All language subtitles for The.Girl.In.The.Woods.S01E04.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:14,514 - When I look at you, I see your mother. 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,182 Hopefully his hardship at a moment's notice. 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,767 - I wanted him to kiss me. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,686 Now whenever I try to touch him, he goes cold. 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,854 You're my sync bait. 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,147 - Okay. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,524 - You sure she's not in your house? 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 - Your friend shows his face on our block again, 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,444 I'll rip his gay little earring off. 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,529 - Told you what I'd do-- - Stop! 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,322 - There is something out in those woods 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,574 hunting for livestock. 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,617 - I'll be the lure. Let's kill this thing. 14 00:00:34,659 --> 00:00:37,495 - This is not gold. It's the only way to kill them. 15 00:00:37,912 --> 00:00:39,581 Remember how I said that the wrong person 16 00:00:39,622 --> 00:00:41,750 could open up a new door, let all the nightmares out. 17 00:00:41,791 --> 00:00:44,711 Well, I think it might have done just that. 18 00:00:51,092 --> 00:00:52,594 - This is nuts. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,388 - Take his mask off. 20 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 - You take his mask off, bro. 21 00:00:59,934 --> 00:01:01,686 I'm your superior. 22 00:01:09,527 --> 00:01:11,905 - Whoa-ho-ho! 23 00:01:15,241 --> 00:01:17,494 That's crazy! 24 00:01:18,620 --> 00:01:19,871 - Sick. 25 00:01:21,206 --> 00:01:23,500 You think he's from the Colony? 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,710 - I don't know. 27 00:01:27,796 --> 00:01:29,297 - Damn. 28 00:01:49,192 --> 00:01:51,111 - Yo, yo! 29 00:01:51,152 --> 00:01:52,862 Check this out. 30 00:01:53,780 --> 00:01:56,324 That's gold, dude. 31 00:02:02,997 --> 00:02:04,541 - No, what-- 32 00:02:06,835 --> 00:02:10,380 - Hey, let's move this body before the cops get here. 33 00:02:10,422 --> 00:02:13,466 All right? If we can keep this thing a secret... 34 00:02:13,508 --> 00:02:16,261 we might have just found our retirement savings. 35 00:02:17,178 --> 00:02:18,847 Grab his legs. 36 00:02:18,888 --> 00:02:21,224 - Yeah. Let's move him so nobody finds the gold. 37 00:02:21,266 --> 00:02:23,143 - Yeah. Yeah, bud. 38 00:04:05,120 --> 00:04:07,622 - She was a boss, right? 39 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 - She's beautiful. 40 00:04:11,126 --> 00:04:13,378 - Miss her every day. 41 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 - Me too. 42 00:04:17,716 --> 00:04:19,759 Mine left when I was five, so... 43 00:04:19,801 --> 00:04:22,137 she's sort of faceless in my memories. 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,972 - You know where she went? 45 00:04:25,807 --> 00:04:28,309 - I know she stopped in Salem. 46 00:04:28,351 --> 00:04:31,229 - Oh. Puzzle comes together. 47 00:04:31,980 --> 00:04:34,107 - So you think you're pretty smart, huh? 48 00:04:34,149 --> 00:04:37,152 - Yeah. I do. I am. 49 00:04:37,193 --> 00:04:39,279 - Hey, kids, 50 00:04:39,320 --> 00:04:42,032 it's chaos at the mine. Chaos. 51 00:04:42,073 --> 00:04:44,325 You should see these photos my people sent. 52 00:04:44,367 --> 00:04:46,161 - Airdrop them to me. 53 00:04:46,202 --> 00:04:47,537 - Oh, rhetorical, baby. 54 00:04:47,579 --> 00:04:50,040 I'm not trying to give you more PTSD. Carrie-- 55 00:04:50,081 --> 00:04:53,126 - I'd like to stay a few more days anyway. 56 00:04:53,168 --> 00:04:54,878 For the pancakes. 57 00:04:54,919 --> 00:04:58,590 - Ten points. New favorite daughter. 58 00:05:00,592 --> 00:05:02,802 - He can close access to that tear in the mine. 59 00:05:02,844 --> 00:05:05,764 - If he finds out that we were down there, he'll murder us. 60 00:05:05,805 --> 00:05:07,682 Straight up. Like, worse than the-- 61 00:05:07,724 --> 00:05:09,309 - The Bloodherd of Gehenna. 62 00:05:09,351 --> 00:05:10,643 We need to close it. 63 00:05:10,685 --> 00:05:13,146 If that crack grows big enough 64 00:05:13,188 --> 00:05:15,482 for the Herd to slip through, 65 00:05:15,523 --> 00:05:18,193 that would be the end... 66 00:05:18,234 --> 00:05:20,820 of at least West Pine. 67 00:05:21,696 --> 00:05:24,824 - Well, there are worse fates. 68 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 Kidding. All right. Sorry. 69 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Hi. Hello, how's your family? 70 00:05:48,306 --> 00:05:49,516 - Nana's always cleaning up 71 00:05:49,557 --> 00:05:50,892 in her new white people Mahjong league. 72 00:05:50,934 --> 00:05:53,436 Oh, sorry. You meant the kidnapped, tortured ones? 73 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 - You don't have to always deflect. 74 00:05:55,397 --> 00:05:56,648 - They're delusional. 75 00:05:56,690 --> 00:05:57,941 Feverish. Shaking. 76 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 They don't remember their names, they... 77 00:06:00,026 --> 00:06:01,611 keep waking up screaming. 78 00:06:01,653 --> 00:06:04,406 - It'll get better. - I worship your optimism. 79 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 - Hey. - Just-- 80 00:06:09,411 --> 00:06:10,537 Sorry. I just-- 81 00:06:10,578 --> 00:06:12,455 - You're in your no touch zone. 82 00:06:12,497 --> 00:06:13,790 - I don't have a "no touch zone." 83 00:06:13,832 --> 00:06:17,377 Y-you just don't need to pet me like a sad cat, I-- 84 00:06:17,419 --> 00:06:19,462 Grr. Right? Big dog alpha dog. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,256 Strong for Tasha. 86 00:06:21,297 --> 00:06:22,590 - Why do you think I need that? 87 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 - I don't know. You're your dad's daughter. 88 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 - Dude, I only have care for you, but this hot-cold thing 89 00:06:26,469 --> 00:06:29,723 is making me feel like my head is cafeteria clam chowder. 90 00:06:29,764 --> 00:06:31,766 Just tell me your boundaries, and I'll act the part. 91 00:06:31,808 --> 00:06:33,977 - I don't have boundaries. - Okay. Sure. 92 00:06:34,019 --> 00:06:36,771 I'm gonna go see what I can find on my dad's computer. 93 00:06:59,586 --> 00:07:01,921 - So, any thoughts on closing the Door? 94 00:07:07,635 --> 00:07:10,722 So, Armageddon. Glad to see it. 95 00:07:12,140 --> 00:07:15,643 - At the Colony, we were made to repress our nature. 96 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 Our worth was defined 97 00:07:18,021 --> 00:07:21,941 by how much we aligned with their teachings. 98 00:07:21,983 --> 00:07:26,112 - Bleak, Carrie. That's terrible. 99 00:07:26,154 --> 00:07:28,448 - Tasha's not like that. 100 00:07:29,324 --> 00:07:31,576 You can tell her whatever it is you're hiding. 101 00:07:31,618 --> 00:07:33,411 - Are you like, the Terminator, 102 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 sent here to like, blow up my spot? 103 00:07:35,830 --> 00:07:38,750 - You like each other. 104 00:07:44,089 --> 00:07:47,217 - She's perfect. I just... 105 00:07:47,258 --> 00:07:50,595 I feel like sometimes she... wants me to like 106 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 play this role of like 107 00:07:52,263 --> 00:07:57,102 a made-for-TV boyfriend or something. 108 00:07:58,728 --> 00:08:02,440 Sorry, this isn't Colony-ripe material. 109 00:08:02,482 --> 00:08:04,734 - I'm listening. 110 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 - There are good guys in the world. 111 00:08:11,074 --> 00:08:18,206 But...when I think of manhood when it comes to me... 112 00:08:18,248 --> 00:08:23,670 God, I just see this big agro muscly troll that's like-- 113 00:08:23,712 --> 00:08:27,549 like wrastling with the other boys or-- 114 00:08:27,590 --> 00:08:30,760 and I visibly don't relate to that. 115 00:08:32,429 --> 00:08:34,681 I like...I don't know. 116 00:08:34,723 --> 00:08:37,225 I like laying in the rain, 117 00:08:37,267 --> 00:08:41,604 listening to a sad song like some small-town cliché. 118 00:08:43,565 --> 00:08:46,276 W-we do that stuff together, 119 00:08:46,317 --> 00:08:52,657 and it's the most at home that I could feel. 120 00:08:52,699 --> 00:08:57,162 So, when she treats me like... 121 00:08:57,203 --> 00:09:00,874 like boyfriend material, it just--it makes me... 122 00:09:00,915 --> 00:09:03,084 wanna sprint for the hills. 123 00:09:05,879 --> 00:09:11,134 - I have to cross my eyes to see you as a boy. 124 00:09:11,176 --> 00:09:13,178 Hey, no offense. 125 00:09:13,219 --> 00:09:16,806 At the Colony, we judge on spirit, not on sex. 126 00:09:16,848 --> 00:09:21,936 - No, the--thank you. 127 00:09:23,438 --> 00:09:28,318 I can't imagine telling a West Piner that... 128 00:09:31,613 --> 00:09:33,782 I'm non-binary. 129 00:09:35,533 --> 00:09:38,912 They... 130 00:09:38,953 --> 00:09:41,623 they hate me and my family anyway. 131 00:09:41,664 --> 00:09:46,086 So, Tasha deserves better than my problems. 132 00:09:46,127 --> 00:09:50,840 - Sometimes I feel like I exist too much. 133 00:09:50,882 --> 00:09:53,259 It makes me bitter. 134 00:09:53,301 --> 00:09:55,387 - Me too. 135 00:09:57,639 --> 00:10:00,433 So let's not be bitter. 136 00:10:01,976 --> 00:10:04,938 - Guys, you should see this. 137 00:10:11,027 --> 00:10:12,904 - Good job. Keep it up. 138 00:10:20,870 --> 00:10:23,623 - I don't think Carrie killed the disciples. 139 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 One of the Bloodherd escaped with her. 140 00:10:25,875 --> 00:10:28,920 She must have stayed behind in West Pine to stop it. 141 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 And even if she never comes back, 142 00:10:31,297 --> 00:10:33,675 it won't stop our numbers from dwindling. 143 00:10:37,846 --> 00:10:40,515 - It's an orgy of vanity out there. 144 00:10:40,557 --> 00:10:42,517 There's no discipline. 145 00:10:42,559 --> 00:10:47,647 And without discipline, we fall prey to the Herd. 146 00:10:47,689 --> 00:10:50,650 They need us to be what they can't. 147 00:10:50,692 --> 00:10:52,485 That's why we remain vigilant. 148 00:10:52,527 --> 00:10:57,365 The disciples alone must carry the light. 149 00:10:59,034 --> 00:11:01,619 Let the council worry about the Herd. 150 00:11:01,661 --> 00:11:04,622 You bring me my daughter. 151 00:11:04,664 --> 00:11:07,792 I'm losing patience. 152 00:11:07,834 --> 00:11:09,919 - I just ask you to spare her the worst. 153 00:11:12,130 --> 00:11:16,509 - She's a traitor like her mom. 154 00:11:16,551 --> 00:11:18,845 She deserves no mercy. 155 00:11:23,391 --> 00:11:24,601 - Look at these photos that were sent to my dad. 156 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 - This isn't a monster. 157 00:11:25,852 --> 00:11:26,978 - So who did we kill? 158 00:11:27,020 --> 00:11:28,855 - You both saw it. It was a beast. 159 00:11:28,897 --> 00:11:31,816 - I personally was tripping face. So-- 160 00:11:31,858 --> 00:11:33,443 - I've seen them dead before. In Gehenna. 161 00:11:33,485 --> 00:11:35,487 It was a beast. This makes no sense. 162 00:11:35,528 --> 00:11:36,780 - And listen to this. 163 00:11:36,821 --> 00:11:40,033 "DNA of kidnapper linked to a cold case suspect 164 00:11:40,075 --> 00:11:42,160 from 60 years ago." 165 00:11:42,202 --> 00:11:43,703 - I don't--I don't understand. 166 00:11:43,745 --> 00:11:45,372 - Sounds like no one does. 167 00:11:45,413 --> 00:11:47,749 But we're with you either way, Carrie. 168 00:11:47,791 --> 00:11:49,209 - More importantly, on to the tear. 169 00:11:49,250 --> 00:11:52,170 This guy's been trying to get into my pants forever. 170 00:11:52,212 --> 00:11:55,882 - We love that for you. - And oh, boy, lucky for me, 171 00:11:55,924 --> 00:11:57,550 he's our key to closing this crack 172 00:11:57,592 --> 00:11:59,803 before anything else gets out. 173 00:12:02,180 --> 00:12:04,432 - Ha ha. I didn't wear my helmet. 174 00:12:04,474 --> 00:12:06,059 - Yo! 175 00:12:13,900 --> 00:12:17,362 Yo, check it out. Gallery eight. 176 00:12:17,404 --> 00:12:21,408 I know it's a no-drill site, but this vein, buddy. 177 00:12:21,449 --> 00:12:23,368 - Geologist verify this? 178 00:12:23,410 --> 00:12:24,994 - That's gold, Khal. 179 00:12:25,036 --> 00:12:29,708 Yo, if we keep this hush, Jeff's mortgage, your debt-- 180 00:12:29,749 --> 00:12:31,626 Right? 181 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 Come on, the boys need this, bro. 182 00:12:36,297 --> 00:12:39,759 - Keep access tight. Don't tell anybody. 183 00:12:39,801 --> 00:12:41,177 We gotta play this smart. Understand? 184 00:12:41,219 --> 00:12:42,595 - Mm-hmm. 185 00:12:42,637 --> 00:12:44,180 - All right. 186 00:12:50,145 --> 00:12:52,772 - Ha ha ha. I didn't wear my helmet. 187 00:12:55,483 --> 00:12:57,861 Yo, yo. What up? What up? 188 00:12:57,902 --> 00:13:01,406 Like an angel dropped in. 189 00:13:01,448 --> 00:13:03,408 - Yo, my dad says you were the one 190 00:13:03,450 --> 00:13:04,451 who found the drifter in the mines. 191 00:13:04,492 --> 00:13:06,995 - I mean, hey, they don't call me 192 00:13:07,037 --> 00:13:09,289 Big Dick Boy for nothing, right? 193 00:13:09,330 --> 00:13:11,624 - Well, I definitely need the scoop. 194 00:13:16,463 --> 00:13:17,964 Hey, you there? 195 00:13:21,718 --> 00:13:25,638 Spoons, hello? - Uh... 196 00:13:25,680 --> 00:13:28,141 Yo, I'm at work, mama. 197 00:13:28,183 --> 00:13:30,977 Dance with me at O'Malley's bonfire tonight 198 00:13:31,019 --> 00:13:32,854 and I'll give you the juice, okay? 199 00:13:32,896 --> 00:13:35,190 - Whatever. Just be there. 200 00:13:43,406 --> 00:13:45,116 - No. 201 00:14:04,886 --> 00:14:07,681 - All right, folks. We earned this. 202 00:14:08,264 --> 00:14:10,558 - I don't know if I should be here. 203 00:14:10,600 --> 00:14:12,018 - Yeah, I don't think that I should-- 204 00:14:12,060 --> 00:14:13,353 - Don't wanna hear it. 205 00:14:13,395 --> 00:14:15,188 Nolan, the reason they're so hard on you 206 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 is because they think you're way better than them. 207 00:14:17,273 --> 00:14:20,610 Carrie, suck it up and pour it down. To us. 208 00:14:25,740 --> 00:14:26,866 - Mm-- - Mm... 209 00:14:26,908 --> 00:14:28,034 - Ugh! - Oh! 210 00:14:28,076 --> 00:14:29,369 both: Burns so good. 211 00:14:31,329 --> 00:14:32,455 - Oh my God, oh my God. - No. 212 00:14:32,497 --> 00:14:33,623 - Show me your moves! - No, no, no, no. 213 00:14:33,665 --> 00:14:35,208 - Show me a little bit of your moves. 214 00:14:35,250 --> 00:14:36,876 - But I don't know if West Piner's ready for the... 215 00:14:36,918 --> 00:14:38,670 the fire hydrant freak. 216 00:14:38,712 --> 00:14:40,380 - Oh, West Pine. pump it up! 217 00:14:40,422 --> 00:14:43,675 - I think we should go talk to your friend. 218 00:14:43,717 --> 00:14:46,511 - He's not here yet. Join us. 219 00:14:47,595 --> 00:14:49,014 - I don't know how. 220 00:14:49,055 --> 00:14:50,473 - One of us! - Neither do we. 221 00:14:50,515 --> 00:14:52,475 - One of us! - Carrie, you can do it. 222 00:14:52,517 --> 00:14:55,311 - Like a... - Like a...like a...like a... 223 00:14:55,353 --> 00:14:58,064 Oh! Okay. 224 00:14:58,106 --> 00:15:00,900 Oh! - Oh! 225 00:15:00,942 --> 00:15:02,277 - Whoa--oh my God. 226 00:15:02,318 --> 00:15:05,113 Yeah, okay. - Keep going, keep going. 227 00:15:06,448 --> 00:15:07,407 - Tasha. 228 00:15:07,449 --> 00:15:09,034 - The Colony doesn't use phones. 229 00:15:53,578 --> 00:15:55,121 - Do it... - Like a... 230 00:15:58,291 --> 00:16:01,419 - Tasha. Baby, you home? 231 00:16:09,594 --> 00:16:11,346 Babe? 232 00:16:33,576 --> 00:16:35,620 - Like, actually--actually move your hips. 233 00:16:35,662 --> 00:16:38,665 Here. Like, like-- Yeah, like that. 234 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 - Oh. - Mm-hmm. 235 00:16:40,709 --> 00:16:42,585 You gotta get into it. 236 00:16:46,006 --> 00:16:48,675 - Spoons. 237 00:16:53,221 --> 00:16:55,682 - Damn. Hey, if I told you 238 00:16:55,724 --> 00:16:59,352 you had a beautiful body, would you hold it against me? 239 00:16:59,394 --> 00:17:02,272 - Your boss, my dad, might. 240 00:17:02,313 --> 00:17:04,190 - He would hold your beautiful body against me? 241 00:17:04,232 --> 00:17:05,775 - Ew. Why haven't they shut down 242 00:17:05,817 --> 00:17:07,318 Gallery eight at the mine? 243 00:17:07,360 --> 00:17:08,737 It was flagged for closure. 244 00:17:08,778 --> 00:17:12,532 - Why don't you ask your pops? - I'm asking you. 245 00:17:12,574 --> 00:17:15,201 - I think you might owe me a dance 246 00:17:15,243 --> 00:17:16,995 for that kind of information. 247 00:17:17,037 --> 00:17:19,080 - She was asking about the gallery. 248 00:17:20,623 --> 00:17:22,042 - And who are you? 249 00:17:22,083 --> 00:17:25,628 - She's my cousin. Step-cousin. 250 00:17:25,670 --> 00:17:28,506 - Right. Well, look. 251 00:17:28,548 --> 00:17:31,676 Normally, we do control blasts to cave in a stripped tunnel. 252 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 We can't do that with Gallery eight 253 00:17:33,386 --> 00:17:35,555 'cause we'd risk caving in the creek bed above. 254 00:17:35,597 --> 00:17:37,557 I thought you wanted juice on the dead body-- 255 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 - So, how do we close it then? 256 00:17:39,768 --> 00:17:41,227 - We don't. 257 00:17:41,269 --> 00:17:42,937 If we collapse it, we flood the whole mine. 258 00:17:42,979 --> 00:17:44,356 So it's just sitting there. 259 00:17:44,397 --> 00:17:46,775 Why? What, are you doing, re-con for the Frisks? 260 00:17:50,445 --> 00:17:53,156 - There's dark stuff going on down there, 261 00:17:53,198 --> 00:17:54,783 and you have to close it or more people 262 00:17:54,824 --> 00:17:57,160 are going to be hurt. 263 00:17:57,202 --> 00:17:59,412 Didn't you feel it when you were down there? 264 00:17:59,454 --> 00:18:01,331 There's something's off. 265 00:18:04,084 --> 00:18:06,628 - Nah. 266 00:18:06,670 --> 00:18:09,130 Look, I don't know what kind of fufi shit you're on about, 267 00:18:09,172 --> 00:18:12,759 but between us, that tunnel has a vein worth some money. 268 00:18:12,801 --> 00:18:15,261 No one's shutting that puppy, all right? 269 00:18:15,303 --> 00:18:17,764 Lawsuit or otherwise. 270 00:18:17,806 --> 00:18:23,019 Now, I am gonna get cleaned up, and I'd love that dance. 271 00:18:23,061 --> 00:18:25,355 Hmm? 272 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 Aah! 273 00:20:17,425 --> 00:20:19,427 - Aah! 274 00:20:30,522 --> 00:20:33,817 - Easy, girl. You'll regret it tomorrow. 275 00:20:36,986 --> 00:20:38,738 - I have to go back. 276 00:20:40,115 --> 00:20:41,700 I have to get the Ledger. 277 00:20:41,741 --> 00:20:44,911 - Where? What's the Ledger? 278 00:20:44,953 --> 00:20:49,541 - It's this book of terrible secrets kept behind the Door. 279 00:20:49,582 --> 00:20:52,252 Since we can't close down the mine, I've gotta get it. 280 00:20:52,293 --> 00:20:54,421 It'll tell us how to close the tear. 281 00:20:58,550 --> 00:21:00,301 Will you dance with me? 282 00:21:03,638 --> 00:21:07,976 I might die tomorrow. I probably will. 283 00:21:10,520 --> 00:21:13,940 - Keep drinking like this, you will. 284 00:21:16,651 --> 00:21:20,613 - Come on. Dance with me. 285 00:21:22,574 --> 00:21:25,493 - You ever slow-danced before? - Mm-mm. 286 00:21:36,838 --> 00:21:39,341 - I'm gone. - Stay. Please. 287 00:21:41,259 --> 00:21:43,845 I wanted to tell you I'm sorry about your family, man. 288 00:21:43,887 --> 00:21:47,474 Really. I don't like 'em, but the news is rough. 289 00:21:48,350 --> 00:21:51,478 - Thanks, I guess. 290 00:21:51,519 --> 00:21:53,980 - You paint your nails yourself? 291 00:21:54,022 --> 00:21:56,941 Is that-- what shade do you call that? 292 00:21:58,109 --> 00:22:02,489 - Mint sorbet. - Pretty. 293 00:22:02,530 --> 00:22:05,742 You know what that is? I got that helping 294 00:22:05,784 --> 00:22:09,037 Gavin Keen sand the molding in his new garage. 295 00:22:10,372 --> 00:22:12,290 You see that? 296 00:22:14,042 --> 00:22:19,381 That's West Piners look out for each other for life. 297 00:22:19,422 --> 00:22:22,550 I'm still here being like my dad and his dad 298 00:22:22,592 --> 00:22:26,971 and his dad's dad's dad's, all the way back... 299 00:22:27,013 --> 00:22:30,433 while you can do whatever you want. 300 00:22:31,434 --> 00:22:34,729 You're free. 301 00:22:34,771 --> 00:22:37,148 - We all help our friends out. 302 00:22:37,190 --> 00:22:41,569 And I promise you, I'm not living some liberated life. 303 00:22:41,611 --> 00:22:45,865 - I admire it, honestly. 304 00:22:48,118 --> 00:22:50,829 - My parents would trade me in for a model like you. 305 00:22:50,870 --> 00:22:52,622 - Model like me? 306 00:22:53,915 --> 00:23:00,046 - Like...a guy. They don't get me. 307 00:23:00,088 --> 00:23:02,007 - No, I hear that. 308 00:23:05,885 --> 00:23:09,055 Can I read you a poem I wrote? 309 00:23:09,097 --> 00:23:14,561 These guys don't understand, but...maybe you might. 310 00:23:20,066 --> 00:23:23,153 "Sometimes my parents make me sad" by Rhys Whelan. 311 00:23:25,071 --> 00:23:28,199 "Sometimes my parents make me sad. 312 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 "And when I'm sad, I feel bad. 313 00:23:31,411 --> 00:23:34,706 "I poop my pants and do a dance and then I get real glad. 314 00:23:34,748 --> 00:23:37,167 Buddy. Sit the fuck down. 315 00:23:37,208 --> 00:23:39,252 You know what my dad would do if I came home 316 00:23:39,294 --> 00:23:41,046 with mint sorbet nails? 317 00:23:41,087 --> 00:23:42,964 Know what he'd do? 318 00:23:43,006 --> 00:23:45,133 He would make me feel bad about it. 319 00:23:48,595 --> 00:23:51,097 - You wanna act pretty like your mom? 320 00:23:51,139 --> 00:23:52,849 Faggot. 321 00:23:52,891 --> 00:23:56,144 Don't scream for your friends or I'll fuck you up. 322 00:23:57,896 --> 00:24:00,774 - You're not supposed to look this sad while slow-dancing. 323 00:24:00,815 --> 00:24:03,109 - You look so serious. 324 00:24:03,151 --> 00:24:05,570 - You did say you might die tomorrow. 325 00:24:05,612 --> 00:24:07,530 - It's just another day in my life. 326 00:24:07,572 --> 00:24:10,700 - Mm! Typical morning. 327 00:24:10,742 --> 00:24:13,453 Squat Challenge. Yogurt parfait. Shower. 328 00:24:13,495 --> 00:24:16,247 Die. 329 00:24:16,289 --> 00:24:19,292 - It's dark. - So dark. 330 00:24:22,629 --> 00:24:26,341 There you go. So, you have done this before. 331 00:24:26,383 --> 00:24:28,760 - You just make it easy. 332 00:24:28,802 --> 00:24:32,138 - Well, I feel safe with you. 333 00:24:32,180 --> 00:24:35,141 - You are safe with me. 334 00:24:45,193 --> 00:24:48,279 - One day, you're gonna tell all the people you meet 335 00:24:48,321 --> 00:24:49,489 about your shit little town 336 00:24:49,531 --> 00:24:51,908 and how your mom did a good thing once. 337 00:24:53,868 --> 00:24:55,912 Go home. 338 00:25:02,002 --> 00:25:03,211 - Uhh-- 339 00:25:34,284 --> 00:25:36,745 - Nolan, I'm sorry. I've got no excuse. 340 00:25:36,786 --> 00:25:40,749 Nolan, please come back. I-- 341 00:25:49,174 --> 00:25:50,675 Nolan? 342 00:25:53,178 --> 00:25:54,763 Nolan? 343 00:26:00,226 --> 00:26:04,314 Nolan? Guys? 344 00:26:12,864 --> 00:26:17,243 Spoons, what? Did the toilet eat you up? 345 00:26:17,285 --> 00:26:18,661 Hello? 346 00:26:23,083 --> 00:26:26,002 - Oh, God, Are you getting off right now? 347 00:26:30,965 --> 00:26:31,925 - Hello? 348 00:26:45,313 --> 00:26:47,148 - I'm sorry. 349 00:26:52,612 --> 00:26:54,030 Nolan. 350 00:26:57,617 --> 00:27:01,079 Nolan, I'm sorry-- 351 00:27:01,121 --> 00:27:04,249 - It's over, Carrie. You lost. 352 00:27:13,008 --> 00:27:16,094 - Spoons, you in here? 353 00:27:37,073 --> 00:27:38,992 Spoons? 354 00:27:46,416 --> 00:27:49,753 - Aah! 355 00:28:00,638 --> 00:28:01,890 Help me! 25277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.