Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,008
Ma'am.
2
00:00:10,009 --> 00:00:11,134
Kristi, please.
3
00:00:11,135 --> 00:00:12,427
OK, ma'am, that's enough.
4
00:00:12,428 --> 00:00:14,303
- Are you OK?
- I'm fine.
5
00:00:14,304 --> 00:00:16,681
Let's clear the hallway and
get Kristi out of the bathroom.
6
00:00:16,682 --> 00:00:19,017
Either you gotta calm down,
or I will escort you out.
7
00:00:19,018 --> 00:00:20,643
El, you're making a scene.
8
00:00:20,644 --> 00:00:22,311
I'm so sorry about all of this.
- What happened?
9
00:00:22,312 --> 00:00:23,980
Daughter locked herself in.
10
00:00:23,981 --> 00:00:25,732
Sisters started fighting.
Collins got in the middle.
11
00:00:25,733 --> 00:00:27,650
Mom pushed her.
- Ma'am.
12
00:00:27,651 --> 00:00:29,110
- Are you all right?
- I'm Gloria Underwood,
13
00:00:29,111 --> 00:00:30,445
chief medical officer
of this hospital.
14
00:00:30,446 --> 00:00:31,821
How can I help?
15
00:00:31,822 --> 00:00:33,156
I just want to take
my daughter home.
16
00:00:33,157 --> 00:00:34,574
- OK.
- We will get Kristi out,
17
00:00:34,575 --> 00:00:35,908
and we will bring
her to you, yeah?
18
00:00:35,909 --> 00:00:37,160
- Let us help you.
- Right this way.
19
00:00:37,161 --> 00:00:38,661
Right this way.
- It's OK.
20
00:00:38,662 --> 00:00:40,038
You're on it.
21
00:00:40,039 --> 00:00:41,372
At least they
didn't see the rats.
22
00:00:41,373 --> 00:00:42,498
How long has she been in there?
23
00:00:42,499 --> 00:00:43,624
About five minutes.
24
00:00:43,625 --> 00:00:44,792
I'm gonna find the key.
25
00:00:44,793 --> 00:00:46,044
We are gonna handle this.
26
00:00:46,045 --> 00:00:47,628
- This is your patient?
- Yes.
27
00:00:47,629 --> 00:00:49,172
No, actually, it's my patient.
28
00:00:49,173 --> 00:00:50,840
She's been here for hours.
29
00:00:50,841 --> 00:00:52,842
Patients come in
already in distress,
30
00:00:52,843 --> 00:00:54,469
and waiting only makes it worse.
31
00:00:54,470 --> 00:00:56,304
Wait time has nothing
to do with this.
32
00:00:56,305 --> 00:00:57,472
Which is why we're
seeing hospital workers
33
00:00:57,473 --> 00:00:58,681
like Dr. Collins get assaulted.
34
00:00:58,682 --> 00:00:59,807
Assaulted?
35
00:00:59,808 --> 00:01:01,184
It was a little push.
36
00:01:01,185 --> 00:01:02,810
Which we're gonna
take seriously.
37
00:01:02,811 --> 00:01:04,353
We risk our lives coming
to work here every day.
38
00:01:04,354 --> 00:01:05,813
What if that mother
had brought a weapon?
39
00:01:05,814 --> 00:01:07,523
We have metal detectors.
40
00:01:07,524 --> 00:01:08,941
This is what happens when
you keep all the hospital
41
00:01:08,942 --> 00:01:10,026
admissions stuck
down here instead
42
00:01:10,027 --> 00:01:11,903
of properly staffing upstairs.
43
00:01:11,904 --> 00:01:14,363
I've got four patients waiting
on ICU that have been here
44
00:01:14,364 --> 00:01:15,865
since before I got here,
and it's already 1:00.
45
00:01:15,866 --> 00:01:17,241
I can see that you're...
46
00:01:17,242 --> 00:01:18,868
We've got four more
waiting on psych.
47
00:01:18,869 --> 00:01:20,536
One of them's been here
for a fucking week.
48
00:01:20,537 --> 00:01:23,498
So please, for the love
of God, hire more nurses.
49
00:01:23,499 --> 00:01:25,041
I'll come back later.
50
00:01:25,042 --> 00:01:27,668
That's not gonna help anything.
51
00:01:27,669 --> 00:01:30,713
Same fucking thing every day.
52
00:01:30,714 --> 00:01:32,381
You OK?
53
00:01:32,382 --> 00:01:33,633
Yeah.
54
00:01:33,634 --> 00:01:35,468
- Are you sure?
- Yeah.
55
00:01:35,469 --> 00:01:37,553
Dr. Robby, X-rays came back
56
00:01:37,554 --> 00:01:38,846
for that elbow fracture
in the hallway.
57
00:01:38,847 --> 00:01:40,223
OK. Thank you.
58
00:01:40,224 --> 00:01:41,349
Can you also find
Esme and tell her
59
00:01:41,350 --> 00:01:42,600
to bring me that bathroom key?
60
00:01:42,601 --> 00:01:44,560
You got it.
61
00:01:44,561 --> 00:01:47,230
Terrance, I'm Dr. Langdon.
62
00:01:47,231 --> 00:01:49,774
Do you go by Terrance or Terry?
63
00:01:49,775 --> 00:01:51,192
Terrance.
64
00:01:51,193 --> 00:01:53,027
So what brings you in today?
65
00:01:53,028 --> 00:01:55,238
I everted my ankle
playing table tennis.
66
00:01:55,239 --> 00:01:57,198
- Everted?
- Yes.
67
00:01:57,199 --> 00:01:59,575
You mind if I take a look?
68
00:01:59,576 --> 00:02:01,160
Are you an orthopedic surgeon?
69
00:02:01,161 --> 00:02:02,537
No.
70
00:02:02,538 --> 00:02:04,330
I am an emergency
medicine specialist.
71
00:02:04,331 --> 00:02:06,249
Could I talk to an
orthopedic surgeon?
72
00:02:06,250 --> 00:02:08,167
I'd prefer an
expert in that area.
73
00:02:08,168 --> 00:02:10,044
Well, I'm pretty good
at ankle sprains.
74
00:02:10,045 --> 00:02:11,546
How do you know it's a sprain?
75
00:02:11,547 --> 00:02:13,464
Well, I'd have to
examine you first, but...
76
00:02:13,465 --> 00:02:15,758
Could it be a Jones fracture
or a dancer's fracture?
77
00:02:15,759 --> 00:02:16,884
Could be.
78
00:02:16,885 --> 00:02:19,053
Again, I'd have to look.
79
00:02:19,054 --> 00:02:20,930
Why don't I examine you,
and that'll tell me...
80
00:02:20,931 --> 00:02:22,306
Shouldn't you take
a complete history
81
00:02:22,307 --> 00:02:23,724
on the present illness first?
82
00:02:23,725 --> 00:02:24,934
It sounds like you're
more interested
83
00:02:24,935 --> 00:02:26,561
in asking the questions, so...
84
00:02:26,562 --> 00:02:27,979
You didn't ask me if I
felt a pop or a snap.
85
00:02:27,980 --> 00:02:29,438
You didn't ask about
previous injuries.
86
00:02:29,439 --> 00:02:30,898
You didn't ask about
weight bearing.
87
00:02:30,899 --> 00:02:33,943
Why don't I get
you some fresh ice?
88
00:02:33,944 --> 00:02:35,695
Kristi?
89
00:02:35,696 --> 00:02:37,029
It's Dr. Robby.
90
00:02:37,030 --> 00:02:38,781
No, I'm not leaving with her.
91
00:02:38,782 --> 00:02:40,074
Your mom is not out here.
92
00:02:40,075 --> 00:02:41,450
Your mom is in the waiting room.
93
00:02:41,451 --> 00:02:43,119
Listen, I can put
you in a quiet room.
94
00:02:43,120 --> 00:02:44,745
You can spend as much
time as you want in there.
95
00:02:44,746 --> 00:02:46,080
But I cannot have you
locked in this bathroom
96
00:02:46,081 --> 00:02:47,832
for safety reasons.
97
00:02:47,833 --> 00:02:49,586
Does that sound OK?
98
00:02:51,629 --> 00:02:53,548
Kristi?
99
00:02:55,842 --> 00:02:58,344
OK, I'm gonna open
this door now.
100
00:03:05,143 --> 00:03:06,726
A quiet room without my mom?
101
00:03:06,727 --> 00:03:08,021
Of course.
102
00:03:09,314 --> 00:03:10,813
Lab is back on our 25-year-old.
103
00:03:10,814 --> 00:03:12,481
Thank you.
104
00:03:12,482 --> 00:03:15,860
Sickle cell and cirrhosis
both on deck for the ICU.
105
00:03:15,861 --> 00:03:18,821
Subway fall is next
in line for the OR.
106
00:03:18,822 --> 00:03:21,866
And our good Samaritan with
a head injury is waking up.
107
00:03:21,867 --> 00:03:23,534
Oh?
108
00:03:23,535 --> 00:03:25,536
He's alert with good
parameters for extubation.
109
00:03:25,537 --> 00:03:26,954
Great.
110
00:03:26,955 --> 00:03:28,873
- You working this weekend?
- No.
111
00:03:28,874 --> 00:03:30,666
I've got a date with my bed
112
00:03:30,667 --> 00:03:32,418
and "The Great
British Bake Off."
113
00:03:32,419 --> 00:03:34,170
You?
114
00:03:34,171 --> 00:03:36,505
My new boo planned a
romantic weekend getaway
115
00:03:36,506 --> 00:03:38,090
but won't tell me
where we're going.
116
00:03:38,091 --> 00:03:39,175
Oh.
117
00:03:39,176 --> 00:03:40,676
I hate surprises.
118
00:03:40,677 --> 00:03:42,178
Make sure you
share your location
119
00:03:42,179 --> 00:03:44,639
with someone, just in case.
120
00:03:44,640 --> 00:03:47,225
Hey, pussycat.
121
00:03:47,226 --> 00:03:50,019
Oh, um, my name is Whittaker.
122
00:03:50,020 --> 00:03:52,688
Pussycat, I need to
use the bathroom.
123
00:03:52,689 --> 00:03:54,899
Can you get a key for this?
124
00:03:54,900 --> 00:03:56,567
I don't think I should.
125
00:03:56,568 --> 00:03:59,654
Don't be a pussy, pussycat.
126
00:03:59,655 --> 00:04:02,365
I only use this so no
one steals my wheelchair.
127
00:04:02,366 --> 00:04:05,159
- Uh...
- You need a bedpan, Myrna?
128
00:04:05,160 --> 00:04:06,746
Lassy.
129
00:04:10,917 --> 00:04:12,625
Good sandwich?
130
00:04:12,626 --> 00:04:14,210
Uh, yeah, really good, actually.
131
00:04:14,211 --> 00:04:15,544
Yeah, I can tell
from all the crumbs
132
00:04:15,545 --> 00:04:17,213
you're getting on
my workstation.
133
00:04:17,214 --> 00:04:20,383
We eat in the lounge,
if we eat lunch at all.
134
00:04:20,384 --> 00:04:21,717
I am so sorry.
135
00:04:21,718 --> 00:04:23,052
I was gonna grab a patient.
136
00:04:23,053 --> 00:04:24,553
Maybe wash your hands first?
137
00:04:24,554 --> 00:04:26,140
Yeah.
138
00:04:27,976 --> 00:04:29,267
Too harsh?
139
00:04:29,268 --> 00:04:30,935
A little.
140
00:04:30,936 --> 00:04:33,145
Maybe I've gotten too soft.
141
00:04:33,146 --> 00:04:34,730
Want me to find you
something for lunch?
142
00:04:34,731 --> 00:04:36,065
- Nope.
- You seem hangry.
143
00:04:36,066 --> 00:04:37,733
I'm not.
144
00:04:37,734 --> 00:04:39,360
I managed to get the
Mifepristone teen
145
00:04:39,361 --> 00:04:41,153
out of the bathroom and
parked in Central 14.
146
00:04:41,154 --> 00:04:42,238
How are mom and aunt?
147
00:04:42,239 --> 00:04:43,531
Mom's in chairs.
148
00:04:43,532 --> 00:04:44,699
Aunt was headed
to the cafeteria.
149
00:04:44,700 --> 00:04:46,242
Do you want to talk to them?
150
00:04:46,243 --> 00:04:47,743
I don't know what's
left to say to them.
151
00:04:47,744 --> 00:04:49,872
I think they need to
talk to each other.
152
00:04:51,291 --> 00:04:52,749
Nick Bradley's friends.
153
00:04:54,752 --> 00:04:57,420
How do you get through
the loss of a child?
154
00:04:57,421 --> 00:04:59,588
The same way you get
through anything,
155
00:04:59,589 --> 00:05:01,843
by leaning on your
friends and family.
156
00:05:08,099 --> 00:05:09,390
How are they doing?
157
00:05:09,391 --> 00:05:11,058
Still working through it.
158
00:05:11,059 --> 00:05:12,768
I'll let you know when
it's time to revisit
159
00:05:12,769 --> 00:05:14,770
the organ donation conversation.
160
00:05:14,771 --> 00:05:16,441
OK.
161
00:05:21,279 --> 00:05:23,321
Any update on my
abandoned senior, Ginger?
162
00:05:23,322 --> 00:05:24,739
I still haven't
reached the daughter.
163
00:05:24,740 --> 00:05:26,115
I tried Ginger's son too.
164
00:05:26,116 --> 00:05:27,783
He was no help...
lives in Cleveland.
165
00:05:27,784 --> 00:05:29,160
That's disappointing.
166
00:05:29,161 --> 00:05:31,454
At least she's in good spirits.
167
00:05:31,455 --> 00:05:33,456
I'm sure she
appreciates the company.
168
00:05:33,457 --> 00:05:36,125
And her daughter, Rita,
does need a break.
169
00:05:36,126 --> 00:05:38,377
I just hope she comes back.
170
00:05:38,378 --> 00:05:40,212
And you know, um,
171
00:05:40,213 --> 00:05:42,298
I wanted to apologize
about earlier.
172
00:05:42,299 --> 00:05:45,134
I... I spiraled.
173
00:05:45,135 --> 00:05:49,055
Sometimes I occasionally jump
to the worst case scenario.
174
00:05:49,056 --> 00:05:50,473
So I...
175
00:05:50,474 --> 00:05:52,183
Understandable, given
what we see here.
176
00:05:52,184 --> 00:05:53,809
I'll let you know
if I hear from Rita.
177
00:05:53,810 --> 00:05:56,270
OK. Thank you.
178
00:05:56,271 --> 00:05:57,855
Hey, Mel.
179
00:05:57,856 --> 00:05:59,523
Hey.
180
00:05:59,524 --> 00:06:01,609
What's Mel short for, Melanoma?
181
00:06:01,610 --> 00:06:03,652
Melatonin?
- Melissa.
182
00:06:03,653 --> 00:06:04,820
Yeah, I'm just...
183
00:06:04,821 --> 00:06:06,322
I'm just messing with you.
184
00:06:06,323 --> 00:06:08,368
Um...
185
00:06:09,535 --> 00:06:11,160
I noticed that you
and Langdon have
186
00:06:11,161 --> 00:06:12,995
really been hitting it off.
187
00:06:12,996 --> 00:06:15,122
- You think?
- Yeah.
188
00:06:15,123 --> 00:06:18,751
Have you noticed anything...
strange about his behavior?
189
00:06:18,752 --> 00:06:20,002
Like what?
190
00:06:20,003 --> 00:06:21,506
Anything at all.
191
00:06:23,841 --> 00:06:25,716
I have noticed that he...
192
00:06:25,717 --> 00:06:27,843
he has a tendency
to sweat a lot.
193
00:06:27,844 --> 00:06:30,012
I don't know if that's weird.
194
00:06:30,013 --> 00:06:31,847
It could be genetic.
- Yeah.
195
00:06:31,848 --> 00:06:34,477
Just keep an eye out for me.
- OK.
196
00:06:38,022 --> 00:06:40,147
Is everything OK, Dr. Langdon?
197
00:06:40,148 --> 00:06:41,482
Oh, yeah.
198
00:06:41,483 --> 00:06:44,485
I've got Dr. Google
in Central 9
199
00:06:44,486 --> 00:06:46,487
bombarding me with questions
like my four-year-old.
200
00:06:46,488 --> 00:06:48,697
I couldn't even get
through a history.
201
00:06:48,698 --> 00:06:49,865
Is that his chart?
202
00:06:49,866 --> 00:06:51,158
Yep.
203
00:06:51,159 --> 00:06:53,369
Can I see it?
204
00:06:53,370 --> 00:06:55,289
Knock yourself out.
205
00:06:56,916 --> 00:06:58,418
Oh.
206
00:07:02,380 --> 00:07:04,547
Oh, he... he's autistic.
207
00:07:04,548 --> 00:07:06,715
Did you... did you see that
in his past medical history?
208
00:07:06,716 --> 00:07:08,050
It's an ankle sprain.
209
00:07:08,051 --> 00:07:10,138
It has nothing to
do with the injury.
210
00:07:11,139 --> 00:07:13,305
- I could talk to him.
- Great.
211
00:07:13,306 --> 00:07:15,893
I can see three other
patients while you do.
212
00:07:16,936 --> 00:07:19,895
Have you seen our
sad boy anywhere?
213
00:07:19,896 --> 00:07:21,397
Robby.
214
00:07:21,398 --> 00:07:22,565
My daughter's teaching
me the Gen Z lingo.
215
00:07:22,566 --> 00:07:23,691
It has a nice ring to it.
216
00:07:23,692 --> 00:07:25,025
What is a sad boy?
217
00:07:25,026 --> 00:07:26,610
Hey, will you keep
calling the ICU?
218
00:07:26,611 --> 00:07:28,237
I think those cardiologists
are hoarding beds.
219
00:07:28,238 --> 00:07:29,947
And if they hoard them,
they can board them.
220
00:07:29,948 --> 00:07:31,907
Lunch service is
gonna start down here.
221
00:07:31,908 --> 00:07:33,576
It's going to get a lot busier.
They can feed them upstairs.
222
00:07:33,577 --> 00:07:35,035
- On it, Cap.
- Thank you.
223
00:07:35,036 --> 00:07:36,579
Hey.
224
00:07:36,580 --> 00:07:38,247
Our good Samaritan is alert
225
00:07:38,248 --> 00:07:39,790
with adequate parameters
for extubation.
226
00:07:39,791 --> 00:07:41,208
Great. Get to it.
227
00:07:41,209 --> 00:07:42,918
How's Kristi?
228
00:07:42,919 --> 00:07:44,211
You can see for yourself.
229
00:07:44,212 --> 00:07:45,713
I parked her in 14.
230
00:07:45,714 --> 00:07:46,924
Sir...
231
00:07:48,676 --> 00:07:52,094
I overheard a nurse saying
they found rats back there.
232
00:07:52,095 --> 00:07:54,513
- What?
- Yeah.
233
00:07:54,514 --> 00:07:56,932
Pest control takes priority.
234
00:07:56,933 --> 00:07:58,976
Guess you got bumped again.
235
00:07:58,977 --> 00:08:00,436
Mrs. Dunn?
236
00:08:00,437 --> 00:08:01,812
How's my dad?
237
00:08:01,813 --> 00:08:03,439
He's still stable.
238
00:08:03,440 --> 00:08:04,815
His chest tube output
has slowed down,
239
00:08:04,816 --> 00:08:06,734
which is an excellent sign.
240
00:08:06,735 --> 00:08:08,777
Thank you for
taking care of him.
241
00:08:08,778 --> 00:08:10,738
Yeah, of course.
242
00:08:10,739 --> 00:08:12,742
Mrs. Dunn, could we
talk for a moment?
243
00:08:15,453 --> 00:08:16,952
Excuse me.
244
00:08:16,953 --> 00:08:19,580
We found something in
your husband's exam.
245
00:08:19,581 --> 00:08:24,043
He, uh... he has some
breast enlargement.
246
00:08:24,044 --> 00:08:25,794
Is that unusual?
247
00:08:25,795 --> 00:08:27,004
It depends.
248
00:08:27,005 --> 00:08:29,256
One common cause is alcoholism.
249
00:08:29,257 --> 00:08:30,799
Is he a drinker?
250
00:08:30,800 --> 00:08:32,635
He has a few drinks every night.
251
00:08:32,636 --> 00:08:34,678
We'll do liver function
blood tests for alcoholism.
252
00:08:34,679 --> 00:08:36,805
There's also disorders
of the endocrine system,
253
00:08:36,806 --> 00:08:38,307
so we can check
his hormone levels.
254
00:08:38,308 --> 00:08:39,934
Let me go.
255
00:08:39,935 --> 00:08:42,019
- Hormones?
- Let me go.
256
00:08:42,020 --> 00:08:44,146
- Can somebody help me, please?
- Excuse me.
257
00:08:44,147 --> 00:08:45,439
We need a wheelchair here.
258
00:08:45,440 --> 00:08:47,149
What happened?
259
00:08:47,150 --> 00:08:48,609
I was on my way home when
I saw her in the road.
260
00:08:48,610 --> 00:08:50,486
She was in and out
of the intersection,
261
00:08:50,487 --> 00:08:52,988
yelling at cars and people.
- What's her name?
262
00:08:52,989 --> 00:08:54,823
Nandi. She's...
she's my roommate.
263
00:08:54,824 --> 00:08:56,659
Did she get hit? Her
knees are all scraped up.
264
00:08:56,660 --> 00:08:59,078
No, she tripped while I was
pulling her out of traffic.
265
00:08:59,079 --> 00:09:00,663
Does she have a
psychiatric condition?
266
00:09:00,664 --> 00:09:02,122
Not that I know of.
267
00:09:02,123 --> 00:09:03,457
- Liars!
- Let's get her a bed.
268
00:09:03,458 --> 00:09:05,628
You're OK.
- Let me go!
269
00:09:09,006 --> 00:09:10,172
Hi, Terrence.
270
00:09:10,173 --> 00:09:11,966
I'm Dr. King.
271
00:09:11,967 --> 00:09:14,301
Hello.
272
00:09:14,302 --> 00:09:20,015
Dr. Langdon is with another
patient right now, so...
273
00:09:20,016 --> 00:09:21,850
I'm gonna finish
taking your history.
274
00:09:21,851 --> 00:09:23,519
Is that OK?
- Sure.
275
00:09:23,520 --> 00:09:25,064
OK.
276
00:09:27,358 --> 00:09:29,359
It's a little bright in here.
277
00:09:32,238 --> 00:09:34,198
Oh, that's...
278
00:09:38,995 --> 00:09:40,160
Sorry.
279
00:09:40,161 --> 00:09:43,205
The, uh, ER can be very noisy.
280
00:09:43,206 --> 00:09:44,873
I agree.
281
00:09:44,874 --> 00:09:46,417
So I heard that you might have
282
00:09:46,418 --> 00:09:48,502
sprained your ankle
playing table tennis?
283
00:09:48,503 --> 00:09:50,838
- I everted it.
- Yeah?
284
00:09:50,839 --> 00:09:54,675
What is your biggest
concern today, Terrence?
285
00:09:54,676 --> 00:09:57,011
What worries you the
most about your...
286
00:09:57,012 --> 00:09:58,512
the pain in your ankle?
287
00:09:58,513 --> 00:10:00,639
What worries me?
288
00:10:00,640 --> 00:10:02,308
Do you mean right
now in this moment?
289
00:10:02,309 --> 00:10:03,769
Right now.
290
00:10:06,314 --> 00:10:07,730
I'm worried I won't
be able to play
291
00:10:07,731 --> 00:10:09,898
table tennis if
it's a bad injury.
292
00:10:09,899 --> 00:10:11,358
There's a tournament
in six weeks,
293
00:10:11,359 --> 00:10:12,735
and I already registered.
294
00:10:12,736 --> 00:10:14,320
It's my first tournament.
295
00:10:14,321 --> 00:10:16,739
Wow, that's a big deal.
296
00:10:16,740 --> 00:10:18,574
Yes.
297
00:10:18,575 --> 00:10:20,159
The championship is hosted
298
00:10:20,160 --> 00:10:22,077
by the South Park
Table Tennis Club.
299
00:10:22,078 --> 00:10:24,913
Nine players have USATT
ratings over 2,000.
300
00:10:24,914 --> 00:10:26,749
1,400 is considered average.
301
00:10:26,750 --> 00:10:29,001
2,000 is a master player.
302
00:10:29,002 --> 00:10:31,754
My goal is to get a
rating over 2,000.
303
00:10:31,755 --> 00:10:35,049
Well, let's get you to
that tournament, then.
304
00:10:35,050 --> 00:10:36,426
So...
305
00:10:42,516 --> 00:10:44,975
Terrence, would you walk
around the room for me, please?
306
00:10:44,976 --> 00:10:47,313
I'll be able to tell a lot
more about your injury.
307
00:10:54,820 --> 00:10:56,278
It hurts a little.
308
00:10:56,279 --> 00:10:58,280
How painful on a
scale from 1 to 10?
309
00:10:58,281 --> 00:11:00,616
10 is the worst.
- The worst?
310
00:11:00,617 --> 00:11:02,409
The worst I've ever
felt or the worst that
311
00:11:02,410 --> 00:11:03,911
a human being can experience?
312
00:11:03,912 --> 00:11:06,080
A little pain is a
great answer, Terrence.
313
00:11:06,081 --> 00:11:07,456
Thank you.
314
00:11:07,457 --> 00:11:09,291
Well, based on your
walking around,
315
00:11:09,292 --> 00:11:10,751
I don't think it's
a serious injury.
316
00:11:10,752 --> 00:11:12,378
You know what?
317
00:11:12,379 --> 00:11:13,629
There's actually something
I want to show you.
318
00:11:13,630 --> 00:11:15,174
I'll be right back.
319
00:11:20,805 --> 00:11:22,638
Ahh! What was that?
320
00:11:22,639 --> 00:11:24,723
Olanzapine, 10 milligrams.
321
00:11:24,724 --> 00:11:27,142
Do you know any of
her medical history?
322
00:11:27,143 --> 00:11:28,811
No.
323
00:11:28,812 --> 00:11:30,646
We've only known each
other for a few months.
324
00:11:30,647 --> 00:11:32,106
We're both influencers.
325
00:11:32,107 --> 00:11:33,816
We met online.
326
00:11:33,817 --> 00:11:35,693
I thought it would be a
good idea to live together.
327
00:11:35,694 --> 00:11:38,445
When did she start
behaving differently?
328
00:11:38,446 --> 00:11:40,322
About a month ago.
329
00:11:40,323 --> 00:11:43,867
She's been up at all hours
talking to herself non-stop.
330
00:11:43,868 --> 00:11:45,619
I think she's suicidal.
331
00:11:45,620 --> 00:11:47,329
Any drug use?
332
00:11:47,330 --> 00:11:49,166
No, I don't think so.
333
00:11:50,960 --> 00:11:54,712
Javadi, Whitaker, see
if you can do the exam.
334
00:11:54,713 --> 00:11:56,505
Can you look at the light?
335
00:11:56,506 --> 00:11:58,674
No. What was that?
336
00:11:58,675 --> 00:12:00,134
OK. Open your mouth?
337
00:12:00,135 --> 00:12:02,010
No. It's not real.
338
00:12:02,011 --> 00:12:03,721
Where am I?
339
00:12:03,722 --> 00:12:05,180
How do you even do an exam
with a patient like this?
340
00:12:05,181 --> 00:12:06,598
This isn't my room.
341
00:12:06,599 --> 00:12:08,183
The furniture's changed.
- Observe her.
342
00:12:08,184 --> 00:12:10,644
Wait for her to look at
you or open her mouth
343
00:12:10,645 --> 00:12:12,312
and get a quick look.
344
00:12:12,313 --> 00:12:14,189
Make sure she moves her
arms and legs equally.
345
00:12:14,190 --> 00:12:16,483
This is... this is just
to monitor your heart.
346
00:12:16,484 --> 00:12:18,026
All right, we might need to wait
347
00:12:18,027 --> 00:12:19,780
until after the meds kick in.
348
00:12:22,074 --> 00:12:23,365
Everybody.
349
00:12:23,366 --> 00:12:25,244
This isn't the same place.
350
00:12:28,539 --> 00:12:30,122
OK, differential diagnosis?
351
00:12:30,123 --> 00:12:31,999
Schizophrenia, first
psychotic break.
352
00:12:32,000 --> 00:12:34,042
She's in the right age range.
- Yeah, what else?
353
00:12:34,043 --> 00:12:36,044
Drugs, also common
in this age group.
354
00:12:36,045 --> 00:12:37,880
Common in all age
groups. What else?
355
00:12:37,881 --> 00:12:39,214
Not just recreational drugs.
356
00:12:39,215 --> 00:12:40,883
It could also be
toxicity to medications.
357
00:12:40,884 --> 00:12:42,384
Don't jump to conclusions.
358
00:12:42,385 --> 00:12:44,720
Think big categories
and then specifics.
359
00:12:44,721 --> 00:12:47,890
Metabolic, hyper-
or hyponatremia,
360
00:12:47,891 --> 00:12:50,392
calcium, hepatic encephalopathy.
361
00:12:50,393 --> 00:12:53,896
Endocrine, hyperthyroid,
infectious encephalitis.
362
00:12:53,897 --> 00:12:55,856
These are all possibilities.
363
00:12:55,857 --> 00:12:58,275
OK, let's work her up medically
and see if we can clear her.
364
00:12:58,276 --> 00:13:00,527
Chem panel, CBC, TSH and T4,
365
00:13:00,528 --> 00:13:02,070
drug screen, and hCG.
- Yep.
366
00:13:02,071 --> 00:13:03,614
Keep me posted.
367
00:13:03,615 --> 00:13:06,160
If it's all negative,
then admit her to psych.
368
00:13:21,342 --> 00:13:22,925
Still feeling nauseous?
369
00:13:22,926 --> 00:13:24,927
Not really.
370
00:13:24,928 --> 00:13:26,555
Good.
371
00:13:28,098 --> 00:13:32,226
So your mom is looking for you.
372
00:13:32,227 --> 00:13:34,603
I didn't think my
mom would find out.
373
00:13:34,604 --> 00:13:39,233
If I go home with
her, my life is over.
374
00:13:39,234 --> 00:13:42,444
Mm. Maybe she'll
change her mind.
375
00:13:42,445 --> 00:13:45,113
Sometimes this tendon
called peroneus brevis
376
00:13:45,114 --> 00:13:46,907
can pull off a
piece of this bone,
377
00:13:46,908 --> 00:13:48,450
the fifth metatarsal.
378
00:13:48,451 --> 00:13:49,910
That's the dancer's
fracture, right?
379
00:13:49,911 --> 00:13:51,620
Exactly.
380
00:13:51,621 --> 00:13:53,288
You most likely have a
second-degree ankle sprain.
381
00:13:53,289 --> 00:13:55,290
The X-ray will
tell us everything.
382
00:13:55,291 --> 00:13:57,793
Tech will come get you,
and then I'll come back
383
00:13:57,794 --> 00:13:59,127
and show you the images.
384
00:13:59,128 --> 00:14:00,754
Great.
385
00:14:00,755 --> 00:14:03,006
OK.
386
00:14:03,007 --> 00:14:04,758
I'll put the orders in.
387
00:14:04,759 --> 00:14:06,468
How'd you do that?
388
00:14:06,469 --> 00:14:07,636
Do what?
389
00:14:07,637 --> 00:14:09,429
Talk to him.
390
00:14:09,430 --> 00:14:10,806
I listened?
391
00:14:10,807 --> 00:14:12,140
Funny.
392
00:14:12,141 --> 00:14:13,642
No, you... you
unlocked something.
393
00:14:13,643 --> 00:14:14,977
I wasn't getting
anywhere with him.
394
00:14:14,978 --> 00:14:17,813
Oh, my sister is
on the spectrum.
395
00:14:17,814 --> 00:14:21,817
And the ER can be a very,
very overwhelming place
396
00:14:21,818 --> 00:14:23,569
for autistic people, so I...
397
00:14:23,570 --> 00:14:24,987
I don't know.
398
00:14:24,988 --> 00:14:26,321
It just takes a
different approach.
399
00:14:26,322 --> 00:14:27,447
Are you and your sister close?
400
00:14:27,448 --> 00:14:29,074
Yeah, we're best friends.
401
00:14:29,075 --> 00:14:30,284
There was this one time
we were on the swing...
402
00:14:30,285 --> 00:14:31,618
I got to hit the head.
403
00:14:31,619 --> 00:14:32,828
Let me know when
the X-rays are back.
404
00:14:32,829 --> 00:14:34,039
Uh-huh.
405
00:14:40,421 --> 00:14:41,670
Where is she?
406
00:14:41,671 --> 00:14:43,714
She's OK. She just
needs a minute.
407
00:14:43,715 --> 00:14:45,674
I have given her enough time.
408
00:14:45,675 --> 00:14:47,634
She can process this
on the car ride home.
409
00:14:47,635 --> 00:14:50,345
Can we talk for a moment?
410
00:14:50,346 --> 00:14:51,640
Please.
411
00:14:53,893 --> 00:14:55,976
I know you're trying to
help, but this is really
412
00:14:55,977 --> 00:14:57,686
between me and my daughter.
413
00:14:57,687 --> 00:14:59,980
So if you could
just bring her out,
414
00:14:59,981 --> 00:15:01,901
we will be on our way.
415
00:15:05,154 --> 00:15:07,696
She's really upset.
416
00:15:07,697 --> 00:15:09,823
She'll get over it.
417
00:15:09,824 --> 00:15:11,366
Weren't you about the same age
418
00:15:11,367 --> 00:15:12,826
when you got pregnant with her?
419
00:15:12,827 --> 00:15:14,202
Yes.
420
00:15:14,203 --> 00:15:16,288
So you know how hard it can be.
421
00:15:16,289 --> 00:15:19,833
It was very hard at the time.
422
00:15:19,834 --> 00:15:21,668
But she turned out
to be the best thing
423
00:15:21,669 --> 00:15:23,378
that has ever happened to me.
424
00:15:23,379 --> 00:15:25,839
And I hope she feels the
same way when she's ready.
425
00:15:25,840 --> 00:15:27,841
But right now, she's not.
426
00:15:27,842 --> 00:15:30,344
For her, the world is ending.
427
00:15:30,345 --> 00:15:33,724
If you push her away, she
might never come back.
428
00:15:34,892 --> 00:15:37,059
Dr. Collins?
429
00:15:37,060 --> 00:15:38,562
Excuse me.
430
00:15:41,941 --> 00:15:45,233
Code STEMI, Trauma 2 now.
431
00:15:45,234 --> 00:15:46,360
Hey, need a hand with the STEMI?
432
00:15:46,361 --> 00:15:47,444
We're all set.
433
00:15:47,445 --> 00:15:48,862
Whitaker, you're with me.
434
00:15:48,863 --> 00:15:50,781
Trauma 2.
435
00:15:50,782 --> 00:15:52,574
Brought in by a coworker
after 10 minutes
436
00:15:52,575 --> 00:15:54,534
of substernal chest
pain with diaphoresis,
437
00:15:54,535 --> 00:15:55,911
anterior STEMI and triage.
438
00:15:55,912 --> 00:15:59,375
Dr. Santos, do
you have a minute?
439
00:16:00,584 --> 00:16:01,917
Yeah, sure.
440
00:16:01,918 --> 00:16:03,418
I'm Dr. Langdon.
This is Dr. Robby.
441
00:16:03,419 --> 00:16:04,795
Harvey Chang.
442
00:16:04,796 --> 00:16:05,796
You're having a
heart attack, sir.
443
00:16:05,797 --> 00:16:07,130
I figured.
444
00:16:07,131 --> 00:16:09,257
- You ever had one before?
- No.
445
00:16:09,258 --> 00:16:10,592
How much pain?
446
00:16:10,593 --> 00:16:12,135
Like an elephant's on my chest.
447
00:16:12,136 --> 00:16:14,262
Are you taking any medications?
448
00:16:14,263 --> 00:16:17,224
Metformin and rosuvastatin.
449
00:16:17,225 --> 00:16:19,059
170 over 92 at triage.
450
00:16:19,060 --> 00:16:20,602
324 chewable aspirin,
451
00:16:20,603 --> 00:16:22,396
sublingual nitro q
five times three.
452
00:16:22,397 --> 00:16:23,939
Cath lab is standing
by and ready.
453
00:16:23,940 --> 00:16:25,357
Harvey, if we get
you up to cardiology,
454
00:16:25,358 --> 00:16:26,608
they can open your
blocked artery.
455
00:16:26,609 --> 00:16:28,360
We can stop this heart attack.
456
00:16:28,361 --> 00:16:30,445
Anyone got a score
for the Pirates game?
457
00:16:30,446 --> 00:16:32,447
They're up by 2 at the
bottom of the first.
458
00:16:32,448 --> 00:16:34,366
McCutchen hit an oppo taco.
459
00:16:34,367 --> 00:16:36,451
Clutch, clutch.
460
00:16:36,452 --> 00:16:37,619
Is there anybody we can call?
461
00:16:37,620 --> 00:16:38,745
No.
462
00:16:38,746 --> 00:16:41,081
My wife died a year ago.
463
00:16:41,082 --> 00:16:43,083
I guess today is the
day I'll be joining her.
464
00:16:43,084 --> 00:16:44,459
I appreciate that sentiment,
465
00:16:44,460 --> 00:16:45,669
but that is not
part of our plan.
466
00:16:45,670 --> 00:16:46,795
No murmurs.
467
00:16:46,796 --> 00:16:48,464
Radio pulses are symmetric.
468
00:16:49,758 --> 00:16:50,924
V-fib.
469
00:16:50,925 --> 00:16:52,092
Whittaker, chest compressions.
470
00:16:52,093 --> 00:16:53,846
Charge to 200.
471
00:16:56,682 --> 00:16:58,265
Best way to face your fears.
472
00:16:58,266 --> 00:16:59,975
Yeah, I can think
of better ways.
473
00:16:59,976 --> 00:17:02,145
Let's bag him on 100%,
set up for intubation.
474
00:17:03,814 --> 00:17:06,817
Charged and clear.
475
00:17:08,360 --> 00:17:09,943
Still V-fib. Resume
compressions.
476
00:17:09,944 --> 00:17:11,654
Let's get him on the LUCAS.
477
00:17:17,661 --> 00:17:20,413
As soon as we know anything,
I'll come and get you.
478
00:17:22,332 --> 00:17:24,833
This is all my fault.
479
00:17:24,834 --> 00:17:26,960
What is?
480
00:17:26,961 --> 00:17:30,172
Is there something
you haven't told us?
481
00:17:30,173 --> 00:17:32,758
Mrs. Dunn, in order to
effectively treat your husband,
482
00:17:32,759 --> 00:17:34,134
we need to know anything that...
483
00:17:34,135 --> 00:17:36,928
The hormone levels...
484
00:17:36,929 --> 00:17:38,849
it could be the progesterone.
485
00:17:40,434 --> 00:17:42,517
He's taking progesterone?
486
00:17:42,518 --> 00:17:44,853
I've been giving it to him.
487
00:17:44,854 --> 00:17:47,149
I put it in his
coffee every morning.
488
00:17:48,609 --> 00:17:52,861
I thought if I could kill
his libido, he'd stop.
489
00:17:52,862 --> 00:17:54,656
Stop what?
490
00:17:56,784 --> 00:17:59,868
I think he's molesting
our daughter.
491
00:17:59,869 --> 00:18:01,203
Whitaker, on LifePak.
492
00:18:01,204 --> 00:18:02,829
You need to learn this.
- Yeah.
493
00:18:02,830 --> 00:18:04,706
Set 200 joules asynchronous.
494
00:18:04,707 --> 00:18:06,041
Press charge.
495
00:18:06,042 --> 00:18:07,834
Pause compressions.
496
00:18:07,835 --> 00:18:09,336
Still V-fib.
497
00:18:09,337 --> 00:18:10,545
- No pulse. Clear.
- Clear.
498
00:18:10,546 --> 00:18:11,922
- Clear.
- Clear.
499
00:18:11,923 --> 00:18:13,256
That's your cue, Whitaker.
500
00:18:13,257 --> 00:18:14,635
Shit.
501
00:18:16,178 --> 00:18:17,385
No change.
502
00:18:17,386 --> 00:18:18,720
Epi and amio, please.
503
00:18:18,721 --> 00:18:19,846
He's not coming back, is he?
504
00:18:19,847 --> 00:18:21,223
We still got a ways to go.
505
00:18:21,224 --> 00:18:22,724
One of epi is in.
506
00:18:22,725 --> 00:18:24,392
Double sequential
defibrillation next.
507
00:18:24,393 --> 00:18:25,519
Worth a shot.
508
00:18:25,520 --> 00:18:26,728
I'll put it in an art line.
509
00:18:26,729 --> 00:18:29,064
Right sternal border, apex.
510
00:18:29,065 --> 00:18:31,024
The theory is that
the first shock lowers
511
00:18:31,025 --> 00:18:32,859
the defib threshold so
that the second shock
512
00:18:32,860 --> 00:18:34,236
has a better chance
of converting
513
00:18:34,237 --> 00:18:35,905
any fibrillating myocytes.
514
00:18:38,200 --> 00:18:41,370
Mr. Wallace, how
are you feeling?
515
00:18:43,914 --> 00:18:45,413
I'm OK.
516
00:18:45,414 --> 00:18:47,499
You've been here
about seven hours,
517
00:18:47,500 --> 00:18:49,417
hit your head and
came in unconscious,
518
00:18:49,418 --> 00:18:51,586
took a pretty nasty fall.
519
00:18:51,587 --> 00:18:53,088
The T?
520
00:18:53,089 --> 00:18:55,715
Yeah, on the T tracks.
521
00:18:55,716 --> 00:18:57,926
What about the Asian lady?
522
00:18:57,927 --> 00:19:00,095
How's she doing?
523
00:19:00,096 --> 00:19:03,223
Minu? She's doing
a lot better.
524
00:19:03,224 --> 00:19:05,561
Did the cops catch the
guy who pushed her?
525
00:19:08,355 --> 00:19:10,105
She was pushed?
526
00:19:10,106 --> 00:19:11,731
Yeah. I saw it.
527
00:19:11,732 --> 00:19:13,316
The cops were here earlier.
528
00:19:13,317 --> 00:19:15,154
They wanted to talk to you.
529
00:19:16,321 --> 00:19:17,946
I can give them a statement.
530
00:19:17,947 --> 00:19:19,406
OK.
531
00:19:19,407 --> 00:19:21,285
We can reach out.
532
00:19:22,870 --> 00:19:24,786
Can I see her?
533
00:19:24,787 --> 00:19:27,291
I think we can make that happen.
534
00:19:30,836 --> 00:19:32,544
All right, Whitaker,
if he's pulseless,
535
00:19:32,545 --> 00:19:34,129
we clear it and
then shock-shock.
536
00:19:34,130 --> 00:19:35,255
I go first.
537
00:19:35,256 --> 00:19:36,298
You hit it as fast as you can.
538
00:19:36,299 --> 00:19:37,424
I got it.
539
00:19:37,425 --> 00:19:38,884
Charging both to 200.
540
00:19:38,885 --> 00:19:39,885
Charged.
541
00:19:39,886 --> 00:19:41,053
Pause compressions.
542
00:19:42,472 --> 00:19:43,597
No pulse on the A-line.
543
00:19:43,598 --> 00:19:44,639
Clear for the one-two punch.
544
00:19:44,640 --> 00:19:46,059
- Clear.
- Clear.
545
00:19:48,770 --> 00:19:50,312
Resuming compressions.
546
00:19:50,313 --> 00:19:51,646
That was our Hail Mary.
547
00:19:51,647 --> 00:19:52,647
We got one more.
548
00:19:52,648 --> 00:19:54,983
Activate ECMO.
549
00:19:54,984 --> 00:19:56,818
OK, draw up an ABG.
550
00:19:56,819 --> 00:19:57,986
Prep the fems.
551
00:19:57,987 --> 00:19:59,321
Cordis introducer.
552
00:19:59,322 --> 00:20:01,489
Get the ECMO team down here.
553
00:20:01,490 --> 00:20:03,783
Feeling any better?
554
00:20:03,784 --> 00:20:05,118
Maybe.
555
00:20:05,119 --> 00:20:07,581
Um, less...
556
00:20:09,791 --> 00:20:11,541
Is there anybody we can call?
557
00:20:11,542 --> 00:20:14,044
Your friend had to leave, but
we can give her an update.
558
00:20:14,045 --> 00:20:15,337
Charis.
559
00:20:15,338 --> 00:20:17,130
She's not really a friend.
560
00:20:17,131 --> 00:20:20,342
I don't have friends,
just followers.
561
00:20:20,343 --> 00:20:22,302
So you're on TikTok?
562
00:20:22,303 --> 00:20:23,970
Of course.
563
00:20:23,971 --> 00:20:26,848
I'm a beauty influencer.
564
00:20:26,849 --> 00:20:28,350
Like makeup tutorials?
565
00:20:28,351 --> 00:20:32,479
Makeup, skincare, hair.
566
00:20:32,480 --> 00:20:34,022
What's the most amount of views
567
00:20:34,023 --> 00:20:35,523
you've ever gotten on
one of your videos?
568
00:20:35,524 --> 00:20:36,691
2 million.
569
00:20:36,692 --> 00:20:38,151
2 million?
570
00:20:38,152 --> 00:20:40,278
OK, I need to follow you.
571
00:20:40,279 --> 00:20:43,742
Nandi, why did you wander
into traffic today?
572
00:20:45,702 --> 00:20:50,415
Um, I was afraid of
people coming after me.
573
00:20:51,875 --> 00:20:53,625
I don't feel safe at home.
574
00:20:53,626 --> 00:20:55,377
Who's coming after you?
575
00:20:55,378 --> 00:20:56,670
I don't know.
576
00:20:56,671 --> 00:20:58,338
Something changed.
577
00:20:58,339 --> 00:21:00,090
When?
578
00:21:00,091 --> 00:21:02,842
Maybe a month ago.
579
00:21:02,843 --> 00:21:04,930
What changed?
580
00:21:06,306 --> 00:21:08,556
I can't remember.
581
00:21:08,557 --> 00:21:13,353
I was worried all the
time, trouble sleeping.
582
00:21:13,354 --> 00:21:15,230
What about physical symptoms?
583
00:21:15,231 --> 00:21:17,774
Pain? Aches?
584
00:21:17,775 --> 00:21:22,362
My hands shake.
585
00:21:22,363 --> 00:21:25,740
I can't even put on makeup.
586
00:21:25,741 --> 00:21:29,244
My feet get numb.
587
00:21:29,245 --> 00:21:31,371
What else?
588
00:21:31,372 --> 00:21:35,250
I don't recognize myself
in the mirror sometimes.
589
00:21:35,251 --> 00:21:40,632
I feel like I'm in a
dream, and nothing is real.
590
00:21:42,801 --> 00:21:44,718
What's happening to me?
591
00:21:44,719 --> 00:21:48,473
We don't know yet, but
we're gonna do more tests.
592
00:22:01,570 --> 00:22:02,819
Any ideas?
593
00:22:02,820 --> 00:22:05,572
Call for a psych consult.
594
00:22:05,573 --> 00:22:08,491
Let's ask for a head
CT with contrast first.
595
00:22:08,492 --> 00:22:09,951
Looking for what?
596
00:22:09,952 --> 00:22:11,953
Tremors, coordination problems.
597
00:22:11,954 --> 00:22:14,456
Frontal lobe lesions can
cause behavioral changes.
598
00:22:14,457 --> 00:22:16,750
We can't assume
this is all psych.
599
00:22:16,751 --> 00:22:18,460
Got it.
600
00:22:18,461 --> 00:22:21,631
I've got a seven
French cordis in place.
601
00:22:24,551 --> 00:22:26,011
- Robby.
- Here we go.
602
00:22:29,806 --> 00:22:31,139
ABG?
603
00:22:31,140 --> 00:22:32,140
Looks good.
604
00:22:32,141 --> 00:22:33,558
Let's do this.
605
00:22:33,559 --> 00:22:35,143
I accessed the
right femoral vein.
606
00:22:35,144 --> 00:22:36,644
Thanks for that.
607
00:22:36,645 --> 00:22:37,979
So, Whittaker, we treat this
608
00:22:37,980 --> 00:22:39,564
like a sterile
surgical procedure.
609
00:22:39,565 --> 00:22:42,027
We can't introduce
bacteria into the circuit.
610
00:22:45,572 --> 00:22:46,946
He'll get a garden hose
611
00:22:46,947 --> 00:22:48,656
coming out of the
vein at the right leg.
612
00:22:48,657 --> 00:22:50,658
That flows into the
ECMO machine for oxygen
613
00:22:50,659 --> 00:22:52,327
and gets pumped back
through a second hose
614
00:22:52,328 --> 00:22:53,995
into the left femoral artery.
615
00:22:53,996 --> 00:22:56,164
These guys are impressive.
616
00:22:56,165 --> 00:22:59,793
The ECMO does all the work
of the heart and lungs.
617
00:22:59,794 --> 00:23:00,877
Place an IJ at the neck.
618
00:23:00,878 --> 00:23:02,003
They'll want that.
619
00:23:02,004 --> 00:23:04,130
Got it.
620
00:23:04,131 --> 00:23:05,840
OK, I think there's enough
warm bodies in here.
621
00:23:05,841 --> 00:23:07,675
I'm gonna go check the
rest of the department.
622
00:23:07,676 --> 00:23:09,177
You don't want to
hang out until...
623
00:23:09,178 --> 00:23:11,679
These guys know
what they're doing.
624
00:23:11,680 --> 00:23:13,390
- Dr. Robby?
- Yep.
625
00:23:13,391 --> 00:23:15,642
Can we talk about the
patient in Trauma 1, Silas,
626
00:23:15,643 --> 00:23:17,018
the fixer upper who
fell off the ladder?
627
00:23:17,019 --> 00:23:18,853
- Are his labs back yet?
- No.
628
00:23:18,854 --> 00:23:20,480
But his wife, Susan, told
me that she's been putting
629
00:23:20,481 --> 00:23:22,023
progesterone in his coffee.
630
00:23:22,024 --> 00:23:23,525
Progesterone? Why?
631
00:23:23,526 --> 00:23:26,361
She wanted to kill
his sex drive.
632
00:23:26,362 --> 00:23:28,323
He's been sexually
assaulting their daughter.
633
00:23:29,950 --> 00:23:31,199
Shit.
634
00:23:31,200 --> 00:23:32,492
Well, we don't know that.
635
00:23:32,493 --> 00:23:34,452
What exactly did the wife say?
636
00:23:34,453 --> 00:23:37,330
He goes into the kid's
bathroom when she's showering,
637
00:23:37,331 --> 00:23:39,040
gives her unwanted massages.
638
00:23:39,041 --> 00:23:40,708
Her behavior's changed.
She's struggling in school.
639
00:23:40,709 --> 00:23:42,210
The mom is really worried.
640
00:23:42,211 --> 00:23:43,711
But she hasn't talked
to her daughter
641
00:23:43,712 --> 00:23:45,004
about any of this,
doesn't want to put
642
00:23:45,005 --> 00:23:47,173
ideas in her head.
- It's grooming.
643
00:23:47,174 --> 00:23:50,135
And we are mandated reporters
of child abuse in Pennsylvania.
644
00:23:50,136 --> 00:23:51,845
There's nothing to report
unless we have proof.
645
00:23:51,846 --> 00:23:53,721
Right now, it's all speculative.
646
00:23:53,722 --> 00:23:55,682
Are we obligated to report
Mom for poisoning the husband?
647
00:23:55,683 --> 00:23:57,016
Unfortunately, yes.
648
00:23:57,017 --> 00:23:58,476
She's not trying to kill him.
649
00:23:58,477 --> 00:24:00,061
She's just worried
about her daughter.
650
00:24:00,062 --> 00:24:01,646
He fell off a ladder. He
broke a bunch of ribs.
651
00:24:01,647 --> 00:24:02,772
You're the one
who's treating him.
652
00:24:02,773 --> 00:24:04,232
What if next time, it's worse?
653
00:24:04,233 --> 00:24:05,942
So we're just
gonna send her home
654
00:24:05,943 --> 00:24:08,027
and wait till she comes
back as a victim of incest?
655
00:24:08,028 --> 00:24:10,238
We can't do anything unless
the daughter comes forward.
656
00:24:10,239 --> 00:24:11,781
We can try to talk to her.
657
00:24:11,782 --> 00:24:13,241
But if Mom doesn't want us to...
658
00:24:13,242 --> 00:24:15,243
I will talk to the mom, OK?
659
00:24:15,244 --> 00:24:16,997
Then we'll just
take it from there.
660
00:24:23,086 --> 00:24:27,046
They keep dilating until it
takes the largest catheter.
661
00:24:27,047 --> 00:24:30,133
Why didn't we try ECMO on
Mr. Milton, my gallbladder guy?
662
00:24:30,134 --> 00:24:33,595
For ECMO, you need CPR
within five minutes
663
00:24:33,596 --> 00:24:37,348
and an initial rhythm of
V-fib, V-tach, or PEA.
664
00:24:37,349 --> 00:24:39,350
Which he had none of.
665
00:24:39,351 --> 00:24:41,354
No.
666
00:24:43,440 --> 00:24:45,773
First line's in and clamped.
667
00:24:45,774 --> 00:24:47,775
Do you need anything,
Mrs. Kitajima?
668
00:24:47,776 --> 00:24:50,069
I need to use the bathroom.
669
00:24:50,070 --> 00:24:53,198
I'm afraid I may need some help.
670
00:24:53,199 --> 00:24:54,574
Oh, no problem.
671
00:24:54,575 --> 00:24:57,076
There's one nearby.
672
00:24:57,077 --> 00:24:59,621
Should I grab the
interpreter device?
673
00:24:59,622 --> 00:25:01,625
Let's see how they do first.
674
00:25:05,921 --> 00:25:07,214
Hey.
675
00:25:11,510 --> 00:25:13,968
I'm Sam.
676
00:25:13,969 --> 00:25:17,140
Minu.
677
00:25:19,226 --> 00:25:20,852
Does it hurt?
678
00:25:27,359 --> 00:25:33,321
A stranger walked up
to you and pushed you.
679
00:25:33,322 --> 00:25:36,115
I saw it.
680
00:25:36,116 --> 00:25:41,663
I'm gonna help cops find
person who did this to you.
681
00:25:41,664 --> 00:25:44,333
They won't get away with this.
682
00:25:46,169 --> 00:25:49,631
It's Vishnu, protector and
guardian of the universe.
683
00:26:01,017 --> 00:26:04,396
OK, Minu, time to
take you up to the OR.
684
00:26:10,485 --> 00:26:12,070
Good luck.
685
00:26:28,211 --> 00:26:30,378
The two catheters have to get
attached to the ECMO lines
686
00:26:30,379 --> 00:26:31,713
with no air bubbles.
687
00:26:31,714 --> 00:26:33,089
You see what's happening?
688
00:26:33,090 --> 00:26:34,549
Good to go.
689
00:26:34,550 --> 00:26:37,095
Circuit on and clamping.
690
00:26:40,640 --> 00:26:43,016
OK, it's venous blood
out the right femoral,
691
00:26:43,017 --> 00:26:45,476
into ECMO for oxygen,
and then pump back
692
00:26:45,477 --> 00:26:47,729
into the left femoral artery.
693
00:26:47,730 --> 00:26:49,232
Stop the LUCAS.
694
00:26:50,567 --> 00:26:52,066
What's the MAP?
695
00:26:52,067 --> 00:26:53,526
74.
696
00:26:53,527 --> 00:26:55,194
Excellent.
697
00:26:55,195 --> 00:26:57,655
So the ECMO has taken over
for the heart and lungs.
698
00:26:57,656 --> 00:26:59,574
Once they open up
the blocked artery,
699
00:26:59,575 --> 00:27:02,827
they can restart the heart,
and he's basically good as new.
700
00:27:02,828 --> 00:27:04,331
Incredible.
701
00:27:05,624 --> 00:27:07,749
I'm sorry you have to do this.
702
00:27:07,750 --> 00:27:09,584
It's OK.
703
00:27:09,585 --> 00:27:12,545
My daughter would
have helped me.
704
00:27:12,546 --> 00:27:14,883
I don't know where she is.
705
00:27:17,010 --> 00:27:19,552
She... she's probably
gonna be back soon.
706
00:27:19,553 --> 00:27:22,722
The kids are such a handful.
707
00:27:22,723 --> 00:27:24,474
Your grandchildren?
708
00:27:24,475 --> 00:27:27,727
Sometimes it's just too much.
709
00:27:27,728 --> 00:27:30,813
But my husband's busy with work.
710
00:27:30,814 --> 00:27:33,566
Your husband?
711
00:27:33,567 --> 00:27:36,196
Did you take your
medication today, Ginger?
712
00:27:37,572 --> 00:27:39,238
I'm finished.
713
00:27:39,239 --> 00:27:40,742
OK.
714
00:27:45,789 --> 00:27:48,456
I should get home.
715
00:27:48,457 --> 00:27:50,958
I need to start making dinner.
716
00:27:50,959 --> 00:27:53,213
Hopefully, it won't
be too much longer.
717
00:28:16,861 --> 00:28:19,239
You can go in if you want.
718
00:28:21,366 --> 00:28:23,491
Will he be OK?
719
00:28:23,492 --> 00:28:25,368
Yeah.
720
00:28:25,369 --> 00:28:29,372
Yeah, he just needs to stay in
the hospital for a few days.
721
00:28:29,373 --> 00:28:32,291
And then he comes home.
722
00:28:32,292 --> 00:28:33,837
Yes.
723
00:28:38,049 --> 00:28:40,341
So your mom said
that high school
724
00:28:40,342 --> 00:28:42,846
has been kind of hard for you?
725
00:28:44,848 --> 00:28:46,681
I guess so.
726
00:28:46,682 --> 00:28:48,683
It was hard for me too,
727
00:28:48,684 --> 00:28:52,687
especially when
things sucked at home.
728
00:28:52,688 --> 00:28:54,858
Do your parents put a
lot of pressure on you?
729
00:28:57,026 --> 00:28:58,945
Not really.
730
00:29:00,029 --> 00:29:02,029
Are you and your dad close?
731
00:29:02,030 --> 00:29:04,824
Yeah.
732
00:29:04,825 --> 00:29:08,828
Has your dad ever made
you feel uncomfortable?
733
00:29:08,829 --> 00:29:11,789
What do you mean?
734
00:29:11,790 --> 00:29:15,918
Has he ever done anything to
you that didn't feel right,
735
00:29:15,919 --> 00:29:19,672
even if you pushed it down
or tried to forget about it
736
00:29:19,673 --> 00:29:23,676
because it didn't
seem like a big deal?
737
00:29:23,677 --> 00:29:26,053
It may seem harmless for
him to go into the bathroom
738
00:29:26,054 --> 00:29:28,014
when you're taking a
shower, but it's not.
739
00:29:28,015 --> 00:29:29,932
Where is this coming from?
740
00:29:29,933 --> 00:29:31,934
And if it's more than that,
if he is touching you anywhere
741
00:29:31,935 --> 00:29:33,394
that you don't want
to be touched...
742
00:29:33,395 --> 00:29:35,062
Why are you asking me this?
743
00:29:35,063 --> 00:29:37,859
I'm just trying to make
sure that you're safe.
744
00:29:39,861 --> 00:29:43,237
Whatever is happening...
745
00:29:43,238 --> 00:29:45,116
you can tell me.
746
00:29:51,331 --> 00:29:54,000
He's my dad.
747
00:29:57,462 --> 00:29:59,837
I need to find my mom.
748
00:29:59,838 --> 00:30:01,966
Alana, wait.
749
00:30:03,426 --> 00:30:06,385
Dr. Robby, lab's all good
on our influencer patient.
750
00:30:06,386 --> 00:30:08,221
Tox screen negative.
Head CT normal.
751
00:30:08,222 --> 00:30:09,597
Head CT?
752
00:30:09,598 --> 00:30:10,890
She had memory
problems, tremors.
753
00:30:10,891 --> 00:30:12,433
I had a hunch.
754
00:30:12,434 --> 00:30:13,768
Well, she's had a million
dollar workup now.
755
00:30:13,769 --> 00:30:15,102
Psych can't refuse her.
- But...
756
00:30:15,103 --> 00:30:17,063
Being a good
doctor, Dr. Mohan,
757
00:30:17,064 --> 00:30:20,107
is knowing when to dig deep
and knowing when to move on.
758
00:30:20,108 --> 00:30:22,403
Ready?
759
00:30:30,995 --> 00:30:32,411
How are you doing?
760
00:30:32,412 --> 00:30:35,915
Uh... OK.
761
00:30:35,916 --> 00:30:38,084
I still can't believe
this is happening.
762
00:30:38,085 --> 00:30:40,088
Of course.
763
00:30:41,840 --> 00:30:44,551
It seems like a lot of
people showed up for Nick.
764
00:30:46,886 --> 00:30:49,470
Everyone came.
765
00:30:49,471 --> 00:30:50,638
We needed this.
766
00:30:50,639 --> 00:30:53,224
We needed people.
767
00:30:53,225 --> 00:30:56,435
That's the only way to get
through anything in life.
768
00:30:56,436 --> 00:30:58,815
You have to lean on
friends and family.
769
00:31:00,191 --> 00:31:01,899
Nick's friends kept
talking about what
770
00:31:01,900 --> 00:31:04,112
a kind person he was.
771
00:31:07,490 --> 00:31:10,491
When he registered to be
an organ and tissue donor,
772
00:31:10,492 --> 00:31:13,077
he made the decision
to save eight lives
773
00:31:13,078 --> 00:31:15,748
and improve hundreds more.
774
00:31:18,001 --> 00:31:20,334
Nobody should ever lose a child,
775
00:31:20,335 --> 00:31:24,505
but Nick's gifts could help
other parents avoid the pain
776
00:31:24,506 --> 00:31:26,801
that you've experienced today.
777
00:31:30,805 --> 00:31:34,348
I just need a little more time.
778
00:31:34,349 --> 00:31:36,893
And I'd like to talk
to Father McGill.
779
00:31:36,894 --> 00:31:39,145
OK.
780
00:31:39,146 --> 00:31:41,480
How's your influencer?
781
00:31:41,481 --> 00:31:43,190
She's been cleared for psych,
782
00:31:43,191 --> 00:31:46,152
but she keeps saying
something's wrong.
783
00:31:46,153 --> 00:31:48,696
It doesn't feel right to me.
784
00:31:48,697 --> 00:31:50,867
Listen to your patient.
785
00:31:52,368 --> 00:31:54,201
That is your superpower.
786
00:31:54,202 --> 00:31:56,370
But Robby told me to move on.
787
00:31:56,371 --> 00:31:58,875
I... I finally got
on his good side.
788
00:32:02,128 --> 00:32:04,045
Robby is off today.
789
00:32:04,046 --> 00:32:06,005
Trust your gut.
790
00:32:06,006 --> 00:32:08,051
I'll back you up.
791
00:32:11,220 --> 00:32:12,511
Well, there's no fracture.
792
00:32:12,512 --> 00:32:14,138
So it is just a sprain.
793
00:32:14,139 --> 00:32:17,141
Sprains usually take about
six weeks to fully heal.
794
00:32:17,142 --> 00:32:18,559
Can you hold this
like that for me?
795
00:32:18,560 --> 00:32:20,061
Of course.
796
00:32:20,062 --> 00:32:21,687
Weight bearing has
actually been shown
797
00:32:21,688 --> 00:32:24,398
to speed up the healing process.
798
00:32:24,399 --> 00:32:26,567
This is what NBA players
wear during games
799
00:32:26,568 --> 00:32:28,569
after an ankle sprain.
800
00:32:28,570 --> 00:32:30,698
Do you want to walk around
and see how it feels?
801
00:32:38,706 --> 00:32:40,792
I believe this will suffice.
802
00:32:42,085 --> 00:32:45,086
Your labs and your brain
scan are all normal.
803
00:32:45,087 --> 00:32:46,879
So then what's wrong with me?
804
00:32:46,880 --> 00:32:49,799
We're having a psychiatrist
come talk with you.
805
00:32:49,800 --> 00:32:51,676
You think I'm crazy?
806
00:32:51,677 --> 00:32:53,427
A psychiatric illness could
be causing your symptoms.
807
00:32:53,428 --> 00:32:56,430
I'm not crazy. You
have to believe me.
808
00:32:56,431 --> 00:32:57,767
Please.
809
00:33:06,192 --> 00:33:07,692
Take me through your
skincare routine.
810
00:33:07,693 --> 00:33:09,443
Don't leave anything out.
811
00:33:09,444 --> 00:33:11,779
Write this down.
812
00:33:11,780 --> 00:33:16,617
So, um, I start off
with a double cleanse.
813
00:33:16,618 --> 00:33:19,370
Next is the essence...
814
00:33:19,371 --> 00:33:22,415
I learned it from a Korean
beauty influencer...
815
00:33:22,416 --> 00:33:24,959
then a serum.
816
00:33:24,960 --> 00:33:26,794
Do you use products
from other countries?
817
00:33:26,795 --> 00:33:29,964
Some of the best stuff
is from overseas.
818
00:33:29,965 --> 00:33:32,675
They have better products
for skin brightening
819
00:33:32,676 --> 00:33:34,802
and removing wrinkles.
820
00:33:34,803 --> 00:33:36,137
You don't have wrinkles.
821
00:33:36,138 --> 00:33:37,805
They'll be here
before you know it.
822
00:33:37,806 --> 00:33:39,348
Don't do that.
823
00:33:39,349 --> 00:33:40,850
You need to watch your elevens.
824
00:33:40,851 --> 00:33:42,351
Do you have photos
of these products?
825
00:33:42,352 --> 00:33:43,686
Of course.
826
00:33:43,687 --> 00:33:44,979
I post everything
that works for me.
827
00:33:44,980 --> 00:33:46,566
Can you show me?
828
00:34:03,624 --> 00:34:04,999
What do you want to do?
829
00:34:05,000 --> 00:34:06,333
We wait.
830
00:34:06,334 --> 00:34:08,002
We fucking wait.
831
00:34:08,003 --> 00:34:09,462
A 12-year-old needs this.
832
00:34:09,463 --> 00:34:12,174
He's been on the
ECMO for 17 days.
833
00:34:28,983 --> 00:34:31,194
Dr. Mohan, may we
speak for a moment?
834
00:34:36,407 --> 00:34:38,032
I thought psych was taking over.
835
00:34:38,033 --> 00:34:39,992
I haven't called them yet.
836
00:34:39,993 --> 00:34:41,577
I've got five patients
back here that haven't
837
00:34:41,578 --> 00:34:43,537
been seen yet, 51 more
in the waiting room.
838
00:34:43,538 --> 00:34:45,247
I'm thinking this is
a toxicology case.
839
00:34:45,248 --> 00:34:47,500
Everything is pointing to
new-onset schizophrenia.
840
00:34:47,501 --> 00:34:49,418
So what zebra are you hunting?
841
00:34:49,419 --> 00:34:50,836
She's been using a
face cream from Asia
842
00:34:50,837 --> 00:34:52,171
with a high mercury content.
843
00:34:52,172 --> 00:34:53,881
This could explain
all her symptoms.
844
00:34:53,882 --> 00:34:56,175
Look, the FDA website has
845
00:34:56,176 --> 00:34:58,886
a list of imported products
that contain mercury.
846
00:34:58,887 --> 00:35:00,387
She's been using this one.
847
00:35:00,388 --> 00:35:01,847
I've ordered a heavy metal panel
848
00:35:01,848 --> 00:35:05,059
looking for mercury,
lead, or arsenic.
849
00:35:05,060 --> 00:35:07,478
Why didn't you consult me?
850
00:35:07,479 --> 00:35:09,021
I consulted Dr. Collins.
851
00:35:09,022 --> 00:35:11,398
Dr. Collins is not
supervising this case.
852
00:35:11,399 --> 00:35:13,734
I know. I just
didn't know if...
853
00:35:13,735 --> 00:35:15,822
If what?
854
00:35:17,073 --> 00:35:20,493
I thought you were
having a bad day.
855
00:35:22,829 --> 00:35:24,328
Did Dr. Collins say that?
856
00:35:24,329 --> 00:35:25,412
No.
857
00:35:25,413 --> 00:35:26,747
She was just trying to help.
858
00:35:26,748 --> 00:35:28,751
Don't ever do that again.
859
00:35:30,461 --> 00:35:34,547
Elevate to stop the swelling,
ice for 20 minutes twice a day,
860
00:35:34,548 --> 00:35:36,715
and wear the ankle stirrup
until the pain is gone
861
00:35:36,716 --> 00:35:38,050
and for another six weeks
862
00:35:38,051 --> 00:35:39,927
whenever doing
anything athletic.
863
00:35:39,928 --> 00:35:41,428
Any questions?
864
00:35:41,429 --> 00:35:43,639
No. I'm all set.
865
00:35:43,640 --> 00:35:46,976
And sorry we got off
on the wrong foot.
866
00:35:46,977 --> 00:35:48,435
That was a joke.
867
00:35:48,436 --> 00:35:49,937
I understood your intention.
868
00:35:49,938 --> 00:35:51,981
Is Dr. King around?
869
00:35:51,982 --> 00:35:54,233
She might be with
another patient.
870
00:35:54,234 --> 00:35:55,943
Will you tell her
goodbye for me?
871
00:35:55,944 --> 00:35:57,653
She's a very good doctor.
872
00:35:57,654 --> 00:36:00,364
Right. Sure. Sure. Yeah.
873
00:36:00,365 --> 00:36:04,410
And good luck with your
table tennis tournament.
874
00:36:04,411 --> 00:36:06,370
Thank you.
875
00:36:06,371 --> 00:36:08,289
If you ever find
yourself in South Park,
876
00:36:08,290 --> 00:36:09,623
I'll teach you how to play.
877
00:36:09,624 --> 00:36:11,335
OK.
878
00:36:14,964 --> 00:36:16,630
Did you sign off on
heavy metals panel
879
00:36:16,631 --> 00:36:17,965
on new onset psychosis?
880
00:36:17,966 --> 00:36:19,300
- What?
- Samira's patient.
881
00:36:19,301 --> 00:36:20,968
I cleared her for
psych. You overrode me?
882
00:36:20,969 --> 00:36:22,887
If Samira put in an
order, there was a reason.
883
00:36:22,888 --> 00:36:23,929
I trust her.
884
00:36:23,930 --> 00:36:25,472
Maybe you should too.
885
00:36:25,473 --> 00:36:26,765
I'm trying to break her
of these bad habits.
886
00:36:26,766 --> 00:36:27,892
And you are enabling her.
- No.
887
00:36:27,893 --> 00:36:29,476
You're riding her so hard,
888
00:36:29,477 --> 00:36:30,936
she's starting to
lose confidence.
889
00:36:30,937 --> 00:36:32,438
It's affecting her.
890
00:36:32,439 --> 00:36:34,690
I told her not to
take it personally.
891
00:36:34,691 --> 00:36:37,109
What is that supposed to mean?
892
00:36:37,110 --> 00:36:38,444
Really?
893
00:36:38,445 --> 00:36:40,529
What?
894
00:36:40,530 --> 00:36:42,865
You have been snapping
at staff all day.
895
00:36:42,866 --> 00:36:44,658
And even though
you won't admit it,
896
00:36:44,659 --> 00:36:46,827
I'm pretty sure it's because
today is the day Adamson...
897
00:36:46,828 --> 00:36:49,163
- Oh, for fuck's sake.
- See?
898
00:36:49,164 --> 00:36:51,707
You can't even be
honest with yourself.
899
00:36:51,708 --> 00:36:53,375
All right, you're right.
900
00:36:53,376 --> 00:36:55,377
I don't want to be here today.
- Then don't be.
901
00:36:55,378 --> 00:36:57,838
Or leave your baggage at
the door like everyone else.
902
00:36:57,839 --> 00:36:59,673
But don't take it out
on the rest of us.
903
00:36:59,674 --> 00:37:01,800
OK.
904
00:37:01,801 --> 00:37:05,095
Since you're giving out
feedback, I have some too.
905
00:37:05,096 --> 00:37:07,848
You are a rule follower
in an environment
906
00:37:07,849 --> 00:37:09,934
that requires flexibility.
907
00:37:09,935 --> 00:37:11,936
You let fear drive
your decision making.
908
00:37:11,937 --> 00:37:14,480
And you have no fucking
respect for your superiors.
909
00:37:14,481 --> 00:37:16,357
- Superiors? Wow.
- Yeah.
910
00:37:16,358 --> 00:37:18,359
I give you a lot of leeway,
but I'm your attending,
911
00:37:18,360 --> 00:37:19,652
and you are the resident.
912
00:37:19,653 --> 00:37:21,654
And you need to remember that.
913
00:37:21,655 --> 00:37:25,032
OK, Dr. Robinavich.
914
00:37:25,033 --> 00:37:26,700
Thank you for your feedback.
915
00:37:26,701 --> 00:37:28,535
- Dr. Robby?
- What?
916
00:37:28,536 --> 00:37:30,371
Kiara's ready for you
to talk to the wife
917
00:37:30,372 --> 00:37:32,498
of the Trauma 1 patient.
- Yeah, OK.
918
00:37:32,499 --> 00:37:33,916
With the wife, should I...
919
00:37:33,917 --> 00:37:36,043
I'll handle it.
920
00:37:36,044 --> 00:37:37,544
What's next?
921
00:37:37,545 --> 00:37:39,088
Dr. Robby will
explain everything.
922
00:37:39,089 --> 00:37:40,923
Dr. Robby, Susan Dunn.
923
00:37:40,924 --> 00:37:42,383
- Hi.
- Hi.
924
00:37:42,384 --> 00:37:44,093
OK, so your husband is gonna be
925
00:37:44,094 --> 00:37:45,761
admitted to the ICU.
926
00:37:45,762 --> 00:37:48,222
And if everything goes well,
then we'll extubate him,
927
00:37:48,223 --> 00:37:49,890
and the chest tube can come out.
928
00:37:49,891 --> 00:37:51,684
But he's gonna need to
stay in the hospital
929
00:37:51,685 --> 00:37:53,435
for three or four days.
930
00:37:53,436 --> 00:37:55,396
Thank you.
931
00:37:55,397 --> 00:37:57,231
I'm going to take Alana
home, but I'll be back later.
932
00:37:57,232 --> 00:37:58,857
There is one other thing.
933
00:37:58,858 --> 00:38:02,278
Dr. Santos filled us in
on your conversation.
934
00:38:02,279 --> 00:38:04,238
What you did to your
husband is against the law.
935
00:38:04,239 --> 00:38:06,073
So unfortunately, we're required
936
00:38:06,074 --> 00:38:08,158
to report it to the police.
937
00:38:08,159 --> 00:38:09,576
Police?
938
00:38:09,577 --> 00:38:11,161
No, I... I wasn't
trying to hurt him.
939
00:38:11,162 --> 00:38:14,581
Even so, this is
where he ended up.
940
00:38:14,582 --> 00:38:17,251
I would suggest that you speak
to somebody about your feelings
941
00:38:17,252 --> 00:38:19,211
and talk to your daughter.
942
00:38:19,212 --> 00:38:20,754
If there is something
happening at home,
943
00:38:20,755 --> 00:38:22,256
she'll need to know that
you're willing to listen.
944
00:38:22,257 --> 00:38:23,924
We have resources I can provide,
945
00:38:23,925 --> 00:38:26,971
which include connecting
you to the authorities.
946
00:38:28,514 --> 00:38:30,266
We'll be fine.
947
00:38:33,602 --> 00:38:35,811
So that's it?
948
00:38:35,812 --> 00:38:37,771
Hopefully, now that
it's out in the open,
949
00:38:37,772 --> 00:38:40,774
she'll take the necessary steps
to handle this the right way.
950
00:38:40,775 --> 00:38:43,110
- But she...
- Don't fight me on this.
951
00:38:43,111 --> 00:38:45,740
Focus on what you can
control... your patients.
952
00:38:49,618 --> 00:38:50,909
Are you OK?
953
00:38:50,910 --> 00:38:52,453
The mother could be arrested,
954
00:38:52,454 --> 00:38:54,121
and the daughter would be
left alone with her dad.
955
00:38:54,122 --> 00:38:55,456
I know it's hard.
956
00:38:55,457 --> 00:38:56,957
If you need to
talk to someone...
957
00:38:56,958 --> 00:38:58,960
I'm not the one who
needs to talk, OK?
958
00:39:11,974 --> 00:39:13,640
Your ankle guy was
looking for you.
959
00:39:13,641 --> 00:39:15,642
Oh, sorry I missed Terrence.
960
00:39:15,643 --> 00:39:17,563
You were great with him.
961
00:39:19,815 --> 00:39:24,318
I know what to say, I
guess, maybe how to say it.
962
00:39:24,319 --> 00:39:26,779
- Because of your sister?
- Yeah.
963
00:39:26,780 --> 00:39:28,155
I know she's in a good place.
964
00:39:28,156 --> 00:39:32,117
I just... I really miss her.
965
00:39:32,118 --> 00:39:34,828
Yeah, well, you're...
966
00:39:34,829 --> 00:39:37,873
you're obviously really
good at helping people.
967
00:39:37,874 --> 00:39:39,500
You're crushing it
with your patients.
968
00:39:39,501 --> 00:39:41,796
You even taught me
a couple things.
969
00:39:43,089 --> 00:39:44,296
Really?
970
00:39:44,297 --> 00:39:45,798
For sure.
971
00:39:45,799 --> 00:39:48,636
You're making a great
first impression.
972
00:39:58,938 --> 00:40:00,396
Wait out here.
973
00:40:00,397 --> 00:40:02,233
OK.
974
00:40:08,697 --> 00:40:11,115
There he is.
975
00:40:11,116 --> 00:40:13,867
Remember me?
976
00:40:13,868 --> 00:40:15,369
So I talked to your
wife and daughter
977
00:40:15,370 --> 00:40:18,789
about your extracurricular
activities.
978
00:40:18,790 --> 00:40:20,124
Yeah, it didn't
say in your chart
979
00:40:20,125 --> 00:40:22,503
that you were a child molester.
980
00:40:24,213 --> 00:40:26,004
Yeah.
981
00:40:26,005 --> 00:40:28,340
Yeah, they told me about
your bathroom visits
982
00:40:28,341 --> 00:40:31,595
and your massages,
you piece of shit.
983
00:40:37,309 --> 00:40:40,394
You know, I know men like you...
984
00:40:40,395 --> 00:40:46,191
men you trust, men
you look up to.
985
00:40:46,192 --> 00:40:49,069
First, it's a kiss on the head,
986
00:40:49,070 --> 00:40:51,905
and then it's the lips.
987
00:40:51,906 --> 00:40:54,908
A friendly massage becomes
a hand under your shirt
988
00:40:54,909 --> 00:40:56,410
and then fingers inside you.
989
00:40:56,411 --> 00:40:57,911
And it's all our little secret,
990
00:40:57,912 --> 00:41:00,457
all because you love
us so fucking much.
991
00:41:04,462 --> 00:41:07,588
So this is how
this is gonna work.
992
00:41:07,589 --> 00:41:10,757
You are never going to
touch your daughter again.
993
00:41:10,758 --> 00:41:13,051
You are never going
to look at her
994
00:41:13,052 --> 00:41:15,929
or even think about
her inappropriately,
995
00:41:15,930 --> 00:41:19,766
or Officer Ahmad out there
is going to arrest you.
996
00:41:19,767 --> 00:41:21,727
And the only rape in
your future will be
997
00:41:21,728 --> 00:41:24,440
the one you get in prison,
you sleazy, fat fuck.
998
00:41:28,944 --> 00:41:31,778
Blink twice if
you agree to this,
999
00:41:31,779 --> 00:41:33,572
once if you want
me to let you die.
1000
00:41:33,573 --> 00:41:35,240
I've already lost
two patients today.
1001
00:41:35,241 --> 00:41:38,287
One more is not gonna
make a difference.
1002
00:41:41,290 --> 00:41:42,750
Good.
1003
00:41:46,170 --> 00:41:48,795
Don't fuck with me.
1004
00:41:48,796 --> 00:41:50,965
And don't fuck
with your daughter.
1005
00:41:58,933 --> 00:42:03,977
Oh, and I expect an excellent
patient satisfaction score.
1006
00:42:03,978 --> 00:42:06,106
Get well soon, Mr. Dunn.
1007
00:42:10,694 --> 00:42:12,027
Hey.
1008
00:42:12,028 --> 00:42:13,487
Hey, you needed
help with something?
1009
00:42:13,488 --> 00:42:15,489
I'm good.
1010
00:42:15,490 --> 00:42:17,157
OK, then.
1011
00:42:17,158 --> 00:42:18,659
You're welcome.
1012
00:42:18,660 --> 00:42:20,329
Thanks.
1013
00:42:23,165 --> 00:42:24,831
Mifepristone.
1014
00:42:24,832 --> 00:42:26,333
Are you sure you
want to do this?
1015
00:42:26,334 --> 00:42:28,003
Yes.
1016
00:42:35,177 --> 00:42:37,678
Second dose in 24
hours, then misoprostol.
1017
00:42:37,679 --> 00:42:40,305
Everything's in
here if you forget.
1018
00:42:40,306 --> 00:42:42,601
Good luck to both of you.
1019
00:42:49,858 --> 00:42:52,192
What'd you say to her?
1020
00:42:52,193 --> 00:42:57,239
Something about not
losing Kristi forever.
1021
00:42:57,240 --> 00:43:00,033
Well, you gave them a chance.
1022
00:43:00,034 --> 00:43:02,703
That is gonna be one long
drive back to Tennessee.
1023
00:43:02,704 --> 00:43:04,582
True that.
1024
00:44:04,892 --> 00:44:07,727
No, I...
70779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.