All language subtitles for The.Herdsman.1982.1080p.BluRay.x265.10bit.LPCM2.0-ParkHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,301 --> 00:00:33,784
天蒼蒼
2
00:00:34,294 --> 00:00:49,049
野茫茫
3
00:00:52,156 --> 00:01:22,249
風吹草低見牛羊
4
00:01:25,387 --> 00:01:28,943
敕勒川
5
00:01:29,798 --> 00:01:32,822
陰山下
6
00:01:34,031 --> 00:01:38,265
天似穹廬
7
00:01:38,556 --> 00:01:43,176
籠罩四野
8
00:01:44,375 --> 00:01:58,243
天蒼蒼
9
00:01:58,295 --> 00:02:14,436
野茫茫
10
00:02:17,054 --> 00:02:38,106
風吹草低見牛
11
00:02:38,127 --> 00:02:39,910
敕勒川
12
00:02:40,337 --> 00:02:42,662
你這古老的名字
13
00:02:43,350 --> 00:02:47,908
我從十二歲時就在課本上讀到過你
14
00:02:48,961 --> 00:02:50,295
沒想到
15
00:02:50,754 --> 00:02:55,248
我這半輩子卻和你結下了不解之緣
16
00:02:56,937 --> 00:02:59,252
我在這裏二十年了
17
00:03:00,065 --> 00:03:01,587
歲月
18
00:03:02,338 --> 00:03:04,267
生活
19
00:03:10,972 --> 00:03:13,662
我們董事長有個兒子
20
00:03:13,704 --> 00:03:15,278
叫許靈均
21
00:03:15,320 --> 00:03:17,384
三十多年沒見面了
22
00:03:17,562 --> 00:03:21,274
據說他在西北一個叫敕
23
00:03:21,586 --> 00:03:23,328
敕勒川
24
00:03:23,370 --> 00:03:25,966
哦 敕勒川牧場工作
25
00:03:26,008 --> 00:03:28,187
請你們幫忙找一下
26
00:03:28,229 --> 00:03:29,105
好
27
00:03:37,248 --> 00:03:39,531
迎接旅客的各位請注意
28
00:03:39,573 --> 00:03:41,513
由蘭州飛來北京的
29
00:03:41,565 --> 00:03:46,153
2005次航班212號飛機已經到達本站
30
00:03:48,259 --> 00:03:50,856
你是許靈均先生吧
31
00:04:35,452 --> 00:04:36,297
請
32
00:04:39,623 --> 00:04:41,260
就放這兒吧 謝謝
33
00:04:44,096 --> 00:04:45,129
董事長
34
00:04:45,170 --> 00:04:46,213
來了
35
00:04:53,158 --> 00:04:54,471
靈均嗎
36
00:05:05,086 --> 00:05:06,129
累了吧
37
00:05:06,639 --> 00:05:08,006
幾個小時飛機
38
00:05:08,433 --> 00:05:09,569
兩個小時
39
00:05:11,561 --> 00:05:13,448
要不要喝點白蘭地
40
00:05:14,710 --> 00:05:17,421
請他們送兩杯咖啡來 熱的
41
00:05:17,463 --> 00:05:18,505
好
42
00:05:21,133 --> 00:05:24,043
怎麼 有了白頭髮
43
00:05:28,495 --> 00:05:29,516
靈均
44
00:05:30,424 --> 00:05:31,466
站起來
45
00:05:32,394 --> 00:05:33,448
走兩步
46
00:05:34,521 --> 00:05:36,148
走兩步我看看
47
00:05:42,675 --> 00:05:43,718
怎麼
48
00:05:43,886 --> 00:05:45,574
我每次做夢
49
00:05:46,315 --> 00:05:48,275
都夢見你成了個瘸子
50
00:05:51,226 --> 00:05:53,896
那是你心裏頭這樣想過吧
51
00:05:59,286 --> 00:06:02,695
要是在大街上 我一定認不出你來
52
00:06:05,219 --> 00:06:06,262
爸爸
53
00:06:07,450 --> 00:06:08,900
我們最後一面
54
00:06:09,912 --> 00:06:12,424
我才十一歲
55
00:06:17,408 --> 00:06:18,952
這三十年
56
00:06:35,801 --> 00:06:39,441
在機場我第一眼看出他就是你們許家人
57
00:06:39,472 --> 00:06:41,661
你們倆人額頭像極了
58
00:06:41,713 --> 00:06:42,756
是嗎
59
00:06:43,528 --> 00:06:45,509
他一滴眼淚也沒有掉
60
00:06:45,634 --> 00:06:46,928
變得冷峻了
61
00:06:46,969 --> 00:06:48,127
冷峻
62
00:06:48,460 --> 00:06:50,202
手那麼粗大
63
00:06:51,296 --> 00:06:53,173
不像是我們家的人
64
00:07:00,180 --> 00:07:02,630
他是我們家的長房長孫
65
00:07:03,173 --> 00:07:04,736
他爺爺還說
66
00:07:04,841 --> 00:07:07,792
他出生的那一天有兩隻喜鵲
67
00:07:08,334 --> 00:07:09,491
還說
68
00:07:09,741 --> 00:07:12,817
他一輩子 錦衣玉食
69
00:07:28,667 --> 00:07:30,200
三十年了
70
00:07:31,555 --> 00:07:36,508
爸爸這個稱呼對我來說 是太陌生了
71
00:07:41,648 --> 00:07:46,289
我是這個鐘鳴鼎食之家的長房長孫
72
00:07:47,207 --> 00:07:51,617
但又是這個封建婚姻所結下的苦果
73
00:07:52,691 --> 00:07:56,341
因為父親和母親感情不和
74
00:07:57,633 --> 00:08:02,169
爸爸終於離開了媽媽和我
75
00:08:22,804 --> 00:08:24,546
解放前夕
76
00:08:25,004 --> 00:08:29,249
媽媽病重的時候 我去找爸爸
77
00:08:31,032 --> 00:08:34,472
這是我和父親的最後一次見面
78
00:08:35,609 --> 00:08:39,238
不久 他就到美國去了
79
00:08:41,719 --> 00:08:46,693
而媽媽 就在他走後的第四天
80
00:08:47,246 --> 00:08:50,999
死在一家法國人的醫院裏
81
00:08:53,575 --> 00:08:55,900
過去的讓它過去吧
82
00:08:56,515 --> 00:08:59,966
我一回到大陸就學會了一句政治術語
83
00:09:00,008 --> 00:09:01,687
叫向前看
84
00:09:02,417 --> 00:09:04,544
我們也應該向前看
85
00:09:04,898 --> 00:09:07,943
你還是趕快準備一下 跟我到美國去吧
86
00:09:10,081 --> 00:09:11,884
我這次回來
87
00:09:12,354 --> 00:09:15,170
一方面是看看祖國的山河
88
00:09:16,077 --> 00:09:18,808
更主要的我就是要把你帶走
89
00:09:21,894 --> 00:09:24,793
董事長 吃晚飯吧 都準備好了
90
00:09:25,471 --> 00:09:26,514
好
91
00:09:35,908 --> 00:09:38,172
今天有您最喜歡吃的菜
92
00:09:38,224 --> 00:09:39,308
好極了
93
00:09:47,524 --> 00:09:49,756
你看你喜歡吃什麼自己來
94
00:09:49,797 --> 00:09:50,840
好
95
00:09:52,644 --> 00:09:54,448
好好 謝謝
96
00:09:54,542 --> 00:09:55,720
我自己來
97
00:09:59,505 --> 00:10:01,747
您吃一點 這是蛋白
98
00:10:07,857 --> 00:10:10,422
我總覺得大陸的菜醬油味兒太重
99
00:10:11,267 --> 00:10:13,300
您吃這魚 清蒸的
100
00:10:22,038 --> 00:10:24,207
秀芝煮的茶葉蛋
101
00:10:24,249 --> 00:10:27,169
我沒敢拿出來孝敬她的公公
102
00:10:28,524 --> 00:10:30,515
可憐的秀芝啊
103
00:10:31,225 --> 00:10:36,178
你怎麼能想到三個人吃頓飯要八十多塊錢
104
00:10:46,344 --> 00:10:47,480
許老師
105
00:10:47,522 --> 00:10:50,181
許老師 老師 許老師
106
00:10:50,212 --> 00:10:51,568
許老師早
107
00:10:52,120 --> 00:10:53,027
許老師
108
00:10:53,069 --> 00:10:55,332
許老師您要上北京去了嗎
109
00:10:55,520 --> 00:10:56,906
您什麼時候回來呀
110
00:10:56,948 --> 00:10:58,418
你早點回來啊
111
00:10:58,460 --> 00:11:00,660
好 你們快上學去吧
112
00:11:00,702 --> 00:11:02,119
許老師再見
113
00:11:02,161 --> 00:11:03,184
好 再見
114
00:11:03,225 --> 00:11:05,259
早點回來
115
00:11:09,544 --> 00:11:10,587
駕
116
00:11:15,362 --> 00:11:16,405
駕
117
00:11:24,778 --> 00:11:26,175
你睡一會兒吧
118
00:11:26,457 --> 00:11:27,677
我不睏
119
00:11:29,762 --> 00:11:31,764
這件褂子太舊了
120
00:11:32,390 --> 00:11:34,005
再晚一天走
121
00:11:34,725 --> 00:11:37,228
我就把那件滌卡的做成了
122
00:11:39,970 --> 00:11:42,421
我不喜歡穿新衣服的嘛
123
00:11:42,692 --> 00:11:44,151
這是去北京啊
124
00:11:44,182 --> 00:11:46,518
爸爸 北京在哪
125
00:11:46,810 --> 00:11:49,574
北京 在縣城的東北邊兒
126
00:11:49,834 --> 00:11:53,567
爸爸 北京有好多好多縣城大嗎
127
00:11:54,130 --> 00:11:57,070
北京有好多好多縣城大
128
00:11:57,404 --> 00:11:59,844
北京有馬蘭花嗎
129
00:11:59,886 --> 00:12:00,928
沒有
130
00:12:00,980 --> 00:12:03,170
北京有沙棗嗎
131
00:12:03,212 --> 00:12:04,432
也沒有
132
00:12:04,474 --> 00:12:05,944
唉
133
00:12:07,226 --> 00:12:08,081
清清啊
134
00:12:08,123 --> 00:12:10,459
你爸爸這回可要遠走高飛了
135
00:12:10,501 --> 00:12:12,419
要跟你爺爺到外國去呢
136
00:12:12,472 --> 00:12:14,286
我爸爸不到外國去
137
00:12:14,328 --> 00:12:16,330
為什麼不去呢
138
00:12:16,371 --> 00:12:18,978
到外國整天吃包餃子啊
139
00:12:19,019 --> 00:12:20,323
我媽媽說
140
00:12:20,365 --> 00:12:23,587
爸爸是媽媽手裏的風箏
141
00:12:23,722 --> 00:12:26,902
飛得再高 線還在媽媽手裏
142
00:12:26,944 --> 00:12:28,153
你瞎編什麼
143
00:12:28,195 --> 00:12:32,241
我沒瞎編 我聽見了 你昨天夜裏說的
144
00:12:38,300 --> 00:12:39,342
駕
145
00:12:56,015 --> 00:12:56,807
冰棍兒
146
00:12:56,849 --> 00:12:58,747
爸爸 給我吃冰棍兒
147
00:13:03,689 --> 00:13:04,419
好吃嗎
148
00:13:04,471 --> 00:13:05,274
好吃
149
00:13:05,472 --> 00:13:06,588
你又買的什麼
150
00:13:06,630 --> 00:13:07,516
枸杞
151
00:13:07,558 --> 00:13:09,862
人家說 老年人吃了補養
152
00:13:09,904 --> 00:13:11,531
給爸爸帶去
153
00:13:18,777 --> 00:13:21,363
媽媽你吃冰棍兒你吃
154
00:13:32,009 --> 00:13:34,345
給家裏再留十塊錢吧
155
00:13:35,627 --> 00:13:37,264
家裏要什麼錢
156
00:13:37,984 --> 00:13:39,736
窮家富路
157
00:13:40,487 --> 00:13:41,811
你帶上吧
158
00:13:49,026 --> 00:13:52,018
到了北京就寫封信來 -爸爸再見
159
00:13:52,060 --> 00:13:53,259
再見啊
160
00:13:53,290 --> 00:13:54,333
再見
161
00:13:57,128 --> 00:14:00,580
爸爸 再見
162
00:14:00,913 --> 00:14:04,948
爸爸 再見
163
00:14:05,177 --> 00:14:06,992
再見
164
00:14:08,567 --> 00:14:12,070
爸爸 爸爸
165
00:14:12,111 --> 00:14:15,407
別跑 別跑
166
00:14:15,615 --> 00:14:17,732
爸爸
167
00:14:17,774 --> 00:14:20,130
爸爸
168
00:14:20,265 --> 00:14:22,862
爸爸
169
00:14:48,836 --> 00:14:49,879
坐
170
00:14:53,435 --> 00:14:54,519
喝點什麼
171
00:14:54,790 --> 00:14:56,062
來點桔子水吧
172
00:14:56,103 --> 00:14:57,146
好
173
00:14:57,699 --> 00:14:59,795
董事長 您看
174
00:14:59,972 --> 00:15:02,036
北京也跳起迪斯科了
175
00:15:03,037 --> 00:15:04,602
亞里士多德說過
176
00:15:04,623 --> 00:15:06,614
人是愛玩耍的動物
177
00:15:07,062 --> 00:15:09,899
任何人都抵禦不了享樂的誘惑
178
00:15:10,889 --> 00:15:15,550
他們現在也不承認自己是個禁慾主義者
179
00:15:25,612 --> 00:15:28,042
許先生 你會跳舞嗎
180
00:15:28,083 --> 00:15:30,670
我 不 不會
181
00:15:30,711 --> 00:15:33,182
我教你 很簡單
182
00:15:33,276 --> 00:15:35,695
不不 我
183
00:15:37,134 --> 00:15:39,783
宋小姐 別難為他了
184
00:15:40,064 --> 00:15:42,358
呃你看 汪經理來請你了
185
00:15:45,664 --> 00:15:46,706
請
186
00:16:32,481 --> 00:16:33,680
很美
187
00:16:34,420 --> 00:16:35,985
藍色的多瑙河
188
00:16:36,391 --> 00:16:39,352
董事長 圓舞曲您跳一個吧
189
00:16:39,394 --> 00:16:40,478
靈均跳
190
00:16:40,604 --> 00:16:42,596
爸爸 您跳吧
191
00:16:44,525 --> 00:16:45,567
走
192
00:17:00,352 --> 00:17:03,888
我這個兒子和他感情溝通是非常困難
193
00:17:04,951 --> 00:17:06,880
他好像比你還老
194
00:17:08,152 --> 00:17:10,853
我希望他能夠重新確定自我
195
00:17:11,259 --> 00:17:13,042
人是可以改變的
196
00:17:13,167 --> 00:17:15,346
這一次 一定要把他帶走
197
00:17:23,730 --> 00:17:25,868
他 怎麼不會笑
198
00:17:26,295 --> 00:17:28,860
他沒變成瘋子我就感激上帝了
199
00:17:29,664 --> 00:17:31,019
到了美國
200
00:17:31,321 --> 00:17:33,031
我一定要重新教育他
201
00:18:03,582 --> 00:18:04,886
人民日報嗎
202
00:18:05,251 --> 00:18:06,418
爸爸
203
00:18:06,470 --> 00:18:07,513
謝謝
204
00:18:09,390 --> 00:18:11,987
我發現大陸的知識界
205
00:18:12,122 --> 00:18:15,125
很關心所謂國家大事
206
00:18:16,366 --> 00:18:18,744
這是因為 在中國
207
00:18:18,806 --> 00:18:21,329
國和家的關係太密切了
208
00:18:21,600 --> 00:18:24,750
國的命運 也是家的命運
209
00:18:24,812 --> 00:18:28,827
在美國San Francisco化學公司就是我的王國
210
00:18:29,098 --> 00:18:31,506
在外國講個人的榮譽
211
00:18:31,547 --> 00:18:33,686
講競爭
212
00:18:35,281 --> 00:18:38,294
爸爸 您有您的榮譽感
213
00:18:39,076 --> 00:18:41,850
我大概是在集體生活中習慣了
214
00:18:42,506 --> 00:18:45,614
就很重視我們國家的榮譽感
215
00:18:45,656 --> 00:18:47,762
你們牧馬人平時
216
00:18:47,804 --> 00:18:49,712
也看馬克思的書嗎
217
00:18:51,130 --> 00:18:54,300
在中國 這種書印得很多
218
00:18:54,435 --> 00:18:56,751
所以 我們還能夠讀到
219
00:18:57,991 --> 00:19:01,098
現在西方也在研究馬克思主義
220
00:19:01,484 --> 00:19:04,008
他們不比中國人研究得少
221
00:19:04,070 --> 00:19:05,113
是的
222
00:19:05,519 --> 00:19:07,720
不過他們是在書本上研究
223
00:19:08,752 --> 00:19:10,201
我們中國
224
00:19:11,828 --> 00:19:14,497
爸爸 我們不談這些吧
225
00:19:32,348 --> 00:19:33,777
你還考慮什麼
226
00:19:35,257 --> 00:19:36,853
你比我還清楚
227
00:19:37,228 --> 00:19:40,564
共產黨的政策 是容易變的
228
00:19:42,035 --> 00:19:44,757
現在辦出國簽證還比較容易
229
00:19:45,517 --> 00:19:48,187
以後怎麼樣就很難說了
230
00:19:52,649 --> 00:19:54,850
還有什麼可以留戀的呢
231
00:19:57,331 --> 00:19:59,824
二十年受了那麼多的痛苦
232
00:20:03,400 --> 00:20:07,237
你是不是 是不是還怨恨我
233
00:20:08,217 --> 00:20:09,260
不
234
00:20:09,855 --> 00:20:10,908
不是的
235
00:20:13,337 --> 00:20:14,598
完全不是的
236
00:20:15,537 --> 00:20:17,456
就像是您說的
237
00:20:18,102 --> 00:20:20,417
過去的 已經過去了
238
00:20:21,210 --> 00:20:22,252
是啊
239
00:20:24,254 --> 00:20:26,423
過去的就讓它過去吧
240
00:20:27,862 --> 00:20:29,603
不過我想起來
241
00:20:31,345 --> 00:20:33,492
還是非常痛苦的
242
00:20:36,443 --> 00:20:37,486
靈均
243
00:20:38,372 --> 00:20:40,104
我的確很想念你
244
00:20:40,948 --> 00:20:42,178
我需要你
245
00:20:43,409 --> 00:20:45,369
尤其是到了現在
246
00:20:48,424 --> 00:20:49,467
是
247
00:20:50,645 --> 00:20:51,687
這
248
00:20:52,887 --> 00:20:54,190
我相信
249
00:21:01,666 --> 00:21:04,128
我 也想到過你
250
00:21:04,837 --> 00:21:05,911
許靈均
251
00:21:05,952 --> 00:21:08,382
你是反動官僚資產階級家庭出身
252
00:21:08,423 --> 00:21:09,758
許靈均
253
00:21:09,800 --> 00:21:11,655
交待你的反動的海外關係
254
00:21:26,921 --> 00:21:28,903
右派分子許靈均
255
00:21:28,944 --> 00:21:31,550
反動官僚資產階級家庭出身
256
00:21:31,592 --> 00:21:33,209
其父許景由
257
00:21:33,250 --> 00:21:35,419
解放前夕 逃往美國
258
00:21:38,380 --> 00:21:40,977
靈均 你還年輕
259
00:21:41,947 --> 00:21:43,750
我們這次下去勞動
260
00:21:43,802 --> 00:21:45,544
要好好改造自己
261
00:21:46,617 --> 00:21:47,660
我想
262
00:21:48,547 --> 00:21:50,465
最多也不過兩三年吧
263
00:21:51,706 --> 00:21:53,834
我們還可以為人民服務
264
00:21:55,731 --> 00:21:56,931
謝老師
265
00:21:57,535 --> 00:21:59,255
我和你們不一樣
266
00:21:59,589 --> 00:22:02,123
你們都有希望重新工作
267
00:22:03,249 --> 00:22:04,719
我不會
268
00:22:06,481 --> 00:22:09,182
我的錯誤是投錯了胎
269
00:22:11,747 --> 00:22:14,427
我犯的是出身罪
270
00:24:09,260 --> 00:24:12,576
正當我悲觀絕望
271
00:24:12,722 --> 00:24:16,497
準備結束自己生命的時刻
272
00:24:16,955 --> 00:24:18,707
我突然想到
273
00:24:24,067 --> 00:24:27,372
我這個資產階級的棄兒
274
00:24:28,415 --> 00:24:32,367
也曾沐浴過新中國的陽光
275
00:24:33,649 --> 00:24:34,692
靈均
276
00:24:36,683 --> 00:24:38,519
你的助學金批准了
277
00:24:39,040 --> 00:24:40,344
是嗎
278
00:24:40,896 --> 00:24:42,366
你家裏沒有人了
279
00:24:42,835 --> 00:24:44,806
你就搬到學校宿舍來住吧
280
00:24:46,277 --> 00:24:49,248
吃飯嘛 可以跟教師搭伙
281
00:24:50,187 --> 00:24:51,438
謝謝您
282
00:24:52,553 --> 00:24:53,940
謝老師
283
00:24:58,382 --> 00:25:02,251
這是我國 最早的一首自由體詩歌
284
00:25:04,836 --> 00:25:06,276
敕勒川
285
00:25:06,932 --> 00:25:08,382
陰山下
286
00:25:08,507 --> 00:25:10,301
天似穹廬
287
00:25:10,394 --> 00:25:11,989
籠罩四野
288
00:25:12,969 --> 00:25:15,858
天蒼蒼 野茫茫
289
00:25:16,421 --> 00:25:19,487
風吹草低 見牛羊
290
00:25:20,852 --> 00:25:22,250
三年後
291
00:25:22,542 --> 00:25:24,898
我在這所學校畢了業
292
00:25:25,378 --> 00:25:27,995
由於當時的師資缺乏
293
00:25:28,069 --> 00:25:30,227
我留校做了老師
294
00:25:34,116 --> 00:25:35,471
祖國
295
00:25:35,940 --> 00:25:37,359
人民
296
00:25:37,932 --> 00:25:39,111
勞動
297
00:25:39,965 --> 00:25:41,290
大自然
298
00:25:42,353 --> 00:25:45,648
給了我重新生活的勇氣
299
00:26:10,965 --> 00:26:13,207
三十年前的事兒
300
00:26:13,853 --> 00:26:16,460
後來我越來越覺得不安
301
00:26:18,817 --> 00:26:21,695
大陸上是講究家庭出身的
302
00:26:21,986 --> 00:26:24,427
又一直在搞階級鬥爭
303
00:26:28,618 --> 00:26:30,662
你又是一個孤兒
304
00:26:32,278 --> 00:26:34,343
我是一個孤兒
305
00:26:35,051 --> 00:26:36,730
倒好了
306
00:26:37,783 --> 00:26:39,848
我不能算是孤兒
307
00:26:41,954 --> 00:26:44,343
我是你們的一個
308
00:26:45,103 --> 00:26:46,813
棄兒
309
00:26:47,877 --> 00:26:49,044
棄兒
310
00:26:49,848 --> 00:26:51,120
作為父親
311
00:26:51,339 --> 00:26:52,569
你要幸福
312
00:26:52,851 --> 00:26:54,123
你要自由
313
00:26:54,488 --> 00:26:55,531
你
314
00:26:56,459 --> 00:26:58,804
你想到過自己的責任嗎
315
00:27:03,058 --> 00:27:04,185
你說
316
00:27:04,581 --> 00:27:05,759
你說下去
317
00:27:10,086 --> 00:27:12,725
我知道你的日子不好過
318
00:27:15,696 --> 00:27:19,575
咱們家庭的那口黑鍋讓你背了二十年
319
00:27:20,483 --> 00:27:23,819
我 我作為父親也感到負疚
320
00:27:24,508 --> 00:27:25,602
靈均
321
00:27:26,123 --> 00:27:28,709
咱們中國是一個幾千年的封建國家
322
00:27:28,751 --> 00:27:31,962
我也被弄得骨肉離散難道
323
00:27:32,745 --> 00:27:35,894
難道你一點兒也不能夠理解我嗎
324
00:27:37,531 --> 00:27:39,783
你已經是四十歲的人了
325
00:27:40,399 --> 00:27:43,797
不過 我還要把你放在搖籃裏
326
00:27:43,839 --> 00:27:46,238
我要恢復你作為一個人的價值
327
00:27:46,269 --> 00:27:48,729
我要樹立你的信念 我
328
00:27:55,799 --> 00:27:57,384
我死去過
329
00:27:58,646 --> 00:28:00,825
不過我又活過來了
330
00:28:02,587 --> 00:28:05,048
我不但找到了人的價值
331
00:28:06,643 --> 00:28:09,031
我還找到了人的溫暖
332
00:28:11,440 --> 00:28:13,170
我找到了父親
333
00:28:14,922 --> 00:28:16,851
還找到了
334
00:28:18,029 --> 00:28:19,542
母親
335
00:28:20,616 --> 00:28:22,545
對於他們給我的
336
00:28:23,337 --> 00:28:26,767
我一輩子 也不會忘記的
337
00:28:32,002 --> 00:28:33,691
1962年
338
00:28:33,827 --> 00:28:36,089
我解除了勞動教養
339
00:28:36,923 --> 00:28:38,821
因為無家可歸
340
00:28:39,071 --> 00:28:41,241
被留在牧場放牧
341
00:28:42,336 --> 00:28:43,378
大爺
342
00:28:47,997 --> 00:28:49,322
大爺 您
343
00:28:50,458 --> 00:28:52,679
掛個簾子 擋擋風
344
00:28:53,043 --> 00:28:54,462
祁連山上
345
00:28:54,504 --> 00:28:57,663
夜裏吹下來的風是透骨涼啊
346
00:29:04,587 --> 00:29:05,650
您坐
347
00:29:09,435 --> 00:29:10,541
您抽煙吧
348
00:29:11,417 --> 00:29:12,688
我抽旱煙
349
00:29:13,710 --> 00:29:15,525
這個 我抽不慣
350
00:29:15,566 --> 00:29:17,985
留著應酬客人吧
351
00:29:19,779 --> 00:29:21,165
他爹 他爹
352
00:29:21,196 --> 00:29:22,156
什麼事兒啊
353
00:29:22,187 --> 00:29:23,491
吃飯囉
354
00:29:23,845 --> 00:29:25,232
我就回去
355
00:29:25,274 --> 00:29:27,088
你開開門哪
356
00:29:27,276 --> 00:29:28,965
我把飯端來了
357
00:29:29,246 --> 00:29:30,904
這個老婆子
358
00:29:30,946 --> 00:29:32,813
平常連飯都不給我盛
359
00:29:32,854 --> 00:29:35,586
今天 倒給我端來了
360
00:29:35,628 --> 00:29:37,150
我是叫你吃的
361
00:29:38,558 --> 00:29:40,508
怪不得端兩碗呢
362
00:29:40,873 --> 00:29:42,427
小許 快來吃吧
363
00:29:44,042 --> 00:29:45,513
拿了一雙筷子
364
00:29:46,962 --> 00:29:50,706
這兩碗都是給你端的
365
00:29:50,747 --> 00:29:52,656
小許 快吃吧
366
00:29:52,926 --> 00:29:55,147
不不 大娘 我不餓
367
00:29:56,316 --> 00:29:58,108
您看 我這還有饃饃呢
368
00:29:58,129 --> 00:29:59,444
快趁熱吃吧
369
00:29:59,506 --> 00:30:01,247
我家還做一大鍋呢
370
00:30:01,289 --> 00:30:03,186
吃飽飯 不想家
371
00:30:03,489 --> 00:30:04,522
快吃吧
372
00:30:04,563 --> 00:30:06,262
快趁熱吃吧
373
00:30:06,283 --> 00:30:07,327
走吧
374
00:30:09,558 --> 00:30:12,206
以後要用什麼呀 就到我們家去拿
375
00:30:12,342 --> 00:30:14,907
住到一塊兒了就跟一家人一樣嘛
376
00:30:15,387 --> 00:30:17,431
人要往遠處看
377
00:30:17,472 --> 00:30:19,464
呂蒙正當年還要過飯呢
378
00:30:19,485 --> 00:30:20,704
別囉嗦了
379
00:30:21,309 --> 00:30:22,706
快吃吧
380
00:30:22,738 --> 00:30:23,999
快趁熱吃吧
381
00:30:32,122 --> 00:30:34,437
吃飽飯 不想家
382
00:30:34,833 --> 00:30:36,897
人要往遠處看
383
00:30:42,403 --> 00:30:45,792
生活畢竟是美好的
384
00:30:46,782 --> 00:30:48,639
大自然和勞動
385
00:30:48,680 --> 00:30:52,110
給了我許多課堂裏得不到的東西
386
00:30:53,404 --> 00:30:56,970
就在這質樸而又平實的勞動中
387
00:30:57,637 --> 00:30:59,284
我的心上
388
00:30:59,712 --> 00:31:02,778
激起了一種美好的感情
389
00:31:24,247 --> 00:31:28,053
我好像溶化在這群質樸的人中
390
00:31:30,044 --> 00:31:32,119
過去的一切
391
00:31:33,360 --> 00:31:35,988
漸漸地變成了一場
392
00:31:36,050 --> 00:31:38,208
模糊的 夢
393
00:32:35,297 --> 00:32:36,339
駕
394
00:32:53,315 --> 00:32:54,378
你怎麼了
395
00:32:54,921 --> 00:32:56,255
沒什麼
396
00:33:03,867 --> 00:33:05,379
勒
397
00:33:05,420 --> 00:33:06,463
今
398
00:33:06,652 --> 00:33:08,101
勒今
399
00:33:10,729 --> 00:33:13,794
砸爛狗頭
400
00:33:14,273 --> 00:33:16,839
咱們和靈均一塊兒好多年了
401
00:33:18,027 --> 00:33:19,581
都瞭解他嘛
402
00:33:21,719 --> 00:33:24,044
幹活踏實 人又老實
403
00:33:24,085 --> 00:33:26,557
可不能看著他去挨打受氣呀
404
00:33:26,672 --> 00:33:27,756
是啊
405
00:33:29,257 --> 00:33:31,207
乾脆 讓他跑了算了
406
00:33:31,249 --> 00:33:33,574
哎呀 他往哪兒跑
407
00:33:33,970 --> 00:33:35,858
逮著還不是當流竄犯送回來
408
00:33:35,899 --> 00:33:37,109
我有個辦法
409
00:33:37,161 --> 00:33:39,402
只要我們咬住 草情不好
410
00:33:43,365 --> 00:33:45,440
開春三個月沒下雨
411
00:33:45,691 --> 00:33:47,974
草芽子到現在還沒露頭啊
412
00:33:48,016 --> 00:33:49,277
馬全都瘦了
413
00:33:49,298 --> 00:33:49,757
就是
414
00:33:49,788 --> 00:33:51,895
我看在下頭放是不行了
415
00:33:51,936 --> 00:33:52,989
九叔啊
416
00:33:53,031 --> 00:33:54,251
我那一群裏呀
417
00:33:54,272 --> 00:33:56,024
-已經有三匹馬得掂住尾巴抬了 -你已經有了
418
00:33:56,065 --> 00:33:56,827
就是就是
419
00:33:57,535 --> 00:33:58,714
你跟上邊說
420
00:33:58,756 --> 00:34:00,340
馬死了只要他們負責
421
00:34:00,382 --> 00:34:01,550
我們就不上山
422
00:34:01,592 --> 00:34:02,227
對
423
00:34:02,248 --> 00:34:04,365
要不然 讓馬餓死
424
00:34:06,732 --> 00:34:08,004
老王啊
425
00:34:08,317 --> 00:34:10,423
三月綿羊撂過牆
426
00:34:10,465 --> 00:34:13,197
今年下邊的草場太旱了
427
00:34:13,353 --> 00:34:15,804
趁現在 還能趕上山
428
00:34:15,898 --> 00:34:18,025
晚幾天 馬瘦得趕不動
429
00:34:18,046 --> 00:34:20,350
你可就哭天也沒有淚了
430
00:34:21,049 --> 00:34:24,156
場部也沒有個正頭兒 你
431
00:34:26,231 --> 00:34:27,753
你叫我去找誰去
432
00:34:27,795 --> 00:34:28,786
你看我這兒
433
00:34:28,827 --> 00:34:31,486
現在又沒罷你的官 你就當家嘛
434
00:34:31,935 --> 00:34:33,456
你是隊長 你做主嘛
435
00:34:33,498 --> 00:34:34,677
-就是 -你說嘛
436
00:34:34,719 --> 00:34:36,074
-行吧 你看 -就是啊
437
00:34:36,116 --> 00:34:37,554
-我們就聽你的 -你當家嘛
438
00:34:37,597 --> 00:34:38,858
好 好好好
439
00:34:42,340 --> 00:34:44,228
可是那個 許
440
00:34:44,269 --> 00:34:45,959
許靈均怎麼辦呢
441
00:34:46,084 --> 00:34:48,430
場部打電話催了三次了
442
00:34:48,471 --> 00:34:50,599
讓他去學習班報到啊
443
00:34:50,641 --> 00:34:51,809
好啊
444
00:34:52,007 --> 00:34:54,290
讓他們造反派派人來替他
445
00:34:54,311 --> 00:34:57,480
這怎麼能行嘛
446
00:34:59,462 --> 00:35:00,797
董大叔啊
447
00:35:01,016 --> 00:35:03,518
你就趕上許靈均的那群馬上山吧
448
00:35:04,560 --> 00:35:05,791
我
449
00:35:08,628 --> 00:35:09,837
什麼
450
00:35:09,879 --> 00:35:12,016
讓一個老貧農上山
451
00:35:12,068 --> 00:35:14,581
讓一個年輕的右派在家裏享清福啊
452
00:35:14,602 --> 00:35:15,519
我不是這個意思
453
00:35:15,550 --> 00:35:16,823
你是什麼階級感情
454
00:35:16,855 --> 00:35:17,918
我不是這個意思
455
00:35:17,949 --> 00:35:19,013
你是什麼階級感情
456
00:35:19,054 --> 00:35:21,974
-好好好 我就當這次家 -你這是什麼立場
457
00:35:22,328 --> 00:35:23,705
都去都去 都去
458
00:35:23,747 --> 00:35:24,935
-走吧 -走
459
00:35:24,977 --> 00:35:26,041
走 走了 上山去
460
00:35:26,082 --> 00:35:26,958
老許哥 走
461
00:35:27,000 --> 00:35:27,897
走 走吧
462
00:35:35,143 --> 00:35:39,470
老許 走啦
463
00:35:44,507 --> 00:35:45,591
靈均
464
00:35:47,927 --> 00:35:49,439
你沒有皮襖吧
465
00:35:50,315 --> 00:35:52,306
來 把我的帶上去
466
00:35:53,808 --> 00:35:54,945
這
467
00:35:59,752 --> 00:36:00,909
靈均哪
468
00:36:01,702 --> 00:36:03,317
記住七個字
469
00:36:03,619 --> 00:36:06,279
相信群眾相信黨
470
00:36:10,022 --> 00:36:11,284
老郭
471
00:36:44,410 --> 00:36:47,403
夥計們 上哪兒啊
472
00:36:47,445 --> 00:36:49,906
上祁連山了
473
00:36:49,937 --> 00:36:51,939
祁連山可冷啊
474
00:36:51,960 --> 00:36:53,607
帶上大帳篷
475
00:36:53,638 --> 00:36:55,380
祁連山苦啊
476
00:36:55,411 --> 00:36:56,610
帶上青稞酒
477
00:36:56,641 --> 00:36:58,081
走啊
478
00:37:04,420 --> 00:37:07,934
如果 沒有這些善良和純樸的人們
479
00:37:08,695 --> 00:37:11,531
也許我今天就見不著您了
480
00:37:41,530 --> 00:37:42,990
是鈞州瓷
481
00:37:43,251 --> 00:37:45,294
產地在河南禹縣
482
00:37:45,492 --> 00:37:47,713
是宋代鈞窯故址
483
00:37:48,224 --> 00:37:50,664
不過這是現在仿製的
484
00:37:51,113 --> 00:37:52,624
顏色倒不錯
485
00:37:52,927 --> 00:37:54,105
多少錢一個
486
00:37:54,293 --> 00:37:55,450
八百元
487
00:37:56,107 --> 00:37:57,452
這叫雞血紅
488
00:37:58,057 --> 00:37:59,079
要一個吧
489
00:38:02,645 --> 00:38:04,292
看他買點什麼
490
00:38:05,951 --> 00:38:07,004
靈均
491
00:38:07,828 --> 00:38:09,693
你喜歡什麼買一些
492
00:38:10,121 --> 00:38:12,311
爸爸 我不需要什麼
493
00:38:13,823 --> 00:38:17,838
餐具 茶具 你可以挑一些嘛
494
00:38:22,717 --> 00:38:24,792
請給我拿一個泡菜罈子
495
00:38:24,834 --> 00:38:25,877
好的
496
00:38:26,982 --> 00:38:27,753
這個
497
00:38:29,829 --> 00:38:31,059
四塊五
498
00:38:31,382 --> 00:38:32,352
好
499
00:38:35,282 --> 00:38:37,544
許先生 您愛吃泡菜
500
00:38:37,586 --> 00:38:40,485
我愛人喜歡吃 她是四川人
501
00:38:41,298 --> 00:38:43,436
您的太太一定很漂亮
502
00:38:44,520 --> 00:38:46,303
可惜她不在這兒
503
00:38:46,459 --> 00:38:48,045
您看見就知道了
504
00:38:48,545 --> 00:38:50,161
一個毛丫頭
505
00:38:50,338 --> 00:38:51,371
毛丫頭
506
00:38:52,038 --> 00:38:53,978
多麼甜蜜的稱呼
507
00:38:54,269 --> 00:38:57,470
婚姻本身就是一種條約和義務
508
00:38:57,951 --> 00:38:59,869
不管你和妻子有沒有感情
509
00:38:59,911 --> 00:39:02,361
都要把這種條約恪守到底
510
00:39:02,569 --> 00:39:05,124
否則 就會良心不安
511
00:39:05,896 --> 00:39:07,220
引起懊悔
512
00:39:08,627 --> 00:39:09,712
謝謝
513
00:39:14,164 --> 00:39:17,001
她叫秀 秀
514
00:39:17,615 --> 00:39:18,783
李秀芝
515
00:39:19,076 --> 00:39:20,327
李秀芝
516
00:39:22,745 --> 00:39:24,372
有沒有她的照片
517
00:39:24,727 --> 00:39:25,842
剛寄來
518
00:39:26,489 --> 00:39:28,262
縣城照相館照的
519
00:39:29,815 --> 00:39:31,119
照得不好
520
00:39:37,521 --> 00:39:38,803
小孩兒幾歲
521
00:39:38,845 --> 00:39:39,888
五歲了
522
00:39:40,420 --> 00:39:41,431
好漂亮
523
00:39:41,473 --> 00:39:43,589
怎麼像山口百惠
524
00:39:43,913 --> 00:39:47,458
這回帶你到美國去不單單是你一個人
525
00:39:48,053 --> 00:39:50,846
把你的妻子 孩子 都帶上
526
00:39:50,888 --> 00:39:53,131
她 恐怕
527
00:39:55,612 --> 00:39:57,979
你們的戀愛一定很動人
528
00:39:58,438 --> 00:39:59,605
許先生
529
00:39:59,647 --> 00:40:01,774
談談你們的戀愛史好嗎
530
00:40:02,410 --> 00:40:04,402
我們沒有戀愛史
531
00:40:04,444 --> 00:40:06,696
我和我妻子結婚的時候
532
00:40:06,978 --> 00:40:08,552
我們還不認識
533
00:40:10,148 --> 00:40:11,680
我們可以說是
534
00:40:11,721 --> 00:40:14,756
結婚以後 才談戀愛的
535
00:40:16,039 --> 00:40:17,540
那一定更有趣了
536
00:40:17,582 --> 00:40:19,396
我喜歡這種方式
537
00:40:19,688 --> 00:40:23,379
在美國 結婚是戀愛的墳墓
538
00:40:23,463 --> 00:40:25,058
一點味道也沒有
539
00:40:25,100 --> 00:40:26,528
你一定談談
540
00:40:27,050 --> 00:40:29,896
實在是沒有什麼好談的
541
00:40:32,097 --> 00:40:33,712
非常簡單
542
00:40:36,153 --> 00:40:38,019
父親和宋小姐
543
00:40:38,061 --> 00:40:41,814
能品出咖啡的苦和甜的混合味道
544
00:40:42,930 --> 00:40:44,890
他們哪能體會到
545
00:40:44,932 --> 00:40:48,206
人生的苦和甜的混合
546
00:40:49,447 --> 00:40:52,096
這完全是一種奇特的
547
00:40:52,137 --> 00:40:55,078
偶然性的排列組合
548
00:42:55,313 --> 00:42:56,605
哪兒來的
549
00:42:57,419 --> 00:42:58,545
四川來的
550
00:42:58,795 --> 00:43:00,463
逃荒來的
551
00:43:03,300 --> 00:43:05,019
你這兒沒親戚呀
552
00:43:05,989 --> 00:43:07,397
有個表姐
553
00:43:07,856 --> 00:43:09,712
她捎信叫我來
554
00:43:10,598 --> 00:43:12,767
說有個對象
555
00:43:13,487 --> 00:43:14,561
可是
556
00:43:14,759 --> 00:43:17,616
那個人上個月翻車給砸死了
557
00:43:18,617 --> 00:43:20,327
就是你們這六隊的
558
00:43:20,369 --> 00:43:21,609
我知道
559
00:43:21,964 --> 00:43:24,144
那你現在打算怎麼辦
560
00:43:25,050 --> 00:43:26,198
不知道
561
00:43:28,001 --> 00:43:29,043
唉
562
00:43:29,492 --> 00:43:30,785
真可憐
563
00:43:33,507 --> 00:43:34,706
大叔
564
00:43:34,935 --> 00:43:36,791
哪兒沒有行好的人
565
00:43:36,833 --> 00:43:39,732
你能給我找個吃飯的地方嗎
566
00:43:40,566 --> 00:43:42,318
我能幹活兒
567
00:43:46,239 --> 00:43:48,647
我要是再給你找個家行不行
568
00:43:51,723 --> 00:43:52,765
嗯
569
00:43:55,289 --> 00:43:56,551
這就走了
570
00:43:56,738 --> 00:43:59,710
-等以後有合適的再說吧 -大娘 還是不錯的嘛
571
00:43:59,752 --> 00:44:02,202
哎呀 這個呀 實在是太單薄
572
00:44:02,244 --> 00:44:03,077
走吧
573
00:44:09,115 --> 00:44:11,409
你別說 還真難找
574
00:44:11,795 --> 00:44:14,360
嫌人家瘦 嫌人家單薄
575
00:44:14,923 --> 00:44:16,904
你剛從河南逃荒來的時候
576
00:44:16,956 --> 00:44:18,823
上秤稱還沒八十斤吧
577
00:44:19,438 --> 00:44:20,741
你看看你現在
578
00:44:20,783 --> 00:44:22,400
這還不是看發展嘛
579
00:44:24,339 --> 00:44:25,778
諞子 等等
580
00:44:26,664 --> 00:44:28,947
你不會給靈均說說
581
00:44:29,698 --> 00:44:31,377
人家都三十多了
582
00:44:31,419 --> 00:44:32,941
還沒個老婆呢
583
00:44:33,452 --> 00:44:34,891
個頭也般配
584
00:44:34,932 --> 00:44:36,195
個頭是小事兒
585
00:44:36,236 --> 00:44:37,737
人家是老右啊
586
00:44:37,779 --> 00:44:38,728
老右怎麼了
587
00:44:38,770 --> 00:44:40,803
老右就得打一輩子光棍兒了
588
00:44:42,763 --> 00:44:44,265
人家摘帽了
589
00:44:44,692 --> 00:44:46,016
還有文化
590
00:44:48,478 --> 00:44:50,313
我怎麼沒想起他
591
00:44:50,573 --> 00:44:51,616
好啊
592
00:45:01,303 --> 00:45:04,128
老許 你要老婆不要
593
00:45:04,514 --> 00:45:05,620
你要老婆
594
00:45:05,661 --> 00:45:07,110
只要你開金口
595
00:45:07,152 --> 00:45:08,779
我等會兒給你送來
596
00:45:13,576 --> 00:45:14,920
那你就送來吧
597
00:45:14,962 --> 00:45:16,714
好 君子一言啊
598
00:45:17,214 --> 00:45:18,653
好你收拾收拾
599
00:45:19,008 --> 00:45:20,186
哎呀你看
600
00:45:20,343 --> 00:45:22,167
女方的證明已經有了
601
00:45:22,219 --> 00:45:25,170
你這邊 我馬上去政治處開證明啊
602
00:45:26,318 --> 00:45:27,704
你看你這樣
603
00:45:27,746 --> 00:45:28,799
來 拿掉拿掉
604
00:45:28,841 --> 00:45:29,717
哎呀 你
605
00:45:29,758 --> 00:45:31,604
我回頭就把人給你送來
606
00:45:34,399 --> 00:45:35,754
你準備準備
607
00:45:35,806 --> 00:45:37,985
今天晚上就洞房花燭夜吧
608
00:45:42,823 --> 00:45:43,887
老右的老婆來了
609
00:45:43,928 --> 00:45:45,451
你們跟著跑什麼
610
00:45:45,493 --> 00:45:46,536
去去
611
00:45:48,203 --> 00:45:49,820
去玩兒去 玩兒去
612
00:45:49,862 --> 00:45:52,333
老右的老婆來了
613
00:45:55,690 --> 00:45:58,589
去去去 去玩兒去
614
00:45:59,079 --> 00:46:00,425
來 散開散開
615
00:46:03,323 --> 00:46:04,772
去去去
616
00:46:05,357 --> 00:46:06,712
你別害怕
617
00:46:08,140 --> 00:46:09,496
去吧去吧啊
618
00:46:09,538 --> 00:46:12,832
去去去 去玩兒去
619
00:46:18,974 --> 00:46:20,162
真夠嗆
620
00:46:20,204 --> 00:46:23,468
今天下午我腳沒沾地 來回跑了三十里
621
00:46:26,409 --> 00:46:27,827
酒不喝你一口
622
00:46:27,868 --> 00:46:29,046
這水
623
00:46:30,287 --> 00:46:32,446
水總得叫我喝一口吧
624
00:46:36,596 --> 00:46:38,285
你怎麼不進來 進來
625
00:46:38,671 --> 00:46:39,724
進來呀
626
00:46:43,863 --> 00:46:44,979
進來吧
627
00:46:46,053 --> 00:46:47,711
這就是你的家
628
00:46:48,410 --> 00:46:50,297
喏 他就是老許
629
00:46:50,485 --> 00:46:51,830
大名叫許靈均
630
00:46:51,871 --> 00:46:53,342
你們笑什麼
631
00:46:53,384 --> 00:46:55,260
走 走
632
00:46:55,980 --> 00:46:58,587
什麼都好 就是窮點兒
633
00:46:59,411 --> 00:47:01,527
不過 越窮越光榮嘛
634
00:47:06,459 --> 00:47:09,462
哎呀 你這個玩笑開得太大了
635
00:47:09,504 --> 00:47:10,943
什麼玩笑
636
00:47:12,246 --> 00:47:13,925
你別馬虎了
637
00:47:14,999 --> 00:47:16,876
我連證明都開來了
638
00:47:17,595 --> 00:47:18,471
啊
639
00:47:18,513 --> 00:47:20,118
這可是法律呀
640
00:47:20,222 --> 00:47:21,443
法律你懂不懂
641
00:47:21,485 --> 00:47:23,007
這是我給你代領的
642
00:47:23,414 --> 00:47:24,237
這
643
00:47:24,278 --> 00:47:26,072
你要是中途推托不幹
644
00:47:26,145 --> 00:47:27,355
可太不夠意思了
645
00:47:27,397 --> 00:47:29,169
聽見了吧 老許
646
00:47:29,399 --> 00:47:30,442
哎呀
647
00:47:30,483 --> 00:47:32,214
這怎麼能行呢 你
648
00:47:32,255 --> 00:47:33,893
這怎麼能不行呢
649
00:47:34,195 --> 00:47:35,582
喏 人都來了
650
00:47:40,211 --> 00:47:42,693
-這 這怎麼能行呢 -行了 行了
651
00:47:43,601 --> 00:47:45,174
就這麼行了
652
00:47:49,659 --> 00:47:50,701
好了
653
00:47:50,805 --> 00:47:52,547
你們好好過日子吧
654
00:47:56,019 --> 00:47:58,042
明年生個胖小子
655
00:47:58,699 --> 00:48:01,076
可別忘了補請我喝喜酒啊
656
00:48:10,638 --> 00:48:11,660
你看
657
00:48:12,254 --> 00:48:13,974
哎 看什麼
658
00:48:14,026 --> 00:48:15,674
沒看過你爹你媽結婚啊
659
00:48:15,789 --> 00:48:18,438
去去去 回去問問你爹你媽去
660
00:48:18,479 --> 00:48:20,742
去去去 走吧
661
00:49:11,501 --> 00:49:12,887
你喝水吧
662
00:49:13,231 --> 00:49:15,139
走了那麼遠的路
663
00:50:20,716 --> 00:50:22,061
你吃飯吧
664
00:50:22,446 --> 00:50:23,802
我煮的粥
665
00:50:28,932 --> 00:50:31,393
你吃吧 我不餓
666
00:50:36,533 --> 00:50:39,328
你吃 你幹了一天活兒了
667
00:50:40,673 --> 00:50:42,081
你吃嘛
668
00:50:49,672 --> 00:50:51,433
我們分了吃吧
669
00:50:54,488 --> 00:50:55,531
好
670
00:50:56,741 --> 00:50:58,743
哎呀 我就這一個碗
671
00:50:58,983 --> 00:51:00,579
我就用這個吧
672
00:51:03,842 --> 00:51:04,916
好
673
00:51:19,409 --> 00:51:21,015
你笑什麼
674
00:51:22,246 --> 00:51:24,655
你這個人可真能將就
675
00:51:57,802 --> 00:52:00,409
你們家 是四川哪個縣
676
00:52:00,502 --> 00:52:01,597
江油
677
00:52:03,235 --> 00:52:06,352
你們那兒逃荒的人 怎麼那麼多
678
00:52:08,866 --> 00:52:10,575
天天搞武鬥
679
00:52:10,888 --> 00:52:12,452
地都沒人種
680
00:52:14,246 --> 00:52:16,352
你家裏還都有誰
681
00:52:19,292 --> 00:52:20,335
爹
682
00:52:20,564 --> 00:52:21,607
媽
683
00:52:23,338 --> 00:52:25,079
還有兩個兄弟
684
00:52:26,164 --> 00:52:29,762
你爹媽 怎麼會捨得讓你出來的
685
00:52:44,244 --> 00:52:45,788
你別難過
686
00:52:46,924 --> 00:52:48,687
我們這兒的牧民
687
00:52:48,833 --> 00:52:50,490
都是很好的
688
00:52:59,958 --> 00:53:00,949
我來洗
689
00:53:00,990 --> 00:53:02,158
不用 我洗
690
00:53:02,210 --> 00:53:03,733
給我 我來洗
691
00:53:04,869 --> 00:53:06,736
幹嘛一定要你洗
692
00:53:07,299 --> 00:53:09,269
來時我媽交待過
693
00:53:09,791 --> 00:53:11,625
叫我要勤快
694
00:53:38,956 --> 00:53:41,208
你們這兒 有沒有郵局
695
00:53:41,624 --> 00:53:42,667
有
696
00:53:45,118 --> 00:53:46,358
你幹什麼
697
00:53:47,078 --> 00:53:49,184
想給我媽寫封信
698
00:53:49,382 --> 00:53:50,498
告訴她
699
00:53:51,197 --> 00:53:53,074
我找到個家了
700
00:53:58,882 --> 00:54:00,664
明天再說吧
701
00:54:03,438 --> 00:54:04,699
你累了
702
00:54:05,544 --> 00:54:06,973
你洗洗臉吧
703
00:54:10,205 --> 00:54:12,259
我得去餵馬了
704
00:54:15,096 --> 00:54:16,827
哎呀 他出來了
705
00:54:16,869 --> 00:54:17,942
快走快走
706
00:54:19,402 --> 00:54:20,372
小三兒
707
00:54:21,143 --> 00:54:22,467
回家去吧
708
00:56:42,055 --> 00:56:43,650
又想家了
709
00:57:09,166 --> 00:57:11,282
這是我攢的四十塊錢
710
00:57:12,012 --> 00:57:13,847
還有二十斤糧票
711
00:57:16,120 --> 00:57:18,091
你帶上回四川
712
00:57:18,300 --> 00:57:19,634
回家去吧
713
00:57:20,281 --> 00:57:21,355
我
714
00:57:24,984 --> 00:57:26,401
你是不是
715
00:57:26,589 --> 00:57:28,810
嫌我長得醜
716
00:57:29,081 --> 00:57:30,270
不不
717
00:57:30,770 --> 00:57:31,802
這個
718
00:57:33,742 --> 00:57:37,735
郭諞子他沒跟你說清楚 我
719
00:57:41,916 --> 00:57:43,033
唉
720
00:57:46,119 --> 00:57:48,319
我是右派
721
00:57:51,280 --> 00:57:53,678
姓郭的大叔和我說了
722
00:57:53,741 --> 00:57:54,888
他們說
723
00:57:55,149 --> 00:57:56,827
你不是壞人
724
00:58:07,140 --> 00:58:08,933
你怎麼哭了
725
00:58:14,366 --> 00:58:16,066
我不會說話
726
00:58:17,431 --> 00:58:18,380
不
727
00:58:27,046 --> 00:58:28,922
在我的生活中
728
00:58:29,933 --> 00:58:33,343
忽然闖進了這樣一個善良的人
729
00:58:34,615 --> 00:58:37,712
我好像等待了多年的這一天
730
00:58:38,296 --> 00:58:40,215
終於來到了
731
00:58:43,655 --> 00:58:46,679
她對我是這麼信任
732
00:58:48,046 --> 00:58:51,320
和我沒有一點陌生的感覺
733
00:58:52,508 --> 00:58:55,917
好像她也等待了我好多年
734
00:59:11,142 --> 00:59:12,966
你披上衣服吧
735
00:59:16,084 --> 00:59:17,679
我忘了問了
736
00:59:18,201 --> 00:59:19,889
你叫什麼名字
737
00:59:20,380 --> 00:59:22,121
我叫李秀芝
738
00:59:23,675 --> 00:59:24,853
秀芝
739
00:59:27,189 --> 00:59:28,388
秀芝
740
00:59:29,233 --> 00:59:31,370
我是犯過錯誤的人
741
00:59:32,340 --> 00:59:33,778
犯過錯誤
742
00:59:34,028 --> 00:59:36,135
我們以後不犯就是了
743
00:59:37,876 --> 00:59:39,033
我這個人
744
00:59:39,899 --> 00:59:42,548
注定要在這兒勞動一輩子的
745
00:59:42,589 --> 00:59:44,508
一輩子有什麼不好
746
00:59:45,394 --> 00:59:47,355
我陪你在這兒勞動
747
00:59:52,318 --> 00:59:54,101
那你太可憐了
748
00:59:55,207 --> 00:59:56,572
我不可憐
749
00:59:57,136 --> 00:59:58,605
我命好
750
01:00:01,692 --> 01:00:02,734
為什麼
751
01:00:05,091 --> 01:00:06,540
我看出來了
752
01:00:08,052 --> 01:00:09,793
我遇上個好人
753
01:00:11,795 --> 01:00:12,838
是嗎
754
01:00:49,281 --> 01:00:50,345
她跑啥呢
755
01:00:50,376 --> 01:00:52,753
人家靈均長得又端正又文明
756
01:00:52,795 --> 01:00:54,234
滿配上她了
757
01:00:55,485 --> 01:00:56,622
按說呀
758
01:00:56,663 --> 01:00:59,333
咱們這兒吃的都是大米白面嘛
759
01:00:59,448 --> 01:01:00,501
-大爺 -不要緊
760
01:01:00,542 --> 01:01:02,430
慢慢兒有個孩子就拴住心了
761
01:01:02,534 --> 01:01:03,358
給你
762
01:01:03,785 --> 01:01:05,119
別的沒缺點
763
01:01:05,214 --> 01:01:06,986
就是男的年齡大了點
764
01:01:07,435 --> 01:01:09,562
你懂得個茄子
765
01:01:09,978 --> 01:01:13,285
男人越大 越知道疼老婆 對吧
766
01:01:13,389 --> 01:01:15,266
去問問你董大爺去
767
01:01:15,307 --> 01:01:16,047
去去
768
01:01:16,089 --> 01:01:17,121
靈均來了
769
01:01:17,163 --> 01:01:18,028
喲 新郎官來了
770
01:01:18,059 --> 01:01:19,791
咱們看看新郎官兒變樣兒了沒有
771
01:01:19,811 --> 01:01:20,677
新郎來囉
772
01:01:20,698 --> 01:01:22,105
新郎官兒變樣兒了沒有
773
01:01:22,126 --> 01:01:22,939
別鬧別鬧
774
01:01:22,971 --> 01:01:24,681
靈均 靈均
775
01:01:24,889 --> 01:01:26,298
怎麼樣啊
776
01:01:27,913 --> 01:01:29,384
秀芝說了
777
01:01:29,884 --> 01:01:32,876
今天晚上 請你們都過去
778
01:01:33,450 --> 01:01:35,411
哪怕是喝一碗水
779
01:01:35,952 --> 01:01:38,027
也表表我們的心意吧
780
01:01:38,069 --> 01:01:40,759
好 咱們今天給靈均去熱鬧熱鬧去
781
01:01:40,780 --> 01:01:41,521
好
782
01:01:41,552 --> 01:01:43,783
這叫明媒正娶嘛
783
01:01:43,825 --> 01:01:45,306
對對對 明媒正娶
784
01:01:45,337 --> 01:01:48,976
這個女娃子 倒是挺有見識
785
01:01:48,997 --> 01:01:50,071
是啊
786
01:02:23,250 --> 01:02:24,125
靈均
787
01:02:24,167 --> 01:02:25,189
他們來了
788
01:02:25,888 --> 01:02:27,588
老郭 快請進來
789
01:02:27,629 --> 01:02:28,787
秀芝啊
790
01:02:29,350 --> 01:02:30,330
秀芝姐
791
01:02:30,372 --> 01:02:32,436
給我抱抱
792
01:02:32,468 --> 01:02:34,636
靈均這回可好了 有個家了
793
01:02:34,668 --> 01:02:36,972
靈均 恭喜你恭喜你啊
794
01:02:38,578 --> 01:02:39,818
秀芝姐 這是你剪的嗎
795
01:02:39,860 --> 01:02:42,008
鳳英啊 這是靈均的屋啊
796
01:02:42,050 --> 01:02:43,989
怎麼像換了一間一樣嘛
797
01:02:44,031 --> 01:02:45,073
可不是嗎
798
01:02:45,115 --> 01:02:46,961
這窗戶紙也糊了
799
01:02:46,982 --> 01:02:49,088
還剪了窗花兒
800
01:02:49,130 --> 01:02:51,674
大娘 俗話不俗
801
01:02:51,695 --> 01:02:54,124
男子無妻不成家嘛
802
01:02:54,155 --> 01:02:56,679
男人們哪 就是不會收拾
803
01:02:57,451 --> 01:02:58,598
牛鳳英
804
01:02:58,640 --> 01:03:00,996
可別把你們家跳蚤帶來啊
805
01:03:01,955 --> 01:03:04,113
你娘的臉 就你長個嘴啊
806
01:03:04,165 --> 01:03:06,720
你胡說什麼 抱孩子 抱孩子
807
01:03:09,328 --> 01:03:11,403
你們那兒下不下雪呀
808
01:03:11,423 --> 01:03:12,435
也下
809
01:03:12,476 --> 01:03:14,531
不過下到地上就化了
810
01:03:14,572 --> 01:03:16,564
那你們那兒的米怎麼吃呢
811
01:03:17,189 --> 01:03:20,307
有稀飯有乾飯 和這兒一樣
812
01:03:20,422 --> 01:03:21,433
我看看
813
01:03:21,475 --> 01:03:22,705
大娘
814
01:03:24,853 --> 01:03:26,397
多俊哪
815
01:03:27,314 --> 01:03:30,724
這臉白得 就像二層雞蛋皮兒
816
01:03:31,610 --> 01:03:32,903
大娘您坐
817
01:03:34,289 --> 01:03:36,114
我給你們拿個鍋
818
01:03:36,249 --> 01:03:37,387
夠做兩個人的飯
819
01:03:37,429 --> 01:03:38,430
大娘 不用
820
01:03:38,450 --> 01:03:40,400
我現時用不著
821
01:03:40,442 --> 01:03:42,078
也省得你們再去買了
822
01:03:43,225 --> 01:03:45,447
成個家 不容易
823
01:03:47,000 --> 01:03:48,408
來 坐
824
01:03:50,232 --> 01:03:51,264
快進來
825
01:03:51,306 --> 01:03:53,486
靈均 來來來
826
01:03:53,622 --> 01:03:54,935
我跟你說個事兒
827
01:03:55,258 --> 01:03:58,731
這是我們七隊 每家兒送你五毛錢
828
01:03:59,022 --> 01:04:02,631
一共是 二十三塊五毛
829
01:04:02,672 --> 01:04:04,090
哎呀 這怎麼行呢
830
01:04:04,132 --> 01:04:07,114
靈均 拿著拿著 大家的心意嘛
831
01:04:07,155 --> 01:04:09,388
禮輕人意重 拿著
832
01:04:09,429 --> 01:04:10,451
收下吧
833
01:04:10,493 --> 01:04:12,202
明天帶她到供銷社
834
01:04:12,244 --> 01:04:13,746
去買件新衣服
835
01:04:14,653 --> 01:04:15,529
是啊
836
01:04:17,259 --> 01:04:19,481
人家也是一輩子的事兒
837
01:04:21,962 --> 01:04:23,130
我提議
838
01:04:23,171 --> 01:04:24,861
按照國務院的規定
839
01:04:24,892 --> 01:04:26,894
放老許哥三天婚假
840
01:04:26,936 --> 01:04:27,947
大伙說同意不同意
841
01:04:27,979 --> 01:04:29,021
-好 -同意
842
01:04:29,063 --> 01:04:30,669
他那群馬 我替他放
843
01:04:30,711 --> 01:04:32,848
-好 -我說兩句我說兩句
844
01:04:32,963 --> 01:04:35,945
今天是許靈均和李秀英他們結婚
845
01:04:35,987 --> 01:04:37,530
哎呀 李秀芝
846
01:04:37,572 --> 01:04:39,062
啊 對
847
01:04:39,834 --> 01:04:41,075
他們結婚啊
848
01:04:41,117 --> 01:04:44,067
也是咱們七隊的一件大喜事
849
01:04:45,507 --> 01:04:48,332
他這兒買得有酒 還有糖
850
01:04:48,374 --> 01:04:50,564
咱們男的喝酒 女的喝糖
851
01:04:50,866 --> 01:04:51,857
吃糖
852
01:04:51,898 --> 01:04:53,160
吃吃吃
853
01:04:55,579 --> 01:04:56,768
-來喝一杯 -喝一杯
854
01:04:56,789 --> 01:04:57,842
跟我乾一杯嘛
855
01:04:57,873 --> 01:04:59,417
大爺 您吃糖
856
01:05:00,887 --> 01:05:02,409
你們來喝啊
857
01:05:02,451 --> 01:05:03,775
-好 -乾一杯
858
01:05:08,426 --> 01:05:09,468
這
859
01:05:09,593 --> 01:05:11,731
哪兒來的布票糧票
860
01:05:16,006 --> 01:05:17,298
大家送的唄
861
01:05:18,018 --> 01:05:20,719
那不 還有兩袋兒米
862
01:05:39,039 --> 01:05:40,113
人
863
01:05:40,394 --> 01:05:42,115
畢竟是美好的
864
01:05:43,648 --> 01:05:47,141
我們就這樣建立起我們可憐的家庭
865
01:05:48,329 --> 01:05:51,270
使我感到意外的是秀芝
866
01:05:52,198 --> 01:05:55,034
這個比我小十五歲的姑娘
867
01:05:55,525 --> 01:06:00,102
身上竟蘊蓄著那麼大的創造力
868
01:06:59,964 --> 01:07:02,613
這是你脫的土坯呀
869
01:07:07,263 --> 01:07:10,798
怎麼 你的小長工還可以吧
870
01:07:15,375 --> 01:07:16,417
來
871
01:07:16,991 --> 01:07:19,911
你去了十天 我脫了兩千坯
872
01:07:20,213 --> 01:07:22,340
你脫這麼多土坯幹什麼呀
873
01:07:22,382 --> 01:07:23,946
蓋院牆的
874
01:07:24,082 --> 01:07:26,564
我們也壘個院牆
875
01:07:27,501 --> 01:07:30,870
另外 我想在這兒再蓋一間小房兒
876
01:07:36,897 --> 01:07:39,754
明天 我跟你一道兒去放馬
877
01:07:41,600 --> 01:07:42,726
傻姑娘
878
01:07:43,434 --> 01:07:46,719
漢民 哪有女的去放馬的
879
01:07:46,761 --> 01:07:48,147
我就要去
880
01:07:50,619 --> 01:07:52,308
我化裝成男的
881
01:07:55,540 --> 01:07:57,010
一去十來天
882
01:07:57,052 --> 01:07:58,919
連馬都想家了
883
01:07:59,044 --> 01:08:00,994
人也不想家
884
01:08:01,953 --> 01:08:04,748
你呀 還是在家脫土坯吧
885
01:08:09,888 --> 01:08:11,619
你白天脫土坯
886
01:08:11,682 --> 01:08:13,850
夜裏好學文化嘛
887
01:08:13,902 --> 01:08:16,676
你就會像哄小孩兒一樣哄我
888
01:08:19,763 --> 01:08:21,472
我讓你看一件東西
889
01:08:21,514 --> 01:08:23,036
你可別笑話我
890
01:08:27,426 --> 01:08:28,469
你看
891
01:08:34,475 --> 01:08:36,884
你記日記了嘛
892
01:08:37,436 --> 01:08:38,688
你唸唸
893
01:08:42,503 --> 01:08:43,641
今天
894
01:08:43,766 --> 01:08:48,176
我從野地裏刨了兩棵楊樹栽在家門
895
01:08:49,396 --> 01:08:52,420
借牛鳳英家的 車子
896
01:08:52,461 --> 01:08:55,131
拉回來種在院子裏頭
897
01:08:55,726 --> 01:08:59,834
在我們老家 家家門口都有樹
898
01:08:59,959 --> 01:09:03,744
哪有一出門兒就見天的啊
899
01:09:06,621 --> 01:09:11,439
今天 杏花們叫我去看電影
900
01:09:11,721 --> 01:09:14,317
放的是 是
901
01:09:14,369 --> 01:09:16,339
列寧在一九一八
902
01:09:16,903 --> 01:09:18,539
牛奶沒有
903
01:09:19,551 --> 01:09:21,292
麵包也沒有
904
01:09:21,866 --> 01:09:23,837
我們拿什麼來餵她
905
01:09:26,422 --> 01:09:27,810
不要難過
906
01:09:28,988 --> 01:09:30,031
不要哭
907
01:09:32,981 --> 01:09:34,024
會有的
908
01:09:35,745 --> 01:09:36,850
都會有的
909
01:09:38,591 --> 01:09:40,395
麵包會有的
910
01:09:41,437 --> 01:09:42,553
我該走了
911
01:09:42,773 --> 01:09:43,784
這就走
912
01:09:43,826 --> 01:09:44,962
是 就走
913
01:09:45,077 --> 01:09:46,526
你什麼也沒吃吧
914
01:09:46,567 --> 01:09:47,610
我
915
01:09:47,683 --> 01:09:49,060
當然沒有吃
916
01:10:02,156 --> 01:10:03,731
靈均回來
917
01:10:03,773 --> 01:10:07,276
我要把這句話說給他聽
918
01:10:08,600 --> 01:10:10,560
麵包會有的
919
01:10:10,602 --> 01:10:13,396
一切都會有的
920
01:10:17,881 --> 01:10:19,048
今天
921
01:10:19,350 --> 01:10:23,782
大青馬從山上草場跑回來了
922
01:10:24,449 --> 01:10:26,389
董大爺說
923
01:10:26,430 --> 01:10:29,715
它是想家了才跑回來
924
01:10:31,947 --> 01:10:34,136
馬都知道想家
925
01:10:34,240 --> 01:10:37,400
人也 不想家
926
01:10:37,733 --> 01:10:38,578
許
927
01:10:40,736 --> 01:10:43,208
許靈均 你好狠
928
01:10:43,249 --> 01:10:44,323
哎喲
929
01:10:48,379 --> 01:10:49,557
今天
930
01:10:49,599 --> 01:10:54,021
我從劉大夫家借了一本「三里灣」
931
01:10:54,094 --> 01:10:58,514
靈均說 這本小說很好讀
932
01:10:58,598 --> 01:11:02,102
我這個小學四年級學生
933
01:11:02,123 --> 01:11:06,314
要 啃啃這本小說
934
01:11:12,080 --> 01:11:13,592
怎麼不讓讀了
935
01:11:14,614 --> 01:11:16,929
下邊就是脫土坯的事兒了
936
01:11:17,585 --> 01:11:19,265
坯字我不會寫
937
01:11:24,395 --> 01:11:27,992
土 不 一橫
938
01:12:23,110 --> 01:12:25,018
壞東西 等一會兒
939
01:12:29,678 --> 01:12:31,618
清清媽下工了
940
01:12:32,567 --> 01:12:33,849
來坐坐呀
941
01:12:33,892 --> 01:12:34,955
不啦
942
01:12:36,258 --> 01:12:37,468
清清媽
943
01:12:37,780 --> 01:12:41,117
怪不得人家都叫你海陸空司令哪啊
944
01:12:41,232 --> 01:12:43,421
你怎麼養什麼成什麼呀
945
01:12:43,849 --> 01:12:46,737
連你家清清也養得那麼胖
946
01:12:47,498 --> 01:12:49,615
我的奶好啊
947
01:12:51,242 --> 01:12:52,587
清清
948
01:13:00,001 --> 01:13:02,336
來
949
01:13:04,151 --> 01:13:07,487
養什麼 成什麼
950
01:13:10,855 --> 01:13:13,963
養什麼 成什麼
951
01:13:22,471 --> 01:13:24,796
麵包會有的
952
01:13:25,047 --> 01:13:27,299
一切會有的
953
01:14:28,943 --> 01:14:31,373
就是這裏 就是這裏
954
01:14:32,447 --> 01:14:33,927
一點兒也不錯
955
01:14:35,993 --> 01:14:36,983
很古老
956
01:14:37,004 --> 01:14:39,173
還是我們學校當年那個大門
957
01:14:42,968 --> 01:14:44,772
已經是好幾十年了
958
01:14:44,813 --> 01:14:45,856
是啊
959
01:14:50,267 --> 01:14:52,269
你是向福順吧
960
01:14:53,531 --> 01:14:55,085
我叫許景由
961
01:14:56,075 --> 01:14:57,576
你還記得不記得
962
01:15:01,091 --> 01:15:02,883
理二班的
963
01:15:02,925 --> 01:15:05,782
記得 記得
964
01:15:06,867 --> 01:15:09,942
我還記得 你會點煤氣燈
965
01:15:09,984 --> 01:15:12,529
如今有了電燈了
966
01:15:13,499 --> 01:15:15,542
這兩幢是新建的
967
01:15:16,679 --> 01:15:18,597
這在文化大革命當中
968
01:15:18,649 --> 01:15:20,776
把玻璃全砸碎了
969
01:15:20,818 --> 01:15:23,081
沒剩下一塊好的
970
01:15:23,727 --> 01:15:25,417
破四舊
971
01:15:25,854 --> 01:15:27,471
如今好了
972
01:15:27,513 --> 01:15:28,899
平反了
973
01:15:28,941 --> 01:15:29,983
老師
974
01:15:30,025 --> 01:15:31,048
教室
975
01:15:31,089 --> 01:15:33,966
桌子板凳全平反了
976
01:15:35,552 --> 01:15:36,730
同學們
977
01:15:37,011 --> 01:15:40,265
上一節 我們講了青海省
978
01:15:40,880 --> 01:15:41,995
今天
979
01:15:43,101 --> 01:15:46,865
我們講 位於黃河上游的甘肅省
980
01:15:48,440 --> 01:15:49,712
甘肅省
981
01:15:49,753 --> 01:15:52,652
面積五十三萬多平方公里
982
01:15:53,247 --> 01:15:54,873
古稱 隴
983
01:15:59,357 --> 01:16:01,640
許先生 你在牧場
984
01:16:01,682 --> 01:16:02,933
就是這個職業
985
01:16:02,954 --> 01:16:04,049
是的
986
01:16:04,539 --> 01:16:07,198
在那麼荒涼的地方兒當教師
987
01:16:07,365 --> 01:16:10,044
你不覺得乏味嗎
988
01:16:10,795 --> 01:16:14,059
在那些地方播種文化是很有意思的
989
01:16:15,706 --> 01:16:18,980
沙漠上的綠洲 是很可愛的
990
01:16:19,637 --> 01:16:20,784
許先生
991
01:16:20,982 --> 01:16:23,015
我很喜歡你這樣兒性格
992
01:16:24,236 --> 01:16:25,310
不過
993
01:16:25,529 --> 01:16:28,251
你的太太 能夠理解你嗎
994
01:16:31,222 --> 01:16:32,859
人是萬靈之長
995
01:16:33,204 --> 01:16:35,487
智慧的差異是很小的
996
01:16:36,134 --> 01:16:39,522
經歷 本身也是文化
997
01:16:42,817 --> 01:16:43,859
看
998
01:16:46,664 --> 01:16:47,884
看他們
999
01:16:56,893 --> 01:17:00,960
蘭苑未空 行人已老
1000
01:17:01,763 --> 01:17:04,682
歸來事事堪嗟
1001
01:17:06,653 --> 01:17:09,906
想不到 還能見到向福順
1002
01:17:11,481 --> 01:17:14,192
他也會說平反這個詞兒
1003
01:17:15,173 --> 01:17:16,226
有意思
1004
01:17:23,910 --> 01:17:25,077
靈均
1005
01:17:27,121 --> 01:17:28,279
靈均
1006
01:17:29,780 --> 01:17:30,823
靈均
1007
01:17:31,094 --> 01:17:32,471
場部通知
1008
01:17:32,513 --> 01:17:34,171
叫你到政治處去一下
1009
01:17:34,212 --> 01:17:35,786
吃完了飯你就去吧啊
1010
01:17:35,828 --> 01:17:36,954
什麼事啊
1011
01:17:37,131 --> 01:17:38,821
我也說不清楚
1012
01:17:38,862 --> 01:17:39,832
反正是好事兒
1013
01:17:39,874 --> 01:17:40,771
在這兒吃飯吧
1014
01:17:40,812 --> 01:17:42,094
哎呀 不了
1015
01:17:43,357 --> 01:17:45,203
你去找那個董主任啊
1016
01:17:47,047 --> 01:17:48,142
什麼事啊
1017
01:17:48,185 --> 01:17:50,562
管它什麼事兒 先吃飯
1018
01:17:52,543 --> 01:17:53,909
我不吃了
1019
01:17:54,054 --> 01:17:56,412
你這個人哪 你怕什麼
1020
01:17:56,839 --> 01:17:59,675
咱們一沒偷人家 二沒搶人家
1021
01:17:59,717 --> 01:18:02,021
現在 不是四人幫那時候了
1022
01:18:02,062 --> 01:18:03,866
想捏個什麼就是什麼
1023
01:18:05,275 --> 01:18:08,120
現在的黨中央 讓人民說話
1024
01:18:14,430 --> 01:18:16,379
根據中央的精神
1025
01:18:16,421 --> 01:18:19,372
你的右派問題 過去是錯劃了
1026
01:18:19,497 --> 01:18:21,081
現在予以改正
1027
01:18:22,354 --> 01:18:24,908
考慮到你老家也沒有人了
1028
01:18:24,950 --> 01:18:27,588
給你安排到牧場小學教書
1029
01:18:27,880 --> 01:18:29,913
另外補助五百塊錢
1030
01:18:29,955 --> 01:18:32,781
待會兒你到財務科去領吧
1031
01:18:33,240 --> 01:18:35,409
調令就在隔壁老潘那裏
1032
01:18:35,690 --> 01:18:37,942
明天就到學校報到
1033
01:18:40,100 --> 01:18:42,499
還有什麼困難 再來找我吧
1034
01:18:52,468 --> 01:18:53,541
唉
1035
01:18:55,773 --> 01:18:57,483
你的心情
1036
01:18:57,618 --> 01:18:59,475
我們是完全理解的
1037
01:19:00,309 --> 01:19:01,893
二十年來
1038
01:19:02,049 --> 01:19:04,365
你的表現 還是不錯的
1039
01:19:06,085 --> 01:19:08,201
好 回去休息吧
1040
01:19:09,109 --> 01:19:10,235
好 好
1041
01:19:20,329 --> 01:19:21,757
去跟你們同學說說
1042
01:19:21,799 --> 01:19:25,334
許老師明天就要到你們那兒上課當老師了
1043
01:19:25,948 --> 01:19:29,442
以後 你可不能再喊人家老右了
1044
01:19:30,130 --> 01:19:31,120
聽見啊
1045
01:19:31,684 --> 01:19:33,112
人家是老師
1046
01:19:33,706 --> 01:19:35,677
是錯劃了的老右
1047
01:19:36,939 --> 01:19:37,856
不是真
1048
01:19:37,898 --> 01:19:40,254
你先把你那個嘴改過來
1049
01:19:41,767 --> 01:19:44,154
我以後也叫他許老師
1050
01:19:54,133 --> 01:19:55,312
秀芝啊
1051
01:19:56,302 --> 01:19:57,678
從今以後
1052
01:19:57,928 --> 01:19:59,826
我們就和大家一樣了
1053
01:20:03,986 --> 01:20:05,582
你在幹什麼呢
1054
01:20:08,126 --> 01:20:09,430
怎麼搞的
1055
01:20:09,472 --> 01:20:10,889
我數也數不清
1056
01:20:10,931 --> 01:20:12,423
數了好幾遍
1057
01:20:12,464 --> 01:20:13,413
這麼多錢
1058
01:20:13,455 --> 01:20:15,655
哎呀 你這個人真是
1059
01:20:15,915 --> 01:20:17,270
錢算什麼
1060
01:20:17,490 --> 01:20:20,597
主要是 我在政治上得到了新生
1061
01:20:21,327 --> 01:20:22,995
政治新生
1062
01:20:24,298 --> 01:20:26,801
在我眼睛裏 你還是個你
1063
01:20:32,797 --> 01:20:36,499
媽媽 爸爸怎麼弄來這麼多錢呀
1064
01:20:36,540 --> 01:20:39,230
當了二十年老右 補的
1065
01:20:39,481 --> 01:20:42,139
媽媽 長大我也當老右
1066
01:20:42,181 --> 01:20:43,912
掙好多好多錢
1067
01:20:43,964 --> 01:20:46,060
給你買一雙皮鞋
1068
01:20:46,226 --> 01:20:48,459
像小宋他媽那樣
1069
01:20:50,575 --> 01:20:52,463
許老師
1070
01:20:52,515 --> 01:20:55,308
你來看看你這寶貝兒子在說什麼
1071
01:20:55,350 --> 01:20:56,394
清清
1072
01:21:01,555 --> 01:21:06,445
爸爸 我長大不當老右 也當老師
1073
01:21:20,938 --> 01:21:21,981
許老師 您早
1074
01:21:22,033 --> 01:21:23,274
您早
1075
01:21:32,168 --> 01:21:33,221
起立
1076
01:21:33,597 --> 01:21:36,151
老師好
1077
01:21:36,193 --> 01:21:37,643
同學們好
1078
01:21:48,633 --> 01:21:50,238
同學們請坐
1079
01:21:55,536 --> 01:21:56,579
我
1080
01:21:57,798 --> 01:21:59,894
同學們 都認識
1081
01:22:02,543 --> 01:22:03,877
我講不好
1082
01:22:05,222 --> 01:22:07,517
今天我們講 第一課
1083
01:22:09,247 --> 01:22:10,551
題目是
1084
01:22:38,746 --> 01:22:39,788
同學們
1085
01:22:39,924 --> 01:22:41,592
請大家打開課本
1086
01:22:51,049 --> 01:22:52,123
靈均啊
1087
01:22:52,165 --> 01:22:53,594
聽我們小根說
1088
01:22:53,636 --> 01:22:55,355
你的課講得好極了
1089
01:22:55,397 --> 01:22:56,169
哪裏
1090
01:22:56,211 --> 01:22:56,972
那可不
1091
01:22:57,014 --> 01:22:58,098
這些年
1092
01:22:58,140 --> 01:23:01,216
光咱們親眼見他就讀過多少書啊
1093
01:23:01,257 --> 01:23:02,425
那倒是
1094
01:23:02,467 --> 01:23:03,812
我早就說過
1095
01:23:03,864 --> 01:23:05,386
這有文化的人
1096
01:23:05,428 --> 01:23:07,024
不叫幹文化的事兒
1097
01:23:07,065 --> 01:23:09,130
硬往咱們馬圈裏塞
1098
01:23:09,839 --> 01:23:13,488
真是城也耽誤了 是鄉也耽誤囉
1099
01:23:13,531 --> 01:23:14,636
可不嘛
1100
01:23:14,677 --> 01:23:16,231
我還給弄到學校
1101
01:23:16,272 --> 01:23:19,171
去當了三個月的貧下中農代表啊
1102
01:23:19,213 --> 01:23:21,142
把我給拿捏得脖子疼啊
1103
01:23:26,480 --> 01:23:28,274
這是本什麼書啊
1104
01:23:28,315 --> 01:23:29,536
這麼厚
1105
01:23:30,798 --> 01:23:32,706
怕要讀一輩子吧
1106
01:23:32,748 --> 01:23:34,729
爺爺 這是字典
1107
01:23:34,770 --> 01:23:35,990
查字用的
1108
01:23:36,032 --> 01:23:37,377
連這也不懂
1109
01:23:38,180 --> 01:23:39,536
你笑什麼
1110
01:23:39,952 --> 01:23:41,746
你爺爺活了一輩子
1111
01:23:41,788 --> 01:23:43,811
當了一輩子睜眼兒瞎
1112
01:23:44,029 --> 01:23:45,010
唉
1113
01:23:45,051 --> 01:23:46,866
看個電影看不懂
1114
01:23:46,970 --> 01:23:48,764
光見人影兒動彈
1115
01:23:48,951 --> 01:23:51,088
那回大青馬病了
1116
01:23:51,141 --> 01:23:52,454
我去抓藥
1117
01:23:52,496 --> 01:23:55,186
把發票 當成藥方兒了
1118
01:23:56,041 --> 01:23:58,314
幹什麼都得有文化呀
1119
01:23:58,356 --> 01:24:01,255
以後餵牛餵馬 也得要文化
1120
01:24:01,328 --> 01:24:03,413
幹什麼都得要技術啊
1121
01:24:05,947 --> 01:24:08,711
我們這群窮哥們兒這輩是完了
1122
01:24:10,139 --> 01:24:11,776
可這些孩子
1123
01:24:11,818 --> 01:24:12,954
都交給你了
1124
01:24:12,996 --> 01:24:13,726
對
1125
01:24:13,768 --> 01:24:14,821
靈均
1126
01:24:14,862 --> 01:24:17,709
咱們總算一塊兒放馬這麼多年
1127
01:24:19,283 --> 01:24:20,827
我這個小孫子
1128
01:24:20,868 --> 01:24:22,515
你要好好教他
1129
01:24:22,557 --> 01:24:23,799
該打就打
1130
01:24:23,840 --> 01:24:25,289
該說就說
1131
01:24:25,331 --> 01:24:26,624
您放心吧
1132
01:24:27,479 --> 01:24:29,220
我會教好他們的
1133
01:24:32,265 --> 01:24:33,433
你們都在呀
1134
01:24:33,453 --> 01:24:34,277
回來啦
1135
01:24:34,319 --> 01:24:35,132
你媽回來了
1136
01:24:35,174 --> 01:24:35,967
媽媽
1137
01:24:36,008 --> 01:24:36,801
秀芝啊
1138
01:24:36,843 --> 01:24:38,531
你給許老師做什麼好吃的
1139
01:24:38,573 --> 01:24:39,919
做什麼好吃的
1140
01:24:39,960 --> 01:24:41,045
炒蘑菇
1141
01:24:41,107 --> 01:24:43,338
家鄉帶來的四川臘肉
1142
01:24:43,484 --> 01:24:45,476
這還有酒 你們都別走
1143
01:24:45,507 --> 01:24:46,592
海生別走了啊
1144
01:24:46,613 --> 01:24:47,698
大嬸 來幫我切肉
1145
01:24:47,718 --> 01:24:49,209
你去幫她切肉
1146
01:24:50,867 --> 01:24:53,515
秀芝啊 你還真得請我喝一杯呢
1147
01:24:53,557 --> 01:24:55,382
許老師不光改正了
1148
01:24:55,559 --> 01:24:57,624
現在還是國家教師啊
1149
01:24:57,760 --> 01:24:59,720
我不管教師不教師
1150
01:24:59,772 --> 01:25:02,430
在我眼裏 他還是許靈均
1151
01:25:02,838 --> 01:25:04,380
說得是啊
1152
01:25:04,589 --> 01:25:07,373
他就是當上官兒 我也不稀罕
1153
01:25:07,414 --> 01:25:10,251
再放二十年馬 我也不嫌棄
1154
01:25:12,534 --> 01:25:13,431
反正
1155
01:25:13,473 --> 01:25:16,090
我覺得他不反黨反社會主義
1156
01:25:16,852 --> 01:25:19,551
我從結婚的那天起 就給他改正了
1157
01:25:19,593 --> 01:25:20,678
不是現在
1158
01:25:20,720 --> 01:25:21,512
好
1159
01:25:21,553 --> 01:25:23,118
你改正有什麼用
1160
01:25:23,160 --> 01:25:26,090
你改正也不能給他補五百塊錢啊
1161
01:25:26,215 --> 01:25:27,257
我
1162
01:25:28,019 --> 01:25:30,062
我把心都扒給他了
1163
01:25:32,439 --> 01:25:34,724
比錢貴重得多
1164
01:25:38,102 --> 01:25:39,332
秀芝
1165
01:25:39,687 --> 01:25:41,626
我又在想你了
1166
01:25:42,491 --> 01:25:44,493
你現在在幹什麼呢
1167
01:25:45,192 --> 01:25:47,027
是和清清瘋
1168
01:25:47,559 --> 01:25:49,581
還是也在想我
1169
01:25:50,750 --> 01:25:52,012
這幾天
1170
01:25:52,439 --> 01:25:54,274
我想了很多
1171
01:25:55,140 --> 01:25:56,881
文化大革命中
1172
01:25:57,558 --> 01:25:59,770
我為什麼沒有自殺
1173
01:26:00,249 --> 01:26:01,218
因為
1174
01:26:01,260 --> 01:26:03,460
我相信人民的力量
1175
01:26:04,117 --> 01:26:05,452
我堅信
1176
01:26:05,639 --> 01:26:08,153
歷史是人民創造的
1177
01:26:08,820 --> 01:26:09,884
今天
1178
01:26:10,227 --> 01:26:12,479
我為什麼要活著
1179
01:26:13,147 --> 01:26:14,774
我同樣堅信
1180
01:26:15,482 --> 01:26:17,808
我們這個古老的祖國
1181
01:26:17,850 --> 01:26:20,843
具有扭轉乾坤的生命力
1182
01:26:21,917 --> 01:26:23,647
您在美國的幾個孩子
1183
01:26:23,689 --> 01:26:25,409
我看都不如他
1184
01:26:25,702 --> 01:26:27,005
他堅定
1185
01:26:27,047 --> 01:26:28,308
有毅力
1186
01:26:28,412 --> 01:26:30,081
頭腦也冷靜
1187
01:26:30,643 --> 01:26:31,833
如果
1188
01:26:31,979 --> 01:26:35,075
他將來要領導San Francisco化學公司
1189
01:26:35,117 --> 01:26:37,463
會給您的事業帶來發展的
1190
01:26:38,255 --> 01:26:40,779
您應該抓緊這個人才投資
1191
01:26:40,821 --> 01:26:43,052
應該啟發他競爭的本領
1192
01:26:43,094 --> 01:26:45,117
培養他管理的才能
1193
01:26:45,816 --> 01:26:47,974
他不一定會有興趣
1194
01:26:48,338 --> 01:26:50,424
這 不可能吧
1195
01:26:52,186 --> 01:26:55,679
你是美國長大的你不瞭解中國
1196
01:26:56,993 --> 01:26:58,150
我
1197
01:26:58,797 --> 01:27:01,164
還是好好地跟他再談談
1198
01:27:06,190 --> 01:27:07,337
秀芝
1199
01:27:09,109 --> 01:27:12,467
記得 臨來北京前的那天晚上
1200
01:27:13,061 --> 01:27:14,625
你問我
1201
01:27:14,938 --> 01:27:17,701
你爸爸在美國是什麼幹部
1202
01:27:17,868 --> 01:27:19,140
資本家
1203
01:27:19,839 --> 01:27:21,330
也叫企業家
1204
01:27:21,569 --> 01:27:23,321
那有很多錢囉
1205
01:27:24,364 --> 01:27:25,552
可能啊
1206
01:27:25,897 --> 01:27:28,222
人家說他是億萬富翁
1207
01:27:28,869 --> 01:27:32,153
光在美國開的大工廠就有六七個呢
1208
01:27:32,852 --> 01:27:34,885
一億 有多少
1209
01:27:35,052 --> 01:27:36,188
大概
1210
01:27:36,501 --> 01:27:38,461
能買一萬輛汽車吧
1211
01:27:39,108 --> 01:27:40,120
哎喲
1212
01:27:40,161 --> 01:27:41,735
那麼多錢哪
1213
01:27:43,133 --> 01:27:44,989
要那麼多錢幹嗎
1214
01:27:45,593 --> 01:27:47,992
一個老頭子一天能吃多少
1215
01:27:48,034 --> 01:27:50,327
爸爸 我要汽車
1216
01:27:52,789 --> 01:27:54,812
我要爺爺的汽車
1217
01:27:54,947 --> 01:27:55,958
沒出息
1218
01:27:57,741 --> 01:27:58,669
清清
1219
01:27:58,710 --> 01:28:00,087
媽跟你說
1220
01:28:00,567 --> 01:28:02,350
那是爺爺的錢
1221
01:28:02,965 --> 01:28:06,104
錢 只有咱們自己掙來的
1222
01:28:06,156 --> 01:28:07,856
花得才有意思
1223
01:28:07,898 --> 01:28:09,596
才心裏安逸
1224
01:28:10,472 --> 01:28:12,068
像我買鹽
1225
01:28:12,152 --> 01:28:15,394
我知道 這是我賣雞蛋換來的呀
1226
01:28:16,426 --> 01:28:17,511
對不對
1227
01:28:17,887 --> 01:28:19,106
我買辣子
1228
01:28:19,148 --> 01:28:21,953
我知道 那是我割稻子賺來的
1229
01:28:22,902 --> 01:28:24,842
我給你買小人書
1230
01:28:24,883 --> 01:28:28,418
我知道 這是我加班打場得來的錢哪
1231
01:28:28,772 --> 01:28:31,160
不是我們自己的錢
1232
01:28:31,212 --> 01:28:33,537
一個 也不要
1233
01:28:34,111 --> 01:28:35,842
這叫志氣
1234
01:28:39,012 --> 01:28:40,294
志氣
1235
01:28:54,266 --> 01:28:55,247
我說
1236
01:28:55,288 --> 01:28:57,186
不用帶那麼多茶葉蛋
1237
01:28:57,676 --> 01:29:00,658
多少吧 是我的一點兒心意
1238
01:29:01,076 --> 01:29:03,849
我就是和你在炕頭兒站過一夜
1239
01:29:03,891 --> 01:29:06,331
也是你們許家的兒媳婦
1240
01:29:07,717 --> 01:29:10,470
我沒有給公公做過一頓茶飯
1241
01:29:10,512 --> 01:29:12,441
還不帶幾個雞蛋
1242
01:29:17,519 --> 01:29:18,447
秀芝
1243
01:29:19,583 --> 01:29:23,327
要是爸爸 叫我到美國去怎麼辦呢
1244
01:29:23,702 --> 01:29:24,954
你去唄
1245
01:29:25,402 --> 01:29:26,757
那有洋樓住
1246
01:29:26,798 --> 01:29:28,373
有小汽車坐
1247
01:29:28,665 --> 01:29:30,792
還能跳光屁股舞
1248
01:29:32,409 --> 01:29:33,921
只要你高興
1249
01:29:34,985 --> 01:29:36,893
我什麼苦都能吃
1250
01:29:39,103 --> 01:29:41,282
要是叫咱們一家都去呢
1251
01:29:41,720 --> 01:29:42,762
不去
1252
01:29:43,722 --> 01:29:45,838
中國這麼大住不了了
1253
01:29:45,880 --> 01:29:47,611
還要去外國
1254
01:29:49,061 --> 01:29:51,448
那只好我一個人先去了
1255
01:29:53,388 --> 01:29:56,266
叫郭諞子 再給你找個對象
1256
01:29:56,287 --> 01:29:57,475
混蛋
1257
01:29:59,394 --> 01:30:00,979
你別嚇唬我
1258
01:30:01,886 --> 01:30:03,388
你走不了
1259
01:30:03,658 --> 01:30:05,317
我心裏有數
1260
01:30:06,203 --> 01:30:07,246
為什麼
1261
01:30:08,715 --> 01:30:12,344
你是不是覺得 我離不開你
1262
01:30:16,067 --> 01:30:18,173
我沒有那麼大的本事
1263
01:30:20,113 --> 01:30:21,322
我知道
1264
01:30:21,551 --> 01:30:24,544
你捨不得小學校裏那批孩子
1265
01:30:25,035 --> 01:30:26,995
捨不得老鄉
1266
01:30:27,599 --> 01:30:29,580
捨不得郭諞子
1267
01:30:30,165 --> 01:30:31,436
董大爺
1268
01:30:33,782 --> 01:30:35,045
還有
1269
01:30:35,388 --> 01:30:37,411
你也捨不得她
1270
01:30:42,166 --> 01:30:45,232
你天天趴在牆上看她
1271
01:30:45,773 --> 01:30:47,411
你可以把她摘下來
1272
01:30:47,452 --> 01:30:49,423
裝在口袋裏帶走
1273
01:30:49,590 --> 01:30:51,144
可那是空的
1274
01:30:51,644 --> 01:30:53,552
祁連山你背不走
1275
01:30:53,688 --> 01:30:55,804
大草原你背不走
1276
01:31:00,570 --> 01:31:02,436
在我們家鄉
1277
01:31:02,979 --> 01:31:04,574
有句老話
1278
01:31:07,368 --> 01:31:10,246
子 不嫌母醜
1279
01:31:11,956 --> 01:31:14,865
狗 不嫌家貧
1280
01:31:23,593 --> 01:31:24,864
秀芝
1281
01:32:08,960 --> 01:32:10,265
還沒有睡呀
1282
01:32:10,973 --> 01:32:12,079
爸爸
1283
01:32:12,235 --> 01:32:13,903
我給秀芝寫封信
1284
01:32:14,539 --> 01:32:15,717
我可以看看嗎
1285
01:32:15,759 --> 01:32:16,802
可以
1286
01:32:31,973 --> 01:32:33,142
秀芝
1287
01:32:33,621 --> 01:32:35,081
這幾十年
1288
01:32:35,362 --> 01:32:37,364
我什麼苦都吃了
1289
01:32:38,615 --> 01:32:39,700
看來
1290
01:32:40,659 --> 01:32:42,349
像我這樣的人
1291
01:32:43,402 --> 01:32:46,311
既然有這樣一個有錢的爸爸
1292
01:32:47,051 --> 01:32:49,345
真應該離開這個國家
1293
01:32:49,689 --> 01:32:51,639
但我的回答是
1294
01:32:51,847 --> 01:32:52,890
不
1295
01:32:53,620 --> 01:32:55,778
我等了二十年了
1296
01:32:56,717 --> 01:32:59,532
這一天 我等到了
1297
01:33:00,669 --> 01:33:03,109
我看到了祖國的希望
1298
01:33:04,871 --> 01:33:08,177
我播種了二十年的汗水和眼淚
1299
01:33:10,595 --> 01:33:13,984
我不能在人民前進的時候離去
1300
01:33:15,246 --> 01:33:16,237
人
1301
01:33:16,278 --> 01:33:20,824
畢竟不是單純的為了物質生活而活著的
1302
01:33:22,399 --> 01:33:24,995
你 決定了嗎
1303
01:33:25,246 --> 01:33:26,674
是的 爸爸
1304
01:33:27,800 --> 01:33:29,927
我 決定了
1305
01:33:34,974 --> 01:33:36,476
回來晚了
1306
01:33:36,871 --> 01:33:38,102
是的 爸爸
1307
01:33:38,592 --> 01:33:40,667
假使你五年前回來
1308
01:33:40,761 --> 01:33:42,367
我可能跟你走
1309
01:33:42,867 --> 01:33:44,161
現在
1310
01:33:44,494 --> 01:33:46,611
我們國家走到正路上了
1311
01:33:47,309 --> 01:33:48,738
我願意和人民
1312
01:33:48,779 --> 01:33:50,646
一道來爬這個坡
1313
01:33:50,802 --> 01:33:53,555
有這麼大的吸引力嗎
1314
01:33:53,857 --> 01:33:55,474
您體會不到
1315
01:33:55,776 --> 01:33:56,850
一個國家
1316
01:33:56,891 --> 01:33:59,686
在混亂的血泊中站起來的時候
1317
01:34:00,134 --> 01:34:03,742
她的人民那種興奮的感情
1318
01:34:03,992 --> 01:34:07,236
革命的目的還不是為了改善生活
1319
01:34:08,883 --> 01:34:11,688
改變一個十億勞苦人民的命運
1320
01:34:12,125 --> 01:34:15,097
這是一種令人激動的生活
1321
01:34:16,224 --> 01:34:19,122
任何事情都有兩種可能
1322
01:34:19,227 --> 01:34:21,239
一種是成功 一種是失敗
1323
01:34:21,281 --> 01:34:22,397
想過沒有
1324
01:34:25,775 --> 01:34:27,193
我想到過
1325
01:34:29,945 --> 01:34:31,123
不過
1326
01:34:31,374 --> 01:34:33,970
我是堅信我們這個民族生命的
1327
01:34:35,232 --> 01:34:36,275
爸爸
1328
01:34:36,640 --> 01:34:38,860
我已經是四十歲的人了
1329
01:34:39,163 --> 01:34:40,456
請你相信
1330
01:34:40,737 --> 01:34:43,897
四十歲的人的信仰不是那麼幼稚的
1331
01:34:44,981 --> 01:34:47,672
我讀過馬克思列寧的書
1332
01:34:48,318 --> 01:34:53,093
還讀過黑格爾 羅斯 愛因斯坦的書
1333
01:34:54,084 --> 01:34:56,347
我不想做金錢的奴隸
1334
01:34:56,868 --> 01:34:59,746
我對那個 沒興趣
1335
01:35:00,403 --> 01:35:04,031
看來 你是個堅定的社會主義者
1336
01:35:17,201 --> 01:35:18,880
人各有志
1337
01:35:19,839 --> 01:35:21,414
我也不勉強你
1338
01:35:42,372 --> 01:35:43,873
你也喝一點
1339
01:35:46,918 --> 01:35:48,221
我這回回來
1340
01:35:48,264 --> 01:35:49,359
能見到你
1341
01:35:49,400 --> 01:35:50,797
非常高興
1342
01:35:52,809 --> 01:35:54,957
我發現你很堅定
1343
01:35:55,103 --> 01:35:56,418
很有毅力
1344
01:35:57,168 --> 01:35:58,263
這很好
1345
01:36:01,777 --> 01:36:03,466
我總算見到你了
1346
01:36:06,407 --> 01:36:08,596
這兒有一本莫泊桑選集
1347
01:36:09,597 --> 01:36:12,548
裏面有一篇寫一個國會議員
1348
01:36:12,590 --> 01:36:16,135
和他早年生的兒子重逢的故事
1349
01:36:16,958 --> 01:36:19,420
後來他的兒子變成了個白癡
1350
01:36:20,421 --> 01:36:22,392
這就使我聯想到
1351
01:36:22,433 --> 01:36:26,155
你是副凄慘的樣子 站在我的面前
1352
01:36:27,501 --> 01:36:29,763
現在見到你是這個樣子
1353
01:36:30,962 --> 01:36:32,088
放心了
1354
01:36:40,514 --> 01:36:41,733
我有個要求
1355
01:36:42,464 --> 01:36:45,581
小清清 我能不能見見
1356
01:36:46,363 --> 01:36:49,929
對你 我沒有盡到一個做父親的責任
1357
01:36:51,650 --> 01:36:53,370
我想在他身上
1358
01:36:55,664 --> 01:36:57,395
可以的 爸爸
1359
01:36:58,031 --> 01:36:59,991
將來見面機會很多
1360
01:37:00,054 --> 01:37:03,307
我希望您也到草原 牧場來看看
1361
01:37:03,349 --> 01:37:04,840
讓小清清陪著你
1362
01:37:04,881 --> 01:37:06,404
如果是這樣
1363
01:37:06,446 --> 01:37:08,228
我就非常感謝你
1364
01:37:13,630 --> 01:37:15,715
我 老嘍
1365
01:37:18,573 --> 01:37:20,377
在財產上
1366
01:37:20,522 --> 01:37:22,389
我是個億萬富翁
1367
01:37:23,473 --> 01:37:25,141
可是在感情上
1368
01:37:25,413 --> 01:37:26,976
我卻一貧如洗
1369
01:37:29,427 --> 01:37:31,533
說得準確一些
1370
01:37:31,971 --> 01:37:33,775
我是一個乞丐
1371
01:37:38,749 --> 01:37:39,791
爸爸
1372
01:37:41,398 --> 01:37:42,503
在美國
1373
01:37:42,544 --> 01:37:45,130
你有兩個弟弟 一個妹妹
1374
01:37:45,860 --> 01:37:49,739
不過他們都像一家美國刊物的名字Dandy
1375
01:37:50,322 --> 01:37:51,824
花花公子
1376
01:37:54,838 --> 01:37:59,196
金錢是無法建造天倫的宮殿的
1377
01:38:02,450 --> 01:38:04,504
你替我謝謝你的妻子
1378
01:38:04,629 --> 01:38:06,537
她 很可愛
1379
01:38:07,622 --> 01:38:09,123
她替我照顧了你
1380
01:38:13,513 --> 01:38:14,556
靈均
1381
01:38:15,347 --> 01:38:17,413
我還想托你辦件事兒
1382
01:38:18,236 --> 01:38:20,394
你能不能在大陸上
1383
01:38:20,437 --> 01:38:21,750
替我買一塊
1384
01:38:22,115 --> 01:38:25,681
兩米長 一米寬的墓地
1385
01:38:27,558 --> 01:38:29,414
我這把老骨頭啊
1386
01:38:29,456 --> 01:38:31,322
還想葬在祖國
1387
01:38:32,594 --> 01:38:33,637
爸爸
1388
01:38:34,002 --> 01:38:35,535
您不要太傷感
1389
01:38:36,077 --> 01:38:38,329
我和秀芝過兩年去看您
1390
01:38:42,260 --> 01:38:45,325
秀芝還讓我給您帶來兩包枸杞
1391
01:38:50,675 --> 01:38:51,988
爸爸 您看
1392
01:38:52,197 --> 01:38:53,250
枸杞
1393
01:38:53,312 --> 01:38:54,731
我知道 我知道
1394
01:38:58,422 --> 01:38:59,819
送給秀芝
1395
01:39:02,301 --> 01:39:03,969
這麼好的表 她用不著
1396
01:39:04,011 --> 01:39:05,534
不要管它 不要管它
1397
01:39:05,575 --> 01:39:07,650
這是我的心意嘛
1398
01:39:28,452 --> 01:39:29,516
許先生
1399
01:39:30,454 --> 01:39:32,258
你的飛機票是
1400
01:39:32,299 --> 01:39:33,436
十二點
1401
01:39:33,478 --> 01:39:35,438
不要緊 我先送你們
1402
01:39:37,503 --> 01:39:38,629
董事長
1403
01:39:38,806 --> 01:39:40,704
你可以閉上眼睛休息一會兒
1404
01:39:40,746 --> 01:39:41,716
還有半個鐘頭
1405
01:39:41,757 --> 01:39:44,155
不用了 我想再看看北京
1406
01:39:57,940 --> 01:39:59,160
北京
1407
01:39:59,337 --> 01:40:00,703
一個禮拜
1408
01:40:01,182 --> 01:40:02,799
像一場夢
1409
01:40:02,841 --> 01:40:05,667
不 比夢要好
1410
01:40:08,920 --> 01:40:11,808
前往舊金山去的旅客請注意
1411
01:40:11,850 --> 01:40:13,330
你乘坐的
1412
01:40:13,372 --> 01:40:15,228
以後 多寫信
1413
01:40:15,729 --> 01:40:17,386
現在通信很方便
1414
01:40:18,481 --> 01:40:20,838
給小清清多拍些照片
1415
01:40:21,610 --> 01:40:22,579
寄給我
1416
01:40:22,663 --> 01:40:23,705
好的
1417
01:40:24,153 --> 01:40:25,477
您放心
1418
01:40:28,888 --> 01:40:30,546
手續已經辦好了
1419
01:40:30,587 --> 01:40:31,630
好
1420
01:40:35,456 --> 01:40:37,239
希望能夠再見到你
1421
01:40:37,574 --> 01:40:38,793
我也希望
1422
01:40:38,877 --> 01:40:40,545
向你的太太問好
1423
01:40:40,587 --> 01:40:41,859
好 謝謝
1424
01:40:42,151 --> 01:40:43,204
走吧
1425
01:40:54,017 --> 01:40:55,497
讓我再看看你
1426
01:41:02,514 --> 01:41:03,557
爸爸
1427
01:41:03,818 --> 01:41:04,871
再見吧
1428
01:41:31,231 --> 01:41:33,097
父親說我很冷峻
1429
01:41:33,755 --> 01:41:36,465
他並沒有真正地理解我
1430
01:41:37,435 --> 01:41:38,498
我認為
1431
01:41:39,145 --> 01:41:40,417
有時候
1432
01:41:40,897 --> 01:41:43,524
感情是信念的基礎
1433
01:41:44,035 --> 01:41:47,268
這裏有我汗水浸過的土地
1434
01:41:48,321 --> 01:41:51,991
這裏有我患難與共的親友
1435
01:41:54,087 --> 01:41:58,091
這裏有我相濡以沫的妻子
1436
01:41:59,739 --> 01:42:03,639
這裏有我生命的根86462