Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,177 --> 00:00:07,433
- By the way, your gagh has arrived.
- My what? Oh, no.
2
00:00:07,558 --> 00:00:12,229
- It's waiting for you in cargo bay 2.
- Your gagh?
3
00:00:12,354 --> 00:00:16,817
Jadzia ordered it. She was planning
a party for Martok's birthday.
4
00:00:16,942 --> 00:00:20,279
- How much gagh did she order?
- 51 cases.
5
00:00:20,404 --> 00:00:24,449
- Each containing a different variety.
- There are varieties?
6
00:00:24,575 --> 00:00:28,287
Oh, yes. I can remember
what each one tastes like.
7
00:00:28,412 --> 00:00:31,415
And the way they feel
when you swallow them.
8
00:00:31,640 --> 00:00:37,605
Torgud gagh wiggles. Filden gagh
squirms. Meshta gagh jumps.
9
00:00:39,840 --> 00:00:42,008
Are you all right?
10
00:00:42,134 --> 00:00:46,304
- Are you all right?
- Me?
11
00:00:46,430 --> 00:00:48,807
You've barely said three words.
12
00:00:48,932 --> 00:00:52,811
I just... can't wait to see Miles,
that's all.
13
00:00:52,936 --> 00:00:56,356
Let me guess.
You have a holosuite appointment?
14
00:00:56,481 --> 00:01:00,402
- Defending the Alamo again?
- You know me too well.
15
00:01:00,527 --> 00:01:02,821
- When does he arrive?
- Half an hour.
16
00:01:02,946 --> 00:01:06,157
Bithool gagh has feet.
17
00:01:06,283 --> 00:01:11,538
- Flush it out the airlock. All of it.
- Environmental regulations.
18
00:01:11,663 --> 00:01:17,335
- Why don't you give it to Martok?
- He'd insist on sharing it with me.
19
00:01:18,628 --> 00:01:22,757
Wistan gagh is packed in targ blood.
20
00:01:24,050 --> 00:01:27,137
I have to go now. See you later.
21
00:01:28,221 --> 00:01:30,974
I think I'd better go too.
22
00:01:31,099 --> 00:01:33,726
Give my regards to Santa Anna.
23
00:02:03,506 --> 00:02:08,094
Miles asked me not to say anything
but I haven't heard from him
24
00:02:08,219 --> 00:02:12,098
and I think something
might have happened to him.
25
00:02:12,223 --> 00:02:14,392
He said he was visiting his father.
26
00:02:14,517 --> 00:02:18,354
He may have implied that
but he didn't actually say...
27
00:02:18,479 --> 00:02:21,732
- Doctor, please.
- Yes, sir.
28
00:02:21,857 --> 00:02:25,569
- So where is he?
- The last message I received
29
00:02:25,695 --> 00:02:28,739
said that he was following leads
in New Sydney.
30
00:02:28,964 --> 00:02:34,913
He's not a detective! He's my chief
engineer and now he's missing!
31
00:02:35,538 --> 00:02:38,833
Who is this woman
he's supposed to be looking for?
32
00:02:38,958 --> 00:02:42,795
- She's the widow of Liam Bilby.
- Bilby... Bilby...
33
00:02:42,920 --> 00:02:46,215
The man he befriended
in that undercover operation?
34
00:02:46,340 --> 00:02:49,677
Yes. Miles still feels
responsible for his death.
35
00:02:49,802 --> 00:02:52,846
He's kept in touch with his widow.
36
00:02:52,972 --> 00:02:56,892
When she disappeared three weeks
ago he decided to find her.
37
00:02:57,017 --> 00:02:59,311
And now they're both missing.
38
00:02:59,436 --> 00:03:02,648
He did try and go through
the official channels
39
00:03:02,773 --> 00:03:08,529
but the authorities weren't cooperative
and Starfleet doesn't have jurisdiction.
40
00:03:08,654 --> 00:03:12,700
So he decided to turn into
a one-man police force.
41
00:03:13,742 --> 00:03:17,746
New Sydney.
It's in the Sappora System, right?
42
00:03:19,414 --> 00:03:22,835
I want a written report on this woman,
43
00:03:22,960 --> 00:03:27,965
O'Brien's plan to find her, and anything
else you neglected to mention.
44
00:03:28,090 --> 00:03:30,801
- May I ask what you're going to do?
- No.
45
00:03:30,926 --> 00:03:34,721
I want that report on my desk
within the hour.
46
00:03:45,899 --> 00:03:48,860
As your family lives
in the Sappora System,
47
00:03:48,985 --> 00:03:51,488
they might have contacts
on New Sydney.
48
00:03:51,613 --> 00:03:56,284
I'm sure they do. My mother's
an important business leader.
49
00:03:56,409 --> 00:04:02,165
Your file says she owns the fifth largest
pergium mining facility in the sector.
50
00:04:02,290 --> 00:04:08,221
Sixth. The Ferengi found a large
deposit on Timor II a few years ago.
51
00:04:08,547 --> 00:04:13,176
My mother nearly died when she
found out we were out of the top five.
52
00:04:13,301 --> 00:04:14,344
Please.
53
00:04:14,469 --> 00:04:19,683
Do you think she'd be willing to look into
what happened to the Chief?
54
00:04:19,808 --> 00:04:25,146
- I'm sure she would.
- That's the best news I've had all day.
55
00:04:27,774 --> 00:04:30,068
Something wrong?
56
00:04:30,193 --> 00:04:35,365
No. Yes. I don't know.
57
00:04:37,367 --> 00:04:41,788
I haven't talked to my mother
in almost six months.
58
00:04:41,913 --> 00:04:44,832
I last saw her just after I was joined.
59
00:04:44,958 --> 00:04:49,712
She came to visit me on Trill.
I was still a little... confused.
60
00:04:49,837 --> 00:04:53,633
She walked into my room,
I put on a smile, looked her in the eye
61
00:04:53,758 --> 00:04:57,011
and said, "Hi, Mum, it's me - Curzon!"
62
00:04:57,136 --> 00:04:59,681
Things went downhill from there.
63
00:04:59,806 --> 00:05:03,351
I'm sure she understood
what you were going through.
64
00:05:03,476 --> 00:05:08,773
You weren't prepared to be joined. She
couldn't blame you for being confused.
65
00:05:08,898 --> 00:05:14,695
She didn't. Not really. But she did want
me to come home to recuperate.
66
00:05:14,821 --> 00:05:17,281
We had a disagreement.
67
00:05:17,406 --> 00:05:22,161
- Not for the first time?
- No, not for the first time.
68
00:05:24,372 --> 00:05:28,209
If there was any other way,
I wouldn't ask you to do this.
69
00:05:28,334 --> 00:05:30,670
No. That's all right.
70
00:05:30,795 --> 00:05:34,173
My problems aren't as important
as finding the Chief.
71
00:05:34,298 --> 00:05:37,093
- I'll call my mother.
- Thanks, old man.
72
00:05:37,218 --> 00:05:39,804
Anytime.
73
00:05:45,226 --> 00:05:49,647
- We've been worried about you.
- I'm all right. Really.
74
00:05:49,772 --> 00:05:53,317
And I'm a lot more sure
of who I am than last time.
75
00:05:53,442 --> 00:05:57,321
That's a relief.
I'd hate to have to call you Curzon.
76
00:05:59,573 --> 00:06:03,452
- I um... I've been promoted.
- Oh?
77
00:06:03,577 --> 00:06:06,956
Lieutenant junior grade Ezri Dax
at your service.
78
00:06:07,081 --> 00:06:09,333
Ezri Dax.
79
00:06:09,458 --> 00:06:14,588
The symbiont name always replaces
the new host's name. It's traditional.
80
00:06:14,713 --> 00:06:18,050
Of course.
I haven't been away from Trill that long.
81
00:06:18,175 --> 00:06:20,761
The important thing is you're doing well.
82
00:06:22,930 --> 00:06:26,016
Mother, I'm calling
because I need your help.
83
00:06:26,141 --> 00:06:31,438
One of our officers, Miles O'Brien, went
to New Sydney and now he's missing.
84
00:06:31,563 --> 00:06:35,692
- Captain Sisko was wondering if...
- I'll do everything I can.
85
00:06:35,817 --> 00:06:37,819
Thank you.
86
00:06:37,945 --> 00:06:40,489
Now. When are you coming home?
87
00:06:40,614 --> 00:06:43,283
I'm not sure when I can get away.
88
00:06:43,408 --> 00:06:46,161
You haven't been home in three years.
89
00:06:46,286 --> 00:06:49,706
I know. But with the war on
and everything...
90
00:06:49,831 --> 00:06:55,712
Ezri Tigan... Dax. Tell your commanding
officer that I'm a difficult woman
91
00:06:55,837 --> 00:07:01,218
and I refuse to help look for Mr O'Brien
unless you return home right away.
92
00:07:01,343 --> 00:07:03,845
No. Please, don't put me in this...
93
00:07:03,970 --> 00:07:08,558
Ezri, goodbye.
I'll see you when you get here.
94
00:09:11,931 --> 00:09:16,268
Take 20 milligrams if you're spacesick.
If you don't, you'll regret it.
95
00:09:16,393 --> 00:09:18,270
So will the other passengers.
96
00:09:18,395 --> 00:09:21,315
Everything Starfleet knows
on Bilby's widow.
97
00:09:21,440 --> 00:09:23,525
Where's your report?
98
00:09:23,650 --> 00:09:26,320
It's the one with Sisko's boot prints
all over it.
99
00:09:26,445 --> 00:09:30,449
I'm sure you'll be out of the doghouse
by the time I get back.
100
00:09:41,335 --> 00:09:47,299
As someone who isn't especially close
to his parents, I sympathise.
101
00:09:47,424 --> 00:09:51,219
I'm about to present my family
with a whole new Ezri.
102
00:09:51,345 --> 00:09:54,681
And they didn't know what to make
of the old one.
103
00:09:56,058 --> 00:10:00,812
But thanks for trying, Julian. I'll let
you know when I find out anything.
104
00:10:00,937 --> 00:10:03,231
Have a safe trip.
105
00:10:55,283 --> 00:10:58,953
- Zee!
- Norvo!
106
00:10:59,078 --> 00:11:01,915
I cannot believe you're really here.
107
00:11:02,040 --> 00:11:04,459
Neither can I.
108
00:11:04,584 --> 00:11:08,921
- You cut your hair.
- Oh, yeah. It kept getting in my eyes.
109
00:11:09,047 --> 00:11:11,966
- Do you like it?
- It'll take some getting used to.
110
00:11:12,091 --> 00:11:15,762
I think you've just
summed up my entire visit.
111
00:11:16,846 --> 00:11:21,267
- Is this yours?
- Mum insisted on hanging it. I hate it.
112
00:11:21,392 --> 00:11:25,521
- Why?
- The composition is puerile,
113
00:11:25,646 --> 00:11:28,900
the colours childish
and the technique laughable.
114
00:11:29,025 --> 00:11:31,944
- But other than that...
- It's perfect.
115
00:11:34,322 --> 00:11:36,282
Welcome home, little girl.
116
00:11:36,407 --> 00:11:38,409
Hi, Janel.
117
00:11:38,534 --> 00:11:42,496
Do I have to take a sonic shower
before I get a hug?
118
00:11:47,918 --> 00:11:50,629
- It's good to see you.
- You too.
119
00:11:50,755 --> 00:11:53,340
- What happened here?
- She cut it.
120
00:11:53,466 --> 00:11:56,510
I think it gives her
more of a classic look.
121
00:11:56,635 --> 00:11:58,721
It's cute.
122
00:11:58,846 --> 00:12:02,766
Mum said to give you
the police report on your friend.
123
00:12:02,892 --> 00:12:06,562
- Have they found out anything?
- Not yet.
124
00:12:09,565 --> 00:12:12,234
But they have a few leads.
125
00:12:14,987 --> 00:12:18,198
I hope you appreciate
all the trouble she's going to.
126
00:12:18,324 --> 00:12:21,201
She called in a lot of favours.
127
00:12:21,327 --> 00:12:24,079
Of course I appreciate it.
128
00:12:25,122 --> 00:12:28,917
- How long are you staying?
- I'm not sure yet.
129
00:12:29,043 --> 00:12:33,213
She's not going to be here
a minute longer than she has to.
130
00:12:33,338 --> 00:12:37,217
We're in the middle of a war.
I have responsibilities.
131
00:12:37,342 --> 00:12:40,012
There's always something.
132
00:12:43,432 --> 00:12:47,477
- Hello, Mother.
- I hate your hair.
133
00:12:52,274 --> 00:12:54,484
- Have you eaten?
- No, not yet.
134
00:12:54,610 --> 00:12:58,530
Good. I've got Korella
working on a very special dinner.
135
00:12:58,655 --> 00:13:01,658
- Have you taken care of Lorkin?
- I was about to.
136
00:13:01,783 --> 00:13:04,828
I want him paid and gone before dinner.
137
00:13:04,953 --> 00:13:07,581
And that third quarter review
I asked for?
138
00:13:07,706 --> 00:13:10,584
- I'm still working on it.
- It's been a week.
139
00:13:10,709 --> 00:13:15,213
I miscalculated some of the revenues.
I have to redo them.
140
00:13:15,338 --> 00:13:19,509
I know you don't like bookkeeping
but I really need that review.
141
00:13:20,468 --> 00:13:24,139
Good. I want to show you
the new solarium.
142
00:13:24,264 --> 00:13:27,017
I had the tiles brought in from Andoria
143
00:13:27,142 --> 00:13:30,562
and then hand-painted
by a charming old man I met...
144
00:13:30,687 --> 00:13:33,231
Have Mr Lorkin report
to the main house.
145
00:13:33,356 --> 00:13:35,692
Why are you getting rid of Lorkin?
146
00:13:35,817 --> 00:13:40,905
That broken waveguide is going to cost
us 1,000 bars of latinum a day.
147
00:13:41,031 --> 00:13:43,616
Mother thinks it's sloppy maintenance.
148
00:13:43,742 --> 00:13:48,705
- What do you think?
- Brand new waveguides don't break.
149
00:13:49,998 --> 00:13:52,625
You mean Bokar was behind it?
150
00:13:52,750 --> 00:13:58,423
It's a message. The Orion Syndicate
doesn't take no for an answer.
151
00:13:58,548 --> 00:14:03,428
- Maybe we should tell Mother.
- No. I can deal with Bokar.
152
00:14:03,553 --> 00:14:05,555
I don't know.
153
00:14:05,680 --> 00:14:11,394
Relax. Everything's going to be all right.
154
00:14:28,536 --> 00:14:31,956
Jadzia considered Kira
one of her best friends.
155
00:14:32,081 --> 00:14:35,793
I'm starting to think of her
the same way.
156
00:14:35,918 --> 00:14:41,090
She didn't have any trouble adjusting
to having a new Dax in her life?
157
00:14:41,215 --> 00:14:43,968
No more than anyone else.
158
00:14:44,093 --> 00:14:47,930
None of them were expecting
another Dax in their lives.
159
00:14:48,055 --> 00:14:50,349
Did any of them wonder if you...
160
00:14:50,474 --> 00:14:53,227
What happened to the man
you were interested in?
161
00:14:53,352 --> 00:14:56,605
Lieutenant... something?
162
00:14:56,731 --> 00:15:00,484
Brinner Finok. He was an ensign.
163
00:15:00,609 --> 00:15:04,989
I did talk to him
after I was joined... once.
164
00:15:05,114 --> 00:15:08,075
I don't think we're right
for each other now.
165
00:15:08,200 --> 00:15:12,204
He reminds me too much of my son
Gran. It makes me uncomfortable.
166
00:15:14,665 --> 00:15:20,546
Sorry. Audrid's son Gran.
I'm still sorting out my pronouns.
167
00:15:20,671 --> 00:15:25,092
- I'm sure all joined Trills go through it.
- No, just me.
168
00:15:25,217 --> 00:15:27,344
Nothing's simple for Ezri.
169
00:15:27,469 --> 00:15:31,390
The computer asks me to identify
myself and I have to think.
170
00:15:31,515 --> 00:15:36,562
I wake up and I don't know if I'm a man
or a woman until I pull back the covers!
171
00:15:39,022 --> 00:15:43,318
I also have
an unfortunate tendency to ramble.
172
00:15:45,112 --> 00:15:47,865
Don't be embarrassed.
It's not your fault.
173
00:15:47,990 --> 00:15:51,493
You should've gone through
years of training.
174
00:15:51,618 --> 00:15:55,539
It wasn't fair of them to join you to Dax.
175
00:15:55,764 --> 00:16:01,704
It's no surprise you're having trouble
sorting out eight lifetimes' of memories.
176
00:16:02,129 --> 00:16:05,090
It can be a little overwhelming at times.
177
00:16:05,415 --> 00:16:11,330
I'm sure. But don't you worry.
We'll take care of you. Won't we?
178
00:16:11,555 --> 00:16:14,057
- Absolutely.
- Of course.
179
00:16:15,142 --> 00:16:19,688
That's nice to know.
But I think I've got things under control.
180
00:16:19,813 --> 00:16:24,067
Ezri, you always were
too proud for your own good.
181
00:16:42,085 --> 00:16:44,295
Come in, Zee.
182
00:16:48,133 --> 00:16:52,595
- How did you know it was me?
- No one else uses the chime.
183
00:16:53,888 --> 00:16:57,392
Hm. I see some things never change.
184
00:16:58,685 --> 00:17:01,354
Here.
185
00:17:02,230 --> 00:17:04,399
Have a seat.
186
00:17:07,861 --> 00:17:11,823
- How many of these are yours?
- All the bad ones.
187
00:17:11,948 --> 00:17:14,784
When did you become
such a harsh critic?
188
00:17:14,909 --> 00:17:20,581
Just being realistic. It's amateurish.
I know that. It says so right there.
189
00:17:20,707 --> 00:17:24,001
- Saurian brandy?
- Sure.
190
00:17:28,881 --> 00:17:32,343
- I should probably get a clean one.
- I don't care.
191
00:17:38,307 --> 00:17:41,602
- Norvo, this doesn't mean...
- To my sister.
192
00:17:45,773 --> 00:17:49,151
A shining angel in a dark sky.
193
00:17:55,741 --> 00:17:58,953
The Andorian Academy
rejected your application.
194
00:17:59,078 --> 00:18:02,206
That doesn't mean
your work is amateurish.
195
00:18:02,331 --> 00:18:06,377
- There are other art schools.
- It's the best.
196
00:18:06,502 --> 00:18:09,088
You shouldn't just quit.
197
00:18:11,423 --> 00:18:15,177
I'm not very good, Zee. I never was.
198
00:18:15,302 --> 00:18:20,850
All this is an indulgence. Just like
my other hobbies - poetry, music...
199
00:18:20,975 --> 00:18:25,354
I can't concentrate. My mind wanders.
200
00:18:25,479 --> 00:18:28,148
I don't have the discipline to succeed.
201
00:18:28,274 --> 00:18:31,318
Those are Mother's words.
202
00:18:35,698 --> 00:18:38,784
I know because I've heard them too.
203
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
She's wrong about both of us.
204
00:18:42,788 --> 00:18:47,876
I'm fine with the way things turned out.
Really. Besides, they need me here.
205
00:18:48,001 --> 00:18:53,507
To do the family bookkeeping?
Norvo, you could do so much more.
206
00:18:58,512 --> 00:19:01,515
I'm not trying to make you feel bad.
207
00:19:01,640 --> 00:19:04,726
I just want you to know
that I believe in you.
208
00:19:04,851 --> 00:19:07,396
Thanks.
209
00:19:11,775 --> 00:19:14,528
- Good night.
- Night.
210
00:19:41,346 --> 00:19:45,475
I hope you're satisfied.
Have you seen Norvo today?
211
00:19:45,600 --> 00:19:48,061
- No.
- Well, maybe you should.
212
00:19:48,186 --> 00:19:50,271
He's in bed with a hangover.
213
00:19:50,397 --> 00:19:55,693
When I woke up this morning
he was passed out in the entry room.
214
00:19:55,819 --> 00:19:59,864
Evidently he spent
most of the night doing this.
215
00:20:04,744 --> 00:20:07,413
You think it's funny?
216
00:20:08,790 --> 00:20:12,418
I think it's funny you think
he did this because of me.
217
00:20:12,544 --> 00:20:16,714
- He's not happy here, Mother.
- That's nonsense.
218
00:20:16,839 --> 00:20:22,011
He's defacing his own work,
which you displayed after he objected.
219
00:20:22,136 --> 00:20:24,639
I'm trying to encourage him.
220
00:20:24,764 --> 00:20:27,975
But you've made him
feel trapped and powerless.
221
00:20:28,101 --> 00:20:31,229
You've barely spent one night
in this house
222
00:20:31,354 --> 00:20:34,857
and you think you can analyse
our entire family?
223
00:20:34,982 --> 00:20:40,363
You don't know your brother. He's
a fragile young man who needs care.
224
00:20:40,488 --> 00:20:44,325
He's a grown man who needs freedom.
You're smothering him.
225
00:20:44,450 --> 00:20:49,705
You're telling me how to be a mother?
What do you know about children?
226
00:20:49,830 --> 00:20:55,211
I have three, no, four lifetimes' worth
of memories about raising children.
227
00:20:55,336 --> 00:20:59,548
I have worked and sacrificed
for each one of you for over 30 years.
228
00:21:00,841 --> 00:21:05,179
- Not now!
- Sorry to interrupt, but...
229
00:21:07,473 --> 00:21:11,227
- Miles!
- Ezri? What're you doing here?
230
00:21:11,352 --> 00:21:16,190
This is my home. This is where I live.
My mother.
231
00:21:16,315 --> 00:21:19,735
I'm pleased to meet you, Mr O'Brien.
Can you...?
232
00:21:19,860 --> 00:21:24,949
- He was unfriendly when we found him.
- So were you.
233
00:21:25,074 --> 00:21:29,578
If you'll excuse me, we're having
a problem with a drill down in 24-B.
234
00:21:31,872 --> 00:21:34,333
- Did you do this?
- Just the one on the jaw.
235
00:21:34,458 --> 00:21:37,378
The rest he got
from the Orion Syndicate.
236
00:21:38,437 --> 00:21:44,418
- Did you find anything on Bilby's wife?
- I found her. She's dead.
237
00:21:51,308 --> 00:21:53,393
Thanks.
238
00:21:55,354 --> 00:21:58,941
The DNA scan confirmed
that the body was Morica's.
239
00:21:59,066 --> 00:22:01,610
She'd been dead at least six weeks.
240
00:22:01,735 --> 00:22:03,862
- Do you know the cause of death?
- No.
241
00:22:03,987 --> 00:22:06,615
It was the Orion Syndicate.
242
00:22:06,740 --> 00:22:10,827
There's no evidence of that.
It could've been an accident.
243
00:22:10,953 --> 00:22:15,415
She accidentally hit herself in the head
and threw herself in the river.
244
00:22:15,540 --> 00:22:19,586
We pull dozens of bodies out of the
river. You think they're all murders?
245
00:22:19,711 --> 00:22:22,130
If they're anything like this, yes.
246
00:22:22,255 --> 00:22:24,966
If you hadn't interfered,
I'd have proof.
247
00:22:25,092 --> 00:22:29,221
If we hadn't interfered, you'd be dead.
248
00:22:29,346 --> 00:22:35,268
We knew that a Starfleet operative
was trying to infiltrate the Syndicate.
249
00:22:35,393 --> 00:22:38,563
It didn't take long to realise
it was your friend.
250
00:22:38,688 --> 00:22:41,983
We found him being beaten up
by a pair of Nausicaans.
251
00:22:42,108 --> 00:22:45,654
- They were just trying to scare me.
- Why?
252
00:22:45,779 --> 00:22:48,949
Exactly! Why were they
trying to scare me?
253
00:22:49,074 --> 00:22:54,579
Because I found Morica Bilby's body
and could trace her murder to them.
254
00:22:54,704 --> 00:22:57,415
They'd never kill an operative's widow.
255
00:22:57,540 --> 00:23:02,295
The thing holding them together
is the loyalty they show to operatives.
256
00:23:02,420 --> 00:23:04,839
They may not be as loyal as you think.
257
00:23:10,094 --> 00:23:14,641
Mrs Tigan, please contact us
if there's anything else we can do.
258
00:23:14,766 --> 00:23:17,435
Thank you. I will.
259
00:23:20,480 --> 00:23:22,815
Ezri, show Mr O'Brien to a guest room.
260
00:23:22,941 --> 00:23:26,235
Let him clean up
and have something to eat.
261
00:23:28,821 --> 00:23:31,115
Thanks.
262
00:23:34,494 --> 00:23:37,121
So that tip led me to the river.
263
00:23:37,246 --> 00:23:41,876
I searched the south bank for
three hours before I found her.
264
00:23:42,001 --> 00:23:47,840
The solvents in the water had partially
decomposed her body. But it was her.
265
00:23:47,965 --> 00:23:52,011
I'm sorry, Chief. I wish there
was something more I could do.
266
00:23:52,136 --> 00:23:56,057
Maybe you could put in a good word
for me with Captain Sisko.
267
00:23:56,182 --> 00:24:00,102
It may take a lot of good words.
But I'll talk to him.
268
00:24:00,228 --> 00:24:02,730
Mr O'Brien, how are you feeling?
269
00:24:02,855 --> 00:24:05,858
Fine, thank you.
I've eaten enough for a week.
270
00:24:05,983 --> 00:24:08,903
Good. I understand you're an engineer.
271
00:24:09,028 --> 00:24:12,448
- That's right.
- He's not a mining engineer.
272
00:24:12,573 --> 00:24:17,912
We have a problem with a drill
that no one seems capable of fixing.
273
00:24:18,037 --> 00:24:21,499
I would be grateful
if you would take a look at it.
274
00:24:21,624 --> 00:24:24,668
Now? Mother, he needs some rest.
275
00:24:24,794 --> 00:24:29,590
- How much rest do you require?
- Actually, I feel fine.
276
00:24:30,591 --> 00:24:33,219
Thank you. I'll see you at dinner.
277
00:24:35,804 --> 00:24:39,350
I'm sorry about this.
Our mother is a force of nature.
278
00:24:39,475 --> 00:24:45,147
It's all right. It'll be good to get
my hands on a problem I can solve.
279
00:24:45,272 --> 00:24:47,358
Lead on.
280
00:25:17,721 --> 00:25:21,224
- Good morning.
- Good afternoon.
281
00:25:29,983 --> 00:25:32,152
Mother is not going to be happy.
282
00:25:32,277 --> 00:25:35,781
You're out of the line of fire
for the moment.
283
00:25:35,906 --> 00:25:40,535
- She's busy torturing Janel and Miles.
- Miles?
284
00:25:40,660 --> 00:25:43,288
- Oh, they found him?
- He's fine.
285
00:25:43,413 --> 00:25:46,166
Great. That's great, Zee.
286
00:25:46,291 --> 00:25:50,003
- Does that mean you're leaving?
- Not right away.
287
00:25:52,622 --> 00:25:54,435
Let's talk about you.
288
00:25:56,320 --> 00:25:59,137
More specifically, about
what you did last night.
289
00:25:59,262 --> 00:26:03,516
What can I say?
I get drunk, I become an art critic.
290
00:26:04,559 --> 00:26:06,644
Do you regret what you did?
291
00:26:06,770 --> 00:26:11,149
Not really.
I never liked those pieces anyway.
292
00:26:14,444 --> 00:26:17,947
So what are you feeling?
293
00:26:18,072 --> 00:26:21,951
I'm feeling like I don't want
to be analysed by my sister.
294
00:26:23,077 --> 00:26:26,039
Sorry. It's what I do.
295
00:26:27,790 --> 00:26:31,419
The situation is not that complex, Zee.
296
00:26:31,844 --> 00:26:37,784
I'm wallowing in self-pity and acting out
my frustrations by throwing tantrums.
297
00:26:38,109 --> 00:26:44,098
All right, Dr Norvo. If that's your
diagnosis, what's your prescription?
298
00:26:45,308 --> 00:26:47,393
Mother disapproves of suicide.
299
00:26:47,518 --> 00:26:50,980
- All that blood on the carpets.
- Not funny.
300
00:26:51,105 --> 00:26:53,733
Best I can do with a hangover.
301
00:26:55,318 --> 00:26:59,363
Norvo, what would happen
if you left with me tomorrow?
302
00:26:59,488 --> 00:27:01,824
What do you mean?
303
00:27:01,949 --> 00:27:05,620
What would happen
if you went back to DS9 with me?
304
00:27:06,537 --> 00:27:10,207
- Mother would go insane.
- Forget about her for now.
305
00:27:10,333 --> 00:27:12,918
I can't just pick up and leave.
306
00:27:15,004 --> 00:27:17,506
It doesn't have to be a permanent move.
307
00:27:17,631 --> 00:27:23,095
Think of it as a vacation, a break from
all this. Some time to clear your head.
308
00:27:23,220 --> 00:27:26,557
I can't leave all this
on Janel's shoulders.
309
00:27:26,682 --> 00:27:29,435
- Janel can handle it.
- It's not that simple.
310
00:27:29,560 --> 00:27:32,354
There are complicated things going on.
311
00:27:33,814 --> 00:27:37,860
- Like what?
- Things with the company.
312
00:27:37,985 --> 00:27:42,823
No offence but you're not exactly
holding the company together.
313
00:27:42,948 --> 00:27:45,409
Mother can pay a real accountant.
314
00:27:45,534 --> 00:27:49,747
- I don't know, Zee.
- Think about it.
315
00:27:56,712 --> 00:28:01,133
You're right. The problem's
in the secondary input transtator.
316
00:28:01,258 --> 00:28:04,678
- But it checks out perfectly.
- I'm sure it does.
317
00:28:04,803 --> 00:28:08,807
- But it's the wrong type for this drill.
- What?
318
00:28:08,932 --> 00:28:11,727
You need a 52-J. This is a 52-L.
319
00:28:11,852 --> 00:28:16,732
- It says 52-J.
- I know. But it's definitely an L.
320
00:28:16,857 --> 00:28:20,944
- Accidentally mislabelled?
- Or deliberately.
321
00:28:21,820 --> 00:28:24,281
Another equipment failure?
322
00:28:25,616 --> 00:28:29,494
If you hadn't dismissed Lorkin,
it wouldn't have happened.
323
00:28:29,619 --> 00:28:32,497
He was dismissed
on my mother's order.
324
00:28:32,622 --> 00:28:35,625
Then we'll have to change
her mind, won't we?
325
00:28:38,462 --> 00:28:40,505
Who's your new mechanic?
326
00:28:40,630 --> 00:28:44,426
This is Mr O'Brien.
He's a friend of the family.
327
00:28:44,551 --> 00:28:48,805
- Would that be Chief O'Brien?
- How did you know that?
328
00:28:48,930 --> 00:28:51,892
I have friends
in the New Sydney Police.
329
00:28:52,017 --> 00:28:57,147
I heard they rescued a chief named
O'Brien from an unpleasant situation.
330
00:28:58,440 --> 00:29:01,610
That's me. I don't believe
I caught your name.
331
00:29:01,735 --> 00:29:04,112
Thadial Bokar.
332
00:29:04,237 --> 00:29:10,193
I'm a commodities broker, attempting
to establish ties with the Tigan family.
333
00:29:10,618 --> 00:29:13,079
Will you excuse us, Chief?
334
00:29:13,204 --> 00:29:16,249
Mr Bokar and I have
some business to discuss.
335
00:29:16,458 --> 00:29:19,502
Thank you. I'll have
a new transtator installed.
336
00:29:19,627 --> 00:29:21,921
Glad to do it.
337
00:29:27,218 --> 00:29:32,348
Sabotage won't convince me to do
more business with the Syndicate.
338
00:29:32,473 --> 00:29:36,436
We'll argue about that later.
We have more immediate concerns.
339
00:29:36,561 --> 00:29:40,315
- O'Brien is with Starfleet Intelligence.
- No, he isn't.
340
00:29:40,440 --> 00:29:42,525
He works on Deep Space 9.
341
00:29:42,650 --> 00:29:47,572
So he wants you to think. But why did
he try to infiltrate the Syndicate?
342
00:29:47,697 --> 00:29:51,200
- He was looking for some woman.
- "Some woman. "
343
00:29:52,201 --> 00:29:54,579
- Do you know her name?
- No.
344
00:29:54,704 --> 00:29:58,416
I do. Her name was Morica Bilby.
345
00:30:00,460 --> 00:30:01,502
What?
346
00:30:01,627 --> 00:30:05,548
I haven't heard from Morica Bilby
in quite some time.
347
00:30:05,673 --> 00:30:09,927
Rumour has it that she's dead
but I wouldn't know about that.
348
00:30:10,052 --> 00:30:14,432
What I do know is that Chief O'Brien
should leave this System...
349
00:30:14,557 --> 00:30:17,727
before something happens to him.
350
00:30:27,987 --> 00:30:30,531
So you're not leaving until tomorrow?
351
00:30:30,656 --> 00:30:33,951
- Probably. It really depends on Ezri.
- Why?
352
00:30:34,076 --> 00:30:37,329
She's my superior officer.
I go when she goes.
353
00:30:37,454 --> 00:30:41,750
Besides, I'm not looking forward
to seeing Captain Sisko.
354
00:30:41,876 --> 00:30:44,587
He has a boot with my name on it.
355
00:30:44,712 --> 00:30:48,048
This is a bad time for guests.
There's work to do.
356
00:30:48,173 --> 00:30:51,260
The quicker you're on your way,
the better.
357
00:31:01,854 --> 00:31:04,231
Your brother's eager to get rid of us.
358
00:31:04,356 --> 00:31:06,775
He's been under a lot of pressure.
359
00:31:09,361 --> 00:31:14,741
Do you know Thadial Bokar?
Says he's a commodities broker.
360
00:31:14,867 --> 00:31:20,330
No. I make it a point to know as little
as possible about the family business.
361
00:31:20,455 --> 00:31:23,041
Why?
362
00:31:23,166 --> 00:31:27,087
He came to talk with Janel
while I was working on the drill.
363
00:31:27,212 --> 00:31:32,301
He reminded me of when I was
working with the Orion Syndicate.
364
00:31:32,426 --> 00:31:35,512
Something about how
they dealt with civilians.
365
00:31:35,637 --> 00:31:38,515
You think he's
a member of the Syndicate?
366
00:31:38,640 --> 00:31:43,520
It's just a feeling.
A pretty strong feeling.
367
00:31:43,645 --> 00:31:46,356
We should tell Janel.
368
00:31:46,481 --> 00:31:49,526
I think Janel knows.
369
00:31:49,651 --> 00:31:52,863
I know I'm not offering you
any hard evidence,
370
00:31:52,988 --> 00:31:58,201
but Janel seems like a man who's
being pressured by the Syndicate.
371
00:31:58,326 --> 00:32:02,455
He's experiencing sudden equipment
breakdowns, work stoppages,
372
00:32:02,581 --> 00:32:04,666
mysterious accidents.
373
00:32:06,209 --> 00:32:09,587
That's the way the Syndicate
extorts money.
374
00:32:09,713 --> 00:32:13,258
"Do business with us or we'll ruin you. "
375
00:32:13,383 --> 00:32:16,261
Janel is not easily intimidated.
376
00:32:16,386 --> 00:32:20,890
My mother would destroy this place
before she'd deal with the Syndicate.
377
00:32:21,015 --> 00:32:23,560
There's one way to find out.
378
00:32:23,685 --> 00:32:27,522
Do you have access
to the company's financial records?
379
00:32:32,318 --> 00:32:37,073
- What would you do on DS9?
- Take a vacation.
380
00:32:37,198 --> 00:32:39,826
- Clear my head.
- Clear it of what?
381
00:32:39,951 --> 00:32:43,329
- I don't know.
- Then why do you need a vacation?
382
00:32:43,454 --> 00:32:48,251
I guess I don't. But it would be nice
to spend some time with Ezri.
383
00:32:48,376 --> 00:32:51,212
You're spending time with her
right now.
384
00:32:52,046 --> 00:32:55,717
- We're ready to open 25-Beta.
- I'll be right there.
385
00:32:55,842 --> 00:33:00,221
This is a bad time for you to take
a vacation. We have too much work.
386
00:33:00,346 --> 00:33:02,640
- Have you finished the review?
- Almost.
387
00:33:02,765 --> 00:33:07,228
- Then maybe you should get to it.
- Yes, ma'am.
388
00:33:12,275 --> 00:33:14,402
Let's go.
389
00:33:17,697 --> 00:33:20,908
I remember why
I never went into the business.
390
00:33:21,033 --> 00:33:25,788
Contracts and invoices,
balance sheets and shipping orders.
391
00:33:25,913 --> 00:33:29,125
I feel like I'm trapped
in a Ferengi nightmare.
392
00:33:30,501 --> 00:33:32,586
What?
393
00:33:37,049 --> 00:33:40,469
- What is it?
- I don't know.
394
00:33:41,345 --> 00:33:44,473
- What's going on here?
- What do you mean?
395
00:33:44,598 --> 00:33:49,103
Did you come here to find me
or to prevent me finding out the truth?
396
00:33:50,437 --> 00:33:54,108
I don't know
what you're talking about, Chief.
397
00:33:54,233 --> 00:33:59,780
The connection between the Syndicate
and your family is Morica Bilby.
398
00:33:59,905 --> 00:34:03,784
She was on the company's payroll
when she died.
399
00:34:03,909 --> 00:34:08,497
- Did you know about this?
- No. Of course not.
400
00:34:08,622 --> 00:34:11,041
Someone in your family did.
401
00:34:11,166 --> 00:34:14,420
And they obviously
don't want us to know.
402
00:34:14,545 --> 00:34:18,882
- Are you suggesting...?
- I'm not suggesting anything.
403
00:34:19,007 --> 00:34:22,678
But it's possible
that somebody in your family
404
00:34:22,803 --> 00:34:25,722
was involved in her death.
405
00:34:30,310 --> 00:34:33,188
There. Nine months ago,
406
00:34:33,313 --> 00:34:37,234
Morica Bilby shows up on the payroll
as a shipping consultant.
407
00:34:37,359 --> 00:34:42,489
Five bars of latinum a week for
services rendered. What services?
408
00:34:42,614 --> 00:34:48,078
There's no indication
of what she was doing for the company.
409
00:34:48,203 --> 00:34:50,163
She must have been good.
410
00:34:50,288 --> 00:34:54,960
Her salary increases to ten bars
a week, then 20, then 30.
411
00:34:55,085 --> 00:34:58,171
The last payment entry
was six weeks ago.
412
00:34:59,130 --> 00:35:01,967
The day before she was killed.
413
00:35:05,845 --> 00:35:07,926
Who's in charge of the payroll?
414
00:35:10,131 --> 00:35:12,135
My mother, ultimately.
415
00:35:12,260 --> 00:35:16,439
But she's turned over most
day-to-day operations to Janel.
416
00:35:16,564 --> 00:35:19,609
And Norvo's been doing
the bookkeeping.
417
00:35:19,734 --> 00:35:23,613
Any one of them could know
about Morica's payments.
418
00:35:23,738 --> 00:35:26,241
Or all of them.
419
00:35:27,450 --> 00:35:30,537
We have to show this to the authorities.
420
00:35:31,830 --> 00:35:35,458
Not yet.
Not until I find out what's happened.
421
00:35:37,377 --> 00:35:40,129
That's an order.
422
00:35:41,297 --> 00:35:43,383
Yes, sir.
423
00:35:49,639 --> 00:35:52,892
Why was this woman on our payroll?
424
00:35:53,017 --> 00:35:56,020
- We were returning a favour.
- To whom?
425
00:35:56,145 --> 00:36:00,733
- To the Orion Syndicate.
- And what favour did they do for us?
426
00:36:03,528 --> 00:36:08,574
When the Ferengis opened up the Timor
ll mine the price of pergium dropped.
427
00:36:08,699 --> 00:36:12,829
That came at a bad moment. We
were overextended on some loans,
428
00:36:12,954 --> 00:36:15,039
our cash reserves were depleted
429
00:36:15,164 --> 00:36:19,710
and a Jem'Hadar raid destroyed a
shipment before it reached the refinery.
430
00:36:19,835 --> 00:36:22,922
- So you turned to the Syndicate?
- They came to me!
431
00:36:23,047 --> 00:36:27,385
They offered us a way out and I took it.
I did what I had to do.
432
00:36:27,510 --> 00:36:32,556
You didn't question it when our cash
problems were resolved overnight.
433
00:36:32,682 --> 00:36:36,435
Because I trusted you.
Obviously it was a mistake.
434
00:36:37,395 --> 00:36:39,814
What about Morica?
435
00:36:39,939 --> 00:36:44,985
A month after Bokar arranged the loan,
he said it was time to return the favour.
436
00:36:45,111 --> 00:36:50,407
A woman needed a job with a salary
but without any actual work involved.
437
00:36:50,533 --> 00:36:56,505
She was the widow of their associate
and they needed to take care of her.
438
00:36:56,830 --> 00:37:00,793
I didn't feel like
I was in a position to say no.
439
00:37:00,918 --> 00:37:04,838
So I started making the payments.
440
00:37:04,964 --> 00:37:09,802
No one would've known
if Norvo had altered the payroll records.
441
00:37:09,927 --> 00:37:12,179
You dragged your brother into this?
442
00:37:12,304 --> 00:37:15,891
You say nothing's more
important than the company.
443
00:37:16,016 --> 00:37:18,227
That's all I was thinking about.
444
00:37:18,352 --> 00:37:22,773
You dumped it in my lap and I saved it.
So don't complain now.
445
00:37:22,898 --> 00:37:26,860
- If it weren't for me...
- Don't rationalise what you've done.
446
00:37:26,985 --> 00:37:30,822
All right! We can discuss
who saved what later.
447
00:37:30,948 --> 00:37:34,618
Now we have to concentrate
on what happened to Morica.
448
00:37:34,743 --> 00:37:38,622
There was a steady
increase in her payments. Why?
449
00:37:38,747 --> 00:37:41,458
She wasn't happy with her salary.
450
00:37:41,583 --> 00:37:47,214
The Syndicate promised a comfortable
living and she wasn't comfortable.
451
00:37:47,339 --> 00:37:51,676
- How did she die?
- I don't know.
452
00:37:51,802 --> 00:37:56,713
Janel, if you have anything
to do with this,
453
00:37:56,748 --> 00:37:58,892
now is the time to speak.
454
00:37:59,017 --> 00:38:01,186
What are you saying?
455
00:38:01,311 --> 00:38:03,814
- That I had her killed?
- I'm asking.
456
00:38:03,939 --> 00:38:07,651
- He wouldn't have killed her!
- Stay out of this.
457
00:38:08,485 --> 00:38:12,364
Listen to me. I will get you
the best solicitor in New Sydney
458
00:38:12,489 --> 00:38:14,908
but you must tell me the truth.
459
00:38:15,033 --> 00:38:17,869
I didn't kill her.
460
00:38:17,994 --> 00:38:20,163
Janel, why don't I believe you?
461
00:38:20,288 --> 00:38:25,752
This woman just happened to die at the
exact moment she was pressuring you?
462
00:38:25,877 --> 00:38:28,004
Listen to him. He didn't do it!
463
00:38:28,129 --> 00:38:31,674
I may not have shed any tears
when I heard she was dead,
464
00:38:31,800 --> 00:38:34,928
but I didn't kill her.
465
00:38:35,887 --> 00:38:41,476
Norvo, you don't know
what happened to Morica, do you?
466
00:38:43,811 --> 00:38:47,732
I'm the idiot brother. How would I know?
467
00:38:47,857 --> 00:38:51,361
Tell me
you don't know anything about this.
468
00:38:55,573 --> 00:39:00,370
I tried to reason with her
but she was very angry.
469
00:39:00,495 --> 00:39:05,792
Angry at the Syndicate. Angry at us.
Angry at her husband for getting killed.
470
00:39:10,129 --> 00:39:14,133
I didn't go there to kill her, Zee.
I really didn't.
471
00:39:14,258 --> 00:39:16,761
But she wouldn't listen to me.
472
00:39:16,886 --> 00:39:21,474
She started yelling. Said our family
was just as bad as the Syndicate.
473
00:39:21,599 --> 00:39:25,061
That we were all liars and cheats.
474
00:39:25,186 --> 00:39:29,398
Then suddenly I realised
that if she were dead...
475
00:39:32,276 --> 00:39:35,112
...all of our problems would go away.
476
00:39:40,326 --> 00:39:42,787
Oh, Norvo.
477
00:39:54,799 --> 00:39:58,052
I took care of it.
478
00:39:58,177 --> 00:40:02,848
You always said I was too weak
to handle the tough ones.
479
00:40:05,142 --> 00:40:08,354
I'm not. I proved it.
480
00:40:08,479 --> 00:40:13,817
I handled a problem that you couldn't.
I handled it.
481
00:40:33,921 --> 00:40:39,843
I need to inspect the ore samples
from 53-C.
482
00:40:41,887 --> 00:40:46,808
We have to make a decision
on whether to open up a new...
483
00:40:46,934 --> 00:40:52,022
Janel. Forget about the mine.
It doesn't matter.
484
00:40:54,708 --> 00:40:56,849
I want you to listen to me.
485
00:40:57,891 --> 00:41:01,073
After Norvo's trial is
over, you need to go.
486
00:41:01,198 --> 00:41:04,701
- Go where?
- It doesn't matter. Just go.
487
00:41:04,826 --> 00:41:07,355
Find another life for yourself.
488
00:41:08,164 --> 00:41:11,500
Trust me. You'll be happier.
489
00:41:32,520 --> 00:41:34,606
They've taken Norvo.
490
00:41:40,070 --> 00:41:44,783
I'm going to stay on New Sydney
for the trial then head back to DS9.
491
00:41:54,042 --> 00:41:57,420
This isn't my fault, is it Ezri?
492
00:41:59,422 --> 00:42:02,634
I didn't do this, did I?
493
00:42:31,871 --> 00:42:34,248
Mind if I join you?
494
00:42:38,419 --> 00:42:40,838
- When did you get back?
- Last night.
495
00:42:43,090 --> 00:42:46,510
Norvo was sentenced to 30 years.
496
00:42:48,929 --> 00:42:54,643
I wish I could say I was sorry but
considering what he did he got off easy.
497
00:42:56,937 --> 00:42:59,356
I understand why you feel that way.
498
00:43:00,524 --> 00:43:06,405
But you didn't know him.
Norvo was very gifted.
499
00:43:06,530 --> 00:43:08,991
He had so much potential.
500
00:43:09,116 --> 00:43:14,455
Norvo was the one we all thought
would be something special.
501
00:43:14,580 --> 00:43:19,918
I don't know what happened. I don't
know how my brother turned into...
502
00:43:23,005 --> 00:43:26,550
I spent so many years
dreaming of getting out of that house
503
00:43:26,675 --> 00:43:30,888
that I didn't see
what was really going on inside,
504
00:43:31,013 --> 00:43:34,057
what was happening to Norvo.
505
00:43:34,183 --> 00:43:39,146
The endless humiliation,
the constant drumbeat of criticism,
506
00:43:41,148 --> 00:43:45,027
the way his heart was
carved up into little pieces.
507
00:43:46,278 --> 00:43:49,531
I should've seen it.
I should've tried to stop it.
508
00:43:49,656 --> 00:43:54,536
You can't blame yourself.
You're not responsible for that.
509
00:43:54,661 --> 00:43:57,164
But I am. Don't you see?
510
00:43:59,041 --> 00:44:01,543
I should've gone home
a long time ago.
43598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.