All language subtitles for The.Killer.is.Calling.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ZdS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:04,874 [mysterious music] 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,660 [footsteps crunch gently] 3 00:00:30,595 --> 00:00:32,380 [ferry horn honks] 4 00:01:06,153 --> 00:01:09,156 [car rumbles away] 5 00:01:21,211 --> 00:01:23,083 [keys rattle] 6 00:01:28,175 --> 00:01:29,959 [door opens] 7 00:01:32,222 --> 00:01:34,181 [door shuts] 8 00:01:46,454 --> 00:01:47,803 [phone ringing] 9 00:01:51,111 --> 00:01:53,765 911, what's your emergency? 10 00:01:53,809 --> 00:01:56,203 [inhales deeply] 11 00:01:59,293 --> 00:02:00,511 This is 911. 12 00:02:00,598 --> 00:02:04,124 Are you experiencing an emergency? 13 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 Hello? 14 00:02:08,258 --> 00:02:10,869 If you're unable to speak, press a button on your phone. 15 00:02:10,913 --> 00:02:13,481 [breathes deeply] 16 00:02:13,524 --> 00:02:15,961 Is this the person that has been calling the station? 17 00:02:16,005 --> 00:02:18,094 [call beeps off] 18 00:02:18,181 --> 00:02:20,749 [engine starts] 19 00:03:06,838 --> 00:03:08,971 [tires rumble to stop] 20 00:03:11,626 --> 00:03:13,193 [engine cuts off] 21 00:03:15,891 --> 00:03:17,371 [door shuts] 22 00:03:36,825 --> 00:03:38,696 [door crashes open] 23 00:03:38,740 --> 00:03:40,872 Good evening, Harry. 24 00:03:40,872 --> 00:03:43,658 Stop! Stop! Stop! Please! 25 00:03:43,701 --> 00:03:46,530 No! Don't hurt her. Please! 26 00:03:46,574 --> 00:03:48,750 [man screams then thuds to floor] 27 00:03:52,797 --> 00:03:54,625 Can you straighten the spike strips? 28 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 Well, it should be no problem. 29 00:03:56,584 --> 00:03:59,064 Just need to get it under my welding torch at home. 30 00:03:59,108 --> 00:04:00,762 - Hey. - Alright. Thanks, Arnold. 31 00:04:02,894 --> 00:04:04,505 [phone ringing] 32 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 Give it a try. 33 00:04:06,333 --> 00:04:07,899 So, this is who you're speaking to. 34 00:04:07,943 --> 00:04:09,510 [screen pings] 35 00:04:09,553 --> 00:04:11,294 It's a photo system. 36 00:04:11,338 --> 00:04:12,861 It's new. It only works in a town this small. 37 00:04:12,948 --> 00:04:13,905 [phone ringing] 38 00:04:13,992 --> 00:04:16,081 911, what is your emergency? 39 00:04:16,081 --> 00:04:18,345 Who is this? Is Faye there? 40 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 Susan, Jake's a trainee. 41 00:04:20,303 --> 00:04:22,044 Ma'am, what's your emergency? 42 00:04:22,087 --> 00:04:23,872 Ed's drunk off his ass. 43 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Sooner than usual. 44 00:04:25,308 --> 00:04:26,701 Are you somewhere safe right now? 45 00:04:26,744 --> 00:04:29,747 He pissed on the karaoke machine. 46 00:04:29,747 --> 00:04:31,053 And where is Ed now? 47 00:04:31,096 --> 00:04:32,576 Outside the bar picking a fight 48 00:04:32,620 --> 00:04:34,622 with the fire hydrant. 49 00:04:34,665 --> 00:04:36,276 What's your address or location? 50 00:04:36,363 --> 00:04:39,279 Just pick him up before he destroys my bar, Faye. 51 00:04:39,322 --> 00:04:40,541 [chuckles] 52 00:04:40,584 --> 00:04:42,020 Call back and get the address. 53 00:04:42,064 --> 00:04:43,587 Isn't it on the screen? 54 00:04:43,674 --> 00:04:46,634 Always confirm. 55 00:04:46,764 --> 00:04:48,026 [call dials] 56 00:04:48,070 --> 00:04:49,376 We're closed, sorry. 57 00:04:49,376 --> 00:04:51,378 Ma'am, I need the address for the bar. 58 00:04:51,421 --> 00:04:54,337 10 Admiral's Way. Don't you have the address? 59 00:04:54,381 --> 00:04:55,860 I'm just gonna speak with some officers, ma'am. 60 00:04:55,904 --> 00:04:57,035 I'm not hanging up. 61 00:04:57,122 --> 00:04:58,210 I don't care if you hang up, 62 00:04:58,254 --> 00:05:00,300 just come get him. 63 00:05:00,387 --> 00:05:01,388 She just hung up on me. 64 00:05:01,518 --> 00:05:04,086 That's Susan. 65 00:05:04,173 --> 00:05:06,218 10-15, intoxicated male outside a bar. 66 00:05:06,262 --> 00:05:07,524 Name is Ed. 67 00:05:07,611 --> 00:05:09,091 Attempting to damage a fire hydrant 68 00:05:09,134 --> 00:05:10,484 at 10 Admiral's Way. 69 00:05:10,571 --> 00:05:11,746 Ooh, my money's on the fire hydrant. 70 00:05:11,833 --> 00:05:12,921 It's your turn. 71 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 No, no, no, I went last time. 72 00:05:14,183 --> 00:05:15,750 It's your turn. 73 00:05:15,793 --> 00:05:17,273 One, two, three. 74 00:05:17,360 --> 00:05:20,450 - Ah, dammit! - Good luck. 75 00:05:20,450 --> 00:05:23,627 [call ringing] 76 00:05:23,671 --> 00:05:25,760 All right, so because that's not an ongoing situation, 77 00:05:25,803 --> 00:05:27,327 you can take the new call. 78 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 911, what is your emergency? 79 00:05:31,418 --> 00:05:33,202 Hello? Yeah, I need, I need help. 80 00:05:33,245 --> 00:05:34,508 My wife's pregnant and there's a lot of blood. 81 00:05:34,551 --> 00:05:35,683 I don't know what to do. Please! 82 00:05:35,726 --> 00:05:37,380 Okay, okay. 83 00:05:37,424 --> 00:05:39,861 Well, we're gonna give you some help. 84 00:05:39,904 --> 00:05:42,298 Um, an ambulance. Let me just... 85 00:05:42,385 --> 00:05:43,908 They're sending an ambulance right now. 86 00:05:43,995 --> 00:05:45,127 You and the baby are gonna be okay. 87 00:05:45,170 --> 00:05:46,824 Are you still there? Hello? 88 00:05:46,824 --> 00:05:48,565 Hello? 89 00:05:48,652 --> 00:05:49,871 Excuse me, are you still there? 90 00:05:49,914 --> 00:05:51,002 Yeah... 91 00:05:51,046 --> 00:05:52,830 Okay, Donny, my name is Faye. 92 00:05:52,874 --> 00:05:53,831 I'm gonna help you. 93 00:05:53,875 --> 00:05:55,006 I don't know what to do. 94 00:05:55,050 --> 00:05:56,617 She's losing so much blood 95 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 and I don't know what's going on right now. 96 00:05:58,488 --> 00:06:01,186 Okay. You're at 21 Greenleaf Street? 97 00:06:01,230 --> 00:06:03,972 Yeah, uh 21 Greenleaf Street, yeah. 98 00:06:04,015 --> 00:06:05,582 There's a lot of blood. 99 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 Please. I don't even know what's going on. 100 00:06:07,541 --> 00:06:09,369 Okay, Donny, you need to check 101 00:06:09,369 --> 00:06:11,066 to see if your wife is giving birth. 102 00:06:11,153 --> 00:06:12,284 Can you see the head? 103 00:06:12,284 --> 00:06:14,330 Yeah, yeah, yeah. Oh, wow. 104 00:06:14,374 --> 00:06:17,855 Oh, wow. Yeah, I, I think I see his head. 105 00:06:17,899 --> 00:06:19,944 Okay. Ask her not to push 106 00:06:19,988 --> 00:06:22,077 unless she feels she really needs to. 107 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 We wanna wait for the ambulance, okay? 108 00:06:23,774 --> 00:06:25,036 No, no, no, no. Oh, he's coming. Yeah, 109 00:06:25,080 --> 00:06:27,865 I, I see his whole head. I... 110 00:06:27,952 --> 00:06:29,606 Why isn't he crying? 111 00:06:29,693 --> 00:06:31,129 He's not crying. He's blue. 112 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 I don't know what's going on. 113 00:06:32,609 --> 00:06:34,219 Please, can you please just send someone? 114 00:06:34,263 --> 00:06:35,220 I don't know what's going on. 115 00:06:35,264 --> 00:06:36,744 Okay, Donny, 116 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 I need you to check for the umbilical cord. 117 00:06:39,355 --> 00:06:41,226 I don't know. Why isn't he breathing? 118 00:06:41,270 --> 00:06:42,576 Is he gonna be okay? 119 00:06:42,576 --> 00:06:44,621 Check to see if the umbilical cord 120 00:06:44,665 --> 00:06:46,884 is choking him around his neck, okay? 121 00:06:46,928 --> 00:06:48,712 Yeah, there's something, something around his neck. 122 00:06:48,799 --> 00:06:50,192 Please, just please. 123 00:06:50,279 --> 00:06:52,542 Okay, good. Now, I need you to take it 124 00:06:52,629 --> 00:06:57,025 and pull it gently over his head, all right? 125 00:06:57,068 --> 00:07:00,202 Okay, okay. Okay, yeah, I think it pulled it off. 126 00:07:00,245 --> 00:07:03,597 Come on little guy, please. 127 00:07:03,640 --> 00:07:06,034 [tense music] 128 00:07:06,077 --> 00:07:08,993 He's okay he's... he's okay. 129 00:07:09,037 --> 00:07:10,908 He's crying. He's, he's crying. He's good. 130 00:07:10,952 --> 00:07:11,735 Is there... baby, they're here. 131 00:07:11,779 --> 00:07:13,998 He's okay. 132 00:07:14,085 --> 00:07:17,437 Thank you. Thank you so much. 133 00:07:17,480 --> 00:07:19,656 [siren wails] 134 00:07:19,656 --> 00:07:20,831 [call clicks off] 135 00:07:20,875 --> 00:07:22,050 Well done, Faye. 136 00:07:22,093 --> 00:07:23,530 That was amazing. 137 00:07:23,573 --> 00:07:26,141 I don't know how you do that. Stay so calm. 138 00:07:26,228 --> 00:07:27,621 I really screwed that up. 139 00:07:27,664 --> 00:07:30,145 It takes practice. You'll get used to it. 140 00:07:32,364 --> 00:07:34,062 - Are you okay? - I'm fine. 141 00:07:34,105 --> 00:07:36,456 It's all right to not be fine. 142 00:07:36,499 --> 00:07:39,328 That was an intense one. 143 00:07:39,328 --> 00:07:42,723 Yeah. No, I'm fine. I'm fine, Hamlin, thank you. 144 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 It's calls like this that remind you, 145 00:07:45,203 --> 00:07:47,336 we can't control the outcome. 146 00:07:47,379 --> 00:07:52,559 All we can do is show up 100 percent. 147 00:07:52,602 --> 00:07:56,693 Now, back to it until the night crew arrives. 148 00:07:56,780 --> 00:08:00,871 Uh Jake, did you place the food order? 149 00:08:00,915 --> 00:08:03,265 Yes, sir. Cake and pizza for the party tonight. 150 00:08:05,702 --> 00:08:06,660 [exhales] 151 00:08:10,968 --> 00:08:14,276 [grunting] 152 00:08:14,319 --> 00:08:17,627 Oh, you are strong. 153 00:08:17,714 --> 00:08:20,021 Oh, gentlemen. 154 00:08:23,067 --> 00:08:27,681 Oh, ladies of this here, fine place. 155 00:08:27,724 --> 00:08:30,684 All right, Ed, your palace awaits. 156 00:08:33,077 --> 00:08:35,993 [door clangs shut] 157 00:08:35,993 --> 00:08:41,956 Y'all don't mind if I take a little napsky here, do ya? 158 00:08:41,999 --> 00:08:45,437 Okay, have a good night. 159 00:08:45,481 --> 00:08:47,875 Hope it's a quiet one! 160 00:08:50,878 --> 00:08:55,535 Faye, look what happened to mainland PD. 161 00:08:55,578 --> 00:08:57,145 Fire. 162 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 All their boats. Arson. 163 00:08:59,016 --> 00:09:01,889 Wow. 164 00:09:01,932 --> 00:09:06,371 Got an APB for a white male, six-foot. 165 00:09:06,415 --> 00:09:08,852 Saito, is it okay if I leave my tools? 166 00:09:08,896 --> 00:09:10,462 Uh, sure. 167 00:09:10,506 --> 00:09:12,682 But I gotta take this strip home to fix it. 168 00:09:12,769 --> 00:09:13,814 Thanks, Arnold. 169 00:09:13,857 --> 00:09:17,861 - Night, Saito. - Night. 170 00:09:17,905 --> 00:09:20,472 Guys, pizza will be here in a minute. 171 00:09:20,516 --> 00:09:22,474 - Thank you, Jake. - Enjoy. 172 00:09:22,518 --> 00:09:24,085 Thank you. Yeah. 173 00:09:31,658 --> 00:09:34,661 Uh, thank you. You can just bring it inside. 174 00:09:37,054 --> 00:09:39,056 Go decompress. 175 00:09:39,143 --> 00:09:41,711 No, I have to get ready for my in-laws this weekend. 176 00:09:41,755 --> 00:09:43,495 We're telling them about the pregnancy. 177 00:09:43,539 --> 00:09:45,541 Trying to show them I can take care of their daughter. 178 00:09:45,628 --> 00:09:47,935 Hmm. Good luck. 179 00:09:47,978 --> 00:09:49,850 Thanks. 180 00:09:49,893 --> 00:09:51,895 [gentle music] 181 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 Hi! Alex. 182 00:10:21,142 --> 00:10:22,360 Mom! 183 00:10:22,404 --> 00:10:27,322 Sweetheart. Oh. 184 00:10:27,365 --> 00:10:30,238 Look at you. Oh, I love your hair. 185 00:10:30,281 --> 00:10:32,066 Thank you. 186 00:10:32,109 --> 00:10:33,589 - Are you all settled in? - Yes. 187 00:10:33,676 --> 00:10:34,590 - Hey, Faye. - Hi. 188 00:10:34,677 --> 00:10:37,854 Guess what Chris did today? 189 00:10:37,898 --> 00:10:42,467 Uh, Stella got me outta the wheelchair. 190 00:10:42,511 --> 00:10:44,644 - Wow. - He's graduating to crutches. 191 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 That's great. 192 00:10:45,862 --> 00:10:47,081 Yeah, I'm almost ready 193 00:10:47,124 --> 00:10:48,996 for Mount Mitchell again. 194 00:10:49,039 --> 00:10:52,608 Not that you wanted to do it the first time. 195 00:10:52,652 --> 00:10:56,264 I wasn't the one complaining. 196 00:10:56,351 --> 00:10:58,309 [chuckles softly] 197 00:10:58,309 --> 00:10:59,659 I'll be back. 198 00:11:02,400 --> 00:11:04,794 If we end this round here, I win, so. 199 00:11:04,881 --> 00:11:06,622 No, we're playing best two out of three. 200 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 Okay. You're on. Rematch. 201 00:11:16,763 --> 00:11:18,634 Hey. Can Stella stay for game night? 202 00:11:18,678 --> 00:11:20,070 Oh honey, this is her job. 203 00:11:20,114 --> 00:11:21,811 I'm sure she wants to get home to her family. 204 00:11:21,898 --> 00:11:24,553 Actually, I'd love to stay for game night, 205 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 if you all don't mind. I live alone 206 00:11:26,207 --> 00:11:29,645 so it's nice to have company some nights. 207 00:11:29,689 --> 00:11:32,604 And if we have four people we could play Kemps. 208 00:11:32,604 --> 00:11:35,346 And that drawing game. 209 00:11:35,390 --> 00:11:36,826 We would love to have you. 210 00:11:36,870 --> 00:11:38,567 Stella has been a lifesaver. 211 00:11:38,610 --> 00:11:40,525 I still can't believe we got you last minute. 212 00:11:40,569 --> 00:11:42,658 You saved us a trip or two the mainland every week. 213 00:11:42,702 --> 00:11:44,225 I am happy to help. 214 00:11:44,268 --> 00:11:46,662 Hmm. You girls want some snacks? 215 00:11:46,749 --> 00:11:49,056 I got some extras. I'll be at work all week, so. 216 00:11:49,143 --> 00:11:53,016 - Can I help? - Yeah. 217 00:11:53,103 --> 00:11:54,975 You two don't know each other from school, do you? 218 00:11:55,018 --> 00:11:58,413 I was a few grades above Alex. 219 00:11:58,500 --> 00:12:00,284 Do I know your parents? 220 00:12:00,328 --> 00:12:01,590 Probably not. 221 00:12:01,633 --> 00:12:04,549 Uh, my sister raised me, actually. 222 00:12:04,593 --> 00:12:05,899 Hmm. 223 00:12:05,942 --> 00:12:06,987 Here, can I take this? 224 00:12:07,074 --> 00:12:09,946 Yeah. 225 00:12:10,033 --> 00:12:12,383 Thank you. This is so sweet of you. 226 00:12:16,387 --> 00:12:19,826 It's so nice to have you home. 227 00:12:19,869 --> 00:12:23,090 Hey um, can I ask, 228 00:12:23,133 --> 00:12:25,745 are you and Dad okay? 229 00:12:25,832 --> 00:12:28,443 Of course. 230 00:12:28,486 --> 00:12:30,401 Y-you two just seem kind of off. 231 00:12:32,969 --> 00:12:35,537 Been a lot of changes with you being gone, 232 00:12:35,580 --> 00:12:38,366 and then with the accident. 233 00:12:38,453 --> 00:12:39,933 Here. 234 00:12:42,065 --> 00:12:43,937 Okay. 235 00:12:47,679 --> 00:12:51,031 [sighs] 236 00:12:51,074 --> 00:12:52,206 Those two are hitting it off. 237 00:12:54,730 --> 00:12:55,905 Was work okay? 238 00:12:55,949 --> 00:12:58,386 Yeah, you know, it's work. 239 00:13:00,867 --> 00:13:02,999 Uh, speaking of work, 240 00:13:03,086 --> 00:13:05,480 they officially offered me the desk. 241 00:13:05,523 --> 00:13:07,395 I can be done with trucking. 242 00:13:07,482 --> 00:13:11,616 We won't have to worry about this happening again. 243 00:13:11,660 --> 00:13:13,618 Do you have time to think about it? 244 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 Yeah, I'll think about it. 245 00:13:16,447 --> 00:13:18,101 - Could be nice. - In Los Angeles? 246 00:13:21,278 --> 00:13:24,368 Chris, I'm not leaving my job. 247 00:13:24,412 --> 00:13:27,371 You know there's emergencies in Los Angeles, right? 248 00:13:27,502 --> 00:13:31,201 More of them, believe it or not. 249 00:13:31,245 --> 00:13:32,724 [chuckles] 250 00:13:32,768 --> 00:13:36,032 All right, come on. We're missing game night. 251 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 [mysterious music] 252 00:13:45,999 --> 00:13:48,218 So, you and I are partners. 253 00:13:48,305 --> 00:13:50,046 Then we all draw cards from the middle 254 00:13:50,090 --> 00:13:51,439 until we get four of a kind. 255 00:13:51,482 --> 00:13:53,310 Right, when you have four of a kind, 256 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 you give Alex the secret signal. 257 00:13:55,008 --> 00:13:57,314 And then I yell "Kemps" and we get a point. 258 00:13:57,358 --> 00:13:59,969 But if Chris or I see your signal first 259 00:14:00,013 --> 00:14:02,842 and yell "Kemps" we get the points. 260 00:14:02,885 --> 00:14:04,104 I'll figure it out as we go. 261 00:14:04,147 --> 00:14:06,976 You'll get it. 262 00:14:07,063 --> 00:14:09,805 [ominous music] 263 00:14:13,200 --> 00:14:15,463 I'm a real, ahem, ace at this game. 264 00:14:15,550 --> 00:14:17,204 [cards shuffling] 265 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 Kemps, Faye. 266 00:14:25,560 --> 00:14:27,692 Come on. 267 00:14:27,736 --> 00:14:30,304 You two are unbeatable. 268 00:14:30,347 --> 00:14:33,307 Okay, fine. What's the signal? 269 00:14:33,350 --> 00:14:34,699 We just clear our throats 270 00:14:34,743 --> 00:14:36,788 before saying an important word. 271 00:14:36,876 --> 00:14:38,312 If I were to say there are, ahem, 272 00:14:38,399 --> 00:14:42,838 three of us at this table, your mom knows I need a three. 273 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 That's genius. 274 00:14:43,970 --> 00:14:45,885 [chuckles] 275 00:14:45,928 --> 00:14:49,192 Okay. Who's ready for another round? 276 00:14:49,236 --> 00:14:53,109 [Faye's phone ringing] Come on. 277 00:14:53,153 --> 00:14:56,286 Hamlin? 278 00:14:56,373 --> 00:14:59,724 That's horrible. Is everyone okay? 279 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 What? 280 00:15:01,204 --> 00:15:02,640 No. No, Jake's a trainee. 281 00:15:02,684 --> 00:15:06,253 I'll be there in 15. Okay. 282 00:15:06,296 --> 00:15:07,994 [call beeps off] 283 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 Every one of the dispatchers got food poisoning. 284 00:15:09,952 --> 00:15:12,476 They're on their way to the hospital, so. 285 00:15:12,520 --> 00:15:13,738 That's horrible. 286 00:15:13,782 --> 00:15:15,653 But you were there all day. 287 00:15:15,740 --> 00:15:19,092 I can do a video call from the station. Sorry. 288 00:15:19,135 --> 00:15:20,832 See you later. 289 00:15:20,876 --> 00:15:23,574 Thanks for all your help, Stella. Bye. 290 00:15:26,186 --> 00:15:28,797 [tense music] 291 00:15:41,984 --> 00:15:44,552 Hey! Do not eat any of the pizza. 292 00:15:44,595 --> 00:15:45,422 You missed the party? 293 00:15:45,466 --> 00:15:47,076 Thank heavens. 294 00:15:47,163 --> 00:15:48,121 Croft's been on patrol 295 00:15:48,208 --> 00:15:49,035 so he missed the fun, too. 296 00:15:49,122 --> 00:15:50,688 Are the guys okay? 297 00:15:50,775 --> 00:15:52,342 Yeah, hospital seems to think so. 298 00:15:52,386 --> 00:15:54,997 I feel terrible. I placed the order. 299 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 Yeah, I was looking forward to eating that cake. 300 00:15:57,913 --> 00:15:59,480 It's not your fault, Jake. 301 00:16:04,354 --> 00:16:06,617 [chuckles] 302 00:16:06,661 --> 00:16:10,708 All right. What do we got today? 303 00:16:10,795 --> 00:16:12,580 [sighs] 304 00:16:14,886 --> 00:16:16,497 Jake, if Bree needs you, 305 00:16:16,540 --> 00:16:18,586 you can leave. There's only one dispatch on 306 00:16:18,629 --> 00:16:19,630 at night usually anyway. 307 00:16:19,674 --> 00:16:21,937 No, no, I'm here to help. 308 00:16:21,981 --> 00:16:23,939 I actually already took two calls before you got here. 309 00:16:23,983 --> 00:16:28,378 Um, some kid shattered a guy's window with a baseball. 310 00:16:28,422 --> 00:16:29,989 And someone's mad that the ferry's late 311 00:16:30,076 --> 00:16:31,381 'cause of weather off the mainland. 312 00:16:31,425 --> 00:16:33,557 Did you log them? 313 00:16:33,601 --> 00:16:36,212 Yep. Starting to get the hang of it. 314 00:16:36,256 --> 00:16:41,957 Look at you go. All right. I'm here for support. 315 00:16:42,001 --> 00:16:45,874 [keyboard clattering] 316 00:16:45,917 --> 00:16:47,484 [call dials] 317 00:16:50,487 --> 00:16:52,968 Hey. 318 00:16:53,012 --> 00:16:55,666 Hey, we're on to a new game. You're just in time. 319 00:16:55,710 --> 00:16:57,146 You're on Dad's team again. 320 00:16:57,190 --> 00:16:58,974 Oh, I don't know if I'm gonna have time tonight 321 00:16:59,018 --> 00:17:01,455 but it's lovely to watch you all. 322 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 Well, we can do it as a three-person game. 323 00:17:03,370 --> 00:17:06,373 Alex, start us off. 324 00:17:06,416 --> 00:17:08,157 [call ringing] 325 00:17:08,244 --> 00:17:10,029 Ah, sorry, guys. 326 00:17:15,338 --> 00:17:16,905 911, what's your emergency? 327 00:17:20,039 --> 00:17:23,259 Are you experiencing an emergency? 328 00:17:23,259 --> 00:17:25,914 He killed my husband. Please help. 329 00:17:25,957 --> 00:17:29,135 Okay, we're sending someone to you. I need your address. 330 00:17:29,222 --> 00:17:31,876 He's still here. He's in the house. 331 00:17:31,963 --> 00:17:36,707 What's your address? I need an address to send help. 332 00:17:36,751 --> 00:17:38,927 Okay. 333 00:17:38,970 --> 00:17:41,886 10-68 on the northeast side of the island. 334 00:17:41,930 --> 00:17:44,324 No address yet. 335 00:17:44,367 --> 00:17:47,805 For Drunk Ed. I'm on my way. 336 00:17:47,849 --> 00:17:49,764 I can still hear him. 337 00:17:49,807 --> 00:17:53,072 - Who's there? - A man I don't know. 338 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 Do you know where you are? 339 00:17:54,638 --> 00:17:56,684 I'm in my daughter's closet. 340 00:17:56,727 --> 00:17:58,381 Do you know the address? 341 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 It's 112 Oceanside. 342 00:18:01,123 --> 00:18:03,082 112 Oceanside? 343 00:18:03,125 --> 00:18:04,257 Yes. 344 00:18:04,300 --> 00:18:06,215 112 Oceanside, Croft. 345 00:18:06,215 --> 00:18:09,218 Copy that, 112 Oceanside. 346 00:18:09,262 --> 00:18:13,135 Caller is in a closet somewhere in their home. 347 00:18:13,135 --> 00:18:15,355 Okay, is your daughter home with you right now? 348 00:18:15,398 --> 00:18:17,618 No. She's out of town. She's in college. 349 00:18:17,661 --> 00:18:19,228 Okay, is there anything in the closet 350 00:18:19,272 --> 00:18:20,838 that you can use as a weapon? 351 00:18:20,882 --> 00:18:23,232 She's gonna have to live without her father now. 352 00:18:23,319 --> 00:18:25,713 Ma'am, I want you to listen to my voice. 353 00:18:25,713 --> 00:18:27,193 Can you take a breath? 354 00:18:27,236 --> 00:18:30,718 And probably without her mother, too. 355 00:18:30,761 --> 00:18:31,980 What's your name, ma'am? 356 00:18:34,809 --> 00:18:37,377 I know you're very worried right now. 357 00:18:37,420 --> 00:18:40,162 I understand. I have a daughter, too. She's in college. 358 00:18:40,206 --> 00:18:43,078 - She is? - Yes. 359 00:18:43,122 --> 00:18:45,559 And the best thing that you can do for your daughter right now 360 00:18:45,602 --> 00:18:48,039 is to answer my questions. 361 00:18:48,083 --> 00:18:52,435 Unless you hear the man, and then you be very quiet. 362 00:18:52,479 --> 00:18:57,092 Is your daughter's closet upstairs or downstairs? 363 00:18:57,179 --> 00:19:00,617 You don't realize she's all you have. 364 00:19:00,704 --> 00:19:02,010 I know you're scared. 365 00:19:02,053 --> 00:19:05,187 And then, bang, they're gone. 366 00:19:05,231 --> 00:19:08,799 And what do you have to live for after that? 367 00:19:08,843 --> 00:19:11,019 You can live for your daughter. 368 00:19:11,062 --> 00:19:14,631 All right? So tell me where you are so that I can help you. 369 00:19:14,675 --> 00:19:19,158 Your family, they're in the island? 370 00:19:19,201 --> 00:19:21,029 Yes. 371 00:19:21,072 --> 00:19:22,422 I would take my girl on the boat 372 00:19:22,465 --> 00:19:23,858 to fish on the weekends. 373 00:19:23,901 --> 00:19:25,990 Did you do that? 374 00:19:26,034 --> 00:19:28,036 Yes, I have. And you can too. 375 00:19:28,079 --> 00:19:30,169 Did she go to Pacific Academy? 376 00:19:30,212 --> 00:19:31,561 Play in the little league game? 377 00:19:31,648 --> 00:19:33,389 Yes. 378 00:19:33,433 --> 00:19:35,391 Then maybe our girls played together. 379 00:19:35,522 --> 00:19:37,480 We could have met. 380 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 We did meet. 381 00:19:39,308 --> 00:19:41,919 [officer]: 10-23, door's open. Saito's in back. 382 00:19:41,963 --> 00:19:43,182 I'm going in. 383 00:19:43,225 --> 00:19:44,444 Ma'am, the police are there now. 384 00:19:44,487 --> 00:19:46,010 Can you hear them? 385 00:19:46,054 --> 00:19:48,448 I know you. 386 00:19:48,491 --> 00:19:50,014 What's your name? 387 00:19:50,058 --> 00:19:51,494 [officer]: We have a male, deceased. 388 00:19:51,538 --> 00:19:53,017 Apparent blunt force trauma and stab wounds. 389 00:19:53,148 --> 00:19:55,150 A lot of blood in here. 390 00:19:55,281 --> 00:19:59,328 [woman]: It was a long time ago. You wouldn't remember. 391 00:19:59,415 --> 00:20:01,200 Do you know where the man is in your house? 392 00:20:04,464 --> 00:20:06,422 Tell me where the man is. 393 00:20:06,466 --> 00:20:09,338 [woman]: What will you tell my daughter, hmm? 394 00:20:09,382 --> 00:20:12,298 What will you say when you tell her, her parents are dead? 395 00:20:12,341 --> 00:20:14,517 Which closet are you in? 396 00:20:14,561 --> 00:20:17,564 [officer]: We have another body. Bedroom closet. Female. 397 00:20:17,651 --> 00:20:19,696 What will you say when you tell her 398 00:20:19,740 --> 00:20:21,698 that you say that you couldn't save-- 399 00:20:21,742 --> 00:20:25,180 [static drowns out voice] Faye? 400 00:20:25,267 --> 00:20:26,964 Who is this? 401 00:20:27,182 --> 00:20:31,752 [man]: How do you tell a little girl her family is dead? 402 00:20:35,625 --> 00:20:37,627 I'm still on the phone with a caller on premises. 403 00:20:37,714 --> 00:20:39,673 [officer]: Copy, we're looking. 404 00:20:43,242 --> 00:20:45,156 Did you see what happened tonight? 405 00:20:45,200 --> 00:20:48,725 [man]: I saw. I killed them. 406 00:20:55,906 --> 00:20:59,127 Jake, call SWAT from the mainland. 407 00:21:02,304 --> 00:21:04,393 Hi, yes, this is Bracken dispatch. 408 00:21:04,480 --> 00:21:06,308 We need immediate SWAT response on the island. 409 00:21:06,352 --> 00:21:08,658 We have two casualties in a home on the island. 410 00:21:08,702 --> 00:21:11,879 Suspect is armed with a knife and is at large. 411 00:21:11,922 --> 00:21:14,708 What made you call this in? 412 00:21:14,751 --> 00:21:16,492 [man]: I wanted to talk to you. 413 00:21:16,536 --> 00:21:18,364 To hear what it's like to call you 414 00:21:18,407 --> 00:21:21,584 after something terrible happens. 415 00:21:21,628 --> 00:21:24,239 Okay, all right, so let's work to resolve this 416 00:21:24,283 --> 00:21:25,893 so that it doesn't get worse. 417 00:21:25,936 --> 00:21:28,548 I'm not concerned about things getting worse. 418 00:21:28,635 --> 00:21:29,723 Then why call me? 419 00:21:29,766 --> 00:21:31,290 To tell you that 420 00:21:31,290 --> 00:21:32,639 I have to kill again tonight. 421 00:21:32,682 --> 00:21:34,771 Until you can tell me 422 00:21:34,815 --> 00:21:37,557 why I'm doing all of this. 423 00:21:37,600 --> 00:21:39,472 Can you help me understand? 424 00:21:39,559 --> 00:21:42,997 No, no, no, no, no I need to hear it from you. 425 00:21:43,040 --> 00:21:45,260 How can I know what you're feeling? 426 00:21:45,347 --> 00:21:48,002 Because you're the reason I'm doing all this, Faye. 427 00:21:48,089 --> 00:21:52,180 More than anyone, it's you who needs to witness this tonight. 428 00:21:52,223 --> 00:21:53,573 I'm the reason you're doing this? 429 00:21:53,616 --> 00:21:55,879 If you were to warn anyone, 430 00:21:55,966 --> 00:22:01,145 if you disobey me, I will kill your family. 431 00:22:01,232 --> 00:22:05,062 Tonight, all comes down to the choices you make. 432 00:22:05,149 --> 00:22:07,326 [call ends] 433 00:22:07,413 --> 00:22:09,240 How soon can you get a boat from the mainland out here? 434 00:22:09,284 --> 00:22:10,807 [breathes shakily] 435 00:22:10,851 --> 00:22:12,156 Well, what about the ferry? 436 00:22:12,200 --> 00:22:13,723 Is it large enough for the SWAT vehicles? 437 00:22:13,767 --> 00:22:17,423 Suspect threatened to keep killing. What's your ETA? 438 00:22:26,693 --> 00:22:29,957 [fingers tapping on keys] 439 00:22:34,788 --> 00:22:39,183 [call dials] 440 00:22:39,227 --> 00:22:40,663 [sighs heavily] 441 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 The person you have called 442 00:22:42,317 --> 00:22:43,884 does not have voicemail set up. 443 00:22:43,927 --> 00:22:45,276 Please try your call again. 444 00:22:45,364 --> 00:22:46,930 God. 445 00:22:46,974 --> 00:22:48,889 Conditions are too rough for a smaller civilian boat. 446 00:22:48,932 --> 00:22:51,282 SWAT's looking for a boat that can bring their cars. 447 00:22:51,326 --> 00:22:53,372 The arson. 448 00:22:53,415 --> 00:22:56,070 Dammit. He probably set the boats on fire. 449 00:22:56,157 --> 00:22:57,898 We're coordinating with the ferry but they're just docking 450 00:22:57,941 --> 00:22:58,942 on the far side of the island now. 451 00:22:59,029 --> 00:23:00,291 How long? 452 00:23:00,379 --> 00:23:01,510 An hour 'til they're on this side 453 00:23:01,554 --> 00:23:03,033 of the island and refueled. 454 00:23:03,077 --> 00:23:06,210 Two hours for SWAT to get here? 455 00:23:06,254 --> 00:23:07,647 What about from the other cities? 456 00:23:07,734 --> 00:23:09,170 Well, we have a boat coming from up the coast 457 00:23:09,257 --> 00:23:10,780 but that'll be four hours. 458 00:23:10,824 --> 00:23:13,783 [sighs] Okay, okay. 459 00:23:13,827 --> 00:23:16,177 [call rings] 460 00:23:16,220 --> 00:23:17,700 911. 461 00:23:17,744 --> 00:23:20,050 [man]: Told you not to warn anyone. 462 00:23:20,137 --> 00:23:21,574 There will be consequences. 463 00:23:21,617 --> 00:23:23,010 Wh-what are you talking about? 464 00:23:23,053 --> 00:23:25,316 I'm not playing games! 465 00:23:25,360 --> 00:23:26,622 [call clicks off] 466 00:23:26,666 --> 00:23:29,408 He knows I texted. 467 00:23:29,408 --> 00:23:30,757 You think he's here? 468 00:23:30,844 --> 00:23:33,150 How else would he know? 469 00:23:33,194 --> 00:23:34,630 Are the windows locked? 470 00:23:34,674 --> 00:23:38,591 They don't even open. Help me bar the door. 471 00:23:38,634 --> 00:23:42,116 Yeah, okay. 472 00:23:42,159 --> 00:23:45,336 Hey. Hey, what's with all the racket? 473 00:23:45,380 --> 00:23:47,687 Can't you see I'm trying to get some rest? 474 00:23:47,730 --> 00:23:49,253 [shutters flutter] 475 00:23:49,297 --> 00:23:50,907 [lock clunks] 476 00:23:54,607 --> 00:23:57,653 Also, I got an update from the hospital. 477 00:23:57,740 --> 00:23:58,872 They said Hamlin's feeling better 478 00:23:58,915 --> 00:23:59,786 and he's gonna be discharged 479 00:23:59,829 --> 00:24:01,135 in the next half hour 480 00:24:01,222 --> 00:24:02,745 but the others are still in bad shape. 481 00:24:02,745 --> 00:24:04,573 So, at least we're gonna have Hamlin helping us. 482 00:24:04,617 --> 00:24:06,401 Oh, thank God. Okay. 483 00:24:06,445 --> 00:24:08,795 Hey, what the heck is goin' on? 484 00:24:08,838 --> 00:24:10,231 Not now, Ed. 485 00:24:13,800 --> 00:24:16,367 Chris? Chris? 486 00:24:16,411 --> 00:24:18,152 Hey, sweetie. Take a look at this 487 00:24:18,195 --> 00:24:19,806 and tell me it doesn't resemble a clown? 488 00:24:19,849 --> 00:24:21,764 It's supposed to be the space station. 489 00:24:21,851 --> 00:24:24,027 Okay, look guys, something terrible's happening. 490 00:24:24,114 --> 00:24:25,202 There's been a murder on the island. 491 00:24:25,246 --> 00:24:26,290 Oh, my God. 492 00:24:26,334 --> 00:24:27,378 Who? 493 00:24:27,422 --> 00:24:29,119 Nobody that we know. 494 00:24:29,163 --> 00:24:30,686 [Alex]: Did they catch the person? 495 00:24:30,773 --> 00:24:32,688 We don't know anything about the suspect yet 496 00:24:32,732 --> 00:24:35,430 but he did call 911 and make a threat. 497 00:24:35,517 --> 00:24:37,563 He said he might put my family in danger. 498 00:24:37,606 --> 00:24:38,955 What? 499 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 Look, so listen, Croft's on his way over. 500 00:24:43,351 --> 00:24:45,309 I want you to stay inside, lock the doors and the windows. 501 00:24:45,353 --> 00:24:47,181 How soon until the police get here? 502 00:24:47,268 --> 00:24:48,965 Five minutes, just as a precaution. 503 00:24:49,009 --> 00:24:50,837 - Sweetie. - That's all I know. 504 00:24:50,880 --> 00:24:52,578 I've gotta make some phone calls 505 00:24:52,621 --> 00:24:54,318 but we've got SWAT coming over, just to be safe. 506 00:24:54,362 --> 00:24:56,233 SWAT? 507 00:24:56,320 --> 00:24:58,105 Can you come home? 508 00:24:58,148 --> 00:24:59,628 I'll come home as soon as I sort out 509 00:24:59,672 --> 00:25:00,803 SWAT getting here, okay? 510 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 I love you. 511 00:25:01,935 --> 00:25:02,936 I love you, Mom. 512 00:25:03,023 --> 00:25:04,285 I love you. 513 00:25:06,809 --> 00:25:08,985 Okay, Jake, we've gotta get the uh -- 514 00:25:09,072 --> 00:25:11,205 [knocking at door] 515 00:25:19,605 --> 00:25:20,736 [shutters rattle] 516 00:25:20,780 --> 00:25:22,303 Hey, let me in. 517 00:25:22,390 --> 00:25:24,523 [bench clunks] 518 00:25:27,961 --> 00:25:29,832 Hey, does someone just wanna explain 519 00:25:29,876 --> 00:25:31,834 to me what's goin' on here? 520 00:25:31,878 --> 00:25:33,488 You're safe in here, okay? 521 00:25:33,488 --> 00:25:36,186 But just tell me what's goin' on. 522 00:25:36,230 --> 00:25:38,580 - I can't talk about it. - Why not? 523 00:25:38,580 --> 00:25:41,888 Everything's been bagged and tagged from the crime scene. 524 00:25:41,975 --> 00:25:44,281 Whoa. Somebody was killed. 525 00:25:44,325 --> 00:25:48,068 Hey, would you shut up? 526 00:25:48,111 --> 00:25:50,287 Guy was a bookie I used to deal with a couple years ago. 527 00:25:50,331 --> 00:25:52,115 His name's Harry Dorrell. 528 00:25:52,159 --> 00:25:54,857 [phone rings] 529 00:25:54,944 --> 00:25:59,035 People owed him money. Didn't have a ton of friends. 530 00:25:59,079 --> 00:26:01,298 Hey, let me see that picture! 531 00:26:01,385 --> 00:26:03,213 - Would you shut up? - Shut up! 532 00:26:06,216 --> 00:26:07,696 911, what is your emergency? 533 00:26:10,656 --> 00:26:14,268 Yes, Chief, just a moment. Faye! It's Hamlin. 534 00:26:19,055 --> 00:26:20,883 Hamlin, is everyone okay? 535 00:26:20,970 --> 00:26:25,235 [panting] Hey, listen... 536 00:26:25,279 --> 00:26:27,324 Are you okay? 537 00:26:27,368 --> 00:26:28,587 I pushed you. 538 00:26:28,674 --> 00:26:31,328 Starting out I had you taking calls 539 00:26:31,372 --> 00:26:33,809 before you were trained. 540 00:26:33,896 --> 00:26:35,550 Page the hospital. Have them call us. 541 00:26:35,594 --> 00:26:37,857 I've failed you. 542 00:26:37,900 --> 00:26:40,076 I've failed our island. 543 00:26:40,120 --> 00:26:42,601 Faye, please. 544 00:26:44,907 --> 00:26:47,867 Wait, wait, wait. 545 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 No, stop! 546 00:26:49,259 --> 00:26:50,260 [call ends] 547 00:26:50,304 --> 00:26:53,002 [gasps] 548 00:26:53,046 --> 00:26:54,961 Get a wellness check on Hamlin. 549 00:26:59,356 --> 00:27:02,055 [call rings] 550 00:27:02,142 --> 00:27:05,624 [call clicks on] 551 00:27:05,667 --> 00:27:06,973 911, what's your emergency? 552 00:27:07,016 --> 00:27:08,061 Get Dr. Flannery. 553 00:27:08,104 --> 00:27:09,932 Crash cart right here, please! 554 00:27:10,019 --> 00:27:11,151 Hello? Hello? 555 00:27:11,194 --> 00:27:12,326 Are you with Hamlin? 556 00:27:12,369 --> 00:27:13,936 He was cut in his throat. 557 00:27:14,023 --> 00:27:15,895 His throat got cut. 558 00:27:15,938 --> 00:27:17,070 His throat was cut. 559 00:27:17,070 --> 00:27:18,288 I'm going over there now. 560 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 Do you want me to radio Croft? 561 00:27:19,681 --> 00:27:20,551 No, no, it's standard procedure. 562 00:27:20,595 --> 00:27:21,640 Leave a cruiser 563 00:27:21,683 --> 00:27:23,729 at the scene of a direct threat. 564 00:27:23,772 --> 00:27:25,513 I gotta get him into surgery. 565 00:27:27,820 --> 00:27:28,951 Where are the cops? 566 00:27:28,995 --> 00:27:31,650 Five minutes out. 567 00:27:31,693 --> 00:27:34,740 [lock clunks] 568 00:27:34,783 --> 00:27:36,306 Security said a guy just fled on his own. 569 00:27:36,350 --> 00:27:37,307 Ran into the parking lot. 570 00:27:37,351 --> 00:27:39,048 Okay, tell them they need 571 00:27:39,092 --> 00:27:40,571 to apprehend him. 572 00:27:40,615 --> 00:27:42,008 I have to start lockdown. I gotta go. 573 00:27:42,051 --> 00:27:43,836 - Who is this? - They have to stop that man. 574 00:27:43,879 --> 00:27:46,316 I have a patient dying, ma'am. I have to go. 575 00:27:46,360 --> 00:27:47,622 No you-- 576 00:27:47,666 --> 00:27:50,581 [call clicks off] Dammit. 577 00:27:50,669 --> 00:27:52,540 Who is it? Who are you talking to? 578 00:27:57,197 --> 00:27:59,112 [call dials] 579 00:28:01,941 --> 00:28:03,203 [Donny]: Hello? 580 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 Donny, this is Faye from dispatch. 581 00:28:04,683 --> 00:28:06,902 We spoke earlier. I need a favor. 582 00:28:06,946 --> 00:28:08,643 Uh, of course. 583 00:28:08,730 --> 00:28:10,253 Can, can you tell us what's going on? 584 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 Someone's committed a crime in the hospital 585 00:28:11,864 --> 00:28:13,343 and I need to know if the suspect 586 00:28:13,387 --> 00:28:14,997 is fleeing from the parking lot? 587 00:28:15,084 --> 00:28:16,433 Go there now? 588 00:28:16,477 --> 00:28:17,957 Go there now but do not intervene. 589 00:28:18,000 --> 00:28:19,306 Do not put yourself in danger. 590 00:28:19,393 --> 00:28:22,831 Okay, okay. Hold on. 591 00:28:22,875 --> 00:28:24,093 [woman]: Everybody in your rooms. 592 00:28:24,137 --> 00:28:25,791 Lock the door. This is a full lockdown. 593 00:28:25,834 --> 00:28:28,184 [Donny:] I'm sorry, I, I gotta get out there. 594 00:28:28,228 --> 00:28:29,620 I'm sorry I-- 595 00:28:29,664 --> 00:28:32,058 [woman]: Stop. Stop. Do not leave. 596 00:28:32,145 --> 00:28:34,713 [voicemail]: Hi, it's Bree. Leave it at the beep. 597 00:28:34,800 --> 00:28:36,932 Honey, please, please call me back. 598 00:28:36,976 --> 00:28:38,847 Um, and lock the doors and windows, okay? 599 00:28:38,891 --> 00:28:40,544 There's a crazy guy out there. 600 00:28:40,631 --> 00:28:43,460 Uh, and get a knife just in case. Please call me back. 601 00:28:43,504 --> 00:28:45,941 [Donny]: I don't see. 602 00:28:45,985 --> 00:28:47,508 Okay, wait, there's a, there's a red truck 603 00:28:47,551 --> 00:28:49,858 and it's turning left. 604 00:28:49,902 --> 00:28:52,992 Red pickup truck. Red pickup. 605 00:28:53,035 --> 00:28:54,123 Get the license. 606 00:28:54,210 --> 00:28:59,215 Okay, okay. It's IAT, IAT5. 607 00:28:59,259 --> 00:29:00,782 Or, S? 608 00:29:00,826 --> 00:29:02,653 IAT5 or S. 609 00:29:02,697 --> 00:29:04,003 Okay, it could be TS. And there's a... 610 00:29:04,046 --> 00:29:05,526 Could be TS. 611 00:29:05,526 --> 00:29:06,701 There's two more numbers at the end. 612 00:29:06,745 --> 00:29:08,007 Two more numbers at the end. 613 00:29:08,050 --> 00:29:09,182 I'm sorry, he sped outta her. 614 00:29:09,225 --> 00:29:10,400 You said he went left? 615 00:29:10,400 --> 00:29:11,358 Left. Yeah, he's going north. 616 00:29:11,401 --> 00:29:13,099 Okay, did you see the driver? 617 00:29:13,142 --> 00:29:14,448 No, not really. No, I'm sorry. 618 00:29:14,491 --> 00:29:15,449 Okay, thank you. 619 00:29:15,492 --> 00:29:16,711 Of course, yeah, 620 00:29:16,755 --> 00:29:19,061 it's the least I could do. 621 00:29:19,061 --> 00:29:20,410 [keys clacking] 622 00:29:30,856 --> 00:29:31,857 Saito, skip the hospital. 623 00:29:31,900 --> 00:29:33,249 Suspect left going north 624 00:29:33,293 --> 00:29:34,860 in a red pickup. 625 00:29:34,860 --> 00:29:35,861 [Saito]: Copy. Northbound from the hospital 626 00:29:35,904 --> 00:29:36,905 in a red pickup. 627 00:29:36,949 --> 00:29:39,255 Any idea who this guy is? 628 00:29:39,342 --> 00:29:40,604 We're running his plates now 629 00:29:40,648 --> 00:29:41,997 and it starts with IAT 630 00:29:42,041 --> 00:29:44,260 and we're gonna figure out the rest. 631 00:29:44,304 --> 00:29:46,175 Um, look, my house is that way. 632 00:29:46,219 --> 00:29:48,395 Can, can you just check in to see if my wife is okay? 633 00:29:48,438 --> 00:29:49,918 48 Stanford Street. 634 00:29:50,005 --> 00:29:52,051 48 Stanford. 10-4. En route. 635 00:29:52,094 --> 00:29:55,184 Suspect's plate starts with IAT. Copy. 636 00:29:55,228 --> 00:29:57,099 - What are you doing? - Someone has to check on her. 637 00:29:57,143 --> 00:29:58,579 We need to find the truck. 638 00:29:58,666 --> 00:30:00,059 Well, it's in that direction, the same road. 639 00:30:00,146 --> 00:30:02,061 - They'll see the truck. - It's on the other side 640 00:30:02,104 --> 00:30:06,587 of the island. - She's pregnant, Faye. Please? 641 00:30:06,630 --> 00:30:08,807 She's not picking up. 642 00:30:08,850 --> 00:30:11,157 Okay. 643 00:30:11,200 --> 00:30:12,811 Find that plate. 644 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 We need to know who the hell he is. 645 00:30:18,860 --> 00:30:21,428 Saito, if you come up on that truck 646 00:30:21,515 --> 00:30:24,126 or see it I need you to turn off and pursue. 647 00:30:24,170 --> 00:30:26,259 Copy that, Faye. 648 00:30:26,302 --> 00:30:27,347 [phone pings] 649 00:30:31,220 --> 00:30:32,787 [relieved exhale] 650 00:30:32,874 --> 00:30:35,746 We got an update from the ferry captain. 651 00:30:35,790 --> 00:30:37,531 All right, tell him to call me the second he gets 652 00:30:37,618 --> 00:30:38,532 to this side of the island. 653 00:30:38,662 --> 00:30:39,925 Okay. 654 00:30:39,968 --> 00:30:40,926 He says there weren't any trucks 655 00:30:40,969 --> 00:30:41,970 matching that description 656 00:30:42,014 --> 00:30:43,580 on the ferry today. 657 00:30:43,667 --> 00:30:46,845 So, that means... 658 00:30:46,888 --> 00:30:49,935 if he burned the boats on the mainland yesterday, 659 00:30:49,978 --> 00:30:51,806 he walked on to the ferry today. 660 00:30:51,893 --> 00:30:52,981 [keys clacking] 661 00:30:53,068 --> 00:30:54,461 Still no matches on the plate 662 00:30:54,548 --> 00:30:55,723 but I'm running different end combinations. 663 00:30:59,205 --> 00:31:01,207 [phone rings] 664 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 I'm gonna tell you something you don't wanna hear. 665 00:31:08,040 --> 00:31:09,084 SWAT is on their way 666 00:31:09,171 --> 00:31:11,608 and this is gonna be over soon. 667 00:31:11,695 --> 00:31:14,220 I wanna work with you to figure out the situation. 668 00:31:14,263 --> 00:31:15,874 [man]: SWAT doesn't have any boats 669 00:31:15,917 --> 00:31:17,527 and I don't think the ferry's even left the island yet 670 00:31:17,571 --> 00:31:19,790 so we have plenty of time. 671 00:31:19,834 --> 00:31:21,314 Plenty of time for what? 672 00:31:21,401 --> 00:31:23,229 To right wrongs. 673 00:31:23,316 --> 00:31:24,839 I've done something wrong? 674 00:31:24,883 --> 00:31:26,885 This whole damn island has 675 00:31:26,928 --> 00:31:30,889 and I'm gonna make you all feel what I feel every damn day. 676 00:31:30,976 --> 00:31:32,803 How can I understand if I don't know who you are? 677 00:31:32,847 --> 00:31:35,110 Hmm, that's a nice try, Faye. 678 00:31:35,197 --> 00:31:37,678 You have 30 minutes to stop this. 679 00:31:37,721 --> 00:31:39,680 To figure out why you deserve it. 680 00:31:39,723 --> 00:31:41,073 Why I deserve this? 681 00:31:41,116 --> 00:31:42,683 Oh, come on. If you don't know by now, 682 00:31:42,770 --> 00:31:44,554 you really are too far gone. 683 00:31:44,598 --> 00:31:46,556 Do you want me to figure it out 684 00:31:46,600 --> 00:31:48,210 or do you wanna just keep killing people? 685 00:31:48,254 --> 00:31:49,646 I don't wanna do any of this, Faye. 686 00:31:49,690 --> 00:31:51,344 What I want is justice. 687 00:31:51,387 --> 00:31:52,693 Justice for who? 688 00:31:57,263 --> 00:32:00,266 If you wanna see your family alive, 689 00:32:00,309 --> 00:32:02,224 you will put down that phone. 690 00:32:02,311 --> 00:32:03,617 [call clicks off] 691 00:32:08,839 --> 00:32:09,971 He has a camera in here. 692 00:32:10,015 --> 00:32:12,104 In here? 693 00:32:12,191 --> 00:32:14,062 He saw me texting Croft. 694 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 Well, how would he... 695 00:32:23,637 --> 00:32:26,596 It was the delivery man. It was him. 696 00:32:26,640 --> 00:32:28,337 You think he poisoned the food? 697 00:32:28,424 --> 00:32:29,599 Less people to try and stop him? 698 00:32:29,643 --> 00:32:31,688 No. 699 00:32:31,688 --> 00:32:33,821 He knew it would get me back in here to take his calls. 700 00:32:41,829 --> 00:32:43,135 [balloons popping] 701 00:32:43,178 --> 00:32:45,180 - [Jake]: Hey! - Where's the camera? 702 00:32:45,224 --> 00:32:47,966 [Jake]: Stop! Whoa, Faye! What are you doing? 703 00:32:53,710 --> 00:32:55,147 Faye? 704 00:32:58,019 --> 00:33:00,500 [hammer thudding] 705 00:33:00,587 --> 00:33:03,285 [grunting] 706 00:33:22,130 --> 00:33:25,177 He's seen everything that we've done. 707 00:33:25,220 --> 00:33:28,615 Let's hope those were his only eyes on us. 708 00:33:28,702 --> 00:33:30,312 [phone pings] 709 00:33:35,143 --> 00:33:36,405 He just sent me a text. 710 00:33:36,492 --> 00:33:38,146 He has my number. 711 00:33:40,583 --> 00:33:41,802 Sweep this place. 712 00:33:41,845 --> 00:33:43,978 Make sure there's no other bugs. 713 00:33:44,022 --> 00:33:45,806 And I'm gonna check my call logs 714 00:33:45,893 --> 00:33:47,851 because I was getting breathing messages 715 00:33:47,895 --> 00:33:49,766 about every week for over a month. 716 00:33:49,810 --> 00:33:51,203 Maybe I missed something. 717 00:33:51,246 --> 00:33:53,031 Okay, yeah, yeah, I'm on it. 718 00:33:55,990 --> 00:33:57,905 [tense music] 719 00:34:03,998 --> 00:34:05,739 [keys clacking] 720 00:34:11,745 --> 00:34:13,181 [recording]: 911, what's your emergency? 721 00:34:13,268 --> 00:34:15,053 [heavy breathing] 722 00:34:19,448 --> 00:34:21,885 Prison. 723 00:34:21,929 --> 00:34:23,322 Prison. 724 00:34:32,113 --> 00:34:34,159 [recording]: 911, what's your emergency? 725 00:34:34,202 --> 00:34:36,161 [heavy breathing] 726 00:34:36,204 --> 00:34:38,076 [ferry horn honks] 727 00:34:44,691 --> 00:34:48,738 Ferry. He came on the ferry. 728 00:34:48,782 --> 00:34:49,957 Okay. 729 00:34:52,438 --> 00:34:54,875 When was this? 730 00:34:54,918 --> 00:34:56,442 [Jake recording]: 911, what is your emergency? 731 00:34:56,529 --> 00:34:58,052 [killer]: Be quiet and don't move 732 00:34:58,096 --> 00:34:59,749 or I'll kill your wife, Jake. 733 00:34:59,793 --> 00:35:03,449 You got that? Just say yes. 734 00:35:03,492 --> 00:35:07,279 Jake, do I need to hurt her to show you I'm serious? 735 00:35:07,409 --> 00:35:09,542 [Jake]: Please, please don't hurt her. 736 00:35:09,585 --> 00:35:11,544 You're going to keep Faye at the station for me 737 00:35:11,587 --> 00:35:13,676 until I tell you I'm ready. 738 00:35:13,720 --> 00:35:16,157 Do not tell anyone about this call. 739 00:35:16,244 --> 00:35:19,595 Those are my rules. You break them, 740 00:35:19,682 --> 00:35:20,683 your wife dies. 741 00:35:20,770 --> 00:35:21,902 [gasps] 742 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 [Jake]: Who is this? 743 00:35:23,643 --> 00:35:26,341 [killer]: Don't let me down. 744 00:35:26,428 --> 00:35:27,995 I checked every nook and cranny. 745 00:35:28,038 --> 00:35:29,431 Everything that guy brought in. 746 00:35:29,475 --> 00:35:31,912 I wish I saw his face. He was right here. 747 00:35:31,955 --> 00:35:33,566 Did you figure anything out? 748 00:35:33,609 --> 00:35:35,959 Um yeah, I think he was in prison up until yesterday. 749 00:35:36,003 --> 00:35:37,309 He planned all of this from prison? 750 00:35:37,396 --> 00:35:40,181 Well, he must have had someone working with him. 751 00:35:40,181 --> 00:35:42,140 You know, someone must have had to bring the truck to him 752 00:35:42,183 --> 00:35:45,317 if he didn't bring it over on the ferry. 753 00:35:45,404 --> 00:35:46,840 You think he's working with someone on the island? 754 00:35:46,883 --> 00:35:48,146 Looks that way. 755 00:35:52,498 --> 00:35:53,890 Are you okay? 756 00:35:53,934 --> 00:35:56,676 Yeah. Uh... 757 00:35:56,719 --> 00:35:57,981 do you wanna go check the trash bins? 758 00:35:58,025 --> 00:36:00,288 Maybe he dropped something in one of those. 759 00:36:00,332 --> 00:36:01,550 No, I can, I can check on that. 760 00:36:01,637 --> 00:36:02,769 Yeah. 761 00:36:02,856 --> 00:36:04,162 Okay. 762 00:36:13,301 --> 00:36:14,955 Faye, where you goin'? 763 00:36:17,175 --> 00:36:19,089 Where ya goin', Faye? 764 00:36:19,133 --> 00:36:20,352 Hey, Faye! 765 00:36:20,395 --> 00:36:23,137 Faye! Where ya goin'? 766 00:36:27,881 --> 00:36:30,275 Hey, Faye, Faye, get away from the door. 767 00:36:30,318 --> 00:36:32,538 Get away from the door! Get away from the door! 768 00:36:32,581 --> 00:36:36,803 [panting] 769 00:36:36,846 --> 00:36:38,065 Jake, let me go. Please. 770 00:36:38,108 --> 00:36:39,806 I can't. 771 00:36:39,849 --> 00:36:43,897 He said he'll hurt my wife and my kid if I let you leave. 772 00:36:43,940 --> 00:36:47,248 Hey. You get away from her, man. 773 00:36:47,292 --> 00:36:50,469 You just step back! There's no need for that. 774 00:36:50,512 --> 00:36:52,949 Okay. Look, 775 00:36:52,993 --> 00:36:56,692 I understand that you wanna help your family and protect them. 776 00:36:56,736 --> 00:37:00,827 Look. He sent me this. 777 00:37:00,914 --> 00:37:02,307 That's my house. 778 00:37:02,350 --> 00:37:03,743 He knows where we live. 779 00:37:03,786 --> 00:37:06,311 I've been trying to call Bree 780 00:37:06,354 --> 00:37:08,182 but she's not picking up. 781 00:37:08,269 --> 00:37:09,357 You're texting him? 782 00:37:09,444 --> 00:37:11,229 No! No, no, he, 783 00:37:11,359 --> 00:37:12,839 he must have got my number 784 00:37:12,926 --> 00:37:14,493 when he intercepted the pizza delivery. 785 00:37:14,536 --> 00:37:18,540 Okay, Jake, he can't hear or see us anymore, okay? 786 00:37:18,627 --> 00:37:22,631 We don't have to obey him. You are helping a killer. 787 00:37:22,675 --> 00:37:24,546 A killer that will do terrible things 788 00:37:24,633 --> 00:37:27,549 if we don't stop him. 789 00:37:27,593 --> 00:37:28,855 Okay? 790 00:37:28,942 --> 00:37:32,859 No. No, I'm sorry, I can't 791 00:37:32,989 --> 00:37:35,209 because I don't know if he's got a, a camera outside, 792 00:37:35,296 --> 00:37:37,994 or a mic in here that I missed. He just said... 793 00:37:38,038 --> 00:37:41,737 to keep you here 'til he says to let you leave. 794 00:37:41,781 --> 00:37:43,478 When he's ready. 795 00:37:43,565 --> 00:37:45,219 [Faye's phone rings] 796 00:37:45,263 --> 00:37:46,742 Wait, wait, give me your phone. 797 00:37:46,786 --> 00:37:48,396 - Jake, come on. - Gimme your phone. 798 00:37:52,182 --> 00:37:55,621 [shaky exhale] 799 00:37:55,708 --> 00:37:57,275 Captain, this is dispatch. 800 00:38:01,888 --> 00:38:05,631 Thank you, Captain. 801 00:38:05,674 --> 00:38:08,634 Ferry's coming around our side of the island to fuel up 802 00:38:08,721 --> 00:38:10,462 and then headed to get SWAT. 803 00:38:10,549 --> 00:38:13,334 - The red truck. Is it yours? - No! 804 00:38:13,421 --> 00:38:14,944 Were you helping him the whole time? 805 00:38:14,988 --> 00:38:17,469 No! He only just called, Faye. 806 00:38:17,512 --> 00:38:20,341 Look, I'm sorry, okay? 807 00:38:20,428 --> 00:38:22,996 And I know you hate me right now. 808 00:38:23,039 --> 00:38:26,173 So, if we can figure out why he's doing this, 809 00:38:26,173 --> 00:38:29,742 we can figure out who he plans to kill next. 810 00:38:29,785 --> 00:38:31,483 And who's helping him do it. 811 00:38:31,526 --> 00:38:32,962 Okay, okay. 812 00:38:33,006 --> 00:38:37,140 So, can I go to the evidence locker then? 813 00:38:37,184 --> 00:38:39,621 Because whatever this is about, 814 00:38:39,665 --> 00:38:43,799 it has to do with the dead bookie Harry. 815 00:38:43,843 --> 00:38:45,366 Yeah. 816 00:38:45,410 --> 00:38:46,498 And I'll look at what they brought in 817 00:38:46,498 --> 00:38:47,977 from the crime scene tonight. 818 00:38:48,021 --> 00:38:49,196 Okay. 819 00:38:49,239 --> 00:38:50,850 - Okay. - Okay. 820 00:38:50,893 --> 00:38:53,156 - Okay. - Okay. 821 00:38:53,200 --> 00:38:55,333 [panting] 822 00:38:58,423 --> 00:39:00,338 [door clunks open] 823 00:39:15,135 --> 00:39:17,703 [bench rasps on floor] 824 00:39:17,746 --> 00:39:19,008 [lock clunks] 825 00:39:27,495 --> 00:39:30,455 [call dials] 826 00:39:34,284 --> 00:39:36,548 [voicemail]: Hi, it's Bree. Leave it at the beep. 827 00:39:36,591 --> 00:39:38,376 [beep] 828 00:39:38,463 --> 00:39:41,379 Sorry, there is no more room to record new messages. 829 00:39:54,130 --> 00:39:59,484 Harry Dorrell, June 8th. Ten years ago. 830 00:39:59,527 --> 00:40:01,399 Come on, come on. 831 00:40:06,229 --> 00:40:09,407 [whispering]: Ten years ago. What happened ten years ago? 832 00:40:32,560 --> 00:40:34,432 [cassettes rattling] 833 00:40:46,748 --> 00:40:49,185 [man]: 911, are you experiencing an emergency? 834 00:40:49,229 --> 00:40:51,013 It's Miriam. And well, 835 00:40:51,057 --> 00:40:53,929 my house is quite cold and I was wondering if-- 836 00:40:54,060 --> 00:40:55,757 [fast forwards recording] 837 00:40:55,801 --> 00:40:57,890 He's lost and it's getting dark out. 838 00:40:57,933 --> 00:41:01,459 Oh, it's Miriam, by the way, and the dog's name is Cupcake. 839 00:41:04,723 --> 00:41:07,900 So, Harry was suspected of arson ten years ago. 840 00:41:07,943 --> 00:41:10,076 He gets off. 841 00:41:10,119 --> 00:41:12,078 All we know about his case are on these tapes, 842 00:41:12,121 --> 00:41:14,341 somewhere at least. 843 00:41:14,384 --> 00:41:19,302 His ledger. Two names with outstanding balances. 844 00:41:19,433 --> 00:41:22,131 So, we have a dead bookie, 845 00:41:22,175 --> 00:41:24,830 owed a lot of money by Arnold. 846 00:41:24,873 --> 00:41:26,353 The handyman? 847 00:41:26,396 --> 00:41:28,616 It's the only Arnold I know on the island. 848 00:41:28,703 --> 00:41:29,661 And a Michael. 849 00:41:29,704 --> 00:41:30,966 Who's Michael? 850 00:41:31,010 --> 00:41:32,402 There's a few of them on the island 851 00:41:32,490 --> 00:41:33,621 but none of them seem like the type. 852 00:41:33,708 --> 00:41:34,753 But what's the date? 853 00:41:34,796 --> 00:41:36,842 It's about ten years ago. 854 00:41:36,885 --> 00:41:39,845 Arnold the handyman, a murderer? 855 00:41:39,888 --> 00:41:42,456 The first killing was after he went home. 856 00:41:42,543 --> 00:41:44,240 No, doesn't sound like him. 857 00:41:44,327 --> 00:41:45,285 They could be working together. 858 00:41:45,328 --> 00:41:47,417 He has a lot of debt. 859 00:41:47,505 --> 00:41:49,071 Harry's eager to collect and he... 860 00:41:49,115 --> 00:41:51,334 Arnold kills him. 861 00:41:51,378 --> 00:41:52,771 But what's his issue with you? 862 00:41:52,814 --> 00:41:55,513 No idea. 863 00:41:55,556 --> 00:41:57,515 Let me call him. 864 00:41:57,602 --> 00:41:58,516 See if we can feel him out. 865 00:42:00,996 --> 00:42:03,042 [tense music] 866 00:42:11,224 --> 00:42:13,792 [call dials] 867 00:42:13,835 --> 00:42:16,969 [voicemail]: Hi there, it's Arnold, your 24-7 handyman. 868 00:42:17,056 --> 00:42:19,580 Leave your number and I'll get back to you. 869 00:42:19,624 --> 00:42:21,974 Hey Arnold, it's Faye from dispatch. 870 00:42:22,061 --> 00:42:24,498 I need to talk to you. Call me as soon as you can. 871 00:42:24,585 --> 00:42:25,717 [call beeps off] 872 00:42:46,302 --> 00:42:47,739 I can't believe Arnold would kill a fly, 873 00:42:47,782 --> 00:42:49,349 let alone Harry Dorrell. 874 00:42:49,436 --> 00:42:51,394 It's about time someone got that bastard. 875 00:42:57,183 --> 00:43:00,055 Do you know Harry? 876 00:43:00,099 --> 00:43:02,318 Oh. 877 00:43:02,362 --> 00:43:04,451 Now you listen to me, huh? 878 00:43:04,494 --> 00:43:06,409 What can you tell us about him? 879 00:43:06,496 --> 00:43:08,716 That he's a low-down, dirty, son of a you know what. 880 00:43:08,803 --> 00:43:10,239 And I'm glad he's dead. 881 00:43:10,283 --> 00:43:12,328 How did you know him? 882 00:43:12,372 --> 00:43:15,114 I'd owed him money couple years ago. 883 00:43:15,157 --> 00:43:16,898 Arnold owed him money. Did you know Arnold? 884 00:43:16,942 --> 00:43:19,727 Yep. Played cards with him. 885 00:43:19,771 --> 00:43:21,468 What about Michael? 886 00:43:21,555 --> 00:43:23,992 What about you let me out and I'll tell ya? 887 00:43:24,036 --> 00:43:25,690 Not gonna happen. 888 00:43:25,733 --> 00:43:27,256 I'm a sitting duck in here. 889 00:43:27,343 --> 00:43:29,781 You guys keeping me in here is gonna get me killed. 890 00:43:29,824 --> 00:43:30,782 Look, if you don't cooperate, 891 00:43:30,869 --> 00:43:32,479 I'll have Saito charge you 892 00:43:32,522 --> 00:43:34,437 with obstructing an investigation. 893 00:43:34,481 --> 00:43:36,439 You think you're pretty important, huh? 894 00:43:36,483 --> 00:43:39,878 Ed. 895 00:43:39,921 --> 00:43:41,444 This guy has my wife. 896 00:43:43,969 --> 00:43:46,014 It's so much bigger than you right now. 897 00:43:46,058 --> 00:43:50,628 You know, every time I come in here, you're here. 898 00:43:50,715 --> 00:43:54,544 I bet you see more of me than you do your own husband. 899 00:43:54,632 --> 00:43:57,722 Huh? 900 00:43:57,765 --> 00:43:59,767 I'm just sayin'. I mean. 901 00:43:59,854 --> 00:44:01,508 Let me talk to him. 902 00:44:01,595 --> 00:44:04,642 Yeah. We're gonna have a little chat. 903 00:44:10,082 --> 00:44:11,170 How ya doin'? 904 00:44:28,404 --> 00:44:30,711 Do you or do you not know Michael? 905 00:44:30,755 --> 00:44:33,148 He was in prison. He got released yesterday. 906 00:44:33,235 --> 00:44:35,411 You know, everybody in town 907 00:44:35,455 --> 00:44:38,719 used to talk about how you'd be the one who'd go places. 908 00:44:38,763 --> 00:44:40,590 But you just ended up being the girl in high school 909 00:44:40,634 --> 00:44:43,637 who got pregnant. 910 00:44:43,724 --> 00:44:45,944 And that kinda put a damper on your plans 911 00:44:46,031 --> 00:44:48,686 to do something with your life, didn't it? 912 00:44:48,686 --> 00:44:50,470 Yeah. 913 00:44:50,513 --> 00:44:52,298 You're gonna spend a lot more than one night in jail 914 00:44:52,341 --> 00:44:54,213 if you keep this up. 915 00:44:54,343 --> 00:44:56,171 Sounds like you're on a power trip. 916 00:44:56,215 --> 00:44:57,433 Hmm. 917 00:44:57,477 --> 00:44:58,957 [recording clunks on] 918 00:45:08,618 --> 00:45:11,143 You know, you could be a hero. 919 00:45:11,186 --> 00:45:13,275 You could save the island. 920 00:45:13,319 --> 00:45:15,538 Yeah, right. 921 00:45:15,582 --> 00:45:18,585 You could walk into the bar and everyone will clap for you. 922 00:45:18,628 --> 00:45:22,676 You could start a new chapter tonight. Or... 923 00:45:22,763 --> 00:45:26,767 you could let people die while you ridicule me. 924 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 But I can promise you this, you're not gonna say anything 925 00:45:28,987 --> 00:45:31,424 to me that I haven't already said to myself. 926 00:45:31,467 --> 00:45:34,209 Okay, Ed? So, what's it gonna be? 927 00:45:38,083 --> 00:45:40,868 Harry was a loan shark. 928 00:45:40,955 --> 00:45:43,001 You know, guys would need bread, they'd go see him, 929 00:45:43,044 --> 00:45:46,569 but he had problems with people paying him back. 930 00:45:46,613 --> 00:45:48,789 So, he started making threats. 931 00:45:48,876 --> 00:45:52,010 Decided he'd scare everybody straight. 932 00:45:52,053 --> 00:45:53,228 What did he do? 933 00:45:53,315 --> 00:45:54,273 [recording clunks off] 934 00:45:54,316 --> 00:45:55,404 Faye, I think I found 935 00:45:55,491 --> 00:45:56,754 that call you're talking about. 936 00:45:56,797 --> 00:45:58,756 You're gonna wanna hear this. 937 00:46:04,805 --> 00:46:06,067 [Faye]: 911, what's your emergency? 938 00:46:06,154 --> 00:46:08,026 [woman]: Help, please! 939 00:46:08,069 --> 00:46:10,028 Our house is on fire and we can't get out! 940 00:46:10,115 --> 00:46:11,420 [coughs] 941 00:46:11,464 --> 00:46:12,726 Okay, uh, all right, 942 00:46:12,813 --> 00:46:13,945 what's your address? 943 00:46:13,988 --> 00:46:16,208 [woman]: 1514 Wilson Street. 944 00:46:16,251 --> 00:46:17,687 Please hurry! 945 00:46:17,687 --> 00:46:19,559 [Faye]: Just one moment, ma'am. 946 00:46:19,602 --> 00:46:24,564 11-71, 1514 William Street. 947 00:46:24,607 --> 00:46:27,175 Fire trucks have been dispatched, okay? Don't panic. 948 00:46:27,219 --> 00:46:29,438 Station is right around the corner. 949 00:46:29,482 --> 00:46:31,353 It's getting hard to breathe. 950 00:46:31,353 --> 00:46:34,574 My son has asthma. 951 00:46:34,661 --> 00:46:36,968 It's gonna be okay, Johnny baby, I promise. 952 00:46:37,011 --> 00:46:39,318 [Faye]: Police are on their way, I mean, the firefighters. 953 00:46:39,318 --> 00:46:41,059 We have a unit turning on to William Street 954 00:46:41,146 --> 00:46:42,756 as we speak, okay? 955 00:46:42,800 --> 00:46:44,323 - I don't hear them! - Stop it. 956 00:46:44,366 --> 00:46:45,237 [Faye]: They should be right there. 957 00:46:45,280 --> 00:46:46,673 We're gonna save you. 958 00:46:46,716 --> 00:46:48,022 [woman]: I don't think they're coming! 959 00:46:48,109 --> 00:46:50,459 [choking] 960 00:46:50,503 --> 00:46:52,722 St... stop. 961 00:46:52,766 --> 00:46:55,029 Stop it. Stop it! 962 00:46:55,073 --> 00:46:56,901 [dispatch]: Ma'am, are you still there? 963 00:47:07,259 --> 00:47:08,695 [recording clicks off] 964 00:47:15,571 --> 00:47:17,791 Before I was done training, 965 00:47:17,835 --> 00:47:19,532 Hamlin believed in me enough 966 00:47:19,575 --> 00:47:22,927 to let me man the phones by myself that night. 967 00:47:22,970 --> 00:47:26,278 She said "Wilson" 968 00:47:26,321 --> 00:47:28,149 but I heard "William". 969 00:47:30,848 --> 00:47:32,110 [shaky inhale] 970 00:47:32,153 --> 00:47:35,330 And by the time I got the address right, 971 00:47:35,374 --> 00:47:39,117 they were gone. 972 00:47:39,160 --> 00:47:42,033 I'm so sorry, Faye. 973 00:47:42,076 --> 00:47:43,512 Yeah, me too. 974 00:47:50,128 --> 00:47:51,825 [papers rustling] 975 00:47:55,133 --> 00:47:57,265 It's the article on the fire. 976 00:47:57,309 --> 00:47:59,180 It says, "The family was survived 977 00:47:59,224 --> 00:48:02,705 by the husband and father, Michael Draper." 978 00:48:07,145 --> 00:48:08,494 Michael. 979 00:48:08,581 --> 00:48:10,191 That must be our suspect. 980 00:48:13,586 --> 00:48:16,067 I didn't know it was arson. They said it was an accident. 981 00:48:16,154 --> 00:48:19,244 So, Harry started the fire 982 00:48:19,287 --> 00:48:22,595 that killed Michael's family and gets off? 983 00:48:22,682 --> 00:48:24,727 Michael wanted revenge. 984 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 Didn't waste any time after getting outta jail. 985 00:48:27,295 --> 00:48:30,777 I thought he left town. I should have seen this. 986 00:48:30,820 --> 00:48:33,606 So, he wanted revenge on Harry, and you, 987 00:48:33,649 --> 00:48:35,564 for sending help to the wrong house. 988 00:48:38,176 --> 00:48:39,655 But Hamlin? 989 00:48:39,699 --> 00:48:42,832 He... must have known that Hamlin let a trainee 990 00:48:42,876 --> 00:48:44,225 man the phones that night. 991 00:48:47,837 --> 00:48:50,318 You have to call Michael. 992 00:48:50,362 --> 00:48:52,755 That's what he wants, right? For you to confess? 993 00:48:52,842 --> 00:48:55,280 You have to tell him that Bree has nothing to do with this. 994 00:48:57,935 --> 00:48:59,066 Okay. 995 00:48:59,110 --> 00:49:00,372 [officer]: Five minutes out. 996 00:49:00,415 --> 00:49:02,069 Copy that. Please hurry. 997 00:49:02,156 --> 00:49:04,506 We got a name on the suspect, Michael Draper. 998 00:49:04,593 --> 00:49:07,118 [officer]: Copy, Michael Drape. 999 00:49:13,951 --> 00:49:15,604 [call ringing] 1000 00:49:17,911 --> 00:49:20,044 [breathing heavily] 1001 00:49:27,181 --> 00:49:29,140 [man]: Time's up. 1002 00:49:29,227 --> 00:49:32,839 I know who you are, Michael Draper. 1003 00:49:32,882 --> 00:49:35,929 And I know why you feel wronged. 1004 00:49:35,973 --> 00:49:40,847 And you're right, you were. 1005 00:49:40,890 --> 00:49:42,980 I made the biggest mistake of my life 1006 00:49:43,023 --> 00:49:45,634 that night not saving your family. 1007 00:49:45,678 --> 00:49:49,290 And I want you to know how deeply 1008 00:49:49,334 --> 00:49:52,685 I regret what happened. 1009 00:49:52,685 --> 00:49:55,644 I live with the weight of my failure every day. 1010 00:49:58,386 --> 00:50:00,040 And I know that's never gonna be enough 1011 00:50:00,127 --> 00:50:02,260 to undo the pain that I've caused you. 1012 00:50:04,523 --> 00:50:06,960 Now I, think if, if we work together, 1013 00:50:07,047 --> 00:50:09,006 we can peacefully resolve this. 1014 00:50:12,748 --> 00:50:15,447 No. 1015 00:50:15,534 --> 00:50:17,231 But Michael, you said that if I figure out 1016 00:50:17,275 --> 00:50:18,493 who you are and why you're doing this-- 1017 00:50:18,537 --> 00:50:19,799 I told you not to involve the cops 1018 00:50:19,799 --> 00:50:21,192 and you did. 1019 00:50:21,235 --> 00:50:22,976 I told you there would be consequences. 1020 00:50:23,063 --> 00:50:24,238 Michael, listen. 1021 00:50:24,325 --> 00:50:26,719 There have to be consequence. 1022 00:50:26,806 --> 00:50:30,723 Is taking Bree justice? 1023 00:50:30,766 --> 00:50:34,379 She's the wife of my trainee. 1024 00:50:34,422 --> 00:50:36,555 And my family... 1025 00:50:36,555 --> 00:50:38,600 my family has nothing to do with this. 1026 00:50:38,644 --> 00:50:41,560 I have one more name on my list. 1027 00:50:41,603 --> 00:50:45,390 If you keep the cops away from me tonight, 1028 00:50:45,433 --> 00:50:48,088 I spare your family. 1029 00:50:48,175 --> 00:50:49,829 [exhales] 1030 00:50:49,872 --> 00:50:52,484 Time for you to make a choice, Faye. 1031 00:50:52,527 --> 00:50:54,225 [call clicks off] 1032 00:51:00,187 --> 00:51:02,798 Understood. Thank you. 1033 00:51:02,798 --> 00:51:05,018 What'd he say about Bree? 1034 00:51:05,062 --> 00:51:08,152 Nothing. He just said to keep the police away from him. 1035 00:51:08,239 --> 00:51:09,849 Well, do you think he's gonna hurt her? 1036 00:51:09,892 --> 00:51:11,851 She can't be on his list, right? 1037 00:51:11,938 --> 00:51:13,853 I don't know. 1038 00:51:13,940 --> 00:51:15,376 Who was that call from? 1039 00:51:15,420 --> 00:51:17,378 The docks. They're refueling now 1040 00:51:17,422 --> 00:51:19,163 and they're gonna be on the mainland in about an hour. 1041 00:51:19,250 --> 00:51:20,512 Okay. 1042 00:51:24,342 --> 00:51:26,126 [call dials] 1043 00:51:26,170 --> 00:51:27,084 [voicemail]: The person you have called 1044 00:51:27,171 --> 00:51:28,998 does not have voicemail set up. 1045 00:51:29,086 --> 00:51:31,044 Please try your call again. 1046 00:51:34,308 --> 00:51:37,181 Okay, so who else does he owe revenge to? 1047 00:51:37,181 --> 00:51:38,921 Could be the whole police department. 1048 00:51:38,965 --> 00:51:42,403 Yeah, but he singled out Hamlin and me. 1049 00:51:42,490 --> 00:51:43,796 They let Harry off the hook. 1050 00:51:43,839 --> 00:51:45,232 Yeah, but that wasn't the police. 1051 00:51:45,319 --> 00:51:46,625 That would've been the judge. 1052 00:51:46,668 --> 00:51:48,192 Yeah, that'd be the same judge 1053 00:51:48,235 --> 00:51:51,369 who ruled the fire an accident. 1054 00:51:51,456 --> 00:51:55,286 Yeah, Michael was so pissed that he actually went after him. 1055 00:51:55,329 --> 00:51:58,158 He was in prison for assaulting a judge? 1056 00:51:58,202 --> 00:52:00,117 Attempted murder. 1057 00:52:00,160 --> 00:52:01,727 He wanted Harry to get the death sentence 1058 00:52:01,770 --> 00:52:04,338 and the judge let him off. 1059 00:52:04,425 --> 00:52:05,644 We've only had Langford on the island 1060 00:52:05,687 --> 00:52:07,472 for well over ten years. 1061 00:52:07,559 --> 00:52:10,910 Well, it's the same judge that ruled on my divorce. 1062 00:52:10,953 --> 00:52:12,694 We gotta warn him. 1063 00:52:12,738 --> 00:52:15,349 [officer]: Jake's residence, negative on the truck. 1064 00:52:15,393 --> 00:52:16,959 I'm walking up to the front door now. 1065 00:52:17,003 --> 00:52:19,397 Is Bree okay? 1066 00:52:19,527 --> 00:52:21,138 [phone buzzes] 1067 00:52:31,452 --> 00:52:34,890 [officer]: Police! Open the door! 1068 00:52:34,934 --> 00:52:38,111 Lights are off. Seems like nobody's there. 1069 00:52:38,198 --> 00:52:40,026 [phone buzzes] 1070 00:52:43,116 --> 00:52:44,291 He has Bree. 1071 00:52:44,335 --> 00:52:47,381 [fist pounds on desk] He has Bree! 1072 00:52:47,425 --> 00:52:49,166 Bree is not home. 1073 00:52:49,253 --> 00:52:50,558 I repeat, Bree is not home. 1074 00:52:50,602 --> 00:52:52,256 You need to go to Langford's house, now! 1075 00:52:52,299 --> 00:52:54,083 5 White Pine Lane. 1076 00:52:54,127 --> 00:52:57,130 [officer]: 5 White Pine Lane. Copy. 1077 00:52:57,174 --> 00:53:00,264 Let's hope we're not too late. 1078 00:53:00,307 --> 00:53:02,309 [call dials] 1079 00:53:02,396 --> 00:53:03,832 Where are you? 1080 00:53:03,876 --> 00:53:05,138 I can't go all night with a shattered window. 1081 00:53:05,182 --> 00:53:06,922 It's supposed to rain later. 1082 00:53:07,009 --> 00:53:08,750 Judge, this is police dispatch. 1083 00:53:08,794 --> 00:53:10,578 You are in danger. 1084 00:53:10,622 --> 00:53:12,493 I need you to get out of your house to somewhere safe. 1085 00:53:12,537 --> 00:53:14,103 What are you talking about? 1086 00:53:14,147 --> 00:53:15,931 The window is from a kid playing baseball. 1087 00:53:15,975 --> 00:53:18,064 I had to convince Arnold to come fix it this late. 1088 00:53:18,107 --> 00:53:19,413 In fact, I see his headlights. 1089 00:53:19,457 --> 00:53:21,633 Arnold? 1090 00:53:21,676 --> 00:53:23,939 No. No, do not let him in. 1091 00:53:24,026 --> 00:53:26,420 He's a suspect in a recent killing. 1092 00:53:26,464 --> 00:53:29,945 Wait a minute, that's not Arnold's car. 1093 00:53:29,989 --> 00:53:30,990 [knock on Langford's door] 1094 00:53:31,033 --> 00:53:32,296 [suspect]: Judge Langford? 1095 00:53:32,339 --> 00:53:33,514 I'm here to fix your window. 1096 00:53:33,601 --> 00:53:34,994 Arnold sent me. 1097 00:53:37,866 --> 00:53:39,216 [Langford]: There's a guy at the door. 1098 00:53:39,216 --> 00:53:40,173 I can't tell what he looks like. 1099 00:53:40,260 --> 00:53:41,740 Okay, are your doors locked? 1100 00:53:41,783 --> 00:53:43,655 [Langford]: No. No, it's not. 1101 00:53:43,698 --> 00:53:45,874 [door creaks open] 1102 00:53:45,918 --> 00:53:48,007 Oh, my God. He opened it. 1103 00:53:48,050 --> 00:53:51,140 I can hear him coming in. 1104 00:53:51,184 --> 00:53:53,186 [suspect]: Hello? Judge? 1105 00:53:53,273 --> 00:53:56,276 Here to fix a window? Arnold sent me. 1106 00:53:56,320 --> 00:53:58,887 [footsteps tapping] 1107 00:53:58,931 --> 00:54:00,585 [Langford]: He's coming right here. 1108 00:54:00,628 --> 00:54:02,761 Uh, h--, hi. 1109 00:54:02,804 --> 00:54:04,153 - [suspect]: Hi. - Hi, there. 1110 00:54:04,241 --> 00:54:05,503 [suspect]; Arnold sent me to fix a window. 1111 00:54:05,546 --> 00:54:06,939 I thought I'd let myself in. 1112 00:54:06,982 --> 00:54:09,811 Anyone else here? Thought I heard voices. 1113 00:54:09,898 --> 00:54:12,336 Tell him that you're ordering a pizza. 1114 00:54:12,379 --> 00:54:14,947 [Langford]: I'm just on the phone ordering a pizza. 1115 00:54:14,990 --> 00:54:16,775 The window's over there in the drawing room. 1116 00:54:19,517 --> 00:54:23,434 Is this the same man that assaulted you ten years ago? 1117 00:54:23,521 --> 00:54:27,786 If it is, say "pepperoni." 1118 00:54:27,829 --> 00:54:30,745 [Langford]: Pepperoni. 1119 00:54:30,745 --> 00:54:32,530 Okay. 1120 00:54:32,573 --> 00:54:35,272 Can you get to the front door without him seeing you? 1121 00:54:35,315 --> 00:54:36,882 [Jake]: No, wait, Faye. 1122 00:54:36,925 --> 00:54:38,231 [Langford]: Um, no. 1123 00:54:38,318 --> 00:54:39,667 If Michael knows that we're helping him, 1124 00:54:39,711 --> 00:54:40,755 he might hurt Bree. 1125 00:54:40,799 --> 00:54:41,843 Okay, what about the back door? 1126 00:54:41,887 --> 00:54:42,844 - Faye. - Uh, no, no. 1127 00:54:42,888 --> 00:54:44,585 Did you hear me? 1128 00:54:44,629 --> 00:54:46,979 I am not letting anyone else die. 1129 00:54:50,417 --> 00:54:51,897 What about a bedroom window? 1130 00:54:52,027 --> 00:54:53,986 [Langford]: Yeah. I just need to get my credit card 1131 00:54:54,029 --> 00:54:56,423 from my bedroom. 1132 00:54:56,510 --> 00:54:59,905 [door opens and shuts] 1133 00:54:59,948 --> 00:55:02,777 [window rasps open] 1134 00:55:02,821 --> 00:55:04,997 [suspect]: Hey, I need to talk to you! 1135 00:55:08,130 --> 00:55:10,698 Get up! Now! Get up! 1136 00:55:10,742 --> 00:55:14,311 [panting] 1137 00:55:17,096 --> 00:55:18,445 [car door shuts] [engine starts] 1138 00:55:18,532 --> 00:55:20,229 [Langford]: Uh, I'm in my car. 1139 00:55:20,360 --> 00:55:22,928 I think I lost him. I'm pulling out. 1140 00:55:22,971 --> 00:55:25,931 Okay, all right. I think, I think your best bet is-- 1141 00:55:25,974 --> 00:55:28,325 No. No, no, no, no. He, he's getting in his car. 1142 00:55:28,368 --> 00:55:29,761 What do I do? 1143 00:55:29,804 --> 00:55:33,199 Okay, okay. Go to the ferry. 1144 00:55:33,242 --> 00:55:37,290 Tell the ferry to wait for the judge. 1145 00:55:37,334 --> 00:55:40,859 Forget the judge's house, make your way to the docks. 1146 00:55:40,902 --> 00:55:43,122 The suspect's name is Michael Draper. 1147 00:55:43,209 --> 00:55:44,950 He is in pursuit of the judge. 1148 00:55:44,993 --> 00:55:46,430 His name is Judge Langford. 1149 00:55:46,473 --> 00:55:47,953 [officer]: Docks, copy that. 1150 00:55:48,040 --> 00:55:49,346 Yes, he should be getting there in about five 1151 00:55:49,389 --> 00:55:50,695 to ten minutes. 1152 00:55:50,782 --> 00:55:52,349 We're gonna get you off the island. 1153 00:55:52,392 --> 00:55:53,741 The ferry's heading to get SWAT. 1154 00:55:53,785 --> 00:55:56,353 Okay, tell them to wait for the judge. 1155 00:55:56,440 --> 00:55:58,833 I'm sorry, but the judge is currently in danger 1156 00:55:58,877 --> 00:56:01,053 and he needs to get on that ferry. 1157 00:56:01,096 --> 00:56:03,272 Just a few minutes. 1158 00:56:03,360 --> 00:56:04,709 Thank you. 1159 00:56:04,752 --> 00:56:06,275 Judge, are you there? 1160 00:56:06,319 --> 00:56:07,189 [Langford]: I'm moving down Main toward Lexington. 1161 00:56:07,233 --> 00:56:08,582 He's on my tail! 1162 00:56:08,626 --> 00:56:09,670 Pull up the street camera on Main. 1163 00:56:09,757 --> 00:56:11,019 Okay, thank you. 1164 00:56:11,106 --> 00:56:12,194 Ferry's gonna wait for a few minutes. 1165 00:56:12,281 --> 00:56:13,805 - On Main? - Uh, yeah. 1166 00:56:16,416 --> 00:56:19,332 [tires squealing] 1167 00:56:19,419 --> 00:56:21,203 Okay, left on Morella. 1168 00:56:21,203 --> 00:56:22,379 [Langford]: Morella? 1169 00:56:22,466 --> 00:56:25,773 Yeah, it's a shortcut to the docks. 1170 00:56:25,817 --> 00:56:27,645 [tires squealing] 1171 00:56:27,688 --> 00:56:31,170 Wait. It's gonna take him past Arnold's house. 1172 00:56:31,213 --> 00:56:35,043 If he's working for Michael, that could be dangerous 1173 00:56:35,087 --> 00:56:38,873 Okay. I need you to take over. 1174 00:56:38,960 --> 00:56:40,701 I'm gonna have to call Arnold. 1175 00:56:48,535 --> 00:56:50,755 [call dials] 1176 00:56:50,842 --> 00:56:51,973 Hi Judge, this is Jake, 1177 00:56:52,017 --> 00:56:53,627 Faye's coworker. 1178 00:56:53,671 --> 00:56:56,238 I'm gonna help you get to the ferry, all right? 1179 00:56:56,282 --> 00:56:59,503 [Arnold]: It's a bit late. 1180 00:56:59,546 --> 00:57:01,766 Arnold, it's Faye. 1181 00:57:01,809 --> 00:57:05,900 You sent Michael Draper to Judge Langford's house. 1182 00:57:05,944 --> 00:57:07,249 [Arnold]: To fix a window. 1183 00:57:07,293 --> 00:57:08,599 Okay. 1184 00:57:08,729 --> 00:57:10,601 He intends to kill Judge Langford. 1185 00:57:10,688 --> 00:57:12,124 Are you working with him? 1186 00:57:12,167 --> 00:57:14,387 [Arnold]: Oh, my God. I, I didn't know. 1187 00:57:14,431 --> 00:57:18,086 M-Michael's a... well, we played cards about a decade ago. 1188 00:57:18,130 --> 00:57:19,784 He asked for a job. 1189 00:57:19,827 --> 00:57:21,612 Told him he could take nights. 1190 00:57:21,699 --> 00:57:24,179 I honestly didn't mean to get mixed up in anything. 1191 00:57:24,266 --> 00:57:26,181 I, I didn't know. 1192 00:57:26,225 --> 00:57:29,402 Okay. I need you and Doreen to stay inside. 1193 00:57:29,489 --> 00:57:32,013 The suspect is about to drive by your house. 1194 00:57:32,100 --> 00:57:33,841 [Arnold]: They're coming down Morella now? 1195 00:57:33,972 --> 00:57:35,408 Stay inside. 1196 00:57:35,452 --> 00:57:36,888 I'm getting the spike strip. 1197 00:57:36,975 --> 00:57:38,542 Spike strip? 1198 00:57:38,629 --> 00:57:40,935 Arnold, stay inside! 1199 00:57:41,022 --> 00:57:42,284 Michael's catching up, Faye. 1200 00:57:42,328 --> 00:57:43,677 I gotta make up for my mess. 1201 00:57:43,764 --> 00:57:45,418 I'm gonna blow out his tires. 1202 00:57:45,462 --> 00:57:46,941 He's gotta keep going that way. 1203 00:57:46,985 --> 00:57:50,205 Arnold, get back inside. 1204 00:57:50,249 --> 00:57:53,382 [Arnold]: I see this guy's truck coming. 1205 00:57:53,426 --> 00:57:55,602 That'll stop him! 1206 00:57:55,646 --> 00:57:58,518 Arnold, get away from the road. 1207 00:57:58,562 --> 00:58:00,694 [tires squealing] 1208 00:58:00,738 --> 00:58:03,262 [tire pops loudly] 1209 00:58:03,305 --> 00:58:04,393 [Arnold]: His tire blew out. 1210 00:58:04,437 --> 00:58:05,743 He's off to the side out there. 1211 00:58:05,786 --> 00:58:09,050 We got him! 1212 00:58:09,181 --> 00:58:10,269 [Jake exhales] 1213 00:58:10,312 --> 00:58:12,314 - Arnold? - I can see the docks. 1214 00:58:12,358 --> 00:58:14,316 I see, I see the ferry. I see it. 1215 00:58:14,360 --> 00:58:16,623 [Langford]: I'm at the ferry. 1216 00:58:16,667 --> 00:58:18,364 You're just gonna keep goin'. 1217 00:58:18,407 --> 00:58:20,148 [officer]: Judge Langford's car is pulling up. 1218 00:58:20,192 --> 00:58:21,367 No red truck in sight. 1219 00:58:26,067 --> 00:58:27,373 [Michael]: What the hell did you do, Arnold? 1220 00:58:27,416 --> 00:58:29,288 [Arnold]: Michael, you lied to me. 1221 00:58:29,331 --> 00:58:30,855 I gave you a job. 1222 00:58:30,898 --> 00:58:32,857 [Michael]: Keys, now! Gimme that! 1223 00:58:32,900 --> 00:58:35,294 [grunts] 1224 00:58:35,337 --> 00:58:39,603 What's it gonna be, Faye? Arnold or the judge? You pick. 1225 00:58:39,646 --> 00:58:41,648 [Arnold]: Please, don't! 1226 00:58:41,692 --> 00:58:44,129 What do you mean, Michael, "you pick"? 1227 00:58:44,172 --> 00:58:45,870 [Michael]: You put them in this situation. 1228 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 You're responsible for how it turns out. 1229 00:58:48,829 --> 00:58:51,702 Which one dies? 1230 00:58:51,745 --> 00:58:53,225 Uh... 1231 00:58:56,141 --> 00:58:58,143 Is he on the ferry? 1232 00:58:58,230 --> 00:58:59,971 He's getting on now. 1233 00:59:00,014 --> 00:59:01,276 Did they leave? 1234 00:59:01,320 --> 00:59:02,800 You can go. 1235 00:59:08,719 --> 00:59:11,548 Save Arnold. 1236 00:59:11,591 --> 00:59:15,247 Don't touch him. He's innocent. 1237 00:59:15,290 --> 00:59:17,031 [Michael]: The ferry was for the cops. 1238 00:59:19,338 --> 00:59:21,296 Do not touch him. 1239 00:59:21,340 --> 00:59:23,864 [Michael]: Okay, that's your decision. 1240 00:59:23,908 --> 00:59:25,866 You'll have to live with it. 1241 00:59:25,953 --> 00:59:28,826 And so is interfering after I told you not to. 1242 00:59:28,869 --> 00:59:30,915 After I told you your family's lives were at stake. 1243 00:59:31,002 --> 00:59:33,134 You really ought to think 1244 00:59:33,178 --> 00:59:34,527 about where your priorities lie, Faye. 1245 00:59:34,614 --> 00:59:36,398 [call clicks off] 1246 00:59:47,584 --> 00:59:49,760 What's going on, Faye? 1247 00:59:49,847 --> 00:59:54,634 Why, why did he say that the ferry was for the cops? 1248 00:59:54,678 --> 00:59:56,549 Maybe he knew it was gonna go pick up SWAT? 1249 00:59:56,593 --> 00:59:59,552 No. No, something's not right. 1250 00:59:59,639 --> 01:00:00,684 Tell them to get off the ferry. 1251 01:00:00,771 --> 01:00:02,207 What? 1252 01:00:02,294 --> 01:00:03,948 Tell them to get off the ferry. Right now. 1253 01:00:06,994 --> 01:00:09,518 Saito, get everyone off the ferry now. 1254 01:00:09,562 --> 01:00:11,564 Our suspect was on the ferry 1255 01:00:11,651 --> 01:00:12,870 and I think he might've done something to it. 1256 01:00:12,957 --> 01:00:14,915 Please copy. 1257 01:00:15,002 --> 01:00:16,613 [booming explosion in distance] 1258 01:00:21,226 --> 01:00:23,141 Oh! 1259 01:00:26,710 --> 01:00:28,102 Is that the ferry? 1260 01:00:28,146 --> 01:00:30,539 Four people work on that boat. 1261 01:00:30,583 --> 01:00:32,803 And the judge. And the judge... 1262 01:00:35,544 --> 01:00:37,503 He was gonna take out the entire SWAT team. 1263 01:00:39,940 --> 01:00:44,031 Yeah. We put him on that boat. We put him there. 1264 01:00:44,075 --> 01:00:46,164 It'll be hours for the mainland to get a boat out here. 1265 01:00:48,557 --> 01:00:50,821 Dispatch the ambulance. 1266 01:00:50,864 --> 01:00:52,083 Okay. 1267 01:00:52,126 --> 01:00:54,825 Saito? Saito, are you there? 1268 01:00:54,868 --> 01:00:59,090 [panting] 1269 01:00:59,177 --> 01:01:00,308 [Saito]: I'm okay. 1270 01:01:00,352 --> 01:01:01,832 Okay, what happened? 1271 01:01:01,875 --> 01:01:03,964 [Saito]: There was an explosion on the ferry. 1272 01:01:04,095 --> 01:01:07,402 I, I can see the judge on the deck. 1273 01:01:07,402 --> 01:01:08,490 Are they alive? 1274 01:01:08,490 --> 01:01:10,231 They're, they're alive. I-- 1275 01:01:10,275 --> 01:01:12,103 They're trying to get into the lifeboats, I think. 1276 01:01:12,190 --> 01:01:13,104 They're alive? 1277 01:01:13,191 --> 01:01:14,148 Yes, yeah. 1278 01:01:14,235 --> 01:01:15,584 Yeah, they're alive. 1279 01:01:15,672 --> 01:01:19,240 But the ferry, oh God, it's sinking. 1280 01:01:19,240 --> 01:01:21,895 Copy that. Stay and help with rescue. 1281 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 Faye, we have to pull Croft off your house. 1282 01:01:23,680 --> 01:01:25,203 Bree is still out there. 1283 01:01:25,246 --> 01:01:26,552 She could be anywhere on the island. 1284 01:01:26,595 --> 01:01:28,597 We have to find out who the accomplice is. 1285 01:01:28,685 --> 01:01:31,818 Get us an address or something. Any luck with the plate? 1286 01:01:31,862 --> 01:01:33,559 I'm narrowing it down. 1287 01:01:36,083 --> 01:01:37,868 [call dials] 1288 01:01:41,610 --> 01:01:42,655 [Arnold]: Hello? 1289 01:01:42,699 --> 01:01:43,787 Arnold, it's Faye at dispatch. 1290 01:01:43,830 --> 01:01:44,831 Are you guys okay? 1291 01:01:44,918 --> 01:01:46,180 Yeah, we're fine. 1292 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 But Michael took my truck and left. 1293 01:01:47,573 --> 01:01:49,531 The green one. 1294 01:01:49,531 --> 01:01:52,578 Okay, he took Arnold's green truck. 1295 01:01:52,621 --> 01:01:54,580 All right, do you know anything about who he's working 1296 01:01:54,623 --> 01:01:55,929 with on the island? 1297 01:01:55,973 --> 01:01:57,322 Suspect now in a green pickup truck 1298 01:01:57,409 --> 01:01:58,802 that belongs to Arnold. 1299 01:01:58,845 --> 01:02:01,369 License plate SPO723. 1300 01:02:01,456 --> 01:02:03,197 [officer]: Green truck, copy. 1301 01:02:03,241 --> 01:02:04,808 [officer 2]: Green truck, copy that. 1302 01:02:04,851 --> 01:02:06,810 [Arnold]: I don't. I'm so sorry. 1303 01:02:06,897 --> 01:02:08,028 Okay. 1304 01:02:08,028 --> 01:02:09,856 Is the red truck still there? 1305 01:02:09,900 --> 01:02:12,511 Yeah. Yeah, the tires are pretty shredded though. 1306 01:02:12,598 --> 01:02:14,382 Okay, can you get me the plate, please? 1307 01:02:14,426 --> 01:02:19,823 Sure. It's IAT506. 1308 01:02:19,866 --> 01:02:23,740 IAT506. Thanks, Arnold. 1309 01:02:23,783 --> 01:02:25,480 Registered to a Catherine Surhan. 1310 01:02:25,524 --> 01:02:27,569 Why does that sound familiar? 1311 01:02:27,569 --> 01:02:29,702 Catherine Surhan, S-U-R-H-A-N. 1312 01:02:36,665 --> 01:02:41,192 "Family is survived by husband, father Michael Draper 1313 01:02:41,235 --> 01:02:45,500 and his wife's younger sister, Catherine Surhan." 1314 01:02:45,631 --> 01:02:48,242 So, she's still alive. 1315 01:02:48,329 --> 01:02:50,244 She'd be in her mid-twenties. 1316 01:02:50,331 --> 01:02:52,029 She let him borrow her truck. 1317 01:02:52,116 --> 01:02:53,334 You think this girl is the accomplice? 1318 01:02:53,378 --> 01:02:55,119 I don't know any Catherines on the island 1319 01:02:55,162 --> 01:02:58,687 but I know that face. 1320 01:02:58,731 --> 01:03:01,125 [chilling music] 1321 01:03:19,752 --> 01:03:22,146 Croft, the nurse is the accomplice 1322 01:03:22,189 --> 01:03:23,800 and she's in my house. 1323 01:03:26,454 --> 01:03:28,108 Croft? 1324 01:03:28,195 --> 01:03:29,806 [Croft]: Croft, here. 1325 01:03:29,893 --> 01:03:32,025 We see headlights approaching at the end of the road. 1326 01:03:32,069 --> 01:03:34,506 But can't see what kind of car it is. 1327 01:03:34,593 --> 01:03:37,204 The suspect is armed and dangerous. 1328 01:03:37,248 --> 01:03:39,554 You have to stop the car. 1329 01:03:39,598 --> 01:03:43,558 He's at the end of your road. I'm going up there now. 1330 01:03:43,645 --> 01:03:46,387 [panicked breathing] 1331 01:03:46,474 --> 01:03:48,694 [gasps] 1332 01:03:48,737 --> 01:03:49,913 She's muted me. 1333 01:03:53,786 --> 01:03:55,440 What are you doing? 1334 01:03:55,483 --> 01:03:59,139 Truckers use channel 19. 1335 01:03:59,183 --> 01:04:02,012 Chris, Chris can you hear me? 1336 01:04:12,022 --> 01:04:13,371 Chris. 1337 01:04:17,766 --> 01:04:19,203 [Chris]: Hello? 1338 01:04:19,246 --> 01:04:23,511 Chris, Stella's not who she says she is. 1339 01:04:23,555 --> 01:04:26,950 Okay? You need to get Alex outta there 1340 01:04:27,037 --> 01:04:28,995 and you guys need to go somewhere safe. 1341 01:04:29,039 --> 01:04:31,563 Anywhere. A neighbor's. Okay? 1342 01:04:37,961 --> 01:04:39,136 What is she doing? 1343 01:04:42,226 --> 01:04:46,056 [tense music building] 1344 01:04:46,099 --> 01:04:47,666 Oh no. 1345 01:04:47,709 --> 01:04:49,059 [Croft]: It's Croft. The driver's pulling up. 1346 01:04:49,059 --> 01:04:50,147 He's not responding. 1347 01:04:50,190 --> 01:04:51,757 Stop! [tires squeal] 1348 01:04:51,800 --> 01:04:53,933 Stop! [Croft screams] 1349 01:04:53,977 --> 01:04:57,981 Get back. What are you doing? 1350 01:04:58,024 --> 01:04:59,939 Get back! [grunts] 1351 01:04:59,983 --> 01:05:01,419 [screaming] 1352 01:05:03,812 --> 01:05:05,814 Dad! 1353 01:05:05,858 --> 01:05:07,729 [panicked exhale] 1354 01:05:07,816 --> 01:05:10,036 Croft, he's in my house. 1355 01:05:10,123 --> 01:05:12,343 Just get him outta here. Get him out! 1356 01:05:12,386 --> 01:05:13,474 - Hey! - Don't! 1357 01:05:13,474 --> 01:05:14,519 [sobbing] 1358 01:05:14,562 --> 01:05:16,086 Don't you hurt her! 1359 01:05:16,129 --> 01:05:18,088 [sobbing] 1360 01:05:21,395 --> 01:05:23,702 Don't your hurt her! 1361 01:05:23,745 --> 01:05:26,009 Croft, he's taking my family! 1362 01:05:26,052 --> 01:05:27,010 [panting] 1363 01:05:27,097 --> 01:05:29,360 Faye. Faye! Faye! 1364 01:05:29,403 --> 01:05:31,666 Stop! Faye! 1365 01:05:31,710 --> 01:05:36,106 Faye, stop! Stop! 1366 01:05:36,193 --> 01:05:38,847 - You can't leave. - Ah! 1367 01:05:38,891 --> 01:05:40,893 I'm sorry. You can't leave. 1368 01:05:40,937 --> 01:05:43,113 I can't just sit there, okay? 1369 01:05:43,156 --> 01:05:44,201 Just, just... 1370 01:05:44,244 --> 01:05:46,072 Well, you should be out 1371 01:05:46,116 --> 01:05:47,378 trying to save your family. 1372 01:05:47,421 --> 01:05:49,032 - Stop! - Okay? I have to leave! 1373 01:05:49,162 --> 01:05:50,294 No! 1374 01:05:50,337 --> 01:05:51,730 I'm sorry. I'm sorry. 1375 01:05:51,773 --> 01:05:52,992 You just can't leave, okay? 1376 01:05:53,079 --> 01:05:54,428 - Just let me go! - If you leave-- 1377 01:05:54,515 --> 01:05:55,995 - Jake! - No! 1378 01:05:56,039 --> 01:05:57,083 If you leave, she gets hurt, okay? 1379 01:05:57,127 --> 01:05:58,215 Jake, no! 1380 01:05:58,258 --> 01:06:00,043 I'm sorry. Stop, okay? 1381 01:06:00,086 --> 01:06:02,262 Stop. Ed. 1382 01:06:02,306 --> 01:06:03,307 - No! - Get back! 1383 01:06:03,307 --> 01:06:04,786 Let her go! 1384 01:06:04,830 --> 01:06:06,527 - Jake, just let me go. - Stop, okay? 1385 01:06:06,614 --> 01:06:08,181 Okay, just relax. 1386 01:06:08,268 --> 01:06:09,400 Jake.... 1387 01:06:09,443 --> 01:06:10,967 I'm sorry. 1388 01:06:14,448 --> 01:06:17,277 Ja-- 1389 01:06:17,321 --> 01:06:18,409 Ed. 1390 01:06:18,539 --> 01:06:20,672 - Hey. - Stop it. Get back. 1391 01:06:20,715 --> 01:06:24,023 [grunts] 1392 01:06:24,067 --> 01:06:25,938 - Stop! - Okay. 1393 01:06:25,982 --> 01:06:27,461 Stop. Both of you. 1394 01:06:27,505 --> 01:06:29,289 Okay. 1395 01:06:29,376 --> 01:06:30,638 Both of you, get back inside. 1396 01:06:30,682 --> 01:06:31,813 [grunting] 1397 01:06:31,857 --> 01:06:33,946 Jake. 1398 01:06:34,033 --> 01:06:36,731 Stop. [grunting] 1399 01:06:36,818 --> 01:06:39,604 No! 1400 01:06:39,647 --> 01:06:42,911 [knife squelches in flesh] 1401 01:06:42,955 --> 01:06:44,696 I'm so sorry. 1402 01:06:44,739 --> 01:06:47,351 [whimpers] 1403 01:06:50,180 --> 01:06:51,964 I'm so sorry. 1404 01:06:52,051 --> 01:06:53,574 I didn't mean to. 1405 01:06:53,618 --> 01:06:54,923 I didn't mean to. 1406 01:06:54,967 --> 01:06:56,969 Faye, Faye, what do we do? 1407 01:06:57,013 --> 01:06:58,275 Go to the kitchen. 1408 01:06:58,362 --> 01:06:59,972 Go to the kitchen and get the first aid kit. 1409 01:06:59,972 --> 01:07:01,278 - Okay. Okay. - Now. 1410 01:07:01,321 --> 01:07:02,496 All right, he's bleeding out. 1411 01:07:02,540 --> 01:07:04,324 [moans] 1412 01:07:04,455 --> 01:07:05,891 Okay, it's gonna be okay. 1413 01:07:05,934 --> 01:07:09,547 - Yeah. - Okay. 1414 01:07:09,590 --> 01:07:12,115 [mumbling] 1415 01:07:12,245 --> 01:07:13,551 No. No, no, don't. [groans] 1416 01:07:13,594 --> 01:07:15,161 Don't, okay. Gauze. Gauze. Gauze. 1417 01:07:15,248 --> 01:07:16,554 He's bleeding out. 1418 01:07:16,641 --> 01:07:18,425 [whimpers] 1419 01:07:18,469 --> 01:07:19,600 Okay, okay. Here. 1420 01:07:19,687 --> 01:07:21,863 [groans] 1421 01:07:21,907 --> 01:07:23,691 It's okay. It's gonna be okay. 1422 01:07:23,735 --> 01:07:25,215 Yeah. 1423 01:07:27,869 --> 01:07:29,828 [leading music] 1424 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 Painkillers. 1425 01:07:34,050 --> 01:07:36,791 Yeah. Painkillers. 1426 01:07:36,835 --> 01:07:38,358 I don't, I don't see any. 1427 01:07:38,402 --> 01:07:41,013 They're in the bottom corner. 1428 01:07:41,100 --> 01:07:43,320 I don't see any. Where? I don't see any. 1429 01:07:43,450 --> 01:07:47,063 [hammer thuds] 1430 01:07:47,106 --> 01:07:50,979 Go! What are you waiting for? Just go! 1431 01:07:51,023 --> 01:07:54,418 10-17 dispatch paramedics to the precinct. 1432 01:08:05,994 --> 01:08:08,040 [sobbing] 1433 01:08:13,915 --> 01:08:16,396 [Chris]: Faye? Faye? 1434 01:08:16,440 --> 01:08:18,485 Ah! 1435 01:08:18,529 --> 01:08:25,101 Chris. Chris. Are you okay? Is Alex? 1436 01:08:25,101 --> 01:08:29,235 [Chris]: We're tied up in the back of a, an old truck. 1437 01:08:29,366 --> 01:08:32,586 Alex is with me. 1438 01:08:32,630 --> 01:08:34,458 Okay, can you see anything? Any roads? 1439 01:08:34,501 --> 01:08:39,071 We're leaving our house. Past the neighbor's, barn. 1440 01:08:39,158 --> 01:08:42,640 - Which direction? - South. 1441 01:08:42,683 --> 01:08:45,208 Now we're turning left on to the service road. 1442 01:08:48,254 --> 01:08:50,082 Okay, let me know when you exit. 1443 01:08:50,169 --> 01:08:54,782 Okay. I will. 1444 01:08:54,826 --> 01:08:56,654 [tender music] 1445 01:08:56,741 --> 01:08:59,874 Chris... 1446 01:08:59,918 --> 01:09:01,485 I'm sorry that I haven't been there with you 1447 01:09:01,572 --> 01:09:04,966 and Alex all those nights. 1448 01:09:05,053 --> 01:09:08,622 But I'm fighting for us now. 1449 01:09:08,666 --> 01:09:11,843 I know you are. 1450 01:09:11,886 --> 01:09:14,454 Well, we're turning left on to a dirt... 1451 01:09:14,498 --> 01:09:17,196 [clears throat] road. 1452 01:09:17,327 --> 01:09:20,721 Must have passed two before this one. 1453 01:09:20,765 --> 01:09:22,419 There's a house. 1454 01:09:22,462 --> 01:09:25,291 It looks pretty rundown. 1455 01:09:25,378 --> 01:09:29,034 We've stopped. I have to go. Love you. 1456 01:09:29,077 --> 01:09:30,340 I love you, too. 1457 01:09:36,607 --> 01:09:39,740 [car starts] 1458 01:09:39,784 --> 01:09:43,831 [car speeds away] 1459 01:09:43,875 --> 01:09:46,051 [tense music] 1460 01:10:06,202 --> 01:10:09,770 [car rumbles to a stop] 1461 01:10:09,814 --> 01:10:11,642 [engine cuts off] 1462 01:10:30,400 --> 01:10:33,054 [eerie music] 1463 01:10:52,683 --> 01:10:54,946 Chris? Alex? 1464 01:11:03,171 --> 01:11:05,435 [eerie music] 1465 01:11:10,875 --> 01:11:13,138 [breathing shakily] 1466 01:12:21,293 --> 01:12:24,949 [key clacks] 1467 01:12:24,992 --> 01:12:27,560 This was my home. 1468 01:12:27,647 --> 01:12:28,996 The home I shared with my family. 1469 01:12:28,996 --> 01:12:31,216 Oh, no. 1470 01:12:31,216 --> 01:12:35,263 I can still hear Johnny's tricycle rounding the corner. 1471 01:12:35,307 --> 01:12:39,355 I can smell the blueberry muffins Lucy's baking. 1472 01:12:39,398 --> 01:12:41,182 This was the home you were supposed 1473 01:12:41,226 --> 01:12:43,968 to send the fire trucks to. 1474 01:12:44,011 --> 01:12:45,883 So, what's it like, hmm? 1475 01:12:45,926 --> 01:12:47,493 Thinking your family's gonna be saved, 1476 01:12:47,537 --> 01:12:50,235 only to find out it's the wrong house. 1477 01:12:50,278 --> 01:12:52,498 You got the wrong directions. 1478 01:12:52,542 --> 01:12:56,372 Now, don't go blaming your husband for that. 1479 01:12:56,415 --> 01:12:59,375 I did hold a knife to his throat. 1480 01:12:59,462 --> 01:13:03,727 Now you're gonna tell yourself over and over again, 1481 01:13:03,770 --> 01:13:07,034 there should've been some way you could save them. 1482 01:13:07,078 --> 01:13:10,647 I still tell myself that, over and over again. 1483 01:13:10,690 --> 01:13:12,823 And it will consume you. 1484 01:13:12,910 --> 01:13:15,956 And that is how you should have felt 1485 01:13:16,000 --> 01:13:19,395 when you took my family away from me. 1486 01:13:19,438 --> 01:13:21,092 Oh, God. 1487 01:13:23,703 --> 01:13:25,488 [recording clicks off] 1488 01:13:25,575 --> 01:13:27,751 Oh my... 1489 01:13:27,838 --> 01:13:29,709 [panting] 1490 01:13:33,060 --> 01:13:37,325 [door opens and shuts] 1491 01:13:37,369 --> 01:13:38,501 [grunting] 1492 01:13:42,505 --> 01:13:44,376 Mom? 1493 01:13:44,507 --> 01:13:45,377 [walkie talkie clicks off] 1494 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 I already got her where I need her to be. 1495 01:13:49,903 --> 01:13:52,819 Thank you. 1496 01:13:52,863 --> 01:13:54,299 [gasping] 1497 01:13:54,342 --> 01:13:55,909 Don't! 1498 01:13:55,953 --> 01:13:57,258 Dad! 1499 01:13:57,302 --> 01:14:00,523 Okay, okay. Don't be a problem. 1500 01:14:00,566 --> 01:14:02,438 [indistinct chatter] 1501 01:14:02,481 --> 01:14:04,440 [sobbing] 1502 01:14:10,837 --> 01:14:13,231 Oh, God. 1503 01:14:13,274 --> 01:14:15,102 Chris, where are you? 1504 01:14:19,237 --> 01:14:20,760 [recording]: We're tied up in the back of a... 1505 01:14:20,847 --> 01:14:21,848 [clears throat] 1506 01:14:21,935 --> 01:14:24,808 old truck. Alex is with me. 1507 01:14:24,851 --> 01:14:27,767 Can you see anything? Any roads? 1508 01:14:27,811 --> 01:14:30,248 We're leaving our house. Past the neighbor's... 1509 01:14:30,291 --> 01:14:32,946 [clears throat] barn. 1510 01:14:32,990 --> 01:14:35,296 Okay, fine, what's the signal? 1511 01:14:35,383 --> 01:14:38,299 We just clear our throats before saying an important word. 1512 01:14:49,746 --> 01:14:51,051 [recording]: We're tied up in the back of a... 1513 01:14:51,095 --> 01:14:54,838 [clears throat] old truck. Alex is with me. 1514 01:14:54,881 --> 01:14:56,840 Okay, okay, okay. Come on, come on. 1515 01:14:56,927 --> 01:14:58,276 [recording]: Okay, can you see anything? Any roads? 1516 01:14:59,712 --> 01:15:01,671 We're leaving our house past the neighbor's... 1517 01:15:01,758 --> 01:15:03,150 [clears throat] barn. 1518 01:15:03,194 --> 01:15:04,891 Barn. Barn. 1519 01:15:05,022 --> 01:15:07,807 [recording]: Okay, let me know when you exit. 1520 01:15:07,894 --> 01:15:10,418 [clears throat] Oak-kay. 1521 01:15:10,462 --> 01:15:12,420 - Oak. - I will. 1522 01:15:12,464 --> 01:15:15,206 [Chris]: Well, we're, we're turning left on to a dirt... 1523 01:15:15,249 --> 01:15:16,947 [clears throat] road. 1524 01:15:16,990 --> 01:15:18,078 Oak Road. 1525 01:15:18,122 --> 01:15:19,123 Must have passed 1526 01:15:19,210 --> 01:15:21,168 two before this one. 1527 01:15:21,212 --> 01:15:23,736 Old barn, Oak Road. Old barn, Oak road. 1528 01:15:23,823 --> 01:15:26,478 Old barn, Oak Road. Okay. Okay. 1529 01:15:26,522 --> 01:15:29,133 All right, I'm coming. Oh, my God. 1530 01:15:29,220 --> 01:15:31,701 [car rumbles away] 1531 01:15:42,755 --> 01:15:44,975 [muffled mumbling] 1532 01:15:45,018 --> 01:15:47,281 [door slides open] 1533 01:15:47,325 --> 01:15:49,675 [door thuds shut] 1534 01:15:49,719 --> 01:15:53,287 No, please. Please don't do this. 1535 01:15:53,331 --> 01:15:56,421 [sobbing] No! 1536 01:15:59,772 --> 01:16:02,209 [grunts] 1537 01:16:02,253 --> 01:16:03,559 Please don't do this. 1538 01:16:03,602 --> 01:16:05,996 Please. No, please. 1539 01:16:06,039 --> 01:16:07,519 You're a good kid. Come on. 1540 01:16:07,563 --> 01:16:08,738 [Alex]: No! [sobs] 1541 01:16:11,088 --> 01:16:13,656 Come on. Come on, man. 1542 01:16:13,699 --> 01:16:15,440 Just let her go. 1543 01:16:17,660 --> 01:16:20,706 Please. Please stop. 1544 01:16:20,750 --> 01:16:21,838 Please don't do this. 1545 01:16:21,881 --> 01:16:23,753 [grunting] 1546 01:16:23,796 --> 01:16:26,407 Dad. 1547 01:16:26,451 --> 01:16:29,193 Please, stop! 1548 01:16:29,236 --> 01:16:32,805 Help. Help! 1549 01:16:32,849 --> 01:16:35,678 Daddy. [grunts] 1550 01:16:35,765 --> 01:16:39,377 Just let my daughter go. Come on. 1551 01:16:39,420 --> 01:16:41,031 Please, just let her go. 1552 01:16:41,118 --> 01:16:42,815 What are you doing? What are you doing? 1553 01:16:42,859 --> 01:16:44,077 One more. 1554 01:16:44,121 --> 01:16:45,557 She's done nothing to you! 1555 01:16:48,691 --> 01:16:52,956 [sobbing] Please. No. 1556 01:16:52,999 --> 01:16:54,044 No, please. 1557 01:16:54,087 --> 01:16:57,090 It's okay. 1558 01:16:57,134 --> 01:16:59,919 - Dad! - I'm so sorry. 1559 01:17:00,006 --> 01:17:03,531 Okay, let's have fun. Huh? 1560 01:17:03,575 --> 01:17:05,621 [gasoline splashing] 1561 01:17:07,797 --> 01:17:10,016 No! 1562 01:17:10,103 --> 01:17:13,019 All right. 1563 01:17:13,063 --> 01:17:15,805 Go get the other canisters in the car. 1564 01:17:15,848 --> 01:17:18,242 Catherine. Hey. 1565 01:17:18,285 --> 01:17:20,766 - I need help. - Okay. 1566 01:17:20,810 --> 01:17:22,289 - Please don't do this. - Son of a...! 1567 01:17:22,333 --> 01:17:25,118 No! Please! 1568 01:17:25,205 --> 01:17:28,644 Stella, please! No! 1569 01:17:34,867 --> 01:17:37,130 Look, Michael, if we still wanna get outta this, we can. 1570 01:17:37,174 --> 01:17:38,654 What? 1571 01:17:38,697 --> 01:17:39,742 We can start over some place 1572 01:17:39,785 --> 01:17:41,395 that nobody knows us. 1573 01:17:41,482 --> 01:17:43,484 We've been planning this for ten years 1574 01:17:43,484 --> 01:17:44,529 and now you wanna bail? 1575 01:17:44,572 --> 01:17:45,617 I just-- 1576 01:17:45,661 --> 01:17:47,227 Cath, you wanted justice. 1577 01:17:47,271 --> 01:17:50,753 I know but, this doesn't feel like justice. 1578 01:17:50,796 --> 01:17:54,017 Hey, you've already tied them up in the bed of a truck, Cath. 1579 01:17:54,060 --> 01:17:56,106 Little late to walk away now. 1580 01:17:59,109 --> 01:18:01,633 I'm sorry, I can't stop you from doing anything to Faye, 1581 01:18:01,677 --> 01:18:03,983 but I've gotten to know them and they are good people. 1582 01:18:04,027 --> 01:18:07,378 Your sister was a good person. 1583 01:18:07,421 --> 01:18:09,902 Your nephew was a good person. 1584 01:18:09,946 --> 01:18:13,776 I know, but this doesn't feel right. 1585 01:18:13,819 --> 01:18:16,039 Cath, I had one thought 1586 01:18:16,082 --> 01:18:18,563 that got me through ten years of hell. 1587 01:18:18,650 --> 01:18:20,391 It was something that you said 1588 01:18:20,434 --> 01:18:22,828 when I took you to visit your sister's grave. 1589 01:18:22,872 --> 01:18:25,613 Remember that little white flower we left for her, hmm? 1590 01:18:25,701 --> 01:18:27,877 When the cops were taking me to jail, 1591 01:18:27,964 --> 01:18:30,009 Cath? Do you remember that? 1592 01:18:30,096 --> 01:18:31,358 Remember what you said to me? 1593 01:18:34,710 --> 01:18:36,276 "We won't let them get away with this." 1594 01:18:36,363 --> 01:18:39,192 Yeah. 1595 01:18:39,236 --> 01:18:41,629 Now... 1596 01:18:41,673 --> 01:18:45,633 we're not gonna break that promise, are we? Hmm? 1597 01:18:45,721 --> 01:18:48,985 No. No. 1598 01:18:49,028 --> 01:18:50,595 Okay, come on, huh? 1599 01:18:56,514 --> 01:18:58,603 [door rattling] 1600 01:19:03,782 --> 01:19:05,523 Come on, just let her go. Please, let her go. 1601 01:19:05,610 --> 01:19:07,917 [panicked breathing] No. 1602 01:19:10,746 --> 01:19:12,573 Dad, what's happening? 1603 01:19:12,617 --> 01:19:13,749 Oh. 1604 01:19:13,792 --> 01:19:14,924 Come on! 1605 01:19:14,967 --> 01:19:16,055 [grunts] 1606 01:19:16,099 --> 01:19:17,883 Stop it. Please. Please. 1607 01:19:17,927 --> 01:19:20,320 Please! Please, stop! 1608 01:19:20,407 --> 01:19:22,845 I didn't do anything to you people! 1609 01:19:26,457 --> 01:19:28,241 You make sure she shuts the hell up. 1610 01:19:34,421 --> 01:19:36,859 No, please. 1611 01:19:36,902 --> 01:19:39,470 No. No, listen, please don't. Please, listen. 1612 01:19:39,513 --> 01:19:40,601 Shut up! 1613 01:19:44,170 --> 01:19:46,956 [gasoline splashing] 1614 01:19:46,999 --> 01:19:48,696 No! 1615 01:19:48,740 --> 01:19:51,525 You have to stop him. Please. 1616 01:19:51,569 --> 01:19:54,267 He could kill me. 1617 01:19:54,311 --> 01:19:57,227 I'm gonna have a baby boy. 1618 01:19:57,270 --> 01:19:58,619 I promised him. 1619 01:19:58,663 --> 01:20:00,796 I said that I would protect him. 1620 01:20:00,839 --> 01:20:05,104 Please. Please. 1621 01:20:05,148 --> 01:20:08,151 Please don't do this. You don't have to do this. 1622 01:20:08,194 --> 01:20:10,109 You have to hit me. 1623 01:20:10,153 --> 01:20:11,632 You need to push me down, okay? 1624 01:20:21,425 --> 01:20:23,993 I said shut the hell up! 1625 01:20:24,036 --> 01:20:25,342 [grunts] 1626 01:20:29,650 --> 01:20:33,959 Bring her back! Now! 1627 01:20:34,090 --> 01:20:36,179 - No! - Let her go! 1628 01:20:36,222 --> 01:20:40,357 No! No! No, please. What are you doing? 1629 01:20:40,400 --> 01:20:43,273 Let's just calm down. You want me to stop? 1630 01:20:43,316 --> 01:20:46,537 Don't. Dad! 1631 01:20:46,624 --> 01:20:48,408 Come here. It's all right. 1632 01:20:48,495 --> 01:20:50,454 You don't want me to do it? Come here. 1633 01:20:50,541 --> 01:20:52,369 No. 1634 01:20:52,412 --> 01:20:56,416 Come here. No, no, no, calm down. Come here. 1635 01:20:56,503 --> 01:20:58,766 Now listen! 1636 01:20:58,810 --> 01:21:00,464 Do you see this? 1637 01:21:00,507 --> 01:21:01,813 Don't you touch her! 1638 01:21:01,857 --> 01:21:03,032 That's how my family died. 1639 01:21:03,075 --> 01:21:04,120 No! 1640 01:21:04,163 --> 01:21:05,295 Watch this, Dad! 1641 01:21:05,338 --> 01:21:06,687 No, no, no, no, please. 1642 01:21:06,731 --> 01:21:08,559 Please, please. 1643 01:21:08,602 --> 01:21:09,516 [screams] 1644 01:21:09,516 --> 01:21:12,519 Oh! 1645 01:21:12,519 --> 01:21:14,826 [grunts] 1646 01:21:14,913 --> 01:21:16,175 Oh! Oh, my God! 1647 01:21:16,219 --> 01:21:17,524 Mom! 1648 01:21:17,568 --> 01:21:19,787 - Oh, my God! - You got my clues 1649 01:21:19,918 --> 01:21:22,355 I'm gonna get you outta here. 1650 01:21:22,399 --> 01:21:24,967 [sobbing] 1651 01:21:25,054 --> 01:21:27,230 Mom... 1652 01:21:27,317 --> 01:21:29,145 [grunting] 1653 01:21:29,188 --> 01:21:30,668 Come on! 1654 01:21:33,540 --> 01:21:35,891 It's breaking! 1655 01:21:41,897 --> 01:21:44,160 [flame crackles] 1656 01:21:44,203 --> 01:21:45,639 All right. [screaming] 1657 01:21:45,726 --> 01:21:48,991 No! 1658 01:21:49,078 --> 01:21:51,210 [grunts] 1659 01:21:53,909 --> 01:21:55,519 [grunting] 1660 01:22:03,962 --> 01:22:07,313 Mom! [sobs] 1661 01:22:07,357 --> 01:22:10,012 [grunting] 1662 01:22:13,189 --> 01:22:14,364 No! 1663 01:22:17,584 --> 01:22:18,934 [grunting] 1664 01:22:26,115 --> 01:22:28,682 [coughing] Faye! 1665 01:22:28,682 --> 01:22:30,946 [coughing] 1666 01:22:35,472 --> 01:22:36,734 I know I made a mistake 1667 01:22:36,821 --> 01:22:39,128 and I didn't save your family 1668 01:22:39,171 --> 01:22:43,393 but Alex and Chris are innocent. 1669 01:22:43,436 --> 01:22:45,395 You can't save them. 1670 01:22:45,438 --> 01:22:50,052 So, now you're gonna have to watch. So, you watch! 1671 01:22:50,095 --> 01:22:52,184 [sobbing] 1672 01:22:52,271 --> 01:22:55,057 [beam collapsing] Now watch them! 1673 01:22:55,057 --> 01:22:56,275 Move away from the door. 1674 01:22:56,362 --> 01:22:58,495 Watch them burn. 1675 01:22:58,538 --> 01:23:01,324 [grunts] 1676 01:23:01,367 --> 01:23:04,414 [groaning] 1677 01:23:09,985 --> 01:23:11,247 Alex! 1678 01:23:11,290 --> 01:23:13,075 Please, Mom! 1679 01:23:13,205 --> 01:23:14,511 [lock rattles to floor] 1680 01:23:26,740 --> 01:23:28,003 Come on! 1681 01:23:37,577 --> 01:23:40,276 [groaning] 1682 01:23:40,319 --> 01:23:42,104 [fire crackling intensely] 1683 01:23:56,379 --> 01:23:58,642 [car rumbles to stop] 1684 01:23:58,685 --> 01:24:01,732 Oh, my God. Bree. Bree. 1685 01:24:01,775 --> 01:24:04,517 Oh, my God. Oh, my God. Are you okay? 1686 01:24:04,604 --> 01:24:06,389 I'm okay. I'm okay. 1687 01:24:06,432 --> 01:24:07,955 - You're okay? - I'm okay. 1688 01:24:08,086 --> 01:24:09,653 - Oh, I love you so much. - I love you. 1689 01:24:09,696 --> 01:24:11,959 I love you so much. 1690 01:24:12,047 --> 01:24:15,702 [grunts] 1691 01:24:15,789 --> 01:24:19,402 Where is he? Where is Michael? 1692 01:24:19,445 --> 01:24:23,536 [fire roaring] 1693 01:24:23,580 --> 01:24:24,494 He didn't make it. 1694 01:24:26,844 --> 01:24:28,193 Faye, I'm so sorry for everything that happened 1695 01:24:28,280 --> 01:24:29,151 at the station. 1696 01:24:29,238 --> 01:24:30,587 How's Ed? 1697 01:24:30,630 --> 01:24:31,892 Saito got Ed and Croft to the hospital. 1698 01:24:31,936 --> 01:24:32,893 They'll be okay. 1699 01:24:32,937 --> 01:24:34,591 Okay. 1700 01:24:34,634 --> 01:24:37,855 Ed says he's not pressing charges. 1701 01:24:37,898 --> 01:24:40,553 Put an APB out on Stella. She got a head start. 1702 01:24:40,597 --> 01:24:43,426 Okay. 1703 01:24:43,469 --> 01:24:45,080 Come on. 1704 01:24:48,300 --> 01:24:51,086 Come on, let's get you home. Here you go. 1705 01:24:53,827 --> 01:24:56,743 How are you guys doing? 1706 01:24:56,787 --> 01:24:58,180 I'll be okay. 1707 01:25:00,921 --> 01:25:03,185 I love you so much, sweetheart. 1708 01:25:03,228 --> 01:25:04,403 I love you guys. 1709 01:25:04,490 --> 01:25:05,970 I love you, too. 1710 01:25:08,799 --> 01:25:11,628 Subtitling: difuze116683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.