --> 00:40:32,380 It's a real source of attraction for the tourists. 571 00:40:32,380 --> 00:40:35,061 - In fact, all of the roads are clogged with traffic. 572 00:40:35,061 --> 00:40:37,440 (Caleb chuckles) 573 00:40:37,440 --> 00:40:39,420 - Mr. Innocenti is right. 574 00:40:39,420 --> 00:40:43,060 It seems that our village is not a well-known place. 575 00:40:43,060 --> 00:40:45,150 - Not for ordinary people, 576 00:40:45,150 --> 00:40:47,550 but for the rich entrepreneurs, enthusiasts, 577 00:40:47,550 --> 00:40:50,730 and important representatives of the theater and Europe, 578 00:40:50,730 --> 00:40:52,420 it's a great tourist destination. 579 00:40:52,420 --> 00:40:54,083 - Hm, I'm glad for you. 580 00:40:55,280 --> 00:40:56,930 - [William] Do you like the wine? 581 00:40:59,000 --> 00:41:00,530 - I'd be a liar if I didn't admit, 582 00:41:00,530 --> 00:41:03,710 it's probably the best wine I've ever had in my life. 583 00:41:03,710 --> 00:41:04,670 - I'm glad you like it. 584 00:41:04,670 --> 00:41:06,741 Yes, that wine belongs to Mr. Caleb, 585 00:41:06,741 --> 00:41:10,300 and it's obtained things to ancient procedures according 586 00:41:10,300 --> 00:41:14,390 to his family tradition over many long, long years. 587 00:41:14,390 --> 00:41:15,500 Ah. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,523 - William, it's not appropriate. 589 00:41:20,720 --> 00:41:21,890 - Nice to meet you. 590 00:41:21,890 --> 00:41:22,723 I'm Marta. 591 00:41:22,723 --> 00:41:25,347 (pensive music) 592 00:41:30,180 --> 00:41:31,730 - You should know that my dear, William, 593 00:41:31,730 --> 00:41:34,213 has been taking care of me for so many years. 594 00:41:35,150 --> 00:41:37,430 Sometimes he seems a bit grumpy, 595 00:41:37,430 --> 00:41:39,353 but he's a good man, after all. 596 00:41:40,680 --> 00:41:45,202 I almost forgot, I'd like you to meet Cora and Anastasia, 597 00:41:45,202 --> 00:41:46,763 my lovely friends. 598 00:41:49,760 --> 00:41:50,593 - I knew it. 599 00:41:51,830 --> 00:41:54,400 I got it all wrong. 600 00:41:54,400 --> 00:41:56,083 I should have sold wine. 601 00:41:58,330 --> 00:41:59,730 - Nice to meet you. 602 00:41:59,730 --> 00:42:02,210 - (chuckles) Caleb, 603 00:42:02,210 --> 00:42:06,090 I think you should invite our guests to the big event. 604 00:42:06,090 --> 00:42:08,083 - [Mayor] That's a very good idea. 605 00:42:10,340 --> 00:42:12,100 - Tonight, we will have the honor 606 00:42:12,100 --> 00:42:15,560 to have in the Magic Theater of Timere the Nashira, 607 00:42:15,560 --> 00:42:18,470 with their wonderful performance of ballet. 608 00:42:18,470 --> 00:42:22,000 We would be delighted to have you in the audience. 609 00:42:22,000 --> 00:42:25,650 Obviously, we will save the best seats for you. 610 00:42:25,650 --> 00:42:28,480 - [Mayor] I'd say that's an offer you can't refuse. 611 00:42:28,480 --> 00:42:29,890 - The last time I heard those words, 612 00:42:29,890 --> 00:42:31,030 it didn't end very well. 613 00:42:31,030 --> 00:42:32,769 - I'll take that as a yes, then. 614 00:42:32,769 --> 00:42:35,340 (eerie music) 615 00:42:35,340 --> 00:42:36,290 I'll see you later. 616 00:42:45,800 --> 00:42:48,424 - You've met a very special man. 617 00:42:48,424 --> 00:42:51,591 (anticipatory music) 618 00:42:52,430 --> 00:42:54,427 - [Marta] How fascinating. 619 00:42:54,427 --> 00:42:56,860 - "My lovely friends." 620 00:42:56,860 --> 00:42:58,063 So exaggerated. 621 00:42:59,373 --> 00:43:01,663 - Well, what did you think of him? 622 00:43:03,680 --> 00:43:04,703 - I don't know yet. 623 00:43:06,709 --> 00:43:10,126 (upbeat classical music) 624 00:43:24,780 --> 00:43:26,305 - [Gaspare] Rebecca? 625 00:43:26,305 --> 00:43:29,222 (music continues) 626 00:43:45,825 --> 00:43:47,653 - I thought you weren't coming. 627 00:43:47,653 --> 00:43:49,202 - I managed to talk him into it. 628 00:43:49,202 --> 00:43:52,119 (music continues) 629 00:44:19,570 --> 00:44:22,773 - Mr. Caleb saved three front row seats. 630 00:44:25,603 --> 00:44:26,993 Have a good time. 631 00:44:26,993 --> 00:44:29,826 (music continues) 632 00:44:59,334 --> 00:45:04,334 - (groans) I hope I can stay awake during this. 633 00:45:04,665 --> 00:45:07,248 (drum rolling) 634 00:45:11,119 --> 00:45:16,119 (audience applauding) (pensive music) 635 00:45:22,790 --> 00:45:26,020 - It is a great pleasure to be here 636 00:45:26,020 --> 00:45:28,343 in front of such a warm audience. 637 00:45:31,300 --> 00:45:35,320 Tonight, you will witness a performance that is unique, 638 00:45:35,320 --> 00:45:40,163 overwhelming, hypnotic and distressing. 639 00:45:41,820 --> 00:45:45,003 A performance that you will not easily forget, 640 00:45:46,320 --> 00:45:51,320 a performance that I'm sure will shake your emotions, 641 00:45:51,630 --> 00:45:55,453 your imagination, and even your soul. 642 00:45:57,430 --> 00:46:01,640 From Piedmont, ladies and gentlemen, 643 00:46:01,640 --> 00:46:04,200 I'd like to present the Nashira. 644 00:46:06,760 --> 00:46:08,903 Please, enjoy the show. 645 00:46:08,903 --> 00:46:13,903 (audience applauding) (pensive music) 646 00:46:23,837 --> 00:46:26,337 (eerie music) 647 00:46:39,650 --> 00:46:43,317 (dramatic orchestral music) 648 00:46:53,063 --> 00:46:55,563 - I thought you couldn't come. 649 00:46:56,757 --> 00:46:57,590 - And yet, 650 00:47:02,447 --> 00:47:03,322 I'm here. 651 00:47:03,322 --> 00:47:06,239 (music continues) 652 00:47:25,398 --> 00:47:27,256 Do you like the show? 653 00:47:27,256 --> 00:47:29,624 - I liked it very much, 654 00:47:29,624 --> 00:47:31,723 especially when you were onstage. 655 00:47:31,723 --> 00:47:34,640 (music continues) 656 00:47:46,763 --> 00:47:48,501 - Did you miss me? 657 00:47:48,501 --> 00:47:50,557 - Every second. 658 00:47:50,557 --> 00:47:51,390 And me? 659 00:47:54,530 --> 00:47:55,874 - Every moment. 660 00:47:55,874 --> 00:47:58,707 (music continues) 661 00:48:16,930 --> 00:48:19,430 I missed everything about you. 662 00:48:20,864 --> 00:48:23,423 Your charm, your delicacy, 663 00:48:26,592 --> 00:48:29,759 your scent (exhales). 664 00:48:31,519 --> 00:48:32,782 Your flavor. 665 00:48:32,782 --> 00:48:33,945 - Take me now. 666 00:48:33,945 --> 00:48:36,778 (music continues) 667 00:48:39,582 --> 00:48:42,035 (Caleb growls) 668 00:48:42,035 --> 00:48:44,952 (flesh squelching) 669 00:49:23,106 --> 00:49:28,106 (audience applauding) (dramatic music) 670 00:49:29,651 --> 00:49:34,651 (Caleb snarling) (music continues) 671 00:49:44,171 --> 00:49:47,338 (audience chattering) 672 00:49:51,780 --> 00:49:53,523 - What the hell was that? 673 00:49:56,676 --> 00:49:59,837 (somber music) (ballerina sobbing) 674 00:49:59,837 --> 00:50:02,884 (eerie music) 675 00:50:02,884 --> 00:50:04,581 - He killed her. 676 00:50:04,581 --> 00:50:06,710 I saw him do it. 677 00:50:06,710 --> 00:50:07,543 - No. 678 00:50:08,605 --> 00:50:10,066 Don't cry. 679 00:50:10,066 --> 00:50:12,822 - (sobbing) Why did he do it? 680 00:50:12,822 --> 00:50:15,433 He was right in front of me. 681 00:50:15,433 --> 00:50:16,600 - Don't worry. 682 00:50:17,825 --> 00:50:18,992 It's all over. 683 00:50:20,557 --> 00:50:21,724 It's all over. 684 00:50:22,725 --> 00:50:27,725 (dramatic music) (ballerina sobbing) 685 00:50:27,837 --> 00:50:29,374 (Caleb snarling) 686 00:50:29,374 --> 00:50:31,656 (ballerina screams) (dramatic music) 687 00:50:31,656 --> 00:50:32,489 (Cora growls) 688 00:50:32,489 --> 00:50:35,054 (ballerina screams) (dramatic music) 689 00:50:35,054 --> 00:50:40,054 (audience cheering) (audience applauding) 690 00:50:49,309 --> 00:50:52,309 (singer vocalizing) 691 00:51:03,338 --> 00:51:05,838 (eerie music) 692 00:51:07,990 --> 00:51:10,823 (water splashing) 693 00:51:47,062 --> 00:51:49,562 (eerie music) 694 00:52:22,179 --> 00:52:24,929 (dramatic music) 695 00:52:28,479 --> 00:52:31,312 (Rebecca screams) 696 00:52:32,242 --> 00:52:34,909 (pensive music) 697 00:52:53,013 --> 00:52:53,846 - Rebecca. 698 00:52:53,846 --> 00:52:56,346 (eerie music) 699 00:53:00,660 --> 00:53:01,493 Rebecca? 700 00:53:02,953 --> 00:53:03,786 Rebecca? 701 00:53:05,556 --> 00:53:06,389 Rebecca? 702 00:53:06,389 --> 00:53:08,889 (eerie music) 703 00:53:14,477 --> 00:53:15,310 I'm here. 704 00:53:17,387 --> 00:53:18,431 Come with me. 705 00:53:18,431 --> 00:53:21,264 (music continues) 706 00:53:40,280 --> 00:53:45,280 (singer vocalizing) (dramatic music) 707 00:53:54,699 --> 00:53:56,393 Come join us. 708 00:53:56,393 --> 00:53:59,143 (dramatic music) 709 00:54:04,043 --> 00:54:06,543 (eerie music) 710 00:54:12,397 --> 00:54:15,397 (singer vocalizing) 711 00:54:27,676 --> 00:54:31,426 (men chanting indistinctly) 712 00:54:35,198 --> 00:54:38,531 (indistinct whispering) 713 00:55:10,875 --> 00:55:13,458 (somber music) 714 00:55:42,525 --> 00:55:45,858 (mellow dramatic music) 715 00:56:29,317 --> 00:56:32,227 (dramatic music) 716 00:56:32,227 --> 00:56:35,222 (vampires shrieking) 717 00:56:35,222 --> 00:56:38,055 (Rebecca screams) 718 00:56:49,457 --> 00:56:54,457 (birds chirping) (mysterious piano music) 719 00:56:59,888 --> 00:57:02,388 (door closes) 720 00:57:30,000 --> 00:57:31,543 - What do you need? 721 00:57:31,543 --> 00:57:32,993 - [Rebecca] A coffee, please. 722 00:57:35,840 --> 00:57:37,910 - [Giacinta] And what about your friends? 723 00:57:37,910 --> 00:57:40,200 - I believe they're still asleep. 724 00:57:40,200 --> 00:57:42,650 - I saw you at the theater yesterday. 725 00:57:42,650 --> 00:57:43,740 Did you like the show? 726 00:57:43,740 --> 00:57:45,840 - [Rebecca] I liked it a lot. 727 00:57:45,840 --> 00:57:48,630 - Caleb is a great man. 728 00:57:48,630 --> 00:57:51,127 He's loved by the people of Timere. 729 00:57:53,350 --> 00:57:54,800 - I've noticed that. 730 00:57:54,800 --> 00:57:57,663 If I may ask, why is he so admired around here? 731 00:58:00,250 --> 00:58:02,790 - We owe everything to, Caleb. 732 00:58:02,790 --> 00:58:06,910 Everything we have, everything we are is due to him. 733 00:58:06,910 --> 00:58:08,410 - But your lifestyle is very different 734 00:58:08,410 --> 00:58:09,600 from the rest of the world. 735 00:58:09,600 --> 00:58:11,383 - The rest of the world is sick. 736 00:58:12,380 --> 00:58:16,600 Caleb showed us the path to happiness. 737 00:58:16,600 --> 00:58:21,600 - Every suffering thanks to him, vanishes. 738 00:58:21,700 --> 00:58:24,220 We owe him everything. 739 00:58:24,220 --> 00:58:27,340 I owe him everything. 740 00:58:27,340 --> 00:58:31,800 It's thanks to Caleb my daughter's still alive. 741 00:58:31,800 --> 00:58:33,780 - I'll be honest with you. 742 00:58:33,780 --> 00:58:36,883 I didn't know Timere existed before my sister disappeared. 743 00:58:37,790 --> 00:58:39,570 - The decision was made a long time ago 744 00:58:39,570 --> 00:58:41,720 not to show Timere on the maps, 745 00:58:41,720 --> 00:58:44,883 yet it's a more frequented old town than one would expect. 746 00:58:46,910 --> 00:58:50,140 Regarding your search for your sister, 747 00:58:50,140 --> 00:58:51,740 if this is where you're looking, 748 00:58:53,260 --> 00:58:55,283 I don't think this is the right place. 749 00:58:59,350 --> 00:59:01,233 - My sister is only 25. 750 00:59:03,480 --> 00:59:07,357 She's young, and her last traces lead to Timere. 751 00:59:08,660 --> 00:59:10,793 Please, I beg you to tell me, 752 00:59:11,840 --> 00:59:16,223 if you know anything or if you've seen her. 753 00:59:21,260 --> 00:59:22,597 - As I told her you, 754 00:59:23,500 --> 00:59:26,853 in Timere there's peace and tranquility. 755 00:59:28,040 --> 00:59:30,690 It's important to remember that the strangers 756 00:59:30,690 --> 00:59:33,403 that bring trouble are not welcome here. 757 00:59:37,440 --> 00:59:40,343 I haven't seen your sister. 758 00:59:41,310 --> 00:59:45,390 And if I were you, I wouldn't walk alone somewhere 759 00:59:45,390 --> 00:59:47,704 I'm not familiar with in a place 760 00:59:47,704 --> 00:59:52,704 I suspect my sister has gone missing. 761 00:59:53,172 --> 00:59:55,922 (dramatic music) 762 01:00:15,405 --> 01:00:18,155 (lock rattling) 763 01:00:23,571 --> 01:00:25,321 - I wouldn't do that. 764 01:00:28,000 --> 01:00:30,041 I wouldn't if I were you. 765 01:00:30,041 --> 01:00:32,791 (pensive music) 766 01:00:42,010 --> 01:00:42,843 - Hey? 767 01:00:46,810 --> 01:00:47,643 Wait! 768 01:00:49,730 --> 01:00:50,563 I said wait! 769 01:00:50,563 --> 01:00:52,040 (Gabriele gasps) 770 01:00:52,040 --> 01:00:54,300 Do you know where my sister is? 771 01:00:54,300 --> 01:00:55,660 Is that man involved? 772 01:00:55,660 --> 01:00:57,250 - You asked a lotta questions. 773 01:00:57,250 --> 01:00:59,053 - No, unfortunately I've asked 774 01:00:59,053 --> 01:01:01,740 too few questions since I've arrived, 775 01:01:01,740 --> 01:01:03,140 but now that's gonna change. 776 01:01:06,210 --> 01:01:07,800 - Follow me. 777 01:01:07,800 --> 01:01:09,982 - [Rebecca] Why don't we talk right here? 778 01:01:09,982 --> 01:01:12,482 (eerie music) 779 01:01:13,933 --> 01:01:14,766 - No. 780 01:01:14,766 --> 01:01:17,516 (pensive music) 781 01:01:49,864 --> 01:01:54,864 (door slams) (music continues) 782 01:02:05,738 --> 01:02:08,738 (singer vocalizing) 783 01:02:20,680 --> 01:02:21,930 - Why are we in a church? 784 01:02:28,930 --> 01:02:31,370 - This is a sacred place, 785 01:02:31,370 --> 01:02:33,120 a place that protects us from evil. 786 01:02:34,250 --> 01:02:36,973 It's not much frequented by the inhabitants of Timere. 787 01:02:38,320 --> 01:02:39,283 Are you skeptical? 788 01:02:40,610 --> 01:02:42,003 Journalists always are. 789 01:02:43,470 --> 01:02:46,210 Actually nowadays, almost everyone is. 790 01:02:46,210 --> 01:02:50,380 Just one trip to Timere will change your mind. 791 01:02:50,380 --> 01:02:51,930 - Is that so? 792 01:02:51,930 --> 01:02:53,038 - I'd say so. 793 01:02:53,038 --> 01:02:55,788 (pensive music) 794 01:03:02,839 --> 01:03:05,633 (sighs) My dear, Rebecca, 795 01:03:06,610 --> 01:03:09,783 this whole town is an extremely dangerous place. 796 01:03:10,950 --> 01:03:12,373 A little remote place, 797 01:03:13,340 --> 01:03:15,464 known only by people in power 798 01:03:15,464 --> 01:03:17,843 or those who thirst for cruelty. 799 01:03:19,350 --> 01:03:21,853 Some people call it the Village of Miracles. 800 01:03:23,440 --> 01:03:26,703 I prefer to call it the Village of the Devil. 801 01:03:30,540 --> 01:03:32,220 - Who is Caleb? 802 01:03:32,220 --> 01:03:34,970 - Don't you dare say his name in the house of the Lord. 803 01:03:42,010 --> 01:03:43,290 His name is a curse, 804 01:03:44,980 --> 01:03:47,230 and it's forbidden to talk about him in here. 805 01:03:48,980 --> 01:03:51,833 - So tell me, is he the one who took my sister? 806 01:03:54,290 --> 01:03:56,160 - I did meet Elena. 807 01:03:56,160 --> 01:03:57,400 - What? 808 01:03:57,400 --> 01:04:01,943 - She's a very sweet girl, but she's as stupid as you. 809 01:04:03,150 --> 01:04:04,550 - When did you last see her? 810 01:04:06,780 --> 01:04:11,780 - Rebecca, all who enter Timere stay in Timere. 811 01:04:13,540 --> 01:04:16,940 - So why are you not in danger like us strangers are? 812 01:04:16,940 --> 01:04:17,940 Are you one of them? 813 01:04:18,890 --> 01:04:23,783 - I chose to step aside, to not accept the rules, 814 01:04:24,880 --> 01:04:26,703 unlike the priest who proceeded me. 815 01:04:27,710 --> 01:04:29,470 - So, that's what you do? 816 01:04:29,470 --> 01:04:32,840 Are you willing to keep quiet and not save innocent lives, 817 01:04:32,840 --> 01:04:34,670 all to save your own neck? 818 01:04:34,670 --> 01:04:37,390 - You can imagine who you're dealing with. 819 01:04:37,390 --> 01:04:39,393 That man is evil. 820 01:04:40,660 --> 01:04:42,993 If he chose you as his next pray, oh, 821 01:04:44,346 --> 01:04:47,830 then you will be a great dessert for him. 822 01:04:47,830 --> 01:04:50,973 - If he's the evil one, why does everyone worship him? 823 01:04:51,950 --> 01:04:54,610 Why do so many people come here just for him? 824 01:04:54,610 --> 01:04:55,510 - Most of the time, 825 01:04:55,510 --> 01:04:57,502 those with a skeptical mind cannot see 826 01:04:57,502 --> 01:05:00,720 or understand what they cannot explain. 827 01:05:00,720 --> 01:05:02,810 There are things that this universe 828 01:05:02,810 --> 01:05:05,953 that cannot be explained, but are real. 829 01:05:08,370 --> 01:05:12,003 He is dead, but hasn't died. 830 01:05:13,290 --> 01:05:16,040 (dramatic music) 831 01:05:21,130 --> 01:05:24,047 (liquid sloshing) 832 01:05:28,086 --> 01:05:31,080 He's the boogeyman for children, 833 01:05:31,080 --> 01:05:32,533 darkness for adults, 834 01:05:34,282 --> 01:05:36,773 a chill of death that goes down the spine. 835 01:05:38,210 --> 01:05:41,813 He's a wicked creature who lives on blood. 836 01:05:43,550 --> 01:05:48,273 He's a beast, a monster, evil in man's clothes. 837 01:05:50,150 --> 01:05:52,810 He has the power beyond all human experience. 838 01:05:52,810 --> 01:05:56,028 He's a direct disciple of the devil. 839 01:05:56,028 --> 01:05:58,861 (dramatic music) 840 01:06:00,080 --> 01:06:02,153 - Haven't you just described him, 841 01:06:03,280 --> 01:06:04,176 described him as the- 842 01:06:04,176 --> 01:06:05,050 (Gabriele chuckles) 843 01:06:05,050 --> 01:06:08,360 - Quite amazing, isn't it? 844 01:06:08,360 --> 01:06:10,930 And I never said he's the only one. 845 01:06:10,930 --> 01:06:15,063 He's watching you, Rebecca, just as he's watching all of us. 846 01:06:16,360 --> 01:06:19,003 He's able to predict your every move. 847 01:06:20,240 --> 01:06:22,540 You have to be very careful with him. 848 01:06:22,540 --> 01:06:24,793 Very, very careful. 849 01:06:26,110 --> 01:06:31,110 - This, this is, if everything you said is true, 850 01:06:33,730 --> 01:06:35,280 why doesn't anyone confront it? 851 01:06:37,611 --> 01:06:39,623 - You have a nice day, Rebecca. 852 01:06:41,485 --> 01:06:44,152 (somber music) 853 01:07:16,590 --> 01:07:18,290 - How did you know I was here? 854 01:07:18,290 --> 01:07:19,597 - Are you kidding? 855 01:07:19,597 --> 01:07:22,323 This place doesn't offer many alternatives. 856 01:07:23,970 --> 01:07:26,520 And I know you're keeping an eye on him (chuckles). 857 01:07:27,804 --> 01:07:29,480 Everything okay? 858 01:07:29,480 --> 01:07:30,380 - Could be better. 859 01:07:31,830 --> 01:07:34,793 I ended up having a rather unusual morning. 860 01:07:35,830 --> 01:07:37,820 - Mine wasn't the best either. 861 01:07:37,820 --> 01:07:39,183 Marta isn't feeling well. 862 01:07:40,260 --> 01:07:41,960 She woke up with a severe headache, 863 01:07:41,960 --> 01:07:44,080 so I left her in the room to rest. 864 01:07:44,080 --> 01:07:45,503 She didn't even have lunch. 865 01:07:46,640 --> 01:07:50,045 - Not just her, but I'm sure she'll be better soon. 866 01:07:50,045 --> 01:07:55,045 - (scoffs) Women, most mysterious creatures in the universe. 867 01:07:55,172 --> 01:07:56,334 (Rebecca chuckles) 868 01:07:56,334 --> 01:07:57,834 - I don't think so (chuckles). 869 01:07:59,610 --> 01:08:01,923 - May I ask, what are you reading? 870 01:08:03,370 --> 01:08:06,063 - My sister's notes, written before she left. 871 01:08:08,090 --> 01:08:10,870 In all her letters she talks about the theater, 872 01:08:10,870 --> 01:08:13,430 the wine and Timere. 873 01:08:13,430 --> 01:08:15,930 But it's strange that Caleb isn't mentioned. 874 01:08:15,930 --> 01:08:17,680 Nobody ever talks about him. 875 01:08:17,680 --> 01:08:19,900 - Maybe he's a man who doesn't like gossip. 876 01:08:19,900 --> 01:08:21,698 - Maybe, but how is it possible 877 01:08:21,698 --> 01:08:26,698 that a man who's so adored and apparently so well-known, 878 01:08:26,700 --> 01:08:29,668 master of all things isn't quoted anywhere? 879 01:08:29,668 --> 01:08:32,251 (eerie music) 880 01:08:37,598 --> 01:08:40,914 - Reporter, there's a message for you. 881 01:08:40,914 --> 01:08:45,914 (music builds) (singer vocalizing) 882 01:08:49,393 --> 01:08:53,560 - Where'd this letter come from, the 19th century? 883 01:09:00,857 --> 01:09:02,260 - [Caleb] "Dear Rebecca, 884 01:09:02,260 --> 01:09:04,420 your presence in Timere gives me joy 885 01:09:04,420 --> 01:09:06,670 and gives light to our little village. 886 01:09:06,670 --> 01:09:08,880 I'd be delighted if you would accept my invitation 887 01:09:08,880 --> 01:09:12,550 to drink good wine together so I can enjoy your company. 888 01:09:12,550 --> 01:09:14,400 An hour after sunset I'll wait for you 889 01:09:14,400 --> 01:09:16,250 at the restaurant where we first met. 890 01:09:17,760 --> 01:09:20,970 Sincerely, Caleb." 891 01:09:20,970 --> 01:09:22,800 - An invitation? 892 01:09:22,800 --> 01:09:24,250 I don't like that man at all. 893 01:09:25,938 --> 01:09:27,770 You're going? 894 01:09:27,770 --> 01:09:30,193 Please tell me that you're not going. 895 01:09:32,590 --> 01:09:34,016 She's going. 896 01:09:34,016 --> 01:09:37,066 (sighs) Bad idea, bad idea. 897 01:09:37,066 --> 01:09:42,066 (pensive music) (singer vocalizing) 898 01:09:45,087 --> 01:09:47,670 (eerie music) 899 01:10:17,494 --> 01:10:19,940 - [Commissioner Bionaz] The curious and the strangers 900 01:10:19,940 --> 01:10:22,087 that bring trouble are not welcome. 901 01:10:24,939 --> 01:10:26,213 - [Gabriele] There are things in this universe 902 01:10:26,213 --> 01:10:29,073 that cannot be explained, but are real. 903 01:10:33,260 --> 01:10:35,803 - [Gaspare] Bad idea, bad idea. 904 01:10:37,920 --> 01:10:40,563 - [Mayor] You've met a very special man. 905 01:10:44,260 --> 01:10:47,153 - [William] Mr. Caleb saved three front row seats. 906 01:10:48,062 --> 01:10:50,645 (eerie music) 907 01:11:32,756 --> 01:11:35,339 (music builds) 908 01:11:51,283 --> 01:11:56,283 (Caleb snarls) (dramatic music) 909 01:12:03,520 --> 01:12:08,382 (flesh squelching) (music fades) 910 01:12:08,382 --> 01:12:10,882 (eerie music) 911 01:12:18,513 --> 01:12:21,180 (Caleb screams) 912 01:12:31,838 --> 01:12:34,338 (eerie music) 913 01:12:50,360 --> 01:12:51,360 - Need help? 914 01:12:52,943 --> 01:12:54,276 - No, thank you. 915 01:12:57,959 --> 01:13:02,959 (door slams) (mysterious music) 916 01:13:06,735 --> 01:13:11,735 (chair scraping) (soft music) 917 01:13:15,300 --> 01:13:17,393 - Mr. Caleb apologizes for the delay. 918 01:13:18,300 --> 01:13:21,150 In the meantime, would you look a good glass of red wine? 919 01:13:22,240 --> 01:13:23,073 - Yes, thanks. 920 01:13:26,755 --> 01:13:29,588 (liquid sloshing) 921 01:13:43,650 --> 01:13:45,490 - Does it suit your taste? 922 01:13:45,490 --> 01:13:48,323 (music continues) 923 01:13:57,859 --> 01:14:00,276 It is a pleasure to see you. 924 01:14:01,870 --> 01:14:03,567 Would you like some more wine? 925 01:14:03,567 --> 01:14:05,696 - [Rebecca] No, thank you. 926 01:14:05,696 --> 01:14:08,529 (music continues) 927 01:14:31,900 --> 01:14:34,650 - As I recall you weren't here on business. 928 01:14:34,650 --> 01:14:36,173 - Maybe I lied. 929 01:14:38,620 --> 01:14:40,280 - If I don't consent? 930 01:14:40,280 --> 01:14:42,283 - My suspicions would increase. 931 01:14:45,720 --> 01:14:46,603 - I understand. 932 01:14:48,980 --> 01:14:51,003 In this case you leave me no choice, 933 01:14:51,920 --> 01:14:53,180 but to answer your questions 934 01:14:53,180 --> 01:14:55,173 so that I can allay your suspicions. 935 01:14:56,140 --> 01:14:57,937 - That's for me to determine. 936 01:15:02,350 --> 01:15:03,343 - So, please, 937 01:15:06,280 --> 01:15:07,113 proceed. 938 01:15:11,490 --> 01:15:12,763 - Tell me about yourself. 939 01:15:13,930 --> 01:15:14,763 Who are you? 940 01:15:17,010 --> 01:15:18,703 - [Caleb] Is this an interview? 941 01:15:18,703 --> 01:15:21,950 - Maybe, maybe not, who knows? 942 01:15:26,047 --> 01:15:29,273 - I'm an ordinary man, very ambitious, 943 01:15:30,304 --> 01:15:34,637 a lover of culture, of art and the theater. 944 01:15:36,100 --> 01:15:37,393 - I've heard this before. 945 01:15:39,060 --> 01:15:41,200 Tell me who you really are. 946 01:15:41,200 --> 01:15:45,713 - This is who I am, whether you believe me or not. 947 01:15:55,670 --> 01:15:57,193 - This is my sister, Elena. 948 01:15:58,800 --> 01:16:01,083 She's been missing for over three months. 949 01:16:03,990 --> 01:16:05,840 My parents died a long time ago 950 01:16:06,910 --> 01:16:10,263 and I'm the only person she has left. 951 01:16:11,730 --> 01:16:14,060 My sister was a journalist like me, 952 01:16:14,060 --> 01:16:16,430 and she was investigating missing persons. 953 01:16:16,430 --> 01:16:17,720 So, she found out 954 01:16:17,720 --> 01:16:21,623 about an unknown little village called Timere. 955 01:16:23,170 --> 01:16:26,693 Whoever approaches this place never comes home. 956 01:16:29,920 --> 01:16:31,700 Tell me the truth. 957 01:16:31,700 --> 01:16:33,260 Who's Caleb? 958 01:16:33,260 --> 01:16:35,420 A young man so rich and famous, 959 01:16:35,420 --> 01:16:37,800 master of an empire that no one knows about? 960 01:16:37,800 --> 01:16:40,620 Or is this just what he wants everyone to believe? 961 01:16:40,620 --> 01:16:41,453 Is it? 962 01:16:42,740 --> 01:16:46,560 You know, they tell many stories about Timere, 963 01:16:46,560 --> 01:16:48,060 and as many stories about you. 964 01:16:49,900 --> 01:16:54,793 Tell me, who are you and what have you done to my sister? 965 01:16:57,315 --> 01:16:59,982 (pensive music) 966 01:17:06,944 --> 01:17:09,861 (liquid sloshing) 967 01:17:21,076 --> 01:17:23,193 - When I lived in Eastern Europe for work, 968 01:17:24,810 --> 01:17:26,853 I met a very important man. 969 01:17:27,720 --> 01:17:30,943 He was adored and feared by his people. 970 01:17:33,350 --> 01:17:37,483 He told me a phrase, a phrase I would never forget, 971 01:17:39,957 --> 01:17:42,811 "The blood is the life." 972 01:17:42,811 --> 01:17:47,811 (eerie music) (singer vocalizing) 973 01:17:56,571 --> 01:18:00,060 I didn't immediately understand the meaning, 974 01:18:00,060 --> 01:18:03,163 but then it became clear. 975 01:18:04,760 --> 01:18:07,550 You love the aftertaste of my wine? 976 01:18:07,550 --> 01:18:09,040 Indeed. 977 01:18:09,040 --> 01:18:10,133 Everyone loves it. 978 01:18:12,130 --> 01:18:12,963 Here. 979 01:18:13,830 --> 01:18:16,953 What makes my wine so special, 980 01:18:17,840 --> 01:18:19,530 and different from the other produced 981 01:18:19,530 --> 01:18:23,043 in the rest of the world is a small ingredient. 982 01:18:24,160 --> 01:18:25,063 The blood, 983 01:18:26,490 --> 01:18:29,683 some very tiny drops. 984 01:18:30,990 --> 01:18:34,967 Most of the time, we prefer to use young adepts blood, 985 01:18:36,434 --> 01:18:38,880 but to make the wine really perfect, 986 01:18:38,880 --> 01:18:41,137 we need to mix it with my blood (laughs). 987 01:18:46,214 --> 01:18:49,047 (dramatic music) 988 01:18:51,330 --> 01:18:52,873 I remember your sister. 989 01:18:54,550 --> 01:18:56,453 I also remember her partner. 990 01:18:58,020 --> 01:18:59,263 They were terrified. 991 01:19:01,050 --> 01:19:02,373 Their hearts were beating, 992 01:19:04,590 --> 01:19:07,743 but your sister was stronger, 993 01:19:09,925 --> 01:19:11,083 and braver than her. 994 01:19:12,560 --> 01:19:15,283 She couldn't be a mere beast to sacrifice. 995 01:19:16,180 --> 01:19:20,423 She deserved a better fate, a greater fate. 996 01:19:22,720 --> 01:19:25,632 So, I brought her into my kingdom. 997 01:19:25,632 --> 01:19:28,215 (music builds) 998 01:19:30,037 --> 01:19:31,380 Her blood... 999 01:19:35,561 --> 01:19:38,667 (Caleb exhales) 1000 01:19:38,667 --> 01:19:41,007 I still remember her sweet taste. 1001 01:19:41,007 --> 01:19:42,797 (Caleb snarls) 1002 01:19:42,797 --> 01:19:47,797 (Caleb laughing) (dramatic music) 1003 01:20:04,217 --> 01:20:07,217 (singer vocalizing) 1004 01:20:14,703 --> 01:20:17,286 (music builds) 1005 01:20:20,417 --> 01:20:21,936 (music drowns out speech) 1006 01:20:21,936 --> 01:20:24,300 - Stay away from me. 1007 01:20:24,300 --> 01:20:25,529 Stay away from me! 1008 01:20:25,529 --> 01:20:28,029 (eerie music) 1009 01:20:35,944 --> 01:20:38,022 (dramatic music) 1010 01:20:38,022 --> 01:20:40,522 (eerie music) 1011 01:20:58,420 --> 01:21:00,840 - [Cora and Anastasia] Come with us. 1012 01:21:00,840 --> 01:21:02,923 Elena is waiting for you. 1013 01:21:04,231 --> 01:21:06,391 - No. Stay away. 1014 01:21:06,391 --> 01:21:08,996 - [Cora and Anastasia] There's room for you, too. 1015 01:21:08,996 --> 01:21:10,201 - Stay back! 1016 01:21:10,201 --> 01:21:12,343 - [Cora and Anastasia] There's room for you, too. 1017 01:21:12,343 --> 01:21:13,565 (Cora shrieks) (Anastasia shrieks) 1018 01:21:13,565 --> 01:21:14,568 - Stay back! 1019 01:21:14,568 --> 01:21:17,318 (dramatic music) 1020 01:21:19,082 --> 01:21:22,153 It's all in my head? - Why did you leave me? 1021 01:21:22,153 --> 01:21:25,482 - It's all in my head? - Why did you leave me? 1022 01:21:25,482 --> 01:21:27,807 - It's only in my head. - You're a wicked sister. 1023 01:21:29,019 --> 01:21:31,523 - It's only in my head. - You're a wicked sister. 1024 01:21:31,523 --> 01:21:34,688 (Rebecca sobs softly) 1025 01:21:34,688 --> 01:21:36,195 - [Caleb] You're a wicked sister. 1026 01:21:36,195 --> 01:21:39,429 (dramatic music) 1027 01:21:39,429 --> 01:21:40,262 - Ma'am? 1028 01:21:41,660 --> 01:21:42,830 Ma'am, please excuse me. 1029 01:21:42,830 --> 01:21:45,667 I hate to bother you, but I have a message for you. 1030 01:21:45,667 --> 01:21:48,417 (pensive music) 1031 01:22:02,707 --> 01:22:04,050 - [Caleb] "Dear Rebecca, 1032 01:22:04,050 --> 01:22:06,790 I apologize for not coming on our date tonight. 1033 01:22:06,790 --> 01:22:08,500 Unfortunately, something came up 1034 01:22:08,500 --> 01:22:11,800 that I can't get away from and I had to change my plans. 1035 01:22:11,800 --> 01:22:14,230 I'm sorry I didn't warn you in time, 1036 01:22:14,230 --> 01:22:15,660 but I promise I'll make it up to you. 1037 01:22:15,660 --> 01:22:17,680 In the meantime, 1038 01:22:17,680 --> 01:22:19,430 I took the liberty of bringing some good wine 1039 01:22:19,430 --> 01:22:21,690 to your room to make amends. 1040 01:22:21,690 --> 01:22:23,400 I hope to see you soon. 1041 01:22:23,400 --> 01:22:25,347 Sincerely, Caleb." 1042 01:22:27,358 --> 01:22:30,275 (liquid sloshing) 1043 01:22:33,450 --> 01:22:35,680 - Tonight we celebrate. 1044 01:22:35,680 --> 01:22:36,513 - Oh yeah? 1045 01:22:36,513 --> 01:22:37,346 And what are we celebrating? 1046 01:22:37,346 --> 01:22:38,690 - [Gaspare] Our departure. 1047 01:22:38,690 --> 01:22:39,720 - Our departure? 1048 01:22:39,720 --> 01:22:42,830 - Well, yes, my inspiration is back. 1049 01:22:42,830 --> 01:22:45,693 So, tomorrow we can finally leave this black hole. 1050 01:22:46,940 --> 01:22:48,474 - Where'd you get all this wine? 1051 01:22:48,474 --> 01:22:49,880 (liquid sloshing) 1052 01:22:49,880 --> 01:22:51,350 - Outside the door. 1053 01:22:51,350 --> 01:22:52,370 - [Marta] What do you mean outside the door? 1054 01:22:52,370 --> 01:22:54,140 - They probably gave us a gift. 1055 01:22:54,140 --> 01:22:58,560 Anyway, we have to drink until we feel sick, 1056 01:22:58,560 --> 01:23:00,680 but now before having done dirty things 1057 01:23:00,680 --> 01:23:02,623 on and under the sheets. 1058 01:23:05,904 --> 01:23:08,230 (glasses clinking) (soft music) 1059 01:23:08,230 --> 01:23:11,043 Fuck the anxiety and fuck Timere, 1060 01:23:11,043 --> 01:23:12,559 and the Mayor's fucking favorite. 1061 01:23:12,559 --> 01:23:14,460 - No, poor Caleb. 1062 01:23:14,460 --> 01:23:15,293 - Poor for shit. 1063 01:23:15,293 --> 01:23:16,992 Fuck him more than anyone. 1064 01:23:16,992 --> 01:23:19,909 (music continues) 1065 01:24:42,658 --> 01:24:44,364 (light switch clicks) 1066 01:24:44,364 --> 01:24:47,031 (pensive music) 1067 01:25:02,466 --> 01:25:05,799 (indistinct whispering) 1068 01:25:28,298 --> 01:25:30,881 (mellow music) 1069 01:25:48,472 --> 01:25:51,472 (singer vocalizing) 1070 01:26:11,199 --> 01:26:13,782 (music builds) 1071 01:26:26,786 --> 01:26:31,786 (dramatic music) (singer vocalizing) 1072 01:28:15,598 --> 01:28:20,598 (soft music) (water splashing) 1073 01:28:21,270 --> 01:28:22,720 - You want me? 1074 01:28:22,720 --> 01:28:23,553 - Yes. 1075 01:28:24,907 --> 01:28:25,740 - Me too. 1076 01:28:32,775 --> 01:28:33,608 - No! 1077 01:28:33,608 --> 01:28:36,358 (dramatic music) 1078 01:28:37,282 --> 01:28:39,859 (flesh squelching) 1079 01:28:39,859 --> 01:28:44,859 (eerie music) (fist banging) 1080 01:28:44,980 --> 01:28:46,562 - Rebecca? 1081 01:28:46,562 --> 01:28:48,911 Rebecca, it's Gaspare. 1082 01:28:48,911 --> 01:28:53,610 (fist banging) (eerie music) 1083 01:28:53,610 --> 01:28:54,460 I need your help. 1084 01:28:56,830 --> 01:28:59,260 I told you, I had one too many. 1085 01:28:59,260 --> 01:29:00,670 We were celebrating and we decided 1086 01:29:00,670 --> 01:29:01,900 to leave tomorrow morning. 1087 01:29:01,900 --> 01:29:04,350 Suddenly I collapsed, can't remember a fucking thing. 1088 01:29:04,350 --> 01:29:06,290 Boom, blackout. 1089 01:29:06,290 --> 01:29:07,290 But before I collapsed, 1090 01:29:07,290 --> 01:29:08,620 it seemed to me that the door of the room 1091 01:29:08,620 --> 01:29:10,470 had been opened by someone, 1092 01:29:10,470 --> 01:29:12,516 and when I woke up Marta was gone. 1093 01:29:12,516 --> 01:29:15,183 (pensive music) 1094 01:29:25,060 --> 01:29:27,475 Why are we here, in front of that villain's house? 1095 01:29:27,475 --> 01:29:30,120 - I understand you're upset, I know how it feels. 1096 01:29:30,120 --> 01:29:32,570 You have to trust me if you wanna find Marta. 1097 01:29:32,570 --> 01:29:34,823 - I am trusting you, but I don't understand. 1098 01:29:36,340 --> 01:29:39,200 - Caleb is much worse than you think, believe me. 1099 01:29:39,200 --> 01:29:42,540 (lock rattling) (eerie music) 1100 01:29:42,540 --> 01:29:43,373 - Okay. 1101 01:29:45,020 --> 01:29:46,470 But you can't use the front door 1102 01:29:46,470 --> 01:29:48,479 if you want to sneak into someone's house. 1103 01:29:48,479 --> 01:29:51,062 (eerie music) 1104 01:30:01,280 --> 01:30:02,910 (Rebecca thuds) 1105 01:30:02,910 --> 01:30:05,743 (music continues) 1106 01:31:09,952 --> 01:31:12,668 (dramatic music) 1107 01:31:12,668 --> 01:31:15,168 (eerie music) 1108 01:31:40,329 --> 01:31:45,329 (William sniffing) (pensive music) 1109 01:32:08,280 --> 01:32:09,690 Marta! - No! 1110 01:32:09,690 --> 01:32:11,050 - You really think I won't do anything? 1111 01:32:11,050 --> 01:32:13,722 - Yes, or neither of us will leave this place. 1112 01:32:13,722 --> 01:32:16,222 (eerie music) 1113 01:32:46,070 --> 01:32:47,040 - [Caleb] Did he leave? 1114 01:32:47,040 --> 01:32:48,040 - [William] No, Sir. 1115 01:32:50,000 --> 01:32:50,870 - Good. 1116 01:32:50,870 --> 01:32:51,820 Have him wait. 1117 01:32:51,820 --> 01:32:52,960 - As you wish. 1118 01:32:52,960 --> 01:32:55,710 (pensive music) 1119 01:32:57,412 --> 01:33:00,160 - Wakey, wakey. 1120 01:33:00,160 --> 01:33:01,943 Can we keep her for us? 1121 01:33:03,980 --> 01:33:07,293 We won't ruin this pretty face. 1122 01:33:08,530 --> 01:33:10,973 - Yes, can we keep her for us? 1123 01:33:12,070 --> 01:33:13,400 - [Marta] What's going on here? 1124 01:33:13,400 --> 01:33:14,953 Where are my clothes? 1125 01:33:14,953 --> 01:33:17,620 (pensive music) 1126 01:33:20,810 --> 01:33:21,773 - Are you scared? 1127 01:33:23,380 --> 01:33:24,320 - No. 1128 01:33:24,320 --> 01:33:25,153 - You see? 1129 01:33:27,680 --> 01:33:29,607 She's not afraid of us (laughs). 1130 01:33:31,770 --> 01:33:32,645 - Stop that. 1131 01:33:32,645 --> 01:33:37,140 (Caleb growls) (pensive music) 1132 01:33:37,140 --> 01:33:40,253 - Please, please don't hurt me. 1133 01:33:50,000 --> 01:33:51,242 - Drink it. 1134 01:33:51,242 --> 01:33:53,401 - [Marta] No, I don't want to. 1135 01:33:53,401 --> 01:33:56,095 - Just trust me, you'll need it. 1136 01:33:56,095 --> 01:33:58,595 (eerie music) 1137 01:34:03,190 --> 01:34:04,690 - What is he making her drink? 1138 01:34:06,585 --> 01:34:09,168 (music builds) 1139 01:34:20,874 --> 01:34:22,315 - Son of a bitch! - No, no. 1140 01:34:22,315 --> 01:34:23,406 Shh! 1141 01:34:23,406 --> 01:34:25,372 Be quiet, please, please, please! 1142 01:34:25,372 --> 01:34:29,205 You'll get us both killed, get us both killed. 1143 01:34:32,878 --> 01:34:35,628 (dramatic music) 1144 01:34:37,802 --> 01:34:39,385 - Who, who are you? 1145 01:34:41,318 --> 01:34:42,935 - I'm Caleb. 1146 01:34:42,935 --> 01:34:46,182 (dramatic music) (Caleb growling) 1147 01:34:46,182 --> 01:34:50,437 (flesh squelching) (dramatic music) 1148 01:34:50,437 --> 01:34:52,729 - What the hell is going on here? 1149 01:34:52,729 --> 01:34:54,508 (Caleb growls) 1150 01:34:54,508 --> 01:34:59,508 (music continues) (singer vocalizing) 1151 01:34:59,781 --> 01:35:02,957 - We've got to get out of here, now! 1152 01:35:02,957 --> 01:35:07,041 (growling continues) (music continues) 1153 01:35:07,041 --> 01:35:09,708 (pensive music) 1154 01:35:11,310 --> 01:35:13,133 - Mr. Caleb is busy right now, 1155 01:35:14,570 --> 01:35:16,970 but if you want me to I will give him a message. 1156 01:35:22,130 --> 01:35:22,963 - Is that so? 1157 01:35:26,800 --> 01:35:29,410 Well, then tell Caleb that if he would like 1158 01:35:29,410 --> 01:35:31,233 to receive his ingredients in time, 1159 01:35:32,200 --> 01:35:34,363 and to have loyalty by his own men, 1160 01:35:35,230 --> 01:35:37,580 then he ought to show his gratitude personally, 1161 01:35:38,610 --> 01:35:40,210 rather than through his lackeys. 1162 01:35:44,250 --> 01:35:46,003 - Is that a threat, Commissioner? 1163 01:35:48,470 --> 01:35:49,303 - Maybe. 1164 01:35:51,602 --> 01:35:54,423 (chuckles) You don't like to joke, do you? 1165 01:35:55,330 --> 01:35:57,552 - Do I look like I'm joking to you? 1166 01:35:57,552 --> 01:36:00,052 (eerie music) 1167 01:36:05,490 --> 01:36:07,440 - (sighs) I should be on my way, then. 1168 01:36:07,440 --> 01:36:08,784 - Yes you should. 1169 01:36:08,784 --> 01:36:11,534 (dramatic music) 1170 01:36:18,735 --> 01:36:19,568 (door shuts) 1171 01:36:19,568 --> 01:36:20,788 - (gasps) Let's go. 1172 01:36:20,788 --> 01:36:23,621 (music continues) 1173 01:36:36,101 --> 01:36:36,934 - Run! 1174 01:36:36,934 --> 01:36:39,767 (music continues) 1175 01:36:48,610 --> 01:36:49,443 Come on! 1176 01:36:52,010 --> 01:36:54,510 (eerie music) 1177 01:36:55,370 --> 01:36:57,023 - Will you not join us? 1178 01:36:59,794 --> 01:37:00,912 - Gaspare! 1179 01:37:00,912 --> 01:37:03,579 (pensive music) 1180 01:37:06,188 --> 01:37:08,861 (Gaspare thuds) 1181 01:37:08,861 --> 01:37:09,694 - Thanks. 1182 01:37:10,985 --> 01:37:12,693 (fist thuds) 1183 01:37:12,693 --> 01:37:13,584 - No! 1184 01:37:13,584 --> 01:37:18,584 (metal clinks) (dramatic music) 1185 01:37:26,756 --> 01:37:29,423 (horn honking) 1186 01:37:36,339 --> 01:37:40,256 - (sighs) What is up with you? 1187 01:38:08,413 --> 01:38:11,413 (buttons clicking) 1188 01:38:19,620 --> 01:38:20,720 Hello? 1189 01:38:20,720 --> 01:38:23,480 Is this Mr. Giordano De Angelis? 1190 01:38:24,450 --> 01:38:26,260 Sorry to bother you at this late hour. 1191 01:38:26,260 --> 01:38:29,177 I'm Alfredo Biyanki, Editor of the newspaper, 1192 01:38:29,177 --> 01:38:32,120 "True Crimes" where Rebecca Leone works. 1193 01:38:32,120 --> 01:38:33,083 Yes, that's right. 1194 01:38:34,120 --> 01:38:37,310 I'm calling to ask you for some information about... 1195 01:38:38,803 --> 01:38:43,803 (Gaspare groaning) (somber music) 1196 01:38:45,803 --> 01:38:47,720 - Who the fuck are you? 1197 01:38:57,080 --> 01:38:59,663 (eerie music) 1198 01:39:29,130 --> 01:39:33,860 So, which one of you guys hit me? 1199 01:39:33,860 --> 01:39:34,693 - Me. 1200 01:39:36,990 --> 01:39:38,770 - My compliments. 1201 01:39:38,770 --> 01:39:40,460 Feels like a truck has hit me. 1202 01:39:40,460 --> 01:39:41,373 - I can imagine. 1203 01:39:42,248 --> 01:39:45,770 I'm sorry for um, I wanted to hit you on the shoulder, 1204 01:39:45,770 --> 01:39:48,926 but I was off a little bit. 1205 01:39:48,926 --> 01:39:51,110 - (chuckles) Don't worry. 1206 01:39:51,110 --> 01:39:52,075 In fact, there's not much difference 1207 01:39:52,075 --> 01:39:53,875 between my shoulder and my face. 1208 01:39:53,875 --> 01:39:56,513 - (laughs) What? 1209 01:39:57,410 --> 01:39:58,313 The guy's funny. 1210 01:40:03,120 --> 01:40:04,740 - [Gaspare] What'd she say? 1211 01:40:04,740 --> 01:40:06,510 - Yeah, what did she say? 1212 01:40:06,510 --> 01:40:08,513 - He's cool with the bruise on his cheek. 1213 01:40:11,762 --> 01:40:14,070 - Do you realize what you have done? 1214 01:40:14,070 --> 01:40:15,570 - I haven't done anything yet. 1215 01:40:18,180 --> 01:40:20,760 - You have no idea whom you're dealing with. 1216 01:40:20,760 --> 01:40:22,330 - Let me know. 1217 01:40:22,330 --> 01:40:24,890 It's time for you to tell me who Caleb is. 1218 01:40:24,890 --> 01:40:26,340 Has he always been like this? 1219 01:40:27,200 --> 01:40:28,173 - Not always. 1220 01:40:30,190 --> 01:40:33,330 - Please, Gabriele, my sister is probably 1221 01:40:33,330 --> 01:40:35,053 no longer with us because of him. 1222 01:40:36,260 --> 01:40:39,310 I need to know the whole truth, I beg you. 1223 01:40:39,310 --> 01:40:41,093 - Rebecca's right. 1224 01:40:43,170 --> 01:40:46,803 That man is a monster. 1225 01:40:48,000 --> 01:40:48,953 My lovely, Marta. 1226 01:40:51,360 --> 01:40:54,053 I don't know if I'll ever see her again. 1227 01:40:56,771 --> 01:40:58,950 (somber music) 1228 01:40:58,950 --> 01:41:01,283 - It's not known when it all began, 1229 01:41:03,315 --> 01:41:04,815 but we know some of his story. 1230 01:41:07,030 --> 01:41:08,960 - [Caleb's Mom] Caleb, stop playing. 1231 01:41:08,960 --> 01:41:11,210 Fill the bucket and bring the water to Drago. 1232 01:41:13,010 --> 01:41:13,859 - Yes, Mother. 1233 01:41:13,859 --> 01:41:16,359 (soft music) 1234 01:41:31,070 --> 01:41:34,253 Drago, what are you doing out here? 1235 01:41:37,700 --> 01:41:39,373 You'll always protect me, won't you? 1236 01:41:42,595 --> 01:41:45,262 (pensive music) 1237 01:41:47,318 --> 01:41:50,568 (Caleb's Father spits) 1238 01:41:54,921 --> 01:41:59,210 (water splashing) (Otis barking) 1239 01:41:59,210 --> 01:42:00,890 Otis, come here. 1240 01:42:00,890 --> 01:42:02,820 Come on, come on, Otis. 1241 01:42:02,820 --> 01:42:04,110 Hey, over here. 1242 01:42:04,110 --> 01:42:05,560 Come on, come on. 1243 01:42:05,560 --> 01:42:07,693 Otis, come on (laughs). 1244 01:42:07,693 --> 01:42:08,843 Come on, Otis (laughs). 1245 01:42:14,285 --> 01:42:15,170 (Otis panting) (soft music) 1246 01:42:15,170 --> 01:42:16,560 Stop, Otis. 1247 01:42:16,560 --> 01:42:18,070 You're gettin' my face wet. 1248 01:42:18,070 --> 01:42:20,327 Please, stop, okay, you win (chuckles). 1249 01:42:22,469 --> 01:42:23,552 - [Adele] Hi. 1250 01:42:25,604 --> 01:42:26,437 - Hello. 1251 01:42:26,437 --> 01:42:29,020 (music swells) 1252 01:42:38,229 --> 01:42:40,597 - Is that your dog? 1253 01:42:40,597 --> 01:42:42,466 What's his name? 1254 01:42:42,466 --> 01:42:43,767 - Otis. 1255 01:42:43,767 --> 01:42:45,306 - It's a good name. 1256 01:42:45,306 --> 01:42:47,889 (gentle music) 1257 01:43:00,568 --> 01:43:03,568 (singer vocalizing) 1258 01:43:38,980 --> 01:43:41,063 I wrote a letter for you. 1259 01:43:42,913 --> 01:43:45,600 I decided this will be our secret place. 1260 01:43:45,600 --> 01:43:47,650 When we can't meet, we'll leave a letter here 1261 01:43:47,650 --> 01:43:49,672 to tell each other what we want. 1262 01:43:49,672 --> 01:43:52,922 (soft music continues) 1263 01:43:57,433 --> 01:43:58,711 - [Caleb's Dad] Caleb! 1264 01:43:58,711 --> 01:44:00,223 (dramatic music) 1265 01:44:00,223 --> 01:44:01,056 - [Caleb] Oh no! 1266 01:44:01,056 --> 01:44:01,889 - What's going on? 1267 01:44:01,889 --> 01:44:03,003 - I have to go. 1268 01:44:05,717 --> 01:44:06,550 - Caleb! 1269 01:44:06,550 --> 01:44:09,217 (pensive music) 1270 01:44:15,053 --> 01:44:16,308 (Caleb panting) 1271 01:44:16,308 --> 01:44:17,180 - [Caleb] Come on, Otis. 1272 01:44:17,180 --> 01:44:18,980 - [Caleb's Dad] Where are you going? 1273 01:44:20,017 --> 01:44:22,684 (pensive music) 1274 01:44:25,624 --> 01:44:26,540 (Caleb gasps) 1275 01:44:26,540 --> 01:44:27,823 - Please, Father, no. 1276 01:44:29,080 --> 01:44:29,943 - Where were you? 1277 01:44:31,110 --> 01:44:32,783 Where do you go everyday, hm? 1278 01:44:33,722 --> 01:44:36,152 - I play in the woods, Father. 1279 01:44:36,152 --> 01:44:37,520 - In the woods. 1280 01:44:37,520 --> 01:44:38,363 And with whom? 1281 01:44:40,260 --> 01:44:42,394 Have you found yourself a friend to play with? 1282 01:44:42,394 --> 01:44:44,817 (Caleb grunts) 1283 01:44:44,817 --> 01:44:45,650 (hand slaps) 1284 01:44:45,650 --> 01:44:48,477 (Otis barking) (somber music) 1285 01:44:48,477 --> 01:44:49,528 - No, please. 1286 01:44:49,528 --> 01:44:52,111 (Otis barking) 1287 01:44:56,455 --> 01:44:57,560 - Now I'm gonna teach you 1288 01:44:57,560 --> 01:44:59,580 the most important lesson of your life. 1289 01:44:59,580 --> 01:45:04,580 You bastard! (Caleb yelling) 1290 01:45:06,369 --> 01:45:08,282 - Father, please, stop. 1291 01:45:08,282 --> 01:45:13,282 (singer vocalizing) (somber music) 1292 01:45:15,772 --> 01:45:16,869 (Otis barking) 1293 01:45:16,869 --> 01:45:19,523 - Now I'll silence you forever. 1294 01:45:19,523 --> 01:45:20,940 - No, no, no, no. 1295 01:45:24,417 --> 01:45:25,508 (Caleb cries) (sword thuds) 1296 01:45:25,508 --> 01:45:29,587 No (sobbing). (Otis whimpers) 1297 01:45:29,587 --> 01:45:32,899 No, no, no, no (sobbing). 1298 01:45:32,899 --> 01:45:35,482 (somber music) 1299 01:46:15,001 --> 01:46:17,501 (soft music) 1300 01:46:28,338 --> 01:46:31,338 (singer vocalizing) 1301 01:47:02,449 --> 01:47:05,491 - How did you know I was here? 1302 01:47:05,491 --> 01:47:08,158 - Your scent has guided me here. 1303 01:47:09,540 --> 01:47:12,290 - Or maybe you found the letter indicating 1304 01:47:12,290 --> 01:47:13,780 where you'd find me. 1305 01:47:14,759 --> 01:47:16,645 - That's a possibility. 1306 01:47:16,645 --> 01:47:19,478 (music continues) 1307 01:47:35,354 --> 01:47:38,354 (singer vocalizing) 1308 01:47:57,144 --> 01:47:59,727 (somber music) 1309 01:48:50,467 --> 01:48:55,467 (bugs chirping) (music continues) 1310 01:49:04,140 --> 01:49:06,723 - [Adele] I knew you'd be here. 1311 01:49:10,811 --> 01:49:11,978 - [Caleb] Why? 1312 01:49:13,553 --> 01:49:16,136 - Well, I snuck into your room, 1313 01:49:17,376 --> 01:49:19,209 but you weren't there. 1314 01:49:24,488 --> 01:49:26,918 What troubles you so that you left 1315 01:49:26,918 --> 01:49:29,918 your bed in the middle of the night? 1316 01:49:34,850 --> 01:49:39,850 - Tomorrow, the fear of not seeing the stars again, 1317 01:49:47,310 --> 01:49:48,960 the fear of not seeing you again. 1318 01:49:50,776 --> 01:49:55,387 - Then be happy, for I will always be here by your side. 1319 01:49:59,093 --> 01:50:00,743 - But not me by your side. 1320 01:50:02,510 --> 01:50:03,343 - Caleb, 1321 01:50:06,130 --> 01:50:07,353 what's coming tomorrow? 1322 01:50:09,394 --> 01:50:10,783 - I must leave. 1323 01:50:12,157 --> 01:50:13,490 - [Adele] Where? 1324 01:50:16,230 --> 01:50:17,080 - Eastern Europe. 1325 01:50:19,282 --> 01:50:20,563 Transylvania. 1326 01:50:23,461 --> 01:50:28,220 - Well, then, I must hurry and take what I need to leave. 1327 01:50:28,220 --> 01:50:29,053 - No. 1328 01:50:34,000 --> 01:50:34,833 - No? 1329 01:50:37,320 --> 01:50:38,153 - No. 1330 01:50:41,670 --> 01:50:42,920 I can't take you with me. 1331 01:50:47,856 --> 01:50:48,797 - Why do you say that? 1332 01:50:48,797 --> 01:50:51,040 - I have to go to Transylvania alone 1333 01:50:51,040 --> 01:50:52,583 to pay off my father's debts. 1334 01:50:53,844 --> 01:50:55,662 - [Adele] Debts? 1335 01:50:55,662 --> 01:50:56,495 But how? 1336 01:50:58,770 --> 01:50:59,603 - I don't know. 1337 01:51:02,308 --> 01:51:03,408 It would be too risky, 1338 01:51:05,567 --> 01:51:07,863 and I can't let anyone hurt you. 1339 01:51:09,900 --> 01:51:11,093 - It's not fair. 1340 01:51:11,980 --> 01:51:13,950 You can't leave. 1341 01:51:13,950 --> 01:51:16,827 Not like this, not without me (sobs)! 1342 01:51:20,200 --> 01:51:21,897 - The world is not fair, Adele. 1343 01:51:23,053 --> 01:51:28,053 (Adele sobbing) (somber music) 1344 01:51:38,978 --> 01:51:42,978 - If fate has decided this, we cannot oppose it. 1345 01:51:46,612 --> 01:51:48,362 But before you leave, 1346 01:51:50,846 --> 01:51:53,096 I want to be yours forever. 1347 01:52:04,224 --> 01:52:06,641 (soft music) 1348 01:52:54,268 --> 01:52:56,601 - Be good without me, Drago. 1349 01:52:57,877 --> 01:52:58,952 I'll miss you. 1350 01:52:58,952 --> 01:53:01,369 (soft music) 1351 01:53:21,902 --> 01:53:24,902 (singer vocalizing) 1352 01:53:33,206 --> 01:53:35,956 (pensive music) 1353 01:53:50,247 --> 01:53:51,223 "My beloved, Adele, 1354 01:53:52,400 --> 01:53:56,140 the image of your sweet face accompanies me at every moment. 1355 01:53:56,140 --> 01:53:57,640 You are always in my thoughts. 1356 01:53:58,610 --> 01:54:01,480 Only a few weeks have passed since my departure, 1357 01:54:01,480 --> 01:54:04,043 but this obligatory distance is a heavy burden. 1358 01:54:05,810 --> 01:54:08,740 However, my heart rejoices at the thought 1359 01:54:08,740 --> 01:54:11,810 that I will soon be back in the arms of the most beautiful, 1360 01:54:11,810 --> 01:54:14,663 lovable and most generous woman. 1361 01:54:15,750 --> 01:54:18,313 Here I met a man, a count. 1362 01:54:19,150 --> 01:54:21,000 I shudder to see him, 1363 01:54:21,000 --> 01:54:23,550 but he seems to be a very powerful and wealthy man. 1364 01:54:24,880 --> 01:54:27,360 I will work at his service with the promise 1365 01:54:27,360 --> 01:54:29,736 that he will help me to settle my father's debts, 1366 01:54:29,736 --> 01:54:31,473 and that I will soon be free. 1367 01:54:32,310 --> 01:54:34,793 Every night I kiss your sweet lips in my dreams. 1368 01:54:35,810 --> 01:54:37,704 I will never stop loving you. 1369 01:54:37,704 --> 01:54:38,832 Yours, Caleb." 1370 01:54:38,832 --> 01:54:43,832 (somber music) (singer vocalizing) 1371 01:54:44,339 --> 01:54:47,172 (horse nickering) 1372 01:55:01,870 --> 01:55:05,370 (Caleb's Mother sobbing) 1373 01:55:16,930 --> 01:55:18,513 Mother? 1374 01:55:18,513 --> 01:55:20,013 - I'm sorry. - Shh. 1375 01:55:22,170 --> 01:55:23,003 I'm here now. 1376 01:55:24,527 --> 01:55:28,110 - There was nothing I could do to save her. 1377 01:55:29,526 --> 01:55:31,887 I couldn't do anything. 1378 01:55:31,887 --> 01:55:34,554 (somber music) 1379 01:55:43,755 --> 01:55:44,970 - Where is she? 1380 01:55:44,970 --> 01:55:47,803 (music continues) 1381 01:56:29,928 --> 01:56:32,345 (Caleb sobs) 1382 01:57:09,776 --> 01:57:12,526 (dramatic music) 1383 01:57:31,640 --> 01:57:34,390 (wind whistling) 1384 01:57:43,753 --> 01:57:46,503 (nails scraping) 1385 01:57:54,721 --> 01:57:59,721 (Caleb snarling) (music continues) 1386 01:58:01,064 --> 01:58:01,897 - Caleb? 1387 01:58:03,285 --> 01:58:05,743 - No, Caleb is dead. 1388 01:58:06,988 --> 01:58:09,005 - Then who are you? 1389 01:58:09,005 --> 01:58:11,430 - I'm what you created, 1390 01:58:11,430 --> 01:58:13,140 and I'm here to do what Caleb 1391 01:58:13,140 --> 01:58:16,607 should have done a long time ago. 1392 01:58:17,964 --> 01:58:21,768 (flesh squelching) (dramatic music) 1393 01:58:21,768 --> 01:58:26,768 (Caleb snarling) (music continues) 1394 01:58:40,042 --> 01:58:43,542 (Caleb's Mother screams) 1395 01:58:44,550 --> 01:58:47,363 - Try and imagine what happened to his mother. 1396 01:58:55,154 --> 01:58:58,283 - (speaking in foreign language) or whatever. 1397 01:59:01,330 --> 01:59:02,320 - What did she say? 1398 01:59:02,320 --> 01:59:03,520 - You really wanna know? 1399 01:59:08,090 --> 01:59:10,283 - [Gaspare] Wow, very high tech. 1400 01:59:13,900 --> 01:59:15,020 - I could understand his thirst 1401 01:59:15,020 --> 01:59:17,430 for revenge against his parents, 1402 01:59:17,430 --> 01:59:19,062 but I can't understand why he's so revered 1403 01:59:19,062 --> 01:59:20,467 by the inhabitants of Timere. 1404 01:59:20,467 --> 01:59:23,200 - By the inhabitants of Timere (chuckles)? 1405 01:59:23,200 --> 01:59:25,200 Caleb is loved all over Europe. 1406 01:59:25,200 --> 01:59:27,423 He's a myth, a legend. 1407 01:59:29,210 --> 01:59:31,828 Rich people know his power. 1408 01:59:31,828 --> 01:59:33,150 - But so what? 1409 01:59:33,150 --> 01:59:34,673 - The lady is curious. 1410 01:59:35,890 --> 01:59:37,460 (pensive music) 1411 01:59:37,460 --> 01:59:40,193 Do you wanna know why that son of a bitch is so loved? 1412 01:59:42,420 --> 01:59:47,420 In the past, he used his power to help the weak, 1413 01:59:49,280 --> 01:59:53,440 desperate peasants, veterans of war, 1414 01:59:53,440 --> 01:59:57,170 rich entrepreneurs brought their loved ones 1415 01:59:57,170 --> 02:00:00,310 to Caleb asking him to heal them from the terrible diseases 1416 02:00:00,310 --> 02:00:02,410 they had been afflicted by, 1417 02:00:02,410 --> 02:00:07,410 plague, rubella, leprosy, scarlet fever, tuberculosis, 1418 02:00:09,950 --> 02:00:10,783 and so on. 1419 02:00:12,320 --> 02:00:14,020 In appearance they seemed to heal, 1420 02:00:15,010 --> 02:00:16,663 but hell was waiting for them. 1421 02:00:18,710 --> 02:00:21,785 Those poor souls have been damned for all eternity. 1422 02:00:21,785 --> 02:00:24,535 (air whooshing) 1423 02:00:25,840 --> 02:00:29,030 - It all makes sense now, but why my sister? 1424 02:00:29,030 --> 02:00:31,200 Why so many souls? 1425 02:00:31,200 --> 02:00:33,510 - What do vampires feed on? 1426 02:00:33,510 --> 02:00:34,343 Blood. 1427 02:00:35,180 --> 02:00:38,290 Blood is life for them. 1428 02:00:38,290 --> 02:00:39,123 You know that. 1429 02:00:40,530 --> 02:00:43,900 How do they feed themselves without alerting strangers? 1430 02:00:43,900 --> 02:00:45,780 With the help of the inhabitants, 1431 02:00:45,780 --> 02:00:48,020 with the help of their admirers, 1432 02:00:48,020 --> 02:00:49,243 not to mention the wine. 1433 02:00:50,780 --> 02:00:54,400 Their blood, the blood of Caleb and his devotees, 1434 02:00:54,400 --> 02:00:55,763 it's in the wine. 1435 02:00:57,240 --> 02:01:01,253 And on reflection, all of us are potentially damned already. 1436 02:01:02,460 --> 02:01:04,360 If one of them bit us in the neck 1437 02:01:04,360 --> 02:01:06,310 and decided not to drink all our blood, 1438 02:01:07,280 --> 02:01:11,280 well, then we too would be destined to die, 1439 02:01:11,280 --> 02:01:13,083 and wake up like Satan's beasts. 1440 02:01:14,800 --> 02:01:16,200 Take these. 1441 02:01:16,200 --> 02:01:17,033 We'll need them. 1442 02:01:21,560 --> 02:01:23,112 - And Marta? 1443 02:01:23,112 --> 02:01:24,940 What will happen to her? 1444 02:01:24,940 --> 02:01:28,033 - Lost by my cigar. 1445 02:01:29,620 --> 02:01:30,570 - I'm really sorry. 1446 02:01:31,740 --> 02:01:32,880 - I've been waiting for this moment 1447 02:01:32,880 --> 02:01:36,140 for 12 years and thanks to you, 1448 02:01:36,140 --> 02:01:40,230 I'll have my revenge on that fucking bloodsucker. 1449 02:01:40,230 --> 02:01:41,860 - [Rebecca] Thanks to us? 1450 02:01:41,860 --> 02:01:43,223 - Caleb will come find you. 1451 02:01:44,290 --> 02:01:47,150 You have exposed him and you've been chosen 1452 02:01:47,150 --> 02:01:49,140 as his next victim. 1453 02:01:49,140 --> 02:01:50,950 By standing with you we'll have our last chance 1454 02:01:50,950 --> 02:01:53,580 to catch the vampire and send him to hell, 1455 02:01:53,580 --> 02:01:56,460 so as not to lose innocent people again. 1456 02:01:56,460 --> 02:01:58,030 - Why wait this long? 1457 02:01:58,030 --> 02:01:59,740 Why was he not stopped before? 1458 02:01:59,740 --> 02:02:02,350 If you made that decision years ago, my Marta, 1459 02:02:02,350 --> 02:02:05,340 her sister and so many others would still be alive. 1460 02:02:05,340 --> 02:02:07,163 - You have been an example. 1461 02:02:08,130 --> 02:02:09,860 We observed him. 1462 02:02:09,860 --> 02:02:12,400 We tried to approach him several times, 1463 02:02:12,400 --> 02:02:14,253 but without any results. 1464 02:02:15,560 --> 02:02:18,827 Your courage drove Gabriele to call us and face once 1465 02:02:18,827 --> 02:02:23,000 and for all a curse that has been going on for centuries. 1466 02:02:23,000 --> 02:02:27,093 No one in all this time has gotten as close to him as you. 1467 02:02:28,210 --> 02:02:30,133 - She doesn't just speak Chinese. 1468 02:02:32,870 --> 02:02:34,270 - Because I don't live here. 1469 02:02:35,170 --> 02:02:38,500 Caleb has no power outside of Timere. 1470 02:02:38,500 --> 02:02:41,500 One who enters his territory becomes his prey. 1471 02:02:41,500 --> 02:02:43,580 But if the vampire crosses the border, 1472 02:02:43,580 --> 02:02:46,410 then he is a beast to be eradicated. 1473 02:02:46,410 --> 02:02:48,940 This is why Timere is no longer on the map, 1474 02:02:48,940 --> 02:02:50,510 agreements made with the highest levels 1475 02:02:50,510 --> 02:02:52,050 of government long ago. 1476 02:02:52,050 --> 02:02:54,110 - So, we just need to leave to be safe? 1477 02:02:54,110 --> 02:02:55,660 - Once you've entered Timere, 1478 02:02:55,660 --> 02:02:57,160 they won't let you just leave. 1479 02:02:58,370 --> 02:03:00,160 Now, the people of the village are on alert 1480 02:03:00,160 --> 02:03:03,130 and they will not rest until they have found you. 1481 02:03:03,130 --> 02:03:05,730 - How many vampires are there in this village? 1482 02:03:05,730 --> 02:03:06,780 - We don't know that. 1483 02:03:08,000 --> 02:03:10,870 And sadly, they are not the only enemies. 1484 02:03:10,870 --> 02:03:12,890 To know the exact number of vampires roaming 1485 02:03:12,890 --> 02:03:16,243 the walls of Timere would have surely helped us. 1486 02:03:20,020 --> 02:03:21,959 - Perhaps, I know how to help you. 1487 02:03:21,959 --> 02:03:26,959 (dramatic music) (door creaking) 1488 02:03:38,062 --> 02:03:40,895 (weapons cocking) 1489 02:03:55,673 --> 02:03:58,256 (music builds) 1490 02:04:09,014 --> 02:04:11,764 (pensive music) 1491 02:04:37,488 --> 02:04:40,188 - If they're not here in 15 minutes, I'll go get them. 1492 02:04:42,593 --> 02:04:44,617 (owl hooting) 1493 02:04:44,617 --> 02:04:47,450 (dramatic music) 1494 02:05:36,711 --> 02:05:37,794 - Is that it? 1495 02:05:43,953 --> 02:05:44,953 - Oh my God. 1496 02:05:47,220 --> 02:05:50,140 - Lord of the universe, my God and my all, 1497 02:05:50,140 --> 02:05:54,310 I ask you in your Holy name, I ask you for your Holy wounds. 1498 02:05:54,310 --> 02:05:56,620 I am asking for your cross. 1499 02:05:56,620 --> 02:05:59,490 The blood and water that poured from your side, 1500 02:05:59,490 --> 02:06:04,490 come down on them to purify them, to heal and to free them. 1501 02:06:05,713 --> 02:06:07,266 (cap clinks) 1502 02:06:07,266 --> 02:06:08,373 Amen. 1503 02:06:08,373 --> 02:06:09,396 (sword clinking) (air whooshing) 1504 02:06:09,396 --> 02:06:12,326 (swords thudding) (vampire shrieks) 1505 02:06:12,326 --> 02:06:14,826 (eerie music) 1506 02:06:16,239 --> 02:06:18,800 - I don't know how I missed that. 1507 02:06:18,800 --> 02:06:20,800 - Vampires have a mind clouding ability. 1508 02:06:22,000 --> 02:06:23,590 So Caleb probably clouded yours 1509 02:06:23,590 --> 02:06:25,962 by showing you what he wanted you to see. 1510 02:06:25,962 --> 02:06:28,712 (dramatic music) 1511 02:06:32,170 --> 02:06:33,900 - I don't recognize any... 1512 02:06:35,174 --> 02:06:36,007 Wait. 1513 02:06:39,169 --> 02:06:40,002 - What? 1514 02:06:40,002 --> 02:06:42,752 (dramatic music) 1515 02:06:47,134 --> 02:06:47,967 Holy shit. 1516 02:06:49,119 --> 02:06:51,619 (eerie music) 1517 02:06:54,380 --> 02:06:55,250 Rebecca! 1518 02:06:55,250 --> 02:06:57,833 (music builds) 1519 02:07:04,892 --> 02:07:08,100 (music fades) 1520 02:07:08,100 --> 02:07:10,600 (eerie music) 1521 02:07:21,244 --> 02:07:26,244 (girl giggling) (music continues) 1522 02:07:27,056 --> 02:07:29,639 (music builds) 1523 02:07:48,390 --> 02:07:49,813 (Jolanda shrieks) 1524 02:07:49,813 --> 02:07:54,813 (vampires snarling) (dramatic music) 1525 02:07:57,185 --> 02:07:59,935 (fists thudding) 1526 02:08:06,847 --> 02:08:07,764 - Gabriele! 1527 02:08:10,362 --> 02:08:12,691 (shots firing) 1528 02:08:12,691 --> 02:08:17,691 (Jolanda shrieking) (dramatic music) 1529 02:08:18,351 --> 02:08:19,732 - Move! 1530 02:08:19,732 --> 02:08:22,565 (blood squirting) 1531 02:08:27,387 --> 02:08:29,887 (eerie music) 1532 02:08:30,829 --> 02:08:31,831 (gun cocks) 1533 02:08:31,831 --> 02:08:33,449 - Let's head out back. 1534 02:08:33,449 --> 02:08:34,282 Run! 1535 02:08:34,282 --> 02:08:37,115 (dramatic music) 1536 02:08:44,080 --> 02:08:46,223 (shovel clangs) 1537 02:08:46,223 --> 02:08:48,573 - What have you done to my daughter (grunting)? 1538 02:08:51,476 --> 02:08:54,059 (guns cocking) 1539 02:08:55,868 --> 02:08:56,860 - Move. 1540 02:08:56,860 --> 02:08:59,970 (Giacinta grunting) 1541 02:08:59,970 --> 02:09:03,047 Mr. Caleb will reward me handsomely when he finds out 1542 02:09:03,047 --> 02:09:04,521 I blew your brains out. 1543 02:09:04,521 --> 02:09:08,480 - [Commissioner Bionaz] That's enough. 1544 02:09:08,480 --> 02:09:10,220 - Commissioner, but they- - Shut up. 1545 02:09:10,220 --> 02:09:12,070 - They wounded our daughter. 1546 02:09:12,070 --> 02:09:13,873 - And Caleb will punish them for it. 1547 02:09:15,034 --> 02:09:19,550 (Jolanda snarling) (dramatic music) 1548 02:09:19,550 --> 02:09:20,996 - Little daughter. 1549 02:09:20,996 --> 02:09:24,342 (Jolanda snarling) 1550 02:09:24,342 --> 02:09:26,609 (fist thuds) 1551 02:09:26,609 --> 02:09:31,231 (arrow thuds) (dramatic music) 1552 02:09:31,231 --> 02:09:34,148 (Giacinta screams) 1553 02:09:36,038 --> 02:09:37,666 (blood squirting) 1554 02:09:37,666 --> 02:09:40,666 No, no, no, my daughter, no, no, no! 1555 02:09:42,716 --> 02:09:45,466 (dramatic music) 1556 02:09:47,306 --> 02:09:52,306 (gun cocks) (music builds) 1557 02:09:53,953 --> 02:09:58,953 (shot firing) (blood squirting) 1558 02:10:00,482 --> 02:10:01,713 - He was human. 1559 02:10:01,713 --> 02:10:04,296 (music builds) 1560 02:10:07,672 --> 02:10:12,672 (Commissioner Bionaz snarling) (fist thudding) 1561 02:10:18,200 --> 02:10:19,120 - Nice try. 1562 02:10:19,120 --> 02:10:21,870 (dramatic music) 1563 02:10:28,267 --> 02:10:31,496 (arrow clinks) 1564 02:10:31,496 --> 02:10:33,589 (dramatic music) 1565 02:10:33,589 --> 02:10:35,817 - I'll kill you (screams). 1566 02:10:39,288 --> 02:10:41,083 (Giacinta laughs). 1567 02:10:41,083 --> 02:10:46,083 (fists thudding) (dramatic music) 1568 02:10:49,505 --> 02:10:50,600 (gun cocks) 1569 02:10:50,600 --> 02:10:51,881 - Don't move. 1570 02:10:51,881 --> 02:10:54,453 Or I swear to God I'll blow your guts out. 1571 02:10:55,743 --> 02:10:59,835 - Oh, I'm so scared (laughs). 1572 02:10:59,835 --> 02:11:01,201 - Why don't you fuck off? 1573 02:11:01,201 --> 02:11:03,464 (shot firing) (Giacinta groans) 1574 02:11:03,464 --> 02:11:08,464 (indistinct whispering) (eerie music) 1575 02:11:14,752 --> 02:11:17,502 (woman laughing) 1576 02:11:23,456 --> 02:11:27,123 (men chanting indistinctly) 1577 02:11:45,048 --> 02:11:50,048 (indistinct whispering) (eerie music) 1578 02:13:16,454 --> 02:13:17,715 (door slams) (dramatic music) 1579 02:13:17,715 --> 02:13:19,132 - No, no, no, no! 1580 02:13:22,392 --> 02:13:25,810 - [Caleb] There are doors that must not be opened, Rebecca. 1581 02:13:25,810 --> 02:13:28,760 (eerie music) 1582 02:13:28,760 --> 02:13:29,793 Don't be scared. 1583 02:13:31,970 --> 02:13:33,523 I'm waiting for you. 1584 02:13:34,977 --> 02:13:35,810 - Where? 1585 02:13:41,150 --> 02:13:43,277 - I saved you front row seats (shrieking). 1586 02:13:46,097 --> 02:13:47,470 - Rebecca? 1587 02:13:47,470 --> 02:13:49,060 (fists thudding) (Gaspare grunting) 1588 02:13:49,060 --> 02:13:50,063 - He's in the theater. 1589 02:13:50,063 --> 02:13:51,837 (dramatic music) (Commissioner Bionaz snarls) 1590 02:13:51,837 --> 02:13:52,670 In the theater. 1591 02:13:52,670 --> 02:13:53,503 - Who? 1592 02:13:54,403 --> 02:13:55,626 (fist thuds) 1593 02:13:55,626 --> 02:14:00,626 (Commissioner Bionaz snarls) (dramatic music) 1594 02:14:03,236 --> 02:14:04,410 No. 1595 02:14:04,410 --> 02:14:05,880 No, no, no, no, no. 1596 02:14:05,880 --> 02:14:07,310 Rebecca! 1597 02:14:07,310 --> 02:14:08,143 - He took her. 1598 02:14:10,209 --> 02:14:11,702 He's taken her to him. 1599 02:14:11,702 --> 02:14:13,633 (dramatic music) 1600 02:14:13,633 --> 02:14:14,961 (sword clinking) 1601 02:14:14,961 --> 02:14:17,794 (vampire shrieks) 1602 02:14:19,554 --> 02:14:22,471 (vampire snarling) 1603 02:14:23,670 --> 02:14:25,633 - I'll drink every drop of your blood. 1604 02:14:29,595 --> 02:14:33,965 (vampire snarls) (sword thuds) 1605 02:14:33,965 --> 02:14:36,715 (dramatic music) 1606 02:14:38,317 --> 02:14:40,246 (vampire snarling) 1607 02:14:40,246 --> 02:14:43,735 (Raoul whistles) 1608 02:14:43,735 --> 02:14:45,013 (shots firing) 1609 02:14:45,013 --> 02:14:46,346 - You missed me. 1610 02:14:50,232 --> 02:14:51,982 - I know. (gun cocks) 1611 02:14:51,982 --> 02:14:55,114 (shot firing) 1612 02:14:55,114 --> 02:14:56,730 (knife thuds) 1613 02:14:56,730 --> 02:14:59,896 (shot firing) (dramatic music) 1614 02:14:59,896 --> 02:15:00,729 - Raoul! 1615 02:15:03,142 --> 02:15:04,030 - Why is he screaming? 1616 02:15:04,030 --> 02:15:05,190 - He isn't here. 1617 02:15:05,190 --> 02:15:06,023 We have to go. 1618 02:15:06,023 --> 02:15:07,110 - What the hell do you mean? 1619 02:15:07,110 --> 02:15:08,620 - He took her! 1620 02:15:08,620 --> 02:15:11,965 Caleb isn't in the castle, he's in the theater! 1621 02:15:11,965 --> 02:15:14,715 (dramatic music) 1622 02:15:19,757 --> 02:15:20,590 - Marta? 1623 02:15:24,245 --> 02:15:27,393 - Don't worry, she's fine. 1624 02:15:28,300 --> 02:15:31,043 Pretty soon you'll be better, too. 1625 02:15:32,540 --> 02:15:34,290 - [Caleb] Don't be afraid, Rebecca. 1626 02:15:35,340 --> 02:15:38,240 This will be a very important night for you. 1627 02:15:38,240 --> 02:15:40,740 (eerie music) 1628 02:15:43,250 --> 02:15:45,600 - So that's why you gathered everyone together? 1629 02:15:46,790 --> 02:15:50,240 - Everyone? No. 1630 02:15:50,240 --> 02:15:52,180 Only the most loyal, 1631 02:15:52,180 --> 02:15:53,730 and of course, the new arrival. 1632 02:15:54,690 --> 02:15:56,053 - When you took Marta, 1633 02:15:56,940 --> 02:15:58,990 the others weren't there. 1634 02:15:58,990 --> 02:16:01,563 What's the difference between her and me? 1635 02:16:02,490 --> 02:16:03,723 - Precautions. 1636 02:16:05,120 --> 02:16:07,853 Very soon, your friends will try to stop the right, 1637 02:16:08,770 --> 02:16:10,293 but only you were chosen, 1638 02:16:11,340 --> 02:16:14,273 chosen for the gift of immortality. 1639 02:16:15,864 --> 02:16:16,864 You should be happy. 1640 02:16:17,800 --> 02:16:19,870 You should be grateful. 1641 02:16:19,870 --> 02:16:22,740 - You, you killed my sister. 1642 02:16:22,740 --> 02:16:26,000 You killed hundreds of innocent people. 1643 02:16:26,000 --> 02:16:28,200 You don't give immortality. 1644 02:16:28,200 --> 02:16:31,465 You condemn people to eternal evil! 1645 02:16:31,465 --> 02:16:36,465 (Caleb laughing) (dramatic music) 1646 02:16:37,824 --> 02:16:39,530 - Pardon my language, Gabriele, 1647 02:16:39,530 --> 02:16:42,783 but your plan's fucking stupid. 1648 02:16:42,783 --> 02:16:45,160 - It's the only safe access, Raoul. 1649 02:16:45,160 --> 02:16:46,310 They know we're coming. 1650 02:16:47,170 --> 02:16:50,046 We have to be smart and meticulous. 1651 02:16:50,046 --> 02:16:52,593 - I would have torn down the door by now. 1652 02:16:54,360 --> 02:16:56,899 - Mei Chang, he's doing his best. 1653 02:16:56,899 --> 02:16:59,649 (pensive music) 1654 02:17:08,710 --> 02:17:09,610 - Tell me Rebecca, 1655 02:17:10,490 --> 02:17:14,193 why do you think what I offer is damnation and not a gift? 1656 02:17:15,510 --> 02:17:18,410 Don't people kill innocent little animals every day 1657 02:17:18,410 --> 02:17:19,640 to feed themselves? 1658 02:17:19,640 --> 02:17:22,513 Or do you think those poor beings don't suffer? 1659 02:17:23,943 --> 02:17:28,130 You eat their meat, you cook them as you prefer. 1660 02:17:28,130 --> 02:17:29,973 Some of you loved them raw. 1661 02:17:31,120 --> 02:17:34,500 Not to mention, men feeding on other men, 1662 02:17:34,500 --> 02:17:38,293 feeding on other women or even worse, 1663 02:17:39,830 --> 02:17:41,500 on little innocent ones. 1664 02:17:43,980 --> 02:17:47,980 Man is willing to commit the unimaginable 1665 02:17:47,980 --> 02:17:50,940 without mercy to survive. 1666 02:17:50,940 --> 02:17:53,940 And you, you hate me? 1667 02:17:53,940 --> 02:17:55,600 For what? 1668 02:17:55,600 --> 02:17:57,670 I grant immortality. 1669 02:17:57,670 --> 02:18:00,260 I grant eternal wellbeing. 1670 02:18:00,260 --> 02:18:02,760 I grant the gift of eternal youth 1671 02:18:04,240 --> 02:18:08,793 in exchange for their blood. 1672 02:18:10,580 --> 02:18:12,553 - You condemn them to burn in hell. 1673 02:18:12,553 --> 02:18:15,130 You prevent them from loving. 1674 02:18:15,130 --> 02:18:17,090 You prevent them from having a family. 1675 02:18:17,090 --> 02:18:19,670 You prevent them from making mistakes. 1676 02:18:19,670 --> 02:18:23,980 You removed any shred of their humanity for selfish reasons. 1677 02:18:23,980 --> 02:18:28,063 Who are you to judge who is deserving and who is not? 1678 02:18:29,330 --> 02:18:31,470 You don't grant them immortality. 1679 02:18:31,470 --> 02:18:35,040 You take their lives since they are all already dead! 1680 02:18:36,603 --> 02:18:39,730 (sobbing) You are not the savior. 1681 02:18:39,730 --> 02:18:41,987 You are pure evil incarnate (sobbing). 1682 02:18:45,147 --> 02:18:47,730 (somber music) 1683 02:19:01,835 --> 02:19:03,373 - A long time ago, 1684 02:19:05,400 --> 02:19:06,823 my heart was ripped out, 1685 02:19:09,730 --> 02:19:10,743 over and over again. 1686 02:19:13,610 --> 02:19:15,720 The most beautiful flower I ever had 1687 02:19:18,490 --> 02:19:22,793 was severed from this land in the worst possible way. 1688 02:19:24,400 --> 02:19:25,843 God has disowned me. 1689 02:19:27,580 --> 02:19:29,093 God has condemned me. 1690 02:19:31,180 --> 02:19:36,163 I am who I am because your God wanted this. 1691 02:19:38,230 --> 02:19:40,207 I would've given my life for her, 1692 02:19:42,431 --> 02:19:44,603 but I was not given that choice. 1693 02:19:46,960 --> 02:19:51,423 If a vampire drinks the blood of a lifeless body, 1694 02:19:53,320 --> 02:19:54,153 then they die. 1695 02:19:57,220 --> 02:20:00,020 She was already dead when I found her (inhales sharply), 1696 02:20:01,915 --> 02:20:05,130 and I could not do anything. 1697 02:20:05,130 --> 02:20:09,843 - But my sister was alive and she would have gone on living. 1698 02:20:12,550 --> 02:20:17,003 - But your sister is alive, unlike my beloved. 1699 02:20:19,219 --> 02:20:21,636 (soft music) 1700 02:20:25,717 --> 02:20:30,717 - Elena? 1701 02:20:35,410 --> 02:20:36,243 I'm sorry. 1702 02:20:37,380 --> 02:20:39,593 I'm sorry about everything. 1703 02:20:39,593 --> 02:20:41,800 - Don't cry, Rebecca. 1704 02:20:41,800 --> 02:20:42,993 Everything's fine now. 1705 02:20:45,640 --> 02:20:47,153 I've never felt better. 1706 02:20:48,910 --> 02:20:50,553 Join us, my sister. 1707 02:20:51,597 --> 02:20:56,305 What Caleb showed me is the only way to happiness. 1708 02:20:56,305 --> 02:20:57,138 - No. 1709 02:21:04,618 --> 02:21:07,252 (Elena shrieking) 1710 02:21:07,252 --> 02:21:09,260 (arrow thuds) (Elena gasps) 1711 02:21:09,260 --> 02:21:10,856 (Caleb gasping) 1712 02:21:10,856 --> 02:21:11,689 - No! 1713 02:21:14,088 --> 02:21:14,972 Go get him! 1714 02:21:14,972 --> 02:21:19,972 (dramatic music) (shots firing) 1715 02:21:24,882 --> 02:21:26,327 (men groaning) 1716 02:21:26,327 --> 02:21:27,975 (Commissioner Bionaz snarling) 1717 02:21:27,975 --> 02:21:30,132 (shots firing) 1718 02:21:30,132 --> 02:21:31,950 (William snarling) 1719 02:21:31,950 --> 02:21:34,700 (dramatic music) 1720 02:21:43,206 --> 02:21:45,616 (sword clinks) 1721 02:21:45,616 --> 02:21:50,616 (blood gushing) (dramatic music) 1722 02:22:01,870 --> 02:22:04,565 (Rebecca sobbing) 1723 02:22:04,565 --> 02:22:06,970 - Rest in peace now. 1724 02:22:06,970 --> 02:22:07,870 I love you (sobs). 1725 02:22:13,070 --> 02:22:13,903 - Rebecca? 1726 02:22:14,900 --> 02:22:16,216 Rebecca, we have to go. 1727 02:22:16,216 --> 02:22:18,720 (pensive music) 1728 02:22:18,720 --> 02:22:20,320 Marta? 1729 02:22:20,320 --> 02:22:21,320 - Hello, my darling. 1730 02:22:23,906 --> 02:22:25,033 - That's not Marta. 1731 02:22:28,800 --> 02:22:31,028 That's just another bitch of the devil. 1732 02:22:31,028 --> 02:22:32,908 (Marta snarling) 1733 02:22:32,908 --> 02:22:34,270 - Give me the flask. 1734 02:22:34,270 --> 02:22:35,400 - I need it. 1735 02:22:35,400 --> 02:22:38,200 - Give me the flask and drive a stake through her heart. 1736 02:22:38,200 --> 02:22:40,950 (dramatic music) 1737 02:22:43,808 --> 02:22:46,691 (Caleb snarling) 1738 02:22:46,691 --> 02:22:49,990 - I was really a fool to believe that I did not have 1739 02:22:49,990 --> 02:22:51,600 to kill a priest again. 1740 02:22:51,600 --> 02:22:55,120 - In fact, I'm no priest. 1741 02:22:55,120 --> 02:22:57,782 In the name of Jesus, blessed be his name, 1742 02:22:57,782 --> 02:22:59,750 in the name of the Lord of all creation, 1743 02:22:59,750 --> 02:23:01,500 you who gave your apostles the power 1744 02:23:01,500 --> 02:23:03,743 to walk on snakes and scorpions, 1745 02:23:05,310 --> 02:23:09,270 give me the strength to face and destroy 1746 02:23:09,270 --> 02:23:10,990 his servant of Satan. 1747 02:23:10,990 --> 02:23:13,760 By the blood, I bless you and bind you 1748 02:23:13,760 --> 02:23:15,892 in the name of Jesus Christ. 1749 02:23:15,892 --> 02:23:19,172 (Caleb laughs) 1750 02:23:19,172 --> 02:23:23,307 - You scared me (growls). (Gabriele screams) 1751 02:23:24,183 --> 02:23:26,683 (eerie music) 1752 02:23:29,254 --> 02:23:32,004 (dramatic music) 1753 02:23:36,771 --> 02:23:37,604 Delicious. 1754 02:23:38,693 --> 02:23:43,367 - Caleb, in the name of God, I bless you (groans)! 1755 02:23:43,367 --> 02:23:48,367 (Caleb shrieks) (dramatic music) 1756 02:23:51,051 --> 02:23:53,718 (pensive music) 1757 02:24:22,290 --> 02:24:24,140 (Anastasia shrieks) 1758 02:24:24,140 --> 02:24:25,637 (fist thuds) 1759 02:24:25,637 --> 02:24:28,002 - Looking for your soul? 1760 02:24:28,002 --> 02:24:32,375 Come and get it (shrieks). 1761 02:24:32,375 --> 02:24:35,747 (fists thudding) (dramatic music) 1762 02:24:35,747 --> 02:24:38,262 (sword clinking) 1763 02:24:38,262 --> 02:24:41,866 (flesh squelching) 1764 02:24:41,866 --> 02:24:45,348 (sword clinking) (flesh squelching) 1765 02:24:45,348 --> 02:24:46,803 (dramatic music) 1766 02:24:46,803 --> 02:24:49,303 (sword thuds) 1767 02:24:50,621 --> 02:24:53,038 (soft music) 1768 02:24:58,663 --> 02:24:59,568 (shot firing) 1769 02:24:59,568 --> 02:25:04,568 (somber music) (singer vocalizing) 1770 02:25:04,854 --> 02:25:06,400 - No! 1771 02:25:06,400 --> 02:25:07,400 You bastard! 1772 02:25:08,347 --> 02:25:11,382 (arrow whizzing) (Mayor groaning) 1773 02:25:11,382 --> 02:25:14,777 (somber music) 1774 02:25:14,777 --> 02:25:15,933 - I'm not a vampire, I'm not a vampire. 1775 02:25:15,933 --> 02:25:17,426 I don't wanna die. 1776 02:25:17,426 --> 02:25:18,770 Let me get bitten. (fist thuds) 1777 02:25:18,770 --> 02:25:21,353 (somber music) 1778 02:25:36,569 --> 02:25:37,652 - I love you. 1779 02:25:41,002 --> 02:25:43,835 (music continues) 1780 02:26:01,692 --> 02:26:03,052 - [Raoul] Adam! 1781 02:26:03,052 --> 02:26:05,802 (dramatic music) 1782 02:26:16,734 --> 02:26:18,290 (William snarls) 1783 02:26:18,290 --> 02:26:20,870 - Do you really think your friend will save you? 1784 02:26:20,870 --> 02:26:21,920 - No. 1785 02:26:21,920 --> 02:26:25,090 (William snarls) 1786 02:26:25,090 --> 02:26:26,273 But I still have hope. 1787 02:26:28,051 --> 02:26:31,200 (foot thuds) (William grunts) 1788 02:26:31,200 --> 02:26:34,033 (William shrieks) 1789 02:26:35,334 --> 02:26:40,334 (dramatic music) (fists thudding) 1790 02:26:44,614 --> 02:26:47,910 (William snarls) 1791 02:26:47,910 --> 02:26:51,077 - Tell me, do you still have hope now? 1792 02:26:55,136 --> 02:26:58,264 (William snarls) (shot firing) 1793 02:26:58,264 --> 02:27:01,014 (dramatic music) 1794 02:27:04,085 --> 02:27:06,418 (gun cocks) 1795 02:27:09,933 --> 02:27:10,766 - Adam! 1796 02:27:11,701 --> 02:27:14,711 (neck cracking) 1797 02:27:14,711 --> 02:27:17,461 (dramatic music) 1798 02:27:24,662 --> 02:27:27,162 (knife thuds) 1799 02:27:30,423 --> 02:27:33,363 (Adam panting) 1800 02:27:33,363 --> 02:27:36,321 - [Adam] I'm not dead yet. 1801 02:27:36,321 --> 02:27:37,154 - No. 1802 02:27:40,438 --> 02:27:41,271 - Do it. 1803 02:27:42,470 --> 02:27:44,120 I don't wanna become one of them. 1804 02:27:48,160 --> 02:27:49,953 Do it, my friend, please (panting). 1805 02:27:52,232 --> 02:27:54,899 (somber music) 1806 02:28:00,778 --> 02:28:01,611 Thanks, 1807 02:28:03,766 --> 02:28:05,016 for everything. 1808 02:28:11,826 --> 02:28:16,386 (Adam groaning) (knife thudding) 1809 02:28:16,386 --> 02:28:21,386 (somber music) (singer vocalizing) 1810 02:28:25,088 --> 02:28:27,755 (blood gushing) 1811 02:28:41,225 --> 02:28:43,892 (pensive music) 1812 02:28:52,050 --> 02:28:52,893 - No. 1813 02:28:52,893 --> 02:28:55,476 (eerie music) 1814 02:28:59,640 --> 02:29:01,290 - You feel sorry for your friend. 1815 02:29:12,840 --> 02:29:13,757 Look at me. 1816 02:29:14,797 --> 02:29:18,900 You're not happy to see me (snarls). 1817 02:29:18,900 --> 02:29:20,200 - Maybe. 1818 02:29:20,200 --> 02:29:21,033 - Maybe? 1819 02:29:23,400 --> 02:29:25,827 Don't you want to come closer (snarls)? 1820 02:29:30,300 --> 02:29:31,273 To touch me, 1821 02:29:32,760 --> 02:29:33,603 to kiss me? 1822 02:29:36,714 --> 02:29:39,381 (somber music) 1823 02:29:41,971 --> 02:29:46,323 - I love you and I always will, 1824 02:29:48,073 --> 02:29:50,557 but you're no longer my Marta. 1825 02:29:50,557 --> 02:29:51,967 (knife thuds) (Marta yells) 1826 02:29:51,967 --> 02:29:56,967 (Marta groaning) (Gaspare sobbing) 1827 02:29:58,319 --> 02:30:03,319 (blood gushing) (Marta gurgling) 1828 02:30:05,282 --> 02:30:10,282 (knife thuds) (blood gushing) 1829 02:30:16,384 --> 02:30:19,217 (Gaspare panting) 1830 02:30:20,588 --> 02:30:21,421 Caleb! 1831 02:30:23,423 --> 02:30:24,869 (Gabriele panting) 1832 02:30:24,869 --> 02:30:26,940 - Apply pressure. - Thanks. 1833 02:30:29,476 --> 02:30:30,309 Rebecca! 1834 02:30:30,309 --> 02:30:35,309 (pensive music) (Gabriele groaning) 1835 02:30:40,030 --> 02:30:41,980 - How many bullets do you have left? 1836 02:30:41,980 --> 02:30:42,893 - Three in all. 1837 02:30:43,979 --> 02:30:46,029 - I certainly hope you're hell of a shot. 1838 02:30:48,817 --> 02:30:53,817 (Caleb snarling) (pensive music) 1839 02:30:53,870 --> 02:30:56,920 - Was it so hard to step aside? 1840 02:30:56,920 --> 02:30:59,460 To let fate take its course? 1841 02:30:59,460 --> 02:31:01,240 Look around you. 1842 02:31:01,240 --> 02:31:05,540 Look at all the lifeless bodies around you because of you, 1843 02:31:05,540 --> 02:31:07,800 because of your rebellion! 1844 02:31:07,800 --> 02:31:10,430 - More than half were already dead. 1845 02:31:10,430 --> 02:31:12,840 - It's not our fault, but yours! 1846 02:31:12,840 --> 02:31:14,560 What you've done so far isn't right, Caleb. 1847 02:31:14,560 --> 02:31:19,460 - Who are you to judge what's right and what's wrong? 1848 02:31:19,460 --> 02:31:21,280 - You've condemned hundreds of innocent people 1849 02:31:21,280 --> 02:31:23,683 throughout all these years you fucking leech. 1850 02:31:24,580 --> 02:31:27,000 Those who gave their life today did it 1851 02:31:27,000 --> 02:31:29,213 for a very specific purpose, 1852 02:31:30,260 --> 02:31:33,483 to put an end to your curse and you once and for all. 1853 02:31:34,850 --> 02:31:36,970 And I, I will honor their lives 1854 02:31:36,970 --> 02:31:39,003 by dancing on your wretched corpse. 1855 02:31:39,865 --> 02:31:42,448 (Caleb laughs) 1856 02:31:44,490 --> 02:31:47,060 - And you think I'll be killed so easily? 1857 02:31:47,060 --> 02:31:50,940 Do you think you're the only ones who dared to challenge me? 1858 02:31:50,940 --> 02:31:52,950 The foundations of Timere 1859 02:31:52,950 --> 02:31:56,180 are built on the bodies of your predecessors. 1860 02:31:56,180 --> 02:31:57,480 - Rebecca, come back here. 1861 02:31:59,260 --> 02:32:01,113 - Caleb, listen to me. 1862 02:32:02,160 --> 02:32:03,453 I know your story. 1863 02:32:04,420 --> 02:32:05,780 I know what they did to you, 1864 02:32:05,780 --> 02:32:08,220 and I can imagine the pain you went through. 1865 02:32:08,220 --> 02:32:10,692 - No, you can't! 1866 02:32:10,692 --> 02:32:11,775 - Yes, I can! 1867 02:32:13,090 --> 02:32:15,663 I lost both my parents when I was 19 years old. 1868 02:32:16,790 --> 02:32:18,120 They were murdered by a coward 1869 02:32:18,120 --> 02:32:20,420 for a few measly pennies. 1870 02:32:20,420 --> 02:32:21,840 I raised my sister on my own 1871 02:32:21,840 --> 02:32:23,423 and I did it the hard way! 1872 02:32:24,927 --> 02:32:27,240 I have never encouraged her. 1873 02:32:27,240 --> 02:32:30,040 I've always said that dreams remain dreams. 1874 02:32:30,040 --> 02:32:33,585 I always told her that she couldn't become a reporter, 1875 02:32:33,585 --> 02:32:35,673 because I was just selfish. 1876 02:32:38,430 --> 02:32:42,690 Maybe I was afraid that she would become smarter than me, 1877 02:32:42,690 --> 02:32:44,513 but she was better than me! 1878 02:32:46,450 --> 02:32:47,930 When I decided to make up for it, 1879 02:32:47,930 --> 02:32:50,703 it was too late because you took her away from me. 1880 02:32:53,198 --> 02:32:54,031 I'm sorry. 1881 02:32:55,604 --> 02:32:58,732 I'm sorry for what your father did to you, 1882 02:32:58,732 --> 02:33:00,440 for what he did to your beloved. 1883 02:33:01,770 --> 02:33:05,020 But you, you don't have to be like him. 1884 02:33:05,873 --> 02:33:08,129 You can be better than he was. 1885 02:33:08,129 --> 02:33:10,336 (shot firing) (Caleb growling) 1886 02:33:10,336 --> 02:33:12,919 (somber music) 1887 02:33:15,120 --> 02:33:16,210 - Now it's over. 1888 02:33:18,454 --> 02:33:23,417 (Caleb snarling) (pensive music) 1889 02:33:23,417 --> 02:33:25,167 - Yes, now it's over. 1890 02:33:26,564 --> 02:33:29,231 (clock ticking) 1891 02:33:32,373 --> 02:33:35,270 (light clicks) 1892 02:33:35,270 --> 02:33:36,814 - Rebecca? 1893 02:33:36,814 --> 02:33:39,397 (light clicks) 1894 02:33:41,148 --> 02:33:41,981 - What? 1895 02:33:42,916 --> 02:33:46,198 (dramatic music) 1896 02:33:46,198 --> 02:33:51,198 (Caleb snarling) (flesh squelching) 1897 02:34:00,157 --> 02:34:02,281 (Rebecca gasps) 1898 02:34:02,281 --> 02:34:03,665 - Please, my Lord, protect me! 1899 02:34:03,665 --> 02:34:05,927 (Gabriele screams) (dramatic music) 1900 02:34:05,927 --> 02:34:08,235 - Rebecca, stay close! - Gaspare! 1901 02:34:08,235 --> 02:34:10,083 (Gaspare screams) 1902 02:34:10,083 --> 02:34:15,083 (light clicks) (somber music) 1903 02:34:15,233 --> 02:34:16,816 Stop, please don't! 1904 02:34:18,281 --> 02:34:21,031 (Caleb snarling) 1905 02:34:22,255 --> 02:34:24,897 - It was nice being your friend. 1906 02:34:24,897 --> 02:34:28,440 - Caleb, please, it doesn't have to end like this. 1907 02:34:31,140 --> 02:34:33,509 Caleb, I beg you, let him go. 1908 02:34:33,509 --> 02:34:36,092 (somber music) 1909 02:34:37,286 --> 02:34:38,982 (Gaspare's neck snaps) 1910 02:34:38,982 --> 02:34:39,815 No! 1911 02:34:41,516 --> 02:34:43,120 (Caleb snarling) 1912 02:34:43,120 --> 02:34:44,830 (Rebecca sobs) 1913 02:34:44,830 --> 02:34:47,140 (pensive music) 1914 02:34:47,140 --> 02:34:47,973 Where is it? 1915 02:34:50,028 --> 02:34:52,611 (Caleb snarls) 1916 02:34:54,894 --> 02:34:57,740 - There's on thing you're not wrong about. 1917 02:34:57,740 --> 02:34:59,403 I am not like my father. 1918 02:35:00,450 --> 02:35:02,150 I am much worse than him (snarls). 1919 02:35:04,042 --> 02:35:06,875 (Caleb shrieking) 1920 02:35:08,750 --> 02:35:11,520 - Go to hell you mother fucker. 1921 02:35:11,520 --> 02:35:14,020 (shot firing) 1922 02:35:16,803 --> 02:35:21,803 (Caleb groaning) (pensive music) 1923 02:35:24,391 --> 02:35:27,210 - You think that's going to make a difference? 1924 02:35:27,210 --> 02:35:29,160 That everything will end with my death? 1925 02:35:30,120 --> 02:35:30,953 No. 1926 02:35:31,990 --> 02:35:33,457 We are everywhere (panting). 1927 02:35:34,442 --> 02:35:37,520 There's no going back, 1928 02:35:37,520 --> 02:35:42,520 and my death won't bring your sister back to life. 1929 02:35:45,130 --> 02:35:48,060 - It's true, it will not end with your death, 1930 02:35:48,060 --> 02:35:50,188 but it's a great start (yells)! 1931 02:35:50,188 --> 02:35:51,021 (knife thuds) 1932 02:35:51,021 --> 02:35:56,021 (Caleb gasping) (somber music) 1933 02:36:02,560 --> 02:36:05,560 (singer vocalizing) 1934 02:36:15,684 --> 02:36:18,101 (soft music) 1935 02:36:48,021 --> 02:36:51,021 (singer vocalizing) 1936 02:38:37,928 --> 02:38:40,761 (uplifting music) 1937 02:40:54,516 --> 02:40:57,099 (gentle music) 1938 02:41:08,471 --> 02:41:11,471 (singer vocalizing) 1939 02:42:43,348 --> 02:42:46,098 (dramatic music) 1940 02:43:44,234 --> 02:43:47,234 (singer vocalizing) 1941 02:43:49,895 --> 02:43:52,395 (eerie music) 1942 02:43:53,818 --> 02:43:56,568 (Caleb snarling) 1943 02:44:01,279 --> 02:44:04,029 (dramatic music) 1944 02:45:16,784 --> 02:45:19,284 (music fades) 132586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.