All language subtitles for Throne of Seal Episode 153 Subtitle SeaTV 24_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,266 --> 00:01:03,566 Bright starry sky 2 00:02:41,500 --> 00:02:42,633 This force 3 00:02:43,300 --> 00:02:44,366 It is destruction 4 00:02:44,900 --> 00:02:48,600 I will never allow anyone to destroy our home. 5 00:02:48,600 --> 00:02:50,633 We really destroyed the Starlight Tree 6 00:02:50,900 --> 00:02:52,166 You kill yourself. 7 00:02:52,766 --> 00:02:56,233 Then I will let your teammates go. 8 00:02:56,266 --> 00:02:58,366 I don't want to be a self-defeating person. 9 00:02:58,466 --> 00:03:00,200 I want to challenge you 10 00:03:01,100 --> 00:03:02,266 Bye now 11 00:03:02,866 --> 00:03:03,700 child 12 00:03:04,600 --> 00:03:05,466 Head of Group 13 00:03:55,200 --> 00:03:56,733 I'm just thinking 14 00:03:56,733 --> 00:03:59,266 If only I had met you earlier 15 00:03:59,500 --> 00:04:02,066 And I can protect you 16 00:04:03,766 --> 00:04:07,266 I won't let you face the world alone 17 00:04:14,966 --> 00:04:16,466 You guys disperse for me 18 00:04:18,666 --> 00:04:19,933 I'll kill you all 19 00:04:19,933 --> 00:04:21,066 Not one left 20 00:04:21,933 --> 00:04:25,200 Kill them all. 21 00:04:28,866 --> 00:04:31,000 You are the most important person to him. 22 00:04:31,000 --> 00:04:32,466 I won't kill you 23 00:04:55,600 --> 00:04:58,800 Your Majesty, do you really want to let the tiger go back to the mountains? 24 00:05:07,400 --> 00:05:08,866 Use your life 25 00:05:09,400 --> 00:05:10,900 In exchange for their lives 26 00:05:11,866 --> 00:05:14,400 Goodbye, kids 27 00:05:23,666 --> 00:05:24,900 Hagaris 28 00:05:26,266 --> 00:05:27,800 That child 29 00:05:28,366 --> 00:05:31,633 What is flowing in my blood? 30 00:05:34,700 --> 00:05:36,000 I personally 31 00:05:37,400 --> 00:05:39,400 Killed my relatives 32 00:05:46,700 --> 00:05:47,500 Head of Group 33 00:06:07,333 --> 00:06:08,866 Retreat 34 00:06:09,133 --> 00:06:10,366 Scatter 35 00:06:15,666 --> 00:06:16,566 Pass my order 36 00:06:17,400 --> 00:06:18,633 Any native 37 00:06:19,066 --> 00:06:21,166 Don't stop them from leaving 38 00:06:21,766 --> 00:06:22,566 yes 39 00:06:25,700 --> 00:06:26,500 superior 40 00:06:26,766 --> 00:06:28,800 The demon prison can no longer be guarded 41 00:06:28,866 --> 00:06:29,800 Abandon the outer city 42 00:06:29,800 --> 00:06:31,033 Welcome back to the main city 43 00:06:32,500 --> 00:06:34,100 Kill as much as you want 44 00:06:34,266 --> 00:06:35,666 Conquer Jialing Pass 45 00:06:36,066 --> 00:06:39,433 The six great monsters of mankind will all be eaten by us 46 00:06:39,666 --> 00:06:41,200 All demons obey orders 47 00:06:41,566 --> 00:06:43,000 Long Haochen is dead 48 00:06:43,333 --> 00:06:44,600 Victory Ends 49 00:06:44,933 --> 00:06:46,400 All troops withdraw 50 00:06:46,500 --> 00:06:49,000 Your Majesty, withdraw your troops. 51 00:06:51,300 --> 00:06:53,100 How dare you disobey His Majesty's words? 52 00:07:00,166 --> 00:07:04,766 From now on, the demons are willing to cease fire with humans for 10 years. 53 00:07:06,300 --> 00:07:08,266 10-year armistice 54 00:07:11,533 --> 00:07:12,433 child 55 00:07:13,000 --> 00:07:16,900 This is all I can do for you. 56 00:07:22,533 --> 00:07:26,366 No way. I don't believe Haochen is dead. 57 00:07:27,133 --> 00:07:29,366 But the demons attacking Jialing Pass 58 00:07:29,466 --> 00:07:31,300 Indeed, everyone has evacuated 59 00:07:31,566 --> 00:07:33,766 The same is true for Wanshou Pass 60 00:07:33,766 --> 00:07:36,633 Damn, that guy won't die. 61 00:07:37,366 --> 00:07:39,600 I'll go get them back now. 62 00:07:45,100 --> 00:07:45,900 just 63 00:07:46,366 --> 00:07:50,000 The throne of eternity and creation wailed 64 00:07:53,100 --> 00:07:54,366 Not long ago 65 00:07:54,400 --> 00:07:56,566 I felt he was illuminated. 66 00:07:56,766 --> 00:07:59,033 But soon it became silent again 67 00:08:00,666 --> 00:08:05,166 It seems that the news from the demon clan is true 68 00:08:20,366 --> 00:08:22,033 Teacher, did you hear that? 69 00:08:22,866 --> 00:08:23,900 So true 70 00:08:24,500 --> 00:08:26,966 No, it's not good 71 00:08:26,966 --> 00:08:28,400 I won't die. 72 00:08:30,766 --> 00:08:31,766 impossible 73 00:08:32,533 --> 00:08:35,200 How could my brother die? 74 00:08:36,166 --> 00:08:37,400 The main force of the alliance 75 00:08:37,700 --> 00:08:39,800 Demon Hunter Groups above Level 7 76 00:08:39,800 --> 00:08:42,866 Immediately go to the demon clan to rescue the Dawn of Light 77 00:08:43,300 --> 00:08:45,033 We must bring them back 78 00:09:16,066 --> 00:09:18,200 Sorry, Captain. 79 00:09:18,966 --> 00:09:22,433 I've always been hiding behind you 80 00:09:23,300 --> 00:09:25,366 If I could try harder 81 00:09:25,400 --> 00:09:27,833 You won't die? 82 00:09:30,700 --> 00:09:32,700 I can make so many kinds of elixirs. 83 00:09:33,866 --> 00:09:35,966 But there is no one that can save you 84 00:09:37,600 --> 00:09:38,900 I didn't 85 00:09:41,400 --> 00:09:42,966 It's useless, it's me 86 00:09:43,066 --> 00:09:45,233 I am obviously your escort knight 87 00:09:45,300 --> 00:09:47,200 But I can only watch 88 00:09:47,300 --> 00:09:49,166 What kind of escort knight am I? 89 00:09:49,466 --> 00:09:50,900 Damn it's me 90 00:09:51,300 --> 00:09:54,500 We clearly agreed to live and die together 91 00:10:01,900 --> 00:10:04,666 Now I can't even avenge you. 92 00:10:46,966 --> 00:10:48,700 Let's go back first. 93 00:10:48,800 --> 00:10:50,266 Miss Cai'er has not woken up yet 94 00:10:50,266 --> 00:10:51,233 She needs help 95 00:10:51,933 --> 00:10:54,100 Haochen also needs to return to the alliance as soon as possible 96 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 Wait, the deputy commander is awake. 97 00:10:57,600 --> 00:10:58,400 Haochen 98 00:12:13,866 --> 00:12:14,966 I will 99 00:12:15,566 --> 00:12:17,233 I'll come to you soon 100 00:12:26,400 --> 00:12:28,866 Luo Haochen Luo Haochen, are you okay? 101 00:12:29,066 --> 00:12:30,200 It is a small leaf 102 00:12:31,333 --> 00:12:33,633 Darlo, help me figure out what's going on. 103 00:12:33,766 --> 00:12:35,800 The spiritual connection I left for Luo Haochen 104 00:12:35,800 --> 00:12:37,300 It seems to be disappearing 105 00:12:37,300 --> 00:12:38,200 Disappearing 106 00:12:39,133 --> 00:12:41,366 That means you haven't left yet. 107 00:12:41,366 --> 00:12:42,766 Go to Dream Paradise 108 00:12:43,000 --> 00:12:45,466 Maybe Haochen can still be saved. 109 00:13:17,966 --> 00:13:19,266 Everything lives in 110 00:13:19,966 --> 00:13:21,200 Eternal Life 111 00:13:28,300 --> 00:13:29,500 Dead Tree Flowers 112 00:13:43,166 --> 00:13:46,166 Please, you must succeed. 113 00:14:13,866 --> 00:14:16,233 Please, rescue the leader. 114 00:14:21,933 --> 00:14:24,100 This is a success. 115 00:14:29,266 --> 00:14:30,066 Haoran 116 00:14:44,966 --> 00:14:46,100 No memory 117 00:14:47,000 --> 00:14:48,633 Still no use? 118 00:14:49,266 --> 00:14:50,900 His heart was frozen 119 00:14:51,466 --> 00:14:51,800 Maybe 120 00:14:51,800 --> 00:14:54,366 Only a god who can create rules can save him 121 00:14:55,200 --> 00:14:57,666 Sorry, I'm just a god. 122 00:14:57,733 --> 00:15:00,166 Unable to use all the abilities of the Goddess of Nature 123 00:15:03,533 --> 00:15:06,300 But because he was blessed by the goddess of nature 124 00:15:06,533 --> 00:15:09,166 Just now, Dalu and I saved his soul. 125 00:15:09,166 --> 00:15:10,266 7 days 126 00:15:11,400 --> 00:15:12,466 The soul is still there 127 00:15:12,566 --> 00:15:14,566 It's a pity that you can't even save the leader 128 00:15:14,766 --> 00:15:16,233 Who else can we find? 129 00:15:17,600 --> 00:15:20,766 Maybe there's another place you can try. 130 00:15:21,366 --> 00:15:24,800 I was in the Tower of Aion 131 00:15:24,800 --> 00:15:27,233 I have felt a power beyond the gods. 132 00:15:27,500 --> 00:15:30,366 Maybe the person inside can save Luo Haochen 133 00:15:30,800 --> 00:15:31,866 Electrolux 134 00:15:34,700 --> 00:15:36,466 But now the leader is like this 135 00:15:36,466 --> 00:15:38,866 Can we still enter the Aion? 136 00:15:39,600 --> 00:15:40,833 Let me try 137 00:15:49,766 --> 00:15:51,200 It actually works 138 00:15:51,400 --> 00:15:53,633 Take us into Aion immediately 139 00:16:00,400 --> 00:16:02,800 Teacher Su Mosu, don't run away 140 00:16:03,566 --> 00:16:05,933 Master Haochen is in danger 141 00:16:05,933 --> 00:16:07,000 Where is Electrolux? 142 00:16:07,000 --> 00:16:08,800 We thought of Electrolux to save him 143 00:16:08,900 --> 00:16:11,100 But I can't see Master Electrolux either. 144 00:16:11,366 --> 00:16:13,300 Now he has fallen into deep sleep 145 00:16:13,500 --> 00:16:15,766 Only go to the seventh floor of the Tower of Aion 146 00:16:15,766 --> 00:16:17,766 To awaken Lord Electrolux 147 00:16:18,133 --> 00:16:20,166 But according to the rules he set 148 00:16:20,300 --> 00:16:21,933 Want to enter the seventh floor 149 00:16:21,933 --> 00:16:24,566 You must complete all challenges on the first six levels first. 150 00:16:24,600 --> 00:16:25,966 Conquer all the holy places 151 00:16:26,600 --> 00:16:27,566 All Holy Places 152 00:16:27,966 --> 00:16:30,533 That is to say, excluding the 4 that the leader has conquered 153 00:16:30,533 --> 00:16:32,300 We still have 8 more saints to challenge 154 00:16:32,300 --> 00:16:33,566 And the higher you go 155 00:16:33,566 --> 00:16:34,966 The stronger the Saint's power 156 00:16:34,966 --> 00:16:35,566 Not only that 157 00:16:35,566 --> 00:16:37,566 There are other small levels on each level 158 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 We only have 7 days 159 00:16:41,366 --> 00:16:42,966 It might be dangerous next time. 160 00:16:42,966 --> 00:16:45,166 Why don't you go back to the alliance first? 161 00:16:45,166 --> 00:16:46,466 We are with you 162 00:16:46,900 --> 00:16:48,466 You saved our lives. 163 00:16:48,466 --> 00:16:50,133 Now it's our turn to pay it back. 164 00:16:50,133 --> 00:16:52,433 Maybe we can help a little. 165 00:16:53,366 --> 00:16:54,866 Okay, let's go together. 166 00:16:57,466 --> 00:17:02,000 Let's rescue Long Haochen together. 167 00:17:03,400 --> 00:17:05,666 Letโ€™s get started without further delay 168 00:17:11,666 --> 00:17:12,333 Zhuo Mo 169 00:17:12,333 --> 00:17:14,866 I can help you remove all bonus levels 170 00:17:14,866 --> 00:17:16,566 Only the trial of the grand event remains 171 00:17:22,400 --> 00:17:25,433 This is the first door of the third floor, the Saint's Lost Love 172 00:17:25,700 --> 00:17:28,400 When you pass the sixth level of the Holy Throne and lose love 173 00:17:28,400 --> 00:17:30,566 The path to the seventh floor will appear 174 00:17:31,133 --> 00:17:33,500 You demons, please be careful! 175 00:17:33,500 --> 00:17:35,200 Because of the owner's current state 176 00:17:35,266 --> 00:17:37,666 The Tower of Aion has also returned to its ownerless state 177 00:17:37,933 --> 00:17:40,266 The damage you suffered from challenging the Holy Throne 178 00:17:40,266 --> 00:17:42,833 Aion will not help you recover 179 00:17:43,566 --> 00:17:46,233 It doesn't matter what the cost 180 00:17:46,333 --> 00:17:48,100 I want to see Electrolux 181 00:17:48,300 --> 00:17:49,833 Haochen, wait for me 182 00:17:51,933 --> 00:17:53,833 We will definitely resurrect you 183 00:20:45,066 --> 00:20:46,500 Add to favorites 184 00:20:46,533 --> 00:20:48,033 Don't get lost in pursuit 185 00:20:49,266 --> 00:20:51,066 You guys are watching so seriously. 186 00:20:52,200 --> 00:20:54,433 I guess you have already understood the scanning process. 187 00:20:54,766 --> 00:20:56,400 Understand in your heart 188 00:21:00,266 --> 00:21:01,066 Kneel down 189 00:21:01,766 --> 00:21:06,066 May Master Electrolux bless you to achieve all your wishes. 190 00:21:07,566 --> 00:21:09,500 Can we really make it through? 191 00:21:09,966 --> 00:21:11,466 As long as the leader can be resurrected 192 00:21:11,500 --> 00:21:12,866 It's worth everything 193 00:21:12,900 --> 00:21:13,900 Quick victory 194 00:21:13,900 --> 00:21:15,333 Centrifugal rear auxiliary attack 195 00:21:15,333 --> 00:21:17,200 Korean protects him and controls the enemy remotely 196 00:21:17,200 --> 00:21:18,600 Others follow me to attack 197 00:21:20,500 --> 00:21:21,800 Give up. 198 00:21:22,600 --> 00:21:24,266 You have no chance of winning 199 00:21:25,733 --> 00:21:27,533 Can't even handle one of my moves 200 00:21:27,533 --> 00:21:30,100 They are not suitable for challenging stronger equipment. 13385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.