Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,604 --> 00:00:17,604
(rain pattering)
(thunder rumbling)
2
00:01:02,265 --> 00:01:05,015
(dramatic music)
3
00:01:21,037 --> 00:01:26,010
(Elena gasping)
(Samira gasping)
4
00:01:26,010 --> 00:01:27,748
- He's here, he's here!
5
00:01:27,748 --> 00:01:29,400
I feel it, he's here.
6
00:01:29,400 --> 00:01:31,983
Elena, he knows our every step.
7
00:01:35,756 --> 00:01:37,420
Elena, he speaks to me.
8
00:01:37,420 --> 00:01:39,520
He is in my mind.
- Shh!
9
00:01:39,520 --> 00:01:41,760
Please, Samira, keep your voice down.
10
00:01:41,760 --> 00:01:43,240
No one is following us,
11
00:01:43,240 --> 00:01:46,189
no one is following us.
- His eyes, his eyes!
12
00:01:46,189 --> 00:01:47,877
Elena, he's talking to me.
13
00:01:47,877 --> 00:01:50,044
He's talking to me.
- What?
14
00:01:50,983 --> 00:01:52,970
Calm down, calm down, please.
15
00:01:52,970 --> 00:01:54,798
- He wants to hurt us and eat us.
16
00:01:54,798 --> 00:01:57,000
Elena, he wants to hurt us.
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,833
(Caleb shrieking)
18
00:02:00,995 --> 00:02:02,562
He's here.
19
00:02:02,562 --> 00:02:04,211
He's here.
20
00:02:04,211 --> 00:02:07,896
(thunder rumbling)
(Samira sobbing)
21
00:02:07,896 --> 00:02:09,316
Elena!
22
00:02:09,316 --> 00:02:10,830
- I'm here.
- Don't leave me alone.
23
00:02:10,830 --> 00:02:11,760
- I'm here.
24
00:02:11,760 --> 00:02:13,233
I'm not going anywhere, okay?
25
00:02:16,959 --> 00:02:21,959
(Samira gasping)
(eerie music)
26
00:02:25,236 --> 00:02:26,554
There's no one.
27
00:02:26,554 --> 00:02:28,304
There's no one there.
28
00:02:30,739 --> 00:02:32,348
- What is it?
29
00:02:32,348 --> 00:02:33,692
What do you see?
30
00:02:33,692 --> 00:02:34,808
- Run!
31
00:02:34,808 --> 00:02:37,558
(dramatic music)
32
00:02:42,786 --> 00:02:45,619
(Caleb shrieking)
33
00:02:47,563 --> 00:02:51,155
(thunder rumbling)
(pensive music)
34
00:02:51,155 --> 00:02:54,155
(singer vocalizing)
35
00:03:05,970 --> 00:03:08,300
Maybe it's no one.
36
00:03:08,300 --> 00:03:09,905
Sammi?
37
00:03:09,905 --> 00:03:11,020
Sammi?
38
00:03:11,020 --> 00:03:12,276
Sammi!
39
00:03:12,276 --> 00:03:17,276
(Samira screaming)
(dramatic music)
40
00:03:22,933 --> 00:03:25,600
(Elena panting)
41
00:03:27,116 --> 00:03:29,400
(eerie music)
42
00:03:29,400 --> 00:03:32,233
(Elena screaming)
43
00:03:33,281 --> 00:03:36,031
(dramatic music)
44
00:03:46,533 --> 00:03:49,533
(singer vocalizing)
45
00:03:52,484 --> 00:03:55,151
(Elena screams)
46
00:04:12,524 --> 00:04:15,191
(phone ringing)
47
00:04:18,685 --> 00:04:21,310
(workers chattering)
48
00:04:21,310 --> 00:04:22,973
- Hello.
49
00:04:22,973 --> 00:04:23,806
Oh, hi.
50
00:04:24,850 --> 00:04:26,393
Thanks for callin' me back.
51
00:04:27,680 --> 00:04:28,953
Yes, I know where it is.
52
00:04:29,790 --> 00:04:30,623
What time?
53
00:04:31,950 --> 00:04:33,453
All right, see you later.
54
00:04:45,860 --> 00:04:47,260
Sorry for the wait, Alfredo.
55
00:04:50,485 --> 00:04:53,568
(workers chattering)
56
00:04:57,470 --> 00:04:58,690
Is the meeting over?
57
00:04:58,690 --> 00:04:59,523
- Yes.
58
00:05:00,400 --> 00:05:05,000
We decided to print a piece
about your sister once a week.
59
00:05:05,000 --> 00:05:08,163
We hope it'll inspire someone
to roll up their sleeves.
60
00:05:09,010 --> 00:05:11,280
- Thanks, Alfredo, really,
61
00:05:11,280 --> 00:05:12,830
but I don't think it will help.
62
00:05:13,870 --> 00:05:16,160
- You're the best among the
editorial staff, Rebecca.
63
00:05:16,160 --> 00:05:17,340
You're the reporter most envied
64
00:05:17,340 --> 00:05:20,310
and hated by the competition,
and the sexiest one.
65
00:05:20,310 --> 00:05:22,640
It's great to see you smiling.
66
00:05:22,640 --> 00:05:26,013
Rebecca, I don't have to tell you,
67
00:05:26,870 --> 00:05:30,750
whatever happens you can
count on us, on me, you know.
68
00:05:30,750 --> 00:05:31,800
You know that, right?
69
00:05:33,380 --> 00:05:34,323
Is there any news?
70
00:05:35,350 --> 00:05:36,400
Who was on the phone?
71
00:05:38,280 --> 00:05:39,850
- A man I have to meet tonight.
72
00:05:39,850 --> 00:05:42,900
It seems he has important
information about, Elena.
73
00:05:42,900 --> 00:05:46,003
I hope it's something concrete,
not just another bust.
74
00:05:46,890 --> 00:05:48,273
- [Alfredo] What's his name?
75
00:05:51,530 --> 00:05:52,910
- Giordano de Angelis.
76
00:05:52,910 --> 00:05:55,613
That's all I know, but he
doesn't seem to be sketchy.
77
00:05:56,480 --> 00:05:58,993
- Well, then keep me posted.
78
00:06:01,810 --> 00:06:05,280
Ah, Rebecca, enjoy these
two weeks of vacation
79
00:06:05,280 --> 00:06:07,380
and get some rest, okay?
80
00:06:07,380 --> 00:06:10,443
Sometimes to think of
oneself helps clear the mind.
81
00:06:11,350 --> 00:06:14,527
I don't need to remind you
to stay in touch, right?
82
00:06:14,527 --> 00:06:18,192
Yeah.
83
00:06:18,192 --> 00:06:23,192
(upbeat folk music)
(engine rumbling)
84
00:06:33,967 --> 00:06:36,457
(car beeping)
85
00:06:36,457 --> 00:06:39,374
(music continues)
86
00:06:50,809 --> 00:06:53,875
- Hello, I'm looking
for Giordano de Angelis.
87
00:06:53,875 --> 00:06:56,610
He told me to ask for him at the bar.
88
00:06:56,610 --> 00:06:57,523
- Who?
89
00:06:57,523 --> 00:06:59,927
- Giordano de Angelis.
90
00:06:59,927 --> 00:07:00,844
- Who's he?
91
00:07:02,020 --> 00:07:03,383
- I've never actually met him before.
92
00:07:03,383 --> 00:07:05,143
He told me to meet him at 9:30 p.m.
93
00:07:06,391 --> 00:07:07,757
I'm a little early.
94
00:07:07,757 --> 00:07:09,546
- Just a moment.
95
00:07:09,546 --> 00:07:11,629
Luna, come here a moment.
96
00:07:13,303 --> 00:07:14,136
- What's up?
97
00:07:14,136 --> 00:07:17,020
- This chick asked me
if a guy named Gian Luco
98
00:07:17,020 --> 00:07:19,510
or something else is here.
99
00:07:19,510 --> 00:07:20,663
- Giordano de Angelis.
100
00:07:22,376 --> 00:07:23,789
- Yes, yeah.
101
00:07:23,789 --> 00:07:26,746
- Yes, we've made a reservation
for two this morning.
102
00:07:26,746 --> 00:07:27,949
He's already here.
103
00:07:27,949 --> 00:07:29,481
- Good, what's the table?
104
00:07:29,481 --> 00:07:31,352
- I'll take you.
105
00:07:31,352 --> 00:07:36,352
(man scoffs)
(music continues)
106
00:07:43,962 --> 00:07:46,859
(chair screeching)
107
00:07:46,859 --> 00:07:48,526
I'll get your menus.
108
00:07:49,650 --> 00:07:51,090
- Rebecca?
109
00:07:51,090 --> 00:07:51,923
- Affirmative.
110
00:07:51,923 --> 00:07:53,210
- Giordano.
111
00:07:53,210 --> 00:07:54,163
Have a seat.
112
00:07:54,163 --> 00:07:56,746
(gentle music)
113
00:08:03,150 --> 00:08:05,113
Thank you for accepting my invitation.
114
00:08:06,320 --> 00:08:10,973
I admit, I'm upset and I was
convinced you wouldn't come.
115
00:08:12,370 --> 00:08:14,810
Actually, I'm nervous because
116
00:08:14,810 --> 00:08:17,000
I'm a great admirer of yours.
117
00:08:17,000 --> 00:08:20,230
I've read all your press articles
118
00:08:21,290 --> 00:08:25,970
and I loved every special issue,
119
00:08:25,970 --> 00:08:27,730
particularly those dedicated
120
00:08:27,730 --> 00:08:30,350
to the serial killers of the '70s.
121
00:08:30,350 --> 00:08:32,450
You've been able to tell
those terrible facts
122
00:08:32,450 --> 00:08:34,180
from the point of view of the victims,
123
00:08:34,180 --> 00:08:36,483
showing the cruelty of their executioners.
124
00:08:39,690 --> 00:08:41,240
Do you want anything?
125
00:08:41,240 --> 00:08:42,714
- I've already dined.
126
00:08:42,714 --> 00:08:44,340
- Ah, come on.
127
00:08:44,340 --> 00:08:45,780
Order something to keep me company
128
00:08:45,780 --> 00:08:48,730
and then we'll talk about
everything we need to talk about.
129
00:08:49,630 --> 00:08:52,350
- Thank you, but I'd rather
talk about this right now
130
00:08:52,350 --> 00:08:53,200
and then go home.
131
00:08:54,470 --> 00:08:55,303
- Okay.
132
00:08:56,520 --> 00:08:57,770
How about a beer instead?
133
00:09:00,184 --> 00:09:02,851
(pensive music)
134
00:09:11,688 --> 00:09:14,855
(anticipatory music)
135
00:09:15,860 --> 00:09:19,259
This is the file I was
talking about on the phone.
136
00:09:19,259 --> 00:09:21,683
It contains very important documents.
137
00:09:22,900 --> 00:09:26,665
I assure you, it was not
easy to retrieve them.
138
00:09:26,665 --> 00:09:29,248
(music builds)
139
00:09:38,240 --> 00:09:40,840
When I first read these documents,
140
00:09:40,840 --> 00:09:43,933
I had chills for three consecutive days.
141
00:09:45,570 --> 00:09:47,453
Unfortunately, it often happens
142
00:09:47,453 --> 00:09:50,830
that people disappear without a trace.
143
00:09:50,830 --> 00:09:53,750
Someone for love, someone for debt,
144
00:09:53,750 --> 00:09:56,663
someone for fear, or something much worse.
145
00:09:57,740 --> 00:09:58,860
But what are the chances
146
00:09:58,860 --> 00:10:01,320
of people mysteriously disappearing
147
00:10:01,320 --> 00:10:04,053
near a small village
scattered in the mountains?
148
00:10:08,610 --> 00:10:12,700
Well, with the help of several
quite particular friends,
149
00:10:12,700 --> 00:10:14,020
we discovered that there exists
150
00:10:14,020 --> 00:10:16,130
a place on the border with Switzerland,
151
00:10:16,130 --> 00:10:18,900
a place that mysteriously
was deleted from all maps
152
00:10:18,900 --> 00:10:21,070
after the year 900,
153
00:10:21,070 --> 00:10:23,530
a small village, probably uninhabited.
154
00:10:23,530 --> 00:10:25,610
Nobody talks about it, nobody names it,
155
00:10:25,610 --> 00:10:28,460
but on some old encyclopedias
and some maps dating back
156
00:10:28,460 --> 00:10:31,000
to the period of the
second war of independence,
157
00:10:31,000 --> 00:10:32,180
here it is, Timere.
158
00:10:34,910 --> 00:10:39,910
No articles, no evidence of its existence.
159
00:10:40,070 --> 00:10:43,383
Almost every trace has been erased.
160
00:10:45,150 --> 00:10:48,743
Only in a few small amateur blogs talking
161
00:10:48,743 --> 00:10:51,120
about ghost cities,
162
00:10:51,120 --> 00:10:55,458
urban legends and scary
tales, Timere appears.
163
00:10:55,458 --> 00:10:58,977
(dramatic music)
164
00:10:58,977 --> 00:11:02,100
(Giordano chuckles)
165
00:11:02,100 --> 00:11:03,987
I know what you're thinking,
166
00:11:03,987 --> 00:11:06,160
"He's really crazy."
167
00:11:06,160 --> 00:11:07,940
- Is it that obvious?
168
00:11:07,940 --> 00:11:08,773
- A little bit.
169
00:11:10,570 --> 00:11:14,080
Rebecca, I'm not some
sociopath obsessed with you
170
00:11:14,080 --> 00:11:16,413
who reached out to you just for a scoop.
171
00:11:18,250 --> 00:11:23,050
I know, I know what I
told you is fucking crazy.
172
00:11:23,050 --> 00:11:23,883
I'm in IT.
173
00:11:24,930 --> 00:11:28,723
And believe me, there is no
one more skeptical than me,
174
00:11:29,730 --> 00:11:32,380
but in the last six years,
175
00:11:32,380 --> 00:11:34,234
dozens of people have disappeared
176
00:11:34,234 --> 00:11:37,600
within a radius of 30 kilometers
177
00:11:37,600 --> 00:11:40,890
around the point indicated
on the map in here.
178
00:11:40,890 --> 00:11:42,520
Not all were Italians,
179
00:11:42,520 --> 00:11:44,900
and I'm sure that if I looked back,
180
00:11:44,900 --> 00:11:48,233
over the years I would
find more cases like these.
181
00:11:53,610 --> 00:11:55,780
- Let's say if this is true,
182
00:11:55,780 --> 00:11:57,963
what does that place have
to do with my sister?
183
00:12:03,580 --> 00:12:06,803
- Your sister is Samira
de Marci's girlfriend.
184
00:12:08,910 --> 00:12:12,133
Samira is my wife's sister.
185
00:12:13,030 --> 00:12:17,630
My sister-in-law told my wife
that she was helping Elena
186
00:12:17,630 --> 00:12:19,903
to work with a missing persons case.
187
00:12:21,720 --> 00:12:25,060
I know your sister wanted
to follow in your footsteps
188
00:12:25,940 --> 00:12:28,313
and become a great reporter like you.
189
00:12:30,930 --> 00:12:34,620
When they left, Samira
told her they were going
190
00:12:34,620 --> 00:12:39,083
to the mountains for a
vacation, but it wasn't true.
191
00:12:40,210 --> 00:12:43,950
This file belongs to your sister.
192
00:12:43,950 --> 00:12:45,820
She gave it to Samira
193
00:12:45,820 --> 00:12:47,760
because she didn't want you to find out.
194
00:12:47,760 --> 00:12:50,110
I tried to talk to the police
about this by showing them
195
00:12:50,110 --> 00:12:53,460
a copy of the file, of course,
but they thought I was crazy.
196
00:12:53,460 --> 00:12:55,020
So, I figured that only a smart,
197
00:12:55,020 --> 00:12:58,883
motivated person like you
could find my sister-in-law.
198
00:13:00,810 --> 00:13:05,810
Your sister went to that place, I'm sure.
199
00:13:06,080 --> 00:13:10,363
My sister-in-law has been
missing for three months.
200
00:13:11,460 --> 00:13:12,623
Three months.
201
00:13:13,470 --> 00:13:17,990
It's taken some time
to complete the puzzle.
202
00:13:20,610 --> 00:13:22,663
There's so many missing pieces.
203
00:13:27,090 --> 00:13:29,673
You're the only one who can do anything.
204
00:13:30,690 --> 00:13:32,640
- [Elena] Yeah, sure.
205
00:13:32,640 --> 00:13:33,473
What am I ever right?
206
00:13:33,473 --> 00:13:35,240
- It's not about the fucking case, Elena.
207
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
It's about having common sense.
208
00:13:37,440 --> 00:13:38,410
- Common sense?
209
00:13:38,410 --> 00:13:39,900
I came to you excited to talk to you
210
00:13:39,900 --> 00:13:42,330
about my news story to expose
violence against women,
211
00:13:42,330 --> 00:13:43,660
and you tell me it's too early
212
00:13:43,660 --> 00:13:45,580
to deal with topics of this caliber?
213
00:13:45,580 --> 00:13:48,790
As if only you are capable
of doing this kind of job.
214
00:13:48,790 --> 00:13:49,920
- That's not at all what I meant,
215
00:13:49,920 --> 00:13:51,530
but I don't think you're ready to deal
216
00:13:51,530 --> 00:13:53,490
with these matters yet, or worse still,
217
00:13:53,490 --> 00:13:56,700
track down maniacs or
crazy people and nut jobs.
218
00:13:56,700 --> 00:13:58,110
- Oh, but you were right?
219
00:13:58,110 --> 00:14:00,290
You started at 22 years old and I'm sure
220
00:14:00,290 --> 00:14:02,680
that nobody said you can't.
221
00:14:02,680 --> 00:14:04,240
- You don't know, you were just a kid,
222
00:14:04,240 --> 00:14:05,420
but lots of people told me that.
223
00:14:05,420 --> 00:14:06,400
- What did you do?
224
00:14:06,400 --> 00:14:07,480
Did you listen to them?
225
00:14:07,480 --> 00:14:08,320
Of course not.
226
00:14:08,320 --> 00:14:10,060
And look how far you've come now.
227
00:14:10,060 --> 00:14:12,510
Tell me, Sis, what are you afraid of?
228
00:14:12,510 --> 00:14:14,020
That I can be better than you?
229
00:14:14,020 --> 00:14:15,350
That even the little sister
230
00:14:15,350 --> 00:14:17,920
of the great journalist
Rebecca Leone can be talented?
231
00:14:17,920 --> 00:14:19,860
I don't want to live under
your shadow, Rebecca.
232
00:14:19,860 --> 00:14:23,020
I want to show my skills
and I certainly don't want
233
00:14:23,020 --> 00:14:24,690
to do it in the gossip columns.
234
00:14:24,690 --> 00:14:25,967
That's not what I want!
235
00:14:27,310 --> 00:14:29,281
- Elena, Elena, wait!
236
00:14:29,281 --> 00:14:31,662
(door slams)
237
00:14:31,662 --> 00:14:34,245
(somber music)
238
00:14:56,369 --> 00:14:58,869
(water drips)
239
00:15:02,929 --> 00:15:05,762
(engine rumbling)
240
00:15:06,978 --> 00:15:09,645
(upbeat music)
241
00:15:12,060 --> 00:15:13,680
Hi, Alfredo.
242
00:15:13,680 --> 00:15:15,277
I'm leaving right now.
243
00:15:15,277 --> 00:15:19,340
I chose to spend my vacation
days in the mountains.
244
00:15:19,340 --> 00:15:20,909
The man I met tonight gave me some
245
00:15:20,909 --> 00:15:23,516
really helpful information.
246
00:15:23,516 --> 00:15:27,535
When I get back, I'll tell
you everything, don't worry.
247
00:15:27,535 --> 00:15:30,303
I think this columns'
gonna be good for me.
248
00:15:30,303 --> 00:15:31,433
I'll be back soon.
249
00:15:32,540 --> 00:15:33,630
Kisses to you.
250
00:15:33,630 --> 00:15:37,615
♪ When you talk too late ♪
251
00:15:37,615 --> 00:15:42,615
♪ We talk too late ♪
252
00:15:44,183 --> 00:15:48,620
♪ The wind, the rain, the sun, the moon ♪
253
00:15:48,620 --> 00:15:53,436
♪ Now I see the sea, oh, oh ♪
254
00:15:53,436 --> 00:15:56,080
♪ So, why won't this bring me ♪
255
00:15:56,080 --> 00:16:01,080
♪ I want to be home ♪
256
00:16:03,585 --> 00:16:05,877
♪ Don't go away ♪
257
00:16:05,877 --> 00:16:10,515
♪ Jump right over the sun ♪
258
00:16:10,515 --> 00:16:15,012
♪ Meet me to play if you don't ♪
259
00:16:15,012 --> 00:16:19,485
♪ Won't you lay with me ♪
260
00:16:19,485 --> 00:16:23,568
♪ I will never, never let you go ♪
261
00:16:31,588 --> 00:16:34,387
(engine rumbling)
262
00:16:34,387 --> 00:16:37,470
(anticipatory music)
263
00:17:06,256 --> 00:17:11,256
(engine rumbling)
(pensive music)
264
00:17:12,610 --> 00:17:15,610
(handbrake cranks)
265
00:17:20,944 --> 00:17:22,707
- [Commissioner Bionaz] Ma'am.
266
00:17:22,707 --> 00:17:23,571
- Hello.
267
00:17:23,571 --> 00:17:26,488
(music continues)
268
00:17:33,780 --> 00:17:35,843
Have I done something wrong, Agent?
269
00:17:38,150 --> 00:17:39,883
- At the moment, I'd say no.
270
00:17:41,140 --> 00:17:42,990
I need your license and registration.
271
00:17:43,840 --> 00:17:45,351
- [Rebecca] Sure.
272
00:17:45,351 --> 00:17:48,101
(pensive music)
273
00:17:52,810 --> 00:17:54,923
- Commissioner Thomas Bionaz.
274
00:17:57,420 --> 00:17:59,040
- Excuse me?
275
00:17:59,040 --> 00:18:01,493
- My name and my rank.
276
00:18:02,780 --> 00:18:05,063
Commissioner Thomas Bionaz,
277
00:18:06,100 --> 00:18:07,213
not agent.
278
00:18:08,590 --> 00:18:09,423
- I didn't know there
279
00:18:09,423 --> 00:18:11,423
was a French commissioner
waiting for me here.
280
00:18:14,350 --> 00:18:16,900
- So, what brings you to
these parts late at night?
281
00:18:17,970 --> 00:18:18,803
- I've just been told
282
00:18:18,803 --> 00:18:20,560
that breathing mountain air is healthy,
283
00:18:20,560 --> 00:18:23,360
so I chose to spend my vacation days
284
00:18:23,360 --> 00:18:26,275
in a place far from the rest of the world.
285
00:18:26,275 --> 00:18:28,810
- And you chose Timere?
286
00:18:28,810 --> 00:18:29,903
Strange choice.
287
00:18:33,106 --> 00:18:34,506
What do you do for a living?
288
00:18:35,580 --> 00:18:37,123
- Oh, I'm a reporter.
289
00:18:40,160 --> 00:18:40,993
- Ah.
290
00:18:42,940 --> 00:18:43,773
I see.
291
00:18:49,920 --> 00:18:53,263
You know, Timere is a quiet place.
292
00:18:54,800 --> 00:18:57,203
Tidy, peaceful,
293
00:18:58,230 --> 00:19:00,083
rarely frequented by tourists.
294
00:19:02,830 --> 00:19:04,443
The laws of Timere are different
295
00:19:04,443 --> 00:19:06,743
from the state that hosts us.
296
00:19:08,770 --> 00:19:12,390
We have preserved the
lifestyle and the laws,
297
00:19:12,390 --> 00:19:14,220
the historical background,
298
00:19:14,220 --> 00:19:17,083
quite different from what you're used to.
299
00:19:18,873 --> 00:19:20,593
It's a wonderful place.
300
00:19:22,080 --> 00:19:24,080
Perfect for a holiday (chuckles softly),
301
00:19:27,400 --> 00:19:30,053
but also a place like
Timere has its rules.
302
00:19:32,820 --> 00:19:34,320
The curious and the strangers
303
00:19:34,320 --> 00:19:37,843
that bring trouble are not welcome.
304
00:19:41,520 --> 00:19:42,353
Understood?
305
00:19:42,353 --> 00:19:45,074
(pensive music)
306
00:19:47,045 --> 00:19:50,190
Ah, cars are not allowed in this town.
307
00:19:50,190 --> 00:19:52,123
There's parking below for tourists.
308
00:19:54,350 --> 00:19:55,270
- Thank you.
309
00:19:55,270 --> 00:19:56,770
I'll keep your advice in mind.
310
00:19:58,630 --> 00:19:59,803
- Enjoy your stay.
311
00:20:05,750 --> 00:20:06,583
- Commissioner?
312
00:20:08,420 --> 00:20:11,803
It's been hard to get out here
and I couldn't book a room.
313
00:20:13,210 --> 00:20:15,823
Can you tell me where I can stay?
314
00:20:16,800 --> 00:20:18,983
- The inn of the Rossetti brothers.
315
00:20:20,510 --> 00:20:22,502
There are no others in town.
316
00:20:22,502 --> 00:20:27,502
(crickets chirping)
(pensive music)
317
00:21:07,446 --> 00:21:12,446
(wheels rattling)
(eerie music)
318
00:21:25,337 --> 00:21:30,337
(dog barking)
(music builds)
319
00:22:27,746 --> 00:22:30,656
(lighter flicks)
320
00:22:30,656 --> 00:22:33,823
(eerie music builds)
321
00:23:17,766 --> 00:23:20,183
(door opens)
322
00:23:25,796 --> 00:23:28,296
(door closes)
323
00:23:41,106 --> 00:23:42,177
- Is anyone here?
324
00:23:42,177 --> 00:23:44,677
(eerie music)
325
00:23:47,873 --> 00:23:50,657
(glass shatters)
(dramatic music)
326
00:23:50,657 --> 00:23:55,657
(door squeaking)
(eerie music)
327
00:24:03,717 --> 00:24:06,300
(music builds)
328
00:24:20,494 --> 00:24:23,244
(dramatic music)
329
00:24:24,147 --> 00:24:26,836
- Are you looking for someone?
330
00:24:26,836 --> 00:24:29,430
- Yeah, I thought there was no one.
331
00:24:29,430 --> 00:24:31,083
- And instead someone is here.
332
00:24:34,300 --> 00:24:37,790
What exactly are you doing
in my inn at this hour?
333
00:24:37,790 --> 00:24:39,350
We're closed.
334
00:24:39,350 --> 00:24:40,630
- [Rebecca] The door was open.
335
00:24:40,630 --> 00:24:43,730
- Who would steal in a
place of 100 inhabitants?
336
00:24:43,730 --> 00:24:45,173
All the doors are open.
337
00:24:46,610 --> 00:24:48,363
- Sorry, I didn't know.
338
00:24:52,990 --> 00:24:54,563
- Did you get lost?
339
00:24:55,420 --> 00:24:57,660
- I'm actually looking
for a place to stay.
340
00:24:57,660 --> 00:24:58,493
- Mm hm.
341
00:24:59,530 --> 00:25:00,893
And how many nights?
342
00:25:01,810 --> 00:25:03,253
- Well, I don't know,
343
00:25:04,350 --> 00:25:09,310
but I could pay for my room
for about three nights.
344
00:25:09,310 --> 00:25:10,930
- Alone or a group?
345
00:25:10,930 --> 00:25:12,030
- [Rebecca] I'm alone.
346
00:25:13,190 --> 00:25:14,023
- Hm.
347
00:25:16,200 --> 00:25:17,993
I'd say you're in luck then.
348
00:25:26,360 --> 00:25:30,170
Two days ago, a couple
of strangers arrived.
349
00:25:30,170 --> 00:25:32,930
In our inn, you may be surprised,
350
00:25:32,930 --> 00:25:35,770
but there are only two rooms.
351
00:25:35,770 --> 00:25:39,493
As you can imagine, this is
hardly a great metropolis.
352
00:25:40,570 --> 00:25:44,081
However, you're lucky
because another person left
353
00:25:44,081 --> 00:25:46,343
the room just last night.
354
00:25:48,354 --> 00:25:49,187
Jolanda!
355
00:25:51,650 --> 00:25:54,023
My daughter will walk you upstairs.
356
00:25:54,950 --> 00:25:57,460
You wouldn't get lost, but
I'll have her accompany
357
00:25:57,460 --> 00:25:58,733
you just to be polite.
358
00:26:00,530 --> 00:26:01,960
Name?
359
00:26:01,960 --> 00:26:02,813
- Rebecca Leone.
360
00:26:09,861 --> 00:26:12,890
- Jolanda, there's a guest here!
361
00:26:12,890 --> 00:26:15,223
Come here right now!
362
00:26:18,360 --> 00:26:19,623
Your ID, please.
363
00:26:21,222 --> 00:26:23,380
(eerie music)
364
00:26:23,380 --> 00:26:24,263
About time.
365
00:26:25,553 --> 00:26:26,553
- Yes, Mama.
366
00:26:28,850 --> 00:26:30,650
(keys jingling)
367
00:26:30,650 --> 00:26:32,393
- Take the lady to her room.
368
00:26:34,786 --> 00:26:35,619
Move!
369
00:26:36,881 --> 00:26:40,884
(key jingling)
(music continues)
370
00:26:40,884 --> 00:26:44,608
(chuckles softly) Goodnight.
371
00:26:44,608 --> 00:26:45,608
- Thank you.
372
00:26:50,246 --> 00:26:52,663
(soft music)
373
00:26:58,594 --> 00:27:01,427
(wheels rattling)
374
00:27:14,810 --> 00:27:17,330
- Clean towels are
already in the bathroom.
375
00:27:17,330 --> 00:27:19,260
You might sweat at night since sometimes
376
00:27:19,260 --> 00:27:21,923
the heating switches on
by itself being faulty.
377
00:27:23,090 --> 00:27:25,080
But you can open the
window if you get too warm.
378
00:27:25,080 --> 00:27:25,913
Thank you.
379
00:27:27,120 --> 00:27:27,953
- Goodnight.
380
00:27:30,023 --> 00:27:30,989
- Goodnight.
381
00:27:30,989 --> 00:27:33,906
(mysterious music)
382
00:27:40,045 --> 00:27:42,878
(water splashing)
383
00:27:59,313 --> 00:28:01,813
(eerie music)
384
00:28:03,291 --> 00:28:06,783
(water splashing)
385
00:28:06,783 --> 00:28:07,741
(Rebecca spits)
386
00:28:07,741 --> 00:28:10,574
(music continues)
387
00:28:56,599 --> 00:28:57,432
(door slams)
388
00:28:57,432 --> 00:29:00,182
(dramatic music)
389
00:29:03,437 --> 00:29:04,581
- Who's there?
390
00:29:04,581 --> 00:29:07,081
(eerie music)
391
00:30:11,434 --> 00:30:14,184
(dramatic music)
392
00:30:28,173 --> 00:30:29,683
(lock clicks)
393
00:30:29,683 --> 00:30:34,683
(birds chirping)
(mysterious music)
394
00:30:47,980 --> 00:30:50,160
- Well, I can't deny it.
395
00:30:50,160 --> 00:30:52,630
Everything started because of a nightmare.
396
00:30:52,630 --> 00:30:55,843
From that moment, poof, a
demonic thriller was born.
397
00:30:56,790 --> 00:30:58,130
I hate ghosts.
398
00:30:58,130 --> 00:30:59,780
It really freaked me out.
399
00:30:59,780 --> 00:31:02,163
And I'm not even a big
fan of the horror genre,
400
00:31:03,130 --> 00:31:04,780
but all that doesn't matter because thanks
401
00:31:04,780 --> 00:31:06,880
to that fucking nightmare, I wrote a book.
402
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
But you can recognize my style,
403
00:31:09,960 --> 00:31:11,380
and you know how you can tell?
404
00:31:11,380 --> 00:31:13,373
The media.
- Come on, Gaspare.
405
00:31:14,540 --> 00:31:18,170
- She was really hot with
big boobs, sensual voice,
406
00:31:18,170 --> 00:31:19,793
a real erotic dream.
407
00:31:21,970 --> 00:31:24,540
Tell me, how can you drink a
beer at eight in the morning?
408
00:31:24,540 --> 00:31:26,333
Your liver must be strong, my dear.
409
00:31:27,350 --> 00:31:28,800
- [Rebecca] A coffee, please.
410
00:31:31,517 --> 00:31:34,190
- An ordinary person in
this hole of the mountains?
411
00:31:34,190 --> 00:31:35,510
Finally!
412
00:31:35,510 --> 00:31:36,433
Nothing personal.
413
00:31:38,482 --> 00:31:42,720
Gaspare, Gaspare Innocenti,
a name, a guarantee.
414
00:31:42,720 --> 00:31:43,723
- That's to be seen.
415
00:31:44,710 --> 00:31:45,543
Rebecca Leone.
416
00:31:45,543 --> 00:31:47,290
- Rebecca Leone?
417
00:31:47,290 --> 00:31:48,683
Really? The reporter?
418
00:31:50,730 --> 00:31:51,643
- Reporter?
419
00:31:55,470 --> 00:31:58,000
Here in Timere we don't want any trouble.
420
00:31:58,000 --> 00:31:59,890
You understand?
- Yes, I know.
421
00:31:59,890 --> 00:32:02,240
You haven't been the first to
tell me that since I got here.
422
00:32:02,240 --> 00:32:04,640
- My goodness, she's a
reporter, not a murderer.
423
00:32:05,484 --> 00:32:09,403
- Mm, well, in my opinion,
424
00:32:10,288 --> 00:32:13,190
reporters belong to a worse category, huh?
425
00:32:16,740 --> 00:32:18,040
- How much for the coffee?
426
00:32:18,930 --> 00:32:21,943
- Hm, I'll put that on your tab,
427
00:32:23,770 --> 00:32:25,440
Reporter.
428
00:32:25,440 --> 00:32:27,300
- That's so funny.
429
00:32:27,300 --> 00:32:29,560
However, I'm Marta La Rocca.
430
00:32:29,560 --> 00:32:31,037
- My wife, lucky for her.
431
00:32:31,037 --> 00:32:33,310
- That's so funny.
432
00:32:33,310 --> 00:32:34,143
- As you can imagine,
433
00:32:34,143 --> 00:32:36,260
we already toured all three
paths of this village.
434
00:32:36,260 --> 00:32:38,360
So, if you want, we could be your guide.
435
00:32:38,360 --> 00:32:40,340
- Don't worry, tour won't be for long.
436
00:32:40,340 --> 00:32:43,330
In three minutes, we can show
you every corner of Timere.
437
00:32:43,330 --> 00:32:45,270
It's woods and yahoos.
438
00:32:45,270 --> 00:32:47,707
- Since you put it that way,
I'll gladly come with you.
439
00:32:47,707 --> 00:32:52,707
(bell tolling)
(anticipatory music)
440
00:33:37,699 --> 00:33:42,699
(birds chirping)
(mysterious music)
441
00:33:56,944 --> 00:34:00,027
(singer vocalizing)
442
00:34:09,230 --> 00:34:10,910
- You certainly picked
a characteristic place
443
00:34:10,910 --> 00:34:12,340
for your holiday.
444
00:34:12,340 --> 00:34:15,120
- Well, we weren't headed here to be fair.
445
00:34:15,120 --> 00:34:18,161
Gaspare hates satnav devices
and he loves to be egocentric.
446
00:34:18,161 --> 00:34:19,813
- Can't stand those devices
that talk all the time.
447
00:34:19,813 --> 00:34:21,989
"Turn here, turn there, do this-"
448
00:34:21,989 --> 00:34:23,263
- Shut up!
449
00:34:24,910 --> 00:34:27,380
Our destination was a small
village in Switzerland,
450
00:34:27,380 --> 00:34:29,360
but of course, we got lost.
451
00:34:29,360 --> 00:34:31,390
So we asked to passerby
a place to stay overnight
452
00:34:31,390 --> 00:34:33,600
and he showed us Timere.
453
00:34:33,600 --> 00:34:34,840
- We like this place,
454
00:34:34,840 --> 00:34:37,860
but we believe that the
brothers who run the inn,
455
00:34:37,860 --> 00:34:39,700
you know that, right?
456
00:34:39,700 --> 00:34:41,684
Otherwise it wouldn't
explain that poor girl.
457
00:34:41,684 --> 00:34:43,180
- Gaspare.
458
00:34:43,180 --> 00:34:45,379
- [Gaspare] Okay, okay,
I just told the truth.
459
00:34:45,379 --> 00:34:48,046
(pensive music)
460
00:34:56,270 --> 00:34:59,113
- [Gabriele] You lay your
eyes on something dangerous.
461
00:35:03,148 --> 00:35:05,010
- Gabriele, how are you?
462
00:35:05,010 --> 00:35:05,843
Ah, yes.
463
00:35:05,843 --> 00:35:07,420
He's the layman who manages the church
464
00:35:07,420 --> 00:35:09,540
when the priest isn't here.
465
00:35:09,540 --> 00:35:11,900
A less prehistoric man than the others.
466
00:35:11,900 --> 00:35:13,550
- Nice to meet you.
467
00:35:13,550 --> 00:35:14,900
My name is Rebecca.
468
00:35:14,900 --> 00:35:16,740
- Yeah, I heard.
469
00:35:16,740 --> 00:35:18,700
Word travels fast around here.
470
00:35:18,700 --> 00:35:19,773
- So it seems.
471
00:35:21,070 --> 00:35:22,470
- What brings you to Timere?
472
00:35:23,650 --> 00:35:24,560
- On vacation.
473
00:35:24,560 --> 00:35:26,023
- On vacation? Really?
474
00:35:27,670 --> 00:35:28,680
- Excuse me, moment.
475
00:35:28,680 --> 00:35:30,870
I have to make a call.
- It's useless.
476
00:35:30,870 --> 00:35:32,470
There's no signal anywhere here.
477
00:35:37,498 --> 00:35:40,300
- That man there, the one with the hat,
478
00:35:40,300 --> 00:35:41,650
you better leave him alone.
479
00:35:42,900 --> 00:35:45,543
- Well, I hadn't planned on meeting him.
480
00:35:46,800 --> 00:35:50,630
- I'm sure, but he'd loved to meet you.
481
00:35:50,630 --> 00:35:51,965
Please excuse me.
482
00:35:51,965 --> 00:35:54,465
(eerie music)
483
00:35:57,710 --> 00:35:59,123
- Let's just get outta here.
484
00:36:00,170 --> 00:36:01,010
- Who did you see?
485
00:36:01,010 --> 00:36:01,843
- A man.
486
00:36:01,843 --> 00:36:02,818
No big deal.
487
00:36:02,818 --> 00:36:07,818
(eerie music)
(indistinct whispering)
488
00:36:15,692 --> 00:36:16,525
Elena?
489
00:36:16,525 --> 00:36:21,525
(indistinct whispering)
(dramatic music)
490
00:36:52,718 --> 00:36:53,551
- Rebecca?
491
00:36:54,766 --> 00:36:55,806
Are you okay?
492
00:36:55,806 --> 00:36:58,333
(eerie music)
493
00:36:58,333 --> 00:37:03,333
(bell tolls)
(men chanting indistinctly)
494
00:37:04,822 --> 00:37:08,155
(indistinct whispering)
495
00:37:09,615 --> 00:37:14,615
(wine sloshing)
(classical music)
496
00:37:15,680 --> 00:37:19,460
To the people of the
future lost in the past.
497
00:37:19,460 --> 00:37:22,377
(glasses clinking)
498
00:37:26,773 --> 00:37:28,006
- You haven't been completely honest
499
00:37:28,006 --> 00:37:30,647
with the church servant earlier, have you?
500
00:37:31,940 --> 00:37:33,840
Hm, I'll bet I'm right.
501
00:37:33,840 --> 00:37:36,010
- You realize you can tell us.
502
00:37:36,010 --> 00:37:39,130
You know, I didn't even
know this place existed.
503
00:37:39,130 --> 00:37:41,690
- Actually, I think no one knows about it,
504
00:37:41,690 --> 00:37:42,523
or almost no one.
505
00:37:42,523 --> 00:37:44,623
- I told you she was here for a story.
506
00:37:45,734 --> 00:37:47,800
- Mm mm, you're way off.
507
00:37:47,800 --> 00:37:50,170
I'm really not here as a reporter.
508
00:37:50,170 --> 00:37:52,950
I'm here because I'm looking for someone.
509
00:37:52,950 --> 00:37:54,963
- Ah, yeah, I heard.
510
00:37:57,011 --> 00:37:58,510
I'm really sorry.
511
00:37:58,510 --> 00:37:59,989
- Heard what?
512
00:37:59,989 --> 00:38:01,470
- It's all right.
513
00:38:01,470 --> 00:38:03,460
My sister's been missing
for over three months
514
00:38:03,460 --> 00:38:05,260
and no one bothered to look for her.
515
00:38:06,360 --> 00:38:07,333
- Oh, I'm sorry.
516
00:38:08,520 --> 00:38:10,270
And do you think she might be here?
517
00:38:12,470 --> 00:38:13,980
- I don't know.
518
00:38:13,980 --> 00:38:17,070
I hope so, but I don't
know where to start.
519
00:38:17,070 --> 00:38:19,200
- Well, we haven't seen
many people around,
520
00:38:19,200 --> 00:38:22,850
but I can say for sure that
this place is so weird.
521
00:38:22,850 --> 00:38:24,580
Everyone looks at us with curiosity,
522
00:38:24,580 --> 00:38:27,650
but um, it's not just mere curiosity.
523
00:38:27,650 --> 00:38:29,220
The other day, for example,
524
00:38:29,220 --> 00:38:30,480
we talked to a girl who was staying
525
00:38:30,480 --> 00:38:32,500
in your room before you had arrived here.
526
00:38:32,500 --> 00:38:34,330
She almost seemed scared.
527
00:38:34,330 --> 00:38:35,990
- Yes, that's true.
528
00:38:35,990 --> 00:38:40,990
- But she said she was fine,
but then she disappeared.
529
00:38:41,450 --> 00:38:42,940
- What do you mean by that exactly?
530
00:38:42,940 --> 00:38:43,790
- She left suddenly.
531
00:38:43,790 --> 00:38:45,243
- Without saying goodbye.
532
00:38:48,830 --> 00:38:49,663
- And you?
533
00:38:49,663 --> 00:38:51,130
Why did you choose to go to Switzerland,
534
00:38:51,130 --> 00:38:52,560
for vacation or business?
535
00:38:52,560 --> 00:38:54,323
- Well (clears throat), um, I-
536
00:38:54,323 --> 00:38:56,860
- He's not inspired and he's scared.
537
00:38:56,860 --> 00:38:57,693
- That's not true.
538
00:38:57,693 --> 00:38:58,720
- Yes, you are.
539
00:38:58,720 --> 00:39:00,627
He's afraid his last book might be a flop
540
00:39:00,627 --> 00:39:04,010
like his previous one and
this makes him nervous,
541
00:39:04,010 --> 00:39:07,120
but I read his book and it's amazing.
542
00:39:07,120 --> 00:39:08,490
- I have no doubt.
543
00:39:08,490 --> 00:39:09,323
What's the title?
544
00:39:09,323 --> 00:39:10,650
- [Marta] "Over Hell."
545
00:39:10,650 --> 00:39:11,783
- You are biased.
546
00:39:13,530 --> 00:39:14,880
- And you're a wuss.
547
00:39:14,880 --> 00:39:17,650
Now it's finally in print.
548
00:39:17,650 --> 00:39:20,910
However, since I couldn't
stand his anxiety,
549
00:39:20,910 --> 00:39:23,130
I forced him to spend a
week in the mountains.
550
00:39:23,130 --> 00:39:24,730
Switzerland was just another place,
551
00:39:24,730 --> 00:39:27,760
but the village I had chosen
from the pictures looked cool.
552
00:39:27,760 --> 00:39:30,187
- And instead, we ended up in Timere.
553
00:39:31,750 --> 00:39:34,010
- I hope that you won't regret it.
554
00:39:34,010 --> 00:39:39,010
(dramatic music)
(wind whistling)
555
00:39:40,429 --> 00:39:42,170
- Forgive the intrusion,
556
00:39:42,170 --> 00:39:44,526
I haven't yet had the pleasure
to meet our new guests.
557
00:39:44,526 --> 00:39:47,359
(music continues)
558
00:39:54,702 --> 00:39:56,830
- [Rebecca] Rebecca.
559
00:39:56,830 --> 00:39:57,880
- What a lovely name.
560
00:40:03,280 --> 00:40:04,650
- I turned my back for a second
561
00:40:04,650 --> 00:40:06,300
and I lost sight of you (laughs).
562
00:40:08,090 --> 00:40:10,276
Oh, I see you've had the pleasure
563
00:40:10,276 --> 00:40:14,580
of meeting our beloved, Mr. Caleb.
564
00:40:14,580 --> 00:40:16,110
- The mayor is always too kind.
565
00:40:16,110 --> 00:40:17,563
- I'm just telling the truth.
566
00:40:18,440 --> 00:40:21,610
You should know that Caleb
runs our wonderful theater.
567
00:40:21,610 --> 00:40:26,000
He's a true lover of art, a big romantic.
568
00:40:26,000 --> 00:40:27,520
And then the foundations of Timere
569
00:40:27,520 --> 00:40:29,730
were built because of the theater.
570
00:40:29,730 --> 00:40:32,380
It's a real source of
attraction for the tourists.
571
00:40:32,380 --> 00:40:35,061
- In fact, all of the roads
are clogged with traffic.
572
00:40:35,061 --> 00:40:37,440
(Caleb chuckles)
573
00:40:37,440 --> 00:40:39,420
- Mr. Innocenti is right.
574
00:40:39,420 --> 00:40:43,060
It seems that our village
is not a well-known place.
575
00:40:43,060 --> 00:40:45,150
- Not for ordinary people,
576
00:40:45,150 --> 00:40:47,550
but for the rich
entrepreneurs, enthusiasts,
577
00:40:47,550 --> 00:40:50,730
and important representatives
of the theater and Europe,
578
00:40:50,730 --> 00:40:52,420
it's a great tourist destination.
579
00:40:52,420 --> 00:40:54,083
- Hm, I'm glad for you.
580
00:40:55,280 --> 00:40:56,930
- [William] Do you like the wine?
581
00:40:59,000 --> 00:41:00,530
- I'd be a liar if I didn't admit,
582
00:41:00,530 --> 00:41:03,710
it's probably the best wine
I've ever had in my life.
583
00:41:03,710 --> 00:41:04,670
- I'm glad you like it.
584
00:41:04,670 --> 00:41:06,741
Yes, that wine belongs to Mr. Caleb,
585
00:41:06,741 --> 00:41:10,300
and it's obtained things to
ancient procedures according
586
00:41:10,300 --> 00:41:14,390
to his family tradition
over many long, long years.
587
00:41:14,390 --> 00:41:15,500
Ah.
588
00:41:15,500 --> 00:41:18,523
- William, it's not appropriate.
589
00:41:20,720 --> 00:41:21,890
- Nice to meet you.
590
00:41:21,890 --> 00:41:22,723
I'm Marta.
591
00:41:22,723 --> 00:41:25,347
(pensive music)
592
00:41:30,180 --> 00:41:31,730
- You should know that my dear, William,
593
00:41:31,730 --> 00:41:34,213
has been taking care of
me for so many years.
594
00:41:35,150 --> 00:41:37,430
Sometimes he seems a bit grumpy,
595
00:41:37,430 --> 00:41:39,353
but he's a good man, after all.
596
00:41:40,680 --> 00:41:45,202
I almost forgot, I'd like you
to meet Cora and Anastasia,
597
00:41:45,202 --> 00:41:46,763
my lovely friends.
598
00:41:49,760 --> 00:41:50,593
- I knew it.
599
00:41:51,830 --> 00:41:54,400
I got it all wrong.
600
00:41:54,400 --> 00:41:56,083
I should have sold wine.
601
00:41:58,330 --> 00:41:59,730
- Nice to meet you.
602
00:41:59,730 --> 00:42:02,210
- (chuckles) Caleb,
603
00:42:02,210 --> 00:42:06,090
I think you should invite
our guests to the big event.
604
00:42:06,090 --> 00:42:08,083
- [Mayor] That's a very good idea.
605
00:42:10,340 --> 00:42:12,100
- Tonight, we will have the honor
606
00:42:12,100 --> 00:42:15,560
to have in the Magic Theater
of Timere the Nashira,
607
00:42:15,560 --> 00:42:18,470
with their wonderful
performance of ballet.
608
00:42:18,470 --> 00:42:22,000
We would be delighted to
have you in the audience.
609
00:42:22,000 --> 00:42:25,650
Obviously, we will save
the best seats for you.
610
00:42:25,650 --> 00:42:28,480
- [Mayor] I'd say that's
an offer you can't refuse.
611
00:42:28,480 --> 00:42:29,890
- The last time I heard those words,
612
00:42:29,890 --> 00:42:31,030
it didn't end very well.
613
00:42:31,030 --> 00:42:32,769
- I'll take that as a yes, then.
614
00:42:32,769 --> 00:42:35,340
(eerie music)
615
00:42:35,340 --> 00:42:36,290
I'll see you later.
616
00:42:45,800 --> 00:42:48,424
- You've met a very special man.
617
00:42:48,424 --> 00:42:51,591
(anticipatory music)
618
00:42:52,430 --> 00:42:54,427
- [Marta] How fascinating.
619
00:42:54,427 --> 00:42:56,860
- "My lovely friends."
620
00:42:56,860 --> 00:42:58,063
So exaggerated.
621
00:42:59,373 --> 00:43:01,663
- Well, what did you think of him?
622
00:43:03,680 --> 00:43:04,703
- I don't know yet.
623
00:43:06,709 --> 00:43:10,126
(upbeat classical music)
624
00:43:24,780 --> 00:43:26,305
- [Gaspare] Rebecca?
625
00:43:26,305 --> 00:43:29,222
(music continues)
626
00:43:45,825 --> 00:43:47,653
- I thought you weren't coming.
627
00:43:47,653 --> 00:43:49,202
- I managed to talk him into it.
628
00:43:49,202 --> 00:43:52,119
(music continues)
629
00:44:19,570 --> 00:44:22,773
- Mr. Caleb saved three front row seats.
630
00:44:25,603 --> 00:44:26,993
Have a good time.
631
00:44:26,993 --> 00:44:29,826
(music continues)
632
00:44:59,334 --> 00:45:04,334
- (groans) I hope I can
stay awake during this.
633
00:45:04,665 --> 00:45:07,248
(drum rolling)
634
00:45:11,119 --> 00:45:16,119
(audience applauding)
(pensive music)
635
00:45:22,790 --> 00:45:26,020
- It is a great pleasure to be here
636
00:45:26,020 --> 00:45:28,343
in front of such a warm audience.
637
00:45:31,300 --> 00:45:35,320
Tonight, you will witness a
performance that is unique,
638
00:45:35,320 --> 00:45:40,163
overwhelming, hypnotic and distressing.
639
00:45:41,820 --> 00:45:45,003
A performance that you
will not easily forget,
640
00:45:46,320 --> 00:45:51,320
a performance that I'm sure
will shake your emotions,
641
00:45:51,630 --> 00:45:55,453
your imagination, and even your soul.
642
00:45:57,430 --> 00:46:01,640
From Piedmont, ladies and gentlemen,
643
00:46:01,640 --> 00:46:04,200
I'd like to present the Nashira.
644
00:46:06,760 --> 00:46:08,903
Please, enjoy the show.
645
00:46:08,903 --> 00:46:13,903
(audience applauding)
(pensive music)
646
00:46:23,837 --> 00:46:26,337
(eerie music)
647
00:46:39,650 --> 00:46:43,317
(dramatic orchestral music)
648
00:46:53,063 --> 00:46:55,563
- I thought you couldn't come.
649
00:46:56,757 --> 00:46:57,590
- And yet,
650
00:47:02,447 --> 00:47:03,322
I'm here.
651
00:47:03,322 --> 00:47:06,239
(music continues)
652
00:47:25,398 --> 00:47:27,256
Do you like the show?
653
00:47:27,256 --> 00:47:29,624
- I liked it very much,
654
00:47:29,624 --> 00:47:31,723
especially when you were onstage.
655
00:47:31,723 --> 00:47:34,640
(music continues)
656
00:47:46,763 --> 00:47:48,501
- Did you miss me?
657
00:47:48,501 --> 00:47:50,557
- Every second.
658
00:47:50,557 --> 00:47:51,390
And me?
659
00:47:54,530 --> 00:47:55,874
- Every moment.
660
00:47:55,874 --> 00:47:58,707
(music continues)
661
00:48:16,930 --> 00:48:19,430
I missed everything about you.
662
00:48:20,864 --> 00:48:23,423
Your charm, your delicacy,
663
00:48:26,592 --> 00:48:29,759
your scent (exhales).
664
00:48:31,519 --> 00:48:32,782
Your flavor.
665
00:48:32,782 --> 00:48:33,945
- Take me now.
666
00:48:33,945 --> 00:48:36,778
(music continues)
667
00:48:39,582 --> 00:48:42,035
(Caleb growls)
668
00:48:42,035 --> 00:48:44,952
(flesh squelching)
669
00:49:23,106 --> 00:49:28,106
(audience applauding)
(dramatic music)
670
00:49:29,651 --> 00:49:34,651
(Caleb snarling)
(music continues)
671
00:49:44,171 --> 00:49:47,338
(audience chattering)
672
00:49:51,780 --> 00:49:53,523
- What the hell was that?
673
00:49:56,676 --> 00:49:59,837
(somber music)
(ballerina sobbing)
674
00:49:59,837 --> 00:50:02,884
(eerie music)
675
00:50:02,884 --> 00:50:04,581
- He killed her.
676
00:50:04,581 --> 00:50:06,710
I saw him do it.
677
00:50:06,710 --> 00:50:07,543
- No.
678
00:50:08,605 --> 00:50:10,066
Don't cry.
679
00:50:10,066 --> 00:50:12,822
- (sobbing) Why did he do it?
680
00:50:12,822 --> 00:50:15,433
He was right in front of me.
681
00:50:15,433 --> 00:50:16,600
- Don't worry.
682
00:50:17,825 --> 00:50:18,992
It's all over.
683
00:50:20,557 --> 00:50:21,724
It's all over.
684
00:50:22,725 --> 00:50:27,725
(dramatic music)
(ballerina sobbing)
685
00:50:27,837 --> 00:50:29,374
(Caleb snarling)
686
00:50:29,374 --> 00:50:31,656
(ballerina screams)
(dramatic music)
687
00:50:31,656 --> 00:50:32,489
(Cora growls)
688
00:50:32,489 --> 00:50:35,054
(ballerina screams)
(dramatic music)
689
00:50:35,054 --> 00:50:40,054
(audience cheering)
(audience applauding)
690
00:50:49,309 --> 00:50:52,309
(singer vocalizing)
691
00:51:03,338 --> 00:51:05,838
(eerie music)
692
00:51:07,990 --> 00:51:10,823
(water splashing)
693
00:51:47,062 --> 00:51:49,562
(eerie music)
694
00:52:22,179 --> 00:52:24,929
(dramatic music)
695
00:52:28,479 --> 00:52:31,312
(Rebecca screams)
696
00:52:32,242 --> 00:52:34,909
(pensive music)
697
00:52:53,013 --> 00:52:53,846
- Rebecca.
698
00:52:53,846 --> 00:52:56,346
(eerie music)
699
00:53:00,660 --> 00:53:01,493
Rebecca?
700
00:53:02,953 --> 00:53:03,786
Rebecca?
701
00:53:05,556 --> 00:53:06,389
Rebecca?
702
00:53:06,389 --> 00:53:08,889
(eerie music)
703
00:53:14,477 --> 00:53:15,310
I'm here.
704
00:53:17,387 --> 00:53:18,431
Come with me.
705
00:53:18,431 --> 00:53:21,264
(music continues)
706
00:53:40,280 --> 00:53:45,280
(singer vocalizing)
(dramatic music)
707
00:53:54,699 --> 00:53:56,393
Come join us.
708
00:53:56,393 --> 00:53:59,143
(dramatic music)
709
00:54:04,043 --> 00:54:06,543
(eerie music)
710
00:54:12,397 --> 00:54:15,397
(singer vocalizing)
711
00:54:27,676 --> 00:54:31,426
(men chanting indistinctly)
712
00:54:35,198 --> 00:54:38,531
(indistinct whispering)
713
00:55:10,875 --> 00:55:13,458
(somber music)
714
00:55:42,525 --> 00:55:45,858
(mellow dramatic music)
715
00:56:29,317 --> 00:56:32,227
(dramatic music)
716
00:56:32,227 --> 00:56:35,222
(vampires shrieking)
717
00:56:35,222 --> 00:56:38,055
(Rebecca screams)
718
00:56:49,457 --> 00:56:54,457
(birds chirping)
(mysterious piano music)
719
00:56:59,888 --> 00:57:02,388
(door closes)
720
00:57:30,000 --> 00:57:31,543
- What do you need?
721
00:57:31,543 --> 00:57:32,993
- [Rebecca] A coffee, please.
722
00:57:35,840 --> 00:57:37,910
- [Giacinta] And what about your friends?
723
00:57:37,910 --> 00:57:40,200
- I believe they're still asleep.
724
00:57:40,200 --> 00:57:42,650
- I saw you at the theater yesterday.
725
00:57:42,650 --> 00:57:43,740
Did you like the show?
726
00:57:43,740 --> 00:57:45,840
- [Rebecca] I liked it a lot.
727
00:57:45,840 --> 00:57:48,630
- Caleb is a great man.
728
00:57:48,630 --> 00:57:51,127
He's loved by the people of Timere.
729
00:57:53,350 --> 00:57:54,800
- I've noticed that.
730
00:57:54,800 --> 00:57:57,663
If I may ask, why is he
so admired around here?
731
00:58:00,250 --> 00:58:02,790
- We owe everything to, Caleb.
732
00:58:02,790 --> 00:58:06,910
Everything we have, everything
we are is due to him.
733
00:58:06,910 --> 00:58:08,410
- But your lifestyle is very different
734
00:58:08,410 --> 00:58:09,600
from the rest of the world.
735
00:58:09,600 --> 00:58:11,383
- The rest of the world is sick.
736
00:58:12,380 --> 00:58:16,600
Caleb showed us the path to happiness.
737
00:58:16,600 --> 00:58:21,600
- Every suffering thanks to him, vanishes.
738
00:58:21,700 --> 00:58:24,220
We owe him everything.
739
00:58:24,220 --> 00:58:27,340
I owe him everything.
740
00:58:27,340 --> 00:58:31,800
It's thanks to Caleb my
daughter's still alive.
741
00:58:31,800 --> 00:58:33,780
- I'll be honest with you.
742
00:58:33,780 --> 00:58:36,883
I didn't know Timere existed
before my sister disappeared.
743
00:58:37,790 --> 00:58:39,570
- The decision was made a long time ago
744
00:58:39,570 --> 00:58:41,720
not to show Timere on the maps,
745
00:58:41,720 --> 00:58:44,883
yet it's a more frequented old
town than one would expect.
746
00:58:46,910 --> 00:58:50,140
Regarding your search for your sister,
747
00:58:50,140 --> 00:58:51,740
if this is where you're looking,
748
00:58:53,260 --> 00:58:55,283
I don't think this is the right place.
749
00:58:59,350 --> 00:59:01,233
- My sister is only 25.
750
00:59:03,480 --> 00:59:07,357
She's young, and her last
traces lead to Timere.
751
00:59:08,660 --> 00:59:10,793
Please, I beg you to tell me,
752
00:59:11,840 --> 00:59:16,223
if you know anything
or if you've seen her.
753
00:59:21,260 --> 00:59:22,597
- As I told her you,
754
00:59:23,500 --> 00:59:26,853
in Timere there's peace and tranquility.
755
00:59:28,040 --> 00:59:30,690
It's important to remember
that the strangers
756
00:59:30,690 --> 00:59:33,403
that bring trouble are not welcome here.
757
00:59:37,440 --> 00:59:40,343
I haven't seen your sister.
758
00:59:41,310 --> 00:59:45,390
And if I were you, I
wouldn't walk alone somewhere
759
00:59:45,390 --> 00:59:47,704
I'm not familiar with in a place
760
00:59:47,704 --> 00:59:52,704
I suspect my sister has gone missing.
761
00:59:53,172 --> 00:59:55,922
(dramatic music)
762
01:00:15,405 --> 01:00:18,155
(lock rattling)
763
01:00:23,571 --> 01:00:25,321
- I wouldn't do that.
764
01:00:28,000 --> 01:00:30,041
I wouldn't if I were you.
765
01:00:30,041 --> 01:00:32,791
(pensive music)
766
01:00:42,010 --> 01:00:42,843
- Hey?
767
01:00:46,810 --> 01:00:47,643
Wait!
768
01:00:49,730 --> 01:00:50,563
I said wait!
769
01:00:50,563 --> 01:00:52,040
(Gabriele gasps)
770
01:00:52,040 --> 01:00:54,300
Do you know where my sister is?
771
01:00:54,300 --> 01:00:55,660
Is that man involved?
772
01:00:55,660 --> 01:00:57,250
- You asked a lotta questions.
773
01:00:57,250 --> 01:00:59,053
- No, unfortunately I've asked
774
01:00:59,053 --> 01:01:01,740
too few questions since I've arrived,
775
01:01:01,740 --> 01:01:03,140
but now that's gonna change.
776
01:01:06,210 --> 01:01:07,800
- Follow me.
777
01:01:07,800 --> 01:01:09,982
- [Rebecca] Why don't we talk right here?
778
01:01:09,982 --> 01:01:12,482
(eerie music)
779
01:01:13,933 --> 01:01:14,766
- No.
780
01:01:14,766 --> 01:01:17,516
(pensive music)
781
01:01:49,864 --> 01:01:54,864
(door slams)
(music continues)
782
01:02:05,738 --> 01:02:08,738
(singer vocalizing)
783
01:02:20,680 --> 01:02:21,930
- Why are we in a church?
784
01:02:28,930 --> 01:02:31,370
- This is a sacred place,
785
01:02:31,370 --> 01:02:33,120
a place that protects us from evil.
786
01:02:34,250 --> 01:02:36,973
It's not much frequented by
the inhabitants of Timere.
787
01:02:38,320 --> 01:02:39,283
Are you skeptical?
788
01:02:40,610 --> 01:02:42,003
Journalists always are.
789
01:02:43,470 --> 01:02:46,210
Actually nowadays, almost everyone is.
790
01:02:46,210 --> 01:02:50,380
Just one trip to Timere
will change your mind.
791
01:02:50,380 --> 01:02:51,930
- Is that so?
792
01:02:51,930 --> 01:02:53,038
- I'd say so.
793
01:02:53,038 --> 01:02:55,788
(pensive music)
794
01:03:02,839 --> 01:03:05,633
(sighs) My dear, Rebecca,
795
01:03:06,610 --> 01:03:09,783
this whole town is an
extremely dangerous place.
796
01:03:10,950 --> 01:03:12,373
A little remote place,
797
01:03:13,340 --> 01:03:15,464
known only by people in power
798
01:03:15,464 --> 01:03:17,843
or those who thirst for cruelty.
799
01:03:19,350 --> 01:03:21,853
Some people call it the
Village of Miracles.
800
01:03:23,440 --> 01:03:26,703
I prefer to call it the
Village of the Devil.
801
01:03:30,540 --> 01:03:32,220
- Who is Caleb?
802
01:03:32,220 --> 01:03:34,970
- Don't you dare say his name
in the house of the Lord.
803
01:03:42,010 --> 01:03:43,290
His name is a curse,
804
01:03:44,980 --> 01:03:47,230
and it's forbidden to
talk about him in here.
805
01:03:48,980 --> 01:03:51,833
- So tell me, is he the
one who took my sister?
806
01:03:54,290 --> 01:03:56,160
- I did meet Elena.
807
01:03:56,160 --> 01:03:57,400
- What?
808
01:03:57,400 --> 01:04:01,943
- She's a very sweet girl,
but she's as stupid as you.
809
01:04:03,150 --> 01:04:04,550
- When did you last see her?
810
01:04:06,780 --> 01:04:11,780
- Rebecca, all who enter
Timere stay in Timere.
811
01:04:13,540 --> 01:04:16,940
- So why are you not in
danger like us strangers are?
812
01:04:16,940 --> 01:04:17,940
Are you one of them?
813
01:04:18,890 --> 01:04:23,783
- I chose to step aside,
to not accept the rules,
814
01:04:24,880 --> 01:04:26,703
unlike the priest who proceeded me.
815
01:04:27,710 --> 01:04:29,470
- So, that's what you do?
816
01:04:29,470 --> 01:04:32,840
Are you willing to keep quiet
and not save innocent lives,
817
01:04:32,840 --> 01:04:34,670
all to save your own neck?
818
01:04:34,670 --> 01:04:37,390
- You can imagine who you're dealing with.
819
01:04:37,390 --> 01:04:39,393
That man is evil.
820
01:04:40,660 --> 01:04:42,993
If he chose you as his next pray, oh,
821
01:04:44,346 --> 01:04:47,830
then you will be a great dessert for him.
822
01:04:47,830 --> 01:04:50,973
- If he's the evil one, why
does everyone worship him?
823
01:04:51,950 --> 01:04:54,610
Why do so many people
come here just for him?
824
01:04:54,610 --> 01:04:55,510
- Most of the time,
825
01:04:55,510 --> 01:04:57,502
those with a skeptical mind cannot see
826
01:04:57,502 --> 01:05:00,720
or understand what they cannot explain.
827
01:05:00,720 --> 01:05:02,810
There are things that this universe
828
01:05:02,810 --> 01:05:05,953
that cannot be explained, but are real.
829
01:05:08,370 --> 01:05:12,003
He is dead, but hasn't died.
830
01:05:13,290 --> 01:05:16,040
(dramatic music)
831
01:05:21,130 --> 01:05:24,047
(liquid sloshing)
832
01:05:28,086 --> 01:05:31,080
He's the boogeyman for children,
833
01:05:31,080 --> 01:05:32,533
darkness for adults,
834
01:05:34,282 --> 01:05:36,773
a chill of death that goes down the spine.
835
01:05:38,210 --> 01:05:41,813
He's a wicked creature who lives on blood.
836
01:05:43,550 --> 01:05:48,273
He's a beast, a monster,
evil in man's clothes.
837
01:05:50,150 --> 01:05:52,810
He has the power beyond
all human experience.
838
01:05:52,810 --> 01:05:56,028
He's a direct disciple of the devil.
839
01:05:56,028 --> 01:05:58,861
(dramatic music)
840
01:06:00,080 --> 01:06:02,153
- Haven't you just described him,
841
01:06:03,280 --> 01:06:04,176
described him as the-
842
01:06:04,176 --> 01:06:05,050
(Gabriele chuckles)
843
01:06:05,050 --> 01:06:08,360
- Quite amazing, isn't it?
844
01:06:08,360 --> 01:06:10,930
And I never said he's the only one.
845
01:06:10,930 --> 01:06:15,063
He's watching you, Rebecca,
just as he's watching all of us.
846
01:06:16,360 --> 01:06:19,003
He's able to predict your every move.
847
01:06:20,240 --> 01:06:22,540
You have to be very careful with him.
848
01:06:22,540 --> 01:06:24,793
Very, very careful.
849
01:06:26,110 --> 01:06:31,110
- This, this is, if
everything you said is true,
850
01:06:33,730 --> 01:06:35,280
why doesn't anyone confront it?
851
01:06:37,611 --> 01:06:39,623
- You have a nice day, Rebecca.
852
01:06:41,485 --> 01:06:44,152
(somber music)
853
01:07:16,590 --> 01:07:18,290
- How did you know I was here?
854
01:07:18,290 --> 01:07:19,597
- Are you kidding?
855
01:07:19,597 --> 01:07:22,323
This place doesn't
offer many alternatives.
856
01:07:23,970 --> 01:07:26,520
And I know you're keeping
an eye on him (chuckles).
857
01:07:27,804 --> 01:07:29,480
Everything okay?
858
01:07:29,480 --> 01:07:30,380
- Could be better.
859
01:07:31,830 --> 01:07:34,793
I ended up having a
rather unusual morning.
860
01:07:35,830 --> 01:07:37,820
- Mine wasn't the best either.
861
01:07:37,820 --> 01:07:39,183
Marta isn't feeling well.
862
01:07:40,260 --> 01:07:41,960
She woke up with a severe headache,
863
01:07:41,960 --> 01:07:44,080
so I left her in the room to rest.
864
01:07:44,080 --> 01:07:45,503
She didn't even have lunch.
865
01:07:46,640 --> 01:07:50,045
- Not just her, but I'm
sure she'll be better soon.
866
01:07:50,045 --> 01:07:55,045
- (scoffs) Women, most mysterious
creatures in the universe.
867
01:07:55,172 --> 01:07:56,334
(Rebecca chuckles)
868
01:07:56,334 --> 01:07:57,834
- I don't think so (chuckles).
869
01:07:59,610 --> 01:08:01,923
- May I ask, what are you reading?
870
01:08:03,370 --> 01:08:06,063
- My sister's notes,
written before she left.
871
01:08:08,090 --> 01:08:10,870
In all her letters she
talks about the theater,
872
01:08:10,870 --> 01:08:13,430
the wine and Timere.
873
01:08:13,430 --> 01:08:15,930
But it's strange that
Caleb isn't mentioned.
874
01:08:15,930 --> 01:08:17,680
Nobody ever talks about him.
875
01:08:17,680 --> 01:08:19,900
- Maybe he's a man who
doesn't like gossip.
876
01:08:19,900 --> 01:08:21,698
- Maybe, but how is it possible
877
01:08:21,698 --> 01:08:26,698
that a man who's so adored
and apparently so well-known,
878
01:08:26,700 --> 01:08:29,668
master of all things
isn't quoted anywhere?
879
01:08:29,668 --> 01:08:32,251
(eerie music)
880
01:08:37,598 --> 01:08:40,914
- Reporter, there's a message for you.
881
01:08:40,914 --> 01:08:45,914
(music builds)
(singer vocalizing)
882
01:08:49,393 --> 01:08:53,560
- Where'd this letter come
from, the 19th century?
883
01:09:00,857 --> 01:09:02,260
- [Caleb] "Dear Rebecca,
884
01:09:02,260 --> 01:09:04,420
your presence in Timere gives me joy
885
01:09:04,420 --> 01:09:06,670
and gives light to our little village.
886
01:09:06,670 --> 01:09:08,880
I'd be delighted if you
would accept my invitation
887
01:09:08,880 --> 01:09:12,550
to drink good wine together
so I can enjoy your company.
888
01:09:12,550 --> 01:09:14,400
An hour after sunset I'll wait for you
889
01:09:14,400 --> 01:09:16,250
at the restaurant where we first met.
890
01:09:17,760 --> 01:09:20,970
Sincerely, Caleb."
891
01:09:20,970 --> 01:09:22,800
- An invitation?
892
01:09:22,800 --> 01:09:24,250
I don't like that man at all.
893
01:09:25,938 --> 01:09:27,770
You're going?
894
01:09:27,770 --> 01:09:30,193
Please tell me that you're not going.
895
01:09:32,590 --> 01:09:34,016
She's going.
896
01:09:34,016 --> 01:09:37,066
(sighs) Bad idea, bad idea.
897
01:09:37,066 --> 01:09:42,066
(pensive music)
(singer vocalizing)
898
01:09:45,087 --> 01:09:47,670
(eerie music)
899
01:10:17,494 --> 01:10:19,940
- [Commissioner Bionaz] The
curious and the strangers
900
01:10:19,940 --> 01:10:22,087
that bring trouble are not welcome.
901
01:10:24,939 --> 01:10:26,213
- [Gabriele] There are
things in this universe
902
01:10:26,213 --> 01:10:29,073
that cannot be explained, but are real.
903
01:10:33,260 --> 01:10:35,803
- [Gaspare] Bad idea, bad idea.
904
01:10:37,920 --> 01:10:40,563
- [Mayor] You've met a very special man.
905
01:10:44,260 --> 01:10:47,153
- [William] Mr. Caleb saved
three front row seats.
906
01:10:48,062 --> 01:10:50,645
(eerie music)
907
01:11:32,756 --> 01:11:35,339
(music builds)
908
01:11:51,283 --> 01:11:56,283
(Caleb snarls)
(dramatic music)
909
01:12:03,520 --> 01:12:08,382
(flesh squelching)
(music fades)
910
01:12:08,382 --> 01:12:10,882
(eerie music)
911
01:12:18,513 --> 01:12:21,180
(Caleb screams)
912
01:12:31,838 --> 01:12:34,338
(eerie music)
913
01:12:50,360 --> 01:12:51,360
- Need help?
914
01:12:52,943 --> 01:12:54,276
- No, thank you.
915
01:12:57,959 --> 01:13:02,959
(door slams)
(mysterious music)
916
01:13:06,735 --> 01:13:11,735
(chair scraping)
(soft music)
917
01:13:15,300 --> 01:13:17,393
- Mr. Caleb apologizes for the delay.
918
01:13:18,300 --> 01:13:21,150
In the meantime, would you
look a good glass of red wine?
919
01:13:22,240 --> 01:13:23,073
- Yes, thanks.
920
01:13:26,755 --> 01:13:29,588
(liquid sloshing)
921
01:13:43,650 --> 01:13:45,490
- Does it suit your taste?
922
01:13:45,490 --> 01:13:48,323
(music continues)
923
01:13:57,859 --> 01:14:00,276
It is a pleasure to see you.
924
01:14:01,870 --> 01:14:03,567
Would you like some more wine?
925
01:14:03,567 --> 01:14:05,696
- [Rebecca] No, thank you.
926
01:14:05,696 --> 01:14:08,529
(music continues)
927
01:14:31,900 --> 01:14:34,650
- As I recall you
weren't here on business.
928
01:14:34,650 --> 01:14:36,173
- Maybe I lied.
929
01:14:38,620 --> 01:14:40,280
- If I don't consent?
930
01:14:40,280 --> 01:14:42,283
- My suspicions would increase.
931
01:14:45,720 --> 01:14:46,603
- I understand.
932
01:14:48,980 --> 01:14:51,003
In this case you leave me no choice,
933
01:14:51,920 --> 01:14:53,180
but to answer your questions
934
01:14:53,180 --> 01:14:55,173
so that I can allay your suspicions.
935
01:14:56,140 --> 01:14:57,937
- That's for me to determine.
936
01:15:02,350 --> 01:15:03,343
- So, please,
937
01:15:06,280 --> 01:15:07,113
proceed.
938
01:15:11,490 --> 01:15:12,763
- Tell me about yourself.
939
01:15:13,930 --> 01:15:14,763
Who are you?
940
01:15:17,010 --> 01:15:18,703
- [Caleb] Is this an interview?
941
01:15:18,703 --> 01:15:21,950
- Maybe, maybe not, who knows?
942
01:15:26,047 --> 01:15:29,273
- I'm an ordinary man, very ambitious,
943
01:15:30,304 --> 01:15:34,637
a lover of culture, of
art and the theater.
944
01:15:36,100 --> 01:15:37,393
- I've heard this before.
945
01:15:39,060 --> 01:15:41,200
Tell me who you really are.
946
01:15:41,200 --> 01:15:45,713
- This is who I am, whether
you believe me or not.
947
01:15:55,670 --> 01:15:57,193
- This is my sister, Elena.
948
01:15:58,800 --> 01:16:01,083
She's been missing for over three months.
949
01:16:03,990 --> 01:16:05,840
My parents died a long time ago
950
01:16:06,910 --> 01:16:10,263
and I'm the only person she has left.
951
01:16:11,730 --> 01:16:14,060
My sister was a journalist like me,
952
01:16:14,060 --> 01:16:16,430
and she was investigating missing persons.
953
01:16:16,430 --> 01:16:17,720
So, she found out
954
01:16:17,720 --> 01:16:21,623
about an unknown little
village called Timere.
955
01:16:23,170 --> 01:16:26,693
Whoever approaches this
place never comes home.
956
01:16:29,920 --> 01:16:31,700
Tell me the truth.
957
01:16:31,700 --> 01:16:33,260
Who's Caleb?
958
01:16:33,260 --> 01:16:35,420
A young man so rich and famous,
959
01:16:35,420 --> 01:16:37,800
master of an empire
that no one knows about?
960
01:16:37,800 --> 01:16:40,620
Or is this just what he
wants everyone to believe?
961
01:16:40,620 --> 01:16:41,453
Is it?
962
01:16:42,740 --> 01:16:46,560
You know, they tell many
stories about Timere,
963
01:16:46,560 --> 01:16:48,060
and as many stories about you.
964
01:16:49,900 --> 01:16:54,793
Tell me, who are you and what
have you done to my sister?
965
01:16:57,315 --> 01:16:59,982
(pensive music)
966
01:17:06,944 --> 01:17:09,861
(liquid sloshing)
967
01:17:21,076 --> 01:17:23,193
- When I lived in Eastern Europe for work,
968
01:17:24,810 --> 01:17:26,853
I met a very important man.
969
01:17:27,720 --> 01:17:30,943
He was adored and feared by his people.
970
01:17:33,350 --> 01:17:37,483
He told me a phrase, a
phrase I would never forget,
971
01:17:39,957 --> 01:17:42,811
"The blood is the life."
972
01:17:42,811 --> 01:17:47,811
(eerie music)
(singer vocalizing)
973
01:17:56,571 --> 01:18:00,060
I didn't immediately
understand the meaning,
974
01:18:00,060 --> 01:18:03,163
but then it became clear.
975
01:18:04,760 --> 01:18:07,550
You love the aftertaste of my wine?
976
01:18:07,550 --> 01:18:09,040
Indeed.
977
01:18:09,040 --> 01:18:10,133
Everyone loves it.
978
01:18:12,130 --> 01:18:12,963
Here.
979
01:18:13,830 --> 01:18:16,953
What makes my wine so special,
980
01:18:17,840 --> 01:18:19,530
and different from the other produced
981
01:18:19,530 --> 01:18:23,043
in the rest of the world
is a small ingredient.
982
01:18:24,160 --> 01:18:25,063
The blood,
983
01:18:26,490 --> 01:18:29,683
some very tiny drops.
984
01:18:30,990 --> 01:18:34,967
Most of the time, we prefer
to use young adepts blood,
985
01:18:36,434 --> 01:18:38,880
but to make the wine really perfect,
986
01:18:38,880 --> 01:18:41,137
we need to mix it with my blood (laughs).
987
01:18:46,214 --> 01:18:49,047
(dramatic music)
988
01:18:51,330 --> 01:18:52,873
I remember your sister.
989
01:18:54,550 --> 01:18:56,453
I also remember her partner.
990
01:18:58,020 --> 01:18:59,263
They were terrified.
991
01:19:01,050 --> 01:19:02,373
Their hearts were beating,
992
01:19:04,590 --> 01:19:07,743
but your sister was stronger,
993
01:19:09,925 --> 01:19:11,083
and braver than her.
994
01:19:12,560 --> 01:19:15,283
She couldn't be a mere beast to sacrifice.
995
01:19:16,180 --> 01:19:20,423
She deserved a better
fate, a greater fate.
996
01:19:22,720 --> 01:19:25,632
So, I brought her into my kingdom.
997
01:19:25,632 --> 01:19:28,215
(music builds)
998
01:19:30,037 --> 01:19:31,380
Her blood...
999
01:19:35,561 --> 01:19:38,667
(Caleb exhales)
1000
01:19:38,667 --> 01:19:41,007
I still remember her sweet taste.
1001
01:19:41,007 --> 01:19:42,797
(Caleb snarls)
1002
01:19:42,797 --> 01:19:47,797
(Caleb laughing)
(dramatic music)
1003
01:20:04,217 --> 01:20:07,217
(singer vocalizing)
1004
01:20:14,703 --> 01:20:17,286
(music builds)
1005
01:20:20,417 --> 01:20:21,936
(music drowns out speech)
1006
01:20:21,936 --> 01:20:24,300
- Stay away from me.
1007
01:20:24,300 --> 01:20:25,529
Stay away from me!
1008
01:20:25,529 --> 01:20:28,029
(eerie music)
1009
01:20:35,944 --> 01:20:38,022
(dramatic music)
1010
01:20:38,022 --> 01:20:40,522
(eerie music)
1011
01:20:58,420 --> 01:21:00,840
- [Cora and Anastasia] Come with us.
1012
01:21:00,840 --> 01:21:02,923
Elena is waiting for you.
1013
01:21:04,231 --> 01:21:06,391
- No. Stay away.
1014
01:21:06,391 --> 01:21:08,996
- [Cora and Anastasia]
There's room for you, too.
1015
01:21:08,996 --> 01:21:10,201
- Stay back!
1016
01:21:10,201 --> 01:21:12,343
- [Cora and Anastasia]
There's room for you, too.
1017
01:21:12,343 --> 01:21:13,565
(Cora shrieks)
(Anastasia shrieks)
1018
01:21:13,565 --> 01:21:14,568
- Stay back!
1019
01:21:14,568 --> 01:21:17,318
(dramatic music)
1020
01:21:19,082 --> 01:21:22,153
It's all in my head?
- Why did you leave me?
1021
01:21:22,153 --> 01:21:25,482
- It's all in my head?
- Why did you leave me?
1022
01:21:25,482 --> 01:21:27,807
- It's only in my head.
- You're a wicked sister.
1023
01:21:29,019 --> 01:21:31,523
- It's only in my head.
- You're a wicked sister.
1024
01:21:31,523 --> 01:21:34,688
(Rebecca sobs softly)
1025
01:21:34,688 --> 01:21:36,195
- [Caleb] You're a wicked sister.
1026
01:21:36,195 --> 01:21:39,429
(dramatic music)
1027
01:21:39,429 --> 01:21:40,262
- Ma'am?
1028
01:21:41,660 --> 01:21:42,830
Ma'am, please excuse me.
1029
01:21:42,830 --> 01:21:45,667
I hate to bother you, but
I have a message for you.
1030
01:21:45,667 --> 01:21:48,417
(pensive music)
1031
01:22:02,707 --> 01:22:04,050
- [Caleb] "Dear Rebecca,
1032
01:22:04,050 --> 01:22:06,790
I apologize for not coming
on our date tonight.
1033
01:22:06,790 --> 01:22:08,500
Unfortunately, something came up
1034
01:22:08,500 --> 01:22:11,800
that I can't get away from
and I had to change my plans.
1035
01:22:11,800 --> 01:22:14,230
I'm sorry I didn't warn you in time,
1036
01:22:14,230 --> 01:22:15,660
but I promise I'll make it up to you.
1037
01:22:15,660 --> 01:22:17,680
In the meantime,
1038
01:22:17,680 --> 01:22:19,430
I took the liberty of
bringing some good wine
1039
01:22:19,430 --> 01:22:21,690
to your room to make amends.
1040
01:22:21,690 --> 01:22:23,400
I hope to see you soon.
1041
01:22:23,400 --> 01:22:25,347
Sincerely, Caleb."
1042
01:22:27,358 --> 01:22:30,275
(liquid sloshing)
1043
01:22:33,450 --> 01:22:35,680
- Tonight we celebrate.
1044
01:22:35,680 --> 01:22:36,513
- Oh yeah?
1045
01:22:36,513 --> 01:22:37,346
And what are we celebrating?
1046
01:22:37,346 --> 01:22:38,690
- [Gaspare] Our departure.
1047
01:22:38,690 --> 01:22:39,720
- Our departure?
1048
01:22:39,720 --> 01:22:42,830
- Well, yes, my inspiration is back.
1049
01:22:42,830 --> 01:22:45,693
So, tomorrow we can finally
leave this black hole.
1050
01:22:46,940 --> 01:22:48,474
- Where'd you get all this wine?
1051
01:22:48,474 --> 01:22:49,880
(liquid sloshing)
1052
01:22:49,880 --> 01:22:51,350
- Outside the door.
1053
01:22:51,350 --> 01:22:52,370
- [Marta] What do you
mean outside the door?
1054
01:22:52,370 --> 01:22:54,140
- They probably gave us a gift.
1055
01:22:54,140 --> 01:22:58,560
Anyway, we have to drink
until we feel sick,
1056
01:22:58,560 --> 01:23:00,680
but now before having done dirty things
1057
01:23:00,680 --> 01:23:02,623
on and under the sheets.
1058
01:23:05,904 --> 01:23:08,230
(glasses clinking)
(soft music)
1059
01:23:08,230 --> 01:23:11,043
Fuck the anxiety and fuck Timere,
1060
01:23:11,043 --> 01:23:12,559
and the Mayor's fucking favorite.
1061
01:23:12,559 --> 01:23:14,460
- No, poor Caleb.
1062
01:23:14,460 --> 01:23:15,293
- Poor for shit.
1063
01:23:15,293 --> 01:23:16,992
Fuck him more than anyone.
1064
01:23:16,992 --> 01:23:19,909
(music continues)
1065
01:24:42,658 --> 01:24:44,364
(light switch clicks)
1066
01:24:44,364 --> 01:24:47,031
(pensive music)
1067
01:25:02,466 --> 01:25:05,799
(indistinct whispering)
1068
01:25:28,298 --> 01:25:30,881
(mellow music)
1069
01:25:48,472 --> 01:25:51,472
(singer vocalizing)
1070
01:26:11,199 --> 01:26:13,782
(music builds)
1071
01:26:26,786 --> 01:26:31,786
(dramatic music)
(singer vocalizing)
1072
01:28:15,598 --> 01:28:20,598
(soft music)
(water splashing)
1073
01:28:21,270 --> 01:28:22,720
- You want me?
1074
01:28:22,720 --> 01:28:23,553
- Yes.
1075
01:28:24,907 --> 01:28:25,740
- Me too.
1076
01:28:32,775 --> 01:28:33,608
- No!
1077
01:28:33,608 --> 01:28:36,358
(dramatic music)
1078
01:28:37,282 --> 01:28:39,859
(flesh squelching)
1079
01:28:39,859 --> 01:28:44,859
(eerie music)
(fist banging)
1080
01:28:44,980 --> 01:28:46,562
- Rebecca?
1081
01:28:46,562 --> 01:28:48,911
Rebecca, it's Gaspare.
1082
01:28:48,911 --> 01:28:53,610
(fist banging)
(eerie music)
1083
01:28:53,610 --> 01:28:54,460
I need your help.
1084
01:28:56,830 --> 01:28:59,260
I told you, I had one too many.
1085
01:28:59,260 --> 01:29:00,670
We were celebrating and we decided
1086
01:29:00,670 --> 01:29:01,900
to leave tomorrow morning.
1087
01:29:01,900 --> 01:29:04,350
Suddenly I collapsed, can't
remember a fucking thing.
1088
01:29:04,350 --> 01:29:06,290
Boom, blackout.
1089
01:29:06,290 --> 01:29:07,290
But before I collapsed,
1090
01:29:07,290 --> 01:29:08,620
it seemed to me that the door of the room
1091
01:29:08,620 --> 01:29:10,470
had been opened by someone,
1092
01:29:10,470 --> 01:29:12,516
and when I woke up Marta was gone.
1093
01:29:12,516 --> 01:29:15,183
(pensive music)
1094
01:29:25,060 --> 01:29:27,475
Why are we here, in front
of that villain's house?
1095
01:29:27,475 --> 01:29:30,120
- I understand you're
upset, I know how it feels.
1096
01:29:30,120 --> 01:29:32,570
You have to trust me if
you wanna find Marta.
1097
01:29:32,570 --> 01:29:34,823
- I am trusting you,
but I don't understand.
1098
01:29:36,340 --> 01:29:39,200
- Caleb is much worse than
you think, believe me.
1099
01:29:39,200 --> 01:29:42,540
(lock rattling)
(eerie music)
1100
01:29:42,540 --> 01:29:43,373
- Okay.
1101
01:29:45,020 --> 01:29:46,470
But you can't use the front door
1102
01:29:46,470 --> 01:29:48,479
if you want to sneak into someone's house.
1103
01:29:48,479 --> 01:29:51,062
(eerie music)
1104
01:30:01,280 --> 01:30:02,910
(Rebecca thuds)
1105
01:30:02,910 --> 01:30:05,743
(music continues)
1106
01:31:09,952 --> 01:31:12,668
(dramatic music)
1107
01:31:12,668 --> 01:31:15,168
(eerie music)
1108
01:31:40,329 --> 01:31:45,329
(William sniffing)
(pensive music)
1109
01:32:08,280 --> 01:32:09,690
Marta!
- No!
1110
01:32:09,690 --> 01:32:11,050
- You really think I won't do anything?
1111
01:32:11,050 --> 01:32:13,722
- Yes, or neither of us
will leave this place.
1112
01:32:13,722 --> 01:32:16,222
(eerie music)
1113
01:32:46,070 --> 01:32:47,040
- [Caleb] Did he leave?
1114
01:32:47,040 --> 01:32:48,040
- [William] No, Sir.
1115
01:32:50,000 --> 01:32:50,870
- Good.
1116
01:32:50,870 --> 01:32:51,820
Have him wait.
1117
01:32:51,820 --> 01:32:52,960
- As you wish.
1118
01:32:52,960 --> 01:32:55,710
(pensive music)
1119
01:32:57,412 --> 01:33:00,160
- Wakey, wakey.
1120
01:33:00,160 --> 01:33:01,943
Can we keep her for us?
1121
01:33:03,980 --> 01:33:07,293
We won't ruin this pretty face.
1122
01:33:08,530 --> 01:33:10,973
- Yes, can we keep her for us?
1123
01:33:12,070 --> 01:33:13,400
- [Marta] What's going on here?
1124
01:33:13,400 --> 01:33:14,953
Where are my clothes?
1125
01:33:14,953 --> 01:33:17,620
(pensive music)
1126
01:33:20,810 --> 01:33:21,773
- Are you scared?
1127
01:33:23,380 --> 01:33:24,320
- No.
1128
01:33:24,320 --> 01:33:25,153
- You see?
1129
01:33:27,680 --> 01:33:29,607
She's not afraid of us (laughs).
1130
01:33:31,770 --> 01:33:32,645
- Stop that.
1131
01:33:32,645 --> 01:33:37,140
(Caleb growls)
(pensive music)
1132
01:33:37,140 --> 01:33:40,253
- Please, please don't hurt me.
1133
01:33:50,000 --> 01:33:51,242
- Drink it.
1134
01:33:51,242 --> 01:33:53,401
- [Marta] No, I don't want to.
1135
01:33:53,401 --> 01:33:56,095
- Just trust me, you'll need it.
1136
01:33:56,095 --> 01:33:58,595
(eerie music)
1137
01:34:03,190 --> 01:34:04,690
- What is he making her drink?
1138
01:34:06,585 --> 01:34:09,168
(music builds)
1139
01:34:20,874 --> 01:34:22,315
- Son of a bitch!
- No, no.
1140
01:34:22,315 --> 01:34:23,406
Shh!
1141
01:34:23,406 --> 01:34:25,372
Be quiet, please, please, please!
1142
01:34:25,372 --> 01:34:29,205
You'll get us both killed,
get us both killed.
1143
01:34:32,878 --> 01:34:35,628
(dramatic music)
1144
01:34:37,802 --> 01:34:39,385
- Who, who are you?
1145
01:34:41,318 --> 01:34:42,935
- I'm Caleb.
1146
01:34:42,935 --> 01:34:46,182
(dramatic music)
(Caleb growling)
1147
01:34:46,182 --> 01:34:50,437
(flesh squelching)
(dramatic music)
1148
01:34:50,437 --> 01:34:52,729
- What the hell is going on here?
1149
01:34:52,729 --> 01:34:54,508
(Caleb growls)
1150
01:34:54,508 --> 01:34:59,508
(music continues)
(singer vocalizing)
1151
01:34:59,781 --> 01:35:02,957
- We've got to get out of here, now!
1152
01:35:02,957 --> 01:35:07,041
(growling continues)
(music continues)
1153
01:35:07,041 --> 01:35:09,708
(pensive music)
1154
01:35:11,310 --> 01:35:13,133
- Mr. Caleb is busy right now,
1155
01:35:14,570 --> 01:35:16,970
but if you want me to I
will give him a message.
1156
01:35:22,130 --> 01:35:22,963
- Is that so?
1157
01:35:26,800 --> 01:35:29,410
Well, then tell Caleb
that if he would like
1158
01:35:29,410 --> 01:35:31,233
to receive his ingredients in time,
1159
01:35:32,200 --> 01:35:34,363
and to have loyalty by his own men,
1160
01:35:35,230 --> 01:35:37,580
then he ought to show
his gratitude personally,
1161
01:35:38,610 --> 01:35:40,210
rather than through his lackeys.
1162
01:35:44,250 --> 01:35:46,003
- Is that a threat, Commissioner?
1163
01:35:48,470 --> 01:35:49,303
- Maybe.
1164
01:35:51,602 --> 01:35:54,423
(chuckles) You don't like to joke, do you?
1165
01:35:55,330 --> 01:35:57,552
- Do I look like I'm joking to you?
1166
01:35:57,552 --> 01:36:00,052
(eerie music)
1167
01:36:05,490 --> 01:36:07,440
- (sighs) I should be on my way, then.
1168
01:36:07,440 --> 01:36:08,784
- Yes you should.
1169
01:36:08,784 --> 01:36:11,534
(dramatic music)
1170
01:36:18,735 --> 01:36:19,568
(door shuts)
1171
01:36:19,568 --> 01:36:20,788
- (gasps) Let's go.
1172
01:36:20,788 --> 01:36:23,621
(music continues)
1173
01:36:36,101 --> 01:36:36,934
- Run!
1174
01:36:36,934 --> 01:36:39,767
(music continues)
1175
01:36:48,610 --> 01:36:49,443
Come on!
1176
01:36:52,010 --> 01:36:54,510
(eerie music)
1177
01:36:55,370 --> 01:36:57,023
- Will you not join us?
1178
01:36:59,794 --> 01:37:00,912
- Gaspare!
1179
01:37:00,912 --> 01:37:03,579
(pensive music)
1180
01:37:06,188 --> 01:37:08,861
(Gaspare thuds)
1181
01:37:08,861 --> 01:37:09,694
- Thanks.
1182
01:37:10,985 --> 01:37:12,693
(fist thuds)
1183
01:37:12,693 --> 01:37:13,584
- No!
1184
01:37:13,584 --> 01:37:18,584
(metal clinks)
(dramatic music)
1185
01:37:26,756 --> 01:37:29,423
(horn honking)
1186
01:37:36,339 --> 01:37:40,256
- (sighs) What is up with you?
1187
01:38:08,413 --> 01:38:11,413
(buttons clicking)
1188
01:38:19,620 --> 01:38:20,720
Hello?
1189
01:38:20,720 --> 01:38:23,480
Is this Mr. Giordano De Angelis?
1190
01:38:24,450 --> 01:38:26,260
Sorry to bother you at this late hour.
1191
01:38:26,260 --> 01:38:29,177
I'm Alfredo Biyanki,
Editor of the newspaper,
1192
01:38:29,177 --> 01:38:32,120
"True Crimes" where Rebecca Leone works.
1193
01:38:32,120 --> 01:38:33,083
Yes, that's right.
1194
01:38:34,120 --> 01:38:37,310
I'm calling to ask you for
some information about...
1195
01:38:38,803 --> 01:38:43,803
(Gaspare groaning)
(somber music)
1196
01:38:45,803 --> 01:38:47,720
- Who the fuck are you?
1197
01:38:57,080 --> 01:38:59,663
(eerie music)
1198
01:39:29,130 --> 01:39:33,860
So, which one of you guys hit me?
1199
01:39:33,860 --> 01:39:34,693
- Me.
1200
01:39:36,990 --> 01:39:38,770
- My compliments.
1201
01:39:38,770 --> 01:39:40,460
Feels like a truck has hit me.
1202
01:39:40,460 --> 01:39:41,373
- I can imagine.
1203
01:39:42,248 --> 01:39:45,770
I'm sorry for um, I wanted
to hit you on the shoulder,
1204
01:39:45,770 --> 01:39:48,926
but I was off a little bit.
1205
01:39:48,926 --> 01:39:51,110
- (chuckles) Don't worry.
1206
01:39:51,110 --> 01:39:52,075
In fact, there's not much difference
1207
01:39:52,075 --> 01:39:53,875
between my shoulder and my face.
1208
01:39:53,875 --> 01:39:56,513
- (laughs) What?
1209
01:39:57,410 --> 01:39:58,313
The guy's funny.
1210
01:40:03,120 --> 01:40:04,740
- [Gaspare] What'd she say?
1211
01:40:04,740 --> 01:40:06,510
- Yeah, what did she say?
1212
01:40:06,510 --> 01:40:08,513
- He's cool with the bruise on his cheek.
1213
01:40:11,762 --> 01:40:14,070
- Do you realize what you have done?
1214
01:40:14,070 --> 01:40:15,570
- I haven't done anything yet.
1215
01:40:18,180 --> 01:40:20,760
- You have no idea whom
you're dealing with.
1216
01:40:20,760 --> 01:40:22,330
- Let me know.
1217
01:40:22,330 --> 01:40:24,890
It's time for you to tell me who Caleb is.
1218
01:40:24,890 --> 01:40:26,340
Has he always been like this?
1219
01:40:27,200 --> 01:40:28,173
- Not always.
1220
01:40:30,190 --> 01:40:33,330
- Please, Gabriele, my sister is probably
1221
01:40:33,330 --> 01:40:35,053
no longer with us because of him.
1222
01:40:36,260 --> 01:40:39,310
I need to know the whole truth, I beg you.
1223
01:40:39,310 --> 01:40:41,093
- Rebecca's right.
1224
01:40:43,170 --> 01:40:46,803
That man is a monster.
1225
01:40:48,000 --> 01:40:48,953
My lovely, Marta.
1226
01:40:51,360 --> 01:40:54,053
I don't know if I'll ever see her again.
1227
01:40:56,771 --> 01:40:58,950
(somber music)
1228
01:40:58,950 --> 01:41:01,283
- It's not known when it all began,
1229
01:41:03,315 --> 01:41:04,815
but we know some of his story.
1230
01:41:07,030 --> 01:41:08,960
- [Caleb's Mom] Caleb, stop playing.
1231
01:41:08,960 --> 01:41:11,210
Fill the bucket and
bring the water to Drago.
1232
01:41:13,010 --> 01:41:13,859
- Yes, Mother.
1233
01:41:13,859 --> 01:41:16,359
(soft music)
1234
01:41:31,070 --> 01:41:34,253
Drago, what are you doing out here?
1235
01:41:37,700 --> 01:41:39,373
You'll always protect me, won't you?
1236
01:41:42,595 --> 01:41:45,262
(pensive music)
1237
01:41:47,318 --> 01:41:50,568
(Caleb's Father spits)
1238
01:41:54,921 --> 01:41:59,210
(water splashing)
(Otis barking)
1239
01:41:59,210 --> 01:42:00,890
Otis, come here.
1240
01:42:00,890 --> 01:42:02,820
Come on, come on, Otis.
1241
01:42:02,820 --> 01:42:04,110
Hey, over here.
1242
01:42:04,110 --> 01:42:05,560
Come on, come on.
1243
01:42:05,560 --> 01:42:07,693
Otis, come on (laughs).
1244
01:42:07,693 --> 01:42:08,843
Come on, Otis (laughs).
1245
01:42:14,285 --> 01:42:15,170
(Otis panting)
(soft music)
1246
01:42:15,170 --> 01:42:16,560
Stop, Otis.
1247
01:42:16,560 --> 01:42:18,070
You're gettin' my face wet.
1248
01:42:18,070 --> 01:42:20,327
Please, stop, okay, you win (chuckles).
1249
01:42:22,469 --> 01:42:23,552
- [Adele] Hi.
1250
01:42:25,604 --> 01:42:26,437
- Hello.
1251
01:42:26,437 --> 01:42:29,020
(music swells)
1252
01:42:38,229 --> 01:42:40,597
- Is that your dog?
1253
01:42:40,597 --> 01:42:42,466
What's his name?
1254
01:42:42,466 --> 01:42:43,767
- Otis.
1255
01:42:43,767 --> 01:42:45,306
- It's a good name.
1256
01:42:45,306 --> 01:42:47,889
(gentle music)
1257
01:43:00,568 --> 01:43:03,568
(singer vocalizing)
1258
01:43:38,980 --> 01:43:41,063
I wrote a letter for you.
1259
01:43:42,913 --> 01:43:45,600
I decided this will be our secret place.
1260
01:43:45,600 --> 01:43:47,650
When we can't meet,
we'll leave a letter here
1261
01:43:47,650 --> 01:43:49,672
to tell each other what we want.
1262
01:43:49,672 --> 01:43:52,922
(soft music continues)
1263
01:43:57,433 --> 01:43:58,711
- [Caleb's Dad] Caleb!
1264
01:43:58,711 --> 01:44:00,223
(dramatic music)
1265
01:44:00,223 --> 01:44:01,056
- [Caleb] Oh no!
1266
01:44:01,056 --> 01:44:01,889
- What's going on?
1267
01:44:01,889 --> 01:44:03,003
- I have to go.
1268
01:44:05,717 --> 01:44:06,550
- Caleb!
1269
01:44:06,550 --> 01:44:09,217
(pensive music)
1270
01:44:15,053 --> 01:44:16,308
(Caleb panting)
1271
01:44:16,308 --> 01:44:17,180
- [Caleb] Come on, Otis.
1272
01:44:17,180 --> 01:44:18,980
- [Caleb's Dad] Where are you going?
1273
01:44:20,017 --> 01:44:22,684
(pensive music)
1274
01:44:25,624 --> 01:44:26,540
(Caleb gasps)
1275
01:44:26,540 --> 01:44:27,823
- Please, Father, no.
1276
01:44:29,080 --> 01:44:29,943
- Where were you?
1277
01:44:31,110 --> 01:44:32,783
Where do you go everyday, hm?
1278
01:44:33,722 --> 01:44:36,152
- I play in the woods, Father.
1279
01:44:36,152 --> 01:44:37,520
- In the woods.
1280
01:44:37,520 --> 01:44:38,363
And with whom?
1281
01:44:40,260 --> 01:44:42,394
Have you found yourself
a friend to play with?
1282
01:44:42,394 --> 01:44:44,817
(Caleb grunts)
1283
01:44:44,817 --> 01:44:45,650
(hand slaps)
1284
01:44:45,650 --> 01:44:48,477
(Otis barking)
(somber music)
1285
01:44:48,477 --> 01:44:49,528
- No, please.
1286
01:44:49,528 --> 01:44:52,111
(Otis barking)
1287
01:44:56,455 --> 01:44:57,560
- Now I'm gonna teach you
1288
01:44:57,560 --> 01:44:59,580
the most important lesson of your life.
1289
01:44:59,580 --> 01:45:04,580
You bastard!
(Caleb yelling)
1290
01:45:06,369 --> 01:45:08,282
- Father, please, stop.
1291
01:45:08,282 --> 01:45:13,282
(singer vocalizing)
(somber music)
1292
01:45:15,772 --> 01:45:16,869
(Otis barking)
1293
01:45:16,869 --> 01:45:19,523
- Now I'll silence you forever.
1294
01:45:19,523 --> 01:45:20,940
- No, no, no, no.
1295
01:45:24,417 --> 01:45:25,508
(Caleb cries)
(sword thuds)
1296
01:45:25,508 --> 01:45:29,587
No (sobbing).
(Otis whimpers)
1297
01:45:29,587 --> 01:45:32,899
No, no, no, no (sobbing).
1298
01:45:32,899 --> 01:45:35,482
(somber music)
1299
01:46:15,001 --> 01:46:17,501
(soft music)
1300
01:46:28,338 --> 01:46:31,338
(singer vocalizing)
1301
01:47:02,449 --> 01:47:05,491
- How did you know I was here?
1302
01:47:05,491 --> 01:47:08,158
- Your scent has guided me here.
1303
01:47:09,540 --> 01:47:12,290
- Or maybe you found the letter indicating
1304
01:47:12,290 --> 01:47:13,780
where you'd find me.
1305
01:47:14,759 --> 01:47:16,645
- That's a possibility.
1306
01:47:16,645 --> 01:47:19,478
(music continues)
1307
01:47:35,354 --> 01:47:38,354
(singer vocalizing)
1308
01:47:57,144 --> 01:47:59,727
(somber music)
1309
01:48:50,467 --> 01:48:55,467
(bugs chirping)
(music continues)
1310
01:49:04,140 --> 01:49:06,723
- [Adele] I knew you'd be here.
1311
01:49:10,811 --> 01:49:11,978
- [Caleb] Why?
1312
01:49:13,553 --> 01:49:16,136
- Well, I snuck into your room,
1313
01:49:17,376 --> 01:49:19,209
but you weren't there.
1314
01:49:24,488 --> 01:49:26,918
What troubles you so that you left
1315
01:49:26,918 --> 01:49:29,918
your bed in the middle of the night?
1316
01:49:34,850 --> 01:49:39,850
- Tomorrow, the fear of
not seeing the stars again,
1317
01:49:47,310 --> 01:49:48,960
the fear of not seeing you again.
1318
01:49:50,776 --> 01:49:55,387
- Then be happy, for I will
always be here by your side.
1319
01:49:59,093 --> 01:50:00,743
- But not me by your side.
1320
01:50:02,510 --> 01:50:03,343
- Caleb,
1321
01:50:06,130 --> 01:50:07,353
what's coming tomorrow?
1322
01:50:09,394 --> 01:50:10,783
- I must leave.
1323
01:50:12,157 --> 01:50:13,490
- [Adele] Where?
1324
01:50:16,230 --> 01:50:17,080
- Eastern Europe.
1325
01:50:19,282 --> 01:50:20,563
Transylvania.
1326
01:50:23,461 --> 01:50:28,220
- Well, then, I must hurry
and take what I need to leave.
1327
01:50:28,220 --> 01:50:29,053
- No.
1328
01:50:34,000 --> 01:50:34,833
- No?
1329
01:50:37,320 --> 01:50:38,153
- No.
1330
01:50:41,670 --> 01:50:42,920
I can't take you with me.
1331
01:50:47,856 --> 01:50:48,797
- Why do you say that?
1332
01:50:48,797 --> 01:50:51,040
- I have to go to Transylvania alone
1333
01:50:51,040 --> 01:50:52,583
to pay off my father's debts.
1334
01:50:53,844 --> 01:50:55,662
- [Adele] Debts?
1335
01:50:55,662 --> 01:50:56,495
But how?
1336
01:50:58,770 --> 01:50:59,603
- I don't know.
1337
01:51:02,308 --> 01:51:03,408
It would be too risky,
1338
01:51:05,567 --> 01:51:07,863
and I can't let anyone hurt you.
1339
01:51:09,900 --> 01:51:11,093
- It's not fair.
1340
01:51:11,980 --> 01:51:13,950
You can't leave.
1341
01:51:13,950 --> 01:51:16,827
Not like this, not without me (sobs)!
1342
01:51:20,200 --> 01:51:21,897
- The world is not fair, Adele.
1343
01:51:23,053 --> 01:51:28,053
(Adele sobbing)
(somber music)
1344
01:51:38,978 --> 01:51:42,978
- If fate has decided
this, we cannot oppose it.
1345
01:51:46,612 --> 01:51:48,362
But before you leave,
1346
01:51:50,846 --> 01:51:53,096
I want to be yours forever.
1347
01:52:04,224 --> 01:52:06,641
(soft music)
1348
01:52:54,268 --> 01:52:56,601
- Be good without me, Drago.
1349
01:52:57,877 --> 01:52:58,952
I'll miss you.
1350
01:52:58,952 --> 01:53:01,369
(soft music)
1351
01:53:21,902 --> 01:53:24,902
(singer vocalizing)
1352
01:53:33,206 --> 01:53:35,956
(pensive music)
1353
01:53:50,247 --> 01:53:51,223
"My beloved, Adele,
1354
01:53:52,400 --> 01:53:56,140
the image of your sweet face
accompanies me at every moment.
1355
01:53:56,140 --> 01:53:57,640
You are always in my thoughts.
1356
01:53:58,610 --> 01:54:01,480
Only a few weeks have
passed since my departure,
1357
01:54:01,480 --> 01:54:04,043
but this obligatory
distance is a heavy burden.
1358
01:54:05,810 --> 01:54:08,740
However, my heart rejoices at the thought
1359
01:54:08,740 --> 01:54:11,810
that I will soon be back in
the arms of the most beautiful,
1360
01:54:11,810 --> 01:54:14,663
lovable and most generous woman.
1361
01:54:15,750 --> 01:54:18,313
Here I met a man, a count.
1362
01:54:19,150 --> 01:54:21,000
I shudder to see him,
1363
01:54:21,000 --> 01:54:23,550
but he seems to be a very
powerful and wealthy man.
1364
01:54:24,880 --> 01:54:27,360
I will work at his
service with the promise
1365
01:54:27,360 --> 01:54:29,736
that he will help me to
settle my father's debts,
1366
01:54:29,736 --> 01:54:31,473
and that I will soon be free.
1367
01:54:32,310 --> 01:54:34,793
Every night I kiss your
sweet lips in my dreams.
1368
01:54:35,810 --> 01:54:37,704
I will never stop loving you.
1369
01:54:37,704 --> 01:54:38,832
Yours, Caleb."
1370
01:54:38,832 --> 01:54:43,832
(somber music)
(singer vocalizing)
1371
01:54:44,339 --> 01:54:47,172
(horse nickering)
1372
01:55:01,870 --> 01:55:05,370
(Caleb's Mother sobbing)
1373
01:55:16,930 --> 01:55:18,513
Mother?
1374
01:55:18,513 --> 01:55:20,013
- I'm sorry.
- Shh.
1375
01:55:22,170 --> 01:55:23,003
I'm here now.
1376
01:55:24,527 --> 01:55:28,110
- There was nothing I
could do to save her.
1377
01:55:29,526 --> 01:55:31,887
I couldn't do anything.
1378
01:55:31,887 --> 01:55:34,554
(somber music)
1379
01:55:43,755 --> 01:55:44,970
- Where is she?
1380
01:55:44,970 --> 01:55:47,803
(music continues)
1381
01:56:29,928 --> 01:56:32,345
(Caleb sobs)
1382
01:57:09,776 --> 01:57:12,526
(dramatic music)
1383
01:57:31,640 --> 01:57:34,390
(wind whistling)
1384
01:57:43,753 --> 01:57:46,503
(nails scraping)
1385
01:57:54,721 --> 01:57:59,721
(Caleb snarling)
(music continues)
1386
01:58:01,064 --> 01:58:01,897
- Caleb?
1387
01:58:03,285 --> 01:58:05,743
- No, Caleb is dead.
1388
01:58:06,988 --> 01:58:09,005
- Then who are you?
1389
01:58:09,005 --> 01:58:11,430
- I'm what you created,
1390
01:58:11,430 --> 01:58:13,140
and I'm here to do what Caleb
1391
01:58:13,140 --> 01:58:16,607
should have done a long time ago.
1392
01:58:17,964 --> 01:58:21,768
(flesh squelching)
(dramatic music)
1393
01:58:21,768 --> 01:58:26,768
(Caleb snarling)
(music continues)
1394
01:58:40,042 --> 01:58:43,542
(Caleb's Mother screams)
1395
01:58:44,550 --> 01:58:47,363
- Try and imagine what
happened to his mother.
1396
01:58:55,154 --> 01:58:58,283
- (speaking in foreign
language) or whatever.
1397
01:59:01,330 --> 01:59:02,320
- What did she say?
1398
01:59:02,320 --> 01:59:03,520
- You really wanna know?
1399
01:59:08,090 --> 01:59:10,283
- [Gaspare] Wow, very high tech.
1400
01:59:13,900 --> 01:59:15,020
- I could understand his thirst
1401
01:59:15,020 --> 01:59:17,430
for revenge against his parents,
1402
01:59:17,430 --> 01:59:19,062
but I can't understand why he's so revered
1403
01:59:19,062 --> 01:59:20,467
by the inhabitants of Timere.
1404
01:59:20,467 --> 01:59:23,200
- By the inhabitants of Timere (chuckles)?
1405
01:59:23,200 --> 01:59:25,200
Caleb is loved all over Europe.
1406
01:59:25,200 --> 01:59:27,423
He's a myth, a legend.
1407
01:59:29,210 --> 01:59:31,828
Rich people know his power.
1408
01:59:31,828 --> 01:59:33,150
- But so what?
1409
01:59:33,150 --> 01:59:34,673
- The lady is curious.
1410
01:59:35,890 --> 01:59:37,460
(pensive music)
1411
01:59:37,460 --> 01:59:40,193
Do you wanna know why that
son of a bitch is so loved?
1412
01:59:42,420 --> 01:59:47,420
In the past, he used his
power to help the weak,
1413
01:59:49,280 --> 01:59:53,440
desperate peasants, veterans of war,
1414
01:59:53,440 --> 01:59:57,170
rich entrepreneurs
brought their loved ones
1415
01:59:57,170 --> 02:00:00,310
to Caleb asking him to heal
them from the terrible diseases
1416
02:00:00,310 --> 02:00:02,410
they had been afflicted by,
1417
02:00:02,410 --> 02:00:07,410
plague, rubella, leprosy,
scarlet fever, tuberculosis,
1418
02:00:09,950 --> 02:00:10,783
and so on.
1419
02:00:12,320 --> 02:00:14,020
In appearance they seemed to heal,
1420
02:00:15,010 --> 02:00:16,663
but hell was waiting for them.
1421
02:00:18,710 --> 02:00:21,785
Those poor souls have been
damned for all eternity.
1422
02:00:21,785 --> 02:00:24,535
(air whooshing)
1423
02:00:25,840 --> 02:00:29,030
- It all makes sense
now, but why my sister?
1424
02:00:29,030 --> 02:00:31,200
Why so many souls?
1425
02:00:31,200 --> 02:00:33,510
- What do vampires feed on?
1426
02:00:33,510 --> 02:00:34,343
Blood.
1427
02:00:35,180 --> 02:00:38,290
Blood is life for them.
1428
02:00:38,290 --> 02:00:39,123
You know that.
1429
02:00:40,530 --> 02:00:43,900
How do they feed themselves
without alerting strangers?
1430
02:00:43,900 --> 02:00:45,780
With the help of the inhabitants,
1431
02:00:45,780 --> 02:00:48,020
with the help of their admirers,
1432
02:00:48,020 --> 02:00:49,243
not to mention the wine.
1433
02:00:50,780 --> 02:00:54,400
Their blood, the blood of
Caleb and his devotees,
1434
02:00:54,400 --> 02:00:55,763
it's in the wine.
1435
02:00:57,240 --> 02:01:01,253
And on reflection, all of us
are potentially damned already.
1436
02:01:02,460 --> 02:01:04,360
If one of them bit us in the neck
1437
02:01:04,360 --> 02:01:06,310
and decided not to drink all our blood,
1438
02:01:07,280 --> 02:01:11,280
well, then we too would
be destined to die,
1439
02:01:11,280 --> 02:01:13,083
and wake up like Satan's beasts.
1440
02:01:14,800 --> 02:01:16,200
Take these.
1441
02:01:16,200 --> 02:01:17,033
We'll need them.
1442
02:01:21,560 --> 02:01:23,112
- And Marta?
1443
02:01:23,112 --> 02:01:24,940
What will happen to her?
1444
02:01:24,940 --> 02:01:28,033
- Lost by my cigar.
1445
02:01:29,620 --> 02:01:30,570
- I'm really sorry.
1446
02:01:31,740 --> 02:01:32,880
- I've been waiting for this moment
1447
02:01:32,880 --> 02:01:36,140
for 12 years and thanks to you,
1448
02:01:36,140 --> 02:01:40,230
I'll have my revenge on
that fucking bloodsucker.
1449
02:01:40,230 --> 02:01:41,860
- [Rebecca] Thanks to us?
1450
02:01:41,860 --> 02:01:43,223
- Caleb will come find you.
1451
02:01:44,290 --> 02:01:47,150
You have exposed him
and you've been chosen
1452
02:01:47,150 --> 02:01:49,140
as his next victim.
1453
02:01:49,140 --> 02:01:50,950
By standing with you
we'll have our last chance
1454
02:01:50,950 --> 02:01:53,580
to catch the vampire and send him to hell,
1455
02:01:53,580 --> 02:01:56,460
so as not to lose innocent people again.
1456
02:01:56,460 --> 02:01:58,030
- Why wait this long?
1457
02:01:58,030 --> 02:01:59,740
Why was he not stopped before?
1458
02:01:59,740 --> 02:02:02,350
If you made that decision
years ago, my Marta,
1459
02:02:02,350 --> 02:02:05,340
her sister and so many
others would still be alive.
1460
02:02:05,340 --> 02:02:07,163
- You have been an example.
1461
02:02:08,130 --> 02:02:09,860
We observed him.
1462
02:02:09,860 --> 02:02:12,400
We tried to approach him several times,
1463
02:02:12,400 --> 02:02:14,253
but without any results.
1464
02:02:15,560 --> 02:02:18,827
Your courage drove Gabriele
to call us and face once
1465
02:02:18,827 --> 02:02:23,000
and for all a curse that has
been going on for centuries.
1466
02:02:23,000 --> 02:02:27,093
No one in all this time has
gotten as close to him as you.
1467
02:02:28,210 --> 02:02:30,133
- She doesn't just speak Chinese.
1468
02:02:32,870 --> 02:02:34,270
- Because I don't live here.
1469
02:02:35,170 --> 02:02:38,500
Caleb has no power outside of Timere.
1470
02:02:38,500 --> 02:02:41,500
One who enters his
territory becomes his prey.
1471
02:02:41,500 --> 02:02:43,580
But if the vampire crosses the border,
1472
02:02:43,580 --> 02:02:46,410
then he is a beast to be eradicated.
1473
02:02:46,410 --> 02:02:48,940
This is why Timere is
no longer on the map,
1474
02:02:48,940 --> 02:02:50,510
agreements made with the highest levels
1475
02:02:50,510 --> 02:02:52,050
of government long ago.
1476
02:02:52,050 --> 02:02:54,110
- So, we just need to leave to be safe?
1477
02:02:54,110 --> 02:02:55,660
- Once you've entered Timere,
1478
02:02:55,660 --> 02:02:57,160
they won't let you just leave.
1479
02:02:58,370 --> 02:03:00,160
Now, the people of the
village are on alert
1480
02:03:00,160 --> 02:03:03,130
and they will not rest
until they have found you.
1481
02:03:03,130 --> 02:03:05,730
- How many vampires are
there in this village?
1482
02:03:05,730 --> 02:03:06,780
- We don't know that.
1483
02:03:08,000 --> 02:03:10,870
And sadly, they are not the only enemies.
1484
02:03:10,870 --> 02:03:12,890
To know the exact number
of vampires roaming
1485
02:03:12,890 --> 02:03:16,243
the walls of Timere would
have surely helped us.
1486
02:03:20,020 --> 02:03:21,959
- Perhaps, I know how to help you.
1487
02:03:21,959 --> 02:03:26,959
(dramatic music)
(door creaking)
1488
02:03:38,062 --> 02:03:40,895
(weapons cocking)
1489
02:03:55,673 --> 02:03:58,256
(music builds)
1490
02:04:09,014 --> 02:04:11,764
(pensive music)
1491
02:04:37,488 --> 02:04:40,188
- If they're not here in 15
minutes, I'll go get them.
1492
02:04:42,593 --> 02:04:44,617
(owl hooting)
1493
02:04:44,617 --> 02:04:47,450
(dramatic music)
1494
02:05:36,711 --> 02:05:37,794
- Is that it?
1495
02:05:43,953 --> 02:05:44,953
- Oh my God.
1496
02:05:47,220 --> 02:05:50,140
- Lord of the universe, my God and my all,
1497
02:05:50,140 --> 02:05:54,310
I ask you in your Holy name, I
ask you for your Holy wounds.
1498
02:05:54,310 --> 02:05:56,620
I am asking for your cross.
1499
02:05:56,620 --> 02:05:59,490
The blood and water that
poured from your side,
1500
02:05:59,490 --> 02:06:04,490
come down on them to purify
them, to heal and to free them.
1501
02:06:05,713 --> 02:06:07,266
(cap clinks)
1502
02:06:07,266 --> 02:06:08,373
Amen.
1503
02:06:08,373 --> 02:06:09,396
(sword clinking)
(air whooshing)
1504
02:06:09,396 --> 02:06:12,326
(swords thudding)
(vampire shrieks)
1505
02:06:12,326 --> 02:06:14,826
(eerie music)
1506
02:06:16,239 --> 02:06:18,800
- I don't know how I missed that.
1507
02:06:18,800 --> 02:06:20,800
- Vampires have a mind clouding ability.
1508
02:06:22,000 --> 02:06:23,590
So Caleb probably clouded yours
1509
02:06:23,590 --> 02:06:25,962
by showing you what he wanted you to see.
1510
02:06:25,962 --> 02:06:28,712
(dramatic music)
1511
02:06:32,170 --> 02:06:33,900
- I don't recognize any...
1512
02:06:35,174 --> 02:06:36,007
Wait.
1513
02:06:39,169 --> 02:06:40,002
- What?
1514
02:06:40,002 --> 02:06:42,752
(dramatic music)
1515
02:06:47,134 --> 02:06:47,967
Holy shit.
1516
02:06:49,119 --> 02:06:51,619
(eerie music)
1517
02:06:54,380 --> 02:06:55,250
Rebecca!
1518
02:06:55,250 --> 02:06:57,833
(music builds)
1519
02:07:04,892 --> 02:07:08,100
(music fades)
1520
02:07:08,100 --> 02:07:10,600
(eerie music)
1521
02:07:21,244 --> 02:07:26,244
(girl giggling)
(music continues)
1522
02:07:27,056 --> 02:07:29,639
(music builds)
1523
02:07:48,390 --> 02:07:49,813
(Jolanda shrieks)
1524
02:07:49,813 --> 02:07:54,813
(vampires snarling)
(dramatic music)
1525
02:07:57,185 --> 02:07:59,935
(fists thudding)
1526
02:08:06,847 --> 02:08:07,764
- Gabriele!
1527
02:08:10,362 --> 02:08:12,691
(shots firing)
1528
02:08:12,691 --> 02:08:17,691
(Jolanda shrieking)
(dramatic music)
1529
02:08:18,351 --> 02:08:19,732
- Move!
1530
02:08:19,732 --> 02:08:22,565
(blood squirting)
1531
02:08:27,387 --> 02:08:29,887
(eerie music)
1532
02:08:30,829 --> 02:08:31,831
(gun cocks)
1533
02:08:31,831 --> 02:08:33,449
- Let's head out back.
1534
02:08:33,449 --> 02:08:34,282
Run!
1535
02:08:34,282 --> 02:08:37,115
(dramatic music)
1536
02:08:44,080 --> 02:08:46,223
(shovel clangs)
1537
02:08:46,223 --> 02:08:48,573
- What have you done to
my daughter (grunting)?
1538
02:08:51,476 --> 02:08:54,059
(guns cocking)
1539
02:08:55,868 --> 02:08:56,860
- Move.
1540
02:08:56,860 --> 02:08:59,970
(Giacinta grunting)
1541
02:08:59,970 --> 02:09:03,047
Mr. Caleb will reward me
handsomely when he finds out
1542
02:09:03,047 --> 02:09:04,521
I blew your brains out.
1543
02:09:04,521 --> 02:09:08,480
- [Commissioner Bionaz] That's enough.
1544
02:09:08,480 --> 02:09:10,220
- Commissioner, but they-
- Shut up.
1545
02:09:10,220 --> 02:09:12,070
- They wounded our daughter.
1546
02:09:12,070 --> 02:09:13,873
- And Caleb will punish them for it.
1547
02:09:15,034 --> 02:09:19,550
(Jolanda snarling)
(dramatic music)
1548
02:09:19,550 --> 02:09:20,996
- Little daughter.
1549
02:09:20,996 --> 02:09:24,342
(Jolanda snarling)
1550
02:09:24,342 --> 02:09:26,609
(fist thuds)
1551
02:09:26,609 --> 02:09:31,231
(arrow thuds)
(dramatic music)
1552
02:09:31,231 --> 02:09:34,148
(Giacinta screams)
1553
02:09:36,038 --> 02:09:37,666
(blood squirting)
1554
02:09:37,666 --> 02:09:40,666
No, no, no, my daughter, no, no, no!
1555
02:09:42,716 --> 02:09:45,466
(dramatic music)
1556
02:09:47,306 --> 02:09:52,306
(gun cocks)
(music builds)
1557
02:09:53,953 --> 02:09:58,953
(shot firing)
(blood squirting)
1558
02:10:00,482 --> 02:10:01,713
- He was human.
1559
02:10:01,713 --> 02:10:04,296
(music builds)
1560
02:10:07,672 --> 02:10:12,672
(Commissioner Bionaz snarling)
(fist thudding)
1561
02:10:18,200 --> 02:10:19,120
- Nice try.
1562
02:10:19,120 --> 02:10:21,870
(dramatic music)
1563
02:10:28,267 --> 02:10:31,496
(arrow clinks)
1564
02:10:31,496 --> 02:10:33,589
(dramatic music)
1565
02:10:33,589 --> 02:10:35,817
- I'll kill you (screams).
1566
02:10:39,288 --> 02:10:41,083
(Giacinta laughs).
1567
02:10:41,083 --> 02:10:46,083
(fists thudding)
(dramatic music)
1568
02:10:49,505 --> 02:10:50,600
(gun cocks)
1569
02:10:50,600 --> 02:10:51,881
- Don't move.
1570
02:10:51,881 --> 02:10:54,453
Or I swear to God I'll blow your guts out.
1571
02:10:55,743 --> 02:10:59,835
- Oh, I'm so scared (laughs).
1572
02:10:59,835 --> 02:11:01,201
- Why don't you fuck off?
1573
02:11:01,201 --> 02:11:03,464
(shot firing)
(Giacinta groans)
1574
02:11:03,464 --> 02:11:08,464
(indistinct whispering)
(eerie music)
1575
02:11:14,752 --> 02:11:17,502
(woman laughing)
1576
02:11:23,456 --> 02:11:27,123
(men chanting indistinctly)
1577
02:11:45,048 --> 02:11:50,048
(indistinct whispering)
(eerie music)
1578
02:13:16,454 --> 02:13:17,715
(door slams)
(dramatic music)
1579
02:13:17,715 --> 02:13:19,132
- No, no, no, no!
1580
02:13:22,392 --> 02:13:25,810
- [Caleb] There are doors that
must not be opened, Rebecca.
1581
02:13:25,810 --> 02:13:28,760
(eerie music)
1582
02:13:28,760 --> 02:13:29,793
Don't be scared.
1583
02:13:31,970 --> 02:13:33,523
I'm waiting for you.
1584
02:13:34,977 --> 02:13:35,810
- Where?
1585
02:13:41,150 --> 02:13:43,277
- I saved you front row seats (shrieking).
1586
02:13:46,097 --> 02:13:47,470
- Rebecca?
1587
02:13:47,470 --> 02:13:49,060
(fists thudding)
(Gaspare grunting)
1588
02:13:49,060 --> 02:13:50,063
- He's in the theater.
1589
02:13:50,063 --> 02:13:51,837
(dramatic music)
(Commissioner Bionaz snarls)
1590
02:13:51,837 --> 02:13:52,670
In the theater.
1591
02:13:52,670 --> 02:13:53,503
- Who?
1592
02:13:54,403 --> 02:13:55,626
(fist thuds)
1593
02:13:55,626 --> 02:14:00,626
(Commissioner Bionaz snarls)
(dramatic music)
1594
02:14:03,236 --> 02:14:04,410
No.
1595
02:14:04,410 --> 02:14:05,880
No, no, no, no, no.
1596
02:14:05,880 --> 02:14:07,310
Rebecca!
1597
02:14:07,310 --> 02:14:08,143
- He took her.
1598
02:14:10,209 --> 02:14:11,702
He's taken her to him.
1599
02:14:11,702 --> 02:14:13,633
(dramatic music)
1600
02:14:13,633 --> 02:14:14,961
(sword clinking)
1601
02:14:14,961 --> 02:14:17,794
(vampire shrieks)
1602
02:14:19,554 --> 02:14:22,471
(vampire snarling)
1603
02:14:23,670 --> 02:14:25,633
- I'll drink every drop of your blood.
1604
02:14:29,595 --> 02:14:33,965
(vampire snarls)
(sword thuds)
1605
02:14:33,965 --> 02:14:36,715
(dramatic music)
1606
02:14:38,317 --> 02:14:40,246
(vampire snarling)
1607
02:14:40,246 --> 02:14:43,735
(Raoul whistles)
1608
02:14:43,735 --> 02:14:45,013
(shots firing)
1609
02:14:45,013 --> 02:14:46,346
- You missed me.
1610
02:14:50,232 --> 02:14:51,982
- I know.
(gun cocks)
1611
02:14:51,982 --> 02:14:55,114
(shot firing)
1612
02:14:55,114 --> 02:14:56,730
(knife thuds)
1613
02:14:56,730 --> 02:14:59,896
(shot firing)
(dramatic music)
1614
02:14:59,896 --> 02:15:00,729
- Raoul!
1615
02:15:03,142 --> 02:15:04,030
- Why is he screaming?
1616
02:15:04,030 --> 02:15:05,190
- He isn't here.
1617
02:15:05,190 --> 02:15:06,023
We have to go.
1618
02:15:06,023 --> 02:15:07,110
- What the hell do you mean?
1619
02:15:07,110 --> 02:15:08,620
- He took her!
1620
02:15:08,620 --> 02:15:11,965
Caleb isn't in the castle,
he's in the theater!
1621
02:15:11,965 --> 02:15:14,715
(dramatic music)
1622
02:15:19,757 --> 02:15:20,590
- Marta?
1623
02:15:24,245 --> 02:15:27,393
- Don't worry, she's fine.
1624
02:15:28,300 --> 02:15:31,043
Pretty soon you'll be better, too.
1625
02:15:32,540 --> 02:15:34,290
- [Caleb] Don't be afraid, Rebecca.
1626
02:15:35,340 --> 02:15:38,240
This will be a very
important night for you.
1627
02:15:38,240 --> 02:15:40,740
(eerie music)
1628
02:15:43,250 --> 02:15:45,600
- So that's why you
gathered everyone together?
1629
02:15:46,790 --> 02:15:50,240
- Everyone? No.
1630
02:15:50,240 --> 02:15:52,180
Only the most loyal,
1631
02:15:52,180 --> 02:15:53,730
and of course, the new arrival.
1632
02:15:54,690 --> 02:15:56,053
- When you took Marta,
1633
02:15:56,940 --> 02:15:58,990
the others weren't there.
1634
02:15:58,990 --> 02:16:01,563
What's the difference between her and me?
1635
02:16:02,490 --> 02:16:03,723
- Precautions.
1636
02:16:05,120 --> 02:16:07,853
Very soon, your friends
will try to stop the right,
1637
02:16:08,770 --> 02:16:10,293
but only you were chosen,
1638
02:16:11,340 --> 02:16:14,273
chosen for the gift of immortality.
1639
02:16:15,864 --> 02:16:16,864
You should be happy.
1640
02:16:17,800 --> 02:16:19,870
You should be grateful.
1641
02:16:19,870 --> 02:16:22,740
- You, you killed my sister.
1642
02:16:22,740 --> 02:16:26,000
You killed hundreds of innocent people.
1643
02:16:26,000 --> 02:16:28,200
You don't give immortality.
1644
02:16:28,200 --> 02:16:31,465
You condemn people to eternal evil!
1645
02:16:31,465 --> 02:16:36,465
(Caleb laughing)
(dramatic music)
1646
02:16:37,824 --> 02:16:39,530
- Pardon my language, Gabriele,
1647
02:16:39,530 --> 02:16:42,783
but your plan's fucking stupid.
1648
02:16:42,783 --> 02:16:45,160
- It's the only safe access, Raoul.
1649
02:16:45,160 --> 02:16:46,310
They know we're coming.
1650
02:16:47,170 --> 02:16:50,046
We have to be smart and meticulous.
1651
02:16:50,046 --> 02:16:52,593
- I would have torn down the door by now.
1652
02:16:54,360 --> 02:16:56,899
- Mei Chang, he's doing his best.
1653
02:16:56,899 --> 02:16:59,649
(pensive music)
1654
02:17:08,710 --> 02:17:09,610
- Tell me Rebecca,
1655
02:17:10,490 --> 02:17:14,193
why do you think what I offer
is damnation and not a gift?
1656
02:17:15,510 --> 02:17:18,410
Don't people kill innocent
little animals every day
1657
02:17:18,410 --> 02:17:19,640
to feed themselves?
1658
02:17:19,640 --> 02:17:22,513
Or do you think those
poor beings don't suffer?
1659
02:17:23,943 --> 02:17:28,130
You eat their meat, you
cook them as you prefer.
1660
02:17:28,130 --> 02:17:29,973
Some of you loved them raw.
1661
02:17:31,120 --> 02:17:34,500
Not to mention, men feeding on other men,
1662
02:17:34,500 --> 02:17:38,293
feeding on other women or even worse,
1663
02:17:39,830 --> 02:17:41,500
on little innocent ones.
1664
02:17:43,980 --> 02:17:47,980
Man is willing to commit the unimaginable
1665
02:17:47,980 --> 02:17:50,940
without mercy to survive.
1666
02:17:50,940 --> 02:17:53,940
And you, you hate me?
1667
02:17:53,940 --> 02:17:55,600
For what?
1668
02:17:55,600 --> 02:17:57,670
I grant immortality.
1669
02:17:57,670 --> 02:18:00,260
I grant eternal wellbeing.
1670
02:18:00,260 --> 02:18:02,760
I grant the gift of eternal youth
1671
02:18:04,240 --> 02:18:08,793
in exchange for their blood.
1672
02:18:10,580 --> 02:18:12,553
- You condemn them to burn in hell.
1673
02:18:12,553 --> 02:18:15,130
You prevent them from loving.
1674
02:18:15,130 --> 02:18:17,090
You prevent them from having a family.
1675
02:18:17,090 --> 02:18:19,670
You prevent them from making mistakes.
1676
02:18:19,670 --> 02:18:23,980
You removed any shred of their
humanity for selfish reasons.
1677
02:18:23,980 --> 02:18:28,063
Who are you to judge who is
deserving and who is not?
1678
02:18:29,330 --> 02:18:31,470
You don't grant them immortality.
1679
02:18:31,470 --> 02:18:35,040
You take their lives since
they are all already dead!
1680
02:18:36,603 --> 02:18:39,730
(sobbing) You are not the savior.
1681
02:18:39,730 --> 02:18:41,987
You are pure evil incarnate (sobbing).
1682
02:18:45,147 --> 02:18:47,730
(somber music)
1683
02:19:01,835 --> 02:19:03,373
- A long time ago,
1684
02:19:05,400 --> 02:19:06,823
my heart was ripped out,
1685
02:19:09,730 --> 02:19:10,743
over and over again.
1686
02:19:13,610 --> 02:19:15,720
The most beautiful flower I ever had
1687
02:19:18,490 --> 02:19:22,793
was severed from this land
in the worst possible way.
1688
02:19:24,400 --> 02:19:25,843
God has disowned me.
1689
02:19:27,580 --> 02:19:29,093
God has condemned me.
1690
02:19:31,180 --> 02:19:36,163
I am who I am because
your God wanted this.
1691
02:19:38,230 --> 02:19:40,207
I would've given my life for her,
1692
02:19:42,431 --> 02:19:44,603
but I was not given that choice.
1693
02:19:46,960 --> 02:19:51,423
If a vampire drinks the
blood of a lifeless body,
1694
02:19:53,320 --> 02:19:54,153
then they die.
1695
02:19:57,220 --> 02:20:00,020
She was already dead when I
found her (inhales sharply),
1696
02:20:01,915 --> 02:20:05,130
and I could not do anything.
1697
02:20:05,130 --> 02:20:09,843
- But my sister was alive and
she would have gone on living.
1698
02:20:12,550 --> 02:20:17,003
- But your sister is
alive, unlike my beloved.
1699
02:20:19,219 --> 02:20:21,636
(soft music)
1700
02:20:25,717 --> 02:20:30,717
- Elena?
1701
02:20:35,410 --> 02:20:36,243
I'm sorry.
1702
02:20:37,380 --> 02:20:39,593
I'm sorry about everything.
1703
02:20:39,593 --> 02:20:41,800
- Don't cry, Rebecca.
1704
02:20:41,800 --> 02:20:42,993
Everything's fine now.
1705
02:20:45,640 --> 02:20:47,153
I've never felt better.
1706
02:20:48,910 --> 02:20:50,553
Join us, my sister.
1707
02:20:51,597 --> 02:20:56,305
What Caleb showed me is
the only way to happiness.
1708
02:20:56,305 --> 02:20:57,138
- No.
1709
02:21:04,618 --> 02:21:07,252
(Elena shrieking)
1710
02:21:07,252 --> 02:21:09,260
(arrow thuds)
(Elena gasps)
1711
02:21:09,260 --> 02:21:10,856
(Caleb gasping)
1712
02:21:10,856 --> 02:21:11,689
- No!
1713
02:21:14,088 --> 02:21:14,972
Go get him!
1714
02:21:14,972 --> 02:21:19,972
(dramatic music)
(shots firing)
1715
02:21:24,882 --> 02:21:26,327
(men groaning)
1716
02:21:26,327 --> 02:21:27,975
(Commissioner Bionaz snarling)
1717
02:21:27,975 --> 02:21:30,132
(shots firing)
1718
02:21:30,132 --> 02:21:31,950
(William snarling)
1719
02:21:31,950 --> 02:21:34,700
(dramatic music)
1720
02:21:43,206 --> 02:21:45,616
(sword clinks)
1721
02:21:45,616 --> 02:21:50,616
(blood gushing)
(dramatic music)
1722
02:22:01,870 --> 02:22:04,565
(Rebecca sobbing)
1723
02:22:04,565 --> 02:22:06,970
- Rest in peace now.
1724
02:22:06,970 --> 02:22:07,870
I love you (sobs).
1725
02:22:13,070 --> 02:22:13,903
- Rebecca?
1726
02:22:14,900 --> 02:22:16,216
Rebecca, we have to go.
1727
02:22:16,216 --> 02:22:18,720
(pensive music)
1728
02:22:18,720 --> 02:22:20,320
Marta?
1729
02:22:20,320 --> 02:22:21,320
- Hello, my darling.
1730
02:22:23,906 --> 02:22:25,033
- That's not Marta.
1731
02:22:28,800 --> 02:22:31,028
That's just another bitch of the devil.
1732
02:22:31,028 --> 02:22:32,908
(Marta snarling)
1733
02:22:32,908 --> 02:22:34,270
- Give me the flask.
1734
02:22:34,270 --> 02:22:35,400
- I need it.
1735
02:22:35,400 --> 02:22:38,200
- Give me the flask and drive
a stake through her heart.
1736
02:22:38,200 --> 02:22:40,950
(dramatic music)
1737
02:22:43,808 --> 02:22:46,691
(Caleb snarling)
1738
02:22:46,691 --> 02:22:49,990
- I was really a fool to
believe that I did not have
1739
02:22:49,990 --> 02:22:51,600
to kill a priest again.
1740
02:22:51,600 --> 02:22:55,120
- In fact, I'm no priest.
1741
02:22:55,120 --> 02:22:57,782
In the name of Jesus, blessed be his name,
1742
02:22:57,782 --> 02:22:59,750
in the name of the Lord of all creation,
1743
02:22:59,750 --> 02:23:01,500
you who gave your apostles the power
1744
02:23:01,500 --> 02:23:03,743
to walk on snakes and scorpions,
1745
02:23:05,310 --> 02:23:09,270
give me the strength to face and destroy
1746
02:23:09,270 --> 02:23:10,990
his servant of Satan.
1747
02:23:10,990 --> 02:23:13,760
By the blood, I bless you and bind you
1748
02:23:13,760 --> 02:23:15,892
in the name of Jesus Christ.
1749
02:23:15,892 --> 02:23:19,172
(Caleb laughs)
1750
02:23:19,172 --> 02:23:23,307
- You scared me (growls).
(Gabriele screams)
1751
02:23:24,183 --> 02:23:26,683
(eerie music)
1752
02:23:29,254 --> 02:23:32,004
(dramatic music)
1753
02:23:36,771 --> 02:23:37,604
Delicious.
1754
02:23:38,693 --> 02:23:43,367
- Caleb, in the name of
God, I bless you (groans)!
1755
02:23:43,367 --> 02:23:48,367
(Caleb shrieks)
(dramatic music)
1756
02:23:51,051 --> 02:23:53,718
(pensive music)
1757
02:24:22,290 --> 02:24:24,140
(Anastasia shrieks)
1758
02:24:24,140 --> 02:24:25,637
(fist thuds)
1759
02:24:25,637 --> 02:24:28,002
- Looking for your soul?
1760
02:24:28,002 --> 02:24:32,375
Come and get it (shrieks).
1761
02:24:32,375 --> 02:24:35,747
(fists thudding)
(dramatic music)
1762
02:24:35,747 --> 02:24:38,262
(sword clinking)
1763
02:24:38,262 --> 02:24:41,866
(flesh squelching)
1764
02:24:41,866 --> 02:24:45,348
(sword clinking)
(flesh squelching)
1765
02:24:45,348 --> 02:24:46,803
(dramatic music)
1766
02:24:46,803 --> 02:24:49,303
(sword thuds)
1767
02:24:50,621 --> 02:24:53,038
(soft music)
1768
02:24:58,663 --> 02:24:59,568
(shot firing)
1769
02:24:59,568 --> 02:25:04,568
(somber music)
(singer vocalizing)
1770
02:25:04,854 --> 02:25:06,400
- No!
1771
02:25:06,400 --> 02:25:07,400
You bastard!
1772
02:25:08,347 --> 02:25:11,382
(arrow whizzing)
(Mayor groaning)
1773
02:25:11,382 --> 02:25:14,777
(somber music)
1774
02:25:14,777 --> 02:25:15,933
- I'm not a vampire, I'm not a vampire.
1775
02:25:15,933 --> 02:25:17,426
I don't wanna die.
1776
02:25:17,426 --> 02:25:18,770
Let me get bitten.
(fist thuds)
1777
02:25:18,770 --> 02:25:21,353
(somber music)
1778
02:25:36,569 --> 02:25:37,652
- I love you.
1779
02:25:41,002 --> 02:25:43,835
(music continues)
1780
02:26:01,692 --> 02:26:03,052
- [Raoul] Adam!
1781
02:26:03,052 --> 02:26:05,802
(dramatic music)
1782
02:26:16,734 --> 02:26:18,290
(William snarls)
1783
02:26:18,290 --> 02:26:20,870
- Do you really think
your friend will save you?
1784
02:26:20,870 --> 02:26:21,920
- No.
1785
02:26:21,920 --> 02:26:25,090
(William snarls)
1786
02:26:25,090 --> 02:26:26,273
But I still have hope.
1787
02:26:28,051 --> 02:26:31,200
(foot thuds)
(William grunts)
1788
02:26:31,200 --> 02:26:34,033
(William shrieks)
1789
02:26:35,334 --> 02:26:40,334
(dramatic music)
(fists thudding)
1790
02:26:44,614 --> 02:26:47,910
(William snarls)
1791
02:26:47,910 --> 02:26:51,077
- Tell me, do you still have hope now?
1792
02:26:55,136 --> 02:26:58,264
(William snarls)
(shot firing)
1793
02:26:58,264 --> 02:27:01,014
(dramatic music)
1794
02:27:04,085 --> 02:27:06,418
(gun cocks)
1795
02:27:09,933 --> 02:27:10,766
- Adam!
1796
02:27:11,701 --> 02:27:14,711
(neck cracking)
1797
02:27:14,711 --> 02:27:17,461
(dramatic music)
1798
02:27:24,662 --> 02:27:27,162
(knife thuds)
1799
02:27:30,423 --> 02:27:33,363
(Adam panting)
1800
02:27:33,363 --> 02:27:36,321
- [Adam] I'm not dead yet.
1801
02:27:36,321 --> 02:27:37,154
- No.
1802
02:27:40,438 --> 02:27:41,271
- Do it.
1803
02:27:42,470 --> 02:27:44,120
I don't wanna become one of them.
1804
02:27:48,160 --> 02:27:49,953
Do it, my friend, please (panting).
1805
02:27:52,232 --> 02:27:54,899
(somber music)
1806
02:28:00,778 --> 02:28:01,611
Thanks,
1807
02:28:03,766 --> 02:28:05,016
for everything.
1808
02:28:11,826 --> 02:28:16,386
(Adam groaning)
(knife thudding)
1809
02:28:16,386 --> 02:28:21,386
(somber music)
(singer vocalizing)
1810
02:28:25,088 --> 02:28:27,755
(blood gushing)
1811
02:28:41,225 --> 02:28:43,892
(pensive music)
1812
02:28:52,050 --> 02:28:52,893
- No.
1813
02:28:52,893 --> 02:28:55,476
(eerie music)
1814
02:28:59,640 --> 02:29:01,290
- You feel sorry for your friend.
1815
02:29:12,840 --> 02:29:13,757
Look at me.
1816
02:29:14,797 --> 02:29:18,900
You're not happy to see me (snarls).
1817
02:29:18,900 --> 02:29:20,200
- Maybe.
1818
02:29:20,200 --> 02:29:21,033
- Maybe?
1819
02:29:23,400 --> 02:29:25,827
Don't you want to come closer (snarls)?
1820
02:29:30,300 --> 02:29:31,273
To touch me,
1821
02:29:32,760 --> 02:29:33,603
to kiss me?
1822
02:29:36,714 --> 02:29:39,381
(somber music)
1823
02:29:41,971 --> 02:29:46,323
- I love you and I always will,
1824
02:29:48,073 --> 02:29:50,557
but you're no longer my Marta.
1825
02:29:50,557 --> 02:29:51,967
(knife thuds)
(Marta yells)
1826
02:29:51,967 --> 02:29:56,967
(Marta groaning)
(Gaspare sobbing)
1827
02:29:58,319 --> 02:30:03,319
(blood gushing)
(Marta gurgling)
1828
02:30:05,282 --> 02:30:10,282
(knife thuds)
(blood gushing)
1829
02:30:16,384 --> 02:30:19,217
(Gaspare panting)
1830
02:30:20,588 --> 02:30:21,421
Caleb!
1831
02:30:23,423 --> 02:30:24,869
(Gabriele panting)
1832
02:30:24,869 --> 02:30:26,940
- Apply pressure.
- Thanks.
1833
02:30:29,476 --> 02:30:30,309
Rebecca!
1834
02:30:30,309 --> 02:30:35,309
(pensive music)
(Gabriele groaning)
1835
02:30:40,030 --> 02:30:41,980
- How many bullets do you have left?
1836
02:30:41,980 --> 02:30:42,893
- Three in all.
1837
02:30:43,979 --> 02:30:46,029
- I certainly hope you're hell of a shot.
1838
02:30:48,817 --> 02:30:53,817
(Caleb snarling)
(pensive music)
1839
02:30:53,870 --> 02:30:56,920
- Was it so hard to step aside?
1840
02:30:56,920 --> 02:30:59,460
To let fate take its course?
1841
02:30:59,460 --> 02:31:01,240
Look around you.
1842
02:31:01,240 --> 02:31:05,540
Look at all the lifeless bodies
around you because of you,
1843
02:31:05,540 --> 02:31:07,800
because of your rebellion!
1844
02:31:07,800 --> 02:31:10,430
- More than half were already dead.
1845
02:31:10,430 --> 02:31:12,840
- It's not our fault, but yours!
1846
02:31:12,840 --> 02:31:14,560
What you've done so
far isn't right, Caleb.
1847
02:31:14,560 --> 02:31:19,460
- Who are you to judge what's
right and what's wrong?
1848
02:31:19,460 --> 02:31:21,280
- You've condemned
hundreds of innocent people
1849
02:31:21,280 --> 02:31:23,683
throughout all these
years you fucking leech.
1850
02:31:24,580 --> 02:31:27,000
Those who gave their life today did it
1851
02:31:27,000 --> 02:31:29,213
for a very specific purpose,
1852
02:31:30,260 --> 02:31:33,483
to put an end to your curse
and you once and for all.
1853
02:31:34,850 --> 02:31:36,970
And I, I will honor their lives
1854
02:31:36,970 --> 02:31:39,003
by dancing on your wretched corpse.
1855
02:31:39,865 --> 02:31:42,448
(Caleb laughs)
1856
02:31:44,490 --> 02:31:47,060
- And you think I'll be killed so easily?
1857
02:31:47,060 --> 02:31:50,940
Do you think you're the only
ones who dared to challenge me?
1858
02:31:50,940 --> 02:31:52,950
The foundations of Timere
1859
02:31:52,950 --> 02:31:56,180
are built on the bodies
of your predecessors.
1860
02:31:56,180 --> 02:31:57,480
- Rebecca, come back here.
1861
02:31:59,260 --> 02:32:01,113
- Caleb, listen to me.
1862
02:32:02,160 --> 02:32:03,453
I know your story.
1863
02:32:04,420 --> 02:32:05,780
I know what they did to you,
1864
02:32:05,780 --> 02:32:08,220
and I can imagine the
pain you went through.
1865
02:32:08,220 --> 02:32:10,692
- No, you can't!
1866
02:32:10,692 --> 02:32:11,775
- Yes, I can!
1867
02:32:13,090 --> 02:32:15,663
I lost both my parents
when I was 19 years old.
1868
02:32:16,790 --> 02:32:18,120
They were murdered by a coward
1869
02:32:18,120 --> 02:32:20,420
for a few measly pennies.
1870
02:32:20,420 --> 02:32:21,840
I raised my sister on my own
1871
02:32:21,840 --> 02:32:23,423
and I did it the hard way!
1872
02:32:24,927 --> 02:32:27,240
I have never encouraged her.
1873
02:32:27,240 --> 02:32:30,040
I've always said that
dreams remain dreams.
1874
02:32:30,040 --> 02:32:33,585
I always told her that she
couldn't become a reporter,
1875
02:32:33,585 --> 02:32:35,673
because I was just selfish.
1876
02:32:38,430 --> 02:32:42,690
Maybe I was afraid that she
would become smarter than me,
1877
02:32:42,690 --> 02:32:44,513
but she was better than me!
1878
02:32:46,450 --> 02:32:47,930
When I decided to make up for it,
1879
02:32:47,930 --> 02:32:50,703
it was too late because
you took her away from me.
1880
02:32:53,198 --> 02:32:54,031
I'm sorry.
1881
02:32:55,604 --> 02:32:58,732
I'm sorry for what your father did to you,
1882
02:32:58,732 --> 02:33:00,440
for what he did to your beloved.
1883
02:33:01,770 --> 02:33:05,020
But you, you don't have to be like him.
1884
02:33:05,873 --> 02:33:08,129
You can be better than he was.
1885
02:33:08,129 --> 02:33:10,336
(shot firing)
(Caleb growling)
1886
02:33:10,336 --> 02:33:12,919
(somber music)
1887
02:33:15,120 --> 02:33:16,210
- Now it's over.
1888
02:33:18,454 --> 02:33:23,417
(Caleb snarling)
(pensive music)
1889
02:33:23,417 --> 02:33:25,167
- Yes, now it's over.
1890
02:33:26,564 --> 02:33:29,231
(clock ticking)
1891
02:33:32,373 --> 02:33:35,270
(light clicks)
1892
02:33:35,270 --> 02:33:36,814
- Rebecca?
1893
02:33:36,814 --> 02:33:39,397
(light clicks)
1894
02:33:41,148 --> 02:33:41,981
- What?
1895
02:33:42,916 --> 02:33:46,198
(dramatic music)
1896
02:33:46,198 --> 02:33:51,198
(Caleb snarling)
(flesh squelching)
1897
02:34:00,157 --> 02:34:02,281
(Rebecca gasps)
1898
02:34:02,281 --> 02:34:03,665
- Please, my Lord, protect me!
1899
02:34:03,665 --> 02:34:05,927
(Gabriele screams)
(dramatic music)
1900
02:34:05,927 --> 02:34:08,235
- Rebecca, stay close!
- Gaspare!
1901
02:34:08,235 --> 02:34:10,083
(Gaspare screams)
1902
02:34:10,083 --> 02:34:15,083
(light clicks)
(somber music)
1903
02:34:15,233 --> 02:34:16,816
Stop, please don't!
1904
02:34:18,281 --> 02:34:21,031
(Caleb snarling)
1905
02:34:22,255 --> 02:34:24,897
- It was nice being your friend.
1906
02:34:24,897 --> 02:34:28,440
- Caleb, please, it doesn't
have to end like this.
1907
02:34:31,140 --> 02:34:33,509
Caleb, I beg you, let him go.
1908
02:34:33,509 --> 02:34:36,092
(somber music)
1909
02:34:37,286 --> 02:34:38,982
(Gaspare's neck snaps)
1910
02:34:38,982 --> 02:34:39,815
No!
1911
02:34:41,516 --> 02:34:43,120
(Caleb snarling)
1912
02:34:43,120 --> 02:34:44,830
(Rebecca sobs)
1913
02:34:44,830 --> 02:34:47,140
(pensive music)
1914
02:34:47,140 --> 02:34:47,973
Where is it?
1915
02:34:50,028 --> 02:34:52,611
(Caleb snarls)
1916
02:34:54,894 --> 02:34:57,740
- There's on thing you're not wrong about.
1917
02:34:57,740 --> 02:34:59,403
I am not like my father.
1918
02:35:00,450 --> 02:35:02,150
I am much worse than him (snarls).
1919
02:35:04,042 --> 02:35:06,875
(Caleb shrieking)
1920
02:35:08,750 --> 02:35:11,520
- Go to hell you mother fucker.
1921
02:35:11,520 --> 02:35:14,020
(shot firing)
1922
02:35:16,803 --> 02:35:21,803
(Caleb groaning)
(pensive music)
1923
02:35:24,391 --> 02:35:27,210
- You think that's going
to make a difference?
1924
02:35:27,210 --> 02:35:29,160
That everything will end with my death?
1925
02:35:30,120 --> 02:35:30,953
No.
1926
02:35:31,990 --> 02:35:33,457
We are everywhere (panting).
1927
02:35:34,442 --> 02:35:37,520
There's no going back,
1928
02:35:37,520 --> 02:35:42,520
and my death won't bring
your sister back to life.
1929
02:35:45,130 --> 02:35:48,060
- It's true, it will
not end with your death,
1930
02:35:48,060 --> 02:35:50,188
but it's a great start (yells)!
1931
02:35:50,188 --> 02:35:51,021
(knife thuds)
1932
02:35:51,021 --> 02:35:56,021
(Caleb gasping)
(somber music)
1933
02:36:02,560 --> 02:36:05,560
(singer vocalizing)
1934
02:36:15,684 --> 02:36:18,101
(soft music)
1935
02:36:48,021 --> 02:36:51,021
(singer vocalizing)
1936
02:38:37,928 --> 02:38:40,761
(uplifting music)
1937
02:40:54,516 --> 02:40:57,099
(gentle music)
1938
02:41:08,471 --> 02:41:11,471
(singer vocalizing)
1939
02:42:43,348 --> 02:42:46,098
(dramatic music)
1940
02:43:44,234 --> 02:43:47,234
(singer vocalizing)
1941
02:43:49,895 --> 02:43:52,395
(eerie music)
1942
02:43:53,818 --> 02:43:56,568
(Caleb snarling)
1943
02:44:01,279 --> 02:44:04,029
(dramatic music)
1944
02:45:16,784 --> 02:45:19,284
(music fades)
132586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.