All language subtitles for The Lockdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,725 --> 00:00:25,092 Wozzy "The King of Denmark" Hej 2 00:00:25,660 --> 00:00:28,228 Mit navn er Warden Cetan. 3 00:00:30,063 --> 00:00:33,233 Og dette er Hkantaut Fængsel. 4 00:00:36,203 --> 00:00:39,072 Hver fange, der kommer gennem denne port 5 00:00:39,406 --> 00:00:42,644 afsoner enten en livstidsdom 6 00:00:42,944 --> 00:00:46,380 eller afventer henrettelse på dødsgangen. 7 00:00:48,750 --> 00:00:50,384 For allerførste gang, 8 00:00:51,019 --> 00:00:54,789 vær med til os indenfor Hkantauts mure 9 00:00:55,255 --> 00:01:00,160 som mestre kæmper for en ny chance i livet. 10 00:04:11,919 --> 00:04:13,487 Jeg tror, ​​det er de samme fyre. 11 00:04:13,554 --> 00:04:15,022 De går rundt. 12 00:04:15,757 --> 00:04:17,424 Okay, ser du? Det er hvad jeg taler om. 13 00:04:17,525 --> 00:04:19,560 Der er ingen polititilstedeværelse nogen steder. 14 00:04:26,266 --> 00:04:28,703 Hej, er det... 15 00:04:29,336 --> 00:04:31,839 Giv mig... Giv mig min medicin! 16 00:04:33,440 --> 00:04:35,042 - Nej! 17 00:04:35,176 --> 00:04:37,044 Giv mig min skide... Hey! 18 00:04:37,879 --> 00:04:39,680 Giv mig min forbandede medicin! 19 00:04:39,914 --> 00:04:41,314 Hvor vigtigt er det? 20 00:04:41,381 --> 00:04:42,717 Er du villig til at dø for det her lort? 21 00:04:42,784 --> 00:04:44,986 Lad mig være i fred! Hvad fanden laver du? 22 00:04:45,052 --> 00:04:46,419 Bare ring det ind. Charlie! 23 00:04:46,521 --> 00:04:48,022 Stop! Ring det ind, Wells. 24 00:04:48,089 --> 00:04:49,356 Shit! 25 00:04:49,624 --> 00:04:50,691 Hej! 26 00:04:50,892 --> 00:04:52,492 Kom for helvede væk fra hende! 27 00:04:53,895 --> 00:04:56,363 Hej, giv hende hendes medicin! Kom for helvede væk herfra! 28 00:04:56,798 --> 00:04:57,799 For fanden, dame! 29 00:04:57,899 --> 00:04:59,066 Se, jeg er journalist. 30 00:04:59,133 --> 00:05:00,568 Jeg har optagelser af det hele 31 00:05:00,635 --> 00:05:02,469 og min partner har allerede ringet til politiet. 32 00:05:03,137 --> 00:05:05,372 Virkelig? Ja. 33 00:05:06,841 --> 00:05:09,577 Så jeg foreslår, at du kommer ud herfra, før politiet ankommer. 34 00:05:10,044 --> 00:05:11,078 Mm. 35 00:05:12,345 --> 00:05:13,446 Så hvad vil du gøre ved det? 36 00:05:13,514 --> 00:05:15,448 9-1-1, hvad er din nødsituation? 37 00:05:25,259 --> 00:05:26,493 Shit! 38 00:06:29,123 --> 00:06:32,660 Charlie, kom så! Hej! Hej! Hov! Det er mig, det er mig. 39 00:06:32,960 --> 00:06:34,595 Du er færdig. Det er gjort. 40 00:06:34,962 --> 00:06:36,831 Vi er nødt til at gå. Vi skal ud herfra. 41 00:06:39,166 --> 00:06:40,167 Jesus! 42 00:06:42,803 --> 00:06:44,772 Separeret mandible. 43 00:06:45,273 --> 00:06:47,642 Knust kindben. Jeg ved godt det ser dårligt ud 44 00:06:47,742 --> 00:06:50,477 men jeg beskyttede denne kvinde mod overhængende fare, 45 00:06:50,611 --> 00:06:51,712 og så angreb de mig. 46 00:06:51,846 --> 00:06:54,015 Du satte dig selv ind i overhængende fare. 47 00:06:54,115 --> 00:06:55,283 Wells fortalte dig, hvad der skete. 48 00:06:55,349 --> 00:06:56,651 Hvad skulle jeg gøre? 49 00:06:56,717 --> 00:06:58,753 Bare sidde der og se denne kvinde blive stukket? 50 00:06:58,886 --> 00:07:00,388 Vent på, at retshåndhævelsen dukker op, 51 00:07:00,453 --> 00:07:01,555 som du er blevet trænet til at gøre. 52 00:07:01,622 --> 00:07:03,090 I det øjeblik du får al kung fu, 53 00:07:03,190 --> 00:07:05,092 historien bliver om dig 54 00:07:05,259 --> 00:07:06,727 og ikke den onde fyr. 55 00:07:07,995 --> 00:07:09,063 Jeg er nødt til at suspendere dig. 56 00:07:09,363 --> 00:07:11,032 To uger, ulønnet orlov. Det er ude af mine hænder. 57 00:07:11,098 --> 00:07:14,602 Vent, hvad? Nu bliver jeg fyret for at beskytte denne kvinde? 58 00:07:14,669 --> 00:07:16,237 Nej, det sagde jeg ikke. 59 00:07:16,304 --> 00:07:17,738 Corporate forsøger at komme foran. 60 00:07:17,805 --> 00:07:18,940 De er bekymrede over en retssag. 61 00:07:19,040 --> 00:07:20,675 Tja, virksomheder burde være mere bekymrede 62 00:07:20,775 --> 00:07:23,711 med at udgive en historie, der vil redde liv. 63 00:07:25,413 --> 00:07:27,214 De får mig også til at trække dig ud af historien. 64 00:07:27,281 --> 00:07:28,950 Du kan ikke være seriøs. 65 00:07:29,183 --> 00:07:31,519 Liz, kom nu, jeg har arbejdet på det her i ugevis. 66 00:07:31,652 --> 00:07:35,256 Vores forsikringsselskab kræver en intern undersøgelse. 67 00:07:35,323 --> 00:07:36,891 Liz... Åh, min Gud. 68 00:07:37,191 --> 00:07:38,392 Hvad vil du have mig til at sige? 69 00:07:38,491 --> 00:07:40,394 Kald det en ferie, hvis det hjælper. 70 00:07:40,493 --> 00:07:41,595 Det er noget lort. 71 00:07:41,662 --> 00:07:43,397 Jeg gjorde det rigtige, og du ved det. 72 00:07:43,463 --> 00:07:45,900 Jeg ved, at dit hjerte er på det rigtige sted, 73 00:07:46,067 --> 00:07:47,234 men jeg siger dig, 74 00:07:47,301 --> 00:07:48,769 din manglende evne til at kontrollere din vrede 75 00:07:48,869 --> 00:07:51,605 begynder at få reelle konsekvenser. 76 00:07:54,241 --> 00:07:56,978 Det er ikke første gang, vi har haft denne samtale. 77 00:08:15,463 --> 00:08:16,998 Din konditionering stinker. 78 00:08:17,531 --> 00:08:19,900 Ja, fuck dig også. 79 00:08:27,441 --> 00:08:29,243 Du lod døren stå åben. 80 00:08:29,910 --> 00:08:32,346 Ja, jeg havde en hård nat. 81 00:08:39,186 --> 00:08:40,287 Stadig... 82 00:08:41,188 --> 00:08:43,624 dit takedown-forsvar er en forlegenhed. 83 00:08:43,958 --> 00:08:45,726 Det er derfor, jeg er journalist. 84 00:08:46,193 --> 00:08:48,295 Troede du var en korsridder for de hjemløse. 85 00:08:49,997 --> 00:08:51,165 Du er sådan en pik. 86 00:08:52,600 --> 00:08:54,535 Så hvor længe er du suspenderet? 87 00:08:56,537 --> 00:08:58,773 Vil du tale om det? 88 00:08:58,839 --> 00:09:01,242 Hvad synes du, Jack? Okay. 89 00:09:04,612 --> 00:09:06,480 Har du hørt fra det firma endnu? 90 00:09:06,614 --> 00:09:09,483 Venum? Ja, i sidste uge. Og? 91 00:09:09,617 --> 00:09:11,352 De er interesserede i at lave noget med fitnesscentret 92 00:09:11,419 --> 00:09:12,953 så længe jeg bliver ved med at vinde kampe. 93 00:09:13,020 --> 00:09:15,489 Hej. Det er fandme... det er fantastisk! 94 00:09:15,856 --> 00:09:18,025 Ja. Ja, det er noget. 95 00:09:19,593 --> 00:09:21,028 Hej, har du et øjeblik? 96 00:09:22,830 --> 00:09:24,331 Jeg fik al tid i verden. 97 00:09:25,433 --> 00:09:27,902 Kom nu, jeg vil vise dig noget. 98 00:09:35,743 --> 00:09:37,278 Det er skødet på bygningen. 99 00:09:37,378 --> 00:09:39,914 Ja. Det skal overføres til et af vores navne 100 00:09:39,980 --> 00:09:41,816 for at afvikle mors bo. 101 00:09:42,650 --> 00:09:44,985 - Okay. - Der er et problem. 102 00:09:51,492 --> 00:09:53,594 Hans navn står på den. Selvfølgelig er det det. 103 00:09:54,028 --> 00:09:56,297 Advokaterne siger, at vi ikke kan overføre ejendomsret 104 00:09:56,363 --> 00:09:57,698 uden hans underskrift. 105 00:09:58,866 --> 00:10:02,169 Så... lad os bare få ham erklæret lovligt død. 106 00:10:03,037 --> 00:10:04,305 Far er ikke død. 107 00:10:04,438 --> 00:10:06,073 Nå, det kunne han lige så godt være. 108 00:10:06,807 --> 00:10:08,976 Hør, jeg ved, det er et ømt emne... 109 00:10:09,076 --> 00:10:11,045 Nej, det er ikke et ømt emne, Jack. 110 00:10:11,145 --> 00:10:13,080 Det er bare... Det er en meningsløs samtale. 111 00:10:13,180 --> 00:10:16,016 Og jeg vil ikke beskæftige mig med det her lige nu. 112 00:10:16,884 --> 00:10:19,653 Charlie! Hej! Seriøst? 113 00:10:19,887 --> 00:10:21,889 Måske er det på tide, at vi opgiver dette sted. 114 00:10:22,189 --> 00:10:25,025 Mine første minder er fra far, der træner kæmpere her. 115 00:10:25,527 --> 00:10:26,961 Vi voksede næsten op i dette fitnesscenter, 116 00:10:27,027 --> 00:10:28,597 Charlie, dette sted betyder meget for mig. 117 00:10:28,762 --> 00:10:31,165 Nå, jeg ville ønske, jeg kunne sige, at jeg delte de samme gode minder. 118 00:10:31,232 --> 00:10:32,733 Charlie... 119 00:10:33,634 --> 00:10:35,669 Hvad, Jack? Hvad er din plan? 120 00:10:35,736 --> 00:10:37,805 Du vil bare lige forbi fængslet 121 00:10:37,872 --> 00:10:39,340 og bede ham om at skrive under? 122 00:10:40,641 --> 00:10:42,076 Det er allerede ryddet. 123 00:10:43,377 --> 00:10:44,979 Og hvis han ikke gør det? 124 00:10:46,747 --> 00:10:50,117 Max er ligeglad med dig eller mig eller nogen. 125 00:10:51,586 --> 00:10:53,988 Folk ændrer sig, Charlie. 126 00:10:54,556 --> 00:10:57,024 Han-- Han har været derinde, sådan i 20 år. 127 00:10:57,124 --> 00:10:59,059 Du er for ung til at huske, hvordan han var. 128 00:10:59,193 --> 00:11:02,863 Og du har bygget ham op til at være denne fantastiske fyr, og det er han ikke. 129 00:11:04,165 --> 00:11:06,167 Som om han er ham, der bliver taget med stoffer 130 00:11:06,233 --> 00:11:09,403 i et fremmed land og forlader sin familie. 131 00:11:09,870 --> 00:11:11,772 Folk kan lide det, de ændrer sig ikke, Jack. 132 00:11:11,839 --> 00:11:13,340 Narcissister ændrer sig aldrig. 133 00:11:15,376 --> 00:11:16,477 Jeg mener, bare... 134 00:11:16,977 --> 00:11:18,913 se hvad det gjorde ved mor. 135 00:11:41,202 --> 00:11:42,269 Jeg skal gøre det. 136 00:11:46,307 --> 00:11:49,877 Hvis du giver ham en chance for at svine os, så gør han det. 137 00:11:50,711 --> 00:11:53,914 Du giver ham alt for meget magt. Han er i fængsel. 138 00:11:55,783 --> 00:11:59,119 Okay, hvis han siger nej, ved du hvad vi gør? 139 00:11:59,253 --> 00:12:00,955 Vi vender om, og vi kommer hjem. 140 00:12:03,824 --> 00:12:05,259 Hvad hvis jeg fortalte dig 141 00:12:05,694 --> 00:12:07,995 at jeg allerede har købt en flybillet til dig? 142 00:12:08,896 --> 00:12:11,031 Jeg vil sige dig, at det var dumt. 143 00:12:13,133 --> 00:12:14,735 Gjorde du? Vi tager afsted om to dage. 144 00:12:14,835 --> 00:12:16,504 Jack! Hvad skal du ellers gøre? 145 00:12:16,571 --> 00:12:17,771 Du har ikke et arbejde! 146 00:12:18,339 --> 00:12:21,875 Charlie, kom nu. Behage. Jeg vil ikke gøre det her alene. 147 00:12:27,748 --> 00:12:29,917 Bøde. Jeg går. Okay. Okay? 148 00:12:30,050 --> 00:12:32,086 - Okay, okay. - Okay, okay. 149 00:12:32,286 --> 00:12:33,521 Det er en dårlig idé. 150 00:12:35,823 --> 00:12:37,124 Du er velkommen. 151 00:12:45,065 --> 00:12:46,834 Bolo får en af ​​disse hver aften, 152 00:12:46,934 --> 00:12:48,802 så sørg for at rotere smagene. 153 00:12:48,869 --> 00:12:50,137 Du synes virkelig, det er en god idé 154 00:12:50,337 --> 00:12:52,574 at tage af sted midt i en undersøgelse? 155 00:12:52,674 --> 00:12:54,308 Dåser går i genbrug. 156 00:13:00,649 --> 00:13:02,182 "Rejer og hummer"? 157 00:13:03,951 --> 00:13:06,153 Så er dette fængsel i Thailand? 158 00:13:06,220 --> 00:13:08,723 Nej, Hkantaut-fængslet er faktisk i Myanmar, 159 00:13:08,789 --> 00:13:10,558 men Jack får os til at flyve til Bangkok. 160 00:13:11,626 --> 00:13:12,860 Hvornår kommer du tilbage? 161 00:13:12,926 --> 00:13:15,896 Nå, Jack er ansvarlig for rejseplanen, så... 162 00:13:16,096 --> 00:13:17,532 Det må gøre dig sindssyg. 163 00:13:17,599 --> 00:13:18,866 Åh. 164 00:13:21,135 --> 00:13:22,870 Det bliver nok en uge. 165 00:13:24,371 --> 00:13:28,342 Så i teorien kunne jeg være katsitter Bolo i flere måneder. 166 00:13:28,475 --> 00:13:31,445 Hej, jeg vil have dig til at sende mig de filer. 167 00:13:31,546 --> 00:13:32,913 Det vil ikke ske. 168 00:13:33,748 --> 00:13:34,848 Hvorfor? 169 00:13:34,948 --> 00:13:36,884 Vil du overhovedet beholde dit job? 170 00:13:37,686 --> 00:13:38,919 Kom nu, Wells, 171 00:13:39,019 --> 00:13:40,254 vi har arbejdet på historien i ugevis. 172 00:13:40,321 --> 00:13:42,289 Jeg vil bare se det til ende med dig. 173 00:13:42,389 --> 00:13:43,991 Du spiller ikke spillet, Charlie. 174 00:13:44,291 --> 00:13:47,294 Hvis du vil have tingene gjort, skal du spille efter deres regler. 175 00:13:47,696 --> 00:13:48,763 Optik betyder noget. 176 00:13:48,929 --> 00:13:50,765 Lad være med at undervise mig om optik, okay? 177 00:13:50,931 --> 00:13:52,499 Bare send mig filerne. 178 00:13:53,500 --> 00:13:55,269 Okay, hvad ellers? Åh! 179 00:13:55,402 --> 00:13:57,605 Jeg skal FaceTime med Bolo hver morgen, 180 00:13:57,706 --> 00:13:58,839 som er nat her. 181 00:13:59,073 --> 00:14:00,742 Det er en kat, for guds skyld. 182 00:14:00,874 --> 00:14:02,943 Og denne kat bliver meget trist, hvis vi ikke taler sammen. 183 00:14:03,043 --> 00:14:03,977 så lov mig, Wells. 184 00:14:04,512 --> 00:14:06,614 - Jeg lover, jeg lover. - Tak. 185 00:14:07,047 --> 00:14:08,315 Hvad hedder hotellet igen? 186 00:14:08,382 --> 00:14:10,719 Det er Riva Arun ved floden. 187 00:14:11,151 --> 00:14:13,220 Måske skrive det til mig? 188 00:14:13,521 --> 00:14:14,955 Okay, far. 189 00:14:16,658 --> 00:14:19,828 Åh, det er bare min lille Bolo! 190 00:14:19,893 --> 00:14:22,129 Du er så smuk. 191 00:14:22,196 --> 00:14:24,998 Okay, du er god for Wells, okay? 192 00:14:26,867 --> 00:14:28,268 Jeg kommer til at savne dig. 193 00:14:28,570 --> 00:14:30,137 Okay, FaceTime. 194 00:14:30,904 --> 00:14:32,106 Hver nat. 195 00:14:32,507 --> 00:14:33,742 Ja, jeg forstod det. 196 00:14:34,108 --> 00:14:35,976 Åh, hold dig væk fra mit køleskab. 197 00:15:10,010 --> 00:15:11,412 Tak! 198 00:15:12,881 --> 00:15:14,582 Hej, jeg er virkelig glad for, at du er her, søster. 199 00:15:14,849 --> 00:15:17,184 Nå, nogen skal passe på dig. 200 00:15:17,918 --> 00:15:19,821 - Ret ikke den ting mod mig. - Hvorfor? 201 00:15:20,187 --> 00:15:21,955 Jeg mener det seriøst, stop. 202 00:15:22,456 --> 00:15:23,290 Klip det ud. 203 00:15:23,357 --> 00:15:24,826 Hvad? Er du bange for, at det stjæler din sjæl? 204 00:15:24,893 --> 00:15:25,926 Ingen. 205 00:15:26,226 --> 00:15:28,061 Det røvhul James hos KTD 206 00:15:28,128 --> 00:15:30,364 kørte hele vores historie om bøllehændelsen. 207 00:15:30,765 --> 00:15:33,701 Har du nogen idé om, hvordan det er at blive forvandlet til en gif? Hm? 208 00:15:33,868 --> 00:15:35,537 Nå, det er godt du er her. 209 00:15:36,270 --> 00:15:38,472 Lad os ikke lade som om dette er til min fordel. 210 00:15:38,573 --> 00:15:40,909 Kom nu, hvornår har du sidst holdt ferie? 211 00:15:41,175 --> 00:15:43,511 Se på dette sted. Det er smukt, ikke? 212 00:15:43,944 --> 00:15:45,713 Vidste du, at byen faktisk er 213 00:15:45,780 --> 00:15:47,682 synker to centimeter hvert år? 214 00:15:49,216 --> 00:15:50,718 Så må vi hellere nyde det. 215 00:15:50,951 --> 00:15:52,419 Jeg arbejder på det. 216 00:15:52,921 --> 00:15:54,455 God. Her, vil du have nogle? 217 00:15:54,756 --> 00:15:55,890 Ja. 218 00:15:56,190 --> 00:15:58,158 Så hvor lang tid sagde du, at køreturen var? 219 00:15:59,561 --> 00:16:00,628 Et par timer. 220 00:16:02,329 --> 00:16:03,430 nogle få? 221 00:16:04,833 --> 00:16:06,133 Tre. 222 00:16:07,000 --> 00:16:08,335 Til grænsen. 223 00:16:09,737 --> 00:16:10,738 Ltd. 224 00:16:11,673 --> 00:16:15,643 Nå, jeg tror, ​​vi skal få det lorte overstået. 225 00:16:15,743 --> 00:16:16,744 Skal vi? 226 00:16:16,911 --> 00:16:18,145 Lad os gøre det. 227 00:16:23,651 --> 00:16:24,985 Tak. 228 00:16:29,389 --> 00:16:31,526 Du vil takke mig, når det her er overstået. 229 00:16:31,593 --> 00:16:32,993 Okay, Jack. 230 00:16:58,452 --> 00:16:59,587 Tak. 231 00:17:08,897 --> 00:17:10,698 Det er ligesom indgangen til din lejlighed. 232 00:17:11,966 --> 00:17:13,868 Jeg kom ikke ind i journalistik for pengenes skyld. 233 00:17:14,468 --> 00:17:17,237 Jeg ved det. Du gjorde det for at tæve numse. 234 00:17:19,339 --> 00:17:20,407 For tidligt? 235 00:17:24,546 --> 00:17:26,179 Er du sikker på, at du vil gøre dette? 236 00:17:28,348 --> 00:17:30,718 Dæmoner bliver stærkere jo mere du ignorerer dem, sis. 237 00:17:46,500 --> 00:17:47,602 Tak. 238 00:18:11,491 --> 00:18:13,160 Jeg venter bare på dig udenfor. 239 00:18:13,260 --> 00:18:15,063 Charlie, tak. Det vil jeg virkelig ikke 240 00:18:15,128 --> 00:18:16,129 - tal med ham, Jack. - Okay. 241 00:18:16,296 --> 00:18:20,400 Bare... Kan du så blive hos mig? Behage? 242 00:18:22,904 --> 00:18:24,304 Ja? Ja. 243 00:18:50,531 --> 00:18:51,599 Hej, far. 244 00:18:53,701 --> 00:18:55,202 Det er et stykke tid siden, Jack. 245 00:18:59,941 --> 00:19:02,810 Jeg ved ikke helt hvad jeg skal sige eller... 246 00:19:04,679 --> 00:19:05,813 hvor skal man begynde. 247 00:19:10,118 --> 00:19:11,451 Hvordan er mit fitnesscenter? 248 00:19:13,588 --> 00:19:14,656 Dit fitnesscenter? 249 00:19:14,956 --> 00:19:16,390 Sælger din mor det? 250 00:19:17,424 --> 00:19:20,160 Nej, hun solgte den ikke. 251 00:19:20,928 --> 00:19:23,497 Nå, det er en... det er en overraskelse. 252 00:19:27,035 --> 00:19:29,269 Faktisk er hun død. 253 00:19:32,140 --> 00:19:33,473 Undskyld. 254 00:19:41,049 --> 00:19:43,350 Ja. Godt... 255 00:19:44,284 --> 00:19:47,287 to pakker cigaretter, en flaske vin. 256 00:19:48,856 --> 00:19:50,825 Hver dag i 30 år. 257 00:19:53,094 --> 00:19:54,294 Jeg er ikke overrasket. 258 00:19:54,696 --> 00:19:57,264 Forbandet røvhul. Charlie. Hold et øjeblik. 259 00:19:57,364 --> 00:19:59,834 Jeg vil ikke sidde her og lytte til hans bullshit. 260 00:20:03,638 --> 00:20:04,639 Char... 261 00:20:13,648 --> 00:20:16,584 Jeg har ventet længe... 262 00:20:18,218 --> 00:20:19,654 for dig at besøge. 263 00:20:24,257 --> 00:20:26,326 Jeg fik dette billede. 264 00:20:28,395 --> 00:20:29,897 Det er lidt falmet. 265 00:20:34,836 --> 00:20:37,370 Jeg tror, ​​du var otte. 266 00:20:39,406 --> 00:20:43,778 Og... jeg tror hun var 13. 267 00:20:50,283 --> 00:20:51,519 Hvad er der med mappen? 268 00:20:56,591 --> 00:20:58,726 Faktisk har jeg drevet fitnesscenter. 269 00:21:01,461 --> 00:21:02,997 Træning af krigere og... 270 00:21:04,565 --> 00:21:07,034 Jeg har prøvet at vende stedet om for... 271 00:21:07,502 --> 00:21:09,003 et eller to år nu. 272 00:21:10,004 --> 00:21:11,338 Det er godt. 273 00:21:12,206 --> 00:21:13,541 Anyway... 274 00:21:17,377 --> 00:21:18,880 Vi har brug for din underskrift på skødet 275 00:21:18,946 --> 00:21:22,517 for at overføre ejendomsretten til et af vores navne. 276 00:21:23,450 --> 00:21:25,653 Det kunne være Charlie eller mig. 277 00:21:26,319 --> 00:21:27,889 Det er lige meget. 278 00:21:35,163 --> 00:21:36,496 Virkelig? 279 00:21:37,899 --> 00:21:39,000 Ja. 280 00:21:41,334 --> 00:21:43,303 Dette er gerningen her. 281 00:21:51,344 --> 00:21:52,814 Er det derfor du er her? 282 00:22:00,320 --> 00:22:04,491 Det er mit fitnesscenter, Jack. 283 00:22:09,096 --> 00:22:10,631 Det er mit fitnesscenter, Jack! 284 00:22:13,301 --> 00:22:15,402 Du vil tjene dine sejre, 285 00:22:17,104 --> 00:22:18,606 ligesom i ringen! 286 00:22:20,308 --> 00:22:22,442 Jeg vil ikke bare give det til dig! 287 00:22:28,983 --> 00:22:32,987 Sig farvel til din søster, 288 00:22:33,054 --> 00:22:35,122 eller hej, eller hvad som helst. 289 00:23:04,852 --> 00:23:05,953 Jack. 290 00:23:09,257 --> 00:23:11,158 Hej. Er du okay? 291 00:23:13,861 --> 00:23:15,428 Hans træningscenter. 292 00:23:18,099 --> 00:23:21,569 Sikke et forbandet spild af tid... 293 00:23:21,669 --> 00:23:24,404 Hej. Kom her. ...og et liv og... 294 00:23:26,007 --> 00:23:27,608 Jeg er ked af det. 295 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 Jeg er ked af det. 296 00:23:36,150 --> 00:23:39,053 Men ved du hvad? Jeg er stolt af dig. 297 00:23:40,187 --> 00:23:42,323 Det tog meget for dig at komme her og se ham i øjnene. 298 00:23:42,857 --> 00:23:44,926 Jeg mener, se på mig, jeg løb lige. 299 00:23:48,729 --> 00:23:51,632 Og ved du hvad, fuck ham. 300 00:23:52,499 --> 00:23:54,602 Seriøst, hvad har han nogensinde gjort for os? 301 00:23:55,303 --> 00:23:56,370 Intet. 302 00:23:56,771 --> 00:23:58,906 Og vi finder altid ud af det, gør vi ikke? 303 00:24:01,609 --> 00:24:03,311 Lad os nu vende tilbage til Bangkok. 304 00:24:03,711 --> 00:24:06,213 Vi har en hel by, vi skal udforske. 305 00:24:06,514 --> 00:24:08,983 Gå og se nogle kampe, få noget pad thai. 306 00:24:09,449 --> 00:24:10,851 Find en kæreste til dig. 307 00:24:14,422 --> 00:24:15,455 Lad os gå. 308 00:24:15,923 --> 00:24:18,592 Vil ikke lade ham ødelægge noget andet. 309 00:25:40,474 --> 00:25:41,976 Vandet, kom så! 310 00:25:42,410 --> 00:25:44,278 Lad os se lidt aggression, okay? 311 00:25:44,545 --> 00:25:47,181 Når du får hende i clinch, knæ hende op. 312 00:25:47,581 --> 00:25:49,583 Det er det hun gør ved dig. Du gør det mod hende. 313 00:25:49,683 --> 00:25:50,718 Knæ hende op. 314 00:25:50,985 --> 00:25:52,787 Ånd ud ved hvert slag, okay? 315 00:25:52,853 --> 00:25:54,288 Du tager dig af hende denne omgang. 316 00:25:54,488 --> 00:25:55,556 Denne omgang! 317 00:25:55,656 --> 00:25:58,325 Okay? Sæt hende op til det spinnende kick! 318 00:25:59,593 --> 00:26:01,095 Gå! Hent hende! 319 00:26:04,632 --> 00:26:05,833 Kæmpe! 320 00:26:19,113 --> 00:26:20,181 Sæt det op! 321 00:26:22,917 --> 00:26:24,218 Jep! God! 322 00:26:38,265 --> 00:26:41,769 Selvfølgelig, det med høj hastighed bliver sindssygt. 323 00:26:49,243 --> 00:26:53,147 Hej kampfans og velkommen til dødsgangen. 324 00:26:55,182 --> 00:26:57,952 Der er kun to måder at forlade Hkantaut på. 325 00:26:58,119 --> 00:26:59,920 Først er i kassen. 326 00:27:00,721 --> 00:27:02,890 Den anden er ved sejr i ringen. 327 00:27:04,325 --> 00:27:06,327 Den eneste måde at forlade den i live 328 00:27:06,561 --> 00:27:08,362 er som mester. 329 00:27:10,698 --> 00:27:12,967 Se det live på Fighting for Freedom-appen. 330 00:27:13,134 --> 00:27:16,770 Fighting for Freedom, hvor mestrene går fri. 331 00:27:18,906 --> 00:27:20,374 Det er det perfekte setup. 332 00:27:21,008 --> 00:27:23,944 Frihed fra fangenskab. Vold belønnet 333 00:27:24,044 --> 00:27:26,080 uanset forbrydelsen. Hvad er alt det her? 334 00:27:26,213 --> 00:27:27,648 Hvem er disse fyre? 335 00:27:28,749 --> 00:27:30,585 Max, mød mine nevøer. 336 00:27:30,985 --> 00:27:33,387 De har begge lige opnået en kandidatgrad i marketing 337 00:27:33,588 --> 00:27:34,655 i Amerika. 338 00:27:34,855 --> 00:27:37,258 Jeg er Kukrit. Jeg skaber indholdet. 339 00:27:37,725 --> 00:27:40,294 Satra her laver vores analyser og sociale medier. 340 00:27:41,596 --> 00:27:42,930 Du må være meget stolt. 341 00:27:43,130 --> 00:27:45,099 Vi tager sommeren væk fra Bangkok 342 00:27:45,166 --> 00:27:47,401 for at hjælpe onkel med at tjene penge på kamppromoveringen. 343 00:27:47,636 --> 00:27:50,237 "Tjen penge." Nå, det er et stort ord. 344 00:27:50,539 --> 00:27:52,206 Max, lad ham forklare. 345 00:27:52,641 --> 00:27:54,008 Nå, ser du, i enhedens tidsalder, 346 00:27:54,074 --> 00:27:55,809 alle ser nu tv på deres telefoner. 347 00:27:55,976 --> 00:27:58,445 Når livesport markedsføres som et must-see begivenhed, 348 00:27:58,613 --> 00:28:00,281 fans betaler for at se, ikke? 349 00:28:00,981 --> 00:28:03,518 Se på UFC. De beviste det. 350 00:28:04,084 --> 00:28:07,354 Mine nevøer har forsikret mig om, at dette vil bane vejen 351 00:28:07,421 --> 00:28:08,623 til førtidspension. 352 00:28:08,856 --> 00:28:10,224 Vi bruger alle platforme, 353 00:28:10,291 --> 00:28:13,427 TikTok, Instagram, Facebook, Twitter. 354 00:28:13,528 --> 00:28:15,095 Vi sælger helte og skurke, 355 00:28:15,229 --> 00:28:17,464 så vi vil enten have fansene til at elske eller hade fighterne. 356 00:28:17,566 --> 00:28:20,768 Indtil videre synes de ikke, at vores udfordringer er gode nok. 357 00:28:20,901 --> 00:28:23,103 De skal være bedre, meget bedre. 358 00:28:23,771 --> 00:28:26,840 Noget med en... baggrundshistorie. 359 00:28:27,942 --> 00:28:31,278 Okay. Det lyder som om du har fundet ud af det hele. 360 00:28:31,345 --> 00:28:32,379 Vi er ikke færdige. 361 00:28:33,515 --> 00:28:35,382 Vi ved intet om matchmaking. 362 00:28:36,083 --> 00:28:38,786 Men onkel her fortæller os, at du er den bedste. 363 00:28:39,588 --> 00:28:41,288 Jeg vil gerne give dig et tilbud. 364 00:28:41,755 --> 00:28:44,158 Hvis du kan levere, hvad mine nevøer har brug for, 365 00:28:44,325 --> 00:28:45,926 Jeg giver din løsladelse. 366 00:28:47,161 --> 00:28:48,162 Min udgivelse? 367 00:28:48,295 --> 00:28:50,965 Spærring af platformen er selvfølgelig en succes. 368 00:28:52,667 --> 00:28:53,801 Har du brug for fightere? 369 00:28:53,901 --> 00:28:56,737 Skurke. Udlændinge, ideelt set. 370 00:28:57,204 --> 00:28:58,005 Hvad? 371 00:28:58,272 --> 00:28:59,674 Nå, det bliver et problem 372 00:28:59,740 --> 00:29:03,143 fordi, øh, vi har ikke nogen af ​​dem her. 373 00:29:03,578 --> 00:29:05,246 Jeg stoler på, at du finder ud af det. 374 00:29:06,947 --> 00:29:08,516 Vis mig pigen igen. 375 00:29:11,285 --> 00:29:15,422 Hej mine venner og velkommen til dødsgangen. 376 00:29:16,290 --> 00:29:18,892 Der er kun to måder at forlade Hkantaut på. 377 00:29:19,059 --> 00:29:21,128 Den første er i kassen... 378 00:29:39,780 --> 00:29:41,148 Her er til det. 379 00:29:41,583 --> 00:29:42,950 Sundhed! 380 00:29:47,756 --> 00:29:49,390 Det er klart, en tyndt skåret-- 381 00:29:49,490 --> 00:29:51,125 Jeg sværger ved Gud. 382 00:29:51,526 --> 00:29:53,595 God. God. God. God. 383 00:29:58,465 --> 00:30:00,000 Hav en god nat. 384 00:30:01,802 --> 00:30:03,103 Tak. 385 00:30:23,591 --> 00:30:25,059 Hej, Mr. Bolo. 386 00:30:25,192 --> 00:30:27,227 Hvordan har mit lille monster det? 387 00:30:27,294 --> 00:30:29,029 Jeg ved godt, du ikke taler om mig. 388 00:30:29,263 --> 00:30:31,198 Jeg skal bruge nummeret til HR. 389 00:30:31,298 --> 00:30:34,201 Hej, Wells, se denne udsigt. 390 00:30:37,471 --> 00:30:40,240 Og her er dine Bloody Marys, sir. Ah. Tak, sir. 391 00:30:42,409 --> 00:30:44,411 Det ser ud til, at vi har den korte ende af pinden. 392 00:30:45,245 --> 00:30:46,080 Det gjorde du. 393 00:30:46,146 --> 00:30:47,348 Så hvornår kommer du hjem? 394 00:30:47,414 --> 00:30:49,517 - fredag. - Du er lige kommet dertil. 395 00:30:49,584 --> 00:30:50,951 Og jeg er ivrig efter at komme tilbage 396 00:30:51,018 --> 00:30:52,419 For du har aldrig sendt mig filerne. 397 00:30:52,486 --> 00:30:54,288 Måske skulle du blive lidt længere. 398 00:30:54,388 --> 00:30:57,324 Sjov. Jeg føler mig som totalt hundelort. 399 00:30:57,759 --> 00:30:59,226 Sig hej til Wells. 400 00:30:59,761 --> 00:31:00,861 Hej Wells. 401 00:31:00,961 --> 00:31:02,463 Hej! Denne fyr. 402 00:31:02,896 --> 00:31:06,166 Hej, Wells, giv mig bare serveradgang. 403 00:31:06,233 --> 00:31:08,235 Det sker ikke, Charlie. Kom nu. 404 00:31:08,369 --> 00:31:10,270 Sig farvel, Bolo. Vent, Wells, lad være med... 405 00:31:11,972 --> 00:31:13,974 For fanden. Røvhul. 406 00:31:15,710 --> 00:31:17,277 Skål. Mm. 407 00:31:18,345 --> 00:31:21,115 Mr. Hightower, et opkald til dig. 408 00:31:25,386 --> 00:31:27,154 Nå, gå og se, hvem det er. 409 00:31:38,533 --> 00:31:39,601 Er du klar? 410 00:31:42,035 --> 00:31:44,539 Hans eneste betingelse var, at du taler med ham. 411 00:31:45,072 --> 00:31:46,641 Jeg er her, ikke? 412 00:31:56,083 --> 00:31:57,985 Vi er her for at se Max Hightower. 413 00:31:58,352 --> 00:32:00,421 Placer venligst dine tasker på bordet 414 00:32:01,121 --> 00:32:02,489 og udfylde formularer. 415 00:32:03,424 --> 00:32:04,526 Kopi. 416 00:32:39,561 --> 00:32:42,697 Værdsætte! Værdsætte! 417 00:32:44,998 --> 00:32:47,501 Kig mod væggen! Hænderne op over hovedet! 418 00:32:47,936 --> 00:32:50,003 Hvad sker der her? Hej! Hej, hej, hej! 419 00:32:50,070 --> 00:32:51,606 Du bringer yaba i fængsel. 420 00:32:51,673 --> 00:32:53,207 Yaba? Hvad er yaba? 421 00:32:53,708 --> 00:32:55,476 Meth! Du medbringer meth. 422 00:32:55,577 --> 00:32:58,045 Nej, nej, ingen er... Charlie, vær sej, vær sej! 423 00:32:58,111 --> 00:32:59,413 Vent et øjeblik. 424 00:33:31,044 --> 00:33:32,312 Jack! 425 00:33:35,215 --> 00:33:37,819 Stop! Stop! Stop! Vi vil samarbejde, okay? 426 00:33:37,886 --> 00:33:39,521 Bare vent! Vi samarbejder. 427 00:33:41,556 --> 00:33:43,490 Vi samarbejder. 428 00:33:48,863 --> 00:33:50,130 Løbe. 429 00:34:52,894 --> 00:34:54,227 Vi skal snakke. 430 00:35:14,682 --> 00:35:15,750 Komme! 431 00:35:45,813 --> 00:35:48,616 Venligst ikke gå. Please, kan du hjælpe mig? 432 00:35:48,683 --> 00:35:50,417 - Taler du engelsk? 433 00:35:50,484 --> 00:35:52,587 Behage! Har du set min bror Jack? 434 00:35:52,654 --> 00:35:54,354 - Har du set Jack, tak? 435 00:35:54,421 --> 00:35:55,523 Vent, lad være med... Kan jeg... 436 00:35:55,657 --> 00:35:57,491 Jeg skal tale med nogen på ambassaden. 437 00:35:57,592 --> 00:36:00,061 Venligst, engelsk. Taler du engelsk? 438 00:36:00,460 --> 00:36:01,696 Charlie, Charlie! 439 00:36:01,763 --> 00:36:04,799 Jack! Jack! Åh, min Gud, Jack! 440 00:36:05,066 --> 00:36:07,001 Er du okay? 441 00:36:07,068 --> 00:36:09,269 - Ja, er du okay? - Ja. Jeg har det godt. 442 00:36:09,336 --> 00:36:11,238 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke. 443 00:36:12,573 --> 00:36:13,608 Jack. 444 00:36:14,842 --> 00:36:16,944 - Hej. - Er du okay? Er du okay? 445 00:36:18,012 --> 00:36:19,681 Det var ikke det, jeg mente. 446 00:36:20,048 --> 00:36:22,182 Fik præcis, hvad du bad om. 447 00:36:23,818 --> 00:36:26,521 Udlændinge. Trænet til at kæmpe. 448 00:36:27,088 --> 00:36:28,288 Hvem er de? 449 00:36:28,690 --> 00:36:30,190 Hans egne børn. 450 00:36:31,324 --> 00:36:33,193 Jesus Kristus. 451 00:36:34,062 --> 00:36:35,863 Hvordan klarede du det så hurtigt? 452 00:36:36,329 --> 00:36:38,365 Nogle gange er man nødt til at tænke ud af boksen. 453 00:36:38,900 --> 00:36:41,903 Dette indebærer en betydelig grad af risiko, Max. 454 00:36:43,037 --> 00:36:44,371 De er perfekte. 455 00:36:45,006 --> 00:36:46,574 De er virkelig perfekte. 456 00:36:47,207 --> 00:36:48,442 Er du sikker? 457 00:36:49,309 --> 00:36:50,511 Ja. 458 00:36:52,046 --> 00:36:53,514 Vi har en begrænset tid 459 00:36:53,581 --> 00:36:55,282 før nogen kommer og kigger. 460 00:37:31,251 --> 00:37:32,987 Max, din skide. 461 00:37:40,661 --> 00:37:42,362 "Wagyu og lam"? 462 00:38:11,993 --> 00:38:13,493 I morgen, Bolo. 463 00:38:26,574 --> 00:38:27,608 Okay. 464 00:38:28,976 --> 00:38:30,410 Der er politi 465 00:38:31,279 --> 00:38:34,015 og der er rigtige domstole i dette land. 466 00:38:35,382 --> 00:38:37,785 Wells ved, vi er her, hva'? 467 00:38:38,686 --> 00:38:40,353 Højre? Højre? 468 00:38:41,222 --> 00:38:42,290 Vi får... Jack. 469 00:38:42,355 --> 00:38:43,356 Vi får en advokat. 470 00:38:43,624 --> 00:38:46,459 Vi får den amerikanske ambassade. Jack, han svinede os. 471 00:38:47,427 --> 00:38:49,362 Han forbandede os. 472 00:38:51,666 --> 00:38:53,601 Tror du, Max havde noget med det her at gøre? 473 00:38:53,668 --> 00:38:56,436 Det ved jeg, at han gjorde. Hvordan? Han er en indsat. 474 00:38:56,971 --> 00:39:00,340 Jack, tænk over det. Hvorfor ændrede han mening? 475 00:39:00,407 --> 00:39:01,843 Hvad er du... Hvad siger du? 476 00:39:01,909 --> 00:39:04,477 Gymnastiksalen, Jack, hvorfor genovervejede han? 477 00:39:04,545 --> 00:39:06,747 Du tror, ​​at han lige har ændret sig 478 00:39:06,814 --> 00:39:07,882 lige pludselig? 479 00:39:08,883 --> 00:39:10,051 Nej, Charlie. 480 00:39:17,291 --> 00:39:18,593 Gå. 481 00:39:19,026 --> 00:39:20,360 Stop. 482 00:39:31,438 --> 00:39:33,641 Jack og Charlene Hightower. 483 00:39:34,542 --> 00:39:36,476 Mit navn er Warden Cetan. 484 00:39:36,744 --> 00:39:39,614 Du... Du taler engelsk. Gudskelov. 485 00:39:39,680 --> 00:39:41,349 Se, vi har ikke fået adgang 486 00:39:41,448 --> 00:39:42,917 til rådgivning eller et telefonopkald. 487 00:39:43,017 --> 00:39:45,385 Det er, hvad der sker, når du overfalder mine vagter. 488 00:39:45,452 --> 00:39:46,888 Okay, det hele har været en misforståelse. 489 00:39:46,954 --> 00:39:49,590 - Vi kom her for at besøge vores far. - Du bliver holdt tilbage 490 00:39:49,724 --> 00:39:53,194 for forsæt til at distribuere ulovlige stoffer. 491 00:39:53,294 --> 00:39:54,595 Nej. Nej. Nej. Se, det er vores juridiske ret 492 00:39:54,695 --> 00:39:56,364 at få adgang til en advokat. 493 00:39:56,530 --> 00:39:58,532 Charlie! Charlie! 494 00:39:59,133 --> 00:40:01,602 Okay, okay! 495 00:40:01,669 --> 00:40:03,838 Okay, træk vejret igennem det. Træk vejret, træk vejret. Er du okay? 496 00:40:03,905 --> 00:40:06,807 Alt her er under mit skøn. 497 00:40:07,541 --> 00:40:09,677 Herunder en ret til advokat. 498 00:40:09,744 --> 00:40:12,412 - Hvad taler du om? - Det betyder 499 00:40:12,613 --> 00:40:15,249 Jeg kan beholde jer begge her på ubestemt tid. 500 00:40:15,983 --> 00:40:18,052 Det her er sindssygt, mand. 501 00:40:18,686 --> 00:40:20,788 Tror du, vi er narkosmuglere? 502 00:40:20,855 --> 00:40:22,023 Hvad laver du her 503 00:40:22,089 --> 00:40:24,525 - er i strid med international lov. - Ja. 504 00:40:24,625 --> 00:40:26,493 Du har to muligheder. 505 00:40:27,561 --> 00:40:31,732 Kæmp for din frihed eller råd i denne celle. 506 00:40:32,967 --> 00:40:37,538 I dag vil I begge blive introduceret til den brede befolkning. 507 00:40:39,073 --> 00:40:40,574 Op! Hvad? 508 00:40:44,345 --> 00:40:45,680 Kom her! 509 00:40:46,747 --> 00:40:47,782 Gå! 510 00:40:48,349 --> 00:40:50,651 Jack! Jack! 511 00:41:14,474 --> 00:41:16,143 Hej, hjælp. Mit navn er Jack Hightower. 512 00:41:16,210 --> 00:41:19,180 Min søster Charlie og jeg er blevet fejlagtigt anklaget for narkosmugling. 513 00:41:20,514 --> 00:41:22,482 Op. Op! 514 00:42:34,555 --> 00:42:35,823 Amerikansk. 515 00:42:40,261 --> 00:42:41,595 Simon. 516 00:42:46,901 --> 00:42:48,002 Jack. 517 00:42:50,604 --> 00:42:52,840 Er du britisk? Essex. 518 00:42:57,078 --> 00:42:58,779 Dallas, Texas. 519 00:43:00,815 --> 00:43:02,983 Jeg har ikke mødt mange Yanks siden jeg har været herinde. 520 00:43:05,586 --> 00:43:07,054 Hvor længe har det været? 521 00:43:08,689 --> 00:43:09,857 Længe nok. 522 00:43:14,028 --> 00:43:15,062 Hvordan er det? 523 00:43:17,364 --> 00:43:18,866 Totalt lort. 524 00:43:20,067 --> 00:43:20,901 Men det kan blive bedre 525 00:43:20,968 --> 00:43:22,603 hvis du ved, hvordan systemet fungerer. 526 00:43:30,211 --> 00:43:31,580 Hvad mener du med det? 527 00:43:31,912 --> 00:43:34,048 Den eneste grund til, at jeg ikke sulter ihjel 528 00:43:34,549 --> 00:43:36,617 er jeg arbejder for kampholdet. 529 00:43:39,954 --> 00:43:40,988 Se. 530 00:43:41,755 --> 00:43:43,624 Der skal ske en henrettelse i dag. 531 00:44:01,108 --> 00:44:03,644 Hvad er deres aftale? De kan ikke lide farang. 532 00:44:03,811 --> 00:44:05,880 Farang? Udlænding. 533 00:44:13,588 --> 00:44:15,990 Forsigtig, makker, de kan lugte frygt. 534 00:44:21,996 --> 00:44:23,697 De vil have dig til at give dem en pakke cigaretter 535 00:44:23,764 --> 00:44:25,266 hver dag, ellers knepper de dig. 536 00:44:30,404 --> 00:44:33,073 Fortæl dem, at jeg ikke ryger. Ja? 537 00:44:34,675 --> 00:44:36,810 Han ryger ikke. Ingen røg. 538 00:44:38,112 --> 00:44:39,213 Ingen røg? 539 00:45:36,003 --> 00:45:38,272 Åh, hvor har du lært at kæmpe på den måde, hva'? 540 00:46:06,800 --> 00:46:08,302 Du må være ny her. 541 00:46:09,803 --> 00:46:12,540 Ja. Hvordan virker dette? 542 00:46:14,475 --> 00:46:15,843 Har du cigaretter? 543 00:46:17,845 --> 00:46:19,179 Jeg får øje på dig. 544 00:46:28,989 --> 00:46:30,357 Tak. 545 00:46:33,927 --> 00:46:35,996 Så alle her skal købe mad? 546 00:46:36,397 --> 00:46:38,932 Nå, de giver dig to skåle rådden ris hver dag, 547 00:46:39,033 --> 00:46:40,535 og hvis du ikke vil spise det, 548 00:46:40,635 --> 00:46:41,835 du skal købe din egen. 549 00:46:41,902 --> 00:46:44,338 Den eneste undtagelse er, hvis du er på kampholdet. 550 00:46:48,610 --> 00:46:50,110 Du virker ikke meget som en kriminel. 551 00:46:52,846 --> 00:46:55,215 Jeg krydsede grænsen efter en fuldmånefest 552 00:46:55,349 --> 00:46:57,484 og blev poppet med syv hits af ekstase 553 00:46:57,985 --> 00:46:59,386 og en livstidsdom. 554 00:46:59,554 --> 00:47:01,288 Kan din familie ikke gøre noget? 555 00:47:02,323 --> 00:47:03,190 De prøvede. 556 00:47:03,357 --> 00:47:05,326 Lader de dig i det mindste tale med en advokat? 557 00:47:06,060 --> 00:47:09,196 En elendig offentlig forsvarer, der ikke gjorde meget. 558 00:47:12,433 --> 00:47:13,535 Hvad med dig? 559 00:47:15,637 --> 00:47:17,071 Det er en lang historie. 560 00:47:22,142 --> 00:47:24,378 Hej, vil du fortælle mig mere om kampholdet? 561 00:47:24,445 --> 00:47:27,214 Får de bedre mad? Bedre alt. 562 00:47:29,917 --> 00:47:34,021 Og hvem er den gamle hvide fyr, som jeg så træne dem? 563 00:47:34,955 --> 00:47:37,592 Det er Max, et totalt røvhul. 564 00:47:39,493 --> 00:47:40,894 Han leder kampholdene. 565 00:47:40,961 --> 00:47:43,631 Rygtet siger, at han introducerede benådnings-tinget. 566 00:47:43,698 --> 00:47:45,399 Så benådningerne er rigtige? 567 00:47:46,367 --> 00:47:48,035 Selvfølgelig, men de er sjældne. 568 00:47:48,803 --> 00:47:50,204 Og han er en indsat? 569 00:47:50,672 --> 00:47:52,906 Lige så meget som nogen af ​​os, tror jeg. 570 00:47:54,041 --> 00:47:55,543 Han er tæt på vagtchefen. 571 00:47:55,844 --> 00:47:58,145 Han bor i sin egen private del af fængslet. 572 00:48:00,849 --> 00:48:02,550 Alle kommer her før låsning. 573 00:48:02,617 --> 00:48:03,450 Hvornår er det? 574 00:48:03,585 --> 00:48:06,588 3.30 om eftermiddagen til 6.30 om morgenen. 575 00:48:07,522 --> 00:48:09,624 Det er... Jesus, 15 timer? 576 00:48:10,525 --> 00:48:11,593 Hej! 577 00:48:13,360 --> 00:48:14,495 Hvad fanden? 578 00:48:29,410 --> 00:48:31,211 Du skal undskylde. 579 00:48:33,447 --> 00:48:34,582 For hvad? 580 00:49:51,726 --> 00:49:53,528 Synes du hun er god nok? 581 00:49:54,061 --> 00:49:55,563 Hvad, at bekæmpe Jeeja? 582 00:49:56,396 --> 00:49:58,999 Ja, hvem ellers? Jeeja er en koldblodig morder. 583 00:49:59,066 --> 00:50:00,501 Jeg er ikke bekymret for matchup. 584 00:50:00,602 --> 00:50:01,468 For at dette virkelig virker, 585 00:50:01,703 --> 00:50:03,738 vi har brug for, at vores fans bekymrer sig om, hvem vi vil have dem til. 586 00:50:03,838 --> 00:50:05,472 Du ved, ligesom Women of Wrestling. 587 00:50:05,573 --> 00:50:06,273 Dit yndlingsprogram, ikke? 588 00:50:06,774 --> 00:50:08,475 - Det er ikke mit yndlingsprogram. - Nej, du elsker det lort. 589 00:50:08,543 --> 00:50:10,477 Det ved jeg, du gør. Bare fortsæt med koncerten. 590 00:50:48,248 --> 00:50:50,284 Der var en henrettelse i dag. 591 00:51:11,906 --> 00:51:13,240 Warden ville have mig til at tale med dig. 592 00:51:13,340 --> 00:51:15,175 Du kan fortælle vagten det eneste, vi vil have 593 00:51:15,242 --> 00:51:16,844 er at tale med en advokat. 594 00:51:21,049 --> 00:51:22,650 Jeg tror ikke, du forstår det. 595 00:51:25,385 --> 00:51:27,187 Du er på en dødsfabrik. 596 00:51:29,222 --> 00:51:31,559 Medmindre du finder ud af, hvordan du overlever... 597 00:51:33,728 --> 00:51:34,796 du vil ikke. 598 00:51:37,565 --> 00:51:41,636 Det er sjældent, at udlændinge får en chance for at kæmpe. 599 00:51:46,074 --> 00:51:47,642 Jeg foreslår, at du tager den. 600 00:52:01,956 --> 00:52:03,390 Åh, for fanden! 601 00:52:08,161 --> 00:52:09,463 Du havde ret. 602 00:52:11,966 --> 00:52:14,401 - Jack... - Nej. 603 00:52:16,504 --> 00:52:17,739 Du havde ret. 604 00:52:21,274 --> 00:52:22,910 Det hele er min skyld. 605 00:52:24,444 --> 00:52:26,213 Dette er ikke din skyld. 606 00:52:27,582 --> 00:52:29,851 Okay? Hører du mig? Det er ikke din skyld. 607 00:52:31,019 --> 00:52:33,087 Gå ikke i spiral på mig lige nu, okay? 608 00:52:33,153 --> 00:52:36,223 Jeg har brug for dig, jeg har brug for dig her hos mig, okay? 609 00:52:38,258 --> 00:52:40,494 Jack? Ja. 610 00:52:41,395 --> 00:52:44,464 Jeg er her. Jeg er her. 611 00:52:45,667 --> 00:52:47,869 Vi skal købe os lidt tid. 612 00:52:50,638 --> 00:52:53,641 Nu, kampholdet, de... de får bedre mad. 613 00:52:54,474 --> 00:52:56,110 - De får bedre behandling. - rigtigt. 614 00:52:56,243 --> 00:52:58,946 Men hvorfor er det så vigtigt for dem, at vi kæmper? 615 00:53:00,782 --> 00:53:01,783 Jeg ved det ikke. 616 00:53:03,483 --> 00:53:05,653 Men det giver os en grad af løftestang. 617 00:53:07,922 --> 00:53:09,222 Ja. Udnyttelse. 618 00:53:09,356 --> 00:53:10,591 Du tror, ​​at hver ny indsat, 619 00:53:10,658 --> 00:53:12,860 at de får den slags opmærksomhed? 620 00:53:13,961 --> 00:53:16,898 De har brug for os til noget. Jeg ved ikke hvad, men det gør de. 621 00:53:18,700 --> 00:53:20,768 Hej kampfans. 622 00:53:20,835 --> 00:53:23,203 De er her af én grund. 623 00:53:23,336 --> 00:53:24,404 Og kun én grund. 624 00:53:24,471 --> 00:53:26,339 Regerende fængselsmestre 625 00:53:26,406 --> 00:53:28,776 kalder dig på deres vej til frihed. 626 00:53:59,306 --> 00:54:00,975 Mestre bag tremmer 627 00:54:01,042 --> 00:54:02,777 kæmper for forløsning. 628 00:54:06,714 --> 00:54:09,050 Hvem skal møde den dødbringende duo næste gang? 629 00:54:09,183 --> 00:54:11,219 Kun på Fighting for Freedom-appen, 630 00:54:11,284 --> 00:54:13,320 hvor mestrene går fri. 631 00:54:41,549 --> 00:54:42,984 Jeg hørte, at du måske træner med os. 632 00:54:43,050 --> 00:54:45,953 Hvem fanden er du? Og hvem fortalte dig det? Max? 633 00:54:46,220 --> 00:54:48,556 Simon, mød min søster Charlie. 634 00:54:48,656 --> 00:54:50,958 Dejligt at møde dig også. Øh... 635 00:54:51,058 --> 00:54:52,593 Jeg skal nok skaffe dig noget mad. 636 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 Tag det ikke personligt. 637 00:55:12,479 --> 00:55:15,482 Hvad handlede det om? Vi har mødt hinanden. 638 00:55:20,353 --> 00:55:21,656 Her er du. 639 00:55:22,990 --> 00:55:24,424 Nyde. 640 00:55:29,931 --> 00:55:31,398 Der er han. 641 00:55:38,873 --> 00:55:40,708 Så dejligt af dig at være med. 642 00:55:43,010 --> 00:55:44,645 Er du overhovedet en indsat? 643 00:55:46,080 --> 00:55:49,250 Ja. Med privilegier. 644 00:55:49,851 --> 00:55:51,786 Du er bare sådan et lort. 645 00:55:52,452 --> 00:55:54,354 Du lyder ligesom din mor. 646 00:56:00,228 --> 00:56:01,529 Lytte... 647 00:56:02,563 --> 00:56:03,931 det vigtige 648 00:56:04,665 --> 00:56:06,200 er, at jeg kan få dig ud herfra. 649 00:56:06,300 --> 00:56:07,802 Ja, lad os gøre det lort. 650 00:56:07,869 --> 00:56:10,805 Du ville ikke hjælpe nogen, medmindre det var godt for dig. 651 00:56:18,946 --> 00:56:20,480 Vi har betingelser. 652 00:56:24,151 --> 00:56:25,253 Nå, jeg lytter. 653 00:56:25,686 --> 00:56:27,255 Vi vil have vores egen delte celle, 654 00:56:27,321 --> 00:56:29,190 med nye liggeunderlag og nyt sengetøj. 655 00:56:29,724 --> 00:56:31,424 Fra nu af spiser vi med kampholdet, 656 00:56:31,491 --> 00:56:33,027 vi deler de samme privilegier. 657 00:56:33,594 --> 00:56:36,564 Og vi får hver to kartoner cigaretter hver uge. 658 00:56:39,533 --> 00:56:40,902 Det kan jeg godt. 659 00:56:42,670 --> 00:56:44,705 Træningen starter lige nu. 660 00:57:26,347 --> 00:57:27,848 Du skylder mig fire kartoner! 661 00:57:29,016 --> 00:57:30,117 Fire! 662 00:57:34,388 --> 00:57:36,357 ...vi er narkosmuglere. Du tror... 663 00:57:36,424 --> 00:57:38,059 Her går du. Tak. 664 00:57:40,628 --> 00:57:43,764 Åh! Hvad er det her? Onkels billige whisky? 665 00:57:44,098 --> 00:57:45,566 Ja, godt lort. 666 00:57:46,267 --> 00:57:47,368 Mm. 667 00:57:47,668 --> 00:57:48,970 Okay, så jeg tænkte 668 00:57:49,103 --> 00:57:51,672 vi blokerer Nordamerika, fortsætter udrulningen til Asien. 669 00:57:51,806 --> 00:57:52,606 Smart. 670 00:57:53,040 --> 00:57:56,043 Jeg målretter annoncer, der bruger japanske og sydkoreanske data 671 00:57:56,110 --> 00:57:58,279 og filtrering med kampsportfans 672 00:57:58,346 --> 00:57:59,981 der identificerer sig som "mere end afslappet". 673 00:58:00,047 --> 00:58:01,282 Pæn. 674 00:58:01,449 --> 00:58:03,184 Vi skal præsentere vores skurke nu. 675 00:58:03,784 --> 00:58:06,687 Lad os se, hvordan amerikanerne kan kæmpe. 676 00:58:21,302 --> 00:58:22,502 Op! 677 00:58:25,706 --> 00:58:27,008 Vær opmærksom. 678 00:58:27,608 --> 00:58:30,277 Arbejd hårdere. Vær klogere i ringen. 679 00:58:31,579 --> 00:58:33,514 Kæmp for din nations ære. 680 00:58:34,615 --> 00:58:37,785 Kæmp som Nai Khanom Tom gjorde for mange århundreder siden. 681 00:58:39,920 --> 00:58:41,055 Du er forsinket. 682 00:58:42,523 --> 00:58:44,759 Det er her, vagterne lukker os ud. 683 00:58:46,527 --> 00:58:48,629 Ja, jeg vil tale med nogen om det. 684 00:58:48,729 --> 00:58:50,798 Lige nu kører vi! 685 00:58:50,898 --> 00:58:52,133 I to leder! 686 00:59:13,354 --> 00:59:14,822 De vil kæmpe. 687 00:59:15,556 --> 00:59:16,757 Fair nok. 688 00:59:17,191 --> 00:59:20,594 Og hvad tror du, vi gør, når vi er færdige? 689 00:59:21,796 --> 00:59:23,264 Hvis de bliver mestre... 690 00:59:24,665 --> 00:59:26,000 de får benådninger. 691 00:59:28,369 --> 00:59:29,703 Hvis ikke... 692 00:59:30,938 --> 00:59:32,840 de bliver ved med at kæmpe, indtil de gør det. 693 00:59:37,845 --> 00:59:40,281 Hvis de taber, er de færdige. 694 00:59:55,696 --> 00:59:58,132 - Har du et sekund? - Øh, hvad sker der? 695 00:59:58,899 --> 01:00:02,002 Er det Charlies kat? 696 01:00:03,637 --> 01:00:05,106 Tjek din indbakke. 697 01:00:07,408 --> 01:00:08,609 Hvad er det her? 698 01:00:08,709 --> 01:00:11,245 Det er optagelserne, vi optog. Og hun har ret. 699 01:00:11,779 --> 01:00:12,947 Der er en historie her. 700 01:00:13,114 --> 01:00:15,316 Lad mig gætte, Charlie satte dig op til dette? 701 01:00:15,550 --> 01:00:16,917 Faktisk aner hun ikke. 702 01:00:17,651 --> 01:00:19,019 Hun er i Thailand med sin bror. 703 01:00:20,221 --> 01:00:21,055 Er Charlie i Thailand? 704 01:00:21,155 --> 01:00:22,990 Det fortalte hun dig heller ikke, hva'? 705 01:00:23,124 --> 01:00:24,191 - Nej nej? 706 01:00:24,358 --> 01:00:26,227 Nå, jeg håbede du havde hørt noget fra hende. 707 01:00:26,293 --> 01:00:27,995 Hun skulle være tilbage i fredags. 708 01:00:28,129 --> 01:00:30,931 Da det er den første jeg hører om det her, 709 01:00:30,998 --> 01:00:32,666 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 710 01:00:33,901 --> 01:00:36,170 Gør... Ved du, hvor de boede? 711 01:00:36,303 --> 01:00:38,939 Ruva Sala eller noget. 712 01:00:39,840 --> 01:00:41,142 Det er ved floden. 713 01:00:41,642 --> 01:00:43,410 Måske skulle du undersøge det, Wells. 714 01:00:45,012 --> 01:00:46,647 Og få den kat væk herfra. 715 01:01:12,339 --> 01:01:15,109 Du sagde, at vi ville være i gang nu. 716 01:01:15,209 --> 01:01:17,111 Vi bevæger os så hurtigt vi kan. 717 01:01:17,178 --> 01:01:19,113 Vi lover, at det vil være ventetiden værd. 718 01:01:19,380 --> 01:01:21,148 Appetitten hertil er enorm. 719 01:01:22,584 --> 01:01:24,018 Ville du se mig? 720 01:01:25,352 --> 01:01:26,720 Kom ind. 721 01:01:33,327 --> 01:01:34,995 Vis Max, hvad du viste mig. 722 01:01:39,466 --> 01:01:41,302 Bare tryk på den "afspil"-knap. 723 01:01:43,871 --> 01:01:47,241 Jack, amerikansk og all-around bad boy, 724 01:01:47,509 --> 01:01:51,613 bevæger sig fra fængselskamp til sin første kamp i ringen. 725 01:01:51,845 --> 01:01:53,314 Vi er klar til den første kamp. 726 01:01:53,847 --> 01:01:55,816 Øjeblikket vi alle har ventet på... 727 01:01:56,183 --> 01:01:58,953 Vi har brug for videoer af dem, der kæmper for at bygge publikum op. 728 01:01:59,019 --> 01:02:00,821 Du ved, få dem investeret. 729 01:02:03,724 --> 01:02:05,125 De har brug for mere tid. 730 01:02:06,860 --> 01:02:09,096 Jeg troede, de var trænede kæmpere, Max. 731 01:02:11,899 --> 01:02:14,335 Okay. Du er chefen. 732 01:02:56,678 --> 01:02:58,647 De plejede at gøre det med maskingeværer. 733 01:02:59,547 --> 01:03:01,348 De ville tvinge fangerne til at vende ryggen til 734 01:03:01,448 --> 01:03:03,685 så ånderne ikke kunne se vagterne 735 01:03:03,817 --> 01:03:05,386 da deres sjæle forlod kroppen. 736 01:03:06,353 --> 01:03:07,388 Jesus. 737 01:03:08,657 --> 01:03:11,091 Hvad gør de nu? Dødelig indsprøjtning. 738 01:03:11,559 --> 01:03:13,327 Bøddelen bærer hætte. 739 01:03:14,395 --> 01:03:15,462 Hvor går de hen? 740 01:03:15,597 --> 01:03:17,064 De efterlader kroppene udenfor, 741 01:03:17,131 --> 01:03:20,134 og hvis et familiemedlem dukker op, kan de gøre krav på det. 742 01:03:22,737 --> 01:03:25,239 - Og hvis de ikke gør det? - De er kremeret. 743 01:03:26,006 --> 01:03:28,142 Munk lægger asken i små urner, 744 01:03:28,208 --> 01:03:29,910 lægger dem i en plastik indkøbspose 745 01:03:30,010 --> 01:03:32,279 som han bærer rundt med sig nogle gange. 746 01:03:38,319 --> 01:03:39,521 Giver mig mareridt. 747 01:03:42,389 --> 01:03:43,924 Ti omgange mere. 748 01:04:10,417 --> 01:04:12,052 Hent noget vand til mig. 749 01:04:25,032 --> 01:04:26,467 Din første kamp er her i morgen. 750 01:04:29,704 --> 01:04:30,904 Du kæmper mod Lek. 751 01:04:32,973 --> 01:04:34,341 Du kæmper mod Netra. 752 01:04:36,310 --> 01:04:37,444 Efter hendes anmodning. 753 01:04:39,380 --> 01:04:40,548 Hvis du vinder... 754 01:04:41,583 --> 01:04:45,119 du er meget tættere på at kæmpe om mesterskabet. 755 01:04:45,720 --> 01:04:47,020 Og hvis vi taber? 756 01:04:49,089 --> 01:04:51,325 At tabe er aldrig en mulighed... 757 01:04:52,493 --> 01:04:53,661 Jack. 758 01:05:02,604 --> 01:05:04,405 Øv. Grim. 759 01:05:08,208 --> 01:05:09,644 Vi beklager, dit opkald-- 760 01:05:17,585 --> 01:05:18,952 Ja, hej. 761 01:05:19,253 --> 01:05:20,889 Er der nogen chance for at du kan kontakte mig 762 01:05:20,954 --> 01:05:21,922 med din leder? 763 01:05:21,989 --> 01:05:23,357 Vent venligst. 764 01:05:25,426 --> 01:05:28,061 Ja, hej. Mit navn er Cameron Wells. 765 01:05:28,195 --> 01:05:31,031 Jeg har en kollega, som er gæst på dit hotel. 766 01:05:31,800 --> 01:05:34,501 Hun hedder Charlie Hightower. Hun bor hos sin bror. 767 01:05:34,636 --> 01:05:36,370 Ja, jeg er bange for, at de aldrig tjekkede ud, 768 01:05:36,437 --> 01:05:38,338 men vi holder deres tasker i receptionen. 769 01:05:38,706 --> 01:05:40,274 Hvornår har du sidst set dem? 770 01:05:41,543 --> 01:05:44,978 Lek, en ivrig kandidat, der prøver at rykke op i rækkerne 771 01:05:45,045 --> 01:05:46,213 i fængselskampholdet. 772 01:05:46,346 --> 01:05:48,315 At vinde er hans eneste tanke. 773 01:06:00,528 --> 01:06:02,129 Hans modstander, Jack. 774 01:06:02,530 --> 01:06:05,032 En amerikansk og all-around bad boy, 775 01:06:05,265 --> 01:06:08,335 flytte fra fængselskamp til sin første kamp 776 01:06:08,536 --> 01:06:09,503 i ringen. 777 01:06:09,571 --> 01:06:11,138 Vi er narkosmuglere. 778 01:06:11,271 --> 01:06:13,541 Øjeblikket vi alle har ventet på. 779 01:06:13,675 --> 01:06:15,910 Degenererede amerikanske narkohandlere 780 01:06:16,043 --> 01:06:17,846 kæmpe live i aften, 781 01:06:18,078 --> 01:06:20,582 kun på Fighting for Freedom-appen. 782 01:07:38,325 --> 01:07:40,695 Bang! Vores sociale vil æde det op. 783 01:07:40,795 --> 01:07:41,696 Woohoo! 784 01:07:41,796 --> 01:07:43,031 Han taber sit forspring. 785 01:07:43,096 --> 01:07:45,132 Så kom over toppen med en højrehåndsspiller eller et spark. 786 01:07:45,232 --> 01:07:46,768 Okay. Hvordan har du det? 787 01:07:46,834 --> 01:07:48,235 God. God. 788 01:07:48,335 --> 01:07:49,971 Du har det her. Højre. 789 01:07:50,038 --> 01:07:51,606 Okay. Over toppen. 790 01:08:24,237 --> 01:08:26,173 Få ham noget vand! 791 01:08:42,523 --> 01:08:43,691 Hvad med det? 792 01:08:44,391 --> 01:08:47,361 Det var skide slemt. Utrolig. 793 01:08:47,829 --> 01:08:49,396 Din dreng kan tage et skud. 794 01:08:50,064 --> 01:08:51,899 Vil han være god nok til at kæmpe mod Lam? 795 01:08:53,735 --> 01:08:54,902 Givet tid. 796 01:08:55,168 --> 01:08:56,436 Hvad med pigen, 797 01:08:56,537 --> 01:08:58,472 tror du hun kan gå tre runder? 798 01:08:59,941 --> 01:09:01,042 Givet tid. 799 01:09:01,308 --> 01:09:04,177 Hun skal være konkurrencedygtig, for at denne ting kan fungere. 800 01:09:07,715 --> 01:09:09,282 Åh, hun vil være konkurrencedygtig. 801 01:09:16,256 --> 01:09:18,559 Okay, så jeg har denne vinkel her, okay? 802 01:09:18,993 --> 01:09:22,229 Dette vil bremse den og derefter skære til den anden vinkel 803 01:09:22,295 --> 01:09:25,232 - hvor det er bredere. - rigtigt. 804 01:09:28,235 --> 01:09:29,737 Den her, se på den her. 805 01:09:30,337 --> 01:09:33,007 Så bare et rent snit, eller er der en overgang... 806 01:10:08,543 --> 01:10:11,079 Jeg kan ikke gøre det her. Vente. Er du okay? 807 01:10:11,244 --> 01:10:13,681 Træk vejret, fokuser. Du skal nok klare dig, okay? 808 01:10:15,149 --> 01:10:16,517 Kom nu. 809 01:10:19,153 --> 01:10:20,353 Ånde. 810 01:10:20,454 --> 01:10:23,758 Fokus. Brug dit stik. Hold dig på afstand. 811 01:10:26,561 --> 01:10:29,396 Okay? Held og lykke. 812 01:10:38,371 --> 01:10:39,741 Kom nu! 813 01:10:42,610 --> 01:10:43,678 Kæmpe! 814 01:11:08,335 --> 01:11:11,471 Brug din krop, Charlie. Reagere. Ånde. 815 01:11:27,287 --> 01:11:28,823 Hej-ja! 816 01:11:34,262 --> 01:11:36,864 En, to, tre. 817 01:12:18,806 --> 01:12:21,408 Holy shit, vi er lige nået til næste niveau. 818 01:12:21,609 --> 01:12:23,845 Hvornår kan dette skæres af? Giv mig 24 timer. 819 01:12:24,078 --> 01:12:25,345 Ja? 820 01:12:26,047 --> 01:12:27,380 Vi fandme gjorde det! 821 01:12:58,579 --> 01:12:59,614 Hej. 822 01:13:02,116 --> 01:13:03,217 Sæt dig ned. 823 01:13:04,652 --> 01:13:07,021 Det er okay. Det er okay, Charlie. 824 01:13:07,454 --> 01:13:09,790 Det er okay. 825 01:13:14,929 --> 01:13:15,963 Charlie. 826 01:13:18,132 --> 01:13:19,767 Du fik tæsk, ikke? 827 01:13:20,902 --> 01:13:22,103 Ja. 828 01:13:23,204 --> 01:13:24,372 Jeg har det fint, fint. 829 01:13:24,437 --> 01:13:26,107 Okay. Bøde. 830 01:13:29,210 --> 01:13:30,578 Er du okay? 831 01:13:31,679 --> 01:13:32,780 Ja. 832 01:13:36,317 --> 01:13:37,417 Ja? Ja. 833 01:13:37,551 --> 01:13:39,120 Hej. Se på mig. 834 01:13:40,021 --> 01:13:42,489 Vi klarede det dog. Højre? 835 01:13:43,958 --> 01:13:45,026 God. 836 01:13:59,573 --> 01:14:01,142 Vi klarer det, Char. 837 01:14:03,476 --> 01:14:04,812 Det gør vi altid. 838 01:14:30,638 --> 01:14:32,173 Føler du dig da okay? 839 01:14:33,307 --> 01:14:34,709 Max vil gerne se dig. 840 01:14:39,814 --> 01:14:40,881 Kom nu. 841 01:14:54,996 --> 01:14:56,130 Sæt dig ned. 842 01:15:03,537 --> 01:15:06,707 Jack, din Muay Thai er god. 843 01:15:07,341 --> 01:15:09,977 Det er... meget godt. 844 01:15:12,947 --> 01:15:14,048 Og Charlie... 845 01:15:15,683 --> 01:15:18,853 for en, der ikke er uddannet som professionel fighter... 846 01:15:21,355 --> 01:15:22,890 du overraskede mig. 847 01:15:24,125 --> 01:15:25,526 På den gode måde. 848 01:15:27,628 --> 01:15:30,765 Så hvad, du... tror du, vi har en chance? 849 01:15:32,166 --> 01:15:33,300 Måske. 850 01:15:35,202 --> 01:15:36,370 Lytte. 851 01:15:36,904 --> 01:15:39,640 Jeg kender hver eneste fighter herinde. 852 01:15:40,274 --> 01:15:44,078 Jeg kender deres styrker, og jeg kender deres svagheder. 853 01:15:45,546 --> 01:15:48,015 Så hvis I to bare ville stole på mig... 854 01:15:50,317 --> 01:15:51,819 bare tro mig... 855 01:15:54,388 --> 01:15:56,090 Jeg kan få dig ud herfra. 856 01:15:57,191 --> 01:15:58,559 Hvad siger du? 857 01:16:05,933 --> 01:16:07,034 Charlie? 858 01:16:10,337 --> 01:16:11,939 Jeg har ikke brug for noget fra dig. 859 01:16:20,515 --> 01:16:23,784 Lad os gå. Sparke. Wow. 860 01:16:26,420 --> 01:16:27,721 To! 861 01:16:28,823 --> 01:16:31,025 - Spark! - Hej! 862 01:16:31,325 --> 01:16:32,626 Knæ. 863 01:16:33,127 --> 01:16:34,595 To! Ja, ja! 864 01:16:34,829 --> 01:16:36,597 Godt, Charlie, godt. 865 01:16:37,398 --> 01:16:38,899 Træk vejret, træk vejret. 866 01:16:40,101 --> 01:16:42,703 Ej indersiden, eje indersiden, eje indersiden! 867 01:16:42,803 --> 01:16:44,972 Den-en-dreng. Ja. 868 01:16:45,806 --> 01:16:48,442 Kom væk. Der går du. Okay. Hold afstand. 869 01:16:48,809 --> 01:16:52,379 Slap af. Dejligt, dejligt. 870 01:16:55,015 --> 01:16:57,651 Svaghed til at lade følelser skylle dit sind. Kom nu. 871 01:16:58,152 --> 01:16:59,720 Styrke er at kende din modstander. 872 01:16:59,787 --> 01:17:02,256 En-to. Tilbage. Åh! 873 01:17:02,389 --> 01:17:03,624 Sparke! 874 01:17:07,661 --> 01:17:09,163 Hvem bliver begejstret? 875 01:17:09,463 --> 01:17:11,832 Næste er vores mesterskabsrunde. 876 01:17:12,366 --> 01:17:16,337 Vil den onde amerikaner overleve endnu en kamp? 877 01:17:17,071 --> 01:17:21,008 eller vil Lam og Jeeja endelig fortjene deres frihed? 878 01:17:21,675 --> 01:17:23,210 Giv mig frihed! 879 01:17:23,310 --> 01:17:26,647 Gå ikke glip af handlingen live på dødsgangen, 880 01:17:26,714 --> 01:17:28,782 kun på Fighting for Freedom-appen. 881 01:18:26,707 --> 01:18:27,942 Hvordan kan jeg hjælpe dig, sir? 882 01:18:28,042 --> 01:18:30,878 Jeg er Cameron Wells. Jeg har en reservation. 883 01:18:32,681 --> 01:18:34,481 Velkommen til Riva Arun, hr. Wells. 884 01:18:34,583 --> 01:18:36,951 Jeg har dig her i syv nætter. 885 01:18:38,052 --> 01:18:39,688 Det er svært at overhype magten 886 01:18:39,753 --> 01:18:41,590 af mobil push- meddelelsesteknologi. 887 01:18:41,690 --> 01:18:43,457 Vi har udløst en betydelig kampagne 888 01:18:43,525 --> 01:18:44,792 meget målrettet 889 01:18:44,925 --> 01:18:47,061 en demografisk person med en kendt skønsmæssig indkomst. 890 01:18:47,194 --> 01:18:48,563 Alle er inviteret til at deltage i vores 891 01:18:48,663 --> 01:18:50,264 eksklusivt Fighting for Freedom-fællesskab, 892 01:18:50,397 --> 01:18:52,266 som så lader dem se vores premierebegivenhed 893 01:18:52,333 --> 01:18:53,367 denne uge gratis. 894 01:18:54,335 --> 01:18:55,336 denne uge? 895 01:18:55,402 --> 01:18:56,203 Hvis vi venter længere, 896 01:18:56,571 --> 01:18:58,939 risikoen for at de er her vil opveje belønningen. 897 01:18:59,106 --> 01:19:01,075 Hvorfor får jeg disse oplysninger nu? 898 01:19:01,275 --> 01:19:03,310 Bare giv os to gode mesterskabskampe. 899 01:19:03,545 --> 01:19:05,179 Vi skal betale opbygningen. 900 01:19:05,714 --> 01:19:07,515 Det vil være en god test af vores model. 901 01:19:09,684 --> 01:19:13,354 Kom nu, Charlie. Pæn. Pæn. Kontrollere. 902 01:19:14,021 --> 01:19:15,756 Igen. Det var det, godt. 903 01:19:16,390 --> 01:19:19,393 Ja. Jo mere du har kontrol, jo bedre er din teknik. 904 01:19:19,628 --> 01:19:21,328 Okay? Få noget vand. 905 01:19:23,464 --> 01:19:24,498 Chanchai! 906 01:19:30,471 --> 01:19:33,240 Det bliver umuligt for dig at undgå clinchen, 907 01:19:34,174 --> 01:19:36,777 så du skal lære kunsten at frigøre sig. 908 01:19:37,411 --> 01:19:40,014 Ellers er denne kamp slut. 909 01:19:51,760 --> 01:19:52,960 Træk ham ned. 910 01:19:57,931 --> 01:20:00,000 Aldrig set pikken opføre sig sådan før. 911 01:20:00,467 --> 01:20:03,037 Normalt står han bare med armene over kors 912 01:20:03,137 --> 01:20:04,706 og bjæffer af sine kæmpere. 913 01:20:04,773 --> 01:20:06,206 Dump clinchen! 914 01:20:09,176 --> 01:20:10,911 - Det ser godt ud. - Nå, 915 01:20:11,011 --> 01:20:12,980 Jack skulle være hans arv. 916 01:20:13,847 --> 01:20:15,883 God. Gør ham ondt, gør ham ondt. 917 01:20:16,050 --> 01:20:18,052 En! En! 918 01:20:29,363 --> 01:20:30,431 Godt, Jack! 919 01:20:35,936 --> 01:20:37,304 Tak. 920 01:21:16,210 --> 01:21:17,478 Ingen walk-up. 921 01:21:17,712 --> 01:21:19,146 Jeg har lige et spørgsmål. 922 01:21:22,015 --> 01:21:23,618 Jeg leder efter disse to mennesker. 923 01:21:24,084 --> 01:21:25,986 Deres far er indsat her. 924 01:21:28,021 --> 01:21:30,924 WHO? Max Hightower. 925 01:21:31,158 --> 01:21:32,993 Dette er Charlie og Jack Hightower. 926 01:21:33,060 --> 01:21:34,294 Hans børn. 927 01:21:36,230 --> 01:21:38,800 - Jeg ved det ikke. - Vent, vent, vent, vent. 928 01:21:39,333 --> 01:21:40,802 Er der nogen, der har adgang til optagelserne 929 01:21:40,869 --> 01:21:42,269 fra kameraerne udenfor? 930 01:21:42,637 --> 01:21:43,937 Måske kan jeg tage et kig. 931 01:21:44,271 --> 01:21:47,842 Besøgende har brug for aftale. Du er ikke politiet. 932 01:21:48,475 --> 01:21:51,078 Okay, så hvordan laver jeg en aftale? 933 01:21:55,717 --> 01:21:56,917 Her. 934 01:22:26,748 --> 01:22:29,450 Undskyld mig. Undskyld mig. 935 01:22:31,151 --> 01:22:32,486 Arbejder du her? 936 01:22:34,054 --> 01:22:35,557 Jeg leder efter mine venner. 937 01:22:37,090 --> 01:22:40,260 Disse to. Charlie og Jack Hightower. 938 01:22:40,929 --> 01:22:42,496 De kom her for at besøge deres far. 939 01:22:43,497 --> 01:22:46,568 Jeg forstår, at de blev indbragt for en sigtelse for narkotika. 940 01:22:47,034 --> 01:22:50,971 Narkotika? Jack vil ikke engang tage aspirin. 941 01:22:52,841 --> 01:22:54,509 Er der andet? 942 01:22:56,977 --> 01:22:59,747 Hvad... Hvad laver du helt præcist i fængslet? 943 01:23:01,850 --> 01:23:06,320 Jeg passer på ligene af de henrettede 944 01:23:07,755 --> 01:23:10,525 og guide dem på deres rejse. 945 01:23:12,527 --> 01:23:14,027 Det er lidt mørkt. 946 01:23:14,729 --> 01:23:16,430 I denne situation, 947 01:23:17,231 --> 01:23:21,101 den dømte kender sin skæbne 948 01:23:22,202 --> 01:23:25,773 og kan rense sin samvittighed. 949 01:23:44,091 --> 01:23:46,594 Sir, en af ​​amerikanernes venner 950 01:23:46,661 --> 01:23:47,762 kom og ledte efter dem. 951 01:23:48,428 --> 01:23:50,497 - Hvornår? - Tidligere i dag. 952 01:23:51,398 --> 01:23:54,034 Annuller alle besøg 953 01:23:54,134 --> 01:23:55,703 indtil videre. 954 01:23:57,839 --> 01:24:00,608 Skaf mig båndet. Okay, sir. 955 01:24:23,798 --> 01:24:25,198 Hej, Jack. 956 01:24:27,367 --> 01:24:28,570 Hej Char. 957 01:24:31,940 --> 01:24:33,575 Du ved, jeg elsker dig, ikke? 958 01:24:43,751 --> 01:24:44,719 God. 959 01:24:50,390 --> 01:24:52,159 Jeg elsker også dig, søster. 960 01:24:57,932 --> 01:24:59,067 Jeg har grund til at tro 961 01:24:59,132 --> 01:25:00,668 de bliver tilbageholdt mod deres vilje. 962 01:25:04,237 --> 01:25:06,106 Det er en alvorlig anklage. 963 01:25:10,477 --> 01:25:11,278 Godt, 964 01:25:11,546 --> 01:25:13,180 hvad sker der, hvis nogen bliver taget i at begå en forbrydelse 965 01:25:13,246 --> 01:25:14,649 mens du besøger fængslet? 966 01:25:16,183 --> 01:25:17,619 Er du advokat? 967 01:25:18,720 --> 01:25:19,921 Bare en ven. 968 01:25:20,755 --> 01:25:23,024 Vi har taget dette så langt, som det kan gå. 969 01:25:23,290 --> 01:25:25,827 Vi er nødt til at aflyse kampen og slippe af med dem. 970 01:25:36,604 --> 01:25:37,639 Vi har en aftale. 971 01:25:38,006 --> 01:25:40,273 I det øjeblik du lader dem komme ind i mit fængsel, 972 01:25:40,374 --> 01:25:43,210 de blev mit problem at håndtere. 973 01:25:50,918 --> 01:25:53,821 Risikoen er den samme, uanset om de kæmper eller ej. 974 01:26:00,595 --> 01:26:01,596 Send dem ind. 975 01:26:13,975 --> 01:26:15,910 Er, øh... Er alt okay? 976 01:26:18,513 --> 01:26:19,647 Hvor meget? 977 01:26:24,786 --> 01:26:28,723 176.293 abonnenter. 978 01:26:31,926 --> 01:26:33,393 Holy shit. 979 01:26:34,162 --> 01:26:38,700 Det er lidt over 350.000 USA 980 01:26:39,634 --> 01:26:42,335 Og vi kommer til at få mange flere tilmeldingsdage. 981 01:26:45,707 --> 01:26:46,874 Vent udenfor. 982 01:26:57,417 --> 01:26:59,419 Det er mange penge. 983 01:27:01,956 --> 01:27:06,961 Man kan fint trække sig tilbage med den slags penge. 984 01:27:10,464 --> 01:27:13,333 Jeg tror, ​​du vil ud herfra værre end jeg gør. 985 01:27:17,939 --> 01:27:19,339 Lad dem kæmpe. 986 01:27:20,608 --> 01:27:21,909 Lad dem kæmpe. 987 01:27:27,882 --> 01:27:29,617 Lad dem slås. 988 01:27:51,939 --> 01:27:53,541 Kamera et, under strejken, 989 01:27:53,641 --> 01:27:55,109 du får nogle publikumsbilleder. 990 01:27:55,176 --> 01:27:57,044 Kamera to, du vil gå bredt og dække. 991 01:27:57,145 --> 01:27:58,946 Kamera tre og fire, du er god. 992 01:28:01,215 --> 01:28:04,051 Okay. Vi går live om ti. 993 01:28:06,286 --> 01:28:08,890 Den lysne ring gør en kæmpe forskel. 994 01:28:09,590 --> 01:28:10,490 Tak. 995 01:28:10,658 --> 01:28:12,126 Det her kunne have været så meget større 996 01:28:12,193 --> 01:28:14,529 hvis de lader os spille det ud. Vi har det godt. 997 01:28:14,595 --> 01:28:16,030 Vi har et stærkt proof of concept 998 01:28:16,097 --> 01:28:17,165 som vi kan bygge ud fra. 999 01:28:17,231 --> 01:28:19,567 bygge fra? Vi river det hele fra hinanden. 1000 01:28:23,271 --> 01:28:25,072 Hej, det virkede. 1001 01:28:26,439 --> 01:28:27,942 Det er alt, der betyder noget. 1002 01:30:01,002 --> 01:30:02,036 Åh! 1003 01:30:08,109 --> 01:30:09,176 Flytte! 1004 01:30:42,710 --> 01:30:44,779 Du gør alt rigtigt, Charlie. 1005 01:31:04,598 --> 01:31:06,233 Tillykke, Max. 1006 01:31:07,768 --> 01:31:11,172 I morgen vil du være en fri mand med en frisk start. 1007 01:31:11,605 --> 01:31:14,075 Det er en skam, at dine børn ikke vil være med. 1008 01:31:14,175 --> 01:31:15,209 Hvad? 1009 01:31:15,443 --> 01:31:18,212 Kun mestre forlader nogensinde dette sted i live. 1010 01:31:18,846 --> 01:31:19,947 Det ved du. 1011 01:31:37,231 --> 01:31:38,799 Godt! 1012 01:31:40,835 --> 01:31:41,802 Hej-ja! 1013 01:31:51,412 --> 01:31:52,880 Lad dem kæmpe. 1014 01:32:00,187 --> 01:32:01,288 Charlie, pas på! 1015 01:32:09,997 --> 01:32:12,133 Runden er slut! Kald hende ud! 1016 01:32:18,706 --> 01:32:20,608 Charlie! Charlie! 1017 01:32:21,142 --> 01:32:22,843 Charlie, nej! Ingen! 1018 01:32:22,977 --> 01:32:26,247 - Runden var slut! - Charlie! 1019 01:32:26,447 --> 01:32:28,616 Ingen! Ingen! 1020 01:32:29,083 --> 01:32:30,951 Ingen! Ingen! Charlie! 1021 01:32:31,552 --> 01:32:33,954 Ingen! Charlie! 1022 01:32:43,431 --> 01:32:45,833 Det er ikke en konspirationsteori, Liz. 1023 01:32:45,933 --> 01:32:47,234 Jeg kan ikke få det her i luften 1024 01:32:47,301 --> 01:32:49,403 indtil du kan bekræfte, hvad munken fortalte dig. 1025 01:32:49,570 --> 01:32:50,871 Hvad med TikTok og YouTube? 1026 01:32:51,038 --> 01:32:52,006 Hvad med dem? 1027 01:32:52,073 --> 01:32:53,741 Hvis jeg kunne skabe nok offentlig opmærksomhed 1028 01:32:53,808 --> 01:32:55,176 af hvad der virkelig foregår, 1029 01:32:55,643 --> 01:32:56,944 myndighederne vil gå videre med dette. 1030 01:32:57,078 --> 01:32:59,380 Nå, det kan ikke skade. Hvis du bare kan skaffe mig noget, 1031 01:32:59,580 --> 01:33:01,082 Jeg får dig i luften. 1032 01:33:04,151 --> 01:33:07,154 ... tage imod amerikanske bror og søster, 1033 01:33:07,221 --> 01:33:10,191 bad boy-kombinationen, Jack og Charlie. 1034 01:33:10,525 --> 01:33:12,893 Live kun i aften. 1035 01:33:14,962 --> 01:33:17,932 Undskyld mig. Hvad var det? Det er de dumme reklamer. 1036 01:33:18,833 --> 01:33:20,901 Kan du lade mig se det igen? Sikker. 1037 01:33:23,737 --> 01:33:26,307 Næste er vores mesterskabsrunde. 1038 01:33:26,508 --> 01:33:27,842 Fængselsmester 1039 01:33:27,942 --> 01:33:30,778 Lamsongkram Saenchai og Jeeja Aromdee 1040 01:33:30,911 --> 01:33:33,781 tage imod amerikanske bror og søster, 1041 01:33:33,948 --> 01:33:37,017 bad boy combo, Jack og Charlie, 1042 01:33:37,184 --> 01:33:39,153 live kun i aften. 1043 01:33:40,254 --> 01:33:41,322 Tak. 1044 01:33:44,492 --> 01:33:45,893 Holy shit. 1045 01:34:28,335 --> 01:34:29,737 Du ved... 1046 01:34:32,306 --> 01:34:36,110 Jeg har brugt hele mit liv på at leve op til din... 1047 01:34:37,077 --> 01:34:38,179 arv. 1048 01:34:46,854 --> 01:34:51,058 Og alt, hvad mor nogensinde har sagt om dig, er sandt. 1049 01:34:54,395 --> 01:34:55,829 Du har ret, Max. 1050 01:34:56,764 --> 01:34:59,433 Du skal tjene dine sejre. 1051 01:35:03,304 --> 01:35:05,973 Jeg skulle aldrig have givet dig en ny chance. 1052 01:37:30,017 --> 01:37:31,452 Hold dig ude af clinchen! 1053 01:37:32,219 --> 01:37:35,389 Han dræber dig derinde! Hører du mig? 1054 01:39:26,768 --> 01:39:29,436 Jack? Jack! 1055 01:39:31,505 --> 01:39:33,875 Lad mig. Jack! Hej, hej! 1056 01:39:34,241 --> 01:39:36,176 Bliv hos mig, okay? Okay. 1057 01:39:36,878 --> 01:39:38,111 Jeg er lige her. 1058 01:39:38,312 --> 01:39:40,247 Jeg er lige her, Jack. Jeg er lige her. 1059 01:39:40,682 --> 01:39:43,718 Hej. Hej, Jack? Jack... 1060 01:39:48,989 --> 01:39:51,291 Okay. Ja. 1061 01:39:53,160 --> 01:39:55,395 Hold det her for mig. Hold fast i det for mig. 1062 01:39:55,496 --> 01:39:56,764 Ja. Tak. 1063 01:40:00,969 --> 01:40:02,236 Parat. 1064 01:40:03,905 --> 01:40:05,172 Jeg er Cameron Wells, 1065 01:40:05,239 --> 01:40:07,441 og jeg står uden for Hkantaut-fængslet i Myanmar, 1066 01:40:07,542 --> 01:40:09,677 lige over grænsen til Thailand. 1067 01:40:09,978 --> 01:40:11,211 Jeg kom her for at lede efter min kollega 1068 01:40:11,345 --> 01:40:13,180 Charlie Hightower og hendes bror Jack. 1069 01:40:13,515 --> 01:40:16,283 De ankom for et par uger siden for at besøge deres fremmedgjorte far, 1070 01:40:16,450 --> 01:40:18,418 der afsoner en livstidsdom her. 1071 01:40:18,987 --> 01:40:20,588 Men de har ikke hørt fra siden. 1072 01:40:24,826 --> 01:40:25,793 Vågn op. 1073 01:40:25,894 --> 01:40:27,662 Hej, hej, hej. Hvad? Hej! 1074 01:40:27,829 --> 01:40:29,597 Hvad sker der? Charlie! Jack! 1075 01:40:29,664 --> 01:40:32,299 Charlie! Nej, nej, Charlie! Jack! Jack! 1076 01:40:32,366 --> 01:40:35,502 Jack og Charlie Hightower bliver ulovligt tilbageholdt her, 1077 01:40:35,570 --> 01:40:36,470 tvunget til at deltage 1078 01:40:36,538 --> 01:40:38,472 i en kampforfremmelse drevet af fængslet. 1079 01:40:42,544 --> 01:40:43,545 Hjælp! 1080 01:40:49,951 --> 01:40:51,586 Ingen! Ingen! 1081 01:40:56,056 --> 01:40:57,792 Nej, lad være! 1082 01:41:01,563 --> 01:41:02,597 Jack! 1083 01:41:03,297 --> 01:41:05,633 - Venligst! Behage! - Hjælp venligst! 1084 01:41:05,733 --> 01:41:07,835 Vi har gjort... Jack! 1085 01:41:08,836 --> 01:41:10,203 - Nej! Ingen! - Jack! 1086 01:41:10,304 --> 01:41:12,172 Jeg fortæller dig dette med håb om, at du vil slutte dig til mig 1087 01:41:12,239 --> 01:41:13,340 i at opfordre myndighederne 1088 01:41:13,608 --> 01:41:17,244 at hjælpe med deres øjeblikkelige og betingelsesløse løsladelse. 1089 01:43:44,458 --> 01:43:46,226 Onkel vil blive sur, hvis vi ikke er ude herfra. 1090 01:43:46,293 --> 01:43:47,528 Så går vi bare, mand. 1091 01:43:47,595 --> 01:43:49,063 Hvor fanden er Nuke, mand? 1092 01:43:49,130 --> 01:43:50,230 Han er forsinket, mand. 1093 01:43:50,330 --> 01:43:52,600 Det skide røvhul burde fandme være her. 1094 01:45:25,458 --> 01:45:27,895 Slip mig! Få dine beskidte hænder... 1095 01:45:29,462 --> 01:45:30,965 Jeg er beskytteren! 1096 01:45:32,633 --> 01:45:35,069 Du vil leve for at fortryde dette. Jeg kommer tilbage! 1097 01:45:35,236 --> 01:45:37,538 Jeg kommer tilbage efter dig. 1098 01:45:47,782 --> 01:45:48,883 Du vidste. 1099 01:45:49,150 --> 01:45:50,518 Hvordan? 1100 01:45:53,353 --> 01:45:54,922 Din gode ven. 1101 01:45:57,058 --> 01:45:58,826 Åh, min Gud. Der er du. 1102 01:45:58,893 --> 01:46:01,428 Åh, min Gud. Der går du. Wells? Hvad skete der? 1103 01:46:01,494 --> 01:46:03,331 Med Bolo? 1104 01:46:03,531 --> 01:46:06,801 Hvad... Vi var... Hvad... Hvordan fandt du os? 1105 01:46:07,535 --> 01:46:08,803 Det var ikke nemt. 1106 01:46:09,537 --> 01:46:11,471 - Var det dig? - Nej. 1107 01:46:12,240 --> 01:46:14,842 - Jeg fik hjælp. - Det var din far 1108 01:46:15,442 --> 01:46:18,079 som virkelig afslørede, hvad der skete. 1109 01:46:29,724 --> 01:46:32,860 Når en dobbelt henrettelse var planlagt, 1110 01:46:33,393 --> 01:46:34,795 i sidste øjeblik, 1111 01:46:34,996 --> 01:46:36,731 Jeg underrettede politiet. 1112 01:46:38,366 --> 01:46:40,001 Han bad mig give dig dette. 1113 01:47:00,054 --> 01:47:02,489 "Jeg ved, at jeg ikke har fortjent min sejr endnu, 1114 01:47:03,591 --> 01:47:05,960 men det gjorde du og Charlie for længe siden." 1115 01:48:54,402 --> 01:48:56,604 Kun bragt til dig af Kaboose. 1116 01:48:56,737 --> 01:48:58,706 At sparke din røv i gear. 73051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.