All language subtitles for The.Inheritance.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:16,678 --> 00:01:19,212 Still can't believe this is where you grew up. 3 00:01:21,015 --> 00:01:23,183 Yep. Home sweet home. 4 00:01:28,623 --> 00:01:30,424 It's okay. 5 00:01:30,490 --> 00:01:33,027 You're a part of this family. 6 00:01:33,093 --> 00:01:34,596 Maybe to your dad. 7 00:02:03,725 --> 00:02:05,994 Look, it's the twins. Mm-hmm. 8 00:02:06,060 --> 00:02:07,461 They made it. Yep. 9 00:02:07,528 --> 00:02:09,831 The old man called for you too? 10 00:02:14,234 --> 00:02:16,203 Of course he did. 11 00:02:16,269 --> 00:02:18,205 He wanted his whole family here. 12 00:02:18,271 --> 00:02:19,741 His immediate family. 13 00:02:19,807 --> 00:02:22,710 Or didn't you read the fine print? 14 00:02:22,777 --> 00:02:25,513 That doesn't mean we don't love seeing you. 15 00:02:25,580 --> 00:02:27,015 I get it. 16 00:02:27,081 --> 00:02:29,149 I'm crashing. 17 00:02:29,216 --> 00:02:30,852 It was my call. 18 00:02:30,918 --> 00:02:33,021 I didn't think Dad would mind. 19 00:02:33,087 --> 00:02:35,222 I honestly didn't know if you two would even show up. 20 00:02:35,288 --> 00:02:37,125 You're both so busy. 21 00:02:37,190 --> 00:02:38,893 The company doesn't run itself. 22 00:02:38,960 --> 00:02:41,929 Well, we're just both happy to see you. 23 00:02:44,398 --> 00:02:46,801 It's an Abernathy reunion! 24 00:02:48,136 --> 00:02:49,871 Look. 25 00:02:49,937 --> 00:02:52,140 Here's the fam-fam! 26 00:02:52,205 --> 00:02:53,708 You might recognize 27 00:02:53,775 --> 00:02:56,110 the Abernathy twins from, I don't know, Forbes? 28 00:02:56,176 --> 00:02:58,046 But not the 30 Under 30 list, 29 00:02:58,112 --> 00:03:00,247 featuring moi. 30 00:03:00,313 --> 00:03:02,050 Here is the boss babe, Madeline. 31 00:03:02,116 --> 00:03:04,819 She runs our tech investment and entertainment divisions. 32 00:03:04,886 --> 00:03:06,921 And the man behind our hotels and news channels, 33 00:03:06,988 --> 00:03:08,723 Charles Abernathy Jr. himself. 34 00:03:08,790 --> 00:03:12,026 C.J., the oldest by a whole two minutes. 35 00:03:13,795 --> 00:03:16,064 And here's Drewski and Hannah Banana! 36 00:03:16,130 --> 00:03:17,532 Hi, Kami. 37 00:03:19,701 --> 00:03:21,669 Oh, your outfit looks great. Aw, thanks. 38 00:03:21,736 --> 00:03:23,538 It's from my new collection. I'll send you samples. 39 00:03:23,604 --> 00:03:27,075 Okay, so Drew and Hannah run our family's charity 40 00:03:27,141 --> 00:03:29,443 and do super important stuff, 41 00:03:29,510 --> 00:03:31,445 like helping the elderly and underprivileged kids. 42 00:03:31,512 --> 00:03:33,346 And thanks to Hannah's coding, 43 00:03:33,413 --> 00:03:35,717 you can donate too at the link in my profile. 44 00:03:35,783 --> 00:03:37,250 All right. 45 00:03:37,317 --> 00:03:38,920 Don't forget to like and follow. 46 00:03:38,986 --> 00:03:40,788 Mwah! Bye! 47 00:03:42,690 --> 00:03:44,659 Sorry, guys. You know how it is. 48 00:03:44,726 --> 00:03:46,861 Gotta keep the content fresh for the socials. 49 00:03:46,928 --> 00:03:48,596 Would it kill you to keep a lower profile? 50 00:03:48,663 --> 00:03:51,032 Someone's gotta keep up the family brand. 51 00:03:51,099 --> 00:03:55,169 Um, does anyone know why Daddy went all formal with the invite? 52 00:03:55,235 --> 00:03:56,838 Tomorrow's the big seven-five. 53 00:03:56,904 --> 00:03:59,941 It's practically an edict from the pope. 54 00:04:00,007 --> 00:04:02,543 - Did anyone get him a present? - He hates gifts. 55 00:04:02,610 --> 00:04:05,179 We gave him a Warhol, and he put it in the bathroom. 56 00:04:05,245 --> 00:04:06,981 Well, we got him something. 57 00:04:07,048 --> 00:04:09,050 Of course you did. Of course you did. 58 00:04:09,117 --> 00:04:12,854 Not even through the front door, and they're already fighting. 59 00:04:12,920 --> 00:04:13,988 Good. 60 00:04:16,389 --> 00:04:18,226 You all made it, and right on time. 61 00:04:18,291 --> 00:04:19,994 Your father will be pleased. 62 00:04:20,061 --> 00:04:22,797 Miles, where's the valet? Gregory's not here. 63 00:04:22,864 --> 00:04:24,899 I'm afraid you'll have to carry your own bags. 64 00:04:28,069 --> 00:04:29,871 Oh, God. 65 00:04:37,310 --> 00:04:39,714 It's so quiet. Where is everyone? 66 00:04:39,781 --> 00:04:41,516 Yeah. Where's Deckard and Mrs. Carpenter? 67 00:04:41,582 --> 00:04:43,084 Right? I'm starving. 68 00:04:43,151 --> 00:04:44,819 They're not here. 69 00:04:44,886 --> 00:04:47,221 Your father sent the staff and security home for the night. 70 00:04:47,287 --> 00:04:49,757 They'll be back in the morning. Why? 71 00:04:49,824 --> 00:04:52,026 I think it's best he tell you himself. 72 00:04:52,093 --> 00:04:55,730 He requested you meet him in the great room in 30 minutes. 73 00:04:59,466 --> 00:05:01,702 Just down that way. 74 00:05:06,174 --> 00:05:07,440 Guys, what the hell? 75 00:05:07,508 --> 00:05:09,110 All right. 76 00:05:09,177 --> 00:05:10,545 Here we are. 77 00:05:12,547 --> 00:05:13,881 Every time I come in here, 78 00:05:13,948 --> 00:05:16,083 it feels less and less like my bedroom. 79 00:05:16,150 --> 00:05:18,318 It's like a museum. 80 00:05:19,720 --> 00:05:20,855 Wait. 81 00:05:22,523 --> 00:05:27,295 They didn't replace everything, I hope. 82 00:05:27,360 --> 00:05:28,996 Oh, yeah. Uh-huh? 83 00:05:29,063 --> 00:05:30,631 Oh! 84 00:05:30,698 --> 00:05:32,733 Oh, God, please don't drink that. 85 00:05:32,800 --> 00:05:35,169 Oh, come on. Where's your sense of adventure? 86 00:05:39,006 --> 00:05:40,875 You don't want to get tipsy and fool around? 87 00:05:40,942 --> 00:05:43,476 Ooh-ooh. You know, on the bright side, 88 00:05:43,544 --> 00:05:45,813 if I get poisoned, you'll have a great excuse 89 00:05:45,880 --> 00:05:47,849 not to hang out with my family. Hmm. 90 00:05:51,686 --> 00:05:53,054 Think they're mad I'm here? 91 00:05:54,856 --> 00:05:55,756 Look... 92 00:05:57,158 --> 00:05:59,492 The twins, don't let them get you down. 93 00:05:59,560 --> 00:06:01,128 They're just... 94 00:06:01,195 --> 00:06:03,496 They weren't coddled enough as children. 95 00:06:03,564 --> 00:06:06,366 I'm serious. I know. 96 00:06:06,433 --> 00:06:08,636 And you're right. 97 00:06:08,703 --> 00:06:11,873 They grew more distant after Mom's cancer diagnosis. 98 00:06:14,208 --> 00:06:15,543 I think they resent us 99 00:06:15,610 --> 00:06:17,377 for being there for my mom at the end 100 00:06:17,444 --> 00:06:19,714 when they couldn't be. 101 00:06:19,780 --> 00:06:22,717 And you know that their issues have to do with me, not you. 102 00:06:26,587 --> 00:06:28,689 Do you ever regret it? 103 00:06:28,756 --> 00:06:30,558 What? 104 00:06:30,625 --> 00:06:34,662 Walking away from my family's soul-sucking career path 105 00:06:34,729 --> 00:06:37,632 to spend the rest of my life with the woman of my dreams? 106 00:06:39,200 --> 00:06:40,735 No. No. 107 00:06:42,069 --> 00:06:43,504 I love you. 108 00:06:43,571 --> 00:06:45,506 I love you too. 109 00:06:47,575 --> 00:06:51,045 What is taking them so long? 110 00:06:51,112 --> 00:06:54,015 I swear, that girl brings out the worst in him. 111 00:06:54,081 --> 00:06:57,385 Um, Hannah's great. You just never gave her a chance. 112 00:06:57,450 --> 00:06:59,787 It's not Hannah. It's Drew. 113 00:06:59,854 --> 00:07:02,356 He always takes the easy way out. 114 00:07:02,422 --> 00:07:04,525 It's disappointing. 115 00:07:04,592 --> 00:07:05,927 Yeah, you made that pretty clear 116 00:07:05,993 --> 00:07:07,828 when you didn't come to their wedding. 117 00:07:07,895 --> 00:07:10,965 We were busy opening the London office, remember? 118 00:07:13,367 --> 00:07:15,202 Sorry we're late. 119 00:07:15,269 --> 00:07:17,838 You weren't talking about us, were you? 120 00:07:17,905 --> 00:07:19,340 Just your sense of timing. 121 00:07:26,414 --> 00:07:28,182 He'll see you now. 122 00:07:33,988 --> 00:07:35,589 Dad? 123 00:07:35,656 --> 00:07:39,226 Tempus omnia vincit. 124 00:07:39,293 --> 00:07:41,162 "Time..." "Always wins." 125 00:07:43,097 --> 00:07:44,899 Alexander Pope. 126 00:07:48,669 --> 00:07:52,373 Son, I said immediate family only. 127 00:07:52,440 --> 00:07:55,743 I'm sorry, Charl-- It's my fault. 128 00:07:55,810 --> 00:07:58,379 I didn't want to miss your birthday. 129 00:07:58,446 --> 00:08:01,382 Why, thank you, my dear. 130 00:08:01,449 --> 00:08:03,918 I appreciate your thoughtfulness. 131 00:08:05,353 --> 00:08:07,788 But there's a very good reason 132 00:08:07,855 --> 00:08:09,991 why I gave that direct instruction. 133 00:08:11,792 --> 00:08:14,028 You know, it's been two years 134 00:08:14,095 --> 00:08:16,564 since we were all under this roof. 135 00:08:16,630 --> 00:08:19,066 Can't imagine what your mother would say. 136 00:08:20,968 --> 00:08:24,138 This family has been drifting apart. 137 00:08:24,205 --> 00:08:27,775 Even Drew barely visits, and the foundation is local. 138 00:08:27,842 --> 00:08:29,577 Dad, that's not fair. 139 00:08:29,643 --> 00:08:32,680 Abernathys don't believe in fair. 140 00:08:35,850 --> 00:08:39,353 We're all here now together. 141 00:08:39,420 --> 00:08:43,624 You're probably wondering why I called you all home. 142 00:08:43,691 --> 00:08:45,259 No, we know, Daddy. It's your birthday. 143 00:08:45,326 --> 00:08:48,162 But that's not the reason why. 144 00:08:48,229 --> 00:08:52,066 I asked you all here tonight because... 145 00:08:53,734 --> 00:08:56,137 I'm going to die. 146 00:08:56,203 --> 00:08:57,506 - What? Dad, you look fine. - What? This is... 147 00:08:57,571 --> 00:08:59,006 What are you talking about? 148 00:08:59,073 --> 00:09:00,608 What do you mean? What did the doctors say? 149 00:09:00,674 --> 00:09:03,110 Nothing. I didn't say I was sick. 150 00:09:05,379 --> 00:09:09,283 It's, uh, come to my attention that there's a price on my head. 151 00:09:09,350 --> 00:09:15,289 One that will be collected tonight by midnight. 152 00:09:15,356 --> 00:09:18,192 You're saying that someone is going to come here and kill you? 153 00:09:19,560 --> 00:09:20,795 Come on, Dad. 154 00:09:20,861 --> 00:09:22,129 There are better ways 155 00:09:22,196 --> 00:09:24,398 to get us to come home than to put on 156 00:09:24,465 --> 00:09:25,900 murder mystery theater. 157 00:09:25,966 --> 00:09:29,236 I assure all of you, this is not a game. 158 00:09:30,604 --> 00:09:32,973 All right, then who is it? 159 00:09:33,040 --> 00:09:34,742 Palanax? 160 00:09:35,609 --> 00:09:36,977 Chapter House? 161 00:09:37,044 --> 00:09:39,146 I'm not a saint. 162 00:09:39,213 --> 00:09:41,982 I've ruined lives in the name of business, 163 00:09:42,049 --> 00:09:45,986 and now I have to pay the price. 164 00:09:46,053 --> 00:09:47,888 If someone's coming to kill you, 165 00:09:47,955 --> 00:09:50,191 why send home your entire security? 166 00:09:50,257 --> 00:09:53,227 Now, that's the first good question any of you have asked. 167 00:09:53,294 --> 00:09:58,032 The only people I can trust unconditionally 168 00:09:58,099 --> 00:10:02,403 are you, my own flesh and blood. 169 00:10:02,470 --> 00:10:04,138 Only you can save me. 170 00:10:05,973 --> 00:10:09,110 I had Miles take certain precautions 171 00:10:09,176 --> 00:10:11,378 to make sure you take this seriously. 172 00:10:12,880 --> 00:10:15,382 Now, let's see. Where is it? 173 00:10:18,719 --> 00:10:21,355 "The grantor"-- That's me-- 174 00:10:21,422 --> 00:10:25,326 "wishes to ensure that the property"-- My money-- 175 00:10:25,392 --> 00:10:28,563 "will be eventually distributed to the beneficiaries 176 00:10:28,629 --> 00:10:30,231 in the event of death 177 00:10:30,297 --> 00:10:36,237 if and only if the following terms are met. 178 00:10:36,303 --> 00:10:39,673 If the beneficiaries fail in their duty 179 00:10:39,740 --> 00:10:42,076 to protect the grantor, 180 00:10:42,143 --> 00:10:47,148 the property defaults to the Abernathy Foundation in full." 181 00:10:47,214 --> 00:10:49,283 What does that mean? 182 00:10:49,350 --> 00:10:53,254 It means that if anything happens to me tonight, 183 00:10:53,320 --> 00:10:54,889 you all get nothing. 184 00:10:54,955 --> 00:10:56,090 Are you freaking kidding me? Daddy, no. 185 00:10:56,157 --> 00:10:57,925 That's insane. Are you serious? 186 00:10:57,992 --> 00:11:00,694 More serious than I've been about anything else 187 00:11:00,761 --> 00:11:02,696 in my entire life. 188 00:11:03,831 --> 00:11:07,168 So, um, you can leave 189 00:11:07,234 --> 00:11:10,671 if you wish, but I'd advise against it. 190 00:11:10,738 --> 00:11:12,173 When I tell him to, 191 00:11:12,239 --> 00:11:15,577 Miles will lock us all in together. 192 00:11:15,644 --> 00:11:20,314 If I survive the night, you all get your inheritance. 193 00:11:20,381 --> 00:11:23,250 If Miles returns in the morning and I'm dead... 194 00:11:25,085 --> 00:11:28,389 it all goes to the charity. 195 00:11:28,455 --> 00:11:31,825 Your future is my future. 196 00:11:31,892 --> 00:11:35,429 And I intend to live a very long time. 197 00:11:40,234 --> 00:11:44,138 So, is everything ready? Yes, Charles. 198 00:11:44,205 --> 00:11:46,473 External communications have been suspended. 199 00:11:46,541 --> 00:11:49,176 All entrances and exits have been locked, 200 00:11:49,243 --> 00:11:50,545 and the windows have been replaced 201 00:11:50,612 --> 00:11:53,013 with flexible polycarbonate. Bulletproof glass? 202 00:11:53,080 --> 00:11:55,316 I'm afraid it's the only way. 203 00:11:57,218 --> 00:12:01,422 Hannah, I'd like you to go with Miles. 204 00:12:01,488 --> 00:12:03,157 You don't have to be here. 205 00:12:03,224 --> 00:12:06,827 If something happened to you, I couldn't forgive myself. 206 00:12:06,894 --> 00:12:08,462 We're in this together. 207 00:12:08,530 --> 00:12:09,797 All of us... 208 00:12:09,863 --> 00:12:11,999 as a family. 209 00:12:14,735 --> 00:12:16,036 I'm staying. 210 00:12:18,272 --> 00:12:19,240 Very well. 211 00:12:21,576 --> 00:12:23,578 I'll see you in the morning? 212 00:12:23,645 --> 00:12:25,312 I hope so. 213 00:12:26,681 --> 00:12:28,249 Thank you, old friend. 214 00:12:48,703 --> 00:12:50,371 And so it begins. 215 00:12:53,274 --> 00:12:56,844 I know you'll do your best to protect me. 216 00:12:56,910 --> 00:12:58,812 I'll be in the library. 217 00:13:04,719 --> 00:13:06,453 Family meeting. Now. 218 00:13:14,729 --> 00:13:17,031 To Dad's weird-as-shit birthday. 219 00:13:18,932 --> 00:13:21,736 What? You two are no fun. 220 00:13:21,802 --> 00:13:23,738 Champagne? Uh, not now. 221 00:13:23,804 --> 00:13:24,905 Thanks, Kami. 222 00:13:24,972 --> 00:13:27,041 All right. More for me, then. 223 00:13:27,107 --> 00:13:30,311 This whole thing is insane. 224 00:13:30,377 --> 00:13:33,080 There's no threat. 225 00:13:33,147 --> 00:13:36,116 You're right. Dad's lost it. 226 00:13:36,183 --> 00:13:38,385 You really think your dad's just making all this up? 227 00:13:40,020 --> 00:13:42,089 What if there's a chance, 228 00:13:42,156 --> 00:13:44,291 the smallest 1% chance, 229 00:13:44,358 --> 00:13:45,926 that your dad's telling the truth, 230 00:13:45,993 --> 00:13:47,328 that this threat is real? 231 00:13:47,394 --> 00:13:48,996 We can't just sit around and wait 232 00:13:49,063 --> 00:13:52,032 for something to happen, can we? 233 00:13:52,099 --> 00:13:54,935 Yeah, we should go take a look around. 234 00:13:55,002 --> 00:13:57,071 Yeah, if Dad really is in trouble, 235 00:13:57,137 --> 00:13:59,574 then we should be ready for it. 236 00:14:02,209 --> 00:14:06,313 Even if it's just the smallest 1% chance. 237 00:14:07,749 --> 00:14:09,049 All right, I'm sold. 238 00:14:10,217 --> 00:14:11,952 Okay, if you were a psycho killer, 239 00:14:12,019 --> 00:14:13,454 where would you be? 240 00:14:21,362 --> 00:14:22,996 What's down there? 241 00:14:23,063 --> 00:14:24,498 It's basically spook central. 242 00:14:24,566 --> 00:14:26,066 It gives me the creeps. 243 00:14:26,133 --> 00:14:27,267 The antiquities room. 244 00:14:29,036 --> 00:14:30,938 Dad's hobby has always been mythology. 245 00:14:31,004 --> 00:14:32,574 Ancient religions. 246 00:14:32,640 --> 00:14:34,308 He skipped my 15th birthday 247 00:14:34,375 --> 00:14:36,877 because he was on an excavation in Tunisia. 248 00:14:36,944 --> 00:14:38,513 I wish I could miss this birthday. 249 00:14:38,580 --> 00:14:40,615 At least you're not the one with major jet lag. 250 00:14:40,682 --> 00:14:43,016 Some of us can't spend our life on the beach all day. 251 00:14:43,083 --> 00:14:45,386 We have real work to do. 252 00:14:45,452 --> 00:14:47,722 Mm, I'm sorry, have you ever started your own company? 253 00:14:47,789 --> 00:14:49,189 I'm building a lifestyle brand, Ceej, 254 00:14:49,256 --> 00:14:51,091 not just pushing numbers for Dad. 255 00:14:51,158 --> 00:14:54,662 Working for Dad is a lot harder than taking selfies. 256 00:14:54,729 --> 00:14:56,831 Sorry I didn't go the corporate route. 257 00:14:58,432 --> 00:14:59,933 Don't blame me because you both hate your lives. 258 00:15:00,000 --> 00:15:01,034 Take that back. 259 00:15:01,101 --> 00:15:02,403 You know it's true. 260 00:15:02,469 --> 00:15:04,304 Jealousy's a bad color on you, Mads. 261 00:15:04,371 --> 00:15:07,040 Hey. We all do important stuff, 262 00:15:07,107 --> 00:15:09,276 so just chill out, okay? 263 00:15:10,678 --> 00:15:12,614 We all do important stuff? 264 00:15:12,680 --> 00:15:14,682 What's that supposed to mean? 265 00:15:14,749 --> 00:15:16,183 You know exactly what that means. 266 00:15:16,250 --> 00:15:18,887 Okay, stop. Listen to yourselves. 267 00:15:18,986 --> 00:15:20,187 You haven't been together for years, 268 00:15:20,254 --> 00:15:21,656 and this is what you do? 269 00:15:21,723 --> 00:15:25,292 Maybe this is why your dad locked you up together. 270 00:15:25,359 --> 00:15:27,361 After he's gone, you're all that's left. 271 00:15:28,797 --> 00:15:32,099 What do you want? Hmm? 272 00:15:32,166 --> 00:15:37,639 You want us to hang out and sing "Kumbaya"? 273 00:15:37,705 --> 00:15:40,974 This is what Abernathys do. 274 00:15:44,011 --> 00:15:47,247 Real nice... weirdo. 275 00:15:48,248 --> 00:15:49,717 Two years away. 276 00:15:49,784 --> 00:15:51,051 Not long enough. 277 00:15:52,554 --> 00:15:54,789 Some reunion this turned out to be. 278 00:15:59,527 --> 00:16:03,096 That is why we were the family therapist's worst nightmare. 279 00:16:03,163 --> 00:16:05,065 But I love you for trying. 280 00:16:15,476 --> 00:16:16,678 Great. 281 00:16:25,052 --> 00:16:26,521 Ew. 282 00:16:52,212 --> 00:16:54,649 He won't notice if one Rothschild's missing. 283 00:16:56,651 --> 00:16:57,719 Or two. 284 00:17:02,356 --> 00:17:04,726 Hey, someone's down here! 285 00:17:18,773 --> 00:17:20,107 Who's there? 286 00:17:27,414 --> 00:17:30,718 Screw this. 287 00:17:41,328 --> 00:17:43,031 What? Come on. 288 00:17:46,601 --> 00:17:47,635 Hey! 289 00:17:48,970 --> 00:17:50,605 Somebody open the door! 290 00:17:54,676 --> 00:17:55,843 Guys! 291 00:17:57,411 --> 00:17:59,847 Hey! 292 00:17:59,914 --> 00:18:01,181 Hey! 293 00:18:05,620 --> 00:18:07,789 I should've known. What? 294 00:18:07,855 --> 00:18:10,290 You used to love being locked down there as a kid. 295 00:18:10,357 --> 00:18:13,226 Besides, judging by the haul, 296 00:18:13,293 --> 00:18:15,095 looks like you love it even more now. 297 00:18:15,162 --> 00:18:17,632 Yeah, ha-ha. Hey, I'm not judging. 298 00:18:17,699 --> 00:18:20,668 Admitting you have a problem is the first step. 299 00:18:32,814 --> 00:18:33,848 Hey, Dad? 300 00:18:35,415 --> 00:18:37,250 I was wondering how long it would take 301 00:18:37,317 --> 00:18:39,286 for one of you to check on me. 302 00:18:39,353 --> 00:18:40,855 We need you to level with us, Dad. 303 00:18:40,922 --> 00:18:42,724 What's actually going on? 304 00:18:42,790 --> 00:18:45,760 I already told you. Someone is-- 305 00:18:45,827 --> 00:18:47,929 Is coming to kill you. Yes, yes, we get that. 306 00:18:47,996 --> 00:18:49,496 But who? 307 00:18:49,564 --> 00:18:51,398 If I told you, you'd say I'm crazy. 308 00:18:51,465 --> 00:18:53,467 But maybe we can help. 309 00:18:59,841 --> 00:19:01,141 Years ago... 310 00:19:02,476 --> 00:19:04,579 I made a business deal. 311 00:19:05,747 --> 00:19:07,414 One that, uh... 312 00:19:09,083 --> 00:19:10,450 cost someone their life. 313 00:19:13,054 --> 00:19:16,390 And now there are consequences. 314 00:20:26,060 --> 00:20:27,360 What? 315 00:20:29,997 --> 00:20:32,166 Uh, nothing. 316 00:20:32,232 --> 00:20:33,668 You want to play? 317 00:20:35,302 --> 00:20:36,938 And kick your ass like always? 318 00:20:38,238 --> 00:20:39,674 Ladies first. 319 00:20:48,916 --> 00:20:52,153 You guys, my weirdo dad locked us in here 320 00:20:52,220 --> 00:20:53,921 for a fun night of family bonding 321 00:20:53,988 --> 00:20:56,891 and shut the Internet off, so this isn't live, 322 00:20:56,958 --> 00:21:00,161 but check it out. 323 00:21:00,228 --> 00:21:01,929 I'm launching my latest swimwear line. 324 00:21:01,996 --> 00:21:04,699 It is so cute. Preorders drop next week, 325 00:21:04,766 --> 00:21:07,668 so make sure to order ASAP, because... 326 00:21:12,907 --> 00:21:14,274 Hello? 327 00:21:31,259 --> 00:21:32,794 Is someone there? 328 00:21:41,169 --> 00:21:42,603 Hello? 329 00:22:45,900 --> 00:22:48,002 I'm launching my latest swimwear line. 330 00:22:48,069 --> 00:22:50,370 It is so cute. Preorders drop next week... 331 00:23:40,788 --> 00:23:42,957 Do you remember the CEO of Numus Airlines? 332 00:23:43,024 --> 00:23:44,859 Carson Reeves. Yeah. 333 00:23:44,926 --> 00:23:47,161 Sold all his stock right before taking a stroll 334 00:23:47,228 --> 00:23:48,596 off their corporate high-rise. 335 00:23:50,998 --> 00:23:54,035 Which made it very easy for us to swoop in 336 00:23:54,101 --> 00:23:55,803 and buy out the company. 337 00:23:57,238 --> 00:24:00,074 Crazy doesn't play well in the boardroom. 338 00:24:01,742 --> 00:24:04,845 And our board isn't exactly in favor 339 00:24:04,912 --> 00:24:08,983 of Dad acting even more eccentric than usual. 340 00:24:09,050 --> 00:24:11,652 They still think he's the same Charles Abernathy 341 00:24:11,719 --> 00:24:14,355 that rebuilt the family fortune. 342 00:24:14,422 --> 00:24:16,456 When they hear what happened tonight, 343 00:24:16,524 --> 00:24:18,559 they'll finally have to wake up. 344 00:24:19,492 --> 00:24:20,861 Maybe this trip 345 00:24:20,928 --> 00:24:22,797 wasn't a waste of time after all. 346 00:24:25,132 --> 00:24:26,600 And why's that? 347 00:24:32,039 --> 00:24:34,375 Nothing. We were just brainstorming 348 00:24:34,442 --> 00:24:36,344 some new business opportunities. 349 00:24:36,410 --> 00:24:39,479 All right, well, while you two were busy scheming, 350 00:24:39,547 --> 00:24:41,582 we can't find Kami. 351 00:24:44,452 --> 00:24:45,485 Kami? 352 00:24:45,553 --> 00:24:47,521 Oh, my God. Oh, my God. 353 00:24:47,588 --> 00:24:49,757 Get her. 354 00:24:49,824 --> 00:24:51,759 Oh, come on, Kami. Get her up. Get her up. 355 00:24:51,826 --> 00:24:53,527 - Kami? - Come on. Come on. 356 00:24:53,594 --> 00:24:55,396 Wake up. 357 00:24:55,463 --> 00:24:57,164 Wake up. 358 00:25:03,771 --> 00:25:06,240 Oh, my God. 359 00:25:09,243 --> 00:25:10,911 Oh, my God. 360 00:25:10,978 --> 00:25:13,748 I let her walk off with the wine. 361 00:25:13,814 --> 00:25:15,583 It's not your fault, Ceej. 362 00:25:15,649 --> 00:25:17,518 It was an accident. 363 00:25:18,619 --> 00:25:20,054 What if it wasn't? 364 00:25:22,990 --> 00:25:23,924 Excuse me? 365 00:25:23,991 --> 00:25:26,260 What if she didn't fall in? 366 00:25:26,327 --> 00:25:29,830 Are you suggesting that somebody actually broke in and--? 367 00:25:29,897 --> 00:25:31,265 I don't know. You're damn right 368 00:25:31,332 --> 00:25:33,367 you don't know. I'm just trying to help. 369 00:25:33,434 --> 00:25:35,169 By playing into Dad's games? 370 00:25:35,236 --> 00:25:37,405 Oh, come on, Maddie. Just listen to her. 371 00:25:37,471 --> 00:25:38,806 She has a point. 372 00:25:38,873 --> 00:25:40,608 They could be coming for all of us. 373 00:25:40,674 --> 00:25:43,077 No one can get in, Drew. 374 00:25:43,144 --> 00:25:45,112 Okay. Everybody, calm down. Yeah. 375 00:25:45,179 --> 00:25:47,081 You might as well say it was one of us. 376 00:25:47,148 --> 00:25:48,916 That's not what I'm saying, and you know it. 377 00:25:48,983 --> 00:25:50,818 Then what are you saying, Drew? 378 00:25:50,885 --> 00:25:52,620 He's saying, what if someone's been in the house 379 00:25:52,686 --> 00:25:54,221 the whole time? 380 00:26:00,361 --> 00:26:04,298 I'm still alive, if that's why you're all here. 381 00:26:10,671 --> 00:26:12,206 What's happened? 382 00:26:17,244 --> 00:26:19,680 Oh, my dear sweet Kami. 383 00:26:31,725 --> 00:26:33,727 My little girl is dead. 384 00:26:36,797 --> 00:26:38,365 Our family is cursed. 385 00:26:40,701 --> 00:26:42,803 And it's all because of me. 386 00:26:42,870 --> 00:26:47,208 Dad, you need to turn on the phone and unlock the doors. 387 00:26:50,845 --> 00:26:53,614 I've been having dreams about this night. 388 00:26:53,681 --> 00:26:56,083 That's what this is about? Dreams? 389 00:26:56,150 --> 00:26:58,152 What are they about, Charles? 390 00:26:58,219 --> 00:27:01,021 That it's not someone coming for me. 391 00:27:01,088 --> 00:27:01,989 It's... 392 00:27:03,124 --> 00:27:04,625 something else. 393 00:27:06,360 --> 00:27:08,629 Some... thing? 394 00:27:08,696 --> 00:27:13,033 Uh, a-a... A spirit. 395 00:27:13,100 --> 00:27:16,137 A spirit that wants me dead. 396 00:27:17,572 --> 00:27:19,373 Like a... 397 00:27:19,440 --> 00:27:20,941 ghost? 398 00:27:21,876 --> 00:27:24,111 I knew you wouldn't believe me. 399 00:27:25,312 --> 00:27:26,380 But you will. 400 00:27:28,048 --> 00:27:29,316 Tell them about the deal. 401 00:27:31,218 --> 00:27:32,753 What deal? 402 00:27:32,820 --> 00:27:36,023 Dad made some business deal that caused this. 403 00:27:37,491 --> 00:27:38,859 How come... 404 00:27:38,926 --> 00:27:40,861 How come this is the first time I've heard of it? 405 00:27:40,928 --> 00:27:44,298 Because somebody died and he didn't want us to know. 406 00:27:45,567 --> 00:27:47,101 Well, now we do. 407 00:27:49,837 --> 00:27:52,039 Dad, what does this mean for the company, 408 00:27:52,106 --> 00:27:54,475 exposure-wise? How bad is this? 409 00:27:54,543 --> 00:27:56,477 That's really what you're worried about right now? 410 00:27:56,545 --> 00:27:58,679 We need to contain this. We can't have a scandal. 411 00:27:58,746 --> 00:28:01,048 The press will have a field day. Our stock will plummet. 412 00:28:01,115 --> 00:28:03,117 Dad! We could lose everything! 413 00:28:03,184 --> 00:28:04,318 Enough! 414 00:28:11,660 --> 00:28:14,895 Kami's death doesn't change anything. 415 00:28:14,962 --> 00:28:16,864 You still have to keep me alive. 416 00:28:16,931 --> 00:28:19,200 All of you. 417 00:28:19,266 --> 00:28:21,570 That includes you. 418 00:28:21,636 --> 00:28:25,072 You showed tremendous loyalty choosing to stay. 419 00:28:29,210 --> 00:28:31,845 I may have lost one daughter tonight... 420 00:28:33,447 --> 00:28:37,918 but you've proven that you are a true Abernathy. 421 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 I'm amending my will. 422 00:28:41,989 --> 00:28:44,758 I'm giving Kami's inheritance to you. 423 00:28:48,362 --> 00:28:50,097 Congratulations, my dear. 424 00:28:51,031 --> 00:28:53,300 You're $2 billion richer. 425 00:28:57,905 --> 00:28:59,440 Does this still work? 426 00:28:59,507 --> 00:29:01,809 I'm not sure what good a rifle will do 427 00:29:01,875 --> 00:29:03,911 against what's coming. 428 00:29:05,479 --> 00:29:06,747 Where's the ammo? 429 00:29:16,257 --> 00:29:17,992 That's it? 430 00:29:18,058 --> 00:29:19,694 You're lucky there's that many. 431 00:29:19,760 --> 00:29:21,929 All my rifles are up at the lodge. 432 00:29:24,064 --> 00:29:28,202 You're just going to lock me in here until morning? 433 00:29:28,269 --> 00:29:30,137 We need to know where you are. It's for the best. 434 00:29:30,204 --> 00:29:32,072 We don't want you wandering around. 435 00:29:32,139 --> 00:29:33,874 Besides, isn't this what you wanted? 436 00:29:33,941 --> 00:29:36,343 For us to protect you? 437 00:29:36,410 --> 00:29:39,514 It's gonna get much worse, you know, 438 00:29:39,581 --> 00:29:41,248 the closer it gets to midnight. 439 00:29:44,118 --> 00:29:46,320 You gonna be all right in here? 440 00:29:46,387 --> 00:29:49,557 Well, it appears I don't have much of a choice, my dear. 441 00:29:51,760 --> 00:29:54,529 Dad, remember, don't open the door unless-- 442 00:29:54,596 --> 00:29:56,997 Unless I hear the family knock. 443 00:29:57,931 --> 00:30:00,267 I'm old, not senile. 444 00:30:05,707 --> 00:30:08,442 At least you remembered something from our childhood. 445 00:30:11,513 --> 00:30:13,314 We'll be back. 446 00:30:13,380 --> 00:30:15,082 Maybe we should pair up. 447 00:30:15,149 --> 00:30:17,184 We can search the house room by room. 448 00:30:17,251 --> 00:30:19,521 If we don't find anything, we can come back 449 00:30:19,587 --> 00:30:21,523 - and guard the study. - And do what, exactly? 450 00:30:21,589 --> 00:30:23,324 Search for Dad's killer ghost? Yes. 451 00:30:23,390 --> 00:30:24,825 That's exactly what we're searching for. 452 00:30:24,958 --> 00:30:26,695 I know what your dad is saying is unbelievable, 453 00:30:26,761 --> 00:30:28,295 but something happened to Kami. Yes. 454 00:30:28,362 --> 00:30:30,397 And now she's lying outside by herself 455 00:30:30,464 --> 00:30:32,933 when she should be on the way to the morgue. 456 00:30:33,000 --> 00:30:36,705 Now, I don't know what you two are up to, 457 00:30:36,771 --> 00:30:39,507 but I'm not dying here. 458 00:30:39,574 --> 00:30:42,409 Yeah, what the hell are you talking about? 459 00:30:42,476 --> 00:30:45,580 If no one can get in this house, then it has to be one of us, 460 00:30:45,647 --> 00:30:48,315 and you two were the ones who had us go looking for Kami 461 00:30:48,382 --> 00:30:50,084 in the first place. Madeline's the one 462 00:30:50,150 --> 00:30:51,985 who said we should go look for her at the pool. 463 00:30:52,052 --> 00:30:53,954 Like I said, she was with me. 464 00:30:54,021 --> 00:30:57,726 And let's not forget, Dad did just make you both 465 00:30:57,792 --> 00:31:00,094 $2 billion richer. 466 00:31:00,160 --> 00:31:02,764 You really think we'd hurt Kami? 467 00:31:02,831 --> 00:31:05,032 Look, you're upset. We all are. 468 00:31:05,099 --> 00:31:07,134 But we can't turn on each other. 469 00:31:07,201 --> 00:31:10,104 Why? Because you think you're an Abernathy now? 470 00:31:10,170 --> 00:31:12,072 Dad might say that you're an Abernathy, 471 00:31:12,139 --> 00:31:14,041 but you'll never be one of us. 472 00:31:14,108 --> 00:31:15,943 That's not fair. 473 00:31:16,009 --> 00:31:18,379 Oh, Drew, did you already forget? 474 00:31:18,445 --> 00:31:21,482 Abernathys don't believe in fair. 475 00:31:21,549 --> 00:31:23,651 So if you two want to deal with your grief 476 00:31:23,718 --> 00:31:27,689 by hunting Dad's ghost, fine, go for it, but I'm done. 477 00:31:27,756 --> 00:31:29,256 I'm going to bed. 478 00:31:29,323 --> 00:31:31,492 Stay the hell away from us. 479 00:31:35,996 --> 00:31:38,432 You okay? 480 00:31:40,167 --> 00:31:42,236 You still want to look around? 481 00:31:43,971 --> 00:31:45,840 I do. 482 00:31:45,906 --> 00:31:47,509 Where should we start? 483 00:31:49,677 --> 00:31:50,645 Wait. 484 00:31:55,382 --> 00:31:57,184 - Oh, God. - Where is she? 485 00:31:57,251 --> 00:31:59,153 Who took her body? 486 00:32:00,755 --> 00:32:02,791 Whoa. Whoa. 487 00:32:02,857 --> 00:32:04,458 Hey, baby! Whoa. Whoa. 488 00:32:04,526 --> 00:32:07,461 Babe, hey. What are you doing? 489 00:32:07,529 --> 00:32:10,130 Getting the hell out of here. That's bulletproof glass. 490 00:32:10,197 --> 00:32:11,733 You would need a sledgehammer or something. 491 00:32:11,800 --> 00:32:13,167 Well, we need to try. 492 00:32:13,233 --> 00:32:14,803 This isn't a game anymore. 493 00:32:14,869 --> 00:32:17,371 There's something in this house, and it killed your sister. 494 00:32:17,438 --> 00:32:19,139 Do you really want to be next? 495 00:32:19,206 --> 00:32:21,108 No. We're leaving now. 496 00:32:21,175 --> 00:32:23,545 Okay. Okay. You're right. 497 00:32:23,611 --> 00:32:27,314 But even if we do find a way out, we can't leave. 498 00:32:27,381 --> 00:32:29,183 Why not? 499 00:32:31,686 --> 00:32:34,054 I don't care if he writes us out of the will. 500 00:32:34,121 --> 00:32:35,723 We'll be fine. 501 00:32:35,790 --> 00:32:37,424 The only thing that matters-- 502 00:32:37,491 --> 00:32:40,929 And let me repeat this so I'm crystal clear. 503 00:32:40,994 --> 00:32:42,664 The only thing that matters is us. 504 00:32:46,467 --> 00:32:47,501 Good. 505 00:32:49,604 --> 00:32:52,674 Now, there must be some way out of this house. 506 00:32:52,740 --> 00:32:55,510 Maybe they missed a door or a window or something. 507 00:34:16,758 --> 00:34:19,259 I thought you might be in here. 508 00:34:19,326 --> 00:34:21,395 Why are you in the dark? 509 00:34:30,070 --> 00:34:32,640 I'm not coming back down. 510 00:34:34,042 --> 00:34:36,310 Well, I'm here if you want to talk. 511 00:34:38,378 --> 00:34:41,315 What's there to talk about? Kami did this to herself. 512 00:34:42,884 --> 00:34:44,986 Frankly, I'm surprised she lasted this long. 513 00:34:45,053 --> 00:34:46,621 She was a ticking time bomb. 514 00:34:46,688 --> 00:34:48,990 I figured we'd hear about her getting shot 515 00:34:49,057 --> 00:34:51,224 by some crazy fan on TMZ. 516 00:34:52,760 --> 00:34:55,530 Pretty anticlimactic, if you ask me. 517 00:34:55,597 --> 00:34:58,566 You don't have to play tough with me. 518 00:35:01,201 --> 00:35:03,571 I know. 519 00:35:03,638 --> 00:35:04,973 I just... 520 00:35:07,207 --> 00:35:08,876 I just wish I could bring her back. 521 00:35:10,745 --> 00:35:12,145 Me too. 522 00:35:16,618 --> 00:35:19,654 The last thing she said to me... 523 00:35:19,721 --> 00:35:21,823 She was right. 524 00:35:21,889 --> 00:35:24,025 I do hate my life. 525 00:35:24,092 --> 00:35:26,928 And I know you hate yours too. 526 00:35:26,995 --> 00:35:29,162 We gave up everything for Dad. 527 00:35:31,231 --> 00:35:34,002 Did you know I was engaged? 528 00:35:34,068 --> 00:35:36,269 What? When? 529 00:35:37,939 --> 00:35:40,008 Senior year at Vassar. 530 00:35:40,074 --> 00:35:41,843 Dad put his foot down. 531 00:35:41,909 --> 00:35:44,244 His family wasn't up to the Abernathy standard. 532 00:35:46,413 --> 00:35:48,482 I didn't know. 533 00:35:48,549 --> 00:35:50,518 Because he didn't want you to. 534 00:35:51,753 --> 00:35:54,756 We were never good enough for him. 535 00:35:54,822 --> 00:35:56,758 And what do we have to show for it? 536 00:35:58,392 --> 00:36:01,996 And then Drew wants to marry some nobody, 537 00:36:02,063 --> 00:36:04,565 and Dad's full of hugs and kisses. 538 00:36:07,068 --> 00:36:09,837 She latched on to Mom and Dad. 539 00:36:09,904 --> 00:36:12,140 And you remember the funeral. 540 00:36:12,205 --> 00:36:15,275 Who's holding Dad's hand? Her. 541 00:36:15,342 --> 00:36:17,779 That should've been you. 542 00:36:17,845 --> 00:36:19,781 She's trying to replace us. 543 00:36:19,847 --> 00:36:22,449 Just like she replaced Kami. 544 00:36:24,018 --> 00:36:25,252 Madeline... 545 00:36:26,888 --> 00:36:29,824 if they did do something to her, we could be next. 546 00:36:33,460 --> 00:36:35,262 Oh, now you're being paranoid. 547 00:36:35,328 --> 00:36:37,297 No, I'm not. 548 00:36:37,364 --> 00:36:39,100 I'm being smart. 549 00:36:39,167 --> 00:36:42,003 Dad's haunting has made it so easy 550 00:36:42,070 --> 00:36:45,640 for them to cause another one of their accidents. 551 00:36:45,707 --> 00:36:48,341 We need to stop them before they stop us. 552 00:36:48,408 --> 00:36:50,712 And if we do, 553 00:36:50,778 --> 00:36:52,647 we split it all. 554 00:36:52,714 --> 00:36:54,716 You and me. 555 00:36:57,552 --> 00:37:00,088 But that means something would have to happen to Drew. 556 00:37:00,154 --> 00:37:02,790 Something would have to happen to both of them. 557 00:37:04,592 --> 00:37:06,460 That's crazy, even for you. 558 00:37:06,527 --> 00:37:08,096 Kami died tonight. 559 00:37:08,162 --> 00:37:11,799 Is it so hard to believe that it won't happen again? 560 00:37:14,501 --> 00:37:16,003 I don't know. 561 00:37:24,045 --> 00:37:26,848 I never liked coming in here when I was a kid. 562 00:37:30,718 --> 00:37:33,154 Oh, my God. 563 00:37:35,990 --> 00:37:37,692 I can see why. 564 00:37:41,461 --> 00:37:43,030 My mom hated this place. 565 00:37:43,097 --> 00:37:46,701 She always felt that collecting all these things 566 00:37:46,768 --> 00:37:48,970 would come back and haunt him. 567 00:37:50,538 --> 00:37:53,273 Guess she was right. 568 00:37:53,340 --> 00:37:55,743 There's so much more than when I was young. 569 00:37:55,810 --> 00:37:57,678 But he put in this cargo elevator 570 00:37:57,745 --> 00:37:59,547 so he could just roll stuff straight in here 571 00:37:59,614 --> 00:38:01,549 so that my mom could never see it. 572 00:38:01,616 --> 00:38:03,383 You think Miles missed it? 573 00:38:03,450 --> 00:38:04,819 It's worth a shot. 574 00:38:07,855 --> 00:38:10,024 This should be in a museum. 575 00:38:13,027 --> 00:38:14,829 What, you know it? 576 00:38:14,896 --> 00:38:16,864 It's Blake's The Temptation of Eve 577 00:38:16,931 --> 00:38:19,033 from Paradise Lost. 578 00:38:19,100 --> 00:38:21,301 It's beautiful. 579 00:38:21,368 --> 00:38:22,804 Down here. 580 00:38:24,304 --> 00:38:26,240 This way. 581 00:38:37,118 --> 00:38:38,653 Great. Now what? 582 00:38:41,289 --> 00:38:43,323 Hold on. Okay. 583 00:38:53,500 --> 00:38:56,070 I think you can squeeze through. 584 00:38:56,137 --> 00:38:58,739 You can get out and go look for help. 585 00:39:01,474 --> 00:39:02,677 Come on. 586 00:39:03,711 --> 00:39:05,780 Just go slow. Yeah. 587 00:39:08,049 --> 00:39:09,784 You okay? 588 00:39:09,851 --> 00:39:11,384 I-- I think... 589 00:39:14,555 --> 00:39:15,857 I'm stuck. Get me out. 590 00:39:15,923 --> 00:39:17,291 What do you mean? 591 00:39:17,357 --> 00:39:18,793 Just... 592 00:39:18,860 --> 00:39:21,062 Come on. Something's... Okay, okay. 593 00:39:21,128 --> 00:39:22,997 Okay. What are you stuck on? I don't know. 594 00:39:23,064 --> 00:39:25,465 Something's in here. I-I got you. I got you. 595 00:39:26,567 --> 00:39:28,603 Babe, come on. Let go. 596 00:39:35,843 --> 00:39:36,878 Let go! 597 00:39:38,713 --> 00:39:42,350 Hey. You okay? 598 00:40:10,244 --> 00:40:12,079 Those were not like that. 599 00:40:45,513 --> 00:40:47,081 Get your phone. 600 00:40:54,355 --> 00:40:55,923 What's that? 601 00:40:55,990 --> 00:40:57,291 We need to run. 602 00:40:57,358 --> 00:40:59,126 Now. Now! 603 00:41:02,462 --> 00:41:03,831 Whoa! 604 00:41:09,403 --> 00:41:10,972 Come on. 605 00:41:16,143 --> 00:41:18,045 Whoa! Go. 606 00:41:23,150 --> 00:41:24,752 Hannah! 607 00:41:37,198 --> 00:41:38,532 What was that? 608 00:41:44,505 --> 00:41:45,840 Dad? 609 00:41:47,475 --> 00:41:48,943 Why did he leave his study? 610 00:41:50,478 --> 00:41:52,013 Dad? 611 00:41:53,414 --> 00:41:55,082 Dad, where are you? 612 00:42:03,357 --> 00:42:04,558 Something must be wrong. 613 00:42:15,703 --> 00:42:17,805 I think he wants us to follow him. 614 00:42:21,675 --> 00:42:23,911 I'll go. 615 00:42:23,978 --> 00:42:26,080 You stay here and find someplace to hide. 616 00:42:28,082 --> 00:42:30,084 Like hell we're splitting up. 617 00:42:46,901 --> 00:42:48,669 Why would he come this way? 618 00:42:48,736 --> 00:42:50,539 What's down there? 619 00:42:50,604 --> 00:42:52,206 The family vault. 620 00:43:04,318 --> 00:43:06,854 Does your dad normally leave that open? 621 00:43:10,591 --> 00:43:11,859 No. 622 00:43:29,810 --> 00:43:31,879 Hey. 623 00:43:31,946 --> 00:43:33,914 Hey, open the door! We're in here! 624 00:43:34,982 --> 00:43:37,151 Hey, we're still inside! 625 00:43:39,053 --> 00:43:41,122 Hey! Come on, open the door! 626 00:43:41,188 --> 00:43:42,957 Open the door! 627 00:43:43,023 --> 00:43:44,692 - Are you sure about this? - Hello? 628 00:43:44,758 --> 00:43:47,027 It was us or them. 629 00:43:47,094 --> 00:43:49,564 Open the door! Hey! 630 00:43:49,630 --> 00:43:52,099 Someone! Hey! 631 00:43:54,935 --> 00:43:56,971 He must have changed the code. 632 00:43:57,037 --> 00:43:59,273 Oh, what could it be? What could it be? 633 00:43:59,340 --> 00:44:01,275 The twins will come looking for us, right? 634 00:44:01,342 --> 00:44:04,678 Not if they don't come down the stairs. 635 00:44:04,745 --> 00:44:06,447 The vault's sealed tight. 636 00:44:06,515 --> 00:44:08,716 And this thing is sucking all the air out of the room. 637 00:44:11,352 --> 00:44:16,123 When that thing turns red, we're in big trouble. 638 00:44:16,190 --> 00:44:17,858 All right, what's the plan? What do we do now? 639 00:44:17,925 --> 00:44:20,361 Dad is tucked away safe and sound. 640 00:44:20,427 --> 00:44:22,597 We just bide our time. 641 00:44:32,139 --> 00:44:34,509 Are you sure you locked the vault? 642 00:44:34,576 --> 00:44:37,111 Don't be stupid. 643 00:44:37,178 --> 00:44:39,113 Then who's knocking? 644 00:44:44,852 --> 00:44:46,787 Do you see that too? 645 00:44:46,854 --> 00:44:48,255 Mm-hmm. 646 00:44:52,459 --> 00:44:54,228 Who is that? 647 00:44:56,163 --> 00:44:58,465 Let's talk this out. We have money. 648 00:44:58,533 --> 00:45:00,334 We also have a gun, asshole. 649 00:45:09,877 --> 00:45:11,745 Mads. 650 00:45:16,450 --> 00:45:17,985 Madeline. 651 00:45:18,052 --> 00:45:20,321 Madeline. Madeline. 652 00:45:21,889 --> 00:45:23,857 Kami. Kami? 653 00:45:23,924 --> 00:45:25,492 That is not Kami. 654 00:45:25,560 --> 00:45:27,294 Then who else could it be? 655 00:45:56,423 --> 00:45:57,992 Oh, my God. 656 00:46:00,461 --> 00:46:01,862 Madeline? 657 00:46:01,929 --> 00:46:03,964 Help me. 658 00:46:07,768 --> 00:46:09,770 Help me. Help me. 659 00:46:18,946 --> 00:46:20,582 C.J.! C.J.! Aah! 660 00:46:20,649 --> 00:46:21,882 Madeline! C.J.! 661 00:46:23,884 --> 00:46:24,918 Madeline, no! 662 00:46:24,985 --> 00:46:26,787 Aah! Let me go! Help! 663 00:46:26,854 --> 00:46:28,822 Let me go! 664 00:46:31,492 --> 00:46:33,662 Madeline! 665 00:46:33,728 --> 00:46:35,462 Madeline! 666 00:48:31,245 --> 00:48:33,080 No. 667 00:48:33,147 --> 00:48:34,248 It-it's me. 668 00:48:41,523 --> 00:48:43,357 No. No. 669 00:48:45,794 --> 00:48:47,494 Kami, it's me. 670 00:48:47,562 --> 00:48:49,997 Come on. Kami, it's me. It's Mads. 671 00:48:50,964 --> 00:48:52,433 Please, please. 672 00:48:53,568 --> 00:48:54,669 It's me, Kami. Kami. 673 00:49:03,444 --> 00:49:04,779 Hey! 674 00:49:04,846 --> 00:49:06,246 Get away from her. 675 00:49:14,388 --> 00:49:15,924 I'll shoot. 676 00:49:18,025 --> 00:49:19,527 I swear to God. 677 00:49:21,863 --> 00:49:23,731 I said, stop! 678 00:49:53,460 --> 00:49:54,562 Ceej? 679 00:49:59,968 --> 00:50:02,236 Madeline. Oh! 680 00:50:02,302 --> 00:50:04,506 She was coming right at me. I... 681 00:50:04,572 --> 00:50:06,875 Wh-What do I do? 682 00:50:06,941 --> 00:50:08,810 Tell me what to do. 683 00:50:13,213 --> 00:50:14,649 Madeline. 684 00:50:16,751 --> 00:50:18,085 Madeline. 685 00:50:19,721 --> 00:50:21,656 Mad... 686 00:50:29,229 --> 00:50:32,199 I... I'm sorry. 687 00:51:43,638 --> 00:51:44,872 Hello! 688 00:51:47,675 --> 00:51:49,544 This is all my fault. 689 00:51:52,080 --> 00:51:54,147 I never should've let you stay. 690 00:51:54,214 --> 00:51:55,683 Hey... 691 00:51:57,451 --> 00:51:59,186 I wanted to stay. 692 00:52:00,354 --> 00:52:02,289 For us. I'm sorry. 693 00:52:02,356 --> 00:52:05,026 I-I'm just... I'm so, so sorry. 694 00:52:06,928 --> 00:52:08,195 Sorry. 695 00:52:33,621 --> 00:52:35,188 Oh, my God. 696 00:52:36,791 --> 00:52:38,225 Oh! 697 00:52:38,291 --> 00:52:40,795 Oh, I have never been so happy to see you. 698 00:52:43,463 --> 00:52:45,165 What's wrong, Ceej? 699 00:52:45,232 --> 00:52:47,035 Where's Maddie? M-Madeline's... 700 00:52:47,101 --> 00:52:48,268 Madeline's dead. 701 00:52:49,236 --> 00:52:50,938 It-it, uh... 702 00:52:52,439 --> 00:52:56,644 It-it... It-it just took her. 703 00:53:10,525 --> 00:53:12,259 Did you see it? 704 00:53:12,325 --> 00:53:13,861 I did. 705 00:53:13,928 --> 00:53:15,328 What was it? 706 00:53:15,395 --> 00:53:17,297 What I saw... 707 00:53:20,267 --> 00:53:23,403 What I saw wasn't possible. 708 00:53:23,470 --> 00:53:24,972 None of this is. 709 00:53:25,039 --> 00:53:27,407 We're a little past what is and isn't possible. 710 00:53:34,582 --> 00:53:36,483 - We gotta go. - Hey. 711 00:53:36,551 --> 00:53:38,686 You go. What? 712 00:53:38,753 --> 00:53:40,521 I want you to look Dad in the eye 713 00:53:40,588 --> 00:53:42,623 and find out exactly what he did 714 00:53:42,690 --> 00:53:44,892 and why our sisters had to die because of it. 715 00:53:44,959 --> 00:53:46,661 What are you talking about? I am staying. 716 00:53:46,728 --> 00:53:48,696 This is something I need to do. 717 00:53:48,763 --> 00:53:50,565 I've got one shot left. One shot? 718 00:53:50,631 --> 00:53:52,499 You don't even know if you-- Go now! 719 00:53:53,935 --> 00:53:54,869 Come on. 720 00:54:07,380 --> 00:54:08,950 We shouldn't have left him like that. 721 00:54:09,016 --> 00:54:10,885 You know he only listens to my dad and Madeline, 722 00:54:10,952 --> 00:54:12,920 and one of them is gone. 723 00:54:15,022 --> 00:54:17,058 That's not good. 724 00:54:17,125 --> 00:54:18,593 Come on. Come on. 725 00:54:27,201 --> 00:54:29,103 In here. Come on. 726 00:54:30,571 --> 00:54:33,107 It's stuck. It's stuck! Babe. 727 00:54:33,174 --> 00:54:35,109 Babe? 728 00:54:35,176 --> 00:54:36,878 Come on. 729 00:54:38,411 --> 00:54:40,347 - Here. Come on, come on. - Okay. 730 00:55:04,739 --> 00:55:06,674 There's something back there. 731 00:55:08,375 --> 00:55:09,577 What is that? 732 00:55:12,747 --> 00:55:14,615 Think it's a room back there? 733 00:55:15,583 --> 00:55:17,685 This must be a door. 734 00:55:17,752 --> 00:55:19,319 Help me. 735 00:55:35,269 --> 00:55:37,404 Paradise Lost. 736 00:55:59,193 --> 00:56:01,028 I never knew all this was here. 737 00:56:29,023 --> 00:56:32,059 Is this Latin? 738 00:56:32,126 --> 00:56:34,562 I took two years of it and still can't read it. 739 00:56:38,566 --> 00:56:40,134 It's a grimoire. 740 00:56:43,971 --> 00:56:45,072 Book of magic. 741 00:56:46,741 --> 00:56:48,943 This talks about reaching into the underworld, 742 00:56:49,010 --> 00:56:51,846 conjuring demons and soul trading. 743 00:56:51,913 --> 00:56:54,515 What is this? 744 00:56:54,582 --> 00:56:57,551 I think he took this obsession for the occult too far. 745 00:57:11,431 --> 00:57:13,868 It's not Latin. It's older. 746 00:57:15,269 --> 00:57:16,837 It's a lot older. 747 00:57:16,904 --> 00:57:19,640 Only ancient civilizations wrote like this. 748 00:57:19,707 --> 00:57:23,177 Egyptians, Sumerians, Babylonians. 749 00:57:23,244 --> 00:57:25,780 What was he looking for? 750 00:57:28,215 --> 00:57:29,984 There's something underneath. 751 00:57:34,021 --> 00:57:35,488 Help me with this. 752 00:59:39,013 --> 00:59:40,781 Come out where I can see you! 753 01:01:46,006 --> 01:01:47,274 C.J. 754 01:02:15,236 --> 01:02:16,770 We gotta go. 755 01:02:16,837 --> 01:02:18,038 Come on. 756 01:02:25,580 --> 01:02:27,047 Wait. Wait, wait, wait. 757 01:02:27,114 --> 01:02:28,148 The gun. 758 01:02:28,215 --> 01:02:29,750 Leave it! It's useless. 759 01:02:32,687 --> 01:02:35,189 Dad, open the door! 760 01:02:35,256 --> 01:02:36,824 - Dad! - Open the door! 761 01:02:38,560 --> 01:02:39,960 Dad, open the door! 762 01:02:42,763 --> 01:02:43,864 Screw your family knock. 763 01:02:45,366 --> 01:02:46,500 Dad! 764 01:02:54,408 --> 01:02:55,776 Where are the twins? 765 01:02:56,910 --> 01:02:58,312 Dead. 766 01:03:07,921 --> 01:03:09,456 So close to midnight. 767 01:03:10,824 --> 01:03:12,326 What did you summon? 768 01:03:13,628 --> 01:03:15,697 What is that thing? 769 01:03:15,764 --> 01:03:18,198 It's what's come for me, my dear. 770 01:03:20,669 --> 01:03:23,538 I know. I-I know. You... 771 01:03:23,605 --> 01:03:25,707 You want answers. 772 01:03:25,774 --> 01:03:28,710 After everything you've been through, 773 01:03:28,777 --> 01:03:30,477 you deserve them. 774 01:03:32,246 --> 01:03:35,382 Did Drew, uh, ever tell you about my father? 775 01:03:35,449 --> 01:03:38,385 Dad, what has this got to do with anything? 776 01:03:38,452 --> 01:03:40,187 It's everything, son. 777 01:03:41,855 --> 01:03:43,290 Everything. 778 01:03:43,357 --> 01:03:47,061 After generations of successful Abernathys, 779 01:03:47,127 --> 01:03:49,897 his arrest for embezzlement ruined our family. 780 01:03:49,963 --> 01:03:52,734 Destroyed our fortune, disgraced our name. 781 01:03:52,801 --> 01:03:55,704 Do you know what it was like for us then? 782 01:03:55,770 --> 01:04:00,542 Before all this? Before I rebuilt the Abernathy empire? 783 01:04:05,680 --> 01:04:09,617 Your mother, all she ever wanted was children. 784 01:04:11,185 --> 01:04:13,487 And I wasn't going to give her a family 785 01:04:13,555 --> 01:04:15,189 born into poverty. 786 01:04:16,323 --> 01:04:19,828 When a man is, uh, desperate... 787 01:04:19,893 --> 01:04:22,062 he's willing to do anything. 788 01:04:24,998 --> 01:04:29,537 That's when I began seeking alternatives. 789 01:04:34,007 --> 01:04:36,511 And that's when I found this... 790 01:04:37,812 --> 01:04:39,313 and I made a deal. 791 01:04:39,380 --> 01:04:41,516 You made a deal with the devil? 792 01:04:41,583 --> 01:04:44,251 Not the devil. A demon. 793 01:04:44,318 --> 01:04:45,653 Mammon. 794 01:04:49,189 --> 01:04:51,392 The demon of greed. 795 01:04:51,458 --> 01:04:55,129 Jesus. I wanted wealth, 796 01:04:55,195 --> 01:04:56,831 I wanted power, 797 01:04:56,897 --> 01:04:58,733 I wanted all of this. 798 01:04:58,800 --> 01:05:02,570 I told you the deal I made cost someone their life. 799 01:05:04,572 --> 01:05:06,106 It was mine. 800 01:05:08,008 --> 01:05:10,812 In exchange for all of this, 801 01:05:10,879 --> 01:05:15,315 I pledged to Mammon my eternal soul, 802 01:05:15,382 --> 01:05:19,386 to be taken on my 75th birthday. 803 01:05:21,355 --> 01:05:24,491 After your mother passed away, 804 01:05:24,559 --> 01:05:26,059 I realized... 805 01:05:27,562 --> 01:05:29,997 I wasn't ready to die. 806 01:05:31,733 --> 01:05:33,868 I had so much more to do. 807 01:05:33,934 --> 01:05:35,637 I had a legacy to build. 808 01:05:35,703 --> 01:05:37,639 I... 809 01:05:37,705 --> 01:05:40,274 I needed more time. 810 01:05:40,340 --> 01:05:43,711 I-I needed to renegotiate. 811 01:05:43,778 --> 01:05:50,050 I have until midnight to fulfill the new terms: 812 01:05:50,117 --> 01:05:52,352 My mortal life 813 01:05:52,419 --> 01:05:56,390 in exchange for my bloodline. 814 01:05:56,457 --> 01:05:59,026 What are you saying? 815 01:05:59,092 --> 01:06:03,363 I am to be the last of the Abernathys. 816 01:06:05,533 --> 01:06:08,202 I'm sorry, son... 817 01:06:08,268 --> 01:06:10,270 but this is one deadline I can't miss. 818 01:06:10,337 --> 01:06:12,005 Dad... 819 01:06:12,072 --> 01:06:13,207 You always were my favorite. 820 01:06:13,273 --> 01:06:15,342 Dad, Dad, wait, you... 821 01:06:15,409 --> 01:06:17,144 No! 822 01:06:17,211 --> 01:06:18,513 Why? 823 01:06:30,692 --> 01:06:32,527 Most powerful Mammon... 824 01:06:35,462 --> 01:06:37,030 come forth! 825 01:06:37,097 --> 01:06:39,399 Claim your final sacrifice. 826 01:06:44,037 --> 01:06:46,273 I'm sorry, my dear. 827 01:06:46,340 --> 01:06:49,677 I tried to protect you, remember? 828 01:06:49,744 --> 01:06:51,679 I practically begged you to go. 829 01:06:53,113 --> 01:06:55,583 But you saw me kill my son. 830 01:06:55,650 --> 01:06:57,585 It pains me to say it. 831 01:07:00,320 --> 01:07:02,089 There can be no witnesses. 832 01:07:26,480 --> 01:07:28,048 Hannah! 833 01:07:30,585 --> 01:07:32,119 You can't run. 834 01:07:34,221 --> 01:07:37,090 I know every inch of this house. 835 01:07:39,861 --> 01:07:41,361 You're trapped. 836 01:07:43,096 --> 01:07:44,732 Hannah! 837 01:07:47,267 --> 01:07:49,771 You won't suffer, I promise. 838 01:07:52,774 --> 01:07:55,843 One bullet, and it'll all be over. 839 01:09:33,875 --> 01:09:36,611 I should've listened to the twins. 840 01:09:36,678 --> 01:09:40,882 They always said you were never good enough for my son. 841 01:09:40,948 --> 01:09:43,951 Never good enough to be an Abernathy. 842 01:09:44,018 --> 01:09:47,187 Why I listened, I'll never know. 843 01:09:47,254 --> 01:09:50,223 I think I felt sorry for him. 844 01:09:51,324 --> 01:09:53,360 But not anymore. 845 01:10:07,608 --> 01:10:09,476 One bullet. 846 01:10:16,851 --> 01:10:18,686 Where are you?! 847 01:10:18,753 --> 01:10:20,655 You want me, Charles? 848 01:10:27,294 --> 01:10:29,597 Come and get me. 849 01:11:24,417 --> 01:11:25,820 No more games. 850 01:11:50,377 --> 01:11:52,345 What have you done? 851 01:12:17,071 --> 01:12:18,806 I'll give you anything. 852 01:12:18,873 --> 01:12:20,942 You can have your inheritance now. 853 01:12:21,008 --> 01:12:23,778 But if I die tonight, you'll get nothing. 854 01:12:23,845 --> 01:12:25,412 I told you... 855 01:12:26,479 --> 01:12:28,415 I don't want your money. 856 01:12:28,481 --> 01:12:30,017 I never did. 857 01:12:30,084 --> 01:12:32,119 Don't be stupid, girl. 858 01:12:37,357 --> 01:12:39,293 Two minutes to midnight. 859 01:12:39,392 --> 01:12:40,995 You're out of time, Charles. 860 01:12:45,199 --> 01:12:47,268 Mammon's still coming for you. 861 01:12:48,736 --> 01:12:51,539 What are you talking about? 862 01:12:51,606 --> 01:12:52,974 They're dead. 863 01:12:53,040 --> 01:12:54,909 They're all dead. 864 01:12:56,711 --> 01:12:58,779 I'm the last of the Abernathys. 865 01:12:58,846 --> 01:12:59,947 No. 866 01:13:01,215 --> 01:13:02,884 You're not. 867 01:13:04,886 --> 01:13:07,822 Drew and I wanted to surprise you for your birthday. 868 01:13:11,092 --> 01:13:14,962 We got you the one thing you don't already have. 869 01:13:26,439 --> 01:13:28,509 You're gonna be a grandfather. 870 01:13:32,445 --> 01:13:34,447 I'm pregnant. 871 01:13:38,920 --> 01:13:42,189 You're not the last of the Abernathy bloodline. 872 01:13:43,891 --> 01:13:45,593 Our daughter is. 873 01:13:54,402 --> 01:13:56,103 One minute left. 874 01:13:58,873 --> 01:14:01,676 Tempus omnia vincit. 875 01:14:03,778 --> 01:14:05,913 "Time always wins." 876 01:14:12,119 --> 01:14:13,721 Happy birthday, Charles. 877 01:14:15,790 --> 01:14:17,191 Hannah. Hannah, please. 878 01:14:26,567 --> 01:14:28,536 Oh, no. 879 01:14:44,318 --> 01:14:45,886 Hannah. 880 01:15:17,385 --> 01:15:18,719 Hannah. 881 01:15:47,615 --> 01:15:49,383 Oh, God. 882 01:17:34,589 --> 01:17:36,657 What happened? He's gone. 883 01:17:37,858 --> 01:17:39,693 They all are. 884 01:17:42,029 --> 01:17:42,897 Charles? 885 01:17:55,610 --> 01:17:57,244 Where to, miss? 886 01:18:13,961 --> 01:18:15,696 Home. 886 01:18:16,305 --> 01:19:16,213 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.