All language subtitles for The Pitt S01E07 100 P M 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:10,008 Ma'am. 2 00:00:10,009 --> 00:00:11,134 Kristi, please. 3 00:00:11,135 --> 00:00:12,427 OK, ma'am, that's enough. 4 00:00:12,428 --> 00:00:14,303 - Are you OK? - I'm fine. 5 00:00:14,304 --> 00:00:16,681 Let's clear the hallway and get Kristi out of the bathroom. 6 00:00:16,682 --> 00:00:19,017 Either you gotta calm down, or I will escort you out. 7 00:00:19,018 --> 00:00:20,643 El, you're making a scene. 8 00:00:20,644 --> 00:00:22,311 I'm so sorry about all of this. - What happened? 9 00:00:22,312 --> 00:00:23,980 Daughter locked herself in. 10 00:00:23,981 --> 00:00:25,732 Sisters started fighting. Collins got in the middle. 11 00:00:25,733 --> 00:00:27,650 Mom pushed her. - Ma'am. 12 00:00:27,651 --> 00:00:29,110 - Are you all right? - I'm Gloria Underwood, 13 00:00:29,111 --> 00:00:30,445 chief medical officer of this hospital. 14 00:00:30,446 --> 00:00:31,821 How can I help? 15 00:00:31,822 --> 00:00:33,156 I just want to take my daughter home. 16 00:00:33,157 --> 00:00:34,574 - OK. - We will get Kristi out, 17 00:00:34,575 --> 00:00:35,908 and we will bring her to you, yeah? 18 00:00:35,909 --> 00:00:37,160 - Let us help you. - Right this way. 19 00:00:37,161 --> 00:00:38,661 Right this way. - It's OK. 20 00:00:38,662 --> 00:00:40,038 You're on it. 21 00:00:40,039 --> 00:00:41,372 At least they didn't see the rats. 22 00:00:41,373 --> 00:00:42,498 How long has she been in there? 23 00:00:42,499 --> 00:00:43,624 About five minutes. 24 00:00:43,625 --> 00:00:44,792 I'm gonna find the key. 25 00:00:44,793 --> 00:00:46,044 We are gonna handle this. 26 00:00:46,045 --> 00:00:47,628 - This is your patient? - Yes. 27 00:00:47,629 --> 00:00:49,172 No, actually, it's my patient. 28 00:00:49,173 --> 00:00:50,840 She's been here for hours. 29 00:00:50,841 --> 00:00:52,842 Patients come in already in distress, 30 00:00:52,843 --> 00:00:54,469 and waiting only makes it worse. 31 00:00:54,470 --> 00:00:56,304 Wait time has nothing to do with this. 32 00:00:56,305 --> 00:00:57,472 Which is why we're seeing hospital workers 33 00:00:57,473 --> 00:00:58,681 like Dr. Collins get assaulted. 34 00:00:58,682 --> 00:00:59,807 Assaulted? 35 00:00:59,808 --> 00:01:01,184 It was a little push. 36 00:01:01,185 --> 00:01:02,810 Which we're gonna take seriously. 37 00:01:02,811 --> 00:01:04,353 We risk our lives coming to work here every day. 38 00:01:04,354 --> 00:01:05,813 What if that mother had brought a weapon? 39 00:01:05,814 --> 00:01:07,523 We have metal detectors. 40 00:01:07,524 --> 00:01:08,941 This is what happens when you keep all the hospital 41 00:01:08,942 --> 00:01:10,026 admissions stuck down here instead 42 00:01:10,027 --> 00:01:11,903 of properly staffing upstairs. 43 00:01:11,904 --> 00:01:14,363 I've got four patients waiting on ICU that have been here 44 00:01:14,364 --> 00:01:15,865 since before I got here, and it's already 1:00. 45 00:01:15,866 --> 00:01:17,241 I can see that you're... 46 00:01:17,242 --> 00:01:18,868 We've got four more waiting on psych. 47 00:01:18,869 --> 00:01:20,536 One of them's been here for a fucking week. 48 00:01:20,537 --> 00:01:23,498 So please, for the love of God, hire more nurses. 49 00:01:23,499 --> 00:01:25,041 I'll come back later. 50 00:01:25,042 --> 00:01:27,668 That's not gonna help anything. 51 00:01:27,669 --> 00:01:30,713 Same fucking thing every day. 52 00:01:30,714 --> 00:01:32,381 You OK? 53 00:01:32,382 --> 00:01:33,633 Yeah. 54 00:01:33,634 --> 00:01:35,468 - Are you sure? - Yeah. 55 00:01:35,469 --> 00:01:37,553 Dr. Robby, X-rays came back 56 00:01:37,554 --> 00:01:38,846 for that elbow fracture in the hallway. 57 00:01:38,847 --> 00:01:40,223 OK. Thank you. 58 00:01:40,224 --> 00:01:41,349 Can you also find Esme and tell her 59 00:01:41,350 --> 00:01:42,600 to bring me that bathroom key? 60 00:01:42,601 --> 00:01:44,560 You got it. 61 00:01:44,561 --> 00:01:47,230 Terrance, I'm Dr. Langdon. 62 00:01:47,231 --> 00:01:49,774 Do you go by Terrance or Terry? 63 00:01:49,775 --> 00:01:51,192 Terrance. 64 00:01:51,193 --> 00:01:53,027 So what brings you in today? 65 00:01:53,028 --> 00:01:55,238 I everted my ankle playing table tennis. 66 00:01:55,239 --> 00:01:57,198 - Everted? - Yes. 67 00:01:57,199 --> 00:01:59,575 You mind if I take a look? 68 00:01:59,576 --> 00:02:01,160 Are you an orthopedic surgeon? 69 00:02:01,161 --> 00:02:02,537 No. 70 00:02:02,538 --> 00:02:04,330 I am an emergency medicine specialist. 71 00:02:04,331 --> 00:02:06,249 Could I talk to an orthopedic surgeon? 72 00:02:06,250 --> 00:02:08,167 I'd prefer an expert in that area. 73 00:02:08,168 --> 00:02:10,044 Well, I'm pretty good at ankle sprains. 74 00:02:10,045 --> 00:02:11,546 How do you know it's a sprain? 75 00:02:11,547 --> 00:02:13,464 Well, I'd have to examine you first, but... 76 00:02:13,465 --> 00:02:15,758 Could it be a Jones fracture or a dancer's fracture? 77 00:02:15,759 --> 00:02:16,884 Could be. 78 00:02:16,885 --> 00:02:19,053 Again, I'd have to look. 79 00:02:19,054 --> 00:02:20,930 Why don't I examine you, and that'll tell me... 80 00:02:20,931 --> 00:02:22,306 Shouldn't you take a complete history 81 00:02:22,307 --> 00:02:23,724 on the present illness first? 82 00:02:23,725 --> 00:02:24,934 It sounds like you're more interested 83 00:02:24,935 --> 00:02:26,561 in asking the questions, so... 84 00:02:26,562 --> 00:02:27,979 You didn't ask me if I felt a pop or a snap. 85 00:02:27,980 --> 00:02:29,438 You didn't ask about previous injuries. 86 00:02:29,439 --> 00:02:30,898 You didn't ask about weight bearing. 87 00:02:30,899 --> 00:02:33,943 Why don't I get you some fresh ice? 88 00:02:33,944 --> 00:02:35,695 Kristi? 89 00:02:35,696 --> 00:02:37,029 It's Dr. Robby. 90 00:02:37,030 --> 00:02:38,781 No, I'm not leaving with her. 91 00:02:38,782 --> 00:02:40,074 Your mom is not out here. 92 00:02:40,075 --> 00:02:41,450 Your mom is in the waiting room. 93 00:02:41,451 --> 00:02:43,119 Listen, I can put you in a quiet room. 94 00:02:43,120 --> 00:02:44,745 You can spend as much time as you want in there. 95 00:02:44,746 --> 00:02:46,080 But I cannot have you locked in this bathroom 96 00:02:46,081 --> 00:02:47,832 for safety reasons. 97 00:02:47,833 --> 00:02:49,586 Does that sound OK? 98 00:02:51,629 --> 00:02:53,548 Kristi? 99 00:02:55,842 --> 00:02:58,344 OK, I'm gonna open this door now. 100 00:03:05,143 --> 00:03:06,726 A quiet room without my mom? 101 00:03:06,727 --> 00:03:08,021 Of course. 102 00:03:09,314 --> 00:03:10,813 Lab is back on our 25-year-old. 103 00:03:10,814 --> 00:03:12,481 Thank you. 104 00:03:12,482 --> 00:03:15,860 Sickle cell and cirrhosis both on deck for the ICU. 105 00:03:15,861 --> 00:03:18,821 Subway fall is next in line for the OR. 106 00:03:18,822 --> 00:03:21,866 And our good Samaritan with a head injury is waking up. 107 00:03:21,867 --> 00:03:23,534 Oh? 108 00:03:23,535 --> 00:03:25,536 He's alert with good parameters for extubation. 109 00:03:25,537 --> 00:03:26,954 Great. 110 00:03:26,955 --> 00:03:28,873 - You working this weekend? - No. 111 00:03:28,874 --> 00:03:30,666 I've got a date with my bed 112 00:03:30,667 --> 00:03:32,418 and "The Great British Bake Off." 113 00:03:32,419 --> 00:03:34,170 You? 114 00:03:34,171 --> 00:03:36,505 My new boo planned a romantic weekend getaway 115 00:03:36,506 --> 00:03:38,090 but won't tell me where we're going. 116 00:03:38,091 --> 00:03:39,175 Oh. 117 00:03:39,176 --> 00:03:40,676 I hate surprises. 118 00:03:40,677 --> 00:03:42,178 Make sure you share your location 119 00:03:42,179 --> 00:03:44,639 with someone, just in case. 120 00:03:44,640 --> 00:03:47,225 Hey, pussycat. 121 00:03:47,226 --> 00:03:50,019 Oh, um, my name is Whittaker. 122 00:03:50,020 --> 00:03:52,688 Pussycat, I need to use the bathroom. 123 00:03:52,689 --> 00:03:54,899 Can you get a key for this? 124 00:03:54,900 --> 00:03:56,567 I don't think I should. 125 00:03:56,568 --> 00:03:59,654 Don't be a pussy, pussycat. 126 00:03:59,655 --> 00:04:02,365 I only use this so no one steals my wheelchair. 127 00:04:02,366 --> 00:04:05,159 - Uh... - You need a bedpan, Myrna? 128 00:04:05,160 --> 00:04:06,746 Lassy. 129 00:04:10,917 --> 00:04:12,625 Good sandwich? 130 00:04:12,626 --> 00:04:14,210 Uh, yeah, really good, actually. 131 00:04:14,211 --> 00:04:15,544 Yeah, I can tell from all the crumbs 132 00:04:15,545 --> 00:04:17,213 you're getting on my workstation. 133 00:04:17,214 --> 00:04:20,383 We eat in the lounge, if we eat lunch at all. 134 00:04:20,384 --> 00:04:21,717 I am so sorry. 135 00:04:21,718 --> 00:04:23,052 I was gonna grab a patient. 136 00:04:23,053 --> 00:04:24,553 Maybe wash your hands first? 137 00:04:24,554 --> 00:04:26,140 Yeah. 138 00:04:27,976 --> 00:04:29,267 Too harsh? 139 00:04:29,268 --> 00:04:30,935 A little. 140 00:04:30,936 --> 00:04:33,145 Maybe I've gotten too soft. 141 00:04:33,146 --> 00:04:34,730 Want me to find you something for lunch? 142 00:04:34,731 --> 00:04:36,065 - Nope. - You seem hangry. 143 00:04:36,066 --> 00:04:37,733 I'm not. 144 00:04:37,734 --> 00:04:39,360 I managed to get the Mifepristone teen 145 00:04:39,361 --> 00:04:41,153 out of the bathroom and parked in Central 14. 146 00:04:41,154 --> 00:04:42,238 How are mom and aunt? 147 00:04:42,239 --> 00:04:43,531 Mom's in chairs. 148 00:04:43,532 --> 00:04:44,699 Aunt was headed to the cafeteria. 149 00:04:44,700 --> 00:04:46,242 Do you want to talk to them? 150 00:04:46,243 --> 00:04:47,743 I don't know what's left to say to them. 151 00:04:47,744 --> 00:04:49,872 I think they need to talk to each other. 152 00:04:51,291 --> 00:04:52,749 Nick Bradley's friends. 153 00:04:54,752 --> 00:04:57,420 How do you get through the loss of a child? 154 00:04:57,421 --> 00:04:59,588 The same way you get through anything, 155 00:04:59,589 --> 00:05:01,843 by leaning on your friends and family. 156 00:05:08,099 --> 00:05:09,390 How are they doing? 157 00:05:09,391 --> 00:05:11,058 Still working through it. 158 00:05:11,059 --> 00:05:12,768 I'll let you know when it's time to revisit 159 00:05:12,769 --> 00:05:14,770 the organ donation conversation. 160 00:05:14,771 --> 00:05:16,441 OK. 161 00:05:21,279 --> 00:05:23,321 Any update on my abandoned senior, Ginger? 162 00:05:23,322 --> 00:05:24,739 I still haven't reached the daughter. 163 00:05:24,740 --> 00:05:26,115 I tried Ginger's son too. 164 00:05:26,116 --> 00:05:27,783 He was no help... lives in Cleveland. 165 00:05:27,784 --> 00:05:29,160 That's disappointing. 166 00:05:29,161 --> 00:05:31,454 At least she's in good spirits. 167 00:05:31,455 --> 00:05:33,456 I'm sure she appreciates the company. 168 00:05:33,457 --> 00:05:36,125 And her daughter, Rita, does need a break. 169 00:05:36,126 --> 00:05:38,377 I just hope she comes back. 170 00:05:38,378 --> 00:05:40,212 And you know, um, 171 00:05:40,213 --> 00:05:42,298 I wanted to apologize about earlier. 172 00:05:42,299 --> 00:05:45,134 I... I spiraled. 173 00:05:45,135 --> 00:05:49,055 Sometimes I occasionally jump to the worst case scenario. 174 00:05:49,056 --> 00:05:50,473 So I... 175 00:05:50,474 --> 00:05:52,183 Understandable, given what we see here. 176 00:05:52,184 --> 00:05:53,809 I'll let you know if I hear from Rita. 177 00:05:53,810 --> 00:05:56,270 OK. Thank you. 178 00:05:56,271 --> 00:05:57,855 Hey, Mel. 179 00:05:57,856 --> 00:05:59,523 Hey. 180 00:05:59,524 --> 00:06:01,609 What's Mel short for, Melanoma? 181 00:06:01,610 --> 00:06:03,652 Melatonin? - Melissa. 182 00:06:03,653 --> 00:06:04,820 Yeah, I'm just... 183 00:06:04,821 --> 00:06:06,322 I'm just messing with you. 184 00:06:06,323 --> 00:06:08,368 Um... 185 00:06:09,535 --> 00:06:11,160 I noticed that you and Langdon have 186 00:06:11,161 --> 00:06:12,995 really been hitting it off. 187 00:06:12,996 --> 00:06:15,122 - You think? - Yeah. 188 00:06:15,123 --> 00:06:18,751 Have you noticed anything... strange about his behavior? 189 00:06:18,752 --> 00:06:20,002 Like what? 190 00:06:20,003 --> 00:06:21,506 Anything at all. 191 00:06:23,841 --> 00:06:25,716 I have noticed that he... 192 00:06:25,717 --> 00:06:27,843 he has a tendency to sweat a lot. 193 00:06:27,844 --> 00:06:30,012 I don't know if that's weird. 194 00:06:30,013 --> 00:06:31,847 It could be genetic. - Yeah. 195 00:06:31,848 --> 00:06:34,477 Just keep an eye out for me. - OK. 196 00:06:38,022 --> 00:06:40,147 Is everything OK, Dr. Langdon? 197 00:06:40,148 --> 00:06:41,482 Oh, yeah. 198 00:06:41,483 --> 00:06:44,485 I've got Dr. Google in Central 9 199 00:06:44,486 --> 00:06:46,487 bombarding me with questions like my four-year-old. 200 00:06:46,488 --> 00:06:48,697 I couldn't even get through a history. 201 00:06:48,698 --> 00:06:49,865 Is that his chart? 202 00:06:49,866 --> 00:06:51,158 Yep. 203 00:06:51,159 --> 00:06:53,369 Can I see it? 204 00:06:53,370 --> 00:06:55,289 Knock yourself out. 205 00:06:56,916 --> 00:06:58,418 Oh. 206 00:07:02,380 --> 00:07:04,547 Oh, he... he's autistic. 207 00:07:04,548 --> 00:07:06,715 Did you... did you see that in his past medical history? 208 00:07:06,716 --> 00:07:08,050 It's an ankle sprain. 209 00:07:08,051 --> 00:07:10,138 It has nothing to do with the injury. 210 00:07:11,139 --> 00:07:13,305 - I could talk to him. - Great. 211 00:07:13,306 --> 00:07:15,893 I can see three other patients while you do. 212 00:07:16,936 --> 00:07:19,895 Have you seen our sad boy anywhere? 213 00:07:19,896 --> 00:07:21,397 Robby. 214 00:07:21,398 --> 00:07:22,565 My daughter's teaching me the Gen Z lingo. 215 00:07:22,566 --> 00:07:23,691 It has a nice ring to it. 216 00:07:23,692 --> 00:07:25,025 What is a sad boy? 217 00:07:25,026 --> 00:07:26,610 Hey, will you keep calling the ICU? 218 00:07:26,611 --> 00:07:28,237 I think those cardiologists are hoarding beds. 219 00:07:28,238 --> 00:07:29,947 And if they hoard them, they can board them. 220 00:07:29,948 --> 00:07:31,907 Lunch service is gonna start down here. 221 00:07:31,908 --> 00:07:33,576 It's going to get a lot busier. They can feed them upstairs. 222 00:07:33,577 --> 00:07:35,035 - On it, Cap. - Thank you. 223 00:07:35,036 --> 00:07:36,579 Hey. 224 00:07:36,580 --> 00:07:38,247 Our good Samaritan is alert 225 00:07:38,248 --> 00:07:39,790 with adequate parameters for extubation. 226 00:07:39,791 --> 00:07:41,208 Great. Get to it. 227 00:07:41,209 --> 00:07:42,918 How's Kristi? 228 00:07:42,919 --> 00:07:44,211 You can see for yourself. 229 00:07:44,212 --> 00:07:45,713 I parked her in 14. 230 00:07:45,714 --> 00:07:46,924 Sir... 231 00:07:48,676 --> 00:07:52,094 I overheard a nurse saying they found rats back there. 232 00:07:52,095 --> 00:07:54,513 - What? - Yeah. 233 00:07:54,514 --> 00:07:56,932 Pest control takes priority. 234 00:07:56,933 --> 00:07:58,976 Guess you got bumped again. 235 00:07:58,977 --> 00:08:00,436 Mrs. Dunn? 236 00:08:00,437 --> 00:08:01,812 How's my dad? 237 00:08:01,813 --> 00:08:03,439 He's still stable. 238 00:08:03,440 --> 00:08:04,815 His chest tube output has slowed down, 239 00:08:04,816 --> 00:08:06,734 which is an excellent sign. 240 00:08:06,735 --> 00:08:08,777 Thank you for taking care of him. 241 00:08:08,778 --> 00:08:10,738 Yeah, of course. 242 00:08:10,739 --> 00:08:12,742 Mrs. Dunn, could we talk for a moment? 243 00:08:15,453 --> 00:08:16,952 Excuse me. 244 00:08:16,953 --> 00:08:19,580 We found something in your husband's exam. 245 00:08:19,581 --> 00:08:24,043 He, uh... he has some breast enlargement. 246 00:08:24,044 --> 00:08:25,794 Is that unusual? 247 00:08:25,795 --> 00:08:27,004 It depends. 248 00:08:27,005 --> 00:08:29,256 One common cause is alcoholism. 249 00:08:29,257 --> 00:08:30,799 Is he a drinker? 250 00:08:30,800 --> 00:08:32,635 He has a few drinks every night. 251 00:08:32,636 --> 00:08:34,678 We'll do liver function blood tests for alcoholism. 252 00:08:34,679 --> 00:08:36,805 There's also disorders of the endocrine system, 253 00:08:36,806 --> 00:08:38,307 so we can check his hormone levels. 254 00:08:38,308 --> 00:08:39,934 Let me go. 255 00:08:39,935 --> 00:08:42,019 - Hormones? - Let me go. 256 00:08:42,020 --> 00:08:44,146 - Can somebody help me, please? - Excuse me. 257 00:08:44,147 --> 00:08:45,439 We need a wheelchair here. 258 00:08:45,440 --> 00:08:47,149 What happened? 259 00:08:47,150 --> 00:08:48,609 I was on my way home when I saw her in the road. 260 00:08:48,610 --> 00:08:50,486 She was in and out of the intersection, 261 00:08:50,487 --> 00:08:52,988 yelling at cars and people. - What's her name? 262 00:08:52,989 --> 00:08:54,823 Nandi. She's... she's my roommate. 263 00:08:54,824 --> 00:08:56,659 Did she get hit? Her knees are all scraped up. 264 00:08:56,660 --> 00:08:59,078 No, she tripped while I was pulling her out of traffic. 265 00:08:59,079 --> 00:09:00,663 Does she have a psychiatric condition? 266 00:09:00,664 --> 00:09:02,122 Not that I know of. 267 00:09:02,123 --> 00:09:03,457 - Liars! - Let's get her a bed. 268 00:09:03,458 --> 00:09:05,628 You're OK. - Let me go! 269 00:09:09,006 --> 00:09:10,172 Hi, Terrence. 270 00:09:10,173 --> 00:09:11,966 I'm Dr. King. 271 00:09:11,967 --> 00:09:14,301 Hello. 272 00:09:14,302 --> 00:09:20,015 Dr. Langdon is with another patient right now, so... 273 00:09:20,016 --> 00:09:21,850 I'm gonna finish taking your history. 274 00:09:21,851 --> 00:09:23,519 Is that OK? - Sure. 275 00:09:23,520 --> 00:09:25,064 OK. 276 00:09:27,358 --> 00:09:29,359 It's a little bright in here. 277 00:09:32,238 --> 00:09:34,198 Oh, that's... 278 00:09:38,995 --> 00:09:40,160 Sorry. 279 00:09:40,161 --> 00:09:43,205 The, uh, ER can be very noisy. 280 00:09:43,206 --> 00:09:44,873 I agree. 281 00:09:44,874 --> 00:09:46,417 So I heard that you might have 282 00:09:46,418 --> 00:09:48,502 sprained your ankle playing table tennis? 283 00:09:48,503 --> 00:09:50,838 - I everted it. - Yeah? 284 00:09:50,839 --> 00:09:54,675 What is your biggest concern today, Terrence? 285 00:09:54,676 --> 00:09:57,011 What worries you the most about your... 286 00:09:57,012 --> 00:09:58,512 the pain in your ankle? 287 00:09:58,513 --> 00:10:00,639 What worries me? 288 00:10:00,640 --> 00:10:02,308 Do you mean right now in this moment? 289 00:10:02,309 --> 00:10:03,769 Right now. 290 00:10:06,314 --> 00:10:07,730 I'm worried I won't be able to play 291 00:10:07,731 --> 00:10:09,898 table tennis if it's a bad injury. 292 00:10:09,899 --> 00:10:11,358 There's a tournament in six weeks, 293 00:10:11,359 --> 00:10:12,735 and I already registered. 294 00:10:12,736 --> 00:10:14,320 It's my first tournament. 295 00:10:14,321 --> 00:10:16,739 Wow, that's a big deal. 296 00:10:16,740 --> 00:10:18,574 Yes. 297 00:10:18,575 --> 00:10:20,159 The championship is hosted 298 00:10:20,160 --> 00:10:22,077 by the South Park Table Tennis Club. 299 00:10:22,078 --> 00:10:24,913 Nine players have USATT ratings over 2,000. 300 00:10:24,914 --> 00:10:26,749 1,400 is considered average. 301 00:10:26,750 --> 00:10:29,001 2,000 is a master player. 302 00:10:29,002 --> 00:10:31,754 My goal is to get a rating over 2,000. 303 00:10:31,755 --> 00:10:35,049 Well, let's get you to that tournament, then. 304 00:10:35,050 --> 00:10:36,426 So... 305 00:10:42,516 --> 00:10:44,975 Terrence, would you walk around the room for me, please? 306 00:10:44,976 --> 00:10:47,313 I'll be able to tell a lot more about your injury. 307 00:10:54,820 --> 00:10:56,278 It hurts a little. 308 00:10:56,279 --> 00:10:58,280 How painful on a scale from 1 to 10? 309 00:10:58,281 --> 00:11:00,616 10 is the worst. - The worst? 310 00:11:00,617 --> 00:11:02,409 The worst I've ever felt or the worst that 311 00:11:02,410 --> 00:11:03,911 a human being can experience? 312 00:11:03,912 --> 00:11:06,080 A little pain is a great answer, Terrence. 313 00:11:06,081 --> 00:11:07,456 Thank you. 314 00:11:07,457 --> 00:11:09,291 Well, based on your walking around, 315 00:11:09,292 --> 00:11:10,751 I don't think it's a serious injury. 316 00:11:10,752 --> 00:11:12,378 You know what? 317 00:11:12,379 --> 00:11:13,629 There's actually something I want to show you. 318 00:11:13,630 --> 00:11:15,174 I'll be right back. 319 00:11:20,805 --> 00:11:22,638 Ahh! What was that? 320 00:11:22,639 --> 00:11:24,723 Olanzapine, 10 milligrams. 321 00:11:24,724 --> 00:11:27,142 Do you know any of her medical history? 322 00:11:27,143 --> 00:11:28,811 No. 323 00:11:28,812 --> 00:11:30,646 We've only known each other for a few months. 324 00:11:30,647 --> 00:11:32,106 We're both influencers. 325 00:11:32,107 --> 00:11:33,816 We met online. 326 00:11:33,817 --> 00:11:35,693 I thought it would be a good idea to live together. 327 00:11:35,694 --> 00:11:38,445 When did she start behaving differently? 328 00:11:38,446 --> 00:11:40,322 About a month ago. 329 00:11:40,323 --> 00:11:43,867 She's been up at all hours talking to herself non-stop. 330 00:11:43,868 --> 00:11:45,619 I think she's suicidal. 331 00:11:45,620 --> 00:11:47,329 Any drug use? 332 00:11:47,330 --> 00:11:49,166 No, I don't think so. 333 00:11:50,960 --> 00:11:54,712 Javadi, Whitaker, see if you can do the exam. 334 00:11:54,713 --> 00:11:56,505 Can you look at the light? 335 00:11:56,506 --> 00:11:58,674 No. What was that? 336 00:11:58,675 --> 00:12:00,134 OK. Open your mouth? 337 00:12:00,135 --> 00:12:02,010 No. It's not real. 338 00:12:02,011 --> 00:12:03,721 Where am I? 339 00:12:03,722 --> 00:12:05,180 How do you even do an exam with a patient like this? 340 00:12:05,181 --> 00:12:06,598 This isn't my room. 341 00:12:06,599 --> 00:12:08,183 The furniture's changed. - Observe her. 342 00:12:08,184 --> 00:12:10,644 Wait for her to look at you or open her mouth 343 00:12:10,645 --> 00:12:12,312 and get a quick look. 344 00:12:12,313 --> 00:12:14,189 Make sure she moves her arms and legs equally. 345 00:12:14,190 --> 00:12:16,483 This is... this is just to monitor your heart. 346 00:12:16,484 --> 00:12:18,026 All right, we might need to wait 347 00:12:18,027 --> 00:12:19,780 until after the meds kick in. 348 00:12:22,074 --> 00:12:23,365 Everybody. 349 00:12:23,366 --> 00:12:25,244 This isn't the same place. 350 00:12:28,539 --> 00:12:30,122 OK, differential diagnosis? 351 00:12:30,123 --> 00:12:31,999 Schizophrenia, first psychotic break. 352 00:12:32,000 --> 00:12:34,042 She's in the right age range. - Yeah, what else? 353 00:12:34,043 --> 00:12:36,044 Drugs, also common in this age group. 354 00:12:36,045 --> 00:12:37,880 Common in all age groups. What else? 355 00:12:37,881 --> 00:12:39,214 Not just recreational drugs. 356 00:12:39,215 --> 00:12:40,883 It could also be toxicity to medications. 357 00:12:40,884 --> 00:12:42,384 Don't jump to conclusions. 358 00:12:42,385 --> 00:12:44,720 Think big categories and then specifics. 359 00:12:44,721 --> 00:12:47,890 Metabolic, hyper- or hyponatremia, 360 00:12:47,891 --> 00:12:50,392 calcium, hepatic encephalopathy. 361 00:12:50,393 --> 00:12:53,896 Endocrine, hyperthyroid, infectious encephalitis. 362 00:12:53,897 --> 00:12:55,856 These are all possibilities. 363 00:12:55,857 --> 00:12:58,275 OK, let's work her up medically and see if we can clear her. 364 00:12:58,276 --> 00:13:00,527 Chem panel, CBC, TSH and T4, 365 00:13:00,528 --> 00:13:02,070 drug screen, and hCG. - Yep. 366 00:13:02,071 --> 00:13:03,614 Keep me posted. 367 00:13:03,615 --> 00:13:06,160 If it's all negative, then admit her to psych. 368 00:13:21,342 --> 00:13:22,925 Still feeling nauseous? 369 00:13:22,926 --> 00:13:24,927 Not really. 370 00:13:24,928 --> 00:13:26,555 Good. 371 00:13:28,098 --> 00:13:32,226 So your mom is looking for you. 372 00:13:32,227 --> 00:13:34,603 I didn't think my mom would find out. 373 00:13:34,604 --> 00:13:39,233 If I go home with her, my life is over. 374 00:13:39,234 --> 00:13:42,444 Mm. Maybe she'll change her mind. 375 00:13:42,445 --> 00:13:45,113 Sometimes this tendon called peroneus brevis 376 00:13:45,114 --> 00:13:46,907 can pull off a piece of this bone, 377 00:13:46,908 --> 00:13:48,450 the fifth metatarsal. 378 00:13:48,451 --> 00:13:49,910 That's the dancer's fracture, right? 379 00:13:49,911 --> 00:13:51,620 Exactly. 380 00:13:51,621 --> 00:13:53,288 You most likely have a second-degree ankle sprain. 381 00:13:53,289 --> 00:13:55,290 The X-ray will tell us everything. 382 00:13:55,291 --> 00:13:57,793 Tech will come get you, and then I'll come back 383 00:13:57,794 --> 00:13:59,127 and show you the images. 384 00:13:59,128 --> 00:14:00,754 Great. 385 00:14:00,755 --> 00:14:03,006 OK. 386 00:14:03,007 --> 00:14:04,758 I'll put the orders in. 387 00:14:04,759 --> 00:14:06,468 How'd you do that? 388 00:14:06,469 --> 00:14:07,636 Do what? 389 00:14:07,637 --> 00:14:09,429 Talk to him. 390 00:14:09,430 --> 00:14:10,806 I listened? 391 00:14:10,807 --> 00:14:12,140 Funny. 392 00:14:12,141 --> 00:14:13,642 No, you... you unlocked something. 393 00:14:13,643 --> 00:14:14,977 I wasn't getting anywhere with him. 394 00:14:14,978 --> 00:14:17,813 Oh, my sister is on the spectrum. 395 00:14:17,814 --> 00:14:21,817 And the ER can be a very, very overwhelming place 396 00:14:21,818 --> 00:14:23,569 for autistic people, so I... 397 00:14:23,570 --> 00:14:24,987 I don't know. 398 00:14:24,988 --> 00:14:26,321 It just takes a different approach. 399 00:14:26,322 --> 00:14:27,447 Are you and your sister close? 400 00:14:27,448 --> 00:14:29,074 Yeah, we're best friends. 401 00:14:29,075 --> 00:14:30,284 There was this one time we were on the swing... 402 00:14:30,285 --> 00:14:31,618 I got to hit the head. 403 00:14:31,619 --> 00:14:32,828 Let me know when the X-rays are back. 404 00:14:32,829 --> 00:14:34,039 Uh-huh. 405 00:14:40,421 --> 00:14:41,670 Where is she? 406 00:14:41,671 --> 00:14:43,714 She's OK. She just needs a minute. 407 00:14:43,715 --> 00:14:45,674 I have given her enough time. 408 00:14:45,675 --> 00:14:47,634 She can process this on the car ride home. 409 00:14:47,635 --> 00:14:50,345 Can we talk for a moment? 410 00:14:50,346 --> 00:14:51,640 Please. 411 00:14:53,893 --> 00:14:55,976 I know you're trying to help, but this is really 412 00:14:55,977 --> 00:14:57,686 between me and my daughter. 413 00:14:57,687 --> 00:14:59,980 So if you could just bring her out, 414 00:14:59,981 --> 00:15:01,901 we will be on our way. 415 00:15:05,154 --> 00:15:07,696 She's really upset. 416 00:15:07,697 --> 00:15:09,823 She'll get over it. 417 00:15:09,824 --> 00:15:11,366 Weren't you about the same age 418 00:15:11,367 --> 00:15:12,826 when you got pregnant with her? 419 00:15:12,827 --> 00:15:14,202 Yes. 420 00:15:14,203 --> 00:15:16,288 So you know how hard it can be. 421 00:15:16,289 --> 00:15:19,833 It was very hard at the time. 422 00:15:19,834 --> 00:15:21,668 But she turned out to be the best thing 423 00:15:21,669 --> 00:15:23,378 that has ever happened to me. 424 00:15:23,379 --> 00:15:25,839 And I hope she feels the same way when she's ready. 425 00:15:25,840 --> 00:15:27,841 But right now, she's not. 426 00:15:27,842 --> 00:15:30,344 For her, the world is ending. 427 00:15:30,345 --> 00:15:33,724 If you push her away, she might never come back. 428 00:15:34,892 --> 00:15:37,059 Dr. Collins? 429 00:15:37,060 --> 00:15:38,562 Excuse me. 430 00:15:41,941 --> 00:15:45,233 Code STEMI, Trauma 2 now. 431 00:15:45,234 --> 00:15:46,360 Hey, need a hand with the STEMI? 432 00:15:46,361 --> 00:15:47,444 We're all set. 433 00:15:47,445 --> 00:15:48,862 Whitaker, you're with me. 434 00:15:48,863 --> 00:15:50,781 Trauma 2. 435 00:15:50,782 --> 00:15:52,574 Brought in by a coworker after 10 minutes 436 00:15:52,575 --> 00:15:54,534 of substernal chest pain with diaphoresis, 437 00:15:54,535 --> 00:15:55,911 anterior STEMI and triage. 438 00:15:55,912 --> 00:15:59,375 Dr. Santos, do you have a minute? 439 00:16:00,584 --> 00:16:01,917 Yeah, sure. 440 00:16:01,918 --> 00:16:03,418 I'm Dr. Langdon. This is Dr. Robby. 441 00:16:03,419 --> 00:16:04,795 Harvey Chang. 442 00:16:04,796 --> 00:16:05,796 You're having a heart attack, sir. 443 00:16:05,797 --> 00:16:07,130 I figured. 444 00:16:07,131 --> 00:16:09,257 - You ever had one before? - No. 445 00:16:09,258 --> 00:16:10,592 How much pain? 446 00:16:10,593 --> 00:16:12,135 Like an elephant's on my chest. 447 00:16:12,136 --> 00:16:14,262 Are you taking any medications? 448 00:16:14,263 --> 00:16:17,224 Metformin and rosuvastatin. 449 00:16:17,225 --> 00:16:19,059 170 over 92 at triage. 450 00:16:19,060 --> 00:16:20,602 324 chewable aspirin, 451 00:16:20,603 --> 00:16:22,396 sublingual nitro q five times three. 452 00:16:22,397 --> 00:16:23,939 Cath lab is standing by and ready. 453 00:16:23,940 --> 00:16:25,357 Harvey, if we get you up to cardiology, 454 00:16:25,358 --> 00:16:26,608 they can open your blocked artery. 455 00:16:26,609 --> 00:16:28,360 We can stop this heart attack. 456 00:16:28,361 --> 00:16:30,445 Anyone got a score for the Pirates game? 457 00:16:30,446 --> 00:16:32,447 They're up by 2 at the bottom of the first. 458 00:16:32,448 --> 00:16:34,366 McCutchen hit an oppo taco. 459 00:16:34,367 --> 00:16:36,451 Clutch, clutch. 460 00:16:36,452 --> 00:16:37,619 Is there anybody we can call? 461 00:16:37,620 --> 00:16:38,745 No. 462 00:16:38,746 --> 00:16:41,081 My wife died a year ago. 463 00:16:41,082 --> 00:16:43,083 I guess today is the day I'll be joining her. 464 00:16:43,084 --> 00:16:44,459 I appreciate that sentiment, 465 00:16:44,460 --> 00:16:45,669 but that is not part of our plan. 466 00:16:45,670 --> 00:16:46,795 No murmurs. 467 00:16:46,796 --> 00:16:48,464 Radio pulses are symmetric. 468 00:16:49,758 --> 00:16:50,924 V-fib. 469 00:16:50,925 --> 00:16:52,092 Whittaker, chest compressions. 470 00:16:52,093 --> 00:16:53,846 Charge to 200. 471 00:16:56,682 --> 00:16:58,265 Best way to face your fears. 472 00:16:58,266 --> 00:16:59,975 Yeah, I can think of better ways. 473 00:16:59,976 --> 00:17:02,145 Let's bag him on 100%, set up for intubation. 474 00:17:03,814 --> 00:17:06,817 Charged and clear. 475 00:17:08,360 --> 00:17:09,943 Still V-fib. Resume compressions. 476 00:17:09,944 --> 00:17:11,654 Let's get him on the LUCAS. 477 00:17:17,661 --> 00:17:20,413 As soon as we know anything, I'll come and get you. 478 00:17:22,332 --> 00:17:24,833 This is all my fault. 479 00:17:24,834 --> 00:17:26,960 What is? 480 00:17:26,961 --> 00:17:30,172 Is there something you haven't told us? 481 00:17:30,173 --> 00:17:32,758 Mrs. Dunn, in order to effectively treat your husband, 482 00:17:32,759 --> 00:17:34,134 we need to know anything that... 483 00:17:34,135 --> 00:17:36,928 The hormone levels... 484 00:17:36,929 --> 00:17:38,849 it could be the progesterone. 485 00:17:40,434 --> 00:17:42,517 He's taking progesterone? 486 00:17:42,518 --> 00:17:44,853 I've been giving it to him. 487 00:17:44,854 --> 00:17:47,149 I put it in his coffee every morning. 488 00:17:48,609 --> 00:17:52,861 I thought if I could kill his libido, he'd stop. 489 00:17:52,862 --> 00:17:54,656 Stop what? 490 00:17:56,784 --> 00:17:59,868 I think he's molesting our daughter. 491 00:17:59,869 --> 00:18:01,203 Whitaker, on LifePak. 492 00:18:01,204 --> 00:18:02,829 You need to learn this. - Yeah. 493 00:18:02,830 --> 00:18:04,706 Set 200 joules asynchronous. 494 00:18:04,707 --> 00:18:06,041 Press charge. 495 00:18:06,042 --> 00:18:07,834 Pause compressions. 496 00:18:07,835 --> 00:18:09,336 Still V-fib. 497 00:18:09,337 --> 00:18:10,545 - No pulse. Clear. - Clear. 498 00:18:10,546 --> 00:18:11,922 - Clear. - Clear. 499 00:18:11,923 --> 00:18:13,256 That's your cue, Whitaker. 500 00:18:13,257 --> 00:18:14,635 Shit. 501 00:18:16,178 --> 00:18:17,385 No change. 502 00:18:17,386 --> 00:18:18,720 Epi and amio, please. 503 00:18:18,721 --> 00:18:19,846 He's not coming back, is he? 504 00:18:19,847 --> 00:18:21,223 We still got a ways to go. 505 00:18:21,224 --> 00:18:22,724 One of epi is in. 506 00:18:22,725 --> 00:18:24,392 Double sequential defibrillation next. 507 00:18:24,393 --> 00:18:25,519 Worth a shot. 508 00:18:25,520 --> 00:18:26,728 I'll put it in an art line. 509 00:18:26,729 --> 00:18:29,064 Right sternal border, apex. 510 00:18:29,065 --> 00:18:31,024 The theory is that the first shock lowers 511 00:18:31,025 --> 00:18:32,859 the defib threshold so that the second shock 512 00:18:32,860 --> 00:18:34,236 has a better chance of converting 513 00:18:34,237 --> 00:18:35,905 any fibrillating myocytes. 514 00:18:38,200 --> 00:18:41,370 Mr. Wallace, how are you feeling? 515 00:18:43,914 --> 00:18:45,413 I'm OK. 516 00:18:45,414 --> 00:18:47,499 You've been here about seven hours, 517 00:18:47,500 --> 00:18:49,417 hit your head and came in unconscious, 518 00:18:49,418 --> 00:18:51,586 took a pretty nasty fall. 519 00:18:51,587 --> 00:18:53,088 The T? 520 00:18:53,089 --> 00:18:55,715 Yeah, on the T tracks. 521 00:18:55,716 --> 00:18:57,926 What about the Asian lady? 522 00:18:57,927 --> 00:19:00,095 How's she doing? 523 00:19:00,096 --> 00:19:03,223 Minu? She's doing a lot better. 524 00:19:03,224 --> 00:19:05,561 Did the cops catch the guy who pushed her? 525 00:19:08,355 --> 00:19:10,105 She was pushed? 526 00:19:10,106 --> 00:19:11,731 Yeah. I saw it. 527 00:19:11,732 --> 00:19:13,316 The cops were here earlier. 528 00:19:13,317 --> 00:19:15,154 They wanted to talk to you. 529 00:19:16,321 --> 00:19:17,946 I can give them a statement. 530 00:19:17,947 --> 00:19:19,406 OK. 531 00:19:19,407 --> 00:19:21,285 We can reach out. 532 00:19:22,870 --> 00:19:24,786 Can I see her? 533 00:19:24,787 --> 00:19:27,291 I think we can make that happen. 534 00:19:30,836 --> 00:19:32,544 All right, Whitaker, if he's pulseless, 535 00:19:32,545 --> 00:19:34,129 we clear it and then shock-shock. 536 00:19:34,130 --> 00:19:35,255 I go first. 537 00:19:35,256 --> 00:19:36,298 You hit it as fast as you can. 538 00:19:36,299 --> 00:19:37,424 I got it. 539 00:19:37,425 --> 00:19:38,884 Charging both to 200. 540 00:19:38,885 --> 00:19:39,885 Charged. 541 00:19:39,886 --> 00:19:41,053 Pause compressions. 542 00:19:42,472 --> 00:19:43,597 No pulse on the A-line. 543 00:19:43,598 --> 00:19:44,639 Clear for the one-two punch. 544 00:19:44,640 --> 00:19:46,059 - Clear. - Clear. 545 00:19:48,770 --> 00:19:50,312 Resuming compressions. 546 00:19:50,313 --> 00:19:51,646 That was our Hail Mary. 547 00:19:51,647 --> 00:19:52,647 We got one more. 548 00:19:52,648 --> 00:19:54,983 Activate ECMO. 549 00:19:54,984 --> 00:19:56,818 OK, draw up an ABG. 550 00:19:56,819 --> 00:19:57,986 Prep the fems. 551 00:19:57,987 --> 00:19:59,321 Cordis introducer. 552 00:19:59,322 --> 00:20:01,489 Get the ECMO team down here. 553 00:20:01,490 --> 00:20:03,783 Feeling any better? 554 00:20:03,784 --> 00:20:05,118 Maybe. 555 00:20:05,119 --> 00:20:07,581 Um, less... 556 00:20:09,791 --> 00:20:11,541 Is there anybody we can call? 557 00:20:11,542 --> 00:20:14,044 Your friend had to leave, but we can give her an update. 558 00:20:14,045 --> 00:20:15,337 Charis. 559 00:20:15,338 --> 00:20:17,130 She's not really a friend. 560 00:20:17,131 --> 00:20:20,342 I don't have friends, just followers. 561 00:20:20,343 --> 00:20:22,302 So you're on TikTok? 562 00:20:22,303 --> 00:20:23,970 Of course. 563 00:20:23,971 --> 00:20:26,848 I'm a beauty influencer. 564 00:20:26,849 --> 00:20:28,350 Like makeup tutorials? 565 00:20:28,351 --> 00:20:32,479 Makeup, skincare, hair. 566 00:20:32,480 --> 00:20:34,022 What's the most amount of views 567 00:20:34,023 --> 00:20:35,523 you've ever gotten on one of your videos? 568 00:20:35,524 --> 00:20:36,691 2 million. 569 00:20:36,692 --> 00:20:38,151 2 million? 570 00:20:38,152 --> 00:20:40,278 OK, I need to follow you. 571 00:20:40,279 --> 00:20:43,742 Nandi, why did you wander into traffic today? 572 00:20:45,702 --> 00:20:50,415 Um, I was afraid of people coming after me. 573 00:20:51,875 --> 00:20:53,625 I don't feel safe at home. 574 00:20:53,626 --> 00:20:55,377 Who's coming after you? 575 00:20:55,378 --> 00:20:56,670 I don't know. 576 00:20:56,671 --> 00:20:58,338 Something changed. 577 00:20:58,339 --> 00:21:00,090 When? 578 00:21:00,091 --> 00:21:02,842 Maybe a month ago. 579 00:21:02,843 --> 00:21:04,930 What changed? 580 00:21:06,306 --> 00:21:08,556 I can't remember. 581 00:21:08,557 --> 00:21:13,353 I was worried all the time, trouble sleeping. 582 00:21:13,354 --> 00:21:15,230 What about physical symptoms? 583 00:21:15,231 --> 00:21:17,774 Pain? Aches? 584 00:21:17,775 --> 00:21:22,362 My hands shake. 585 00:21:22,363 --> 00:21:25,740 I can't even put on makeup. 586 00:21:25,741 --> 00:21:29,244 My feet get numb. 587 00:21:29,245 --> 00:21:31,371 What else? 588 00:21:31,372 --> 00:21:35,250 I don't recognize myself in the mirror sometimes. 589 00:21:35,251 --> 00:21:40,632 I feel like I'm in a dream, and nothing is real. 590 00:21:42,801 --> 00:21:44,718 What's happening to me? 591 00:21:44,719 --> 00:21:48,473 We don't know yet, but we're gonna do more tests. 592 00:22:01,570 --> 00:22:02,819 Any ideas? 593 00:22:02,820 --> 00:22:05,572 Call for a psych consult. 594 00:22:05,573 --> 00:22:08,491 Let's ask for a head CT with contrast first. 595 00:22:08,492 --> 00:22:09,951 Looking for what? 596 00:22:09,952 --> 00:22:11,953 Tremors, coordination problems. 597 00:22:11,954 --> 00:22:14,456 Frontal lobe lesions can cause behavioral changes. 598 00:22:14,457 --> 00:22:16,750 We can't assume this is all psych. 599 00:22:16,751 --> 00:22:18,460 Got it. 600 00:22:18,461 --> 00:22:21,631 I've got a seven French cordis in place. 601 00:22:24,551 --> 00:22:26,011 - Robby. - Here we go. 602 00:22:29,806 --> 00:22:31,139 ABG? 603 00:22:31,140 --> 00:22:32,140 Looks good. 604 00:22:32,141 --> 00:22:33,558 Let's do this. 605 00:22:33,559 --> 00:22:35,143 I accessed the right femoral vein. 606 00:22:35,144 --> 00:22:36,644 Thanks for that. 607 00:22:36,645 --> 00:22:37,979 So, Whittaker, we treat this 608 00:22:37,980 --> 00:22:39,564 like a sterile surgical procedure. 609 00:22:39,565 --> 00:22:42,027 We can't introduce bacteria into the circuit. 610 00:22:45,572 --> 00:22:46,946 He'll get a garden hose 611 00:22:46,947 --> 00:22:48,656 coming out of the vein at the right leg. 612 00:22:48,657 --> 00:22:50,658 That flows into the ECMO machine for oxygen 613 00:22:50,659 --> 00:22:52,327 and gets pumped back through a second hose 614 00:22:52,328 --> 00:22:53,995 into the left femoral artery. 615 00:22:53,996 --> 00:22:56,164 These guys are impressive. 616 00:22:56,165 --> 00:22:59,793 The ECMO does all the work of the heart and lungs. 617 00:22:59,794 --> 00:23:00,877 Place an IJ at the neck. 618 00:23:00,878 --> 00:23:02,003 They'll want that. 619 00:23:02,004 --> 00:23:04,130 Got it. 620 00:23:04,131 --> 00:23:05,840 OK, I think there's enough warm bodies in here. 621 00:23:05,841 --> 00:23:07,675 I'm gonna go check the rest of the department. 622 00:23:07,676 --> 00:23:09,177 You don't want to hang out until... 623 00:23:09,178 --> 00:23:11,679 These guys know what they're doing. 624 00:23:11,680 --> 00:23:13,390 - Dr. Robby? - Yep. 625 00:23:13,391 --> 00:23:15,642 Can we talk about the patient in Trauma 1, Silas, 626 00:23:15,643 --> 00:23:17,018 the fixer upper who fell off the ladder? 627 00:23:17,019 --> 00:23:18,853 - Are his labs back yet? - No. 628 00:23:18,854 --> 00:23:20,480 But his wife, Susan, told me that she's been putting 629 00:23:20,481 --> 00:23:22,023 progesterone in his coffee. 630 00:23:22,024 --> 00:23:23,525 Progesterone? Why? 631 00:23:23,526 --> 00:23:26,361 She wanted to kill his sex drive. 632 00:23:26,362 --> 00:23:28,323 He's been sexually assaulting their daughter. 633 00:23:29,950 --> 00:23:31,199 Shit. 634 00:23:31,200 --> 00:23:32,492 Well, we don't know that. 635 00:23:32,493 --> 00:23:34,452 What exactly did the wife say? 636 00:23:34,453 --> 00:23:37,330 He goes into the kid's bathroom when she's showering, 637 00:23:37,331 --> 00:23:39,040 gives her unwanted massages. 638 00:23:39,041 --> 00:23:40,708 Her behavior's changed. She's struggling in school. 639 00:23:40,709 --> 00:23:42,210 The mom is really worried. 640 00:23:42,211 --> 00:23:43,711 But she hasn't talked to her daughter 641 00:23:43,712 --> 00:23:45,004 about any of this, doesn't want to put 642 00:23:45,005 --> 00:23:47,173 ideas in her head. - It's grooming. 643 00:23:47,174 --> 00:23:50,135 And we are mandated reporters of child abuse in Pennsylvania. 644 00:23:50,136 --> 00:23:51,845 There's nothing to report unless we have proof. 645 00:23:51,846 --> 00:23:53,721 Right now, it's all speculative. 646 00:23:53,722 --> 00:23:55,682 Are we obligated to report Mom for poisoning the husband? 647 00:23:55,683 --> 00:23:57,016 Unfortunately, yes. 648 00:23:57,017 --> 00:23:58,476 She's not trying to kill him. 649 00:23:58,477 --> 00:24:00,061 She's just worried about her daughter. 650 00:24:00,062 --> 00:24:01,646 He fell off a ladder. He broke a bunch of ribs. 651 00:24:01,647 --> 00:24:02,772 You're the one who's treating him. 652 00:24:02,773 --> 00:24:04,232 What if next time, it's worse? 653 00:24:04,233 --> 00:24:05,942 So we're just gonna send her home 654 00:24:05,943 --> 00:24:08,027 and wait till she comes back as a victim of incest? 655 00:24:08,028 --> 00:24:10,238 We can't do anything unless the daughter comes forward. 656 00:24:10,239 --> 00:24:11,781 We can try to talk to her. 657 00:24:11,782 --> 00:24:13,241 But if Mom doesn't want us to... 658 00:24:13,242 --> 00:24:15,243 I will talk to the mom, OK? 659 00:24:15,244 --> 00:24:16,997 Then we'll just take it from there. 660 00:24:23,086 --> 00:24:27,046 They keep dilating until it takes the largest catheter. 661 00:24:27,047 --> 00:24:30,133 Why didn't we try ECMO on Mr. Milton, my gallbladder guy? 662 00:24:30,134 --> 00:24:33,595 For ECMO, you need CPR within five minutes 663 00:24:33,596 --> 00:24:37,348 and an initial rhythm of V-fib, V-tach, or PEA. 664 00:24:37,349 --> 00:24:39,350 Which he had none of. 665 00:24:39,351 --> 00:24:41,354 No. 666 00:24:43,440 --> 00:24:45,773 First line's in and clamped. 667 00:24:45,774 --> 00:24:47,775 Do you need anything, Mrs. Kitajima? 668 00:24:47,776 --> 00:24:50,069 I need to use the bathroom. 669 00:24:50,070 --> 00:24:53,198 I'm afraid I may need some help. 670 00:24:53,199 --> 00:24:54,574 Oh, no problem. 671 00:24:54,575 --> 00:24:57,076 There's one nearby. 672 00:24:57,077 --> 00:24:59,621 Should I grab the interpreter device? 673 00:24:59,622 --> 00:25:01,625 Let's see how they do first. 674 00:25:05,921 --> 00:25:07,214 Hey. 675 00:25:11,510 --> 00:25:13,968 I'm Sam. 676 00:25:13,969 --> 00:25:17,140 Minu. 677 00:25:19,226 --> 00:25:20,852 Does it hurt? 678 00:25:27,359 --> 00:25:33,321 A stranger walked up to you and pushed you. 679 00:25:33,322 --> 00:25:36,115 I saw it. 680 00:25:36,116 --> 00:25:41,663 I'm gonna help cops find person who did this to you. 681 00:25:41,664 --> 00:25:44,333 They won't get away with this. 682 00:25:46,169 --> 00:25:49,631 It's Vishnu, protector and guardian of the universe. 683 00:26:01,017 --> 00:26:04,396 OK, Minu, time to take you up to the OR. 684 00:26:10,485 --> 00:26:12,070 Good luck. 685 00:26:28,211 --> 00:26:30,378 The two catheters have to get attached to the ECMO lines 686 00:26:30,379 --> 00:26:31,713 with no air bubbles. 687 00:26:31,714 --> 00:26:33,089 You see what's happening? 688 00:26:33,090 --> 00:26:34,549 Good to go. 689 00:26:34,550 --> 00:26:37,095 Circuit on and clamping. 690 00:26:40,640 --> 00:26:43,016 OK, it's venous blood out the right femoral, 691 00:26:43,017 --> 00:26:45,476 into ECMO for oxygen, and then pump back 692 00:26:45,477 --> 00:26:47,729 into the left femoral artery. 693 00:26:47,730 --> 00:26:49,232 Stop the LUCAS. 694 00:26:50,567 --> 00:26:52,066 What's the MAP? 695 00:26:52,067 --> 00:26:53,526 74. 696 00:26:53,527 --> 00:26:55,194 Excellent. 697 00:26:55,195 --> 00:26:57,655 So the ECMO has taken over for the heart and lungs. 698 00:26:57,656 --> 00:26:59,574 Once they open up the blocked artery, 699 00:26:59,575 --> 00:27:02,827 they can restart the heart, and he's basically good as new. 700 00:27:02,828 --> 00:27:04,331 Incredible. 701 00:27:05,624 --> 00:27:07,749 I'm sorry you have to do this. 702 00:27:07,750 --> 00:27:09,584 It's OK. 703 00:27:09,585 --> 00:27:12,545 My daughter would have helped me. 704 00:27:12,546 --> 00:27:14,883 I don't know where she is. 705 00:27:17,010 --> 00:27:19,552 She... she's probably gonna be back soon. 706 00:27:19,553 --> 00:27:22,722 The kids are such a handful. 707 00:27:22,723 --> 00:27:24,474 Your grandchildren? 708 00:27:24,475 --> 00:27:27,727 Sometimes it's just too much. 709 00:27:27,728 --> 00:27:30,813 But my husband's busy with work. 710 00:27:30,814 --> 00:27:33,566 Your husband? 711 00:27:33,567 --> 00:27:36,196 Did you take your medication today, Ginger? 712 00:27:37,572 --> 00:27:39,238 I'm finished. 713 00:27:39,239 --> 00:27:40,742 OK. 714 00:27:45,789 --> 00:27:48,456 I should get home. 715 00:27:48,457 --> 00:27:50,958 I need to start making dinner. 716 00:27:50,959 --> 00:27:53,213 Hopefully, it won't be too much longer. 717 00:28:16,861 --> 00:28:19,239 You can go in if you want. 718 00:28:21,366 --> 00:28:23,491 Will he be OK? 719 00:28:23,492 --> 00:28:25,368 Yeah. 720 00:28:25,369 --> 00:28:29,372 Yeah, he just needs to stay in the hospital for a few days. 721 00:28:29,373 --> 00:28:32,291 And then he comes home. 722 00:28:32,292 --> 00:28:33,837 Yes. 723 00:28:38,049 --> 00:28:40,341 So your mom said that high school 724 00:28:40,342 --> 00:28:42,846 has been kind of hard for you? 725 00:28:44,848 --> 00:28:46,681 I guess so. 726 00:28:46,682 --> 00:28:48,683 It was hard for me too, 727 00:28:48,684 --> 00:28:52,687 especially when things sucked at home. 728 00:28:52,688 --> 00:28:54,858 Do your parents put a lot of pressure on you? 729 00:28:57,026 --> 00:28:58,945 Not really. 730 00:29:00,029 --> 00:29:02,029 Are you and your dad close? 731 00:29:02,030 --> 00:29:04,824 Yeah. 732 00:29:04,825 --> 00:29:08,828 Has your dad ever made you feel uncomfortable? 733 00:29:08,829 --> 00:29:11,789 What do you mean? 734 00:29:11,790 --> 00:29:15,918 Has he ever done anything to you that didn't feel right, 735 00:29:15,919 --> 00:29:19,672 even if you pushed it down or tried to forget about it 736 00:29:19,673 --> 00:29:23,676 because it didn't seem like a big deal? 737 00:29:23,677 --> 00:29:26,053 It may seem harmless for him to go into the bathroom 738 00:29:26,054 --> 00:29:28,014 when you're taking a shower, but it's not. 739 00:29:28,015 --> 00:29:29,932 Where is this coming from? 740 00:29:29,933 --> 00:29:31,934 And if it's more than that, if he is touching you anywhere 741 00:29:31,935 --> 00:29:33,394 that you don't want to be touched... 742 00:29:33,395 --> 00:29:35,062 Why are you asking me this? 743 00:29:35,063 --> 00:29:37,859 I'm just trying to make sure that you're safe. 744 00:29:39,861 --> 00:29:43,237 Whatever is happening... 745 00:29:43,238 --> 00:29:45,116 you can tell me. 746 00:29:51,331 --> 00:29:54,000 He's my dad. 747 00:29:57,462 --> 00:29:59,837 I need to find my mom. 748 00:29:59,838 --> 00:30:01,966 Alana, wait. 749 00:30:03,426 --> 00:30:06,385 Dr. Robby, lab's all good on our influencer patient. 750 00:30:06,386 --> 00:30:08,221 Tox screen negative. Head CT normal. 751 00:30:08,222 --> 00:30:09,597 Head CT? 752 00:30:09,598 --> 00:30:10,890 She had memory problems, tremors. 753 00:30:10,891 --> 00:30:12,433 I had a hunch. 754 00:30:12,434 --> 00:30:13,768 Well, she's had a million dollar workup now. 755 00:30:13,769 --> 00:30:15,102 Psych can't refuse her. - But... 756 00:30:15,103 --> 00:30:17,063 Being a good doctor, Dr. Mohan, 757 00:30:17,064 --> 00:30:20,107 is knowing when to dig deep and knowing when to move on. 758 00:30:20,108 --> 00:30:22,403 Ready? 759 00:30:30,995 --> 00:30:32,411 How are you doing? 760 00:30:32,412 --> 00:30:35,915 Uh... OK. 761 00:30:35,916 --> 00:30:38,084 I still can't believe this is happening. 762 00:30:38,085 --> 00:30:40,088 Of course. 763 00:30:41,840 --> 00:30:44,551 It seems like a lot of people showed up for Nick. 764 00:30:46,886 --> 00:30:49,470 Everyone came. 765 00:30:49,471 --> 00:30:50,638 We needed this. 766 00:30:50,639 --> 00:30:53,224 We needed people. 767 00:30:53,225 --> 00:30:56,435 That's the only way to get through anything in life. 768 00:30:56,436 --> 00:30:58,815 You have to lean on friends and family. 769 00:31:00,191 --> 00:31:01,899 Nick's friends kept talking about what 770 00:31:01,900 --> 00:31:04,112 a kind person he was. 771 00:31:07,490 --> 00:31:10,491 When he registered to be an organ and tissue donor, 772 00:31:10,492 --> 00:31:13,077 he made the decision to save eight lives 773 00:31:13,078 --> 00:31:15,748 and improve hundreds more. 774 00:31:18,001 --> 00:31:20,334 Nobody should ever lose a child, 775 00:31:20,335 --> 00:31:24,505 but Nick's gifts could help other parents avoid the pain 776 00:31:24,506 --> 00:31:26,801 that you've experienced today. 777 00:31:30,805 --> 00:31:34,348 I just need a little more time. 778 00:31:34,349 --> 00:31:36,893 And I'd like to talk to Father McGill. 779 00:31:36,894 --> 00:31:39,145 OK. 780 00:31:39,146 --> 00:31:41,480 How's your influencer? 781 00:31:41,481 --> 00:31:43,190 She's been cleared for psych, 782 00:31:43,191 --> 00:31:46,152 but she keeps saying something's wrong. 783 00:31:46,153 --> 00:31:48,696 It doesn't feel right to me. 784 00:31:48,697 --> 00:31:50,867 Listen to your patient. 785 00:31:52,368 --> 00:31:54,201 That is your superpower. 786 00:31:54,202 --> 00:31:56,370 But Robby told me to move on. 787 00:31:56,371 --> 00:31:58,875 I... I finally got on his good side. 788 00:32:02,128 --> 00:32:04,045 Robby is off today. 789 00:32:04,046 --> 00:32:06,005 Trust your gut. 790 00:32:06,006 --> 00:32:08,051 I'll back you up. 791 00:32:11,220 --> 00:32:12,511 Well, there's no fracture. 792 00:32:12,512 --> 00:32:14,138 So it is just a sprain. 793 00:32:14,139 --> 00:32:17,141 Sprains usually take about six weeks to fully heal. 794 00:32:17,142 --> 00:32:18,559 Can you hold this like that for me? 795 00:32:18,560 --> 00:32:20,061 Of course. 796 00:32:20,062 --> 00:32:21,687 Weight bearing has actually been shown 797 00:32:21,688 --> 00:32:24,398 to speed up the healing process. 798 00:32:24,399 --> 00:32:26,567 This is what NBA players wear during games 799 00:32:26,568 --> 00:32:28,569 after an ankle sprain. 800 00:32:28,570 --> 00:32:30,698 Do you want to walk around and see how it feels? 801 00:32:38,706 --> 00:32:40,792 I believe this will suffice. 802 00:32:42,085 --> 00:32:45,086 Your labs and your brain scan are all normal. 803 00:32:45,087 --> 00:32:46,879 So then what's wrong with me? 804 00:32:46,880 --> 00:32:49,799 We're having a psychiatrist come talk with you. 805 00:32:49,800 --> 00:32:51,676 You think I'm crazy? 806 00:32:51,677 --> 00:32:53,427 A psychiatric illness could be causing your symptoms. 807 00:32:53,428 --> 00:32:56,430 I'm not crazy. You have to believe me. 808 00:32:56,431 --> 00:32:57,767 Please. 809 00:33:06,192 --> 00:33:07,692 Take me through your skincare routine. 810 00:33:07,693 --> 00:33:09,443 Don't leave anything out. 811 00:33:09,444 --> 00:33:11,779 Write this down. 812 00:33:11,780 --> 00:33:16,617 So, um, I start off with a double cleanse. 813 00:33:16,618 --> 00:33:19,370 Next is the essence... 814 00:33:19,371 --> 00:33:22,415 I learned it from a Korean beauty influencer... 815 00:33:22,416 --> 00:33:24,959 then a serum. 816 00:33:24,960 --> 00:33:26,794 Do you use products from other countries? 817 00:33:26,795 --> 00:33:29,964 Some of the best stuff is from overseas. 818 00:33:29,965 --> 00:33:32,675 They have better products for skin brightening 819 00:33:32,676 --> 00:33:34,802 and removing wrinkles. 820 00:33:34,803 --> 00:33:36,137 You don't have wrinkles. 821 00:33:36,138 --> 00:33:37,805 They'll be here before you know it. 822 00:33:37,806 --> 00:33:39,348 Don't do that. 823 00:33:39,349 --> 00:33:40,850 You need to watch your elevens. 824 00:33:40,851 --> 00:33:42,351 Do you have photos of these products? 825 00:33:42,352 --> 00:33:43,686 Of course. 826 00:33:43,687 --> 00:33:44,979 I post everything that works for me. 827 00:33:44,980 --> 00:33:46,566 Can you show me? 828 00:34:03,624 --> 00:34:04,999 What do you want to do? 829 00:34:05,000 --> 00:34:06,333 We wait. 830 00:34:06,334 --> 00:34:08,002 We fucking wait. 831 00:34:08,003 --> 00:34:09,462 A 12-year-old needs this. 832 00:34:09,463 --> 00:34:12,174 He's been on the ECMO for 17 days. 833 00:34:28,983 --> 00:34:31,194 Dr. Mohan, may we speak for a moment? 834 00:34:36,407 --> 00:34:38,032 I thought psych was taking over. 835 00:34:38,033 --> 00:34:39,992 I haven't called them yet. 836 00:34:39,993 --> 00:34:41,577 I've got five patients back here that haven't 837 00:34:41,578 --> 00:34:43,537 been seen yet, 51 more in the waiting room. 838 00:34:43,538 --> 00:34:45,247 I'm thinking this is a toxicology case. 839 00:34:45,248 --> 00:34:47,500 Everything is pointing to new-onset schizophrenia. 840 00:34:47,501 --> 00:34:49,418 So what zebra are you hunting? 841 00:34:49,419 --> 00:34:50,836 She's been using a face cream from Asia 842 00:34:50,837 --> 00:34:52,171 with a high mercury content. 843 00:34:52,172 --> 00:34:53,881 This could explain all her symptoms. 844 00:34:53,882 --> 00:34:56,175 Look, the FDA website has 845 00:34:56,176 --> 00:34:58,886 a list of imported products that contain mercury. 846 00:34:58,887 --> 00:35:00,387 She's been using this one. 847 00:35:00,388 --> 00:35:01,847 I've ordered a heavy metal panel 848 00:35:01,848 --> 00:35:05,059 looking for mercury, lead, or arsenic. 849 00:35:05,060 --> 00:35:07,478 Why didn't you consult me? 850 00:35:07,479 --> 00:35:09,021 I consulted Dr. Collins. 851 00:35:09,022 --> 00:35:11,398 Dr. Collins is not supervising this case. 852 00:35:11,399 --> 00:35:13,734 I know. I just didn't know if... 853 00:35:13,735 --> 00:35:15,822 If what? 854 00:35:17,073 --> 00:35:20,493 I thought you were having a bad day. 855 00:35:22,829 --> 00:35:24,328 Did Dr. Collins say that? 856 00:35:24,329 --> 00:35:25,412 No. 857 00:35:25,413 --> 00:35:26,747 She was just trying to help. 858 00:35:26,748 --> 00:35:28,751 Don't ever do that again. 859 00:35:30,461 --> 00:35:34,547 Elevate to stop the swelling, ice for 20 minutes twice a day, 860 00:35:34,548 --> 00:35:36,715 and wear the ankle stirrup until the pain is gone 861 00:35:36,716 --> 00:35:38,050 and for another six weeks 862 00:35:38,051 --> 00:35:39,927 whenever doing anything athletic. 863 00:35:39,928 --> 00:35:41,428 Any questions? 864 00:35:41,429 --> 00:35:43,639 No. I'm all set. 865 00:35:43,640 --> 00:35:46,976 And sorry we got off on the wrong foot. 866 00:35:46,977 --> 00:35:48,435 That was a joke. 867 00:35:48,436 --> 00:35:49,937 I understood your intention. 868 00:35:49,938 --> 00:35:51,981 Is Dr. King around? 869 00:35:51,982 --> 00:35:54,233 She might be with another patient. 870 00:35:54,234 --> 00:35:55,943 Will you tell her goodbye for me? 871 00:35:55,944 --> 00:35:57,653 She's a very good doctor. 872 00:35:57,654 --> 00:36:00,364 Right. Sure. Sure. Yeah. 873 00:36:00,365 --> 00:36:04,410 And good luck with your table tennis tournament. 874 00:36:04,411 --> 00:36:06,370 Thank you. 875 00:36:06,371 --> 00:36:08,289 If you ever find yourself in South Park, 876 00:36:08,290 --> 00:36:09,623 I'll teach you how to play. 877 00:36:09,624 --> 00:36:11,335 OK. 878 00:36:14,964 --> 00:36:16,630 Did you sign off on heavy metals panel 879 00:36:16,631 --> 00:36:17,965 on new onset psychosis? 880 00:36:17,966 --> 00:36:19,300 - What? - Samira's patient. 881 00:36:19,301 --> 00:36:20,968 I cleared her for psych. You overrode me? 882 00:36:20,969 --> 00:36:22,887 If Samira put in an order, there was a reason. 883 00:36:22,888 --> 00:36:23,929 I trust her. 884 00:36:23,930 --> 00:36:25,472 Maybe you should too. 885 00:36:25,473 --> 00:36:26,765 I'm trying to break her of these bad habits. 886 00:36:26,766 --> 00:36:27,892 And you are enabling her. - No. 887 00:36:27,893 --> 00:36:29,476 You're riding her so hard, 888 00:36:29,477 --> 00:36:30,936 she's starting to lose confidence. 889 00:36:30,937 --> 00:36:32,438 It's affecting her. 890 00:36:32,439 --> 00:36:34,690 I told her not to take it personally. 891 00:36:34,691 --> 00:36:37,109 What is that supposed to mean? 892 00:36:37,110 --> 00:36:38,444 Really? 893 00:36:38,445 --> 00:36:40,529 What? 894 00:36:40,530 --> 00:36:42,865 You have been snapping at staff all day. 895 00:36:42,866 --> 00:36:44,658 And even though you won't admit it, 896 00:36:44,659 --> 00:36:46,827 I'm pretty sure it's because today is the day Adamson... 897 00:36:46,828 --> 00:36:49,163 - Oh, for fuck's sake. - See? 898 00:36:49,164 --> 00:36:51,707 You can't even be honest with yourself. 899 00:36:51,708 --> 00:36:53,375 All right, you're right. 900 00:36:53,376 --> 00:36:55,377 I don't want to be here today. - Then don't be. 901 00:36:55,378 --> 00:36:57,838 Or leave your baggage at the door like everyone else. 902 00:36:57,839 --> 00:36:59,673 But don't take it out on the rest of us. 903 00:36:59,674 --> 00:37:01,800 OK. 904 00:37:01,801 --> 00:37:05,095 Since you're giving out feedback, I have some too. 905 00:37:05,096 --> 00:37:07,848 You are a rule follower in an environment 906 00:37:07,849 --> 00:37:09,934 that requires flexibility. 907 00:37:09,935 --> 00:37:11,936 You let fear drive your decision making. 908 00:37:11,937 --> 00:37:14,480 And you have no fucking respect for your superiors. 909 00:37:14,481 --> 00:37:16,357 - Superiors? Wow. - Yeah. 910 00:37:16,358 --> 00:37:18,359 I give you a lot of leeway, but I'm your attending, 911 00:37:18,360 --> 00:37:19,652 and you are the resident. 912 00:37:19,653 --> 00:37:21,654 And you need to remember that. 913 00:37:21,655 --> 00:37:25,032 OK, Dr. Robinavich. 914 00:37:25,033 --> 00:37:26,700 Thank you for your feedback. 915 00:37:26,701 --> 00:37:28,535 - Dr. Robby? - What? 916 00:37:28,536 --> 00:37:30,371 Kiara's ready for you to talk to the wife 917 00:37:30,372 --> 00:37:32,498 of the Trauma 1 patient. - Yeah, OK. 918 00:37:32,499 --> 00:37:33,916 With the wife, should I... 919 00:37:33,917 --> 00:37:36,043 I'll handle it. 920 00:37:36,044 --> 00:37:37,544 What's next? 921 00:37:37,545 --> 00:37:39,088 Dr. Robby will explain everything. 922 00:37:39,089 --> 00:37:40,923 Dr. Robby, Susan Dunn. 923 00:37:40,924 --> 00:37:42,383 - Hi. - Hi. 924 00:37:42,384 --> 00:37:44,093 OK, so your husband is gonna be 925 00:37:44,094 --> 00:37:45,761 admitted to the ICU. 926 00:37:45,762 --> 00:37:48,222 And if everything goes well, then we'll extubate him, 927 00:37:48,223 --> 00:37:49,890 and the chest tube can come out. 928 00:37:49,891 --> 00:37:51,684 But he's gonna need to stay in the hospital 929 00:37:51,685 --> 00:37:53,435 for three or four days. 930 00:37:53,436 --> 00:37:55,396 Thank you. 931 00:37:55,397 --> 00:37:57,231 I'm going to take Alana home, but I'll be back later. 932 00:37:57,232 --> 00:37:58,857 There is one other thing. 933 00:37:58,858 --> 00:38:02,278 Dr. Santos filled us in on your conversation. 934 00:38:02,279 --> 00:38:04,238 What you did to your husband is against the law. 935 00:38:04,239 --> 00:38:06,073 So unfortunately, we're required 936 00:38:06,074 --> 00:38:08,158 to report it to the police. 937 00:38:08,159 --> 00:38:09,576 Police? 938 00:38:09,577 --> 00:38:11,161 No, I... I wasn't trying to hurt him. 939 00:38:11,162 --> 00:38:14,581 Even so, this is where he ended up. 940 00:38:14,582 --> 00:38:17,251 I would suggest that you speak to somebody about your feelings 941 00:38:17,252 --> 00:38:19,211 and talk to your daughter. 942 00:38:19,212 --> 00:38:20,754 If there is something happening at home, 943 00:38:20,755 --> 00:38:22,256 she'll need to know that you're willing to listen. 944 00:38:22,257 --> 00:38:23,924 We have resources I can provide, 945 00:38:23,925 --> 00:38:26,971 which include connecting you to the authorities. 946 00:38:28,514 --> 00:38:30,266 We'll be fine. 947 00:38:33,602 --> 00:38:35,811 So that's it? 948 00:38:35,812 --> 00:38:37,771 Hopefully, now that it's out in the open, 949 00:38:37,772 --> 00:38:40,774 she'll take the necessary steps to handle this the right way. 950 00:38:40,775 --> 00:38:43,110 - But she... - Don't fight me on this. 951 00:38:43,111 --> 00:38:45,740 Focus on what you can control... your patients. 952 00:38:49,618 --> 00:38:50,909 Are you OK? 953 00:38:50,910 --> 00:38:52,453 The mother could be arrested, 954 00:38:52,454 --> 00:38:54,121 and the daughter would be left alone with her dad. 955 00:38:54,122 --> 00:38:55,456 I know it's hard. 956 00:38:55,457 --> 00:38:56,957 If you need to talk to someone... 957 00:38:56,958 --> 00:38:58,960 I'm not the one who needs to talk, OK? 958 00:39:11,974 --> 00:39:13,640 Your ankle guy was looking for you. 959 00:39:13,641 --> 00:39:15,642 Oh, sorry I missed Terrence. 960 00:39:15,643 --> 00:39:17,563 You were great with him. 961 00:39:19,815 --> 00:39:24,318 I know what to say, I guess, maybe how to say it. 962 00:39:24,319 --> 00:39:26,779 - Because of your sister? - Yeah. 963 00:39:26,780 --> 00:39:28,155 I know she's in a good place. 964 00:39:28,156 --> 00:39:32,117 I just... I really miss her. 965 00:39:32,118 --> 00:39:34,828 Yeah, well, you're... 966 00:39:34,829 --> 00:39:37,873 you're obviously really good at helping people. 967 00:39:37,874 --> 00:39:39,500 You're crushing it with your patients. 968 00:39:39,501 --> 00:39:41,796 You even taught me a couple things. 969 00:39:43,089 --> 00:39:44,296 Really? 970 00:39:44,297 --> 00:39:45,798 For sure. 971 00:39:45,799 --> 00:39:48,636 You're making a great first impression. 972 00:39:58,938 --> 00:40:00,396 Wait out here. 973 00:40:00,397 --> 00:40:02,233 OK. 974 00:40:08,697 --> 00:40:11,115 There he is. 975 00:40:11,116 --> 00:40:13,867 Remember me? 976 00:40:13,868 --> 00:40:15,369 So I talked to your wife and daughter 977 00:40:15,370 --> 00:40:18,789 about your extracurricular activities. 978 00:40:18,790 --> 00:40:20,124 Yeah, it didn't say in your chart 979 00:40:20,125 --> 00:40:22,503 that you were a child molester. 980 00:40:24,213 --> 00:40:26,004 Yeah. 981 00:40:26,005 --> 00:40:28,340 Yeah, they told me about your bathroom visits 982 00:40:28,341 --> 00:40:31,595 and your massages, you piece of shit. 983 00:40:37,309 --> 00:40:40,394 You know, I know men like you... 984 00:40:40,395 --> 00:40:46,191 men you trust, men you look up to. 985 00:40:46,192 --> 00:40:49,069 First, it's a kiss on the head, 986 00:40:49,070 --> 00:40:51,905 and then it's the lips. 987 00:40:51,906 --> 00:40:54,908 A friendly massage becomes a hand under your shirt 988 00:40:54,909 --> 00:40:56,410 and then fingers inside you. 989 00:40:56,411 --> 00:40:57,911 And it's all our little secret, 990 00:40:57,912 --> 00:41:00,457 all because you love us so fucking much. 991 00:41:04,462 --> 00:41:07,588 So this is how this is gonna work. 992 00:41:07,589 --> 00:41:10,757 You are never going to touch your daughter again. 993 00:41:10,758 --> 00:41:13,051 You are never going to look at her 994 00:41:13,052 --> 00:41:15,929 or even think about her inappropriately, 995 00:41:15,930 --> 00:41:19,766 or Officer Ahmad out there is going to arrest you. 996 00:41:19,767 --> 00:41:21,727 And the only rape in your future will be 997 00:41:21,728 --> 00:41:24,440 the one you get in prison, you sleazy, fat fuck. 998 00:41:28,944 --> 00:41:31,778 Blink twice if you agree to this, 999 00:41:31,779 --> 00:41:33,572 once if you want me to let you die. 1000 00:41:33,573 --> 00:41:35,240 I've already lost two patients today. 1001 00:41:35,241 --> 00:41:38,287 One more is not gonna make a difference. 1002 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 Good. 1003 00:41:46,170 --> 00:41:48,795 Don't fuck with me. 1004 00:41:48,796 --> 00:41:50,965 And don't fuck with your daughter. 1005 00:41:58,933 --> 00:42:03,977 Oh, and I expect an excellent patient satisfaction score. 1006 00:42:03,978 --> 00:42:06,106 Get well soon, Mr. Dunn. 1007 00:42:10,694 --> 00:42:12,027 Hey. 1008 00:42:12,028 --> 00:42:13,487 Hey, you needed help with something? 1009 00:42:13,488 --> 00:42:15,489 I'm good. 1010 00:42:15,490 --> 00:42:17,157 OK, then. 1011 00:42:17,158 --> 00:42:18,659 You're welcome. 1012 00:42:18,660 --> 00:42:20,329 Thanks. 1013 00:42:23,165 --> 00:42:24,831 Mifepristone. 1014 00:42:24,832 --> 00:42:26,333 Are you sure you want to do this? 1015 00:42:26,334 --> 00:42:28,003 Yes. 1016 00:42:35,177 --> 00:42:37,678 Second dose in 24 hours, then misoprostol. 1017 00:42:37,679 --> 00:42:40,305 Everything's in here if you forget. 1018 00:42:40,306 --> 00:42:42,601 Good luck to both of you. 1019 00:42:49,858 --> 00:42:52,192 What'd you say to her? 1020 00:42:52,193 --> 00:42:57,239 Something about not losing Kristi forever. 1021 00:42:57,240 --> 00:43:00,033 Well, you gave them a chance. 1022 00:43:00,034 --> 00:43:02,703 That is gonna be one long drive back to Tennessee. 1023 00:43:02,704 --> 00:43:04,582 True that. 1024 00:44:04,892 --> 00:44:07,727 No, I... 70779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.