Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,036
One, two, three, four...
2
00:00:03,161 --> 00:00:08,625
# She likes the free,
fresh wind in her hair
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,877
# Life without care
4
00:00:11,002 --> 00:00:13,004
# She's broke but it's "oke"
5
00:00:13,129 --> 00:00:17,384
# It's California, it's cold and it's damp
6
00:00:17,509 --> 00:00:21,972
# That's why the lady,
that's why the lady
7
00:00:22,097 --> 00:00:27,102
# That's why the lady is a scamp #
8
00:00:31,648 --> 00:00:34,067
- So? What do you think?
- Not bad.
9
00:00:34,192 --> 00:00:36,695
But the lady is a tramp, not a scamp.
10
00:00:36,820 --> 00:00:41,866
- Tramp, right. So do I get the gig?
- Sorry, pallie.
11
00:00:41,991 --> 00:00:46,162
But Dr Bashir said you're looking
for an opening act and I love to sing.
12
00:00:46,287 --> 00:00:51,000
I can tell. But two singers on the same
bill is a one-way ticket to Deadsville.
13
00:00:51,125 --> 00:00:54,212
I need someone to warm up
the audience. A comic.
14
00:00:54,337 --> 00:00:57,840
- A comic?
- Someone who makes people laugh.
15
00:00:57,966 --> 00:01:00,969
I can do that.
People are always laughing at me.
16
00:01:01,094 --> 00:01:04,889
That may be true.
But this is a holosuite program.
17
00:01:05,098 --> 00:01:07,600
- So?
- So you're not a hologram.
18
00:01:09,227 --> 00:01:12,271
- Life can be so unfair.
- Vic. You got a minute?
19
00:01:12,397 --> 00:01:14,524
Forget it. He's not hiring.
20
00:01:14,649 --> 00:01:18,069
- What's wrong with him?
- Showbiz. It breaks your heart.
21
00:01:18,194 --> 00:01:21,948
- So what can I do for you?
- Did you make those recordings?
22
00:01:23,116 --> 00:01:26,619
- All your favourite hits.
- That's great. Thanks.
23
00:01:26,744 --> 00:01:31,374
These songs are 400 years old.
You sure the troops want to hear them?
24
00:01:31,499 --> 00:01:34,543
When you sing them,
they sound brand new.
25
00:01:34,669 --> 00:01:38,339
I wish I was going
on the supply run with you.
26
00:01:38,464 --> 00:01:41,884
I could make some appearances.
Sing songs, tell jokes.
27
00:01:42,009 --> 00:01:44,095
Put on a regular USO show.
28
00:01:44,220 --> 00:01:47,723
There are no holosuites
where we're going.
29
00:01:47,848 --> 00:01:50,851
Rom's right. Life can be unfair.
30
00:01:50,976 --> 00:01:54,146
You know, pallie,
sometimes being a hologram
31
00:01:54,271 --> 00:01:56,982
can be a real pain
in the asometric photons.
32
00:01:57,108 --> 00:02:01,904
- I'll see you when I get back.
- You know where to find me.
33
00:02:13,332 --> 00:02:16,543
I thought I might find you here.
34
00:02:16,669 --> 00:02:20,756
The new security protocols
you requested.
35
00:02:20,881 --> 00:02:25,052
I think that's what I'm going to
remember most about this war -
36
00:02:25,177 --> 00:02:28,639
looking through casualty reports.
37
00:02:28,764 --> 00:02:33,852
Sometimes it feels like that's all I do -
stare at the names of the dead.
38
00:02:35,604 --> 00:02:39,149
When the war started,
I read every name.
39
00:02:40,943 --> 00:02:44,905
I felt it was the least I could do
to honour their sacrifices.
40
00:02:48,659 --> 00:02:53,747
But now, the names
have begun to blur together.
41
00:02:54,790 --> 00:02:59,795
- That's understandable.
- Maybe.
42
00:03:01,004 --> 00:03:03,507
- 'Ops to Captain Sisko. '
- Go ahead.
43
00:03:03,632 --> 00:03:06,093
'The Defiant is ready for departure. '
44
00:03:07,052 --> 00:03:09,346
On my way.
45
00:03:18,855 --> 00:03:23,443
Why me?
Why did he have to send me?
46
00:03:24,444 --> 00:03:26,905
I'm like a son to him.
47
00:03:27,030 --> 00:03:28,536
Quark, you're mumbling again.
48
00:03:28,626 --> 00:03:34,162
I'm sorry. It's just not fair.
49
00:03:34,287 --> 00:03:38,416
I have responsibilities of my own.
Customers who depend on me.
50
00:03:39,918 --> 00:03:43,630
But the Grand Nagus
picked you for this assignment.
51
00:03:43,755 --> 00:03:48,718
Some assignment.
A fact-finding mission to the front lines.
52
00:03:50,553 --> 00:03:53,723
Zek's inundated
with intelligence reports.
53
00:03:53,848 --> 00:03:56,601
What can I tell him
that he doesn't know?
54
00:03:56,726 --> 00:04:00,313
Maybe he wants to hear things
from a Ferengi perspective.
55
00:04:00,438 --> 00:04:02,941
Then let him ask Nog.
56
00:04:03,066 --> 00:04:05,610
The Nagus trusts you.
57
00:04:08,237 --> 00:04:12,200
What are you trying to do?
Cheer me up?
58
00:04:12,325 --> 00:04:14,410
It's my job.
59
00:04:14,535 --> 00:04:17,872
Remember the 34th Rule.
"War is good for business. "
60
00:04:18,097 --> 00:04:21,882
Only from a distance.
The closer you are to the front lines,
61
00:04:21,917 --> 00:04:24,871
the less profitable it gets.
62
00:04:27,381 --> 00:04:29,258
What is that?
63
00:04:29,383 --> 00:04:32,929
- Stay here.
- Wait. Don't leave.
64
00:04:46,317 --> 00:04:49,862
This is no time to be
wandering the corridors.
65
00:04:50,655 --> 00:04:53,324
Isn't this system in Federation hands?
66
00:04:53,449 --> 00:04:57,953
Yes, but the Dominion is determined
to take back their territory.
67
00:04:58,079 --> 00:05:01,082
Thank you.
I should probably write this down.
68
00:05:07,838 --> 00:05:11,675
Mr O'Brien, keep an eye out
for more Jem'Hadar ships.
69
00:05:11,800 --> 00:05:14,136
Aye, sir.
70
00:05:19,516 --> 00:05:23,312
- What are you doing here, uncle?
- I'm... visiting.
71
00:05:23,437 --> 00:05:26,649
- I'm working.
- Quark, can we help you?
72
00:05:26,774 --> 00:05:30,736
Not really. I just came by
to say hello to my nephew.
73
00:05:30,861 --> 00:05:34,114
All right, you've just said hello.
74
00:05:35,866 --> 00:05:38,619
Anybody like to join me for a raktajino?
75
00:05:38,744 --> 00:05:41,705
- Quark!
- I'm just leaving.
76
00:05:47,961 --> 00:05:51,173
Sir, I assure you
that won't happen again.
77
00:05:55,427 --> 00:05:59,765
He's just nervous. He's not used to
being in combat situations.
78
00:05:59,890 --> 00:06:02,184
That's no excuse.
79
00:06:15,280 --> 00:06:18,074
The supplies are ready for transport.
80
00:06:18,200 --> 00:06:20,994
AR-558 are expecting you.
81
00:06:21,119 --> 00:06:24,664
Away team, you're with me.
Mr Worf, she's all yours.
82
00:06:51,816 --> 00:06:54,027
Not much to look at, is it?
83
00:09:03,655 --> 00:09:06,658
Those are Federation phasers!
84
00:09:06,783 --> 00:09:12,497
Hold your fire! I'm Captain Sisko
of the U.S.S. Defiant.
85
00:09:12,622 --> 00:09:15,459
You heard him.
Cease fire, damn it!
86
00:09:21,298 --> 00:09:23,383
We're coming out!
87
00:09:42,611 --> 00:09:44,696
Who told you to open fire?
88
00:09:44,821 --> 00:09:46,906
I thought it was the Jem'Hadar.
89
00:09:47,032 --> 00:09:49,117
They look like Jem'Hadar?
90
00:09:49,242 --> 00:09:52,954
I gave the word that Starfleet officers
were beaming down.
91
00:09:53,079 --> 00:09:55,165
Nobody told me.
92
00:09:55,290 --> 00:09:58,877
Sorry. A breakdown in communications.
93
00:09:59,002 --> 00:10:03,006
No harm was done.
Where's Captain Loomis?
94
00:10:03,131 --> 00:10:06,634
He was killed ten days ago.
So was Commander Parker.
95
00:10:06,759 --> 00:10:10,388
- Who's in command?
- I am. Lieutenant Nadia Larkin.
96
00:10:10,513 --> 00:10:13,391
Ben Sisko.
Where do you want your supplies?
97
00:10:13,516 --> 00:10:17,562
- Vargas can show you.
- Supplies. That's great.
98
00:10:17,687 --> 00:10:20,023
We need to get off this rock!
99
00:10:20,148 --> 00:10:22,108
Take it easy, Vargas.
100
00:10:22,233 --> 00:10:24,277
I'd love to take it easy.
101
00:10:24,402 --> 00:10:28,906
Get me out of this vole-hole
and all I'll do is take it easy!
102
00:10:29,032 --> 00:10:31,951
According to Starfleet regulations,
103
00:10:32,076 --> 00:10:36,372
we're supposed to be rotated
off the front lines after 90 days.
104
00:10:38,291 --> 00:10:42,295
We've been stuck on this rock
for five months, Captain.
105
00:10:42,420 --> 00:10:45,214
"Take it easy"!
106
00:10:46,591 --> 00:10:49,468
Welcome to paradise, Captain.
107
00:10:52,847 --> 00:10:56,851
The only reason
anyone gives a damn about this place -
108
00:10:56,976 --> 00:11:00,271
this huge Dominion
communications array.
109
00:11:00,396 --> 00:11:05,026
We should be able
to tap into their entire com system.
110
00:11:05,151 --> 00:11:08,988
- They're determined to get it back.
- We can't let them.
111
00:11:09,113 --> 00:11:14,452
I know our orders. But maybe Starfleet
Command isn't aware of our situation.
112
00:11:14,577 --> 00:11:17,496
We've been holding this place
for five months,
113
00:11:17,621 --> 00:11:21,083
fighting off Jem'Hadar
attempts to get it back.
114
00:11:21,208 --> 00:11:25,629
When we landed here, there were
150 of us. We're down to 43.
115
00:11:26,672 --> 00:11:31,802
I appreciate what you've gone through.
I'll make sure Starfleet understands.
116
00:11:31,927 --> 00:11:35,681
But our forces
are spread pretty thin in this system.
117
00:11:35,806 --> 00:11:39,226
You might be stuck here
for a while longer.
118
00:11:39,351 --> 00:11:41,603
Lucky us.
119
00:11:46,108 --> 00:11:48,986
Can someone hand me
a duonetic coupler?
120
00:11:53,991 --> 00:11:56,535
Thanks.
121
00:11:56,660 --> 00:12:00,789
Your frequency discriminator's drifting.
You should reset it.
122
00:12:00,914 --> 00:12:06,044
- You an engineer?
- No but one of my previous hosts was.
123
00:12:06,169 --> 00:12:11,383
Close enough. Grab a microdyne
coupler and recalibrate that transtator.
124
00:12:23,895 --> 00:12:28,442
Nog, shouldn't you be helping
Dr Bashir unload the supplies?
125
00:12:28,567 --> 00:12:31,528
We're pretty much finished.
126
00:12:31,653 --> 00:12:35,157
Good. The sooner
we get out of here, the better.
127
00:12:37,951 --> 00:12:41,329
That soldier over there.
You see his necklace?
128
00:12:43,415 --> 00:12:47,836
- Those are Ketracel white tubes.
- So?
129
00:12:47,961 --> 00:12:51,006
- You know how he got them?
- Mail order?
130
00:12:52,299 --> 00:12:57,303
He took them off the bodies of dead
Jem'Hadar. Jem'Hadar he killed.
131
00:12:58,096 --> 00:13:02,225
- It's his way of keeping score.
- And you find that impressive?
132
00:13:02,350 --> 00:13:05,478
- Isn't it?
- I don't think so.
133
00:13:06,938 --> 00:13:09,607
Take a look around you, Nog.
134
00:13:09,732 --> 00:13:14,070
- This isn't the Starfleet you know.
- Sure it is.
135
00:13:15,196 --> 00:13:18,575
It's just that these people
have been through a lot.
136
00:13:18,700 --> 00:13:21,828
They've been
holed up here a long time,
137
00:13:21,953 --> 00:13:25,039
seen two thirds of their unit killed.
138
00:13:25,164 --> 00:13:27,583
But they haven't surrendered.
139
00:13:28,668 --> 00:13:30,920
Do you know why?
140
00:13:33,006 --> 00:13:35,883
- Because they're heroes.
- Maybe.
141
00:13:36,008 --> 00:13:38,970
But I still don't want you
anywhere near them.
142
00:13:43,266 --> 00:13:46,435
Let me tell you something
about humans, nephew.
143
00:13:47,812 --> 00:13:50,314
They're a wonderful, friendly people
144
00:13:50,439 --> 00:13:54,861
as long as their bellies are full
and their holosuites are working.
145
00:13:57,196 --> 00:14:00,408
But take away their creature comforts,
146
00:14:01,450 --> 00:14:07,423
deprive them of food,
sleep, sonic showers,
147
00:14:07,790 --> 00:14:11,210
put their lives in jeopardy
over an extended period,
148
00:14:11,335 --> 00:14:16,298
and those same friendly,
intelligent, wonderful people...
149
00:14:18,008 --> 00:14:22,200
will become as nasty and as violent...
150
00:14:22,235 --> 00:14:25,015
as the most bloodthirsty Klingon.
151
00:14:26,600 --> 00:14:28,769
You don't believe me?
152
00:14:30,271 --> 00:14:34,858
Look at those faces.
Look in their eyes.
153
00:14:37,319 --> 00:14:39,738
You know I'm right, don't you?
154
00:14:41,907 --> 00:14:45,077
Well?
Aren't you going to say something?
155
00:14:48,205 --> 00:14:51,834
I feel sorry for the Jem'Hadar.
156
00:15:11,728 --> 00:15:14,773
This is 20 cc's
of numinol tetraminothen.
157
00:15:17,317 --> 00:15:20,821
That will take care
of the fever and chest congestion.
158
00:15:20,946 --> 00:15:25,784
And this will get rid of
the dermal irritation on your back.
159
00:15:25,909 --> 00:15:28,161
Better?
160
00:15:28,286 --> 00:15:32,207
I haven't felt this good
since the day I landed on this rock.
161
00:15:32,332 --> 00:15:35,752
Good. Now I'd like to
take a look at this arm.
162
00:15:36,837 --> 00:15:40,757
What the hell are you doing?
Keep your hands off this bandage.
163
00:15:40,882 --> 00:15:44,636
- I need to treat your wound.
- Nobody touches this bandage.
164
00:15:44,761 --> 00:15:47,264
- Is that understood?
- Why?
165
00:15:47,389 --> 00:15:51,309
- I asked you if you understood?
- Yes.
166
00:15:58,984 --> 00:16:01,695
McGreevey put this bandage on me.
167
00:16:02,821 --> 00:16:07,409
- Ripped up his own uniform to make it.
- He sounds like a good friend.
168
00:16:07,534 --> 00:16:11,412
He was a jerk. I couldn't stand
the guy. He wouldn't shut up.
169
00:16:11,538 --> 00:16:13,581
Yap, yap, yap.
170
00:16:13,706 --> 00:16:18,044
He thought he was the world's
greatest authority on everything.
171
00:16:19,712 --> 00:16:24,717
I know. He's dead
and I should have more respect.
172
00:16:24,842 --> 00:16:27,262
But God, I hated him.
173
00:16:27,387 --> 00:16:31,516
One minute he's tying this bandage
around my arm, talking,
174
00:16:31,641 --> 00:16:36,229
the next he's lying flat on his back
with a hole in his chest.
175
00:16:39,649 --> 00:16:45,321
I just sat there and I looked at him.
That was so great.
176
00:16:47,365 --> 00:16:50,243
He was so quiet.
177
00:16:50,368 --> 00:16:53,246
One time in his life he's quiet.
178
00:17:07,843 --> 00:17:10,471
I still need to treat your wound.
179
00:17:23,776 --> 00:17:28,114
You've set up a solid defence perimeter,
but tighten this flank.
180
00:17:28,239 --> 00:17:30,366
Can I have a minute?
181
00:17:34,078 --> 00:17:37,164
These people's health
is precarious at best.
182
00:17:37,289 --> 00:17:41,502
They need more than food and medicine.
They need to be shipped out.
183
00:17:41,627 --> 00:17:44,838
Right now there's nothing
I can do about that.
184
00:17:44,964 --> 00:17:48,092
Damn it!
185
00:17:59,144 --> 00:18:01,271
He was walking along...
186
00:18:01,396 --> 00:18:04,191
You must've swept
for anti-personnel mines.
187
00:18:04,316 --> 00:18:07,027
It doesn't help. Not with Houdinis.
188
00:18:07,152 --> 00:18:10,572
- "Houdinis"?
- Find one and you disappear.
189
00:18:10,697 --> 00:18:13,450
They hide in subspace
and appear at random.
190
00:18:13,575 --> 00:18:17,162
You can walk by the same place
100 times and nothing happens.
191
00:18:17,287 --> 00:18:20,290
- And then bang.
- You're wasting your breath.
192
00:18:20,415 --> 00:18:24,795
It's not the Captain's problem.
He's leaving.
193
00:18:29,383 --> 00:18:32,469
I wish I could say things
would get easier.
194
00:18:32,594 --> 00:18:36,848
- Don't worry about us, Captain.
- 'Defiant to Captain Sisko. '
195
00:18:36,973 --> 00:18:40,685
- Go ahead.
- Sir, we're being attacked.
196
00:18:40,811 --> 00:18:42,979
Are you ready for transport?
197
00:18:43,104 --> 00:18:44,981
Stand by, Mr Worf.
198
00:18:45,106 --> 00:18:48,568
Jem'Hadar troops
are landing near your position.
199
00:18:48,693 --> 00:18:51,279
Sir, we must beam you aboard now.
200
00:18:51,404 --> 00:18:55,784
Take evasive action, Mr Worf.
We're staying here.
201
00:18:55,909 --> 00:19:00,372
'Sir, I do not know when
we will be able to come back. '
202
00:19:00,497 --> 00:19:03,458
You have your orders, Commander.
203
00:19:03,583 --> 00:19:05,794
'Aye, sir. Good luck. '
204
00:19:10,882 --> 00:19:13,843
What are you looking at?
We have work to do.
205
00:19:13,968 --> 00:19:16,805
Yes, sir. You heard the Captain.
206
00:19:16,930 --> 00:19:19,808
Sir, what are your orders?
207
00:19:19,933 --> 00:19:23,394
There's only one order, Lieutenant.
208
00:19:24,437 --> 00:19:26,981
We hold.
209
00:19:47,752 --> 00:19:51,464
We need to find out how many
Jem'Hadar troops there are.
210
00:19:51,589 --> 00:19:56,677
You won't learn anything with that.
We jam their sensors, they jam ours.
211
00:19:56,803 --> 00:20:00,223
But they have an advantage.
They know where we are.
212
00:20:00,348 --> 00:20:05,061
But they don't know our defence
position or how many of us are here.
213
00:20:05,186 --> 00:20:08,439
I'd still rather be in their shoes.
214
00:20:11,817 --> 00:20:14,320
- Hear anything, Ensign?
- Plenty.
215
00:20:14,445 --> 00:20:20,326
I can hear Vargas's stomach rumbling
and Ezri tuning a phase amplifier.
216
00:20:20,451 --> 00:20:23,954
- What about the Jem'Hadar?
- Not a sound.
217
00:20:24,080 --> 00:20:27,583
- If they're out there, they're quiet.
- They're out there.
218
00:20:31,962 --> 00:20:34,089
Keep your ears open, Ensign.
219
00:20:34,215 --> 00:20:36,550
I will, sir.
220
00:20:41,472 --> 00:20:44,016
- See anything?
- Uh-uh.
221
00:20:46,393 --> 00:20:52,024
That knife you're working on.
It's not Starfleet issue. Can I see it?
222
00:20:52,149 --> 00:20:54,485
You're supposed to be listening.
223
00:20:54,610 --> 00:20:57,988
- I know.
- Then shut up and listen.
224
00:20:59,531 --> 00:21:02,326
Here they come!
225
00:21:25,098 --> 00:21:28,352
There's something wrong.
226
00:21:28,477 --> 00:21:31,396
They're not firing.
227
00:21:31,521 --> 00:21:33,940
Hold your fire!
228
00:21:36,068 --> 00:21:39,613
- Where did they go?
- They weren't here to begin with.
229
00:21:39,738 --> 00:21:42,699
- Holograms.
- I don't understand.
230
00:21:42,824 --> 00:21:46,870
It was a way to see what they were
up against, determine our numbers.
231
00:21:46,995 --> 00:21:49,247
And pinpoint our positions.
232
00:21:49,372 --> 00:21:52,584
Without risking any casualties. Smart.
233
00:21:52,709 --> 00:21:55,504
They're smart
and we're as good as dead.
234
00:21:55,629 --> 00:21:58,965
- Not yet we aren't.
- Is it over?
235
00:21:59,090 --> 00:22:03,386
For now. But next time
they won't send holograms.
236
00:22:09,768 --> 00:22:12,562
Let's get him to the Infirmary.
237
00:22:15,315 --> 00:22:18,526
So we stop working
on the communications array?
238
00:22:18,651 --> 00:22:21,154
They'll have to get along without you.
239
00:22:21,279 --> 00:22:23,448
We have to disarm the Houdinis.
240
00:22:23,573 --> 00:22:27,118
I'm all for that. These mines are nasty.
241
00:22:27,243 --> 00:22:29,746
They're also impossible to detect.
242
00:22:29,871 --> 00:22:32,957
I'm sorry,
but I'm an engineer, not a magician.
243
00:22:33,082 --> 00:22:37,545
- Larkin says you like a challenge.
- I thought I did.
244
00:22:37,670 --> 00:22:42,383
But after banging my head against
the communications array for months,
245
00:22:42,508 --> 00:22:44,802
I'm not so sure anymore.
246
00:22:44,927 --> 00:22:49,265
He's just modest. Chief O'Brien would
be proud to have him on his crew.
247
00:22:50,308 --> 00:22:53,603
I can't think of higher praise.
248
00:22:56,481 --> 00:22:58,566
Now what?
249
00:22:58,691 --> 00:23:01,444
Now we get to pull a rabbit
out of our hat.
250
00:23:08,826 --> 00:23:12,413
Here. You need to keep
your strength up.
251
00:23:12,538 --> 00:23:15,541
Thanks, uncle,
but I can get my own food.
252
00:23:16,834 --> 00:23:21,047
Afraid of looking weak
in front of the humans?
253
00:23:21,172 --> 00:23:24,800
I want to earn their respect,
if that's what you mean.
254
00:23:24,925 --> 00:23:27,428
At the price of your soul?
255
00:23:30,181 --> 00:23:35,144
Look at you. You hold that phaser rifle
as if it were made of pure latinum.
256
00:23:35,269 --> 00:23:39,440
We're in the middle of a war
and this rifle can keep me alive.
257
00:23:39,565 --> 00:23:42,401
- I'm a Starfleet officer.
- You're a Ferengi.
258
00:23:42,526 --> 00:23:47,531
- I wish you'd start acting like one.
- You mean hiding when trouble starts?
259
00:23:50,701 --> 00:23:52,870
I'll tell you one thing, nephew.
260
00:23:52,995 --> 00:23:56,749
If the Federation
had listened to the Ferengi Alliance
261
00:23:56,874 --> 00:23:58,959
there wouldn't have been a war.
262
00:23:59,084 --> 00:24:01,962
Because we would've surrendered.
263
00:24:02,087 --> 00:24:05,507
No. We would've reached
an accommodation.
264
00:24:05,632 --> 00:24:11,305
We would've sat across the negotiation
table and hammered out a peace treaty.
265
00:24:12,931 --> 00:24:15,309
One that both sides could live with.
266
00:24:15,434 --> 00:24:17,394
You make it sound so simple.
267
00:24:17,519 --> 00:24:22,232
Rule of Acquisition 125.
"You can't make a deal if you're dead. "
268
00:24:22,357 --> 00:24:27,905
Nog. I'm sending you, Larkin
and Reese out on a scouting patrol.
269
00:24:28,030 --> 00:24:31,992
I need to know how many
Jem'Hadar are out there,
270
00:24:32,117 --> 00:24:34,953
where they're camped,
what weapons they have.
271
00:24:35,078 --> 00:24:38,623
- When do we leave?
- Right away.
272
00:24:38,749 --> 00:24:42,210
Why Nog when you have all these
veterans to choose from?
273
00:24:42,336 --> 00:24:44,546
No one asked your opinion.
274
00:24:44,671 --> 00:24:48,550
- Our tricorders aren't working.
- But my hearing is.
275
00:24:48,675 --> 00:24:52,053
You can count on me, sir.
I'll find the Jem'Hadar.
276
00:24:53,138 --> 00:24:56,141
- Nog, wait!
- He has his orders, Quark.
277
00:25:00,228 --> 00:25:03,064
That is so easy for you to say.
278
00:25:04,983 --> 00:25:08,069
But I bet you wouldn't
send Jake out there.
279
00:25:08,194 --> 00:25:10,947
Jake is not a Starfleet officer.
280
00:25:47,650 --> 00:25:50,028
You did it!
281
00:25:50,945 --> 00:25:54,615
I'm not sure it was me.
It could've been Tobin or Jadzia.
282
00:25:54,741 --> 00:25:59,495
It doesn't matter. The point is you've
cut through the jamming signals.
283
00:26:01,247 --> 00:26:04,500
I can't extend
its range past 100 metres.
284
00:26:04,625 --> 00:26:07,962
That's enough to scan
the entire compound.
285
00:26:08,980 --> 00:26:14,952
Now how do we calibrate the tricorder
to locate the mines in subspace?
286
00:26:17,889 --> 00:26:23,019
We could cross-link
the optronic and isodyne relays.
287
00:26:23,144 --> 00:26:25,354
You sure you're not an engineer?
288
00:26:25,479 --> 00:26:28,899
In nine lives
I've been a little of everything.
289
00:26:29,025 --> 00:26:32,403
Doesn't that...
Doesn't that get confusing?
290
00:26:32,528 --> 00:26:36,407
- You have no idea.
- Really.
291
00:26:36,532 --> 00:26:41,412
I'll give you an example.
This is my first time on the front lines.
292
00:26:41,537 --> 00:26:44,748
- You're talking about Ezri now.
- Right.
293
00:26:44,874 --> 00:26:50,671
But Torias, Curzon and Jadzia...
they were in battle many times.
294
00:26:51,881 --> 00:26:54,758
I can remember what that felt like.
295
00:26:54,884 --> 00:27:00,681
I remember the fear and the anger
and the adrenaline surge.
296
00:27:00,806 --> 00:27:05,477
Having someone else's memories
of being in combat is one thing,
297
00:27:06,603 --> 00:27:09,898
living through it yourself is another.
298
00:27:11,025 --> 00:27:13,861
I suppose I'm going to find out.
299
00:27:15,362 --> 00:27:17,948
You'll do fine.
300
00:27:41,346 --> 00:27:43,598
This is close enough, Nog.
301
00:27:48,478 --> 00:27:52,774
- What is it? What's going on?
- It's time to go.
302
00:28:02,242 --> 00:28:05,120
- Right.
- Let's go.
303
00:28:16,131 --> 00:28:17,841
Psst!
304
00:28:49,247 --> 00:28:52,709
- Someone's coming.
- Don't shoot. It's me! Reese!
305
00:28:52,834 --> 00:28:55,169
- Stretcher!
- Nog!
306
00:28:56,754 --> 00:28:58,965
- What happened?
- Jem'Hadar patrol.
307
00:28:59,090 --> 00:29:01,551
- Larkin?
- She's dead.
308
00:29:01,676 --> 00:29:04,721
- Damn!
- The Ferengi found the encampment.
309
00:29:04,846 --> 00:29:07,473
- It's three kilometres south.
- How many troops?
310
00:29:07,598 --> 00:29:10,977
- Two columns.
- How can we hold off two columns?
311
00:29:11,102 --> 00:29:14,814
We'll have to even out the odds.
I'm working on ideas.
312
00:29:14,939 --> 00:29:17,567
Captain.
313
00:29:17,692 --> 00:29:20,027
The kid did all right.
314
00:29:24,740 --> 00:29:28,035
The doctor doesn't want
anybody in there.
315
00:29:28,160 --> 00:29:32,206
- How's Nog?
- It's a little late for you to care.
316
00:29:32,331 --> 00:29:35,418
- Quark...
- He's going to lose his leg.
317
00:29:35,543 --> 00:29:38,254
Does that answer your question?
318
00:29:43,926 --> 00:29:48,222
Now what happens? You will be able
to replace the leg, won't you?
319
00:29:48,347 --> 00:29:51,809
He can be fitted with
a biosynthetic limb.
320
00:29:51,934 --> 00:29:55,980
Unfortunately,
there may be complications.
321
00:29:56,105 --> 00:29:57,731
Meaning?
322
00:29:57,857 --> 00:30:04,363
Nog's damaged motor nerves may not
be able to stimulate artificial muscle.
323
00:30:04,488 --> 00:30:09,493
There's no way of knowing until after
the operation has been performed.
324
00:30:10,369 --> 00:30:12,913
I have to get inside.
325
00:30:16,709 --> 00:30:19,712
- We must get Nog to a hospital!
- We will. Soon.
326
00:30:19,837 --> 00:30:22,840
- That's not good enough.
- I'm sorry.
327
00:30:22,965 --> 00:30:26,427
Sorry? If you really cared about Nog
328
00:30:26,552 --> 00:30:29,721
you would never have
sent him out on that patrol.
329
00:30:29,847 --> 00:30:34,101
Listen to me, Quark, because
I'm only going to say this once.
330
00:30:34,226 --> 00:30:37,771
I care about Nog and every soldier
under my command.
331
00:30:37,896 --> 00:30:40,691
Every single one.
332
00:30:54,496 --> 00:30:57,791
- Captain.
- At ease, Ensign.
333
00:31:02,254 --> 00:31:05,632
- I'm sorry, sir.
- About what?
334
00:31:05,757 --> 00:31:10,336
About Larkin.
I led her right into a trap.
335
00:31:10,371 --> 00:31:12,639
You found the Jem'Hadar camp.
336
00:31:12,764 --> 00:31:17,852
I heard them coming,
but it was too late.
337
00:31:18,895 --> 00:31:22,274
There was all this phaser fire...
and I went down...
338
00:31:22,399 --> 00:31:26,444
Nog, listen to me.
You followed orders.
339
00:31:26,569 --> 00:31:29,989
You did what you were trained to do.
I'm proud of you.
340
00:31:32,242 --> 00:31:34,494
Thank you, sir.
341
00:31:36,387 --> 00:31:42,293
It doesn't hurt.
You'd think it would, but it doesn't.
342
00:31:42,418 --> 00:31:45,255
I'm glad.
343
00:31:45,380 --> 00:31:47,841
I'm going to be fine.
344
00:31:50,485 --> 00:31:54,811
Captain. The communications array.
345
00:31:54,846 --> 00:31:57,141
It's worth it, right?
346
00:31:58,184 --> 00:32:00,478
I hope to God it is.
347
00:32:00,603 --> 00:32:04,190
Benjamin, sorry to interrupt.
We're ready.
348
00:32:36,472 --> 00:32:39,809
Remember,
no one moves until I say so.
349
00:32:41,936 --> 00:32:44,355
Go ahead, Lieutenant.
350
00:33:13,801 --> 00:33:17,096
Now we have to figure out
how to disarm them.
351
00:33:17,221 --> 00:33:22,726
We're not going to disarm them.
We're going to use them.
352
00:33:22,851 --> 00:33:27,189
This is their camp. This is ours.
These are mountains.
353
00:33:27,314 --> 00:33:30,317
They have to come through
this ravine to get to us.
354
00:33:30,442 --> 00:33:33,237
That's where we'll relocate the mines.
355
00:33:33,362 --> 00:33:38,116
Moving them shouldn't be too difficult.
Delicate, but not difficult.
356
00:33:38,242 --> 00:33:42,246
Reprogram them
so that they're triggered by movement.
357
00:33:42,371 --> 00:33:47,292
Lots of movement. We want that ravine
full of Jem'Hadar when they go off.
358
00:33:47,417 --> 00:33:49,503
I think we can manage that.
359
00:33:49,628 --> 00:33:53,256
That should take out
a third of their forces.
360
00:33:54,800 --> 00:33:58,428
What's the matter, old man?
Don't you think it'll work?
361
00:33:58,553 --> 00:34:01,139
It's not that.
362
00:34:01,264 --> 00:34:04,893
A few hours ago, these mines
were a ruthless weapon
363
00:34:05,018 --> 00:34:07,437
only the Dominion would use.
364
00:34:07,562 --> 00:34:11,900
- But now...
- They've become a whole lot friendlier.
365
00:34:12,025 --> 00:34:16,029
When the Jem'Hadar
come through those barricades,
366
00:34:16,154 --> 00:34:19,991
the fewer there are,
the better our chances of survival.
367
00:34:20,116 --> 00:34:21,576
You have your orders.
368
00:34:40,970 --> 00:34:43,056
Power packs.
369
00:34:44,099 --> 00:34:47,685
- Did you hear that?
- I didn't hear anything.
370
00:34:48,686 --> 00:34:52,857
Relax. When they get here,
you'll know it.
371
00:34:55,276 --> 00:34:57,654
Power packs.
372
00:35:26,015 --> 00:35:30,561
Sorry. My thumb got a little nervous.
373
00:35:30,686 --> 00:35:33,356
I know how you feel.
374
00:35:33,481 --> 00:35:36,734
I wonder if the Jem'Hadar
get jittery before a battle.
375
00:35:36,859 --> 00:35:39,570
I wouldn't count on it.
376
00:35:44,325 --> 00:35:47,828
- What the hell is that?
- Shh. Listen.
377
00:35:49,664 --> 00:35:54,335
# The children's carousel
378
00:35:54,460 --> 00:35:57,671
# The chestnut trees
379
00:35:57,797 --> 00:36:00,341
# The wishing well
380
00:36:01,050 --> 00:36:05,930
# I'll be seeing you
381
00:36:06,055 --> 00:36:09,725
# In every lovely summer's day
382
00:36:10,518 --> 00:36:14,396
# In everything that's bright and gay
383
00:36:14,521 --> 00:36:19,401
# I'll always think of you that way... #
384
00:36:19,526 --> 00:36:23,697
- Your idea?
- We could all use some Vic Fontaine.
385
00:36:23,822 --> 00:36:27,618
- How's Nog?
- There's not much I can do here.
386
00:36:27,743 --> 00:36:30,162
You were able to move the mines?
387
00:36:30,287 --> 00:36:33,415
I wouldn't go for a stroll
through that ravine.
388
00:36:33,640 --> 00:36:39,588
I wasn't planning on it. Then again,
I wasn't planning on being here.
389
00:36:43,926 --> 00:36:47,554
- I can see you've done that before.
- Too many times.
390
00:36:47,679 --> 00:36:51,975
Funny. I joined Starfleet to save lives.
391
00:37:01,777 --> 00:37:10,327
# But I'll be seeing you #
392
00:37:23,465 --> 00:37:25,675
Maybe they're not coming.
393
00:37:25,800 --> 00:37:30,180
Maybe they're turning back.
Maybe we got them all.
394
00:37:47,363 --> 00:37:49,449
Fire!
395
00:39:47,566 --> 00:39:50,652
Kellin! Kellin!
396
00:40:28,356 --> 00:40:30,442
You alive?
397
00:40:32,152 --> 00:40:34,905
Captain. Are you with us?
398
00:40:40,285 --> 00:40:42,370
I think so.
399
00:41:16,070 --> 00:41:21,075
- We held.
- Those were our orders, sir.
400
00:41:35,173 --> 00:41:38,593
- Captain.
- Yes, Mr Worf.
401
00:41:38,718 --> 00:41:41,679
The U.S.S. Veracruz has entered orbit.
402
00:41:41,804 --> 00:41:45,766
They're sending troop replacements
and an engineering crew.
403
00:41:45,892 --> 00:41:50,688
- What about our people?
- The wounded are on the Veracruz.
404
00:41:50,813 --> 00:41:53,816
They will be taken to a hospital
on Starbase 371.
405
00:41:53,941 --> 00:41:58,863
Good. I'll return to the Defiant shortly.
406
00:42:02,700 --> 00:42:07,955
This was a great victory.
One worthy of story and song.
407
00:42:09,248 --> 00:42:11,834
It cost enough.
408
00:42:29,393 --> 00:42:31,645
Children.
409
00:42:31,770 --> 00:42:34,481
Not for long.
410
00:42:34,606 --> 00:42:36,692
Ready?
411
00:42:40,446 --> 00:42:42,448
Let's go.
412
00:42:45,826 --> 00:42:50,247
Sisko to Defiant. Three to beam up.
413
00:43:16,732 --> 00:43:21,027
Sir, the latest casualty reports
have just been posted.
414
00:43:21,153 --> 00:43:23,029
How many this time?
415
00:43:23,864 --> 00:43:27,993
Including the troops
lost at AR-558, 1,730.
416
00:43:29,286 --> 00:43:31,997
1,730.
417
00:43:37,627 --> 00:43:40,547
That's a lot of names.
418
00:43:40,672 --> 00:43:45,802
They're not just names.
It's important we remember that.
419
00:43:51,641 --> 00:43:54,436
We have to remember.
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.