Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,383 --> 00:00:35,033
TEORIE ASTROFISICHE
MOLTO AVANZATE
2
00:00:41,975 --> 00:00:43,451
Un asteroide!
3
00:00:45,383 --> 00:00:46,533
Diario astrologico.
4
00:00:46,816 --> 00:00:49,216
Un asteroide � apparso
nel nostro sistema solare.
5
00:00:49,967 --> 00:00:51,884
Sono preoccupato per la sua traiettoria.
6
00:00:52,051 --> 00:00:53,926
Prima calcolo il...
7
00:00:54,467 --> 00:00:56,550
Una seconda anomalia!
8
00:00:56,717 --> 00:00:59,759
Sta volando verso la Terra.
A una velocit� incredibile!
9
00:00:59,926 --> 00:01:01,842
Sembra che io stia vedendo...
10
00:01:02,009 --> 00:01:03,509
Un UFO!
11
00:01:30,634 --> 00:01:32,259
Andiamo!
12
00:01:32,425 --> 00:01:34,218
BENVENUTI A GRANDVIEW
13
00:02:08,919 --> 00:02:10,781
Tanto tempo fa...
14
00:02:17,134 --> 00:02:20,342
Guarda un po'.
Chi abbiamo qui?
15
00:02:21,051 --> 00:02:23,967
Porky Pig e Daffy Duck.
16
00:02:24,134 --> 00:02:26,717
The Day the Earth Blew Up
(Il giorno in cui la Terra scoppi�)
17
00:02:34,967 --> 00:02:36,967
Venite dal Fattore Jim, ragazzi!
18
00:02:45,259 --> 00:02:49,342
"E poi Gabby Goat continu�
a sorridere e ballare.
19
00:02:49,509 --> 00:02:51,759
Gabby era cos� felice che...
20
00:02:51,926 --> 00:02:54,926
...ha deciso di
con-con-continuare a giocare.
21
00:02:55,550 --> 00:02:58,176
Con i suoi ami-ami-amici."
22
00:03:09,467 --> 00:03:12,967
D'accordo!
Ora voliamo, Porco.
23
00:03:23,218 --> 00:03:26,176
Buon com-com-compleanno, Daffy!
24
00:03:26,342 --> 00:03:29,550
Oh, Porky! � bellissimo!
25
00:03:29,717 --> 00:03:31,383
Proviamolo!
26
00:03:32,926 --> 00:03:35,717
Sono contento che ti piaccia.
27
00:03:36,218 --> 00:03:38,134
Vai. So che ce la puoi fare.
28
00:03:38,300 --> 00:03:40,592
- Oh, oh...
- Bravo, Porky!
29
00:03:41,176 --> 00:03:42,759
Ora tocca a te, Daffy.
30
00:03:43,425 --> 00:03:46,759
- Eh?
- Guardate, senza rotelle!
31
00:03:48,218 --> 00:03:50,509
Quello � un papero davvero lunatico.
32
00:03:53,550 --> 00:03:56,759
Oink, oink, maialino!
Ah, ah, ah!
33
00:03:58,176 --> 00:04:00,634
Soldi per il pranzo?
34
00:04:08,218 --> 00:04:11,592
Da-Da-Daffy, pensi davvero
che sia una buona...
35
00:04:18,759 --> 00:04:22,009
Posso tornare nella mia
ca-ca-camera ora?
36
00:04:39,717 --> 00:04:41,634
Ascoltate, ragazzi.
37
00:04:41,800 --> 00:04:45,300
Il mondo pu� essere un posto crudele.
38
00:04:46,218 --> 00:04:48,759
Ma finch� voi due rimanete uniti,
39
00:04:49,218 --> 00:04:51,342
andr� tutto bene.
40
00:05:00,051 --> 00:05:02,383
Oh, e un'altra cosa.
41
00:05:03,342 --> 00:05:06,176
Non dimenticatevi di
prendervi cura della vostra casa.
42
00:05:21,550 --> 00:05:24,842
Fattore Jim...
Se n'� an-an-andato.
43
00:05:25,009 --> 00:05:26,842
Va tutto bene, amico.
44
00:05:27,009 --> 00:05:29,675
Fai uscire tutto.
45
00:05:48,218 --> 00:05:50,717
Oh, buongiorno, uccellino.
46
00:05:50,884 --> 00:05:53,592
Vediamo cosa c'� scritto
nel calendario oggi.
47
00:05:54,134 --> 00:05:57,134
Ispezione annuale
delle condizioni della casa?
48
00:05:57,300 --> 00:06:00,717
Non sapevo affatto che fosse oggi.
49
00:06:00,884 --> 00:06:02,509
Meglio che svegli Daffy.
50
00:06:02,675 --> 00:06:06,218
Daffy, svegliati.
Svegliati, Daffy!
51
00:06:06,634 --> 00:06:09,842
Non mi prenderai vivo.
Che cosa sei?
52
00:06:10,009 --> 00:06:12,218
Oh, Daffy. �-�-�...
53
00:06:14,675 --> 00:06:16,717
Daffy, svegliati.
54
00:06:16,884 --> 00:06:20,800
Gli uomini ragno sotterranei
esistono davvero! Lo sapevo!
55
00:06:21,592 --> 00:06:25,218
Oh! Buongiorno, Porky.
Perch� questa sveglia cos� presto?
56
00:06:25,383 --> 00:06:28,425
Oggi c'� l'ispezione annuale
delle condizioni della casa.
57
00:06:28,592 --> 00:06:32,967
Ah. La buon vecchia ispezione annuale
delle condizioni della casa
58
00:06:33,134 --> 00:06:34,383
Ripetimi cosa sarebbe?
59
00:06:36,134 --> 00:06:38,134
Ne abbiamo gi� parlato.
60
00:06:38,259 --> 00:06:41,051
In quel giorno qualcuno viene a ispezionare
61
00:06:41,218 --> 00:06:44,550
che la nostra casa rispetti
gli standard della comunit�.
62
00:06:44,717 --> 00:06:47,176
Ok. L'importante � che siamo pronti,
63
00:06:47,342 --> 00:06:50,342
prima che "Coperture aliene"
vada in onda in TV.
64
00:06:50,509 --> 00:06:51,967
N-N-Nessun problema.
65
00:06:52,134 --> 00:06:56,176
Ho una lista di quello che
dobbiamo fare. Penso che ce la faremo.
66
00:06:56,342 --> 00:06:59,467
Okie dokie, Porky.
Allora mettiamoci al lavoro.
67
00:06:59,634 --> 00:07:03,675
Ok. La cosa pi� importante: il prato
non deve sembrare secco e marrone.
68
00:07:03,842 --> 00:07:07,509
- Fatto!
- Bene, abbiamo sistemato anche questo.
69
00:07:07,675 --> 00:07:11,550
Le scale di legno devono essere
prive di buchi e sicure da percorrere.
70
00:07:11,717 --> 00:07:13,134
Dovrebbe andare bene.
71
00:07:14,800 --> 00:07:17,675
(Attenzione a dove metti i piedi!)
Fatto!
72
00:07:19,051 --> 00:07:22,967
- Le grondaie devono funzionare.
- E devono essere libere da fango.
73
00:07:26,134 --> 00:07:29,675
- I rifiuti devono essere...
- ...eliminati!
74
00:07:33,176 --> 00:07:38,134
Bisogna assicurarsi che non
ci siano crepe nel marciapiede.
75
00:07:38,300 --> 00:07:41,425
Daffy, ho detto, niente crepe.
76
00:07:41,592 --> 00:07:43,550
Oh, ah, ah. Scusa!
77
00:07:43,800 --> 00:07:46,592
Bene, Porky.
Abbiamo finito.
78
00:07:46,759 --> 00:07:50,592
Facciamo in modo di superare
questa ispezione e vivere un altro anno
79
00:07:50,759 --> 00:07:54,259
come ci pare.
80
00:07:54,425 --> 00:08:00,051
Uh, s�... proprio come ci pare.
81
00:08:04,509 --> 00:08:08,134
Nessun problema, bello. Mi occupo io di
questa saccentona che si crede chiss� chi.
82
00:08:09,800 --> 00:08:12,009
Come va, signora ispettrice.
83
00:08:12,176 --> 00:08:16,800
Sono sicuro che troverete la nostra modesta
dimora pienamente conforme alle vostre normative.
84
00:08:16,967 --> 00:08:19,550
Si senta libera di ispezionare
con attenzione e gioia.
85
00:08:19,842 --> 00:08:21,383
Mh, s�.
86
00:08:21,550 --> 00:08:24,926
Da come sembra,
tutto sembra soddisfacente.
87
00:08:25,092 --> 00:08:28,717
Con l'eccezione... del vostro tetto!
88
00:08:28,884 --> 00:08:30,675
Il nostro tetto?
89
00:08:35,051 --> 00:08:37,383
C'� un enorme buco nel nostro tetto!
90
00:08:37,550 --> 00:08:41,967
Questo � una violazione delle normative
ed � contro la legge.
91
00:08:42,134 --> 00:08:46,926
Se non avete un tetto entro 10 giorni,
la propriet� sar� sequestrata,
92
00:08:47,092 --> 00:08:49,634
confiscata dalle autorit� e demolita,
93
00:08:49,800 --> 00:08:54,884
e poi questa macchia sar�
rimossa dalla nostra comunit�!
94
00:08:55,051 --> 00:08:56,634
- Demolita?
- Cosa?
95
00:08:57,051 --> 00:09:00,884
Avete sentito bene:
senza tetto, senza casa.
96
00:09:01,675 --> 00:09:04,134
Cielo! � senza piet�.
97
00:09:04,592 --> 00:09:07,342
Beh, almeno non sono senza tetto.
98
00:09:10,967 --> 00:09:12,967
Buona fortuna, perdenti.
99
00:09:23,342 --> 00:09:26,051
Via, via, uccellacci schifosi!
100
00:09:26,218 --> 00:09:30,842
� terribile! Come abbiamo fatto a non
vedere quel buco enorme nel tetto?
101
00:09:31,009 --> 00:09:34,634
Non lo so. Non possiamo sopravvivere
senza la nostra casa.
102
00:09:34,800 --> 00:09:37,842
Cosa d-d-direbbe Fattore Jim di questo?
103
00:09:38,009 --> 00:09:42,509
Non se ne parla nemmeno.
Bisogna investigare.
104
00:09:44,425 --> 00:09:48,550
Un buco enorme,
un tetto mancante.
105
00:09:48,717 --> 00:09:51,300
Cos'� questo? Bleah!
106
00:09:51,467 --> 00:09:53,717
Ehi, Porky bello!
Cosa ne pensi?
107
00:09:53,884 --> 00:09:56,884
Probabilmente c'entra con quel problema
delle termiti che abbiamo rimandato.
108
00:10:02,425 --> 00:10:07,134
Le termiti spiegano il buco,
ma che mi dici di quella roba viscida?
109
00:10:07,259 --> 00:10:11,800
� semplice: abbiamo anche una bella
infestazione di mu-mu-muffa.
110
00:10:13,300 --> 00:10:16,717
Oh! Io stavo per dire
"ectoplasma interdimensionale".
111
00:10:16,884 --> 00:10:18,675
Ma immagino che tu abbia ragione.
112
00:10:18,842 --> 00:10:20,425
Allora, ecco qui,
113
00:10:20,592 --> 00:10:22,550
tutti i nostri risparmi.
114
00:10:23,842 --> 00:10:26,842
Ah ah, ok.
Dovrebbero essere pi� che sufficienti.
115
00:10:27,009 --> 00:10:29,467
Non sono nemmeno
lontanamente abbastanza.
116
00:10:29,634 --> 00:10:32,550
Chiamatemi quando voi
due spilorci lerci porci
117
00:10:32,717 --> 00:10:36,717
vi sarete procurati dei veri soldi
per la riparazione.
118
00:10:36,884 --> 00:10:40,300
Oh cavolo, e adesso che facciamo?
Che facciamo?
119
00:10:40,467 --> 00:10:42,342
Daffy, calmati.
120
00:10:42,509 --> 00:10:45,300
C'�-c'� una cosa
che possiamo fare.
121
00:10:45,467 --> 00:10:47,467
Sperare di vincere alla lotteria?
122
00:10:47,634 --> 00:10:49,717
No, troviamo un lavoro.
123
00:10:49,884 --> 00:10:51,675
Un lavoro?
124
00:10:51,842 --> 00:10:54,218
Intendi tipo "lavorare"?
125
00:10:54,467 --> 00:10:56,592
S�! Un la-la-lavoro!
126
00:10:56,759 --> 00:10:59,592
Cos� possiamo guadagnare soldi
per riparare il nostro tetto.
127
00:10:59,759 --> 00:11:02,134
Non abbiamo mai lavorato.
L'hai gi� dimenticato?
128
00:11:02,300 --> 00:11:04,509
Adesso � un buon momento
per iniziare.
129
00:11:04,675 --> 00:11:10,134
Inoltre, un po' di responsabilit�
e di sano lavoro vecchio stile ci farebbero bene.
130
00:11:10,300 --> 00:11:12,592
S�... Un lavoro.
131
00:11:12,759 --> 00:11:17,717
� impossibile che gente in gamba
come noi possano fallire.
132
00:11:21,214 --> 00:11:23,811
"Procuriamoci i soldi per il tetto"
133
00:11:24,634 --> 00:11:29,634
Sinceramente, questo lavoro da strillone
� un gioco da ra-ra-ragazzini. � facile.
134
00:11:30,800 --> 00:11:32,842
E diventer� ancora pi� facile.
135
00:11:33,009 --> 00:11:36,759
Grazie al mio distributore di proiettili
a giornali a pedali.
136
00:11:36,926 --> 00:11:38,634
Daffy, non credo che sia...
137
00:11:38,800 --> 00:11:41,176
Daffy, no!
138
00:11:45,259 --> 00:11:46,300
Licenziati!
139
00:11:47,259 --> 00:11:50,218
Benvenuta da Beans Brew Coffee.
Posso prendere la sua ordinazione?
140
00:11:50,383 --> 00:11:53,776
Vorrei un latte macchiato medio, triplo,
senza zucchero, senza grassi e senza latte vaccino,
141
00:11:53,800 --> 00:11:58,051
poco ghiaccio, non mescolato, panna extra,
vaniglia, un pizzico di cannella...
142
00:11:58,675 --> 00:12:01,467
Qui serviamo caff�.
Che stai cercando di fare?
143
00:12:01,634 --> 00:12:04,467
Chi sei?
Cosa stai insinuando?
144
00:12:04,634 --> 00:12:06,967
- Ci stanno riprendendo?
- Licenziati!
145
00:12:07,134 --> 00:12:08,259
Non si preoccupi, signore.
146
00:12:08,425 --> 00:12:12,134
La nostra agenzia di ride sharing la porter�
all'aeroporto in un batter d'occhio.
147
00:12:15,259 --> 00:12:17,176
Bo-bo-bottiglietta d'acqua, signore?
148
00:12:19,717 --> 00:12:23,675
Salti sul carrello di atterraggio,
� assolutamente sicuro.
149
00:12:24,092 --> 00:12:25,300
Ce la pu� fare!
150
00:12:27,009 --> 00:12:30,300
Bon voyage! Non dimentichi
di lasciarci un like.
151
00:12:34,176 --> 00:12:35,675
Siete licenziati!
152
00:12:36,926 --> 00:12:38,425
Licenziati!
153
00:12:38,592 --> 00:12:40,634
Licenziati! Licenziati!
154
00:12:41,218 --> 00:12:44,967
Licenziati! Licenziati!
Licenziati! Licenziati!
155
00:12:45,134 --> 00:12:48,842
Pensi davvero che potremmo
gua-gua-guadagnare come influencer?
156
00:12:49,009 --> 00:12:50,300
Certo che possiamo.
157
00:12:50,467 --> 00:12:52,800
Tutto ci� di cui abbiamo
bisogno � il look giusto.
158
00:13:00,717 --> 00:13:03,517
Abbiamo raggiunto un milione
di visualizzazioni e i soldi per il tetto?
159
00:13:04,342 --> 00:13:05,926
Siete stati cancellati.
160
00:13:06,342 --> 00:13:09,467
Cavolo, ci � esploso
tutto in faccia...
161
00:13:11,176 --> 00:13:14,259
E que-que-questo � tutto, gente!
162
00:13:23,842 --> 00:13:25,550
Oh, Da-Da-Daffy!
163
00:13:25,717 --> 00:13:29,550
Cosa faremo adesso?
Perderemo la nostra casa.
164
00:13:29,717 --> 00:13:32,051
Dobbiamo rimanere positivi, Porky.
165
00:13:32,218 --> 00:13:36,009
Abbiamo ancora 2 giorni.
Tempo sufficiente per cambiare le cose.
166
00:13:39,842 --> 00:13:44,550
I frullati sono offerti dalla casa, ragazzi.
Avete bisogno di tirarvi su.
167
00:13:44,800 --> 00:13:47,592
Vedi come cambiano velocemente
le cose?
168
00:13:47,759 --> 00:13:49,425
Cosa diceva Fattore Jim?
169
00:13:49,592 --> 00:13:53,300
Finch� rimaniamo uniti,
andr� tutto bene.
170
00:13:53,467 --> 00:13:55,759
- Immagino di s�.
- Fidati di me.
171
00:13:55,967 --> 00:13:59,176
Prima o poi si presenter�
l'occasione giusta.
172
00:14:00,592 --> 00:14:03,884
Ci sono! Forse potremmo entrambi
darci ai combattimenti clandestini.
173
00:14:12,467 --> 00:14:14,547
Oppure potremmo insegnare
la nostra lingua ai turisti
174
00:14:14,675 --> 00:14:17,425
dopo aver preso il diploma serale.
175
00:14:19,800 --> 00:14:23,259
Produttori di film d'animazione?
176
00:14:39,051 --> 00:14:41,717
Porky, mi stai almeno ascoltando?
177
00:14:44,218 --> 00:14:47,092
Ah! Vedo cosa stai fissando.
178
00:14:49,218 --> 00:14:51,259
Amico, sembra deliziosa.
179
00:14:51,425 --> 00:14:54,634
Ne vorresti sicuramente
assaggiare un po', amico.
180
00:14:54,800 --> 00:14:57,176
- Ci penso io.
- Da-Da-Daffy, no!
181
00:14:57,342 --> 00:15:00,134
Tu rimani appiccicato qui
e lascia parlare me.
182
00:15:00,300 --> 00:15:02,967
E io ti procurer� un po'
di quella prelibatezza.
183
00:15:03,134 --> 00:15:05,300
Daffy! P-p-per favore!
184
00:15:06,926 --> 00:15:10,967
Ehi, Joe. Che ne dici di una fetta di torta
di ciliegie per il mio amico laggi�?
185
00:15:11,759 --> 00:15:15,051
Oh no. Non voglio la torta.
Grazie mille.
186
00:15:15,675 --> 00:15:18,800
Dev'essersi ricreduto.
Ha un appetito molto capriccioso.
187
00:15:18,967 --> 00:15:21,342
� una cosa da maiali.
Senza offesa!
188
00:15:21,509 --> 00:15:24,425
Ehi, credo di non averti
mai visto qui prima.
189
00:15:24,592 --> 00:15:27,342
- Sono Daffy Duck.
- Ciao. Io sono Petunia Pig.
190
00:15:27,509 --> 00:15:32,092
- Piacere di conoscerti.
- E l'indeciso � il mio migliore amico.
191
00:15:32,383 --> 00:15:35,051
- Porky Pig.
- Ciao...
192
00:15:35,218 --> 00:15:37,842
Allora... non ti andrebbe di unirti a noi?
193
00:15:38,009 --> 00:15:40,509
- Ci farebbe comodo un po' di compagnia.
- Certo.
194
00:15:40,675 --> 00:15:43,134
Piacere di conoscervi entrambi.
195
00:15:44,009 --> 00:15:47,259
Quindi, sei qui solo per
una ta-ta-tazza di caff�?
196
00:15:47,425 --> 00:15:50,009
Eh, s�! Voglio dire, no.
197
00:15:50,176 --> 00:15:52,884
In realt� sono qui solo
per una degustazione.
198
00:15:59,759 --> 00:16:02,359
Sono una scienziata del gusto
nella fabbrica di gomme da masticare.
199
00:16:02,383 --> 00:16:06,759
Hai sviluppato il nuovo gusto
di cui tutti parlano?
200
00:16:10,009 --> 00:16:13,926
Super-Forzagola?
Assolutamente no.
201
00:16:14,092 --> 00:16:16,759
Resti tra noi: � lo stesso vecchio gusto,
202
00:16:16,926 --> 00:16:19,842
solo reimpacchettato
con un "forza" davanti.
203
00:16:20,009 --> 00:16:24,342
Sapete, bisogna correre rischi se si vuole
creare qualcosa di davvero buono.
204
00:16:24,509 --> 00:16:28,467
Sto cercando il gusto
pi� perfetto al mondo.
205
00:16:28,634 --> 00:16:30,884
Sono vicina. Veramente vicina.
206
00:16:31,342 --> 00:16:33,550
Ma non l'ho ancora trovato.
207
00:16:33,717 --> 00:16:34,842
La domanda �:
208
00:16:35,009 --> 00:16:38,884
Potrebbe questo caff�
essere l'ingrediente mancante?
209
00:16:41,342 --> 00:16:44,926
- Vi andrebbe di provare?
- Provo io!
210
00:16:45,134 --> 00:16:47,467
- Oh, s�...
- Che sapore ha?
211
00:16:47,634 --> 00:16:50,051
- Molto fruttato.
- Pizzica? Fiato corto?
212
00:16:50,218 --> 00:16:51,717
Pi� dolce di quanto pensassi.
213
00:16:51,884 --> 00:16:54,342
Ok. Non � ancora
diventato verde. � buono.
214
00:16:54,509 --> 00:16:56,259
Tuttavia, ha uno strano...
215
00:16:59,009 --> 00:17:00,759
...retrogusto.
216
00:17:02,467 --> 00:17:05,634
Wow, � stato pazzesco.
Come hai fatto?
217
00:17:05,800 --> 00:17:08,634
Eh? Non era niente.
218
00:17:08,800 --> 00:17:12,218
Solo una serie di reazioni chimiche
che portano a un'esplosione folle.
219
00:17:12,509 --> 00:17:16,425
Ma non una vera esplosione.
Un'esplosione di sapore.
220
00:17:16,592 --> 00:17:18,176
� quello che cerco di ottenere.
221
00:17:18,759 --> 00:17:20,218
Comunque. Voi che lavoro fate?
222
00:17:20,383 --> 00:17:23,550
Assolutamente nulla.
Veniamo sempre licenziati...
223
00:17:23,717 --> 00:17:27,259
In realt� siamo nel bel mezzo
di un cambiamento di carriera.
224
00:17:27,425 --> 00:17:32,218
La gente non apprezza davvero
le nostre capacit� spe-spe-speciali.
225
00:17:32,383 --> 00:17:33,800
Dillo a me.
226
00:17:33,967 --> 00:17:37,800
Sono bloccati nelle loro abitudini,
temono l'ignoto.
227
00:17:37,967 --> 00:17:40,884
Noi no. Non abbiamo paura di nulla.
228
00:17:41,051 --> 00:17:43,926
Siamo un coppia di
avventurieri all'antica.
229
00:17:44,176 --> 00:17:48,134
Sarebbe bello avere qualche
spirito affine in fabbrica.
230
00:17:48,259 --> 00:17:51,342
E so che stanno cercando
persone per il lancio
231
00:17:51,509 --> 00:17:54,592
della nuova Super-Forzagola.
Sempre se siete interessati.
232
00:17:54,759 --> 00:17:56,800
- Interessati?
- Con piacere!
233
00:17:56,967 --> 00:17:59,051
Fantastico. Vedr� cosa posso fare.
234
00:17:59,218 --> 00:18:00,592
Passate domani mattina.
235
00:18:00,759 --> 00:18:03,926
� proprio l'opportunit� che aspettavamo.
236
00:18:06,884 --> 00:18:10,926
Scusate, devo scappare e occuparmi
di qualche uovo marcio.
237
00:18:11,383 --> 00:18:14,842
- Ci vediamo domani.
- � stato un piacere conoscerti.
238
00:18:15,009 --> 00:18:18,051
- Ancora grazie!
- Hai visto, Porky?
239
00:18:18,218 --> 00:18:21,717
Finch� restiamo uniti, tutto andr� bene.
240
00:18:52,842 --> 00:18:54,884
Ok. Il lavoro � piuttosto semplice:
241
00:18:55,051 --> 00:18:58,634
Premete il pulsante e tirate la leva.
Se sbagliate, siete licenziati.
242
00:18:58,967 --> 00:19:02,634
Solo per essere chiari: questa leva? Qui?
243
00:19:02,800 --> 00:19:05,800
� l'unica leva nell'edificio, Einstein.
244
00:19:06,134 --> 00:19:09,383
Ok, Daffy. Hai sentito
cosa ha detto quel tizio.
245
00:19:09,550 --> 00:19:12,717
Io premo questo pulsante qui...
246
00:19:12,884 --> 00:19:15,383
E io frantumo la leva.
247
00:19:15,550 --> 00:19:20,383
Daffy, no! L'uomo ha detto
di tirare la leva!
248
00:19:22,467 --> 00:19:25,300
Giusto. Me n'ero dimenticato.
249
00:19:25,467 --> 00:19:27,092
Tira la leva!
250
00:19:28,967 --> 00:19:31,509
Ok, � un buon inizio.
251
00:19:31,675 --> 00:19:34,884
- Premere il pulsante...
- ...e tirare la leva.
252
00:19:35,051 --> 00:19:37,717
- Premere il pulsante...
- ...e tirare la leva.
253
00:20:54,884 --> 00:20:58,342
Congratulazioni per aver completato
con successo il vostro primo turno.
254
00:20:58,509 --> 00:21:00,300
Non che sia un'impresa cos� speciale.
255
00:21:00,467 --> 00:21:02,134
Grazie, Signor Capo!
256
00:21:02,425 --> 00:21:05,592
Non ci posso credere.
Lavoriamo davvero bene insieme.
257
00:21:05,759 --> 00:21:06,926
Fantastico, no?
258
00:21:07,134 --> 00:21:11,342
Abbiamo trovato la nostra professione
da principianti, con zero conoscenze.
259
00:21:11,509 --> 00:21:16,009
Presto avremo abbastanza soldi per
riparare di nuovo il nostro te-te-tetto.
260
00:21:16,342 --> 00:21:19,717
S�, sempre che la trama non
prenda una piega inaspettata.
261
00:21:19,917 --> 00:21:21,116
PRESENTIMENTO
262
00:21:27,383 --> 00:21:30,842
Ehi, Daffy. Vado solo a
prendermi qualcosa da bere.
263
00:21:31,009 --> 00:21:32,300
Sembra fantastico, amico.
264
00:21:32,675 --> 00:21:35,383
Forse devo provare a fare
delle nuove conoscenze.
265
00:21:36,926 --> 00:21:41,342
Ehi, sembri una persona amichevole.
Ti andrebbe di fare due chiacchiere sul tempo?
266
00:21:42,218 --> 00:21:43,425
Signore!
267
00:21:43,592 --> 00:21:46,467
Masticare...
268
00:21:46,759 --> 00:21:50,675
Masticare? � una specie di saluto per
i lavoratori della fabbrica di gomme?
269
00:21:51,509 --> 00:21:54,592
Sa, perch� produciamo
"gomma da masticare".
270
00:21:57,842 --> 00:22:01,800
Cavolo. Pensavo che tutti
qui fossero amichevoli.
271
00:22:03,884 --> 00:22:07,967
Sembra proprio la stessa
roba viscida del tetto.
272
00:22:08,218 --> 00:22:12,134
C'� qualcosa di strano in quel tipo.
273
00:22:12,675 --> 00:22:15,592
E io me ne intendo di "strano".
274
00:22:15,926 --> 00:22:18,592
Mi chiedo se questo potrebbe funzionare?
275
00:22:21,051 --> 00:22:22,425
Ehi, Petunia!
276
00:22:22,592 --> 00:22:26,842
Ti hanno mai detto che le spugne
servono per pulire? E non per mangiare?
277
00:22:27,009 --> 00:22:29,134
� completamente fuori di testa!
278
00:22:29,300 --> 00:22:32,509
Non sono fuori di testa.
279
00:22:32,675 --> 00:22:37,383
Andiamo, ragazzi. � meglio che andiamo via
prima che faccia esplodere la sala relax.
280
00:22:37,550 --> 00:22:40,634
Buona fortuna col tuo nuovo gusto!
281
00:22:40,800 --> 00:22:42,342
Almeno non � un'altra
282
00:22:42,425 --> 00:22:44,926
- noiosa variante di bacche.
- Che nerd.
283
00:22:45,134 --> 00:22:48,259
Bleah! Che gruppo di robot aziendali.
284
00:22:48,425 --> 00:22:50,134
Allora, dove eravamo rimasti?
285
00:22:50,300 --> 00:22:52,884
Oh s�. Inchiostro di calamaro.
286
00:23:03,800 --> 00:23:05,383
Tazze blu!
287
00:23:06,800 --> 00:23:09,509
Oh! Ehi, Porky. Come va?
288
00:23:09,675 --> 00:23:12,009
Scusa, non volevo spaventarti.
289
00:23:12,176 --> 00:23:15,926
Ho solo notato che entrambi
abbiamo delle ta-ta-tazze blu.
290
00:23:16,134 --> 00:23:19,675
Oh s�. Tazze coordinate!
291
00:23:20,425 --> 00:23:25,383
Stai facendo altri te-te-test sul caff�?
292
00:23:25,550 --> 00:23:29,759
No. In realt�, ho preparato un t� con
dente di leone e inchiostro di calamaro.
293
00:23:29,926 --> 00:23:32,425
- Vuoi provare?
- Molto volentieri.
294
00:23:36,842 --> 00:23:40,926
Ha-ha-ha un sapore delizioso.
295
00:23:41,176 --> 00:23:43,051
Va tutto bene, Porky.
296
00:23:43,134 --> 00:23:45,717
Grazie per aver offerto
le tue papille gustative.
297
00:23:45,884 --> 00:23:47,425
Scusami.
298
00:23:47,592 --> 00:23:51,467
Non ti preoccupare Petunia. Solletica le
mie papille gustative quando vuoi.
299
00:23:51,759 --> 00:23:55,051
- Eh?
- Per la scienza, ovviamente!
300
00:23:55,218 --> 00:23:58,509
Oh! Certo. Per la scienza. Ovviamente.
301
00:23:59,176 --> 00:24:02,675
Sai, Porky, sono davvero felice
che lavori qui adesso.
302
00:24:02,842 --> 00:24:06,425
� bello avere un nuovo ami-ami-ami... Oh!
303
00:24:06,842 --> 00:24:09,800
Oh, intendi un nuovo ami-ami-ami...
304
00:24:09,967 --> 00:24:13,342
- Ami...
- Ami-ami-ami... conoscente.
305
00:24:16,634 --> 00:24:20,550
Scusami. Balbetto sempre un po'
quando sono nervosa.
306
00:24:20,717 --> 00:24:22,592
Oh, non devi scusarti.
307
00:24:22,759 --> 00:24:27,467
Io balbetto anche se non
sono ne-ne-ner-ner-voso.
308
00:25:59,259 --> 00:26:02,300
Sta precipitando verso la Terra,
a una velocit� incredibile.
309
00:26:02,467 --> 00:26:04,926
Sembra che io stia vedendo... un UFO!
310
00:26:09,218 --> 00:26:11,717
Ma cosa sta succedendo qui?
311
00:26:31,092 --> 00:26:33,634
Masticare...
312
00:26:33,800 --> 00:26:38,009
Questo � un ottimo
giocattolino da mordere.
313
00:26:38,300 --> 00:26:43,134
� il momento per la
prossima fase del mio piano.
314
00:26:43,467 --> 00:26:47,509
Presto, questa piccola gomma succosa
315
00:26:47,675 --> 00:26:53,550
costringer� gli abitanti perduti
di questo pianeta indifeso
316
00:26:53,884 --> 00:26:59,717
a inchinarsi davanti a me
e alla mia intelligenza superiore.
317
00:26:59,884 --> 00:27:04,134
Poi mi prender� il loro
tesoro pi� prezioso.
318
00:27:04,300 --> 00:27:07,509
E allora sar� tutto mio!
319
00:28:06,259 --> 00:28:08,009
Allora, Chewy, signora Grecht...
320
00:28:08,176 --> 00:28:12,509
La decorazione per la celebrazione del
nuovo gusto � assolutamente fantastica.
321
00:28:12,675 --> 00:28:15,467
Grazie, Signor Sindaco,
ma sarebbe fantastica
322
00:28:15,634 --> 00:28:19,509
se questo striscione non fosse storto!
E dov'� la consegna della gomma?
323
00:28:19,675 --> 00:28:22,051
La gente arriver� presto.
324
00:28:23,134 --> 00:28:24,800
Era ora.
325
00:28:24,967 --> 00:28:27,759
Voglio che le scatole
siano messe in ordine.
326
00:28:27,926 --> 00:28:29,383
� sempre cos�?
327
00:28:29,550 --> 00:28:31,509
S�, lo �.
328
00:28:32,259 --> 00:28:35,425
Beh, � stato proprio bello
parlare con te, Porky.
329
00:28:35,592 --> 00:28:37,634
Adesso devo tornare in laboratorio.
330
00:28:37,800 --> 00:28:40,425
S�. E io devo premere qualche bottone.
331
00:28:40,592 --> 00:28:43,134
Attenzione! A tutti i dipendenti
della fabbrica di gomme.
332
00:28:43,300 --> 00:28:48,550
Un piccolo promemoria: il nostro nuovo lancio
mondiale della gomma Super-Forzagola
333
00:28:48,717 --> 00:28:52,550
inizier� alle 16:00 con una
piccola festa davanti al municipio.
334
00:28:54,134 --> 00:28:56,342
Che ne di-di-dici, Petunia,
335
00:28:56,509 --> 00:29:00,509
vorresti venire con me alla
festa per la Super-Forzagola?
336
00:29:00,675 --> 00:29:04,176
Sai, per celebrare il nuovo gu-gu-gusto.
337
00:29:04,342 --> 00:29:09,134
Festeggiare il nuovo gusto?
� l'ultima cosa che vorrei fare.
338
00:29:10,800 --> 00:29:14,092
Ma mi piacerebbe passare
un po' di tempo con te.
339
00:29:15,176 --> 00:29:17,675
- Davvero?
- S�! Ci vediamo dopo davanti al cancello.
340
00:29:17,842 --> 00:29:18,967
Ok.
341
00:29:19,134 --> 00:29:21,842
Porky! Per fortuna ti ho trovato.
342
00:29:22,009 --> 00:29:24,926
Non voglio allarmarti, ma...
343
00:29:25,092 --> 00:29:28,967
mentre stavamo qui a chiacchierare,
in questa fabbrica
344
00:29:29,134 --> 00:29:34,009
succedono alcune cose davvero strane
e altamente cospirative.
345
00:29:34,176 --> 00:29:35,592
Che tipo di strane cose?
346
00:29:36,800 --> 00:29:38,134
Oh... Ciao. Salve.
347
00:29:38,300 --> 00:29:41,259
Daffy, di cosa diavolo stai parlando?
348
00:29:41,425 --> 00:29:43,009
Oh, te lo dir�!
349
00:29:43,176 --> 00:29:46,383
La roba viscida del nostro tetto � qui!
350
00:29:47,592 --> 00:29:52,342
Ti avevo detto che non si fanno certe
battute sul posto di la-la-lavoro.
351
00:29:52,509 --> 00:29:55,092
Scusaci.
Andiamo a prendere un po' d'aria fresca.
352
00:29:55,259 --> 00:29:58,467
- Eh... Ok.
- Ci vediamo dopo il lavoro.
353
00:29:59,634 --> 00:30:01,383
Ora ascoltami, Daffy.
354
00:30:01,550 --> 00:30:06,342
Le tue teorie del complotto
ci metteranno nei guai.
355
00:30:06,509 --> 00:30:08,717
Se vogliamo riparare il nostro tetto
e salvare la casa,
356
00:30:08,884 --> 00:30:12,467
devi tenere per te queste
pa-pa-pazze chiacchiere.
357
00:30:12,634 --> 00:30:15,218
Fai una passeggiata e calmati.
358
00:30:15,467 --> 00:30:19,134
E promettimi che non griderai
qualcosa di lunatico in giro.
359
00:30:19,259 --> 00:30:20,675
S�, ma...
360
00:30:32,300 --> 00:30:34,717
S�. Forse Porky ha ragione.
361
00:30:35,425 --> 00:30:38,300
Devo fare una passeggiata e calmarmi.
362
00:30:38,467 --> 00:30:41,342
Non sta succedendo niente di strano qui.
363
00:30:42,342 --> 00:30:46,926
La gente vuole solo festeggiare
e mostrare alla citt� quanto � orgogliosa.
364
00:30:47,884 --> 00:30:52,967
S�, rilassarsi... giocare...
365
00:30:53,425 --> 00:30:55,176
...e comprare delle
gomme da masticare.
366
00:30:55,509 --> 00:30:58,051
Ehi, � il nuovo gusto?
367
00:30:58,218 --> 00:31:01,800
Certo. Arrivato giusto in tempo
per la celebrazione di oggi.
368
00:31:01,967 --> 00:31:04,884
Allora forse dovrei masticarne
un po' adesso.
369
00:31:06,509 --> 00:31:08,176
Masticare?
370
00:31:08,592 --> 00:31:10,800
Masticare...
371
00:31:17,550 --> 00:31:20,092
Masticare...
372
00:31:22,300 --> 00:31:25,926
Oh, un po' pi� appiccicoso
di quanto immaginassi.
373
00:31:28,675 --> 00:31:30,300
Masticare...
374
00:31:30,467 --> 00:31:32,009
A-A-Appiccicoso?
375
00:31:32,176 --> 00:31:34,592
- M-M-Masticare?
- Masticare...
376
00:31:34,759 --> 00:31:36,800
- Masticare...
- Masticare...
377
00:31:38,717 --> 00:31:42,218
Va bene, sorella.
Sputa la gomma.
378
00:31:43,300 --> 00:31:44,759
Ciao!
379
00:31:48,009 --> 00:31:49,926
La gomma ha appena sbattuto la palpebra.
380
00:31:50,842 --> 00:31:53,550
- E ora mi sta guardando!
- Masticare?
381
00:31:54,009 --> 00:31:56,884
- Masticare!
- Che cosa vuoi?
382
00:31:57,383 --> 00:32:00,009
Devo fare qualcosa!
383
00:32:04,425 --> 00:32:08,300
Cos'� quello? Un papero?
Come fa a saperlo?
384
00:32:08,467 --> 00:32:11,134
Roviner� tutto.
385
00:32:11,259 --> 00:32:13,425
Cosa diavolo... Ah!
386
00:32:13,592 --> 00:32:15,134
Prendimi un altro... Ah!
387
00:32:19,759 --> 00:32:20,800
Masticare, masticare...
388
00:32:20,967 --> 00:32:24,550
Non toccarmi.
Mettimi un'altra visuale sullo schermo.
389
00:32:24,926 --> 00:32:26,300
Masticare, masticare, masticare!
390
00:32:42,759 --> 00:32:44,967
Aiuto! La gomma ci sta guardando!
391
00:32:45,967 --> 00:32:49,592
- Sta facendo qualcosa alle teste delle persone!
- Pazzo di un papero!
392
00:32:49,759 --> 00:32:51,634
Non vedete cosa sta succedendo?
393
00:32:51,800 --> 00:32:54,383
Questo � il nuovo gusto della
gomma da masticare Goodie!
394
00:32:54,550 --> 00:32:58,009
- Sta cambiando le persone.
- Stai lontano da noi!
395
00:32:58,176 --> 00:33:00,300
Questo papero � una barzelletta.
396
00:33:00,467 --> 00:33:03,259
Nessuno lo prender� mai sul serio.
397
00:33:03,425 --> 00:33:06,383
Non � una minaccia per il mio piano.
398
00:33:06,550 --> 00:33:10,342
Beh... che provi pure a
masticarsi una via d'uscita.
399
00:33:13,634 --> 00:33:15,967
Masticare.
400
00:33:16,634 --> 00:33:19,884
Fermate il matrimonio!
La gomma � piena di roba viscida!
401
00:33:20,051 --> 00:33:22,009
Benvenuti, cari cittadini!
402
00:33:22,509 --> 00:33:28,051
Abbiamo campioni gratuiti della nuova gomma
da masticare Super-Forzagola per tutti voi.
403
00:33:28,884 --> 00:33:32,342
Devo avvertirli tutti immediatamente!
404
00:33:32,926 --> 00:33:37,259
Devo avvertirli tutti!
� la gomma! � la gomma!
405
00:33:37,425 --> 00:33:39,884
E per dare inizio ai festeggiamenti
406
00:33:40,134 --> 00:33:44,467
suoner� per noi la band
di Grandview, Gary and the Gumballs.
407
00:33:44,842 --> 00:33:48,051
Ciao, Grandview!
Chi � pronto a masticare?
408
00:33:48,218 --> 00:33:49,967
- Nessuno!
- Oh!
409
00:33:50,134 --> 00:33:52,051
Cittadini di Grandview!
410
00:33:52,218 --> 00:33:55,467
La nuova gomma Goodie
rende tutti degli zombie!
411
00:33:55,926 --> 00:33:58,675
Eh... Fa parte dello spettacolo?
412
00:34:03,509 --> 00:34:06,467
Cosa? C'� un papero nudo
e isterico all'evento?
413
00:34:06,634 --> 00:34:08,592
- Devo proprio vederlo.
- Eh?
414
00:34:09,009 --> 00:34:10,342
D-D-Daffy!
415
00:34:18,134 --> 00:34:21,051
Spero che Porky arrivi presto.
416
00:34:21,509 --> 00:34:23,550
Oh, ti prego, non fare niente di fo-folle!
417
00:34:23,717 --> 00:34:26,592
Ti prego, non fare niente
di fo-folle! Ti prego, non fare...
418
00:34:26,759 --> 00:34:30,383
Volevo solo dirvi che non
sto facendo niente di folle.
419
00:34:30,550 --> 00:34:31,651
- La gomma da masticare...
- Daffy!
420
00:34:31,675 --> 00:34:34,051
- Questo papero � pazzo.
- Guarda!
421
00:34:34,218 --> 00:34:36,618
La gomma da masticare prende
il controllo delle vostre menti.
422
00:34:36,759 --> 00:34:39,300
Scusate. La nostra casa, i nostri lavori...
423
00:34:39,467 --> 00:34:40,884
L'ho visto in fabbrica.
424
00:34:41,051 --> 00:34:44,383
Un uomo strano ha messo della
melma nella gomma da masticare.
425
00:34:44,550 --> 00:34:47,259
- No, no...
- Guardate! � gi� uno zombie.
426
00:34:47,425 --> 00:34:50,592
Non lasciatevi ingannare
dal suo aspetto ordinario.
427
00:34:50,759 --> 00:34:52,842
La postura rotta e molle.
428
00:34:53,009 --> 00:34:55,884
Quelle sopracciglia finte enormi,
che si possono...
429
00:34:56,051 --> 00:34:59,717
- C-Cosa stai facendo?
- ...facilmente staccare. Vedete?
430
00:34:59,884 --> 00:35:02,134
Daffy, non farlo!
431
00:35:02,300 --> 00:35:05,967
Tutta questa messinscena �
chiaramente solo una copertura.
432
00:35:06,134 --> 00:35:07,509
Oh no!
433
00:35:07,675 --> 00:35:10,134
La usano solo per
coprire il loro viscido...
434
00:35:10,300 --> 00:35:11,717
Interno...
435
00:35:31,759 --> 00:35:34,425
Spero che tu sia soddisfatto adesso, Daffy.
436
00:35:34,592 --> 00:35:37,842
Abbiamo perso l'unico lavoro
in cui eravamo bravi.
437
00:35:38,009 --> 00:35:40,425
Hai rovinato il mio appuntamento
con Petunia
438
00:35:40,592 --> 00:35:43,634
e ora ci restano miseri
ci-ci-cinque centesimi.
439
00:35:43,800 --> 00:35:47,134
Perch� io ho usato i risparmi per
il tetto per pagare la cauzione
440
00:35:47,300 --> 00:35:49,425
per tirare te fuori di prigione.
441
00:35:49,717 --> 00:35:50,967
E ora cosa succede?
442
00:35:51,134 --> 00:35:54,134
Ma Porky, questo � pi� importante
dei nostri problemi col tetto.
443
00:35:54,300 --> 00:35:59,342
Devi credermi. C'� sicuramente qualcosa
che non va con questa gomma.
444
00:35:59,592 --> 00:36:02,884
Oh, davvero? C'� qualcosa che
non va con la gomma?
445
00:36:03,051 --> 00:36:05,259
S�. Devi credermi.
446
00:36:05,425 --> 00:36:08,759
Sta facendo qualcosa di strano
al cervello della gente.
447
00:36:08,926 --> 00:36:14,176
Beh, forse devo solo mostrarti
quanto tu sembri pazzo.
448
00:36:14,675 --> 00:36:17,509
Una gomma Super-Forzagola, per favore.
449
00:36:17,675 --> 00:36:20,759
Porky, no!
450
00:36:22,842 --> 00:36:25,425
Prima di sentire altre tue storie,
451
00:36:25,592 --> 00:36:28,051
preferisco masticare questa gomma.
452
00:36:29,092 --> 00:36:30,425
Porky, aspetta!
453
00:36:31,717 --> 00:36:33,842
Non farlo. � pericoloso.
454
00:36:34,717 --> 00:36:37,383
Daffy, smettila! Cosa stai facendo?
455
00:36:37,926 --> 00:36:41,884
- Da-Dammi quella gomma!
- Smettila! Fermo!
456
00:36:47,383 --> 00:36:49,509
Cosa... Cosa � successo? Eh?
457
00:36:49,884 --> 00:36:51,259
Porky?
458
00:36:51,634 --> 00:36:54,800
Cosa diavolo stai facendo?
E cosa � successo oggi?
459
00:36:54,967 --> 00:36:56,884
Oh, io... io...
460
00:36:58,176 --> 00:37:00,800
Per favore, scusami, Petunia.
Stavo solo cercando di...
461
00:37:00,967 --> 00:37:03,634
Aspetta!
Sei una scienziata nerd.
462
00:37:03,800 --> 00:37:06,259
Puoi scoprire cosa c'�
di sbagliato in questa gomma?
463
00:37:06,425 --> 00:37:08,467
Cosa c'� di sbagliato? Ah!
464
00:37:08,634 --> 00:37:10,342
Praticamente tutto � sbagliato.
465
00:37:10,509 --> 00:37:13,051
Prima di tutto � comune,
priva di idee, per non parlare di...
466
00:37:13,218 --> 00:37:15,176
No, no, no. Non capisci.
467
00:37:15,342 --> 00:37:18,383
Ogni volta che le persone
masticano questo, diventano zombie.
468
00:37:18,550 --> 00:37:20,134
Beh...
469
00:37:20,300 --> 00:37:24,134
Se posso mostrare al mondo quanto
sia terribile questo sapore,
470
00:37:24,300 --> 00:37:25,675
io ci sto.
471
00:37:27,967 --> 00:37:30,509
Con la mia attrezzatura
all'avanguardia per i test del gusto
472
00:37:30,675 --> 00:37:33,926
dovrei essere in grado di scoprire
se questa gomma da masticare
473
00:37:34,176 --> 00:37:35,842
� stata manipolata.
474
00:37:39,550 --> 00:37:42,509
E... inizio la sequenza di masticazione.
475
00:37:52,176 --> 00:37:53,300
Masticare!
476
00:37:54,009 --> 00:37:55,218
Eh...
477
00:37:55,383 --> 00:37:56,634
Masticare?
478
00:38:03,342 --> 00:38:05,342
Masticare, masticare, masticare!
479
00:38:05,509 --> 00:38:08,009
Ah! Cosa succede adesso?
480
00:38:08,176 --> 00:38:10,842
Ti avevo detto di non disturbarmi mai
durante il mio tempo libero.
481
00:38:11,009 --> 00:38:12,759
Masticare, masticare, masticare!
482
00:38:13,009 --> 00:38:16,176
Bene, dammelo.
Sbrigati, muoviti! Fai in fretta!
483
00:38:17,300 --> 00:38:18,300
Masticare!
484
00:38:19,550 --> 00:38:23,800
Masticare, masticare, masticare...
485
00:38:32,759 --> 00:38:35,717
- Masticare, masticare.
- Otto miliardi di persone sulla Terra,
486
00:38:35,884 --> 00:38:38,550
e devo stare con
il pi� stupido di tutti.
487
00:38:38,717 --> 00:38:39,717
Masticare.
488
00:38:40,134 --> 00:38:42,134
Nessun ospite biologico.
489
00:38:43,967 --> 00:38:46,176
Non sembra succedere nulla.
490
00:38:46,467 --> 00:38:50,009
E di nuovo quel papero. Cos'�?
491
00:38:50,176 --> 00:38:53,884
Ha portato con s� alcuni amici maiali?
492
00:38:54,300 --> 00:38:57,592
Mh, forse ti ho
sottovalutato un po'.
493
00:38:57,759 --> 00:39:02,467
Non posso permettere che tu
sveli il mio piano. Non posso.
494
00:39:05,009 --> 00:39:07,717
Quindi, questo � tutto per la mia teoria.
495
00:39:07,884 --> 00:39:10,467
S�. Niente in questa gomma
� degna di nota.
496
00:39:10,634 --> 00:39:14,425
- � solo una gomma comune, priva di idee...
- Oh-oh-oh, gente!
497
00:39:19,259 --> 00:39:20,634
- Oh...
- ...mia...
498
00:39:20,967 --> 00:39:22,218
...gomma!
499
00:39:40,259 --> 00:39:42,592
Problema risolto.
500
00:39:42,759 --> 00:39:46,884
Ora vattene da qui
e non disturbarmi mai pi�!
501
00:39:47,592 --> 00:39:50,009
Aspetta. Se ci penso bene:
502
00:39:50,176 --> 00:39:53,884
Ho qualcosa che potresti fare per me.
503
00:39:56,342 --> 00:39:59,342
Spero che questo vetro infrangibile
regga la pressione.
504
00:39:59,509 --> 00:40:01,592
Beh, tecnicamente, il vetro infrangibile
505
00:40:01,759 --> 00:40:05,300
pu� reggere 10 chili
per 6,5 cm� senza rompersi.
506
00:40:05,467 --> 00:40:06,634
Grazie a Dio.
507
00:40:06,800 --> 00:40:08,592
Ma questo non � vetro infrangibile.
508
00:40:12,051 --> 00:40:13,051
Mamma!
509
00:40:34,550 --> 00:40:36,134
Da questa parte!
510
00:40:51,383 --> 00:40:53,592
Daffy! A causa tua
verremo scoperti.
511
00:41:07,717 --> 00:41:10,051
- Dove � andato?
- Sssh!
512
00:41:20,134 --> 00:41:22,467
Ehi, Porky! Petunia...
513
00:41:22,759 --> 00:41:24,218
- Daffy!
- Daffy!
514
00:41:26,009 --> 00:41:28,800
Qualsiasi cosa tu faccia,
non metterla in bocca.
515
00:41:31,884 --> 00:41:35,176
Un po' di... aiuto...
sarebbe... Ah!
516
00:41:35,342 --> 00:41:36,342
...bello.
517
00:41:38,884 --> 00:41:42,009
Meglio... prima... che... dopo.
Per favore!
518
00:41:42,176 --> 00:41:44,218
D-Dobbiamo aiutarlo.
519
00:41:44,383 --> 00:41:47,259
Dove si trova?
Deve essere qui da qualche parte.
520
00:41:47,967 --> 00:41:50,800
Dove si trova? Dove si trova? Ah...
521
00:41:51,134 --> 00:41:53,383
Non ci conosciamo neanche!
522
00:41:53,800 --> 00:41:55,884
Mastica questo!
523
00:41:59,675 --> 00:42:01,383
Lasciami stare!
Lasciami stare!
524
00:42:05,425 --> 00:42:08,176
Dammi l'acido citrico
e la menta con mentolo!
525
00:42:08,342 --> 00:42:10,259
Questa � la nostra unica possibilit�!
526
00:42:11,009 --> 00:42:12,634
Q-Quali sono?
527
00:42:12,800 --> 00:42:14,383
Rosso e blu.
528
00:42:16,134 --> 00:42:18,467
- Li ho presi!
- Vai! Mescolali insieme!
529
00:42:20,509 --> 00:42:23,717
Lasciami stare!
530
00:42:26,592 --> 00:42:27,884
F-Fatto!
531
00:42:28,051 --> 00:42:29,176
Lancialo!
532
00:42:34,259 --> 00:42:36,759
Lasciami stare!
533
00:42:46,467 --> 00:42:48,550
Oh! � finita?
534
00:42:51,259 --> 00:42:53,300
Non so cosa ci sia dentro.
535
00:42:53,467 --> 00:42:57,092
Ma qualunque cosa sia:
non � di questo mondo.
536
00:43:00,051 --> 00:43:02,383
Uh, mi chiedo che sapore abbia.
537
00:43:02,550 --> 00:43:04,092
Petunia!
538
00:43:04,259 --> 00:43:07,134
Beh, ho avuto abbastanza
di gomme infestate da alieni.
539
00:43:07,300 --> 00:43:09,300
- � ora di andarcene.
- Oh!
540
00:43:09,467 --> 00:43:11,926
- Masticare, masticare...
- Masticare...
541
00:43:12,300 --> 00:43:13,425
Masticare.
542
00:43:14,300 --> 00:43:15,634
Masticare.
543
00:43:16,009 --> 00:43:17,717
Oh, che bello, della gomma!
544
00:43:20,383 --> 00:43:21,425
Masticare.
545
00:43:22,759 --> 00:43:25,051
Sono ovunque! Veloci, spegnete la luce!
546
00:43:25,218 --> 00:43:28,134
Chiudete le tende e parlate pi� piano!
547
00:43:30,259 --> 00:43:32,259
Masticare.
548
00:43:37,634 --> 00:43:39,884
(Testamento)
� stato bello conoscervi, ragazzi.
549
00:43:40,176 --> 00:43:42,051
Ora, chi prende cosa?
550
00:43:42,218 --> 00:43:44,884
Ormai tutti in citt� sono stati infettati.
551
00:43:45,051 --> 00:43:47,926
E questo nuovo sapore
� stato lanciato in tutto il mondo.
552
00:43:48,134 --> 00:43:50,884
Con questo ritmo,
probabilmente si � gi� diffuso
553
00:43:51,051 --> 00:43:54,842
- in tutto il Pia-Pia...
- Pianeta!
554
00:43:55,009 --> 00:43:59,218
Non possiamo semplicemente restare qui,
555
00:43:59,383 --> 00:44:01,634
mentre tutta la citt� viene conquistata.
556
00:44:01,800 --> 00:44:06,009
Mi sono appena reso conto che
in realt� non possiedo nulla.
557
00:44:06,300 --> 00:44:09,550
A parte la met� della nostra casa.
558
00:44:09,717 --> 00:44:12,634
Porky bello, se mi prendono prima,
559
00:44:12,800 --> 00:44:14,967
prenditi pure la casa.
560
00:44:15,134 --> 00:44:19,675
E ricordati di averne cura,
proprio come voleva Fattore Jim.
561
00:44:20,884 --> 00:44:24,259
La nostra casa.
La nostra promessa a Fattore Jim.
562
00:44:56,383 --> 00:45:00,051
Non dimenticate
di prendervi cura della vostra casa.
563
00:45:00,218 --> 00:45:01,884
Porky!
564
00:45:02,051 --> 00:45:03,550
Porky!
565
00:45:03,717 --> 00:45:06,592
Terra chiama Porky!
Stai avendo un flashback?
566
00:45:09,300 --> 00:45:12,342
Ehi, ragazzi? Dobbiamo combattere.
567
00:45:12,509 --> 00:45:14,550
Qui e ora!
568
00:45:14,717 --> 00:45:18,425
Perch� abbiamo qualcosa
per cui vale la pena combattere.
569
00:45:18,592 --> 00:45:22,383
Salvare la nostra casa.
E salvare la nostra citt�.
570
00:45:22,550 --> 00:45:25,342
E salvare il mondo!
571
00:45:25,509 --> 00:45:27,884
E salvare le papille gustative
di tutti,
572
00:45:28,051 --> 00:45:32,009
in modo che possano provare
nuovi sapori che li stupiranno!
573
00:45:32,176 --> 00:45:35,842
Forse non siamo
le persone migliori per il lavoro. � cos�.
574
00:45:36,009 --> 00:45:39,884
Porky, sei gentile,
sei un vigliacco e balbetti.
575
00:45:40,051 --> 00:45:41,134
E Petunia?
576
00:45:41,425 --> 00:45:44,884
Sei strana, lecchi cose
che non dovresti leccare,
577
00:45:45,051 --> 00:45:46,550
e sei una nerd.
578
00:45:46,717 --> 00:45:48,342
E io? Beh...
579
00:45:48,509 --> 00:45:50,884
Sono solo un po' lunatico.
580
00:45:51,051 --> 00:45:52,800
Ma nulla di tutto questo � importante.
581
00:45:52,967 --> 00:45:56,842
Perch� quando tutto sembra perduto
e gli zombie delle gomme masticano,
582
00:45:57,009 --> 00:46:00,342
prenderemo l'occasione,
usciremo di l�
583
00:46:00,509 --> 00:46:03,383
e prenderemo a calci nel sedere
quegli zombie da gomme!
584
00:46:03,550 --> 00:46:06,134
- Evviva!
- S�, cominciamo!
585
00:46:06,342 --> 00:46:09,467
Ma prima abbiamo bisogno di un piano.
586
00:46:10,425 --> 00:46:11,550
Punto 1.
587
00:46:12,592 --> 00:46:15,759
Non puoi sconfiggere un'invasione
a stomaco vuoto.
588
00:46:16,176 --> 00:46:17,884
Lo dico sempre.
589
00:46:18,425 --> 00:46:23,176
Mmh, se masticare gomme cambia le persone,
come possiamo farle smettere di
590
00:46:23,342 --> 00:46:25,300
m-m-masticare?
591
00:46:25,467 --> 00:46:29,884
S�! Come facciamo per
non farli masticare?
592
00:46:30,051 --> 00:46:32,092
Ehi, qualcuno vuole della salsa piccante?
593
00:46:32,467 --> 00:46:35,259
Oh, no! Quella non � salsa piccante.
�...
594
00:46:39,550 --> 00:46:41,300
Il mio estratto di uova marce.
595
00:46:41,467 --> 00:46:45,092
Il gusto perfetto da aggiungere a una gomma
da masticare a base di lievito e aglio
596
00:46:45,259 --> 00:46:48,134
Ma tutti vomitano quando la annusano.
597
00:46:48,592 --> 00:46:52,342
Porky, tu puzzi ci�
che io sto puzzando?
598
00:46:52,509 --> 00:46:53,967
Ehi, certo.
599
00:46:54,134 --> 00:46:57,342
D-D�, Petunia, riesci a fare
altra di quella roba?
600
00:46:57,509 --> 00:47:01,425
Il glutammato monosodico rende
il sapore pi� forte e intenso?
601
00:47:04,884 --> 00:47:06,550
Vuol dire s�.
602
00:47:09,383 --> 00:47:11,134
Si parte!
603
00:47:31,383 --> 00:47:33,550
Wow, ha funzionato alla grande.
604
00:47:33,717 --> 00:47:36,550
D'accordo, adesso o mai pi�!
605
00:47:36,717 --> 00:47:41,675
Due maiali e un papero che puzzano,
bruciano e salvano vite.
606
00:47:41,842 --> 00:47:45,092
Quale potenza di fuoco
ha questo cosino qui?
607
00:47:45,259 --> 00:47:48,884
Attento, Daffy.
Ha un grilletto... sensibile.
608
00:47:49,051 --> 00:47:50,926
Daffy, fai attenzione a quella cosa.
609
00:47:52,259 --> 00:47:54,176
Non ti preoccupare, ci penso io.
610
00:47:54,342 --> 00:47:57,509
Uh-Uh-Uh!
Ops, si sta diffondendo.
611
00:47:57,675 --> 00:47:59,759
Daffy! Prova con l'estintore!
612
00:48:00,134 --> 00:48:03,342
Eh? Oh s�.
Devo solo rompere il vetro.
613
00:48:04,967 --> 00:48:06,967
Oh, Daffy...
614
00:48:07,134 --> 00:48:10,717
Ok, credo di aver capito.
Ci sono quasi!
615
00:48:11,884 --> 00:48:15,176
Prendo solo un po' di uova
dalla dispensa.
616
00:48:15,342 --> 00:48:18,383
- Uh-Uh-Uh! Ok.
- Uova.
617
00:48:18,550 --> 00:48:21,176
La situazione � sotto controllo.
618
00:48:21,342 --> 00:48:24,134
Aiuter� Petunia con le uova.
619
00:48:24,259 --> 00:48:26,467
Ottima idea, Porky!
620
00:48:28,425 --> 00:48:31,467
Oh, ehi... Non preoccuparti.
Vado io a prendere le uova.
621
00:48:31,634 --> 00:48:35,009
Oh, ok. Allora riempio
il mio serbatoio di propano.
622
00:48:35,176 --> 00:48:37,383
Prendi questo e questo!
623
00:48:47,425 --> 00:48:49,800
Oh, non vedo l'ora di
uscire di qui.
624
00:48:49,967 --> 00:48:51,800
Sai, D-D-Daffy...
625
00:48:52,550 --> 00:48:54,759
Purtroppo non abbiamo pi� uova.
626
00:48:54,926 --> 00:48:59,759
Devi rimanere qui in laboratorio e
farne un po'. Per le nostre bombole.
627
00:48:59,926 --> 00:49:02,759
S�, signore. Faccio le uova e...
Devo fare le uova?
628
00:49:02,926 --> 00:49:07,383
S�. Ho cercato ovunque.
S-S-Sono finite.
629
00:49:07,550 --> 00:49:09,717
Non possiamo semplicemente
prenderne alcune al negozio?
630
00:49:09,884 --> 00:49:12,592
� troppo, troppo pericoloso
l� fuori, Daffy.
631
00:49:12,759 --> 00:49:16,383
- Ma Fattore Jim ha detto che...
- Beh, questo � un lavoro importante.
632
00:49:16,550 --> 00:49:19,509
Sei l'unico che pu� fare delle uova.
633
00:49:19,675 --> 00:49:21,842
Abbiamo bisogno di te. Qui.
634
00:49:22,592 --> 00:49:24,634
Beh. Ok.
635
00:49:24,800 --> 00:49:30,051
- Devo fare la mia parte.
- Andiamo, ragazzi. � tempo di salvare il mondo.
636
00:49:30,218 --> 00:49:32,342
G-G-Grazie, Daffy.
637
00:49:33,383 --> 00:49:36,218
Rimani qui e fai queste uova, ok?
638
00:49:39,134 --> 00:49:40,592
Ok, va bene.
639
00:49:40,759 --> 00:49:44,383
Divertitevi a salvare
il mondo senza di me.
640
00:49:51,009 --> 00:49:52,218
Dov'� Daffy?
641
00:49:52,383 --> 00:49:55,550
Oh, resta qui
e aiuta con le uova.
642
00:49:55,717 --> 00:50:00,134
- Sei pronta, Petunia?
- Tu le spruzzi, io le devasto.
643
00:50:04,342 --> 00:50:06,592
Masticare.
644
00:50:10,342 --> 00:50:12,884
Oh... Cosa mi � successo?
645
00:50:13,051 --> 00:50:15,926
Eri infettato da una gomma
da masticare aliena che ti controllava.
646
00:50:16,134 --> 00:50:17,259
Ci si vede!
647
00:50:32,509 --> 00:50:33,509
Masticare.
648
00:50:33,675 --> 00:50:36,383
Oh, finalmente. Dammelo.
649
00:50:36,550 --> 00:50:38,425
Oh, bel tesoro.
650
00:50:38,592 --> 00:50:41,717
Sei davvero molto prezioso.
651
00:50:44,967 --> 00:50:47,509
No. Cosa diavolo... Che cos'�?
652
00:50:48,134 --> 00:50:49,300
Mi prendi in giro?
653
00:50:49,467 --> 00:50:53,800
Perch� diavolo hai comprato
tante dentiere giocattolo?
654
00:50:54,509 --> 00:50:56,592
Eh, eh. Masticare.
655
00:50:56,759 --> 00:50:58,759
Sei un imbecille!
656
00:50:58,926 --> 00:51:02,300
Non volevo che una cosa da te.
657
00:51:05,675 --> 00:51:06,675
Cosa?
658
00:51:06,800 --> 00:51:09,800
Il numero dei controllati
sta diminuendo rapidamente?
659
00:51:09,967 --> 00:51:11,634
Com'� possibile?
660
00:51:11,800 --> 00:51:13,425
Lo scoprir�.
661
00:51:13,592 --> 00:51:15,300
Masticare.
662
00:51:20,342 --> 00:51:22,383
Ottimo lavoro, Petunia.
663
00:51:22,550 --> 00:51:25,592
Questo � impossibile! Pensavo
di aver arrostito questi porcellini.
664
00:51:25,759 --> 00:51:28,800
Ah, basta!
� ora di sbarazzarsene.
665
00:51:28,967 --> 00:51:31,884
Una volta per tutte.
666
00:53:37,134 --> 00:53:39,717
Ehi, ehi, chi � l�?
667
00:53:40,717 --> 00:53:44,134
Oh, s�. Sono qui nel mio nido
e mi sto godendo un pisolino,
668
00:53:44,300 --> 00:53:47,342
anche se dovrei essere fuori,
dove c'� tutta l'azione.
669
00:53:47,509 --> 00:53:53,259
Basta! � ora che questo paperino
faccia un po' di casino!
670
00:53:57,800 --> 00:54:01,342
Porky, � davvero incredibile.
Ce la stiamo facendo davvero.
671
00:54:01,509 --> 00:54:06,884
Non so perch�, ma vicino a te
mi sento inarrestabile.
672
00:54:07,051 --> 00:54:10,634
Sai, penso che siamo una grande
squ-squ-squ...
673
00:54:10,800 --> 00:54:14,467
Gi�, siamo una grande
squ-squ-squ...
674
00:54:14,634 --> 00:54:15,800
- Coppia!
- Squadra!
675
00:54:16,259 --> 00:54:19,634
Forse dovrei dire:
una grande squadra.
676
00:54:19,800 --> 00:54:22,884
Oh, sai,
"Coppia" non suona male.
677
00:54:23,051 --> 00:54:27,009
Quando tutto questo sar� finito,
potremmo forse essere...
678
00:54:27,176 --> 00:54:31,425
Fate largo!
Daffy Duck entra in gioco!
679
00:54:31,592 --> 00:54:35,592
D-D-Daffy, dovevi rimanere a
fare le uova in laboratorio.
680
00:54:35,759 --> 00:54:38,009
Non preoccuparti, ci ho pensato io.
681
00:54:40,759 --> 00:54:44,926
Daffy, non era questo il piano. Petunia
ed io abbiamo tutto sotto controllo.
682
00:54:45,300 --> 00:54:48,009
E che ne � stato del "rimanere insieme"?
683
00:54:49,550 --> 00:54:52,717
Inoltre: chiami questo
"avere tutto sotto controllo"?
684
00:54:52,884 --> 00:54:54,467
Masticare...
685
00:54:54,634 --> 00:54:59,134
Indietro. Ho una nuova
mossa su cui ho lavorato.
686
00:55:07,009 --> 00:55:10,009
D-D-Daffy, lo hai fatto di nuovo!
687
00:55:12,009 --> 00:55:14,051
Uh! Da quando possono farlo?
688
00:55:14,509 --> 00:55:16,634
Da adesso.
689
00:55:20,884 --> 00:55:24,051
Sembra che ora siamo
completamente indifesi.
690
00:55:24,300 --> 00:55:26,176
Oh no!
691
00:55:26,342 --> 00:55:30,092
Siete caduti nella mia trappola.
692
00:55:31,717 --> 00:55:34,425
- E ora cosa facciamo?
- Correte!
693
00:55:42,675 --> 00:55:44,134
Masticare!
694
00:55:44,259 --> 00:55:46,218
Sbrigatevi! Qui su!
695
00:55:56,218 --> 00:55:57,634
Eh?
696
00:56:11,425 --> 00:56:15,259
Scivolate!
Fidatevi di me. � assolutamente...
697
00:56:17,592 --> 00:56:21,092
Non preoccupatevi.
Potete ancora saltare.
698
00:56:21,259 --> 00:56:24,759
Io... Oh! Vi prendo io.
699
00:56:25,092 --> 00:56:27,592
- Cosa stai aspettando?
- Masticare!
700
00:56:27,759 --> 00:56:30,717
- Fidati di me!
- Fidarmi di te?
701
00:56:30,884 --> 00:56:31,967
Dai, salta!
702
00:56:32,134 --> 00:56:36,218
Eh, no. Non credo che Daffy
ci possa prendere.
703
00:56:36,383 --> 00:56:38,800
Devi solo provare.
704
00:56:41,884 --> 00:56:45,717
- Perch� ci hai messo cos� tanto?
- Porky! Prendimi!
705
00:56:46,092 --> 00:56:47,800
Ti prendo.
706
00:56:54,842 --> 00:56:56,300
Porky!
707
00:56:57,467 --> 00:56:59,509
P-P-Petunia!
708
00:57:02,259 --> 00:57:06,926
Ho aspettato troppo a lungo.
L'hanno presa, e per colpa mia.
709
00:57:07,134 --> 00:57:10,092
- Dai, amico. Dobbiamo andare.
- Oh, aspetta.
710
00:57:10,259 --> 00:57:11,509
Porky!
711
00:57:19,717 --> 00:57:23,759
Potete scappare,
ma non potete nascondervi.
712
00:57:33,383 --> 00:57:34,592
Masticare!
713
00:57:35,800 --> 00:57:39,300
- Cosa facciamo adesso?
- Corriamo a casa!
714
00:57:42,134 --> 00:57:44,300
Sbrigati! Metti qualcosa
davanti alle finestre!
715
00:57:47,592 --> 00:57:49,342
Stanno entrando dalla porta principale.
716
00:57:58,717 --> 00:58:01,092
Dobbiamo fermarli.
717
00:58:08,800 --> 00:58:09,967
Guarda.
718
00:58:12,051 --> 00:58:13,550
Masticare!
719
00:58:15,634 --> 00:58:19,176
Oh no.
Daffy, guarda la nostra casa.
720
00:58:28,467 --> 00:58:29,759
Oh no!
721
00:58:30,550 --> 00:58:31,884
Fermati!
722
00:58:32,051 --> 00:58:33,300
La nostra casa...
723
00:58:34,425 --> 00:58:35,675
La nostra casa...
724
00:58:36,134 --> 00:58:37,884
Oh n-n-no!
725
00:58:38,300 --> 00:58:40,009
No!
726
00:59:00,675 --> 00:59:04,259
Questo � il ventre dell'astronave aliena.
727
00:59:04,967 --> 00:59:08,509
D-D-Dai, Petunia.
So che sei l� dentro.
728
00:59:08,675 --> 00:59:12,509
Non serve a niente, Porky.
Ora � una di loro.
729
00:59:12,675 --> 00:59:15,009
S�, non serve a niente.
730
00:59:15,176 --> 00:59:16,926
Puzzoni.
731
00:59:20,842 --> 00:59:24,759
Voi due mi avete preso in giro
per l'ultima volta.
732
00:59:26,800 --> 00:59:29,592
Ora nulla pu� fermare il mio piano.
733
00:59:29,842 --> 00:59:32,134
Tu malvagio mostro spaziale!
734
00:59:32,300 --> 00:59:34,383
Ci ribelleremo contro di te.
735
00:59:34,550 --> 00:59:39,342
Puoi fare esperimenti su di noi,
opprimerci e toglierci la dignit�.
736
00:59:39,509 --> 00:59:43,717
Fare esperimenti a casa nostra,
sulle spiagge della Costa Azzurra.
737
00:59:44,009 --> 00:59:47,509
Nelle toilette delle stazioni
di servizio, al supermercato.
738
00:59:47,675 --> 00:59:50,176
Ma non ci sottometteremo mai
alla tua tirannia.
739
00:59:50,342 --> 00:59:52,342
Daffy, vuoi chiudere il becco?
740
00:59:52,509 --> 00:59:55,467
Stai solo peg-peg-peggiorando le cose.
741
00:59:56,218 --> 00:59:59,218
Cosa, io? Sei stato tu
a metterci in questo pasticcio.
742
00:59:59,383 --> 01:00:03,383
Se fossi saltato quando te l'ho detto,
non sarebbe successo nulla.
743
01:00:03,675 --> 01:00:08,926
Saltare? Il pasticcio � cominciato
quando hai lasciato il tuo posto da uova.
744
01:00:09,218 --> 01:00:12,342
Ehi, amico. Sai quanto � difficile
745
01:00:12,509 --> 01:00:15,717
per un papero deporre delle uova?
746
01:00:15,884 --> 01:00:18,967
E poi, perch� solo tu e Petunia
dovevate divertirvi?
747
01:00:19,134 --> 01:00:22,300
Perch� quando ci sei tu attorno
niente � divertente.
748
01:00:22,467 --> 01:00:24,926
Tutto divena un disastro.
749
01:00:28,051 --> 01:00:30,051
Ecco perch� ho nascosto tutte le uova.
750
01:00:30,383 --> 01:00:31,759
Hai fatto cosa?
751
01:00:31,926 --> 01:00:34,134
Ho forse bal-bal-balbettato?
752
01:00:34,342 --> 01:00:37,759
Vuoi dire che hai nascosto tutte le uova
perch� altrimenti...
753
01:00:37,926 --> 01:00:39,842
E-E-Esatto.
754
01:00:40,009 --> 01:00:44,383
Non potevo certo aspettarmi che tu
non avresti rovinato tutto di nuovo!
755
01:00:44,550 --> 01:00:45,634
Ahia!
756
01:00:45,967 --> 01:00:48,926
Io rovino tutto?
Chi ti ha fatto conoscere Petunia?
757
01:00:49,092 --> 01:00:51,717
Chi ha scoperto l'invasione aliena
delle gomme da masticare?
758
01:00:51,884 --> 01:00:56,051
- Queste sono parole inaccettabili.
- Spero che ti facciano degli esperimenti.
759
01:00:56,218 --> 01:00:59,176
- Posso sempre farli io su di te!
- Provaci.
760
01:00:59,342 --> 01:01:02,134
Vorrei proprio vedere! Lasciami andare!
761
01:01:02,300 --> 01:01:04,009
Basta!
762
01:01:10,592 --> 01:01:13,218
Addio, stupidi.
763
01:01:31,092 --> 01:01:34,467
Vi lascio soli, allora. Risolvetevela voi.
764
01:01:34,634 --> 01:01:37,467
Oh, e godetevi i posti in prima fila,
765
01:01:37,634 --> 01:01:41,009
quando far� saltare in aria la Terra!
766
01:01:41,176 --> 01:01:43,800
Sei un pazzo! Non riuscirai mai a...
767
01:01:46,383 --> 01:01:48,717
Scusa, non ti sento!
768
01:02:02,759 --> 01:02:06,425
Ora che i fastidiosi disturbatori
sono fuori gioco,
769
01:02:06,592 --> 01:02:09,967
posso finalmente
completare il resto del mio piano.
770
01:02:10,259 --> 01:02:12,759
Allora, dove eravamo?
771
01:02:13,176 --> 01:02:17,675
Ah s�. L'intera popolazione terrestre
mastica la mia
772
01:02:17,842 --> 01:02:20,717
gomma modificata.
773
01:02:20,884 --> 01:02:22,134
Il che significa...
774
01:02:23,675 --> 01:02:26,342
Iniziare la fase 2 dell'operazione.
775
01:02:26,509 --> 01:02:30,134
� tempo di bolle.
776
01:02:36,509 --> 01:02:37,884
S�! S�!
777
01:02:38,051 --> 01:02:41,509
Bolle! Bolle, baby, bolle!
778
01:02:41,759 --> 01:02:43,051
Masticare, masticare.
779
01:03:28,967 --> 01:03:31,509
Ahi, la mia mascella!
780
01:03:34,842 --> 01:03:35,884
S�!
781
01:03:54,592 --> 01:03:57,467
Penso che sia finita. Giusto, Porky?
782
01:03:57,759 --> 01:03:59,967
Il giorno in cui la Terra scoppi�.
783
01:04:00,134 --> 01:04:01,425
Gi�...
784
01:04:02,176 --> 01:04:04,051
T-T-Tu... ehm...
785
01:04:04,218 --> 01:04:06,592
Abbiamo fatto un disastro.
786
01:04:06,926 --> 01:04:07,967
Noi?
787
01:04:08,509 --> 01:04:10,842
Non � stata tutta colpa tua.
788
01:04:16,176 --> 01:04:20,134
Oh, Porky!
Dove abbiamo sbagliato?
789
01:04:20,259 --> 01:04:23,425
Non volevo che finisse cos�.
790
01:04:23,592 --> 01:04:26,300
Stupido Daffy! Idiota Daffy!
791
01:04:26,467 --> 01:04:28,218
Tu papero idiota!
792
01:04:28,383 --> 01:04:30,634
Perch� hai rovinato tutto?
793
01:04:30,800 --> 01:04:33,134
Ora il mondo intero sta per finire
794
01:04:33,300 --> 01:04:36,675
e il mio migliore amico mi odia.
795
01:04:36,926 --> 01:04:40,134
Stupido! Stupido! Stupido...
796
01:04:40,509 --> 01:04:43,259
Daffy, no! Non ti odio.
797
01:04:43,425 --> 01:04:49,259
Forse semplicemente non siamo
la squadra perfetta che pensavamo.
798
01:04:49,425 --> 01:04:51,134
Credo tu abbia ragione.
799
01:04:51,234 --> 01:04:52,332
Diga di Hoover
800
01:04:56,884 --> 01:04:59,218
Chiss� cosa penserebbe di noi Fattore Jim?
801
01:04:59,383 --> 01:05:03,009
Abbiamo perso il lavoro,
abbiamo perso la nostra casa,
802
01:05:03,342 --> 01:05:06,842
e ora stiamo perdendo anche
l'intero pianeta Terra.
803
01:05:07,009 --> 01:05:10,634
- Siamo solo dei grandi perdenti!
- ...Perdenti!
804
01:05:23,800 --> 01:05:26,425
Ehi, Porky, guarda! Niente sbarre.
805
01:06:12,218 --> 01:06:15,051
Oh, cosa � successo?
806
01:06:15,967 --> 01:06:19,259
Bleah! Sento forse il gusto
di Super-Forzagola?
807
01:06:19,926 --> 01:06:22,009
Oh no! Bleah, bleah, bleah...
808
01:06:22,176 --> 01:06:26,051
Petunia, sei tornata!
Mi dispiace t-t-tanto.
809
01:06:26,218 --> 01:06:29,926
Non sono saltato e tu sei diventata
una zombie della gomma.
810
01:06:30,092 --> 01:06:34,383
E la nostra casa � stata distrutta.
� stato orribile!
811
01:06:34,759 --> 01:06:36,425
- Cosa?
- Ho detto...
812
01:06:36,592 --> 01:06:39,342
No, no, no. Ecco il copione.
Recupera nel tuo tempo libero.
813
01:06:39,509 --> 01:06:41,634
Abbiamo cose pi� importanti da fare,
814
01:06:41,800 --> 01:06:45,675
come far scoppiare quella
bolla di gomma attorno al pianeta.
815
01:06:47,176 --> 01:06:48,634
Uh... ok.
816
01:06:48,967 --> 01:06:51,759
E come facciamo a far scoppiare
questa bo-bo-bolla?
817
01:06:51,926 --> 01:06:55,300
Per interrompere l'aumento della pressione,
premere ora il pulsante.
818
01:06:55,467 --> 01:06:57,634
Eh? Ma-ma-ma � comodissimo.
819
01:07:38,509 --> 01:07:39,926
Oh cielo...
820
01:07:40,300 --> 01:07:44,218
Qualcuno ha per caso del burro di arachidi?
821
01:07:44,675 --> 01:07:46,717
Credo di sentirmi male.
822
01:07:48,383 --> 01:07:51,009
- C-C-Ce l'abbiamo fatta.
- Ce l'abbiamo fatta?
823
01:07:51,300 --> 01:07:52,842
Bolla esplosa!
824
01:07:53,383 --> 01:07:56,967
- S�!
- Uh-Uh, ce l'abbiamo fatta!
825
01:07:57,134 --> 01:08:00,425
Abbiamo dato una lezione
a quell'alieno, eh?
826
01:08:00,592 --> 01:08:03,383
Eh? Eh...
827
01:08:03,634 --> 01:08:06,509
Voi, stupidi bifolchi!
828
01:08:06,675 --> 01:08:08,383
Avete rovinato tutto!
829
01:08:08,550 --> 01:08:13,759
Quando uno strambo alieno cerca di
sottomettere la Terra con la gomma,
830
01:08:13,926 --> 01:08:15,634
ci penso io a fermarlo.
831
01:08:15,800 --> 01:08:18,717
Io... Cosa?
Non volevo sottomettere la Terra.
832
01:08:18,884 --> 01:08:20,842
Stavo cercando di salvarla.
833
01:08:21,342 --> 01:08:24,550
Sa-sa-salvarla? Da cosa?
834
01:08:24,717 --> 01:08:28,425
Allarme! Allarme!
835
01:08:28,592 --> 01:08:29,967
Beh, da quello!
836
01:08:38,467 --> 01:08:40,342
Oh, cos'� quello?
837
01:08:46,134 --> 01:08:49,675
Appena arrivata la notizia
che un asteroide � in rotta verso la Terra
838
01:08:49,842 --> 01:08:51,842
e minaccia di distruggerla completamente.
839
01:08:52,009 --> 01:08:54,509
E la sagra della torta di mele
inizia questo weekend.
840
01:09:00,550 --> 01:09:03,300
Oh... Cosa sta succedendo?
841
01:09:03,467 --> 01:09:07,176
Un asteroide gigante
sta precipitando verso la Terra.
842
01:09:07,842 --> 01:09:11,009
- Ah!
- Asteroide? L'asteroide!
843
01:09:11,176 --> 01:09:14,425
Ok, gente. Niente panico.
Ci serve un piano.
844
01:09:14,592 --> 01:09:18,342
Beh, avevo un piano.
Ma voi idioti l'avete rovinato.
845
01:09:18,509 --> 01:09:20,926
- Quale piano?
- Avevo pensato a un modo in cui
846
01:09:21,134 --> 01:09:23,800
tutti potessero gonfiare
un'enorme bolla di chewing gum
847
01:09:23,967 --> 01:09:28,550
che circondasse tutta la Terra
e facesse rimbalzare l'asteroide.
848
01:09:28,717 --> 01:09:34,259
E avrei continuato ad avere accesso
al tesoro pi� prezioso della Terra.
849
01:09:34,425 --> 01:09:37,300
Te-Tesoro? Intendi forse l'oro?
850
01:09:37,467 --> 01:09:39,134
- O l'uranio?
- Smog?
851
01:09:39,259 --> 01:09:40,467
No!
852
01:09:40,634 --> 01:09:44,051
Parlo di qualcosa di molto pi� prezioso.
853
01:09:44,218 --> 01:09:46,884
La Terra � l'unico pianeta della galassia
854
01:09:47,051 --> 01:09:50,176
che produce questo incredibile tesoro.
855
01:09:51,634 --> 01:09:53,383
Guardate!
856
01:09:54,134 --> 01:09:57,675
Gloria al tesoro!
857
01:09:58,425 --> 01:10:00,134
Non � forse un bubble th�?
858
01:10:01,134 --> 01:10:03,259
Bubble...
859
01:10:03,926 --> 01:10:06,675
Sembra che dovremo salvare la Terra.
860
01:10:06,842 --> 01:10:09,634
Noi?
Come fermiamo l'asteroide?
861
01:10:09,926 --> 01:10:13,176
Con conoscenze d'altri tempi.
862
01:10:13,675 --> 01:10:17,592
Vedete? Proprio qui. C'�
una cavit� al centro dell'asteroide.
863
01:10:17,759 --> 01:10:21,300
Dobbiamo solo teletrasportarci l� dentro,
piazzare una carica esplosiva,
864
01:10:21,467 --> 01:10:24,342
farla detonare e boom!
865
01:10:24,509 --> 01:10:28,592
L'asteroide finir� a pezzi
e la Terra sar� salva.
866
01:10:28,759 --> 01:10:30,218
- S�!
- Uh-uh-uh!
867
01:10:30,383 --> 01:10:32,425
Non abbiamo cariche esplosive.
868
01:10:32,759 --> 01:10:33,968
Allora un laser.
869
01:10:35,425 --> 01:10:36,926
Armi biologiche tattiche?
870
01:10:37,134 --> 01:10:39,842
Abbiamo gelatina. Tanta gelatina.
871
01:10:40,009 --> 01:10:43,884
- Che razza di alieno sei?
- Di certo non uno retrogrado
872
01:10:44,051 --> 01:10:46,218
che va in giro con esplosivi addosso.
873
01:10:46,383 --> 01:10:50,425
- Sto per esplodere.
- A esplodere � la mia pazienza.
874
01:10:51,926 --> 01:10:53,509
Esplodere?
875
01:10:53,675 --> 01:10:57,509
Ehi Petunia, puoi fare ancora
quella gomma esplosiva?
876
01:10:57,675 --> 01:11:03,051
Ah! Il glutammato monosodico
rende il gusto pi� forte e intenso?
877
01:11:03,218 --> 01:11:05,467
S-S�, esatto.
878
01:11:05,634 --> 01:11:08,300
Ehi, smettetela! Abbiamo un piano.
879
01:11:16,550 --> 01:11:19,383
Ultima notizia: abbiamo appena
ricevuto un messaggio
880
01:11:19,550 --> 01:11:24,300
da uno scienziato, un alieno, un papero
e due maiali che vogliono salvare la Terra.
881
01:11:26,425 --> 01:11:28,342
Siamo spacciati.
882
01:11:28,634 --> 01:11:29,926
Rapporto!
883
01:11:31,134 --> 01:11:32,717
Ci siamo quasi.
884
01:11:39,134 --> 01:11:43,176
Solo 15 minuti all'impatto.
Entrate, fate in fretta e uscite.
885
01:11:43,342 --> 01:11:46,176
Poi vi teletrasportiamo di nuovo,
prima dell'esplosione.
886
01:11:46,342 --> 01:11:48,467
Esplosione? Accidenti!
887
01:11:48,634 --> 01:11:51,092
Quella gomma deve essere
masticata per esplodere.
888
01:11:51,259 --> 01:11:53,592
Non possiamo masticarla.
Altrimenti esplodiamo noi.
889
01:11:53,759 --> 01:11:56,218
Beh, allora questa � la fine del piano.
890
01:11:56,383 --> 01:11:59,051
Come facciamo a masticare la gomma?
891
01:11:59,467 --> 01:12:00,634
Masticare?
892
01:12:02,342 --> 01:12:06,509
- Denti finti a carica?
- Funzioneranno.
893
01:12:07,051 --> 01:12:09,051
Iniziamo, squadra!
894
01:12:09,300 --> 01:12:12,218
- S�! Iniziamo!
- Ce la faremo!
895
01:12:13,884 --> 01:12:16,383
Appena entrati, non avete molto tempo.
896
01:12:16,550 --> 01:12:19,009
Quindi piazzate la carica e uscite subito.
897
01:12:19,176 --> 01:12:21,467
La strada per il nucleo � semplice.
898
01:12:21,634 --> 01:12:22,967
Subito dopo l'ingresso,
899
01:12:23,134 --> 01:12:25,550
ci sono alcuni campi di gas innocui.
900
01:12:28,176 --> 01:12:31,759
Poi imbatterete in un
terreno innocuo di Classe 2.
901
01:12:33,051 --> 01:12:36,425
Infine, attraverserete
una caverna molto grande.
902
01:12:40,009 --> 01:12:43,467
D'accordo. Dovreste essere
ora sul punto di rilascio.
903
01:12:45,509 --> 01:12:47,509
B-B-Beh! Eccolo l�!
904
01:12:47,675 --> 01:12:50,425
- Il centro dell'asteroide.
- Sono 70 metri
905
01:12:50,592 --> 01:12:53,092
di profondit�.
Quindi, meglio che vi diate una mossa.
906
01:12:53,884 --> 01:12:57,176
Ok, ragazzi. Fa-Fa-Facciamo
come abbiamo pianificato.
907
01:12:57,342 --> 01:13:01,176
Petunia, tu controlli l'argano e fai
scendere me e Daffy fino al nucleo.
908
01:13:01,550 --> 01:13:05,300
Daffy, tu spari il nucleo con il
distributore di proiettili modificato
909
01:13:05,467 --> 01:13:09,675
caricato con le gomme da masticare
di Petunia. Io preparo i denti finti.
910
01:13:09,842 --> 01:13:12,592
Finalmente anche io avr�
la mia parte d'azione.
911
01:13:12,759 --> 01:13:16,300
Scendo e gli mostro come si fa sul serio.
912
01:13:22,759 --> 01:13:25,634
Daffy, no!
913
01:13:30,176 --> 01:13:32,509
Forse non � poi una cos� buona idea.
914
01:13:32,675 --> 01:13:36,509
- Allora, amici, � ora di masticare.
- Porky?
915
01:13:36,675 --> 01:13:41,259
Questo � un lavoro piuttosto importante,
e potrei rovinare tutto.
916
01:13:41,425 --> 01:13:46,051
Forse pu� farlo Petunia.
Dopotutto, sono le sue gomme.
917
01:13:46,218 --> 01:13:50,134
E penso che questo argano
sia il lavoro perfetto per me.
918
01:13:50,259 --> 01:13:54,300
Perch�, se c'� una cosa che so fare,
� tirare una leva.
919
01:13:54,467 --> 01:13:56,675
- Sei s-s-sicuro?
- Sarei felice di fare...
920
01:13:56,842 --> 01:14:00,259
Non sono mai stato
cos� sicuro nella mia vita.
921
01:14:00,717 --> 01:14:02,800
Oh, terrestri!
922
01:14:02,967 --> 01:14:05,884
Non vorrei interrompere
il vostro chiacchiericcio,
923
01:14:06,051 --> 01:14:08,550
ma dobbiamo salvare un pianeta.
924
01:14:08,717 --> 01:14:11,300
Se non vi dispiace, potreste iniziare?
925
01:14:11,467 --> 01:14:13,218
Capito.
926
01:14:13,842 --> 01:14:16,467
Ok, Daffy.
Fa-Fa-Facci scendere, per favore.
927
01:14:16,634 --> 01:14:18,176
Si va gi�!
928
01:14:20,967 --> 01:14:22,884
- Fermati!
- Tutto a posto!
929
01:14:27,259 --> 01:14:29,176
Pr-Pr-Pronta, Petunia?
930
01:14:30,383 --> 01:14:33,134
Facciamo saltare questo coso in aria.
931
01:14:52,509 --> 01:14:55,842
Fa-Fa-Fatto!
Tutto a posto, Daffy. Tiraci su.
932
01:14:56,009 --> 01:14:57,926
Aye aye, capitano!
933
01:15:10,926 --> 01:15:12,759
Sono quasi vicini
alle gomme da masticare.
934
01:15:12,967 --> 01:15:15,051
Oh cielo, oh cielo...
935
01:15:15,218 --> 01:15:17,717
Oh, cielo. Spero che
questo piano funzioni.
936
01:15:20,717 --> 01:15:23,176
Oh, ti prego, ti prego, ti prego!
937
01:15:26,425 --> 01:15:27,884
Sono caduti?
938
01:15:28,134 --> 01:15:29,134
Cosa?
939
01:15:30,926 --> 01:15:34,884
Sono caduti! Sono caduti!
Oh mio Dio! Sono...
940
01:15:35,051 --> 01:15:37,300
Smettila! Non andare nel panico!
Calmati!
941
01:15:39,300 --> 01:15:40,842
E adesso cosa facciamo?
942
01:15:41,009 --> 01:15:44,884
- Scendete gi� e rimettetili in piedi!
- Non c'� abbastanza tempo.
943
01:15:45,051 --> 01:15:48,592
- Come faremo a masticare le gomme?
- Non lo so.
944
01:15:48,842 --> 01:15:52,967
- O hai un altro paio di denti?
- Ehi, non guardare me.
945
01:16:00,176 --> 01:16:01,842
Ho un piano!
946
01:16:02,009 --> 01:16:04,383
Dobbiamo subito... Hai cosa?
947
01:16:04,550 --> 01:16:06,926
Ho un piano.
Ma dobbiamo fare in fretta.
948
01:16:07,134 --> 01:16:10,967
E c'� solo una persona
per questo lavoro �da mascella�:
949
01:16:11,134 --> 01:16:13,134
Da-Da-Daffy Duck.
950
01:16:13,425 --> 01:16:14,425
Io?
951
01:16:14,592 --> 01:16:15,800
Il papero?
952
01:16:16,051 --> 01:16:19,009
- Daffy?
- Oh no, non il papero!
953
01:16:19,300 --> 01:16:22,383
- Il papero?
- Esatto, il papero.
954
01:16:22,550 --> 01:16:25,425
Mi prende in giro. Chi ha dato il
via libera a questa follia?
955
01:16:25,592 --> 01:16:29,926
Da-Da-Daffy, ora scendi laggi�
e sistema le cose.
956
01:16:30,134 --> 01:16:34,467
Ma Porky, sai che non posso farcela.
Finisco sempre per peggiorare tutto.
957
01:16:34,634 --> 01:16:37,051
Ed � proprio questo di cui abbiamo bisogno.
958
01:16:37,218 --> 01:16:38,218
Davvero?
959
01:16:38,342 --> 01:16:41,383
Ho sempre dubitato di te.
960
01:16:41,550 --> 01:16:45,592
Avevo paura di ci� che
potevi co-co-combinare.
961
01:16:45,759 --> 01:16:49,342
Ma � ora che inizi a fidarmi di te, Daffy.
962
01:16:52,218 --> 01:16:55,926
E o-o-ora vai laggi� e fai il tuo dovere.
963
01:16:56,134 --> 01:16:58,051
Alla maniera di Daffy Duck.
964
01:16:58,926 --> 01:17:02,176
Ricevuto forte e chiaro, amico.
965
01:17:02,800 --> 01:17:06,759
E ora facciamo... i lunatici!
966
01:17:12,134 --> 01:17:13,675
Sta distruggendo i denti?
967
01:17:15,675 --> 01:17:19,051
Cosa? Qualcuno deve fermare
quel papero lunatico!
968
01:17:19,218 --> 01:17:21,051
Porky, che sta facendo?
969
01:17:24,592 --> 01:17:26,176
A-a-aspetta!
970
01:17:26,342 --> 01:17:28,176
Ora lo vedrai.
971
01:17:34,259 --> 01:17:38,051
- Sta provocando un terremoto!
- Esattamente.
972
01:17:44,134 --> 01:17:47,300
Oh, quel papero � completamento pazzo!
973
01:18:13,134 --> 01:18:15,592
Gua-Gua-Guarda, sta funzionando!
974
01:18:20,550 --> 01:18:23,051
Le stalattiti stanno cadendo dal soffitto.
975
01:18:23,218 --> 01:18:25,176
Stanno masticando la gomma!
976
01:18:28,009 --> 01:18:30,800
- Cosa?
- Il papero ce l'ha davvero fatta!
977
01:18:30,967 --> 01:18:33,926
Ottimo lavoro, Daffy.
Ora filiamocela da qui.
978
01:18:34,550 --> 01:18:37,509
Perfetto! Tiratemi su.
979
01:18:42,342 --> 01:18:45,509
Presto! Dobbiamo andarcene
prima che inizi la reazione a catena.
980
01:18:45,675 --> 01:18:46,926
Di qua!
981
01:18:47,634 --> 01:18:51,134
- Mancano solo 3 minuti all'impatto.
- Sbrigatevi!
982
01:18:59,009 --> 01:19:00,467
Dai, forza, forza!
983
01:19:35,009 --> 01:19:36,051
Dov'� Daffy?
984
01:19:36,218 --> 01:19:38,467
02:12 ALL'IMPATTO
985
01:19:41,134 --> 01:19:42,134
Porky?
986
01:19:45,675 --> 01:19:46,717
No!
987
01:19:49,158 --> 01:19:50,158
Daffy!
988
01:19:50,467 --> 01:19:53,467
Porky? Cosa ci fai qui?
Devi andare via di qui.
989
01:19:53,634 --> 01:19:56,176
Non me ne va-va-vado
senza il mio amico.
990
01:19:58,675 --> 01:20:01,383
Non funziona. Mettiti in salvo.
991
01:20:01,800 --> 01:20:04,051
Sono un papero bloccato.
992
01:20:06,800 --> 01:20:09,300
Dobbiamo tornare indietro.
Sono ancora sull'asteroide.
993
01:20:09,467 --> 01:20:12,592
Non ce la faremo! Dobbiamo portare
l'astronave in salvo.
994
01:20:14,509 --> 01:20:17,342
Vai, Porky. Vivi una vita piena.
995
01:20:18,259 --> 01:20:21,176
Ok, come vuoi.
Un ultimo abbraccio.
996
01:20:23,550 --> 01:20:24,884
� ora di scappare.
997
01:20:32,134 --> 01:20:34,051
Non ti lascio indietro, Daffy.
998
01:20:34,218 --> 01:20:35,634
Ma...
999
01:20:35,800 --> 01:20:38,467
� proprio come diceva
sempre Fattore Jim.
1000
01:20:39,342 --> 01:20:41,884
Finch� restiamo uniti...
1001
01:20:42,134 --> 01:20:45,134
...tutto andr� bene.
1002
01:20:53,634 --> 01:20:55,051
Grazie al cielo!
1003
01:20:57,467 --> 01:21:01,009
Siamo salvi! Non vedo l'ora di
tornare a casa dal mio gatto.
1004
01:21:01,383 --> 01:21:03,176
Per tutte le gomme! Ce l'abbiamo fatta.
1005
01:21:03,342 --> 01:21:07,259
- Abbiamo salvato la Terra.
- Oh s�, e anche il tesoro!
1006
01:21:07,425 --> 01:21:10,383
Amo la scienza...
1007
01:21:27,259 --> 01:21:31,926
Grazie, grazie. Questo � davvero
un bel benvenuto.
1008
01:21:32,092 --> 01:21:33,967
E ora...
1009
01:21:35,717 --> 01:21:38,342
...portatemi alla vostra
1010
01:21:38,509 --> 01:21:41,092
sala da t� pi� vicina.
1011
01:21:41,259 --> 01:21:45,383
Il primo giro di Bubble Th� lo offro io.
1012
01:21:50,509 --> 01:21:53,592
Bubble Th�, pff!
Non � nemmeno tanto buono.
1013
01:21:53,759 --> 01:21:55,675
Oh, sii felice, maialina.
1014
01:21:56,009 --> 01:21:57,383
Sei un'eroina.
1015
01:21:57,550 --> 01:22:01,634
In realt�, i veri eroi sono
i miei amici Porky e Daffy.
1016
01:22:01,800 --> 01:22:04,967
Ah, quegli animali da stalla trasandati?
1017
01:22:05,134 --> 01:22:09,550
S�! Senza il coraggio e il sacrificio
di quegli animali da stalla trasandati
1018
01:22:09,717 --> 01:22:11,967
la Terra non avrebbe
mai avuto una possibilit�.
1019
01:22:12,134 --> 01:22:17,717
Beh... La citt� dar� sicuramente
il loro nome a una panchina.
1020
01:22:17,884 --> 01:22:20,634
Ah... Ma niente di troppo
appariscente, per favore.
1021
01:22:27,509 --> 01:22:29,550
Oh... Pura felicit� in bolle!
1022
01:22:29,717 --> 01:22:33,717
Oh, dolce bocconcino
spugnoso e delizioso.
1023
01:22:36,134 --> 01:22:39,550
Non... ci... credo.
Una terza anomalia!
1024
01:22:40,259 --> 01:22:42,717
Oh mio Dio!
1025
01:22:44,842 --> 01:22:46,009
Aspetta.
1026
01:22:53,467 --> 01:22:55,383
Porky! Daffy!
1027
01:22:56,134 --> 01:22:58,425
Ho appena sentito Petunia?
1028
01:22:58,592 --> 01:23:00,884
Daffy, credo che siamo sopravvissuti.
1029
01:23:01,051 --> 01:23:03,884
- Ce l'avete fatta!
- Petunia!
1030
01:23:05,051 --> 01:23:07,218
- Afferrala, Porky!
- Porky!
1031
01:23:07,425 --> 01:23:09,592
Ce l'abbiamo fatta! Noi...
1032
01:23:10,884 --> 01:23:13,218
E bravo il mio Porky Bello!
1033
01:23:13,383 --> 01:23:15,259
Ah, ah, ah! Ben fatto!
1034
01:23:17,259 --> 01:23:19,259
Wow! Q-Q-Questo � stato...
1035
01:23:19,425 --> 01:23:22,509
- ...dav-dav..
- ...dav-davvero piacevole.
1036
01:23:24,575 --> 01:23:26,967
Fico, gomma da
masticare spaziale!
1037
01:23:32,259 --> 01:23:33,759
Wow...
1038
01:23:34,176 --> 01:23:38,134
Questo � il gusto migliore
che io abbia mai provato!
1039
01:23:38,425 --> 01:23:40,550
Oh! Un secondo, per favore.
1040
01:23:47,592 --> 01:23:51,300
Cristalli d'asteroide!
� l'ingrediente mancante!
1041
01:23:51,884 --> 01:23:54,967
Ce l'ho fatta! Ho creato il gusto perfetto!
1042
01:23:55,134 --> 01:23:57,509
- Bel lavoro!
- Sapevo che ci saresti riuscita.
1043
01:23:57,675 --> 01:24:00,467
Ehi, ragazzi! Posso fare una foto
degli eroi per il giornale?
1044
01:24:00,634 --> 01:24:01,884
Ci puoi scommettere!
1045
01:24:04,342 --> 01:24:08,009
"Eroi della citt�.
Maiale e papero fanno il botto."
1046
01:24:08,176 --> 01:24:10,467
Abbiamo salvato tutta la Terra,
1047
01:24:10,634 --> 01:24:12,967
ma non la nostra casa.
1048
01:24:13,134 --> 01:24:14,634
S�...
1049
01:24:14,800 --> 01:24:21,009
L'unica cosa che ci rimane � questa
foto di noi e F-F-Fattore Jim.
1050
01:24:21,884 --> 01:24:24,759
- Oh, ragazzi.
- Fattore Jim?
1051
01:24:24,926 --> 01:24:26,759
Sono qui su, ragazzi.
1052
01:24:26,926 --> 01:24:28,717
- Fattore Jim!
- Fattore Jim!
1053
01:24:28,884 --> 01:24:32,259
Volevo solo dirvi quanto
sono orgoglioso di voi due.
1054
01:24:32,425 --> 01:24:34,967
Siete stati davvero rimasti uniti
1055
01:24:35,134 --> 01:24:38,550
e avete aiutato quando il mondo
aveva pi� bisogno di voi.
1056
01:24:38,717 --> 01:24:42,550
Oh, Fattore Jim.
Ci dispiace tanto per la casa.
1057
01:24:42,717 --> 01:24:45,550
Non volevamo
che venisse distrutta.
1058
01:24:45,800 --> 01:24:49,218
Non state a preoccuparvi, care testoline.
1059
01:24:49,383 --> 01:24:52,300
- Non dovremmo?
- Ma dove vivremo adesso?
1060
01:24:52,467 --> 01:24:56,092
Beh, � un bene che abbiate conservato
la nostra foto di famiglia.
1061
01:24:56,383 --> 01:24:59,259
- Ah s�?
- Vai, tirala fuori dalla cornice.
1062
01:24:59,425 --> 01:25:01,259
Oh... Ok.
1063
01:25:05,759 --> 01:25:07,717
Cos'� questo?
1064
01:25:07,884 --> 01:25:10,051
Una polizza assicurativa sulla casa.
1065
01:25:10,218 --> 01:25:12,134
A nome nostro.
1066
01:25:12,300 --> 01:25:14,759
"Copre danni estesi
o lavori di ristrutturazione,
1067
01:25:14,926 --> 01:25:19,009
provocati, tra le altre cose, da
piani di controllo mentale alieni."
1068
01:25:19,342 --> 01:25:20,717
Copertura per...
1069
01:25:20,884 --> 01:25:23,009
- 5 milioni di dollari!
- 5 milioni di dollari!
1070
01:25:23,176 --> 01:25:26,218
Daffy, significa che possiamo
comprare una nuova casa.
1071
01:25:26,383 --> 01:25:30,218
Oh mio Dio!
Fattore Jim, come lo sapevi?
1072
01:25:30,383 --> 01:25:32,926
Beh, ho vissuto con voi due
a lungo abbastanza
1073
01:25:33,092 --> 01:25:35,842
per sapere che qualcosa di folle
sarebbe successo.
1074
01:25:36,009 --> 01:25:39,383
Adesso state attenti, ragazzi.
Vi voglio bene.
1075
01:25:39,550 --> 01:25:42,259
Fattore Jim esce di scena. Pace!
1076
01:25:42,425 --> 01:25:44,467
- Grazie, Fattore Jim.
- Grazie, Fattore Jim.
1077
01:25:44,759 --> 01:25:48,009
Allora Porky, Sei pronto
a costruire una nuova casa?
1078
01:25:48,176 --> 01:25:50,467
Finch� restiamo uniti.
1079
01:25:50,634 --> 01:25:52,926
Puoi scommetterci.
1080
01:26:31,550 --> 01:26:35,509
La nostra nuova casa dovrebbe proteggerci
da questa storia del tetto, giusto?
1081
01:30:38,218 --> 01:30:42,717
- Q-Q-Questo � tutto, ragazzi!
- Porky, aspetta! Non pu� finire qui.
1082
01:30:42,884 --> 01:30:46,134
Dobbiamo lasciare aperta
la possibilit� per un sequel.
83829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.