Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,725 --> 00:00:25,092
Wozzy "The King of Denmark" Hej
2
00:00:25,660 --> 00:00:28,228
Mit navn er Warden Cetan.
3
00:00:30,063 --> 00:00:33,233
Og dette er Hkantaut Fængsel.
4
00:00:36,203 --> 00:00:39,072
Hver fange, der kommer gennem denne port
5
00:00:39,406 --> 00:00:42,644
afsoner enten en livstidsdom
6
00:00:42,944 --> 00:00:46,380
eller afventer henrettelse på dødsgangen.
7
00:00:48,750 --> 00:00:50,384
For allerførste gang,
8
00:00:51,019 --> 00:00:54,789
vær med til os indenfor Hkantauts mure
9
00:00:55,255 --> 00:01:00,160
som mestre kæmper for en ny chance i livet.
10
00:04:11,919 --> 00:04:13,487
Jeg tror, det er de samme fyre.
11
00:04:13,554 --> 00:04:15,022
De går rundt.
12
00:04:15,757 --> 00:04:17,424
Okay, ser du? Det er hvad jeg taler om.
13
00:04:17,525 --> 00:04:19,560
Der er ingen polititilstedeværelse nogen steder.
14
00:04:26,266 --> 00:04:28,703
Hej, er det...
15
00:04:29,336 --> 00:04:31,839
Giv mig... Giv mig min medicin!
16
00:04:33,440 --> 00:04:35,042
- Nej!
17
00:04:35,176 --> 00:04:37,044
Giv mig min skide... Hey!
18
00:04:37,879 --> 00:04:39,680
Giv mig min forbandede medicin!
19
00:04:39,914 --> 00:04:41,314
Hvor vigtigt er det?
20
00:04:41,381 --> 00:04:42,717
Er du villig til at dø for det her lort?
21
00:04:42,784 --> 00:04:44,986
Lad mig være i fred! Hvad fanden laver du?
22
00:04:45,052 --> 00:04:46,419
Bare ring det ind. Charlie!
23
00:04:46,521 --> 00:04:48,022
Stop! Ring det ind, Wells.
24
00:04:48,089 --> 00:04:49,356
Shit!
25
00:04:49,624 --> 00:04:50,691
Hej!
26
00:04:50,892 --> 00:04:52,492
Kom for helvede væk fra hende!
27
00:04:53,895 --> 00:04:56,363
Hej, giv hende hendes medicin! Kom for helvede væk herfra!
28
00:04:56,798 --> 00:04:57,799
For fanden, dame!
29
00:04:57,899 --> 00:04:59,066
Se, jeg er journalist.
30
00:04:59,133 --> 00:05:00,568
Jeg har optagelser af det hele
31
00:05:00,635 --> 00:05:02,469
og min partner har allerede ringet til politiet.
32
00:05:03,137 --> 00:05:05,372
Virkelig? Ja.
33
00:05:06,841 --> 00:05:09,577
Så jeg foreslår, at du kommer ud herfra, før politiet ankommer.
34
00:05:10,044 --> 00:05:11,078
Mm.
35
00:05:12,345 --> 00:05:13,446
Så hvad vil du gøre ved det?
36
00:05:13,514 --> 00:05:15,448
9-1-1, hvad er din nødsituation?
37
00:05:25,259 --> 00:05:26,493
Shit!
38
00:06:29,123 --> 00:06:32,660
Charlie, kom så! Hej! Hej! Hov! Det er mig, det er mig.
39
00:06:32,960 --> 00:06:34,595
Du er færdig. Det er gjort.
40
00:06:34,962 --> 00:06:36,831
Vi er nødt til at gå. Vi skal ud herfra.
41
00:06:39,166 --> 00:06:40,167
Jesus!
42
00:06:42,803 --> 00:06:44,772
Separeret mandible.
43
00:06:45,273 --> 00:06:47,642
Knust kindben. Jeg ved godt det ser dårligt ud
44
00:06:47,742 --> 00:06:50,477
men jeg beskyttede denne kvinde mod overhængende fare,
45
00:06:50,611 --> 00:06:51,712
og så angreb de mig.
46
00:06:51,846 --> 00:06:54,015
Du satte dig selv ind i overhængende fare.
47
00:06:54,115 --> 00:06:55,283
Wells fortalte dig, hvad der skete.
48
00:06:55,349 --> 00:06:56,651
Hvad skulle jeg gøre?
49
00:06:56,717 --> 00:06:58,753
Bare sidde der og se denne kvinde blive stukket?
50
00:06:58,886 --> 00:07:00,388
Vent på, at retshåndhævelsen dukker op,
51
00:07:00,453 --> 00:07:01,555
som du er blevet trænet til at gøre.
52
00:07:01,622 --> 00:07:03,090
I det øjeblik du får al kung fu,
53
00:07:03,190 --> 00:07:05,092
historien bliver om dig
54
00:07:05,259 --> 00:07:06,727
og ikke den onde fyr.
55
00:07:07,995 --> 00:07:09,063
Jeg er nødt til at suspendere dig.
56
00:07:09,363 --> 00:07:11,032
To uger, ulønnet orlov. Det er ude af mine hænder.
57
00:07:11,098 --> 00:07:14,602
Vent, hvad? Nu bliver jeg fyret for at beskytte denne kvinde?
58
00:07:14,669 --> 00:07:16,237
Nej, det sagde jeg ikke.
59
00:07:16,304 --> 00:07:17,738
Corporate forsøger at komme foran.
60
00:07:17,805 --> 00:07:18,940
De er bekymrede over en retssag.
61
00:07:19,040 --> 00:07:20,675
Tja, virksomheder burde være mere bekymrede
62
00:07:20,775 --> 00:07:23,711
med at udgive en historie, der vil redde liv.
63
00:07:25,413 --> 00:07:27,214
De får mig også til at trække dig ud af historien.
64
00:07:27,281 --> 00:07:28,950
Du kan ikke være seriøs.
65
00:07:29,183 --> 00:07:31,519
Liz, kom nu, jeg har arbejdet på det her i ugevis.
66
00:07:31,652 --> 00:07:35,256
Vores forsikringsselskab kræver en intern undersøgelse.
67
00:07:35,323 --> 00:07:36,891
Liz... Åh, min Gud.
68
00:07:37,191 --> 00:07:38,392
Hvad vil du have mig til at sige?
69
00:07:38,491 --> 00:07:40,394
Kald det en ferie, hvis det hjælper.
70
00:07:40,493 --> 00:07:41,595
Det er noget lort.
71
00:07:41,662 --> 00:07:43,397
Jeg gjorde det rigtige, og du ved det.
72
00:07:43,463 --> 00:07:45,900
Jeg ved, at dit hjerte er på det rigtige sted,
73
00:07:46,067 --> 00:07:47,234
men jeg siger dig,
74
00:07:47,301 --> 00:07:48,769
din manglende evne til at kontrollere din vrede
75
00:07:48,869 --> 00:07:51,605
begynder at få reelle konsekvenser.
76
00:07:54,241 --> 00:07:56,978
Det er ikke første gang, vi har haft denne samtale.
77
00:08:15,463 --> 00:08:16,998
Din konditionering stinker.
78
00:08:17,531 --> 00:08:19,900
Ja, fuck dig også.
79
00:08:27,441 --> 00:08:29,243
Du lod døren stå åben.
80
00:08:29,910 --> 00:08:32,346
Ja, jeg havde en hård nat.
81
00:08:39,186 --> 00:08:40,287
Stadig...
82
00:08:41,188 --> 00:08:43,624
dit takedown-forsvar er en forlegenhed.
83
00:08:43,958 --> 00:08:45,726
Det er derfor, jeg er journalist.
84
00:08:46,193 --> 00:08:48,295
Troede du var en korsridder for de hjemløse.
85
00:08:49,997 --> 00:08:51,165
Du er sådan en pik.
86
00:08:52,600 --> 00:08:54,535
Så hvor længe er du suspenderet?
87
00:08:56,537 --> 00:08:58,773
Vil du tale om det?
88
00:08:58,839 --> 00:09:01,242
Hvad synes du, Jack? Okay.
89
00:09:04,612 --> 00:09:06,480
Har du hørt fra det firma endnu?
90
00:09:06,614 --> 00:09:09,483
Venum? Ja, i sidste uge. Og?
91
00:09:09,617 --> 00:09:11,352
De er interesserede i at lave noget med fitnesscentret
92
00:09:11,419 --> 00:09:12,953
så længe jeg bliver ved med at vinde kampe.
93
00:09:13,020 --> 00:09:15,489
Hej. Det er fandme... det er fantastisk!
94
00:09:15,856 --> 00:09:18,025
Ja. Ja, det er noget.
95
00:09:19,593 --> 00:09:21,028
Hej, har du et øjeblik?
96
00:09:22,830 --> 00:09:24,331
Jeg fik al tid i verden.
97
00:09:25,433 --> 00:09:27,902
Kom nu, jeg vil vise dig noget.
98
00:09:35,743 --> 00:09:37,278
Det er skødet på bygningen.
99
00:09:37,378 --> 00:09:39,914
Ja. Det skal overføres til et af vores navne
100
00:09:39,980 --> 00:09:41,816
for at afvikle mors bo.
101
00:09:42,650 --> 00:09:44,985
- Okay. - Der er et problem.
102
00:09:51,492 --> 00:09:53,594
Hans navn står på den. Selvfølgelig er det det.
103
00:09:54,028 --> 00:09:56,297
Advokaterne siger, at vi ikke kan overføre ejendomsret
104
00:09:56,363 --> 00:09:57,698
uden hans underskrift.
105
00:09:58,866 --> 00:10:02,169
Så... lad os bare få ham erklæret lovligt død.
106
00:10:03,037 --> 00:10:04,305
Far er ikke død.
107
00:10:04,438 --> 00:10:06,073
Nå, det kunne han lige så godt være.
108
00:10:06,807 --> 00:10:08,976
Hør, jeg ved, det er et ømt emne...
109
00:10:09,076 --> 00:10:11,045
Nej, det er ikke et ømt emne, Jack.
110
00:10:11,145 --> 00:10:13,080
Det er bare... Det er en meningsløs samtale.
111
00:10:13,180 --> 00:10:16,016
Og jeg vil ikke beskæftige mig med det her lige nu.
112
00:10:16,884 --> 00:10:19,653
Charlie! Hej! Seriøst?
113
00:10:19,887 --> 00:10:21,889
Måske er det på tide, at vi opgiver dette sted.
114
00:10:22,189 --> 00:10:25,025
Mine første minder er fra far, der træner kæmpere her.
115
00:10:25,527 --> 00:10:26,961
Vi voksede næsten op i dette fitnesscenter,
116
00:10:27,027 --> 00:10:28,597
Charlie, dette sted betyder meget for mig.
117
00:10:28,762 --> 00:10:31,165
Nå, jeg ville ønske, jeg kunne sige, at jeg delte de samme gode minder.
118
00:10:31,232 --> 00:10:32,733
Charlie...
119
00:10:33,634 --> 00:10:35,669
Hvad, Jack? Hvad er din plan?
120
00:10:35,736 --> 00:10:37,805
Du vil bare lige forbi fængslet
121
00:10:37,872 --> 00:10:39,340
og bede ham om at skrive under?
122
00:10:40,641 --> 00:10:42,076
Det er allerede ryddet.
123
00:10:43,377 --> 00:10:44,979
Og hvis han ikke gør det?
124
00:10:46,747 --> 00:10:50,117
Max er ligeglad med dig eller mig eller nogen.
125
00:10:51,586 --> 00:10:53,988
Folk ændrer sig, Charlie.
126
00:10:54,556 --> 00:10:57,024
Han-- Han har været derinde, sådan i 20 år.
127
00:10:57,124 --> 00:10:59,059
Du er for ung til at huske, hvordan han var.
128
00:10:59,193 --> 00:11:02,863
Og du har bygget ham op til at være denne fantastiske fyr, og det er han ikke.
129
00:11:04,165 --> 00:11:06,167
Som om han er ham, der bliver taget med stoffer
130
00:11:06,233 --> 00:11:09,403
i et fremmed land og forlader sin familie.
131
00:11:09,870 --> 00:11:11,772
Folk kan lide det, de ændrer sig ikke, Jack.
132
00:11:11,839 --> 00:11:13,340
Narcissister ændrer sig aldrig.
133
00:11:15,376 --> 00:11:16,477
Jeg mener, bare...
134
00:11:16,977 --> 00:11:18,913
se hvad det gjorde ved mor.
135
00:11:41,202 --> 00:11:42,269
Jeg skal gøre det.
136
00:11:46,307 --> 00:11:49,877
Hvis du giver ham en chance for at svine os, så gør han det.
137
00:11:50,711 --> 00:11:53,914
Du giver ham alt for meget magt. Han er i fængsel.
138
00:11:55,783 --> 00:11:59,119
Okay, hvis han siger nej, ved du hvad vi gør?
139
00:11:59,253 --> 00:12:00,955
Vi vender om, og vi kommer hjem.
140
00:12:03,824 --> 00:12:05,259
Hvad hvis jeg fortalte dig
141
00:12:05,694 --> 00:12:07,995
at jeg allerede har købt en flybillet til dig?
142
00:12:08,896 --> 00:12:11,031
Jeg vil sige dig, at det var dumt.
143
00:12:13,133 --> 00:12:14,735
Gjorde du? Vi tager afsted om to dage.
144
00:12:14,835 --> 00:12:16,504
Jack! Hvad skal du ellers gøre?
145
00:12:16,571 --> 00:12:17,771
Du har ikke et arbejde!
146
00:12:18,339 --> 00:12:21,875
Charlie, kom nu. Behage. Jeg vil ikke gøre det her alene.
147
00:12:27,748 --> 00:12:29,917
Bøde. Jeg går. Okay. Okay?
148
00:12:30,050 --> 00:12:32,086
- Okay, okay. - Okay, okay.
149
00:12:32,286 --> 00:12:33,521
Det er en dårlig idé.
150
00:12:35,823 --> 00:12:37,124
Du er velkommen.
151
00:12:45,065 --> 00:12:46,834
Bolo får en af disse hver aften,
152
00:12:46,934 --> 00:12:48,802
så sørg for at rotere smagene.
153
00:12:48,869 --> 00:12:50,137
Du synes virkelig, det er en god idé
154
00:12:50,337 --> 00:12:52,574
at tage af sted midt i en undersøgelse?
155
00:12:52,674 --> 00:12:54,308
Dåser går i genbrug.
156
00:13:00,649 --> 00:13:02,182
"Rejer og hummer"?
157
00:13:03,951 --> 00:13:06,153
Så er dette fængsel i Thailand?
158
00:13:06,220 --> 00:13:08,723
Nej, Hkantaut-fængslet er faktisk i Myanmar,
159
00:13:08,789 --> 00:13:10,558
men Jack får os til at flyve til Bangkok.
160
00:13:11,626 --> 00:13:12,860
Hvornår kommer du tilbage?
161
00:13:12,926 --> 00:13:15,896
Nå, Jack er ansvarlig for rejseplanen, så...
162
00:13:16,096 --> 00:13:17,532
Det må gøre dig sindssyg.
163
00:13:17,599 --> 00:13:18,866
Åh.
164
00:13:21,135 --> 00:13:22,870
Det bliver nok en uge.
165
00:13:24,371 --> 00:13:28,342
Så i teorien kunne jeg være katsitter Bolo i flere måneder.
166
00:13:28,475 --> 00:13:31,445
Hej, jeg vil have dig til at sende mig de filer.
167
00:13:31,546 --> 00:13:32,913
Det vil ikke ske.
168
00:13:33,748 --> 00:13:34,848
Hvorfor?
169
00:13:34,948 --> 00:13:36,884
Vil du overhovedet beholde dit job?
170
00:13:37,686 --> 00:13:38,919
Kom nu, Wells,
171
00:13:39,019 --> 00:13:40,254
vi har arbejdet på historien i ugevis.
172
00:13:40,321 --> 00:13:42,289
Jeg vil bare se det til ende med dig.
173
00:13:42,389 --> 00:13:43,991
Du spiller ikke spillet, Charlie.
174
00:13:44,291 --> 00:13:47,294
Hvis du vil have tingene gjort, skal du spille efter deres regler.
175
00:13:47,696 --> 00:13:48,763
Optik betyder noget.
176
00:13:48,929 --> 00:13:50,765
Lad være med at undervise mig om optik, okay?
177
00:13:50,931 --> 00:13:52,499
Bare send mig filerne.
178
00:13:53,500 --> 00:13:55,269
Okay, hvad ellers? Åh!
179
00:13:55,402 --> 00:13:57,605
Jeg skal FaceTime med Bolo hver morgen,
180
00:13:57,706 --> 00:13:58,839
som er nat her.
181
00:13:59,073 --> 00:14:00,742
Det er en kat, for guds skyld.
182
00:14:00,874 --> 00:14:02,943
Og denne kat bliver meget trist, hvis vi ikke taler sammen.
183
00:14:03,043 --> 00:14:03,977
så lov mig, Wells.
184
00:14:04,512 --> 00:14:06,614
- Jeg lover, jeg lover. - Tak.
185
00:14:07,047 --> 00:14:08,315
Hvad hedder hotellet igen?
186
00:14:08,382 --> 00:14:10,719
Det er Riva Arun ved floden.
187
00:14:11,151 --> 00:14:13,220
Måske skrive det til mig?
188
00:14:13,521 --> 00:14:14,955
Okay, far.
189
00:14:16,658 --> 00:14:19,828
Åh, det er bare min lille Bolo!
190
00:14:19,893 --> 00:14:22,129
Du er så smuk.
191
00:14:22,196 --> 00:14:24,998
Okay, du er god for Wells, okay?
192
00:14:26,867 --> 00:14:28,268
Jeg kommer til at savne dig.
193
00:14:28,570 --> 00:14:30,137
Okay, FaceTime.
194
00:14:30,904 --> 00:14:32,106
Hver nat.
195
00:14:32,507 --> 00:14:33,742
Ja, jeg forstod det.
196
00:14:34,108 --> 00:14:35,976
Åh, hold dig væk fra mit køleskab.
197
00:15:10,010 --> 00:15:11,412
Tak!
198
00:15:12,881 --> 00:15:14,582
Hej, jeg er virkelig glad for, at du er her, søster.
199
00:15:14,849 --> 00:15:17,184
Nå, nogen skal passe på dig.
200
00:15:17,918 --> 00:15:19,821
- Ret ikke den ting mod mig. - Hvorfor?
201
00:15:20,187 --> 00:15:21,955
Jeg mener det seriøst, stop.
202
00:15:22,456 --> 00:15:23,290
Klip det ud.
203
00:15:23,357 --> 00:15:24,826
Hvad? Er du bange for, at det stjæler din sjæl?
204
00:15:24,893 --> 00:15:25,926
Ingen.
205
00:15:26,226 --> 00:15:28,061
Det røvhul James hos KTD
206
00:15:28,128 --> 00:15:30,364
kørte hele vores historie om bøllehændelsen.
207
00:15:30,765 --> 00:15:33,701
Har du nogen idé om, hvordan det er at blive forvandlet til en gif? Hm?
208
00:15:33,868 --> 00:15:35,537
Nå, det er godt du er her.
209
00:15:36,270 --> 00:15:38,472
Lad os ikke lade som om dette er til min fordel.
210
00:15:38,573 --> 00:15:40,909
Kom nu, hvornår har du sidst holdt ferie?
211
00:15:41,175 --> 00:15:43,511
Se på dette sted. Det er smukt, ikke?
212
00:15:43,944 --> 00:15:45,713
Vidste du, at byen faktisk er
213
00:15:45,780 --> 00:15:47,682
synker to centimeter hvert år?
214
00:15:49,216 --> 00:15:50,718
Så må vi hellere nyde det.
215
00:15:50,951 --> 00:15:52,419
Jeg arbejder på det.
216
00:15:52,921 --> 00:15:54,455
God. Her, vil du have nogle?
217
00:15:54,756 --> 00:15:55,890
Ja.
218
00:15:56,190 --> 00:15:58,158
Så hvor lang tid sagde du, at køreturen var?
219
00:15:59,561 --> 00:16:00,628
Et par timer.
220
00:16:02,329 --> 00:16:03,430
nogle få?
221
00:16:04,833 --> 00:16:06,133
Tre.
222
00:16:07,000 --> 00:16:08,335
Til grænsen.
223
00:16:09,737 --> 00:16:10,738
Ltd.
224
00:16:11,673 --> 00:16:15,643
Nå, jeg tror, vi skal få det lorte overstået.
225
00:16:15,743 --> 00:16:16,744
Skal vi?
226
00:16:16,911 --> 00:16:18,145
Lad os gøre det.
227
00:16:23,651 --> 00:16:24,985
Tak.
228
00:16:29,389 --> 00:16:31,526
Du vil takke mig, når det her er overstået.
229
00:16:31,593 --> 00:16:32,993
Okay, Jack.
230
00:16:58,452 --> 00:16:59,587
Tak.
231
00:17:08,897 --> 00:17:10,698
Det er ligesom indgangen til din lejlighed.
232
00:17:11,966 --> 00:17:13,868
Jeg kom ikke ind i journalistik for pengenes skyld.
233
00:17:14,468 --> 00:17:17,237
Jeg ved det. Du gjorde det for at tæve numse.
234
00:17:19,339 --> 00:17:20,407
For tidligt?
235
00:17:24,546 --> 00:17:26,179
Er du sikker på, at du vil gøre dette?
236
00:17:28,348 --> 00:17:30,718
Dæmoner bliver stærkere jo mere du ignorerer dem, sis.
237
00:17:46,500 --> 00:17:47,602
Tak.
238
00:18:11,491 --> 00:18:13,160
Jeg venter bare på dig udenfor.
239
00:18:13,260 --> 00:18:15,063
Charlie, tak. Det vil jeg virkelig ikke
240
00:18:15,128 --> 00:18:16,129
- tal med ham, Jack. - Okay.
241
00:18:16,296 --> 00:18:20,400
Bare... Kan du så blive hos mig? Behage?
242
00:18:22,904 --> 00:18:24,304
Ja? Ja.
243
00:18:50,531 --> 00:18:51,599
Hej, far.
244
00:18:53,701 --> 00:18:55,202
Det er et stykke tid siden, Jack.
245
00:18:59,941 --> 00:19:02,810
Jeg ved ikke helt hvad jeg skal sige eller...
246
00:19:04,679 --> 00:19:05,813
hvor skal man begynde.
247
00:19:10,118 --> 00:19:11,451
Hvordan er mit fitnesscenter?
248
00:19:13,588 --> 00:19:14,656
Dit fitnesscenter?
249
00:19:14,956 --> 00:19:16,390
Sælger din mor det?
250
00:19:17,424 --> 00:19:20,160
Nej, hun solgte den ikke.
251
00:19:20,928 --> 00:19:23,497
Nå, det er en... det er en overraskelse.
252
00:19:27,035 --> 00:19:29,269
Faktisk er hun død.
253
00:19:32,140 --> 00:19:33,473
Undskyld.
254
00:19:41,049 --> 00:19:43,350
Ja. Godt...
255
00:19:44,284 --> 00:19:47,287
to pakker cigaretter, en flaske vin.
256
00:19:48,856 --> 00:19:50,825
Hver dag i 30 år.
257
00:19:53,094 --> 00:19:54,294
Jeg er ikke overrasket.
258
00:19:54,696 --> 00:19:57,264
Forbandet røvhul. Charlie. Hold et øjeblik.
259
00:19:57,364 --> 00:19:59,834
Jeg vil ikke sidde her og lytte til hans bullshit.
260
00:20:03,638 --> 00:20:04,639
Char...
261
00:20:13,648 --> 00:20:16,584
Jeg har ventet længe...
262
00:20:18,218 --> 00:20:19,654
for dig at besøge.
263
00:20:24,257 --> 00:20:26,326
Jeg fik dette billede.
264
00:20:28,395 --> 00:20:29,897
Det er lidt falmet.
265
00:20:34,836 --> 00:20:37,370
Jeg tror, du var otte.
266
00:20:39,406 --> 00:20:43,778
Og... jeg tror hun var 13.
267
00:20:50,283 --> 00:20:51,519
Hvad er der med mappen?
268
00:20:56,591 --> 00:20:58,726
Faktisk har jeg drevet fitnesscenter.
269
00:21:01,461 --> 00:21:02,997
Træning af krigere og...
270
00:21:04,565 --> 00:21:07,034
Jeg har prøvet at vende stedet om for...
271
00:21:07,502 --> 00:21:09,003
et eller to år nu.
272
00:21:10,004 --> 00:21:11,338
Det er godt.
273
00:21:12,206 --> 00:21:13,541
Anyway...
274
00:21:17,377 --> 00:21:18,880
Vi har brug for din underskrift på skødet
275
00:21:18,946 --> 00:21:22,517
for at overføre ejendomsretten til et af vores navne.
276
00:21:23,450 --> 00:21:25,653
Det kunne være Charlie eller mig.
277
00:21:26,319 --> 00:21:27,889
Det er lige meget.
278
00:21:35,163 --> 00:21:36,496
Virkelig?
279
00:21:37,899 --> 00:21:39,000
Ja.
280
00:21:41,334 --> 00:21:43,303
Dette er gerningen her.
281
00:21:51,344 --> 00:21:52,814
Er det derfor du er her?
282
00:22:00,320 --> 00:22:04,491
Det er mit fitnesscenter, Jack.
283
00:22:09,096 --> 00:22:10,631
Det er mit fitnesscenter, Jack!
284
00:22:13,301 --> 00:22:15,402
Du vil tjene dine sejre,
285
00:22:17,104 --> 00:22:18,606
ligesom i ringen!
286
00:22:20,308 --> 00:22:22,442
Jeg vil ikke bare give det til dig!
287
00:22:28,983 --> 00:22:32,987
Sig farvel til din søster,
288
00:22:33,054 --> 00:22:35,122
eller hej, eller hvad som helst.
289
00:23:04,852 --> 00:23:05,953
Jack.
290
00:23:09,257 --> 00:23:11,158
Hej. Er du okay?
291
00:23:13,861 --> 00:23:15,428
Hans træningscenter.
292
00:23:18,099 --> 00:23:21,569
Sikke et forbandet spild af tid...
293
00:23:21,669 --> 00:23:24,404
Hej. Kom her. ...og et liv og...
294
00:23:26,007 --> 00:23:27,608
Jeg er ked af det.
295
00:23:33,180 --> 00:23:34,481
Jeg er ked af det.
296
00:23:36,150 --> 00:23:39,053
Men ved du hvad? Jeg er stolt af dig.
297
00:23:40,187 --> 00:23:42,323
Det tog meget for dig at komme her og se ham i øjnene.
298
00:23:42,857 --> 00:23:44,926
Jeg mener, se på mig, jeg løb lige.
299
00:23:48,729 --> 00:23:51,632
Og ved du hvad, fuck ham.
300
00:23:52,499 --> 00:23:54,602
Seriøst, hvad har han nogensinde gjort for os?
301
00:23:55,303 --> 00:23:56,370
Intet.
302
00:23:56,771 --> 00:23:58,906
Og vi finder altid ud af det, gør vi ikke?
303
00:24:01,609 --> 00:24:03,311
Lad os nu vende tilbage til Bangkok.
304
00:24:03,711 --> 00:24:06,213
Vi har en hel by, vi skal udforske.
305
00:24:06,514 --> 00:24:08,983
Gå og se nogle kampe, få noget pad thai.
306
00:24:09,449 --> 00:24:10,851
Find en kæreste til dig.
307
00:24:14,422 --> 00:24:15,455
Lad os gå.
308
00:24:15,923 --> 00:24:18,592
Vil ikke lade ham ødelægge noget andet.
309
00:25:40,474 --> 00:25:41,976
Vandet, kom så!
310
00:25:42,410 --> 00:25:44,278
Lad os se lidt aggression, okay?
311
00:25:44,545 --> 00:25:47,181
Når du får hende i clinch, knæ hende op.
312
00:25:47,581 --> 00:25:49,583
Det er det hun gør ved dig. Du gør det mod hende.
313
00:25:49,683 --> 00:25:50,718
Knæ hende op.
314
00:25:50,985 --> 00:25:52,787
Ånd ud ved hvert slag, okay?
315
00:25:52,853 --> 00:25:54,288
Du tager dig af hende denne omgang.
316
00:25:54,488 --> 00:25:55,556
Denne omgang!
317
00:25:55,656 --> 00:25:58,325
Okay? Sæt hende op til det spinnende kick!
318
00:25:59,593 --> 00:26:01,095
Gå! Hent hende!
319
00:26:04,632 --> 00:26:05,833
Kæmpe!
320
00:26:19,113 --> 00:26:20,181
Sæt det op!
321
00:26:22,917 --> 00:26:24,218
Jep! God!
322
00:26:38,265 --> 00:26:41,769
Selvfølgelig, det med høj hastighed bliver sindssygt.
323
00:26:49,243 --> 00:26:53,147
Hej kampfans og velkommen til dødsgangen.
324
00:26:55,182 --> 00:26:57,952
Der er kun to måder at forlade Hkantaut på.
325
00:26:58,119 --> 00:26:59,920
Først er i kassen.
326
00:27:00,721 --> 00:27:02,890
Den anden er ved sejr i ringen.
327
00:27:04,325 --> 00:27:06,327
Den eneste måde at forlade den i live
328
00:27:06,561 --> 00:27:08,362
er som mester.
329
00:27:10,698 --> 00:27:12,967
Se det live på Fighting for Freedom-appen.
330
00:27:13,134 --> 00:27:16,770
Fighting for Freedom, hvor mestrene går fri.
331
00:27:18,906 --> 00:27:20,374
Det er det perfekte setup.
332
00:27:21,008 --> 00:27:23,944
Frihed fra fangenskab. Vold belønnet
333
00:27:24,044 --> 00:27:26,080
uanset forbrydelsen. Hvad er alt det her?
334
00:27:26,213 --> 00:27:27,648
Hvem er disse fyre?
335
00:27:28,749 --> 00:27:30,585
Max, mød mine nevøer.
336
00:27:30,985 --> 00:27:33,387
De har begge lige opnået en kandidatgrad i marketing
337
00:27:33,588 --> 00:27:34,655
i Amerika.
338
00:27:34,855 --> 00:27:37,258
Jeg er Kukrit. Jeg skaber indholdet.
339
00:27:37,725 --> 00:27:40,294
Satra her laver vores analyser og sociale medier.
340
00:27:41,596 --> 00:27:42,930
Du må være meget stolt.
341
00:27:43,130 --> 00:27:45,099
Vi tager sommeren væk fra Bangkok
342
00:27:45,166 --> 00:27:47,401
for at hjælpe onkel med at tjene penge på kamppromoveringen.
343
00:27:47,636 --> 00:27:50,237
"Tjen penge." Nå, det er et stort ord.
344
00:27:50,539 --> 00:27:52,206
Max, lad ham forklare.
345
00:27:52,641 --> 00:27:54,008
Nå, ser du, i enhedens tidsalder,
346
00:27:54,074 --> 00:27:55,809
alle ser nu tv på deres telefoner.
347
00:27:55,976 --> 00:27:58,445
Når livesport markedsføres som et must-see begivenhed,
348
00:27:58,613 --> 00:28:00,281
fans betaler for at se, ikke?
349
00:28:00,981 --> 00:28:03,518
Se på UFC. De beviste det.
350
00:28:04,084 --> 00:28:07,354
Mine nevøer har forsikret mig om, at dette vil bane vejen
351
00:28:07,421 --> 00:28:08,623
til førtidspension.
352
00:28:08,856 --> 00:28:10,224
Vi bruger alle platforme,
353
00:28:10,291 --> 00:28:13,427
TikTok, Instagram, Facebook, Twitter.
354
00:28:13,528 --> 00:28:15,095
Vi sælger helte og skurke,
355
00:28:15,229 --> 00:28:17,464
så vi vil enten have fansene til at elske eller hade fighterne.
356
00:28:17,566 --> 00:28:20,768
Indtil videre synes de ikke, at vores udfordringer er gode nok.
357
00:28:20,901 --> 00:28:23,103
De skal være bedre, meget bedre.
358
00:28:23,771 --> 00:28:26,840
Noget med en... baggrundshistorie.
359
00:28:27,942 --> 00:28:31,278
Okay. Det lyder som om du har fundet ud af det hele.
360
00:28:31,345 --> 00:28:32,379
Vi er ikke færdige.
361
00:28:33,515 --> 00:28:35,382
Vi ved intet om matchmaking.
362
00:28:36,083 --> 00:28:38,786
Men onkel her fortæller os, at du er den bedste.
363
00:28:39,588 --> 00:28:41,288
Jeg vil gerne give dig et tilbud.
364
00:28:41,755 --> 00:28:44,158
Hvis du kan levere, hvad mine nevøer har brug for,
365
00:28:44,325 --> 00:28:45,926
Jeg giver din løsladelse.
366
00:28:47,161 --> 00:28:48,162
Min udgivelse?
367
00:28:48,295 --> 00:28:50,965
Spærring af platformen er selvfølgelig en succes.
368
00:28:52,667 --> 00:28:53,801
Har du brug for fightere?
369
00:28:53,901 --> 00:28:56,737
Skurke. Udlændinge, ideelt set.
370
00:28:57,204 --> 00:28:58,005
Hvad?
371
00:28:58,272 --> 00:28:59,674
Nå, det bliver et problem
372
00:28:59,740 --> 00:29:03,143
fordi, øh, vi har ikke nogen af dem her.
373
00:29:03,578 --> 00:29:05,246
Jeg stoler på, at du finder ud af det.
374
00:29:06,947 --> 00:29:08,516
Vis mig pigen igen.
375
00:29:11,285 --> 00:29:15,422
Hej mine venner og velkommen til dødsgangen.
376
00:29:16,290 --> 00:29:18,892
Der er kun to måder at forlade Hkantaut på.
377
00:29:19,059 --> 00:29:21,128
Den første er i kassen...
378
00:29:39,780 --> 00:29:41,148
Her er til det.
379
00:29:41,583 --> 00:29:42,950
Sundhed!
380
00:29:47,756 --> 00:29:49,390
Det er klart, en tyndt skåret--
381
00:29:49,490 --> 00:29:51,125
Jeg sværger ved Gud.
382
00:29:51,526 --> 00:29:53,595
God. God. God. God.
383
00:29:58,465 --> 00:30:00,000
Hav en god nat.
384
00:30:01,802 --> 00:30:03,103
Tak.
385
00:30:23,591 --> 00:30:25,059
Hej, Mr. Bolo.
386
00:30:25,192 --> 00:30:27,227
Hvordan har mit lille monster det?
387
00:30:27,294 --> 00:30:29,029
Jeg ved godt, du ikke taler om mig.
388
00:30:29,263 --> 00:30:31,198
Jeg skal bruge nummeret til HR.
389
00:30:31,298 --> 00:30:34,201
Hej, Wells, se denne udsigt.
390
00:30:37,471 --> 00:30:40,240
Og her er dine Bloody Marys, sir. Ah. Tak, sir.
391
00:30:42,409 --> 00:30:44,411
Det ser ud til, at vi har den korte ende af pinden.
392
00:30:45,245 --> 00:30:46,080
Det gjorde du.
393
00:30:46,146 --> 00:30:47,348
Så hvornår kommer du hjem?
394
00:30:47,414 --> 00:30:49,517
- fredag. - Du er lige kommet dertil.
395
00:30:49,584 --> 00:30:50,951
Og jeg er ivrig efter at komme tilbage
396
00:30:51,018 --> 00:30:52,419
For du har aldrig sendt mig filerne.
397
00:30:52,486 --> 00:30:54,288
Måske skulle du blive lidt længere.
398
00:30:54,388 --> 00:30:57,324
Sjov. Jeg føler mig som totalt hundelort.
399
00:30:57,759 --> 00:30:59,226
Sig hej til Wells.
400
00:30:59,761 --> 00:31:00,861
Hej Wells.
401
00:31:00,961 --> 00:31:02,463
Hej! Denne fyr.
402
00:31:02,896 --> 00:31:06,166
Hej, Wells, giv mig bare serveradgang.
403
00:31:06,233 --> 00:31:08,235
Det sker ikke, Charlie. Kom nu.
404
00:31:08,369 --> 00:31:10,270
Sig farvel, Bolo. Vent, Wells, lad være med...
405
00:31:11,972 --> 00:31:13,974
For fanden. Røvhul.
406
00:31:15,710 --> 00:31:17,277
Skål. Mm.
407
00:31:18,345 --> 00:31:21,115
Mr. Hightower, et opkald til dig.
408
00:31:25,386 --> 00:31:27,154
Nå, gå og se, hvem det er.
409
00:31:38,533 --> 00:31:39,601
Er du klar?
410
00:31:42,035 --> 00:31:44,539
Hans eneste betingelse var, at du taler med ham.
411
00:31:45,072 --> 00:31:46,641
Jeg er her, ikke?
412
00:31:56,083 --> 00:31:57,985
Vi er her for at se Max Hightower.
413
00:31:58,352 --> 00:32:00,421
Placer venligst dine tasker på bordet
414
00:32:01,121 --> 00:32:02,489
og udfylde formularer.
415
00:32:03,424 --> 00:32:04,526
Kopi.
416
00:32:39,561 --> 00:32:42,697
Værdsætte! Værdsætte!
417
00:32:44,998 --> 00:32:47,501
Kig mod væggen! Hænderne op over hovedet!
418
00:32:47,936 --> 00:32:50,003
Hvad sker der her? Hej! Hej, hej, hej!
419
00:32:50,070 --> 00:32:51,606
Du bringer yaba i fængsel.
420
00:32:51,673 --> 00:32:53,207
Yaba? Hvad er yaba?
421
00:32:53,708 --> 00:32:55,476
Meth! Du medbringer meth.
422
00:32:55,577 --> 00:32:58,045
Nej, nej, ingen er... Charlie, vær sej, vær sej!
423
00:32:58,111 --> 00:32:59,413
Vent et øjeblik.
424
00:33:31,044 --> 00:33:32,312
Jack!
425
00:33:35,215 --> 00:33:37,819
Stop! Stop! Stop! Vi vil samarbejde, okay?
426
00:33:37,886 --> 00:33:39,521
Bare vent! Vi samarbejder.
427
00:33:41,556 --> 00:33:43,490
Vi samarbejder.
428
00:33:48,863 --> 00:33:50,130
Løbe.
429
00:34:52,894 --> 00:34:54,227
Vi skal snakke.
430
00:35:14,682 --> 00:35:15,750
Komme!
431
00:35:45,813 --> 00:35:48,616
Venligst ikke gå. Please, kan du hjælpe mig?
432
00:35:48,683 --> 00:35:50,417
- Taler du engelsk?
433
00:35:50,484 --> 00:35:52,587
Behage! Har du set min bror Jack?
434
00:35:52,654 --> 00:35:54,354
- Har du set Jack, tak?
435
00:35:54,421 --> 00:35:55,523
Vent, lad være med... Kan jeg...
436
00:35:55,657 --> 00:35:57,491
Jeg skal tale med nogen på ambassaden.
437
00:35:57,592 --> 00:36:00,061
Venligst, engelsk. Taler du engelsk?
438
00:36:00,460 --> 00:36:01,696
Charlie, Charlie!
439
00:36:01,763 --> 00:36:04,799
Jack! Jack! Åh, min Gud, Jack!
440
00:36:05,066 --> 00:36:07,001
Er du okay?
441
00:36:07,068 --> 00:36:09,269
- Ja, er du okay? - Ja. Jeg har det godt.
442
00:36:09,336 --> 00:36:11,238
- Hvad sker der? - Jeg ved det ikke.
443
00:36:12,573 --> 00:36:13,608
Jack.
444
00:36:14,842 --> 00:36:16,944
- Hej. - Er du okay? Er du okay?
445
00:36:18,012 --> 00:36:19,681
Det var ikke det, jeg mente.
446
00:36:20,048 --> 00:36:22,182
Fik præcis, hvad du bad om.
447
00:36:23,818 --> 00:36:26,521
Udlændinge. Trænet til at kæmpe.
448
00:36:27,088 --> 00:36:28,288
Hvem er de?
449
00:36:28,690 --> 00:36:30,190
Hans egne børn.
450
00:36:31,324 --> 00:36:33,193
Jesus Kristus.
451
00:36:34,062 --> 00:36:35,863
Hvordan klarede du det så hurtigt?
452
00:36:36,329 --> 00:36:38,365
Nogle gange er man nødt til at tænke ud af boksen.
453
00:36:38,900 --> 00:36:41,903
Dette indebærer en betydelig grad af risiko, Max.
454
00:36:43,037 --> 00:36:44,371
De er perfekte.
455
00:36:45,006 --> 00:36:46,574
De er virkelig perfekte.
456
00:36:47,207 --> 00:36:48,442
Er du sikker?
457
00:36:49,309 --> 00:36:50,511
Ja.
458
00:36:52,046 --> 00:36:53,514
Vi har en begrænset tid
459
00:36:53,581 --> 00:36:55,282
før nogen kommer og kigger.
460
00:37:31,251 --> 00:37:32,987
Max, din skide.
461
00:37:40,661 --> 00:37:42,362
"Wagyu og lam"?
462
00:38:11,993 --> 00:38:13,493
I morgen, Bolo.
463
00:38:26,574 --> 00:38:27,608
Okay.
464
00:38:28,976 --> 00:38:30,410
Der er politi
465
00:38:31,279 --> 00:38:34,015
og der er rigtige domstole i dette land.
466
00:38:35,382 --> 00:38:37,785
Wells ved, vi er her, hva'?
467
00:38:38,686 --> 00:38:40,353
Højre? Højre?
468
00:38:41,222 --> 00:38:42,290
Vi får... Jack.
469
00:38:42,355 --> 00:38:43,356
Vi får en advokat.
470
00:38:43,624 --> 00:38:46,459
Vi får den amerikanske ambassade. Jack, han svinede os.
471
00:38:47,427 --> 00:38:49,362
Han forbandede os.
472
00:38:51,666 --> 00:38:53,601
Tror du, Max havde noget med det her at gøre?
473
00:38:53,668 --> 00:38:56,436
Det ved jeg, at han gjorde. Hvordan? Han er en indsat.
474
00:38:56,971 --> 00:39:00,340
Jack, tænk over det. Hvorfor ændrede han mening?
475
00:39:00,407 --> 00:39:01,843
Hvad er du... Hvad siger du?
476
00:39:01,909 --> 00:39:04,477
Gymnastiksalen, Jack, hvorfor genovervejede han?
477
00:39:04,545 --> 00:39:06,747
Du tror, at han lige har ændret sig
478
00:39:06,814 --> 00:39:07,882
lige pludselig?
479
00:39:08,883 --> 00:39:10,051
Nej, Charlie.
480
00:39:17,291 --> 00:39:18,593
Gå.
481
00:39:19,026 --> 00:39:20,360
Stop.
482
00:39:31,438 --> 00:39:33,641
Jack og Charlene Hightower.
483
00:39:34,542 --> 00:39:36,476
Mit navn er Warden Cetan.
484
00:39:36,744 --> 00:39:39,614
Du... Du taler engelsk. Gudskelov.
485
00:39:39,680 --> 00:39:41,349
Se, vi har ikke fået adgang
486
00:39:41,448 --> 00:39:42,917
til rådgivning eller et telefonopkald.
487
00:39:43,017 --> 00:39:45,385
Det er, hvad der sker, når du overfalder mine vagter.
488
00:39:45,452 --> 00:39:46,888
Okay, det hele har været en misforståelse.
489
00:39:46,954 --> 00:39:49,590
- Vi kom her for at besøge vores far. - Du bliver holdt tilbage
490
00:39:49,724 --> 00:39:53,194
for forsæt til at distribuere ulovlige stoffer.
491
00:39:53,294 --> 00:39:54,595
Nej. Nej. Nej. Se, det er vores juridiske ret
492
00:39:54,695 --> 00:39:56,364
at få adgang til en advokat.
493
00:39:56,530 --> 00:39:58,532
Charlie! Charlie!
494
00:39:59,133 --> 00:40:01,602
Okay, okay!
495
00:40:01,669 --> 00:40:03,838
Okay, træk vejret igennem det. Træk vejret, træk vejret. Er du okay?
496
00:40:03,905 --> 00:40:06,807
Alt her er under mit skøn.
497
00:40:07,541 --> 00:40:09,677
Herunder en ret til advokat.
498
00:40:09,744 --> 00:40:12,412
- Hvad taler du om? - Det betyder
499
00:40:12,613 --> 00:40:15,249
Jeg kan beholde jer begge her på ubestemt tid.
500
00:40:15,983 --> 00:40:18,052
Det her er sindssygt, mand.
501
00:40:18,686 --> 00:40:20,788
Tror du, vi er narkosmuglere?
502
00:40:20,855 --> 00:40:22,023
Hvad laver du her
503
00:40:22,089 --> 00:40:24,525
- er i strid med international lov. - Ja.
504
00:40:24,625 --> 00:40:26,493
Du har to muligheder.
505
00:40:27,561 --> 00:40:31,732
Kæmp for din frihed eller råd i denne celle.
506
00:40:32,967 --> 00:40:37,538
I dag vil I begge blive introduceret til den brede befolkning.
507
00:40:39,073 --> 00:40:40,574
Op! Hvad?
508
00:40:44,345 --> 00:40:45,680
Kom her!
509
00:40:46,747 --> 00:40:47,782
Gå!
510
00:40:48,349 --> 00:40:50,651
Jack! Jack!
511
00:41:14,474 --> 00:41:16,143
Hej, hjælp. Mit navn er Jack Hightower.
512
00:41:16,210 --> 00:41:19,180
Min søster Charlie og jeg er blevet fejlagtigt anklaget for narkosmugling.
513
00:41:20,514 --> 00:41:22,482
Op. Op!
514
00:42:34,555 --> 00:42:35,823
Amerikansk.
515
00:42:40,261 --> 00:42:41,595
Simon.
516
00:42:46,901 --> 00:42:48,002
Jack.
517
00:42:50,604 --> 00:42:52,840
Er du britisk? Essex.
518
00:42:57,078 --> 00:42:58,779
Dallas, Texas.
519
00:43:00,815 --> 00:43:02,983
Jeg har ikke mødt mange Yanks siden jeg har været herinde.
520
00:43:05,586 --> 00:43:07,054
Hvor længe har det været?
521
00:43:08,689 --> 00:43:09,857
Længe nok.
522
00:43:14,028 --> 00:43:15,062
Hvordan er det?
523
00:43:17,364 --> 00:43:18,866
Totalt lort.
524
00:43:20,067 --> 00:43:20,901
Men det kan blive bedre
525
00:43:20,968 --> 00:43:22,603
hvis du ved, hvordan systemet fungerer.
526
00:43:30,211 --> 00:43:31,580
Hvad mener du med det?
527
00:43:31,912 --> 00:43:34,048
Den eneste grund til, at jeg ikke sulter ihjel
528
00:43:34,549 --> 00:43:36,617
er jeg arbejder for kampholdet.
529
00:43:39,954 --> 00:43:40,988
Se.
530
00:43:41,755 --> 00:43:43,624
Der skal ske en henrettelse i dag.
531
00:44:01,108 --> 00:44:03,644
Hvad er deres aftale? De kan ikke lide farang.
532
00:44:03,811 --> 00:44:05,880
Farang? Udlænding.
533
00:44:13,588 --> 00:44:15,990
Forsigtig, makker, de kan lugte frygt.
534
00:44:21,996 --> 00:44:23,697
De vil have dig til at give dem en pakke cigaretter
535
00:44:23,764 --> 00:44:25,266
hver dag, ellers knepper de dig.
536
00:44:30,404 --> 00:44:33,073
Fortæl dem, at jeg ikke ryger. Ja?
537
00:44:34,675 --> 00:44:36,810
Han ryger ikke. Ingen røg.
538
00:44:38,112 --> 00:44:39,213
Ingen røg?
539
00:45:36,003 --> 00:45:38,272
Åh, hvor har du lært at kæmpe på den måde, hva'?
540
00:46:06,800 --> 00:46:08,302
Du må være ny her.
541
00:46:09,803 --> 00:46:12,540
Ja. Hvordan virker dette?
542
00:46:14,475 --> 00:46:15,843
Har du cigaretter?
543
00:46:17,845 --> 00:46:19,179
Jeg får øje på dig.
544
00:46:28,989 --> 00:46:30,357
Tak.
545
00:46:33,927 --> 00:46:35,996
Så alle her skal købe mad?
546
00:46:36,397 --> 00:46:38,932
Nå, de giver dig to skåle rådden ris hver dag,
547
00:46:39,033 --> 00:46:40,535
og hvis du ikke vil spise det,
548
00:46:40,635 --> 00:46:41,835
du skal købe din egen.
549
00:46:41,902 --> 00:46:44,338
Den eneste undtagelse er, hvis du er på kampholdet.
550
00:46:48,610 --> 00:46:50,110
Du virker ikke meget som en kriminel.
551
00:46:52,846 --> 00:46:55,215
Jeg krydsede grænsen efter en fuldmånefest
552
00:46:55,349 --> 00:46:57,484
og blev poppet med syv hits af ekstase
553
00:46:57,985 --> 00:46:59,386
og en livstidsdom.
554
00:46:59,554 --> 00:47:01,288
Kan din familie ikke gøre noget?
555
00:47:02,323 --> 00:47:03,190
De prøvede.
556
00:47:03,357 --> 00:47:05,326
Lader de dig i det mindste tale med en advokat?
557
00:47:06,060 --> 00:47:09,196
En elendig offentlig forsvarer, der ikke gjorde meget.
558
00:47:12,433 --> 00:47:13,535
Hvad med dig?
559
00:47:15,637 --> 00:47:17,071
Det er en lang historie.
560
00:47:22,142 --> 00:47:24,378
Hej, vil du fortælle mig mere om kampholdet?
561
00:47:24,445 --> 00:47:27,214
Får de bedre mad? Bedre alt.
562
00:47:29,917 --> 00:47:34,021
Og hvem er den gamle hvide fyr, som jeg så træne dem?
563
00:47:34,955 --> 00:47:37,592
Det er Max, et totalt røvhul.
564
00:47:39,493 --> 00:47:40,894
Han leder kampholdene.
565
00:47:40,961 --> 00:47:43,631
Rygtet siger, at han introducerede benådnings-tinget.
566
00:47:43,698 --> 00:47:45,399
Så benådningerne er rigtige?
567
00:47:46,367 --> 00:47:48,035
Selvfølgelig, men de er sjældne.
568
00:47:48,803 --> 00:47:50,204
Og han er en indsat?
569
00:47:50,672 --> 00:47:52,906
Lige så meget som nogen af os, tror jeg.
570
00:47:54,041 --> 00:47:55,543
Han er tæt på vagtchefen.
571
00:47:55,844 --> 00:47:58,145
Han bor i sin egen private del af fængslet.
572
00:48:00,849 --> 00:48:02,550
Alle kommer her før låsning.
573
00:48:02,617 --> 00:48:03,450
Hvornår er det?
574
00:48:03,585 --> 00:48:06,588
3.30 om eftermiddagen til 6.30 om morgenen.
575
00:48:07,522 --> 00:48:09,624
Det er... Jesus, 15 timer?
576
00:48:10,525 --> 00:48:11,593
Hej!
577
00:48:13,360 --> 00:48:14,495
Hvad fanden?
578
00:48:29,410 --> 00:48:31,211
Du skal undskylde.
579
00:48:33,447 --> 00:48:34,582
For hvad?
580
00:49:51,726 --> 00:49:53,528
Synes du hun er god nok?
581
00:49:54,061 --> 00:49:55,563
Hvad, at bekæmpe Jeeja?
582
00:49:56,396 --> 00:49:58,999
Ja, hvem ellers? Jeeja er en koldblodig morder.
583
00:49:59,066 --> 00:50:00,501
Jeg er ikke bekymret for matchup.
584
00:50:00,602 --> 00:50:01,468
For at dette virkelig virker,
585
00:50:01,703 --> 00:50:03,738
vi har brug for, at vores fans bekymrer sig om, hvem vi vil have dem til.
586
00:50:03,838 --> 00:50:05,472
Du ved, ligesom Women of Wrestling.
587
00:50:05,573 --> 00:50:06,273
Dit yndlingsprogram, ikke?
588
00:50:06,774 --> 00:50:08,475
- Det er ikke mit yndlingsprogram. - Nej, du elsker det lort.
589
00:50:08,543 --> 00:50:10,477
Det ved jeg, du gør. Bare fortsæt med koncerten.
590
00:50:48,248 --> 00:50:50,284
Der var en henrettelse i dag.
591
00:51:11,906 --> 00:51:13,240
Warden ville have mig til at tale med dig.
592
00:51:13,340 --> 00:51:15,175
Du kan fortælle vagten det eneste, vi vil have
593
00:51:15,242 --> 00:51:16,844
er at tale med en advokat.
594
00:51:21,049 --> 00:51:22,650
Jeg tror ikke, du forstår det.
595
00:51:25,385 --> 00:51:27,187
Du er på en dødsfabrik.
596
00:51:29,222 --> 00:51:31,559
Medmindre du finder ud af, hvordan du overlever...
597
00:51:33,728 --> 00:51:34,796
du vil ikke.
598
00:51:37,565 --> 00:51:41,636
Det er sjældent, at udlændinge får en chance for at kæmpe.
599
00:51:46,074 --> 00:51:47,642
Jeg foreslår, at du tager den.
600
00:52:01,956 --> 00:52:03,390
Åh, for fanden!
601
00:52:08,161 --> 00:52:09,463
Du havde ret.
602
00:52:11,966 --> 00:52:14,401
- Jack... - Nej.
603
00:52:16,504 --> 00:52:17,739
Du havde ret.
604
00:52:21,274 --> 00:52:22,910
Det hele er min skyld.
605
00:52:24,444 --> 00:52:26,213
Dette er ikke din skyld.
606
00:52:27,582 --> 00:52:29,851
Okay? Hører du mig? Det er ikke din skyld.
607
00:52:31,019 --> 00:52:33,087
Gå ikke i spiral på mig lige nu, okay?
608
00:52:33,153 --> 00:52:36,223
Jeg har brug for dig, jeg har brug for dig her hos mig, okay?
609
00:52:38,258 --> 00:52:40,494
Jack? Ja.
610
00:52:41,395 --> 00:52:44,464
Jeg er her. Jeg er her.
611
00:52:45,667 --> 00:52:47,869
Vi skal købe os lidt tid.
612
00:52:50,638 --> 00:52:53,641
Nu, kampholdet, de... de får bedre mad.
613
00:52:54,474 --> 00:52:56,110
- De får bedre behandling. - rigtigt.
614
00:52:56,243 --> 00:52:58,946
Men hvorfor er det så vigtigt for dem, at vi kæmper?
615
00:53:00,782 --> 00:53:01,783
Jeg ved det ikke.
616
00:53:03,483 --> 00:53:05,653
Men det giver os en grad af løftestang.
617
00:53:07,922 --> 00:53:09,222
Ja. Udnyttelse.
618
00:53:09,356 --> 00:53:10,591
Du tror, at hver ny indsat,
619
00:53:10,658 --> 00:53:12,860
at de får den slags opmærksomhed?
620
00:53:13,961 --> 00:53:16,898
De har brug for os til noget. Jeg ved ikke hvad, men det gør de.
621
00:53:18,700 --> 00:53:20,768
Hej kampfans.
622
00:53:20,835 --> 00:53:23,203
De er her af én grund.
623
00:53:23,336 --> 00:53:24,404
Og kun én grund.
624
00:53:24,471 --> 00:53:26,339
Regerende fængselsmestre
625
00:53:26,406 --> 00:53:28,776
kalder dig på deres vej til frihed.
626
00:53:59,306 --> 00:54:00,975
Mestre bag tremmer
627
00:54:01,042 --> 00:54:02,777
kæmper for forløsning.
628
00:54:06,714 --> 00:54:09,050
Hvem skal møde den dødbringende duo næste gang?
629
00:54:09,183 --> 00:54:11,219
Kun på Fighting for Freedom-appen,
630
00:54:11,284 --> 00:54:13,320
hvor mestrene går fri.
631
00:54:41,549 --> 00:54:42,984
Jeg hørte, at du måske træner med os.
632
00:54:43,050 --> 00:54:45,953
Hvem fanden er du? Og hvem fortalte dig det? Max?
633
00:54:46,220 --> 00:54:48,556
Simon, mød min søster Charlie.
634
00:54:48,656 --> 00:54:50,958
Dejligt at møde dig også. Øh...
635
00:54:51,058 --> 00:54:52,593
Jeg skal nok skaffe dig noget mad.
636
00:55:02,469 --> 00:55:03,971
Tag det ikke personligt.
637
00:55:12,479 --> 00:55:15,482
Hvad handlede det om? Vi har mødt hinanden.
638
00:55:20,353 --> 00:55:21,656
Her er du.
639
00:55:22,990 --> 00:55:24,424
Nyde.
640
00:55:29,931 --> 00:55:31,398
Der er han.
641
00:55:38,873 --> 00:55:40,708
Så dejligt af dig at være med.
642
00:55:43,010 --> 00:55:44,645
Er du overhovedet en indsat?
643
00:55:46,080 --> 00:55:49,250
Ja. Med privilegier.
644
00:55:49,851 --> 00:55:51,786
Du er bare sådan et lort.
645
00:55:52,452 --> 00:55:54,354
Du lyder ligesom din mor.
646
00:56:00,228 --> 00:56:01,529
Lytte...
647
00:56:02,563 --> 00:56:03,931
det vigtige
648
00:56:04,665 --> 00:56:06,200
er, at jeg kan få dig ud herfra.
649
00:56:06,300 --> 00:56:07,802
Ja, lad os gøre det lort.
650
00:56:07,869 --> 00:56:10,805
Du ville ikke hjælpe nogen, medmindre det var godt for dig.
651
00:56:18,946 --> 00:56:20,480
Vi har betingelser.
652
00:56:24,151 --> 00:56:25,253
Nå, jeg lytter.
653
00:56:25,686 --> 00:56:27,255
Vi vil have vores egen delte celle,
654
00:56:27,321 --> 00:56:29,190
med nye liggeunderlag og nyt sengetøj.
655
00:56:29,724 --> 00:56:31,424
Fra nu af spiser vi med kampholdet,
656
00:56:31,491 --> 00:56:33,027
vi deler de samme privilegier.
657
00:56:33,594 --> 00:56:36,564
Og vi får hver to kartoner cigaretter hver uge.
658
00:56:39,533 --> 00:56:40,902
Det kan jeg godt.
659
00:56:42,670 --> 00:56:44,705
Træningen starter lige nu.
660
00:57:26,347 --> 00:57:27,848
Du skylder mig fire kartoner!
661
00:57:29,016 --> 00:57:30,117
Fire!
662
00:57:34,388 --> 00:57:36,357
...vi er narkosmuglere. Du tror...
663
00:57:36,424 --> 00:57:38,059
Her går du. Tak.
664
00:57:40,628 --> 00:57:43,764
Åh! Hvad er det her? Onkels billige whisky?
665
00:57:44,098 --> 00:57:45,566
Ja, godt lort.
666
00:57:46,267 --> 00:57:47,368
Mm.
667
00:57:47,668 --> 00:57:48,970
Okay, så jeg tænkte
668
00:57:49,103 --> 00:57:51,672
vi blokerer Nordamerika, fortsætter udrulningen til Asien.
669
00:57:51,806 --> 00:57:52,606
Smart.
670
00:57:53,040 --> 00:57:56,043
Jeg målretter annoncer, der bruger japanske og sydkoreanske data
671
00:57:56,110 --> 00:57:58,279
og filtrering med kampsportfans
672
00:57:58,346 --> 00:57:59,981
der identificerer sig som "mere end afslappet".
673
00:58:00,047 --> 00:58:01,282
Pæn.
674
00:58:01,449 --> 00:58:03,184
Vi skal præsentere vores skurke nu.
675
00:58:03,784 --> 00:58:06,687
Lad os se, hvordan amerikanerne kan kæmpe.
676
00:58:21,302 --> 00:58:22,502
Op!
677
00:58:25,706 --> 00:58:27,008
Vær opmærksom.
678
00:58:27,608 --> 00:58:30,277
Arbejd hårdere. Vær klogere i ringen.
679
00:58:31,579 --> 00:58:33,514
Kæmp for din nations ære.
680
00:58:34,615 --> 00:58:37,785
Kæmp som Nai Khanom Tom gjorde for mange århundreder siden.
681
00:58:39,920 --> 00:58:41,055
Du er forsinket.
682
00:58:42,523 --> 00:58:44,759
Det er her, vagterne lukker os ud.
683
00:58:46,527 --> 00:58:48,629
Ja, jeg vil tale med nogen om det.
684
00:58:48,729 --> 00:58:50,798
Lige nu kører vi!
685
00:58:50,898 --> 00:58:52,133
I to leder!
686
00:59:13,354 --> 00:59:14,822
De vil kæmpe.
687
00:59:15,556 --> 00:59:16,757
Fair nok.
688
00:59:17,191 --> 00:59:20,594
Og hvad tror du, vi gør, når vi er færdige?
689
00:59:21,796 --> 00:59:23,264
Hvis de bliver mestre...
690
00:59:24,665 --> 00:59:26,000
de får benådninger.
691
00:59:28,369 --> 00:59:29,703
Hvis ikke...
692
00:59:30,938 --> 00:59:32,840
de bliver ved med at kæmpe, indtil de gør det.
693
00:59:37,845 --> 00:59:40,281
Hvis de taber, er de færdige.
694
00:59:55,696 --> 00:59:58,132
- Har du et sekund? - Øh, hvad sker der?
695
00:59:58,899 --> 01:00:02,002
Er det Charlies kat?
696
01:00:03,637 --> 01:00:05,106
Tjek din indbakke.
697
01:00:07,408 --> 01:00:08,609
Hvad er det her?
698
01:00:08,709 --> 01:00:11,245
Det er optagelserne, vi optog. Og hun har ret.
699
01:00:11,779 --> 01:00:12,947
Der er en historie her.
700
01:00:13,114 --> 01:00:15,316
Lad mig gætte, Charlie satte dig op til dette?
701
01:00:15,550 --> 01:00:16,917
Faktisk aner hun ikke.
702
01:00:17,651 --> 01:00:19,019
Hun er i Thailand med sin bror.
703
01:00:20,221 --> 01:00:21,055
Er Charlie i Thailand?
704
01:00:21,155 --> 01:00:22,990
Det fortalte hun dig heller ikke, hva'?
705
01:00:23,124 --> 01:00:24,191
- Nej nej?
706
01:00:24,358 --> 01:00:26,227
Nå, jeg håbede du havde hørt noget fra hende.
707
01:00:26,293 --> 01:00:27,995
Hun skulle være tilbage i fredags.
708
01:00:28,129 --> 01:00:30,931
Da det er den første jeg hører om det her,
709
01:00:30,998 --> 01:00:32,666
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
710
01:00:33,901 --> 01:00:36,170
Gør... Ved du, hvor de boede?
711
01:00:36,303 --> 01:00:38,939
Ruva Sala eller noget.
712
01:00:39,840 --> 01:00:41,142
Det er ved floden.
713
01:00:41,642 --> 01:00:43,410
Måske skulle du undersøge det, Wells.
714
01:00:45,012 --> 01:00:46,647
Og få den kat væk herfra.
715
01:01:12,339 --> 01:01:15,109
Du sagde, at vi ville være i gang nu.
716
01:01:15,209 --> 01:01:17,111
Vi bevæger os så hurtigt vi kan.
717
01:01:17,178 --> 01:01:19,113
Vi lover, at det vil være ventetiden værd.
718
01:01:19,380 --> 01:01:21,148
Appetitten hertil er enorm.
719
01:01:22,584 --> 01:01:24,018
Ville du se mig?
720
01:01:25,352 --> 01:01:26,720
Kom ind.
721
01:01:33,327 --> 01:01:34,995
Vis Max, hvad du viste mig.
722
01:01:39,466 --> 01:01:41,302
Bare tryk på den "afspil"-knap.
723
01:01:43,871 --> 01:01:47,241
Jack, amerikansk og all-around bad boy,
724
01:01:47,509 --> 01:01:51,613
bevæger sig fra fængselskamp til sin første kamp i ringen.
725
01:01:51,845 --> 01:01:53,314
Vi er klar til den første kamp.
726
01:01:53,847 --> 01:01:55,816
Øjeblikket vi alle har ventet på...
727
01:01:56,183 --> 01:01:58,953
Vi har brug for videoer af dem, der kæmper for at bygge publikum op.
728
01:01:59,019 --> 01:02:00,821
Du ved, få dem investeret.
729
01:02:03,724 --> 01:02:05,125
De har brug for mere tid.
730
01:02:06,860 --> 01:02:09,096
Jeg troede, de var trænede kæmpere, Max.
731
01:02:11,899 --> 01:02:14,335
Okay. Du er chefen.
732
01:02:56,678 --> 01:02:58,647
De plejede at gøre det med maskingeværer.
733
01:02:59,547 --> 01:03:01,348
De ville tvinge fangerne til at vende ryggen til
734
01:03:01,448 --> 01:03:03,685
så ånderne ikke kunne se vagterne
735
01:03:03,817 --> 01:03:05,386
da deres sjæle forlod kroppen.
736
01:03:06,353 --> 01:03:07,388
Jesus.
737
01:03:08,657 --> 01:03:11,091
Hvad gør de nu? Dødelig indsprøjtning.
738
01:03:11,559 --> 01:03:13,327
Bøddelen bærer hætte.
739
01:03:14,395 --> 01:03:15,462
Hvor går de hen?
740
01:03:15,597 --> 01:03:17,064
De efterlader kroppene udenfor,
741
01:03:17,131 --> 01:03:20,134
og hvis et familiemedlem dukker op, kan de gøre krav på det.
742
01:03:22,737 --> 01:03:25,239
- Og hvis de ikke gør det? - De er kremeret.
743
01:03:26,006 --> 01:03:28,142
Munk lægger asken i små urner,
744
01:03:28,208 --> 01:03:29,910
lægger dem i en plastik indkøbspose
745
01:03:30,010 --> 01:03:32,279
som han bærer rundt med sig nogle gange.
746
01:03:38,319 --> 01:03:39,521
Giver mig mareridt.
747
01:03:42,389 --> 01:03:43,924
Ti omgange mere.
748
01:04:10,417 --> 01:04:12,052
Hent noget vand til mig.
749
01:04:25,032 --> 01:04:26,467
Din første kamp er her i morgen.
750
01:04:29,704 --> 01:04:30,904
Du kæmper mod Lek.
751
01:04:32,973 --> 01:04:34,341
Du kæmper mod Netra.
752
01:04:36,310 --> 01:04:37,444
Efter hendes anmodning.
753
01:04:39,380 --> 01:04:40,548
Hvis du vinder...
754
01:04:41,583 --> 01:04:45,119
du er meget tættere på at kæmpe om mesterskabet.
755
01:04:45,720 --> 01:04:47,020
Og hvis vi taber?
756
01:04:49,089 --> 01:04:51,325
At tabe er aldrig en mulighed...
757
01:04:52,493 --> 01:04:53,661
Jack.
758
01:05:02,604 --> 01:05:04,405
Øv. Grim.
759
01:05:08,208 --> 01:05:09,644
Vi beklager, dit opkald--
760
01:05:17,585 --> 01:05:18,952
Ja, hej.
761
01:05:19,253 --> 01:05:20,889
Er der nogen chance for at du kan kontakte mig
762
01:05:20,954 --> 01:05:21,922
med din leder?
763
01:05:21,989 --> 01:05:23,357
Vent venligst.
764
01:05:25,426 --> 01:05:28,061
Ja, hej. Mit navn er Cameron Wells.
765
01:05:28,195 --> 01:05:31,031
Jeg har en kollega, som er gæst på dit hotel.
766
01:05:31,800 --> 01:05:34,501
Hun hedder Charlie Hightower. Hun bor hos sin bror.
767
01:05:34,636 --> 01:05:36,370
Ja, jeg er bange for, at de aldrig tjekkede ud,
768
01:05:36,437 --> 01:05:38,338
men vi holder deres tasker i receptionen.
769
01:05:38,706 --> 01:05:40,274
Hvornår har du sidst set dem?
770
01:05:41,543 --> 01:05:44,978
Lek, en ivrig kandidat, der prøver at rykke op i rækkerne
771
01:05:45,045 --> 01:05:46,213
i fængselskampholdet.
772
01:05:46,346 --> 01:05:48,315
At vinde er hans eneste tanke.
773
01:06:00,528 --> 01:06:02,129
Hans modstander, Jack.
774
01:06:02,530 --> 01:06:05,032
En amerikansk og all-around bad boy,
775
01:06:05,265 --> 01:06:08,335
flytte fra fængselskamp til sin første kamp
776
01:06:08,536 --> 01:06:09,503
i ringen.
777
01:06:09,571 --> 01:06:11,138
Vi er narkosmuglere.
778
01:06:11,271 --> 01:06:13,541
Øjeblikket vi alle har ventet på.
779
01:06:13,675 --> 01:06:15,910
Degenererede amerikanske narkohandlere
780
01:06:16,043 --> 01:06:17,846
kæmpe live i aften,
781
01:06:18,078 --> 01:06:20,582
kun på Fighting for Freedom-appen.
782
01:07:38,325 --> 01:07:40,695
Bang! Vores sociale vil æde det op.
783
01:07:40,795 --> 01:07:41,696
Woohoo!
784
01:07:41,796 --> 01:07:43,031
Han taber sit forspring.
785
01:07:43,096 --> 01:07:45,132
Så kom over toppen med en højrehåndsspiller eller et spark.
786
01:07:45,232 --> 01:07:46,768
Okay. Hvordan har du det?
787
01:07:46,834 --> 01:07:48,235
God. God.
788
01:07:48,335 --> 01:07:49,971
Du har det her. Højre.
789
01:07:50,038 --> 01:07:51,606
Okay. Over toppen.
790
01:08:24,237 --> 01:08:26,173
Få ham noget vand!
791
01:08:42,523 --> 01:08:43,691
Hvad med det?
792
01:08:44,391 --> 01:08:47,361
Det var skide slemt. Utrolig.
793
01:08:47,829 --> 01:08:49,396
Din dreng kan tage et skud.
794
01:08:50,064 --> 01:08:51,899
Vil han være god nok til at kæmpe mod Lam?
795
01:08:53,735 --> 01:08:54,902
Givet tid.
796
01:08:55,168 --> 01:08:56,436
Hvad med pigen,
797
01:08:56,537 --> 01:08:58,472
tror du hun kan gå tre runder?
798
01:08:59,941 --> 01:09:01,042
Givet tid.
799
01:09:01,308 --> 01:09:04,177
Hun skal være konkurrencedygtig, for at denne ting kan fungere.
800
01:09:07,715 --> 01:09:09,282
Åh, hun vil være konkurrencedygtig.
801
01:09:16,256 --> 01:09:18,559
Okay, så jeg har denne vinkel her, okay?
802
01:09:18,993 --> 01:09:22,229
Dette vil bremse den og derefter skære til den anden vinkel
803
01:09:22,295 --> 01:09:25,232
- hvor det er bredere. - rigtigt.
804
01:09:28,235 --> 01:09:29,737
Den her, se på den her.
805
01:09:30,337 --> 01:09:33,007
Så bare et rent snit, eller er der en overgang...
806
01:10:08,543 --> 01:10:11,079
Jeg kan ikke gøre det her. Vente. Er du okay?
807
01:10:11,244 --> 01:10:13,681
Træk vejret, fokuser. Du skal nok klare dig, okay?
808
01:10:15,149 --> 01:10:16,517
Kom nu.
809
01:10:19,153 --> 01:10:20,353
Ånde.
810
01:10:20,454 --> 01:10:23,758
Fokus. Brug dit stik. Hold dig på afstand.
811
01:10:26,561 --> 01:10:29,396
Okay? Held og lykke.
812
01:10:38,371 --> 01:10:39,741
Kom nu!
813
01:10:42,610 --> 01:10:43,678
Kæmpe!
814
01:11:08,335 --> 01:11:11,471
Brug din krop, Charlie. Reagere. Ånde.
815
01:11:27,287 --> 01:11:28,823
Hej-ja!
816
01:11:34,262 --> 01:11:36,864
En, to, tre.
817
01:12:18,806 --> 01:12:21,408
Holy shit, vi er lige nået til næste niveau.
818
01:12:21,609 --> 01:12:23,845
Hvornår kan dette skæres af? Giv mig 24 timer.
819
01:12:24,078 --> 01:12:25,345
Ja?
820
01:12:26,047 --> 01:12:27,380
Vi fandme gjorde det!
821
01:12:58,579 --> 01:12:59,614
Hej.
822
01:13:02,116 --> 01:13:03,217
Sæt dig ned.
823
01:13:04,652 --> 01:13:07,021
Det er okay. Det er okay, Charlie.
824
01:13:07,454 --> 01:13:09,790
Det er okay.
825
01:13:14,929 --> 01:13:15,963
Charlie.
826
01:13:18,132 --> 01:13:19,767
Du fik tæsk, ikke?
827
01:13:20,902 --> 01:13:22,103
Ja.
828
01:13:23,204 --> 01:13:24,372
Jeg har det fint, fint.
829
01:13:24,437 --> 01:13:26,107
Okay. Bøde.
830
01:13:29,210 --> 01:13:30,578
Er du okay?
831
01:13:31,679 --> 01:13:32,780
Ja.
832
01:13:36,317 --> 01:13:37,417
Ja? Ja.
833
01:13:37,551 --> 01:13:39,120
Hej. Se på mig.
834
01:13:40,021 --> 01:13:42,489
Vi klarede det dog. Højre?
835
01:13:43,958 --> 01:13:45,026
God.
836
01:13:59,573 --> 01:14:01,142
Vi klarer det, Char.
837
01:14:03,476 --> 01:14:04,812
Det gør vi altid.
838
01:14:30,638 --> 01:14:32,173
Føler du dig da okay?
839
01:14:33,307 --> 01:14:34,709
Max vil gerne se dig.
840
01:14:39,814 --> 01:14:40,881
Kom nu.
841
01:14:54,996 --> 01:14:56,130
Sæt dig ned.
842
01:15:03,537 --> 01:15:06,707
Jack, din Muay Thai er god.
843
01:15:07,341 --> 01:15:09,977
Det er... meget godt.
844
01:15:12,947 --> 01:15:14,048
Og Charlie...
845
01:15:15,683 --> 01:15:18,853
for en, der ikke er uddannet som professionel fighter...
846
01:15:21,355 --> 01:15:22,890
du overraskede mig.
847
01:15:24,125 --> 01:15:25,526
På den gode måde.
848
01:15:27,628 --> 01:15:30,765
Så hvad, du... tror du, vi har en chance?
849
01:15:32,166 --> 01:15:33,300
Måske.
850
01:15:35,202 --> 01:15:36,370
Lytte.
851
01:15:36,904 --> 01:15:39,640
Jeg kender hver eneste fighter herinde.
852
01:15:40,274 --> 01:15:44,078
Jeg kender deres styrker, og jeg kender deres svagheder.
853
01:15:45,546 --> 01:15:48,015
Så hvis I to bare ville stole på mig...
854
01:15:50,317 --> 01:15:51,819
bare tro mig...
855
01:15:54,388 --> 01:15:56,090
Jeg kan få dig ud herfra.
856
01:15:57,191 --> 01:15:58,559
Hvad siger du?
857
01:16:05,933 --> 01:16:07,034
Charlie?
858
01:16:10,337 --> 01:16:11,939
Jeg har ikke brug for noget fra dig.
859
01:16:20,515 --> 01:16:23,784
Lad os gå. Sparke. Wow.
860
01:16:26,420 --> 01:16:27,721
To!
861
01:16:28,823 --> 01:16:31,025
- Spark! - Hej!
862
01:16:31,325 --> 01:16:32,626
Knæ.
863
01:16:33,127 --> 01:16:34,595
To! Ja, ja!
864
01:16:34,829 --> 01:16:36,597
Godt, Charlie, godt.
865
01:16:37,398 --> 01:16:38,899
Træk vejret, træk vejret.
866
01:16:40,101 --> 01:16:42,703
Ej indersiden, eje indersiden, eje indersiden!
867
01:16:42,803 --> 01:16:44,972
Den-en-dreng. Ja.
868
01:16:45,806 --> 01:16:48,442
Kom væk. Der går du. Okay. Hold afstand.
869
01:16:48,809 --> 01:16:52,379
Slap af. Dejligt, dejligt.
870
01:16:55,015 --> 01:16:57,651
Svaghed til at lade følelser skylle dit sind. Kom nu.
871
01:16:58,152 --> 01:16:59,720
Styrke er at kende din modstander.
872
01:16:59,787 --> 01:17:02,256
En-to. Tilbage. Åh!
873
01:17:02,389 --> 01:17:03,624
Sparke!
874
01:17:07,661 --> 01:17:09,163
Hvem bliver begejstret?
875
01:17:09,463 --> 01:17:11,832
Næste er vores mesterskabsrunde.
876
01:17:12,366 --> 01:17:16,337
Vil den onde amerikaner overleve endnu en kamp?
877
01:17:17,071 --> 01:17:21,008
eller vil Lam og Jeeja endelig fortjene deres frihed?
878
01:17:21,675 --> 01:17:23,210
Giv mig frihed!
879
01:17:23,310 --> 01:17:26,647
Gå ikke glip af handlingen live på dødsgangen,
880
01:17:26,714 --> 01:17:28,782
kun på Fighting for Freedom-appen.
881
01:18:26,707 --> 01:18:27,942
Hvordan kan jeg hjælpe dig, sir?
882
01:18:28,042 --> 01:18:30,878
Jeg er Cameron Wells. Jeg har en reservation.
883
01:18:32,681 --> 01:18:34,481
Velkommen til Riva Arun, hr. Wells.
884
01:18:34,583 --> 01:18:36,951
Jeg har dig her i syv nætter.
885
01:18:38,052 --> 01:18:39,688
Det er svært at overhype magten
886
01:18:39,753 --> 01:18:41,590
af mobil push- meddelelsesteknologi.
887
01:18:41,690 --> 01:18:43,457
Vi har udløst en betydelig kampagne
888
01:18:43,525 --> 01:18:44,792
meget målrettet
889
01:18:44,925 --> 01:18:47,061
en demografisk person med en kendt skønsmæssig indkomst.
890
01:18:47,194 --> 01:18:48,563
Alle er inviteret til at deltage i vores
891
01:18:48,663 --> 01:18:50,264
eksklusivt Fighting for Freedom-fællesskab,
892
01:18:50,397 --> 01:18:52,266
som så lader dem se vores premierebegivenhed
893
01:18:52,333 --> 01:18:53,367
denne uge gratis.
894
01:18:54,335 --> 01:18:55,336
denne uge?
895
01:18:55,402 --> 01:18:56,203
Hvis vi venter længere,
896
01:18:56,571 --> 01:18:58,939
risikoen for at de er her vil opveje belønningen.
897
01:18:59,106 --> 01:19:01,075
Hvorfor får jeg disse oplysninger nu?
898
01:19:01,275 --> 01:19:03,310
Bare giv os to gode mesterskabskampe.
899
01:19:03,545 --> 01:19:05,179
Vi skal betale opbygningen.
900
01:19:05,714 --> 01:19:07,515
Det vil være en god test af vores model.
901
01:19:09,684 --> 01:19:13,354
Kom nu, Charlie. Pæn. Pæn. Kontrollere.
902
01:19:14,021 --> 01:19:15,756
Igen. Det var det, godt.
903
01:19:16,390 --> 01:19:19,393
Ja. Jo mere du har kontrol, jo bedre er din teknik.
904
01:19:19,628 --> 01:19:21,328
Okay? Få noget vand.
905
01:19:23,464 --> 01:19:24,498
Chanchai!
906
01:19:30,471 --> 01:19:33,240
Det bliver umuligt for dig at undgå clinchen,
907
01:19:34,174 --> 01:19:36,777
så du skal lære kunsten at frigøre sig.
908
01:19:37,411 --> 01:19:40,014
Ellers er denne kamp slut.
909
01:19:51,760 --> 01:19:52,960
Træk ham ned.
910
01:19:57,931 --> 01:20:00,000
Aldrig set pikken opføre sig sådan før.
911
01:20:00,467 --> 01:20:03,037
Normalt står han bare med armene over kors
912
01:20:03,137 --> 01:20:04,706
og bjæffer af sine kæmpere.
913
01:20:04,773 --> 01:20:06,206
Dump clinchen!
914
01:20:09,176 --> 01:20:10,911
- Det ser godt ud. - Nå,
915
01:20:11,011 --> 01:20:12,980
Jack skulle være hans arv.
916
01:20:13,847 --> 01:20:15,883
God. Gør ham ondt, gør ham ondt.
917
01:20:16,050 --> 01:20:18,052
En! En!
918
01:20:29,363 --> 01:20:30,431
Godt, Jack!
919
01:20:35,936 --> 01:20:37,304
Tak.
920
01:21:16,210 --> 01:21:17,478
Ingen walk-up.
921
01:21:17,712 --> 01:21:19,146
Jeg har lige et spørgsmål.
922
01:21:22,015 --> 01:21:23,618
Jeg leder efter disse to mennesker.
923
01:21:24,084 --> 01:21:25,986
Deres far er indsat her.
924
01:21:28,021 --> 01:21:30,924
WHO? Max Hightower.
925
01:21:31,158 --> 01:21:32,993
Dette er Charlie og Jack Hightower.
926
01:21:33,060 --> 01:21:34,294
Hans børn.
927
01:21:36,230 --> 01:21:38,800
- Jeg ved det ikke. - Vent, vent, vent, vent.
928
01:21:39,333 --> 01:21:40,802
Er der nogen, der har adgang til optagelserne
929
01:21:40,869 --> 01:21:42,269
fra kameraerne udenfor?
930
01:21:42,637 --> 01:21:43,937
Måske kan jeg tage et kig.
931
01:21:44,271 --> 01:21:47,842
Besøgende har brug for aftale. Du er ikke politiet.
932
01:21:48,475 --> 01:21:51,078
Okay, så hvordan laver jeg en aftale?
933
01:21:55,717 --> 01:21:56,917
Her.
934
01:22:26,748 --> 01:22:29,450
Undskyld mig. Undskyld mig.
935
01:22:31,151 --> 01:22:32,486
Arbejder du her?
936
01:22:34,054 --> 01:22:35,557
Jeg leder efter mine venner.
937
01:22:37,090 --> 01:22:40,260
Disse to. Charlie og Jack Hightower.
938
01:22:40,929 --> 01:22:42,496
De kom her for at besøge deres far.
939
01:22:43,497 --> 01:22:46,568
Jeg forstår, at de blev indbragt for en sigtelse for narkotika.
940
01:22:47,034 --> 01:22:50,971
Narkotika? Jack vil ikke engang tage aspirin.
941
01:22:52,841 --> 01:22:54,509
Er der andet?
942
01:22:56,977 --> 01:22:59,747
Hvad... Hvad laver du helt præcist i fængslet?
943
01:23:01,850 --> 01:23:06,320
Jeg passer på ligene af de henrettede
944
01:23:07,755 --> 01:23:10,525
og guide dem på deres rejse.
945
01:23:12,527 --> 01:23:14,027
Det er lidt mørkt.
946
01:23:14,729 --> 01:23:16,430
I denne situation,
947
01:23:17,231 --> 01:23:21,101
den dømte kender sin skæbne
948
01:23:22,202 --> 01:23:25,773
og kan rense sin samvittighed.
949
01:23:44,091 --> 01:23:46,594
Sir, en af amerikanernes venner
950
01:23:46,661 --> 01:23:47,762
kom og ledte efter dem.
951
01:23:48,428 --> 01:23:50,497
- Hvornår? - Tidligere i dag.
952
01:23:51,398 --> 01:23:54,034
Annuller alle besøg
953
01:23:54,134 --> 01:23:55,703
indtil videre.
954
01:23:57,839 --> 01:24:00,608
Skaf mig båndet. Okay, sir.
955
01:24:23,798 --> 01:24:25,198
Hej, Jack.
956
01:24:27,367 --> 01:24:28,570
Hej Char.
957
01:24:31,940 --> 01:24:33,575
Du ved, jeg elsker dig, ikke?
958
01:24:43,751 --> 01:24:44,719
God.
959
01:24:50,390 --> 01:24:52,159
Jeg elsker også dig, søster.
960
01:24:57,932 --> 01:24:59,067
Jeg har grund til at tro
961
01:24:59,132 --> 01:25:00,668
de bliver tilbageholdt mod deres vilje.
962
01:25:04,237 --> 01:25:06,106
Det er en alvorlig anklage.
963
01:25:10,477 --> 01:25:11,278
Godt,
964
01:25:11,546 --> 01:25:13,180
hvad sker der, hvis nogen bliver taget i at begå en forbrydelse
965
01:25:13,246 --> 01:25:14,649
mens du besøger fængslet?
966
01:25:16,183 --> 01:25:17,619
Er du advokat?
967
01:25:18,720 --> 01:25:19,921
Bare en ven.
968
01:25:20,755 --> 01:25:23,024
Vi har taget dette så langt, som det kan gå.
969
01:25:23,290 --> 01:25:25,827
Vi er nødt til at aflyse kampen og slippe af med dem.
970
01:25:36,604 --> 01:25:37,639
Vi har en aftale.
971
01:25:38,006 --> 01:25:40,273
I det øjeblik du lader dem komme ind i mit fængsel,
972
01:25:40,374 --> 01:25:43,210
de blev mit problem at håndtere.
973
01:25:50,918 --> 01:25:53,821
Risikoen er den samme, uanset om de kæmper eller ej.
974
01:26:00,595 --> 01:26:01,596
Send dem ind.
975
01:26:13,975 --> 01:26:15,910
Er, øh... Er alt okay?
976
01:26:18,513 --> 01:26:19,647
Hvor meget?
977
01:26:24,786 --> 01:26:28,723
176.293 abonnenter.
978
01:26:31,926 --> 01:26:33,393
Holy shit.
979
01:26:34,162 --> 01:26:38,700
Det er lidt over 350.000 USA
980
01:26:39,634 --> 01:26:42,335
Og vi kommer til at få mange flere tilmeldingsdage.
981
01:26:45,707 --> 01:26:46,874
Vent udenfor.
982
01:26:57,417 --> 01:26:59,419
Det er mange penge.
983
01:27:01,956 --> 01:27:06,961
Man kan fint trække sig tilbage med den slags penge.
984
01:27:10,464 --> 01:27:13,333
Jeg tror, du vil ud herfra værre end jeg gør.
985
01:27:17,939 --> 01:27:19,339
Lad dem kæmpe.
986
01:27:20,608 --> 01:27:21,909
Lad dem kæmpe.
987
01:27:27,882 --> 01:27:29,617
Lad dem slås.
988
01:27:51,939 --> 01:27:53,541
Kamera et, under strejken,
989
01:27:53,641 --> 01:27:55,109
du får nogle publikumsbilleder.
990
01:27:55,176 --> 01:27:57,044
Kamera to, du vil gå bredt og dække.
991
01:27:57,145 --> 01:27:58,946
Kamera tre og fire, du er god.
992
01:28:01,215 --> 01:28:04,051
Okay. Vi går live om ti.
993
01:28:06,286 --> 01:28:08,890
Den lysne ring gør en kæmpe forskel.
994
01:28:09,590 --> 01:28:10,490
Tak.
995
01:28:10,658 --> 01:28:12,126
Det her kunne have været så meget større
996
01:28:12,193 --> 01:28:14,529
hvis de lader os spille det ud. Vi har det godt.
997
01:28:14,595 --> 01:28:16,030
Vi har et stærkt proof of concept
998
01:28:16,097 --> 01:28:17,165
som vi kan bygge ud fra.
999
01:28:17,231 --> 01:28:19,567
bygge fra? Vi river det hele fra hinanden.
1000
01:28:23,271 --> 01:28:25,072
Hej, det virkede.
1001
01:28:26,439 --> 01:28:27,942
Det er alt, der betyder noget.
1002
01:30:01,002 --> 01:30:02,036
Åh!
1003
01:30:08,109 --> 01:30:09,176
Flytte!
1004
01:30:42,710 --> 01:30:44,779
Du gør alt rigtigt, Charlie.
1005
01:31:04,598 --> 01:31:06,233
Tillykke, Max.
1006
01:31:07,768 --> 01:31:11,172
I morgen vil du være en fri mand med en frisk start.
1007
01:31:11,605 --> 01:31:14,075
Det er en skam, at dine børn ikke vil være med.
1008
01:31:14,175 --> 01:31:15,209
Hvad?
1009
01:31:15,443 --> 01:31:18,212
Kun mestre forlader nogensinde dette sted i live.
1010
01:31:18,846 --> 01:31:19,947
Det ved du.
1011
01:31:37,231 --> 01:31:38,799
Godt!
1012
01:31:40,835 --> 01:31:41,802
Hej-ja!
1013
01:31:51,412 --> 01:31:52,880
Lad dem kæmpe.
1014
01:32:00,187 --> 01:32:01,288
Charlie, pas på!
1015
01:32:09,997 --> 01:32:12,133
Runden er slut! Kald hende ud!
1016
01:32:18,706 --> 01:32:20,608
Charlie! Charlie!
1017
01:32:21,142 --> 01:32:22,843
Charlie, nej! Ingen!
1018
01:32:22,977 --> 01:32:26,247
- Runden var slut! - Charlie!
1019
01:32:26,447 --> 01:32:28,616
Ingen! Ingen!
1020
01:32:29,083 --> 01:32:30,951
Ingen! Ingen! Charlie!
1021
01:32:31,552 --> 01:32:33,954
Ingen! Charlie!
1022
01:32:43,431 --> 01:32:45,833
Det er ikke en konspirationsteori, Liz.
1023
01:32:45,933 --> 01:32:47,234
Jeg kan ikke få det her i luften
1024
01:32:47,301 --> 01:32:49,403
indtil du kan bekræfte, hvad munken fortalte dig.
1025
01:32:49,570 --> 01:32:50,871
Hvad med TikTok og YouTube?
1026
01:32:51,038 --> 01:32:52,006
Hvad med dem?
1027
01:32:52,073 --> 01:32:53,741
Hvis jeg kunne skabe nok offentlig opmærksomhed
1028
01:32:53,808 --> 01:32:55,176
af hvad der virkelig foregår,
1029
01:32:55,643 --> 01:32:56,944
myndighederne vil gå videre med dette.
1030
01:32:57,078 --> 01:32:59,380
Nå, det kan ikke skade. Hvis du bare kan skaffe mig noget,
1031
01:32:59,580 --> 01:33:01,082
Jeg får dig i luften.
1032
01:33:04,151 --> 01:33:07,154
... tage imod amerikanske bror og søster,
1033
01:33:07,221 --> 01:33:10,191
bad boy-kombinationen, Jack og Charlie.
1034
01:33:10,525 --> 01:33:12,893
Live kun i aften.
1035
01:33:14,962 --> 01:33:17,932
Undskyld mig. Hvad var det? Det er de dumme reklamer.
1036
01:33:18,833 --> 01:33:20,901
Kan du lade mig se det igen? Sikker.
1037
01:33:23,737 --> 01:33:26,307
Næste er vores mesterskabsrunde.
1038
01:33:26,508 --> 01:33:27,842
Fængselsmester
1039
01:33:27,942 --> 01:33:30,778
Lamsongkram Saenchai og Jeeja Aromdee
1040
01:33:30,911 --> 01:33:33,781
tage imod amerikanske bror og søster,
1041
01:33:33,948 --> 01:33:37,017
bad boy combo, Jack og Charlie,
1042
01:33:37,184 --> 01:33:39,153
live kun i aften.
1043
01:33:40,254 --> 01:33:41,322
Tak.
1044
01:33:44,492 --> 01:33:45,893
Holy shit.
1045
01:34:28,335 --> 01:34:29,737
Du ved...
1046
01:34:32,306 --> 01:34:36,110
Jeg har brugt hele mit liv på at leve op til din...
1047
01:34:37,077 --> 01:34:38,179
arv.
1048
01:34:46,854 --> 01:34:51,058
Og alt, hvad mor nogensinde har sagt om dig, er sandt.
1049
01:34:54,395 --> 01:34:55,829
Du har ret, Max.
1050
01:34:56,764 --> 01:34:59,433
Du skal tjene dine sejre.
1051
01:35:03,304 --> 01:35:05,973
Jeg skulle aldrig have givet dig en ny chance.
1052
01:37:30,017 --> 01:37:31,452
Hold dig ude af clinchen!
1053
01:37:32,219 --> 01:37:35,389
Han dræber dig derinde! Hører du mig?
1054
01:39:26,768 --> 01:39:29,436
Jack? Jack!
1055
01:39:31,505 --> 01:39:33,875
Lad mig. Jack! Hej, hej!
1056
01:39:34,241 --> 01:39:36,176
Bliv hos mig, okay? Okay.
1057
01:39:36,878 --> 01:39:38,111
Jeg er lige her.
1058
01:39:38,312 --> 01:39:40,247
Jeg er lige her, Jack. Jeg er lige her.
1059
01:39:40,682 --> 01:39:43,718
Hej. Hej, Jack? Jack...
1060
01:39:48,989 --> 01:39:51,291
Okay. Ja.
1061
01:39:53,160 --> 01:39:55,395
Hold det her for mig. Hold fast i det for mig.
1062
01:39:55,496 --> 01:39:56,764
Ja. Tak.
1063
01:40:00,969 --> 01:40:02,236
Parat.
1064
01:40:03,905 --> 01:40:05,172
Jeg er Cameron Wells,
1065
01:40:05,239 --> 01:40:07,441
og jeg står uden for Hkantaut-fængslet i Myanmar,
1066
01:40:07,542 --> 01:40:09,677
lige over grænsen til Thailand.
1067
01:40:09,978 --> 01:40:11,211
Jeg kom her for at lede efter min kollega
1068
01:40:11,345 --> 01:40:13,180
Charlie Hightower og hendes bror Jack.
1069
01:40:13,515 --> 01:40:16,283
De ankom for et par uger siden for at besøge deres fremmedgjorte far,
1070
01:40:16,450 --> 01:40:18,418
der afsoner en livstidsdom her.
1071
01:40:18,987 --> 01:40:20,588
Men de har ikke hørt fra siden.
1072
01:40:24,826 --> 01:40:25,793
Vågn op.
1073
01:40:25,894 --> 01:40:27,662
Hej, hej, hej. Hvad? Hej!
1074
01:40:27,829 --> 01:40:29,597
Hvad sker der? Charlie! Jack!
1075
01:40:29,664 --> 01:40:32,299
Charlie! Nej, nej, Charlie! Jack! Jack!
1076
01:40:32,366 --> 01:40:35,502
Jack og Charlie Hightower bliver ulovligt tilbageholdt her,
1077
01:40:35,570 --> 01:40:36,470
tvunget til at deltage
1078
01:40:36,538 --> 01:40:38,472
i en kampforfremmelse drevet af fængslet.
1079
01:40:42,544 --> 01:40:43,545
Hjælp!
1080
01:40:49,951 --> 01:40:51,586
Ingen! Ingen!
1081
01:40:56,056 --> 01:40:57,792
Nej, lad være!
1082
01:41:01,563 --> 01:41:02,597
Jack!
1083
01:41:03,297 --> 01:41:05,633
- Venligst! Behage! - Hjælp venligst!
1084
01:41:05,733 --> 01:41:07,835
Vi har gjort... Jack!
1085
01:41:08,836 --> 01:41:10,203
- Nej! Ingen! - Jack!
1086
01:41:10,304 --> 01:41:12,172
Jeg fortæller dig dette med håb om, at du vil slutte dig til mig
1087
01:41:12,239 --> 01:41:13,340
i at opfordre myndighederne
1088
01:41:13,608 --> 01:41:17,244
at hjælpe med deres øjeblikkelige og betingelsesløse løsladelse.
1089
01:43:44,458 --> 01:43:46,226
Onkel vil blive sur, hvis vi ikke er ude herfra.
1090
01:43:46,293 --> 01:43:47,528
Så går vi bare, mand.
1091
01:43:47,595 --> 01:43:49,063
Hvor fanden er Nuke, mand?
1092
01:43:49,130 --> 01:43:50,230
Han er forsinket, mand.
1093
01:43:50,330 --> 01:43:52,600
Det skide røvhul burde fandme være her.
1094
01:45:25,458 --> 01:45:27,895
Slip mig! Få dine beskidte hænder...
1095
01:45:29,462 --> 01:45:30,965
Jeg er beskytteren!
1096
01:45:32,633 --> 01:45:35,069
Du vil leve for at fortryde dette. Jeg kommer tilbage!
1097
01:45:35,236 --> 01:45:37,538
Jeg kommer tilbage efter dig.
1098
01:45:47,782 --> 01:45:48,883
Du vidste.
1099
01:45:49,150 --> 01:45:50,518
Hvordan?
1100
01:45:53,353 --> 01:45:54,922
Din gode ven.
1101
01:45:57,058 --> 01:45:58,826
Åh, min Gud. Der er du.
1102
01:45:58,893 --> 01:46:01,428
Åh, min Gud. Der går du. Wells? Hvad skete der?
1103
01:46:01,494 --> 01:46:03,331
Med Bolo?
1104
01:46:03,531 --> 01:46:06,801
Hvad... Vi var... Hvad... Hvordan fandt du os?
1105
01:46:07,535 --> 01:46:08,803
Det var ikke nemt.
1106
01:46:09,537 --> 01:46:11,471
- Var det dig? - Nej.
1107
01:46:12,240 --> 01:46:14,842
- Jeg fik hjælp. - Det var din far
1108
01:46:15,442 --> 01:46:18,079
som virkelig afslørede, hvad der skete.
1109
01:46:29,724 --> 01:46:32,860
Når en dobbelt henrettelse var planlagt,
1110
01:46:33,393 --> 01:46:34,795
i sidste øjeblik,
1111
01:46:34,996 --> 01:46:36,731
Jeg underrettede politiet.
1112
01:46:38,366 --> 01:46:40,001
Han bad mig give dig dette.
1113
01:47:00,054 --> 01:47:02,489
"Jeg ved, at jeg ikke har fortjent min sejr endnu,
1114
01:47:03,591 --> 01:47:05,960
men det gjorde du og Charlie for længe siden."
1115
01:48:54,402 --> 01:48:56,604
Kun bragt til dig af Kaboose.
1116
01:48:56,737 --> 01:48:58,706
At sparke din røv i gear.
73051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.