Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,150
Peldor joi, Emissary.
2
00:00:09,220 --> 00:00:10,800
Peldor joi
to you, too.
3
00:00:10,870 --> 00:00:12,470
( laughing )
4
00:00:12,540 --> 00:00:15,640
Well, it looks like the festival
was a big success.
5
00:00:15,710 --> 00:00:17,380
Oh, everyone
seemed to enjoy it.
6
00:00:17,450 --> 00:00:19,110
Thank you, Captain.
7
00:00:19,180 --> 00:00:20,410
For what?
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,050
For insisting that the
festival take place
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,620
in spite of the fact that
we're in the middle of a war.
10
00:00:24,690 --> 00:00:26,120
Well, war or no war
11
00:00:26,190 --> 00:00:28,070
we have a lot
to be grateful for
12
00:00:28,140 --> 00:00:29,960
and we must remember that.
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,810
Yes, we must.
14
00:00:31,880 --> 00:00:33,810
Shouldn't you be heading
over to the Wardroom
15
00:00:33,880 --> 00:00:35,030
for the ceremony?
16
00:00:35,100 --> 00:00:36,260
On my way.
17
00:00:36,330 --> 00:00:37,300
Let's go.
18
00:00:37,370 --> 00:00:38,600
Come on, you guys.
19
00:00:38,670 --> 00:00:40,170
( children laughing )
20
00:00:40,240 --> 00:00:41,150
Mommy, look!
21
00:00:41,220 --> 00:00:42,490
Isn't it pretty?
22
00:00:42,550 --> 00:00:43,850
Captain.
23
00:00:45,510 --> 00:00:47,470
Nerys, I've been
looking for you.
24
00:00:47,540 --> 00:00:49,010
Yeah, well, I really
don't feel
25
00:00:49,080 --> 00:00:50,510
like talking
to you right now.
26
00:00:50,580 --> 00:00:52,350
Don't you want to hear
my side of the story?
27
00:00:52,410 --> 00:00:53,410
No.
28
00:00:53,480 --> 00:00:54,710
Well, someone has
to maintain order
29
00:00:54,780 --> 00:00:55,850
on the Promenade.
30
00:00:55,920 --> 00:00:57,520
You arrested a vedek.
31
00:00:57,590 --> 00:00:59,820
I'd hardly call it an arrest.
32
00:00:59,890 --> 00:01:01,920
He wasn't in the holding
cell for more than an hour.
33
00:01:01,990 --> 00:01:02,920
Besides, he broke the law.
34
00:01:02,990 --> 00:01:04,920
Fund-raising
on the Promenade
35
00:01:04,990 --> 00:01:06,930
without a license
is strictly forbidden.
36
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
Station Regulation
1526, paragraph 7--
37
00:01:08,960 --> 00:01:11,230
Vedek Solis was
raising funds
38
00:01:11,300 --> 00:01:13,400
for Bajoran
flood victims.
39
00:01:13,470 --> 00:01:14,770
A very worthy cause.
40
00:01:14,840 --> 00:01:16,970
Nevertheless, station
regulations are quite clear.
41
00:01:17,040 --> 00:01:19,340
I don't care about
station regulations.
42
00:01:19,410 --> 00:01:22,040
( clears throat )
43
00:01:22,110 --> 00:01:25,350
Is-is-is that the Orb
of Contemplation?
44
00:01:25,410 --> 00:01:26,910
Good-bye, Odo.
45
00:01:32,750 --> 00:01:35,090
To Captain Benjamin
Lafayette Sisko
46
00:01:35,160 --> 00:01:37,960
in recognition of your
remarkable leadership
47
00:01:38,030 --> 00:01:41,030
and meritorious conduct
against the enemy
48
00:01:41,100 --> 00:01:43,960
and in particular, for
personal acts of bravery
49
00:01:44,030 --> 00:01:46,900
displayed during the battle
to retake Deep Space 9
50
00:01:46,970 --> 00:01:49,800
Starfleet Command is
proud to present you
51
00:01:49,870 --> 00:01:52,810
the Christopher Pike
Medal of Valor.
52
00:01:52,870 --> 00:01:54,610
Congratulations, Ben.
53
00:01:54,680 --> 00:01:56,010
Thank you, Admiral.
54
00:01:56,080 --> 00:01:58,600
And to think I knew him
when he was just a callow youth.
55
00:01:58,660 --> 00:01:59,700
Oh, I bet even then
56
00:01:59,770 --> 00:02:01,200
he showed signs
of greatness.
57
00:02:01,270 --> 00:02:02,300
I'm proud of you, Dad.
58
00:02:03,670 --> 00:02:05,370
Now if you would
all excuse us
59
00:02:05,440 --> 00:02:07,740
I'd like a few words
with the Captain.
60
00:02:10,310 --> 00:02:11,940
( door opens )
61
00:02:13,850 --> 00:02:14,780
( door closes )
62
00:02:14,850 --> 00:02:16,110
Good news, Ben.
63
00:02:16,180 --> 00:02:17,750
Starfleet Command
has decided
64
00:02:17,820 --> 00:02:20,350
we've been waging a
defensive war long enough.
65
00:02:20,420 --> 00:02:22,050
They figure we're never
going to win this thing
66
00:02:22,120 --> 00:02:23,720
unless we take the fight
into Dominion territory.
67
00:02:23,790 --> 00:02:25,760
No, I know, I know
you've been saying that
68
00:02:25,820 --> 00:02:27,120
since the Romulans
69
00:02:27,190 --> 00:02:28,960
opened a second front
with the Dominion.
70
00:02:29,030 --> 00:02:31,660
Well, it took a while
71
00:02:31,730 --> 00:02:33,400
but your message
finally got through.
72
00:02:33,470 --> 00:02:35,100
Well, when do we go?
73
00:02:35,170 --> 00:02:36,650
That all depends on you.
74
00:02:36,720 --> 00:02:37,650
Me?
75
00:02:37,720 --> 00:02:38,950
That's right, Ben.
76
00:02:39,020 --> 00:02:40,890
Starfleet has chosen you
77
00:02:40,960 --> 00:02:43,420
to plan the invasion
of Cardassia.
78
00:03:21,060 --> 00:03:26,570
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
79
00:04:48,020 --> 00:04:49,850
BASHIR:
Oh, finally.
80
00:04:49,920 --> 00:04:51,820
I've been waiting
20 minutes for you two
81
00:04:51,890 --> 00:04:53,290
to get out of
that holosuite.
82
00:04:53,360 --> 00:04:55,250
I'm sorry, Julian.
We lost track of time.
83
00:04:55,320 --> 00:04:56,460
Doing what?
84
00:04:56,530 --> 00:04:59,160
You were supposed to
be up there exercising.
85
00:04:59,230 --> 00:05:00,890
I don't see any sweat.
86
00:05:00,960 --> 00:05:01,910
Where are all the bruises?
87
00:05:01,980 --> 00:05:03,110
The-the, the broken bones
88
00:05:03,180 --> 00:05:04,710
the blood?
We were talking.
89
00:05:04,780 --> 00:05:06,720
For an hour
and 45 minutes?
90
00:05:08,520 --> 00:05:10,220
It is a private matter.
91
00:05:10,290 --> 00:05:13,690
We're thinking
about having a baby.
92
00:05:13,760 --> 00:05:16,160
It was a private matter.
93
00:05:18,050 --> 00:05:20,480
Kira to Worf.
Report to Ops immediately.
94
00:05:20,550 --> 00:05:22,080
WORF:
Acknowledged.
95
00:05:27,470 --> 00:05:28,570
( sighs )
96
00:05:28,640 --> 00:05:30,970
Well, you two are awfully quiet.
97
00:05:31,040 --> 00:05:34,960
Uh, look, um,
I-I-I don't want
98
00:05:35,030 --> 00:05:36,460
to dampen your
spirits, Jadzia
99
00:05:36,530 --> 00:05:38,260
but I told you before
you were married
100
00:05:38,330 --> 00:05:39,870
that from a medical
point of view
101
00:05:39,940 --> 00:05:42,030
it wouldn't be easy
for a Trill
102
00:05:42,100 --> 00:05:43,900
and a Klingon
to have a child.
103
00:05:43,970 --> 00:05:45,070
And I'm worried
104
00:05:45,140 --> 00:05:46,470
the kid'll end up
looking like his father.
105
00:05:47,480 --> 00:05:48,940
Well, I hope she does.
106
00:05:49,010 --> 00:05:50,110
( sniffs )
107
00:05:53,620 --> 00:05:54,880
A baby?
108
00:05:54,950 --> 00:05:57,320
It's bad enough she married
that Klingon psychopath.
109
00:05:57,390 --> 00:05:58,380
A baby?
110
00:05:58,450 --> 00:05:59,990
Do you have any idea
what that means?
111
00:06:00,060 --> 00:06:02,260
That their marriage
is going to last
112
00:06:02,320 --> 00:06:04,490
a lot longer
than we thought.
113
00:06:08,630 --> 00:06:11,800
SISKO:
Five squadrons
of Jem'Hadar attack ships.
114
00:06:11,870 --> 00:06:13,680
At the moment, that's
the entire Dominion fleet
115
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
protecting
the Chin'toka system.
116
00:06:17,620 --> 00:06:19,860
Only five squadrons.
117
00:06:19,930 --> 00:06:21,990
It appears you've
found the weak spot
118
00:06:22,060 --> 00:06:23,560
we've been
looking for.
119
00:06:23,630 --> 00:06:24,990
Now, all we have to do
120
00:06:25,060 --> 00:06:27,300
is to convince
the Romulans to join us.
121
00:06:27,370 --> 00:06:28,630
( skeptical growl )
122
00:06:28,700 --> 00:06:33,470
That will not be an easy task.
123
00:06:33,540 --> 00:06:37,070
They're an arrogant
and untrustworthy people.
124
00:06:37,140 --> 00:06:38,790
Without their help, we have
little chance of success.
125
00:06:38,860 --> 00:06:41,650
We will succeed!
126
00:06:41,710 --> 00:06:43,580
Mark my words.
127
00:06:43,650 --> 00:06:45,620
By this time next year
128
00:06:45,680 --> 00:06:48,020
the three of us
will drink bloodwine
129
00:06:48,090 --> 00:06:50,990
in the halls of Cardassia's
Central Command.
130
00:06:56,660 --> 00:06:57,690
You're worrying over nothing.
131
00:06:57,760 --> 00:06:59,000
Am I?
132
00:06:59,060 --> 00:07:01,830
It's a mistake to underestimate
our enemy, Damar.
133
00:07:01,900 --> 00:07:03,670
You're spreading
our forces too thinly.
134
00:07:03,740 --> 00:07:05,070
Until we find a way
135
00:07:05,140 --> 00:07:06,940
to bring reinforcements
from the Gamma Quadrant
136
00:07:07,010 --> 00:07:08,200
we have to make do
with what we have.
137
00:07:08,270 --> 00:07:09,640
Besides, we
needed new ships
138
00:07:09,710 --> 00:07:11,570
on the Romulan front,
so I sent them.
139
00:07:11,640 --> 00:07:12,840
And in doing so
140
00:07:12,910 --> 00:07:15,850
you left the Chin'toka
system vulnerable.
141
00:07:15,910 --> 00:07:18,520
Not as vulnerable
as you think.
142
00:07:18,580 --> 00:07:21,350
We don't need starships
to protect Chin'toka.
143
00:07:21,420 --> 00:07:22,520
Not anymore.
144
00:07:24,820 --> 00:07:28,990
These are our new, unmanned,
orbital weapon platforms.
145
00:07:29,060 --> 00:07:30,530
Their hulls are protected
by regenerative
146
00:07:30,600 --> 00:07:32,830
force fields,
and their arsenals consist
147
00:07:32,900 --> 00:07:35,060
of a thousand
plasma torpedoes.
148
00:07:35,130 --> 00:07:36,230
I like them.
149
00:07:36,300 --> 00:07:37,430
I thought you would.
150
00:07:37,500 --> 00:07:39,870
I've already ordered
their deployment.
151
00:07:41,570 --> 00:07:43,390
Legate Damar, excuse
the interruption
152
00:07:43,460 --> 00:07:44,370
but we have
a problem.
153
00:07:44,440 --> 00:07:46,340
What kind of a problem?
154
00:07:47,560 --> 00:07:48,910
Me.
155
00:07:51,970 --> 00:07:55,820
Well, isn't anyone
going to welcome me home?
156
00:07:55,890 --> 00:07:59,460
Heroes get welcomed home, Dukat,
not failures
157
00:07:59,520 --> 00:08:01,840
or have you forgotten
that under your leadership
158
00:08:01,910 --> 00:08:04,310
the Dominion
nearly lost this war?
159
00:08:04,380 --> 00:08:05,910
As I recall, Weyoun
160
00:08:05,980 --> 00:08:08,250
you were standing
right by my side
161
00:08:08,320 --> 00:08:10,680
agreeing with every decision
I made.
162
00:08:10,750 --> 00:08:12,650
If you're here because of what
happened to your daughter--
163
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Damar...
164
00:08:14,960 --> 00:08:17,360
you disappoint me.
165
00:08:17,430 --> 00:08:19,990
I would have thought you,
of all people
166
00:08:20,060 --> 00:08:23,430
would be glad
to see your old mentor.
167
00:08:23,500 --> 00:08:27,000
I don't hold you responsible
for Ziyal's death.
168
00:08:27,070 --> 00:08:29,050
You may have
fired the phaser
169
00:08:29,120 --> 00:08:32,760
but it was Benjamin Sisko
who forced your hand
170
00:08:32,820 --> 00:08:35,630
and that's why I'm here.
171
00:08:35,690 --> 00:08:37,090
The time has come
172
00:08:37,160 --> 00:08:41,080
for me to take my revenge
against the good Captain.
173
00:08:43,900 --> 00:08:47,100
We're in the middle
of a life-and-death struggle
174
00:08:47,170 --> 00:08:49,410
for the control
of the entire Alpha Quadrant
175
00:08:49,470 --> 00:08:50,940
and all you care about
176
00:08:51,010 --> 00:08:54,640
is quenching your petty thirst
for revenge.
177
00:08:54,710 --> 00:08:57,200
You haven't changed
a bit, have you?
178
00:08:57,260 --> 00:08:59,600
On the contrary, I'm a new man.
179
00:08:59,670 --> 00:09:04,200
I no longer have a need
for conquest or power.
180
00:09:05,310 --> 00:09:07,910
I'm far beyond all that.
181
00:09:07,980 --> 00:09:14,410
I exist in a state
of complete clarity--
182
00:09:14,480 --> 00:09:19,750
a clarity I intend to share
with the universe.
183
00:09:20,920 --> 00:09:23,460
You're right, Dukat,
you have changed.
184
00:09:23,530 --> 00:09:27,060
You've gone from being
a self-important egotist
185
00:09:27,130 --> 00:09:29,550
to a self-deluded madman.
186
00:09:29,610 --> 00:09:31,900
I hardly call that
an improvement.
187
00:09:31,970 --> 00:09:35,400
I don't have time for this.
188
00:09:35,470 --> 00:09:36,400
Remove him.
189
00:09:36,470 --> 00:09:37,670
DAMAR:
Wait.
190
00:09:39,660 --> 00:09:40,960
Why did you come?
191
00:09:41,030 --> 00:09:43,060
Isn't that obvious?
192
00:09:43,130 --> 00:09:47,100
To give you what you desire
above all else--
193
00:09:47,160 --> 00:09:48,760
the Alpha Quadrant.
194
00:09:48,830 --> 00:09:50,320
( chuckles )
195
00:09:50,390 --> 00:09:51,600
All I need
196
00:09:51,670 --> 00:09:53,890
is a certain Bajoran artifact--
197
00:09:53,960 --> 00:09:57,520
one of the many
the Cardassians appropriated
198
00:09:57,590 --> 00:09:59,290
during the occupation.
199
00:09:59,360 --> 00:10:02,600
And how is this artifact
going to help us?
200
00:10:02,660 --> 00:10:05,600
Let's just say,
it will make it possible
201
00:10:05,670 --> 00:10:09,400
for Dominion reinforcements
to come through that wormhole
202
00:10:09,470 --> 00:10:13,870
and destroy
Captain Benjamin Sisko
203
00:10:13,940 --> 00:10:18,710
and the Federation,
once and for all.
204
00:10:32,730 --> 00:10:33,890
Really, Captain
205
00:10:33,960 --> 00:10:35,490
I see no reason why
I should sit here
206
00:10:35,560 --> 00:10:38,130
and allow this
Klingon jackal
207
00:10:38,200 --> 00:10:39,500
to call me a coward.
208
00:10:39,570 --> 00:10:42,870
Apparently, this "jackal"
has more courage
209
00:10:42,940 --> 00:10:44,950
than the entire
Romulan Senate.
210
00:10:45,020 --> 00:10:46,220
There, you see my point?
211
00:10:46,290 --> 00:10:47,410
WORF:
General,
you must
212
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
try to remain calm.
213
00:10:48,630 --> 00:10:51,230
This is not
the time for calm.
214
00:10:51,300 --> 00:10:54,060
It's time to strike the enemy
and strike them hard!
215
00:10:54,130 --> 00:10:55,560
We have found
their weak point.
216
00:10:55,630 --> 00:10:56,770
Now we need
to exploit it.
217
00:10:56,830 --> 00:10:58,900
But this p'tagh
would rather sit home
218
00:10:58,970 --> 00:11:00,100
and count his dead.
219
00:11:00,170 --> 00:11:02,300
If we invade Cardassia now
220
00:11:02,370 --> 00:11:05,240
all we'll do is count our dead.
221
00:11:05,310 --> 00:11:06,240
Gentlemen, please.
222
00:11:06,310 --> 00:11:08,180
We're allies, remember that.
223
00:11:08,250 --> 00:11:11,860
What good is an ally
who'll stab you in the back?
224
00:11:11,930 --> 00:11:14,530
Notice the primitive rage
in his eye
225
00:11:14,600 --> 00:11:16,720
the uncontrolled brutality?
226
00:11:16,790 --> 00:11:18,890
Klingons can be
quite entertaining
227
00:11:18,960 --> 00:11:20,190
can't they?
228
00:11:20,260 --> 00:11:23,260
Every Romulan zoo
should have a pair.
229
00:11:23,330 --> 00:11:24,260
( growls )
230
00:11:24,330 --> 00:11:25,930
Sit down, General!
231
00:11:29,250 --> 00:11:31,950
Save your anger
for the Dominion.
232
00:11:41,060 --> 00:11:43,260
Senator...
233
00:11:43,330 --> 00:11:45,900
you've studied
our invasion plans.
234
00:11:45,970 --> 00:11:47,770
Yes, I have
235
00:11:47,840 --> 00:11:51,640
and I continue
to find them premature.
236
00:11:51,710 --> 00:11:55,220
Let the Dominion continue
to send its fleets against us
237
00:11:55,290 --> 00:11:58,030
and we will annihilate them
one by one.
238
00:11:58,100 --> 00:11:59,430
ROSS:
And they'll continue
239
00:11:59,500 --> 00:12:01,480
to rebuild their ships
and send more.
240
00:12:01,550 --> 00:12:05,050
The Dominion breed Jem'Hadar
faster than we can destroy them.
241
00:12:05,120 --> 00:12:07,350
The only way to achieve
a lasting victory
242
00:12:07,420 --> 00:12:10,390
is to demolish their shipyards
243
00:12:10,460 --> 00:12:13,090
their weapons plants
244
00:12:13,160 --> 00:12:15,990
to force them to retreat
deeper and deeper
245
00:12:16,060 --> 00:12:17,800
into their own territory
246
00:12:17,870 --> 00:12:20,430
until our ships
can surround their headquarters
247
00:12:20,500 --> 00:12:22,030
on Cardassia Prime
248
00:12:22,100 --> 00:12:25,370
and they will have no choice
but to surrender.
249
00:12:28,110 --> 00:12:30,480
I know it won't be easy.
250
00:12:32,710 --> 00:12:34,880
I know that we will pay
a heavy price
251
00:12:34,950 --> 00:12:38,150
for every system
we take from them
252
00:12:38,220 --> 00:12:39,590
but in the end
253
00:12:39,650 --> 00:12:41,120
that's the only way
254
00:12:41,190 --> 00:12:43,520
to drive the Dominion
out of the Alpha Quadrant
255
00:12:43,590 --> 00:12:46,060
and that is the goal
we all share!
256
00:12:46,130 --> 00:12:49,360
Klingons, humans...
257
00:12:49,430 --> 00:12:51,310
and Romulans.
258
00:13:00,370 --> 00:13:03,340
( jazzy, up-tempo beat )
259
00:13:06,750 --> 00:13:10,020
♪ Here's to those
who love not wisely ♪
260
00:13:10,080 --> 00:13:13,720
♪ No, not wisely, but too well ♪
261
00:13:13,790 --> 00:13:16,790
♪ To the girl
who sighs with envy ♪
262
00:13:16,860 --> 00:13:20,230
♪ When she hears
that wedding bell ♪
263
00:13:20,290 --> 00:13:23,300
♪ To the guy
who'd throw a party ♪
264
00:13:23,360 --> 00:13:26,670
♪ If he knew someone to call ♪
265
00:13:26,730 --> 00:13:29,970
♪ Here's to the losers ♪
266
00:13:30,040 --> 00:13:32,540
♪ Bless them all ♪
267
00:13:32,610 --> 00:13:36,220
♪ Hey, Tom, Dick and Harry ♪
268
00:13:36,290 --> 00:13:39,490
♪ Come in out of the rain ♪
269
00:13:39,560 --> 00:13:42,360
♪ Those torches you carry ♪
270
00:13:42,430 --> 00:13:46,140
♪ Must be drowned in champagne ♪
271
00:13:46,200 --> 00:13:50,190
♪ Here's the last toast
of the evening ♪
272
00:13:50,260 --> 00:13:53,490
♪ Here's to those
who still believe ♪
273
00:13:53,560 --> 00:13:56,510
♪ All the losers
will be winners ♪
274
00:13:56,580 --> 00:14:00,100
♪ All the givers shall receive ♪
275
00:14:00,170 --> 00:14:03,440
♪ Here's to trouble-free
tomorrows ♪
276
00:14:03,500 --> 00:14:06,510
♪ May your sorrows
all be small ♪
277
00:14:06,570 --> 00:14:09,760
♪ Here's to the losers ♪
278
00:14:09,830 --> 00:14:13,560
♪ Here's
to the losers ♪
279
00:14:13,630 --> 00:14:16,970
♪ Here's to the losers ♪
280
00:14:17,030 --> 00:14:22,190
♪ Bless them all. ♪
281
00:14:22,260 --> 00:14:23,860
( saxophone plays flourish )
282
00:14:27,950 --> 00:14:29,110
That was great, Vic.
283
00:14:29,180 --> 00:14:31,350
It's not one of the most
requested songs
284
00:14:31,420 --> 00:14:33,580
in my repertoire, but
I'm glad you liked it.
285
00:14:34,920 --> 00:14:36,400
So, why the long face, pally?
286
00:14:36,470 --> 00:14:39,310
Ah, it's a long story, friend.
287
00:14:39,370 --> 00:14:41,120
This wouldn't be
about Dax's baby, would it?
288
00:14:42,260 --> 00:14:43,760
What is he,
a telepath?
289
00:14:43,830 --> 00:14:45,130
No, I'm a hologram.
290
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
A very smart one.
291
00:14:47,060 --> 00:14:48,360
It's simple.
292
00:14:48,430 --> 00:14:50,550
You take one beautiful,
happily married filly
293
00:14:50,620 --> 00:14:53,020
add the possibility
of her giving birth to a foal
294
00:14:53,090 --> 00:14:54,120
and what's it leave you?
295
00:14:54,190 --> 00:14:55,450
Couple of lovesick stallions
296
00:14:55,520 --> 00:14:57,320
that never got out
of the starting gate.
297
00:14:57,390 --> 00:14:59,580
You have any idea what
he's talking about?
298
00:14:59,640 --> 00:15:01,460
Hey, I got news for you guys.
299
00:15:01,530 --> 00:15:04,100
It's time to move on
to greener pastures.
300
00:15:04,170 --> 00:15:06,430
It's tough to lose
a woman like Dax.
301
00:15:06,500 --> 00:15:08,400
I hate to break
it to you, pally
302
00:15:08,470 --> 00:15:10,400
but you lost her
a long time ago.
303
00:15:10,470 --> 00:15:11,420
You both did.
304
00:15:11,490 --> 00:15:13,610
But lucky for you, space is big.
305
00:15:13,670 --> 00:15:16,680
There are a lot of other
nice girls out there...
306
00:15:16,740 --> 00:15:18,790
with or without spots, capisce?
307
00:15:18,860 --> 00:15:19,930
That's it?
308
00:15:20,000 --> 00:15:22,460
That's supposed
to cheer us up?
309
00:15:22,530 --> 00:15:25,800
"The truth shall set you free."
310
00:15:27,760 --> 00:15:29,550
You feel any better?
311
00:15:29,620 --> 00:15:30,990
A little.
312
00:15:31,060 --> 00:15:33,230
How about you?
313
00:15:33,290 --> 00:15:34,810
I guess.
314
00:15:34,880 --> 00:15:39,250
Good, 'cause you were starting
to depress the band.
315
00:15:39,320 --> 00:15:41,370
Well, thanks, Vic.
316
00:15:41,440 --> 00:15:43,130
We appreciate the advice.
317
00:15:43,200 --> 00:15:44,400
I like this place.
318
00:15:44,470 --> 00:15:46,140
I may drop by
more often.
319
00:15:46,210 --> 00:15:48,020
Anytime, pally, anytime.
320
00:15:54,030 --> 00:15:56,580
Nice guys...
321
00:15:56,650 --> 00:16:00,090
but absolutely clueless.
322
00:16:01,540 --> 00:16:02,490
So, when do we leave?
323
00:16:02,560 --> 00:16:03,490
We?
324
00:16:03,560 --> 00:16:05,360
I'm a journalist,
Dad, remember?
325
00:16:05,430 --> 00:16:08,460
Well, that may be true,
but you're not going, Jake.
326
00:16:08,530 --> 00:16:12,070
But, Dad, we're talking about
the invasion of Cardassia--
327
00:16:12,130 --> 00:16:14,050
a savage thrust
into the very heart
328
00:16:14,120 --> 00:16:15,670
of the Dominion.
329
00:16:15,740 --> 00:16:18,370
Well, I mean, that's not
how I would write it.
330
00:16:18,440 --> 00:16:21,560
That's a relief,
but you're still not going, son.
331
00:16:22,930 --> 00:16:25,330
I have to go.
It's my job.
332
00:16:25,400 --> 00:16:27,950
Now, if you don't want
me on the Defiant, fine.
333
00:16:28,020 --> 00:16:29,980
I'll go
with General Martok.
334
00:16:30,050 --> 00:16:34,220
Hey, get the story
from a Klingon perspective.
335
00:16:36,790 --> 00:16:39,630
All right, Jake,
the Defiant it is.
336
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
So, when do we leave?
337
00:16:42,460 --> 00:16:45,030
Just keep your bags packed.
338
00:16:45,100 --> 00:16:47,220
Yes, sir.
339
00:16:57,950 --> 00:16:59,080
Don't worry, Dad.
340
00:16:59,150 --> 00:17:01,310
We'll watch out
for each other.
341
00:17:04,170 --> 00:17:06,040
( door opens )
342
00:17:09,760 --> 00:17:12,410
The Sisko is of Bajor.
343
00:17:14,100 --> 00:17:16,300
It is where he belongs.
344
00:17:16,360 --> 00:17:20,280
It is where he
is meant to be.
345
00:17:20,350 --> 00:17:23,370
Are you telling me
not to go to Cardassia?
346
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
The Sisko is of Bajor.
347
00:17:25,510 --> 00:17:29,280
It is dangerous
to walk a different path.
348
00:17:29,340 --> 00:17:31,480
Dangerous? In what way?
349
00:17:31,550 --> 00:17:35,310
The Sisko must
not leave the
chosen path.
350
00:17:35,380 --> 00:17:37,880
The Sisko is of Bajor.
351
00:17:37,950 --> 00:17:40,150
It is where he belongs.
352
00:17:40,220 --> 00:17:42,960
Why is it
dangerous
to leave?
353
00:17:43,020 --> 00:17:46,590
And how will it
affect Bajor?
354
00:17:46,660 --> 00:17:48,480
You have to tell me.
355
00:18:02,610 --> 00:18:05,790
The Cardassians call them
orbital weapon platforms.
356
00:18:05,860 --> 00:18:08,000
Intelligence reports
indicate
357
00:18:08,070 --> 00:18:09,670
the Dominion has
placed hundreds of them
358
00:18:09,730 --> 00:18:11,730
throughout
the Chin'toka system.
359
00:18:11,800 --> 00:18:13,540
Are they operational?
360
00:18:13,610 --> 00:18:15,200
No, not yet.
MARTOK:
How much time
361
00:18:15,270 --> 00:18:16,590
do we have
before they are?
362
00:18:16,660 --> 00:18:17,960
Two, maybe three days.
363
00:18:18,030 --> 00:18:20,530
So, it would appear
that your weak spot
364
00:18:20,600 --> 00:18:22,650
is about to become
much stronger.
365
00:18:22,710 --> 00:18:24,950
( chuckles ):
Leave it to a Romulan
366
00:18:25,020 --> 00:18:27,080
to run at the first sign
of trouble.
367
00:18:27,150 --> 00:18:28,320
SENATOR:
And leave it
368
00:18:28,390 --> 00:18:31,490
to a Klingon to leap
to the wrong conclusion.
369
00:18:31,560 --> 00:18:33,060
The Romulan Empire
370
00:18:33,120 --> 00:18:35,620
has agreed to join
the invasion of Cardassia
371
00:18:35,690 --> 00:18:38,560
and we live up
to our agreements.
372
00:18:38,630 --> 00:18:41,500
The only question is:
Can the invasion
373
00:18:41,570 --> 00:18:44,770
be launched before
the defensive grid is activated?
374
00:18:44,840 --> 00:18:47,520
We'll have to leave
first thing in the morning.
375
00:18:47,590 --> 00:18:48,900
ROSS:
Then it's settled.
376
00:18:48,970 --> 00:18:49,920
Good luck, gentlemen.
377
00:18:49,990 --> 00:18:52,290
Good luck to all of us.
378
00:18:52,360 --> 00:18:55,700
Romulans don't believe in luck.
379
00:18:55,760 --> 00:18:56,850
All the better!
380
00:18:56,920 --> 00:19:00,850
It leaves more
for the rest of us.
381
00:19:02,420 --> 00:19:03,750
( door opens )
382
00:19:03,820 --> 00:19:05,420
You've been, uh, quiet, Ben.
383
00:19:05,490 --> 00:19:07,920
Those weapon platforms
have you worried?
384
00:19:07,990 --> 00:19:09,790
It's not about that, sir.
385
00:19:11,630 --> 00:19:13,700
It's about the Prophets.
386
00:19:13,760 --> 00:19:15,700
The wormhole aliens--
387
00:19:15,770 --> 00:19:17,570
they spoke to me last night.
388
00:19:18,870 --> 00:19:21,240
I hope they gave
the mission their blessing.
389
00:19:21,310 --> 00:19:24,670
They told me not
to go to Cardassia.
390
00:19:24,740 --> 00:19:26,610
That I should stay here.
391
00:19:26,680 --> 00:19:28,710
Did they give you a reason?
392
00:19:28,780 --> 00:19:30,580
Nothing concrete.
393
00:19:30,650 --> 00:19:33,350
Just that it's too dangerous.
394
00:19:33,420 --> 00:19:34,480
In what way?
395
00:19:34,550 --> 00:19:36,280
Dangerous to you?
To the mission?
396
00:19:36,350 --> 00:19:37,420
To Bajor?
397
00:19:37,490 --> 00:19:39,120
I'm not sure.
398
00:19:39,190 --> 00:19:41,520
What is it you're
telling me, Ben?
399
00:19:41,590 --> 00:19:43,730
You want permission
to stay behind?
400
00:19:43,790 --> 00:19:45,630
It's not about what I want.
401
00:19:45,700 --> 00:19:48,030
It's about what
the Prophets want.
402
00:19:48,100 --> 00:19:49,400
That's not
a good enough answer--
403
00:19:49,470 --> 00:19:51,520
not from
a Starfleet Captain.
404
00:19:51,590 --> 00:19:55,190
The Prophets don't see me
as a Starfleet Captain.
405
00:19:55,260 --> 00:19:57,260
They see me as their Emissary.
406
00:19:57,330 --> 00:19:59,110
That's the problem, isn't it?
407
00:19:59,180 --> 00:20:02,080
For the past six years,
you've tried to be both
408
00:20:02,150 --> 00:20:03,510
and up to now,
I've been patient.
409
00:20:03,580 --> 00:20:04,510
I've indulged you.
410
00:20:04,580 --> 00:20:06,400
I've gone out on
a limb for you
411
00:20:06,470 --> 00:20:08,030
many times,
but this is it.
412
00:20:08,100 --> 00:20:09,440
You've got to make
a decision.
413
00:20:09,500 --> 00:20:12,020
You are either the Emissary
or a Starfleet Captain.
414
00:20:13,160 --> 00:20:15,320
You can't be both.
415
00:20:20,630 --> 00:20:21,960
I'll...
416
00:20:26,840 --> 00:20:31,570
I'll be on the Defiant Bridge
at 0500.
417
00:20:36,780 --> 00:20:38,330
The combined fleet
at Deep Space 9?
418
00:20:38,400 --> 00:20:41,570
Composed of Federation,
Klingon and Romulan ships.
419
00:20:41,640 --> 00:20:43,740
You think they'll head
for the Chin'toka system?
420
00:20:43,800 --> 00:20:44,970
I would.
421
00:20:45,040 --> 00:20:46,070
Well, then
422
00:20:46,140 --> 00:20:47,710
we have nothing
to worry about.
423
00:20:47,770 --> 00:20:50,610
The weapon platforms
will be operational
424
00:20:50,680 --> 00:20:51,740
in time to greet them.
425
00:20:51,810 --> 00:20:53,080
That's a very
comforting thought
426
00:20:53,150 --> 00:20:54,410
if it's accurate.
427
00:20:54,480 --> 00:20:55,810
I'll make sure
that it is.
428
00:20:55,880 --> 00:20:57,080
( door opens )
429
00:20:57,150 --> 00:21:00,620
Gentlemen, I hope
I'm not interrupting.
430
00:21:01,590 --> 00:21:03,060
What is it now, Dukat?
431
00:21:03,120 --> 00:21:04,490
I've found it.
432
00:21:04,560 --> 00:21:05,820
Behold...
433
00:21:05,890 --> 00:21:08,090
the key to victory.
434
00:21:10,300 --> 00:21:13,030
Oh, I see you remain skeptical.
435
00:21:13,100 --> 00:21:15,400
Well, you won't be for long.
436
00:21:16,770 --> 00:21:20,440
Over the past few months,
I've immersed myself
437
00:21:20,510 --> 00:21:23,830
in the study
of the Bajoran ancient texts
438
00:21:23,890 --> 00:21:27,380
and I've come to realize
that the wormhole
439
00:21:27,450 --> 00:21:31,330
is much more than the gateway
to the Gamma Quadrant.
440
00:21:32,440 --> 00:21:35,290
It's the Temple of the Prophets.
441
00:21:35,360 --> 00:21:36,490
It's from there
442
00:21:36,560 --> 00:21:40,260
that they smile
benevolently down on Bajor.
443
00:21:40,330 --> 00:21:42,390
It's from there
444
00:21:42,460 --> 00:21:46,600
that they protect that world
and its people.
445
00:21:46,670 --> 00:21:48,730
The sad truth is
446
00:21:48,800 --> 00:21:52,740
we wasted our time
fighting the Bajorans
447
00:21:52,810 --> 00:21:56,760
when we should have been
fighting their gods.
448
00:21:56,830 --> 00:21:59,480
How do you fight a god?
449
00:21:59,550 --> 00:22:00,550
DUKAT:
I'll show you.
450
00:22:00,620 --> 00:22:03,800
You see...
451
00:22:03,870 --> 00:22:06,400
we have an ally
we never knew we had.
452
00:22:07,640 --> 00:22:08,800
You may want to step back.
453
00:22:10,570 --> 00:22:12,210
( chanting ):
Dorrah
454
00:22:12,280 --> 00:22:15,710
tolka betri...
455
00:22:15,780 --> 00:22:17,330
pah'rahn
456
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
meedor.
457
00:22:19,070 --> 00:22:25,320
Dorrah tolka... ullkess
458
00:22:25,390 --> 00:22:28,320
pah'rahn!
459
00:22:30,190 --> 00:22:30,930
( grunts )
460
00:22:31,010 --> 00:22:32,600
DAMAR:
Dukat!
461
00:22:38,970 --> 00:22:42,150
( voice reverberating ):
Your concern is touching...
462
00:22:42,220 --> 00:22:43,960
but unnecessary.
463
00:22:52,380 --> 00:22:53,450
Busy?
464
00:22:53,520 --> 00:22:57,620
Uh... a little.
465
00:22:57,690 --> 00:22:59,120
Well, I'm leaving
with the task force
466
00:22:59,190 --> 00:23:00,470
first thing
in the morning.
467
00:23:00,540 --> 00:23:01,460
I heard.
468
00:23:02,530 --> 00:23:03,790
And?
469
00:23:03,860 --> 00:23:05,130
And...
470
00:23:05,200 --> 00:23:06,330
I'm sorry I arrested him.
471
00:23:06,400 --> 00:23:07,510
I was simply
472
00:23:07,580 --> 00:23:09,600
trying to do my duty,
but I can see
473
00:23:09,670 --> 00:23:11,900
how it might have
seemed excessive.
474
00:23:11,970 --> 00:23:13,970
What are you talking about?
475
00:23:14,040 --> 00:23:15,700
Vedek Solis.
476
00:23:15,770 --> 00:23:17,140
That's why you're here,
isn't it?
477
00:23:17,210 --> 00:23:18,470
No...
478
00:23:18,540 --> 00:23:20,710
but now I know
why you've been avoiding me
479
00:23:20,780 --> 00:23:21,940
for the past few days.
480
00:23:22,010 --> 00:23:23,980
I haven't been avoiding you.
481
00:23:24,050 --> 00:23:27,680
I've been helping you
to avoid me.
482
00:23:27,750 --> 00:23:29,280
Why would I want to do that?
483
00:23:29,350 --> 00:23:33,660
Because... you don't want us
to be together anymore?
484
00:23:33,720 --> 00:23:36,020
Is that what you've
been thinking?
485
00:23:38,730 --> 00:23:41,500
Odo, we had an argument.
486
00:23:41,570 --> 00:23:43,730
People have them
all the time.
487
00:23:43,800 --> 00:23:45,170
Look at Dax and Worf.
488
00:23:45,240 --> 00:23:46,840
They love each other, but
they fight all the time.
489
00:23:46,900 --> 00:23:48,340
Are you saying
that you love me?
490
00:23:48,410 --> 00:23:49,400
Don't change
the subject.
491
00:23:49,470 --> 00:23:50,440
Which is?
492
00:23:50,510 --> 00:23:52,070
I don't even
know anymore.
493
00:23:52,140 --> 00:23:54,390
But you're no longer angry
with me?
494
00:23:54,460 --> 00:23:57,430
No, but you were wrong
to arrest the vedek.
495
00:23:57,500 --> 00:23:59,270
I see.
And I thought
496
00:23:59,330 --> 00:24:01,770
that we could spend my last
night on the station together.
497
00:24:03,470 --> 00:24:05,040
That's a wonderful idea.
498
00:24:05,110 --> 00:24:07,690
Then I will
see you later.
499
00:24:07,760 --> 00:24:10,430
I look forward to that.
500
00:24:10,490 --> 00:24:12,030
Good.
501
00:24:21,190 --> 00:24:23,760
You know, Nerys...
502
00:24:23,820 --> 00:24:29,860
observing humanoid relationships
and being in one...
503
00:24:29,930 --> 00:24:33,230
are very different things.
504
00:24:33,300 --> 00:24:35,080
Like night and day.
505
00:24:38,420 --> 00:24:40,590
If you ask me, it's an
ungodly hour to go to war.
506
00:24:40,660 --> 00:24:41,790
You can quote me on that.
507
00:24:41,860 --> 00:24:42,990
I will.
508
00:24:43,060 --> 00:24:44,230
Oh, Jadzia, will
you look in
509
00:24:44,300 --> 00:24:45,760
on Keiko and the kids
while I'm gone?
510
00:24:45,830 --> 00:24:47,000
You can count on it.
511
00:24:47,060 --> 00:24:49,130
And try to keep
Julian out of trouble.
512
00:24:49,200 --> 00:24:50,630
Now, that's pushing.
513
00:24:51,700 --> 00:24:53,370
It's your station,
old man.
514
00:24:53,440 --> 00:24:54,700
I'll take
good care of her.
515
00:24:57,040 --> 00:24:58,870
Give my best
to the Jem'Hadar.
516
00:24:58,940 --> 00:25:00,140
Oh, I'll do that.
517
00:25:00,210 --> 00:25:01,810
I said a prayer at
the shrine last night
518
00:25:01,880 --> 00:25:02,940
for the two of you.
519
00:25:03,010 --> 00:25:04,310
About having a baby?
520
00:25:04,380 --> 00:25:06,950
The Prophets can be
helpful in such matters.
521
00:25:07,020 --> 00:25:08,620
I hope they're listening.
522
00:25:11,560 --> 00:25:12,890
Did you hear that?
523
00:25:12,960 --> 00:25:14,660
We have the Prophets
on our side.
524
00:25:14,730 --> 00:25:16,390
According to Dr. Bashir
525
00:25:16,460 --> 00:25:18,130
we need all the
help we can get.
526
00:25:18,200 --> 00:25:19,830
Just remember
when you get back
527
00:25:19,900 --> 00:25:21,430
we have a lot of work to do.
528
00:25:21,500 --> 00:25:24,900
I don't consider
that work.
529
00:25:27,100 --> 00:25:28,870
Wish I was
going with you.
530
00:25:28,940 --> 00:25:31,110
You are...
531
00:25:31,170 --> 00:25:33,240
in here.
532
00:25:34,560 --> 00:25:36,660
I love it
when you get romantic.
533
00:25:56,230 --> 00:25:57,170
Captain on the Bridge!
534
00:25:57,230 --> 00:25:58,370
SISKO:
As you were.
535
00:25:59,870 --> 00:26:01,240
You got
here early.
536
00:26:01,310 --> 00:26:03,410
GARAK:
This is a momentous
occasion.
537
00:26:03,470 --> 00:26:04,810
It's not every day
538
00:26:04,880 --> 00:26:06,940
I embark on a journey
to liberate my homeworld.
539
00:26:07,010 --> 00:26:08,340
That's one way to put it.
540
00:26:08,410 --> 00:26:11,050
This is General Martok
to all ships.
541
00:26:11,110 --> 00:26:12,450
Assume tactical formation.
542
00:26:12,520 --> 00:26:14,380
We are moving out.
543
00:26:14,450 --> 00:26:16,420
Take us to Cardassia,
Mr. Nog.
544
00:26:16,490 --> 00:26:17,540
Aye, sir.
545
00:26:28,520 --> 00:26:29,780
The enemy fleet
is approaching
546
00:26:29,850 --> 00:26:30,980
the Chin'toka system.
547
00:26:31,050 --> 00:26:33,590
What's the status
of our weapon platforms?
548
00:26:33,660 --> 00:26:35,820
Still off line.
549
00:26:37,020 --> 00:26:38,460
It pains me to say this
550
00:26:38,530 --> 00:26:41,290
but you Cardassians are proving
to be quite a disappointment.
551
00:26:42,560 --> 00:26:44,600
I'll remind you
that you said that.
552
00:27:00,110 --> 00:27:01,780
Looks like we're in luck,
Captain.
553
00:27:01,850 --> 00:27:03,780
The defensive grid's
still off line.
554
00:27:03,850 --> 00:27:05,620
Jem'Hadar fighters approaching.
555
00:27:05,690 --> 00:27:08,390
Bearing 059 mark 031.
556
00:27:08,460 --> 00:27:10,260
They must know
they don't stand a chance
557
00:27:10,320 --> 00:27:11,720
against a fleet this size.
558
00:27:11,790 --> 00:27:14,530
That will not matter
to the Jem'Hadar.
559
00:27:15,680 --> 00:27:17,510
Sit down, Jake.
560
00:27:17,580 --> 00:27:19,580
Right.
561
00:27:20,820 --> 00:27:21,880
Martok to Sisko.
562
00:27:21,950 --> 00:27:23,390
Go ahead.
563
00:27:23,450 --> 00:27:25,790
My attack wing is closest
to those Jem'Hadar fighters.
564
00:27:25,860 --> 00:27:27,390
Preparing to engage.
565
00:27:27,460 --> 00:27:28,860
Good luck, General.
566
00:27:47,960 --> 00:27:50,050
I always thought
the Jem'Hadar were crazy.
567
00:27:50,110 --> 00:27:51,050
There's method
568
00:27:51,110 --> 00:27:52,450
to their madness.
569
00:27:52,520 --> 00:27:55,280
They're inflicting considerable
damage on the Klingons.
570
00:27:55,350 --> 00:27:58,100
And buying time to get their
weapon platforms operational.
571
00:27:58,170 --> 00:27:59,940
Sisko to Martok.
572
00:28:00,010 --> 00:28:02,710
The Jem'Hadar have managed
to cripple or destroy
573
00:28:02,780 --> 00:28:04,440
15 of my ships.
574
00:28:04,510 --> 00:28:06,480
Do you need any assistance?
575
00:28:06,550 --> 00:28:07,610
That won't be necessary.
576
00:28:07,680 --> 00:28:10,280
Commence firing
on the weapon platforms.
577
00:28:48,170 --> 00:28:49,910
I believe you owe
me an apology.
578
00:28:49,970 --> 00:28:51,310
I believe you're right.
579
00:28:51,380 --> 00:28:52,840
Now, if Dukat can get
580
00:28:52,910 --> 00:28:54,710
our reinforcements
through the wormhole--
581
00:28:54,780 --> 00:28:57,610
I'm not sure how much faith
I have in this...
582
00:28:57,680 --> 00:28:58,610
What did he call it?
583
00:28:58,680 --> 00:29:00,050
Pah-wraith.
584
00:29:00,120 --> 00:29:02,720
Pah-wraiths and Prophets?
585
00:29:02,790 --> 00:29:04,550
All this talk
of god strikes me
586
00:29:04,620 --> 00:29:08,060
as nothing more than
superstitious nonsense.
587
00:29:08,130 --> 00:29:10,890
You believe that the Founders
are gods, don't you?
588
00:29:10,960 --> 00:29:12,060
That's different.
589
00:29:12,130 --> 00:29:13,600
( laughing ):
In what way?
590
00:29:13,660 --> 00:29:15,000
The Founders are Gods.
591
00:29:15,070 --> 00:29:17,670
( sighs )
592
00:29:27,930 --> 00:29:29,810
WORF:
We are unable
to penetrate
593
00:29:29,880 --> 00:29:30,980
their force fields.
594
00:29:31,050 --> 00:29:32,310
GARAK:
Captain
595
00:29:32,380 --> 00:29:36,120
I've just noted something odd
about those platforms.
596
00:29:36,190 --> 00:29:39,070
Well, don't keep it to yourself,
Mr. Garak.
597
00:29:39,140 --> 00:29:42,830
Not one of them seems to have
a power generator on board.
598
00:29:42,890 --> 00:29:43,930
O'BRIEN:
He's right.
599
00:29:43,990 --> 00:29:45,130
Each one seems to be
getting its power
600
00:29:45,200 --> 00:29:46,880
from a central source.
601
00:29:46,950 --> 00:29:48,960
We got to find that source
and destroy it.
602
00:29:49,030 --> 00:29:50,220
Chief?
603
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
I'm on it.
604
00:29:58,560 --> 00:30:00,390
According to the DNA
scans I did this morning
605
00:30:00,460 --> 00:30:02,490
the ovarian resequencing
enzymes I gave you
606
00:30:02,560 --> 00:30:04,500
appear to be working.
607
00:30:04,570 --> 00:30:05,830
You mean, Worf and I
can have a baby?
608
00:30:05,900 --> 00:30:07,430
It certainly
looks that way.
609
00:30:07,500 --> 00:30:09,800
I must say, I didn't expect
such positive results so early.
610
00:30:09,870 --> 00:30:11,400
It's quite amazing, actually.
611
00:30:11,470 --> 00:30:13,210
Oh, thank you, Julian!
612
00:30:14,510 --> 00:30:16,040
It's all part of
being a doctor.
613
00:30:16,110 --> 00:30:17,340
Oh, no, it's more
than that.
614
00:30:17,410 --> 00:30:20,010
You're a good friend--
you always have been.
615
00:30:20,080 --> 00:30:21,310
And I always will be.
616
00:30:24,150 --> 00:30:26,870
( sighing ):
I'd better get
back to work.
617
00:30:26,940 --> 00:30:29,960
But first I'm going to stop by
the Bajoran shrine.
618
00:30:30,020 --> 00:30:31,840
What for?
619
00:30:31,910 --> 00:30:33,830
Kira said a prayer
for me and Worf last night.
620
00:30:33,890 --> 00:30:35,880
She told the Prophets how much
we wanted a baby.
621
00:30:35,950 --> 00:30:37,180
Well, I'd say
they've been listening.
622
00:30:37,250 --> 00:30:40,430
That is, if you believe
in the Prophets.
623
00:30:40,500 --> 00:30:42,180
Oh, well, I do today.
624
00:30:42,250 --> 00:30:43,470
( laughing )
625
00:30:59,740 --> 00:31:01,470
( nervous sigh )
626
00:31:01,540 --> 00:31:03,440
I'm not sure
if I'm doing this correctly.
627
00:31:03,510 --> 00:31:06,510
I... I don't come here a lot.
628
00:31:06,580 --> 00:31:09,540
And to be perfectly honest
629
00:31:09,610 --> 00:31:13,280
I feel more comfortable thinking
of you as wormhole aliens
630
00:31:13,350 --> 00:31:14,850
but, um...
631
00:31:16,720 --> 00:31:19,250
Kira believes
you're much more than that.
632
00:31:19,320 --> 00:31:21,690
Maybe she's right.
633
00:31:21,760 --> 00:31:23,060
I don't know.
634
00:31:23,130 --> 00:31:24,660
( sighing )
635
00:31:24,730 --> 00:31:28,550
But if you are Prophets
and you're listening
636
00:31:28,620 --> 00:31:30,280
I just want to say...
637
00:31:30,350 --> 00:31:32,270
( air whooshing )
638
00:31:37,740 --> 00:31:38,620
Dukat.
639
00:31:47,020 --> 00:31:49,030
( gasping )
640
00:32:16,260 --> 00:32:17,860
( screaming )
641
00:32:21,570 --> 00:32:24,040
( panting )
642
00:32:38,770 --> 00:32:40,540
Dad, what is it?
643
00:32:40,600 --> 00:32:41,570
Captain!
644
00:32:45,110 --> 00:32:46,780
I'm not sure.
645
00:32:46,840 --> 00:32:49,740
I think I felt
the Prophets
646
00:32:49,810 --> 00:32:52,050
reaching out to me.
647
00:32:52,120 --> 00:32:53,970
Something's wrong.
648
00:32:55,800 --> 00:32:57,740
O'BRIEN:
Sir, I found it.
649
00:32:57,810 --> 00:33:00,520
There's a subspace
power generator
on a small moon
650
00:33:00,590 --> 00:33:02,590
orbiting the far planet.
651
00:33:02,660 --> 00:33:05,690
It's transmitting energy
to the weapon platforms.
652
00:33:05,760 --> 00:33:06,860
Captain?
653
00:33:06,930 --> 00:33:09,380
Take us there, Mr. Nog.
654
00:33:09,450 --> 00:33:10,330
Aye, sir.
655
00:33:10,400 --> 00:33:11,780
Get him back
to his quarters.
656
00:33:11,850 --> 00:33:12,850
Don't worry, Captain.
657
00:33:12,920 --> 00:33:14,090
We'll get
the job done.
658
00:33:30,120 --> 00:33:32,690
I know this is small comfort
659
00:33:32,760 --> 00:33:36,590
but I never intended you
any harm.
660
00:34:03,820 --> 00:34:05,090
Approaching the target.
661
00:34:05,150 --> 00:34:06,650
Onscreen.
662
00:34:11,490 --> 00:34:12,990
Target locked.
663
00:34:13,060 --> 00:34:14,500
Fire.
664
00:34:23,170 --> 00:34:24,660
We are unable to penetrate
the moon's
665
00:34:24,720 --> 00:34:25,770
defensive grid.
666
00:34:28,010 --> 00:34:28,940
Sir, I have an idea.
667
00:34:29,010 --> 00:34:30,390
Go ahead.
668
00:34:30,460 --> 00:34:33,530
Maybe we can't destroy
that power generator
669
00:34:33,600 --> 00:34:35,250
but I bet
those weapon platforms could.
670
00:34:35,320 --> 00:34:38,690
Why would they fire
on their own power source?
671
00:34:38,760 --> 00:34:40,770
We'd have to fool
the platform's
672
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
targeting systems
673
00:34:42,390 --> 00:34:44,460
into thinking
the generator's an enemy ship.
674
00:34:44,530 --> 00:34:47,260
We can use our deflector array
to imprint a Federation
675
00:34:47,330 --> 00:34:50,380
warp signature on the
generator's energy matrix.
676
00:34:51,620 --> 00:34:52,880
It is worth a try.
677
00:34:58,610 --> 00:35:00,640
Evasive maneuvers, Mr. Nog.
678
00:35:00,710 --> 00:35:02,340
Pattern theta.
679
00:35:09,140 --> 00:35:10,220
Induction stabilizers set.
680
00:35:10,290 --> 00:35:12,140
Booster modulators
synchronized.
681
00:35:12,210 --> 00:35:14,470
Ready to activate deflector.
682
00:35:14,540 --> 00:35:16,020
Do it.
683
00:35:30,860 --> 00:35:31,860
Yes!
684
00:35:34,190 --> 00:35:35,190
We did it.
685
00:35:53,150 --> 00:35:54,850
Martok to Defiant.
686
00:35:54,910 --> 00:35:55,880
Go ahead, General.
687
00:35:55,950 --> 00:35:57,280
Well done, Major.
688
00:35:57,350 --> 00:35:59,150
We will begin
transporting ground troops
689
00:35:59,220 --> 00:36:01,420
to both planets immediately.
690
00:36:03,920 --> 00:36:05,670
O'BRIEN:
Major, we're receiving
a priority one
691
00:36:05,740 --> 00:36:07,690
transmission from Deep Space 9.
692
00:36:07,760 --> 00:36:09,430
It's from Julian.
693
00:36:14,620 --> 00:36:16,280
This is a disaster.
694
00:36:16,350 --> 00:36:19,140
Federation soldiers
have landed on Cardassian soil
695
00:36:19,210 --> 00:36:20,860
and now you're telling me
696
00:36:20,920 --> 00:36:21,940
the wormhole is gone?
697
00:36:22,010 --> 00:36:23,240
And with it, any chance
698
00:36:23,310 --> 00:36:25,730
of getting reinforcements
from the Gamma Quadrant.
699
00:36:25,800 --> 00:36:28,260
I'm well aware
things didn't turn out
700
00:36:28,330 --> 00:36:29,530
quite the way I planned
701
00:36:29,600 --> 00:36:31,400
but I assure you,
we still achieved
702
00:36:31,470 --> 00:36:33,200
a great victory.
703
00:36:33,270 --> 00:36:35,620
Forgive me if I don't
share your euphoria.
704
00:36:35,690 --> 00:36:37,120
Well, you should.
705
00:36:37,190 --> 00:36:41,610
The Bajoran people have been
cut off from their Gods
706
00:36:41,680 --> 00:36:42,780
perhaps forever.
707
00:36:42,850 --> 00:36:44,410
How does that help us?
708
00:36:44,480 --> 00:36:47,920
Because Sisko has been cut off
from the Prophets as well
709
00:36:47,980 --> 00:36:49,550
and without the Prophets
710
00:36:49,620 --> 00:36:52,620
he's just another
Starfleet Captain.
711
00:36:52,690 --> 00:36:54,720
And that's supposed
to make me feel better?
712
00:36:54,790 --> 00:36:56,640
( chuckling ):
Oh...
713
00:36:56,710 --> 00:37:00,180
believe me... it will.
714
00:37:10,920 --> 00:37:13,540
( agitated conversation )
715
00:37:13,610 --> 00:37:15,440
Emissary,
Emissary.
716
00:37:15,510 --> 00:37:17,680
( all talking )
717
00:37:21,500 --> 00:37:22,930
GIRL:
Emissary!
718
00:37:23,000 --> 00:37:25,170
My mother says all
the Orbs are dark
719
00:37:25,240 --> 00:37:27,440
that the Prophets
have abandoned us.
720
00:37:27,510 --> 00:37:29,420
You have to find
them, Emissary.
721
00:37:29,490 --> 00:37:32,530
You have to ask them
to come back.
722
00:37:37,630 --> 00:37:39,230
I will try.
723
00:38:05,930 --> 00:38:08,500
I managed to save
the Dax symbiont.
724
00:38:08,570 --> 00:38:12,570
We have to get it to Trill
as soon as possible.
725
00:38:14,070 --> 00:38:16,170
There was, um...
726
00:38:16,240 --> 00:38:18,310
nothing I could
do for Jadzia.
727
00:38:29,940 --> 00:38:31,970
( softly ):
I'm... I'm sorry.
728
00:38:36,210 --> 00:38:37,780
Save your strength.
729
00:38:49,070 --> 00:38:52,120
Our baby...
730
00:38:52,190 --> 00:38:55,460
would have been
so beautiful.
731
00:39:14,630 --> 00:39:17,530
( roaring )
732
00:39:28,040 --> 00:39:32,750
neH taH Qo'noS.
733
00:39:32,820 --> 00:39:37,550
Hegh bat'lhqu Hoch nej maH.
734
00:39:37,620 --> 00:39:40,860
neH taH Qo'noS.
735
00:39:40,920 --> 00:39:49,200
yay je bat'lh manob Hegh.
736
00:40:03,630 --> 00:40:08,100
The funeral service is due to
begin in a few minutes, Jadzia
737
00:40:08,170 --> 00:40:11,400
but I need to talk to you
one last time.
738
00:40:12,870 --> 00:40:14,810
When I first met you
739
00:40:14,870 --> 00:40:18,810
you told me that my relationship
with Jadzia Dax
740
00:40:18,880 --> 00:40:20,710
wouldn't be any different
741
00:40:20,780 --> 00:40:23,420
than the one I had
with Curzon Dax.
742
00:40:24,550 --> 00:40:27,050
Things didn't work out that way.
743
00:40:27,120 --> 00:40:31,960
I had a hell of a lot of fun
with both of you.
744
00:40:33,260 --> 00:40:35,790
But Curzon was my mentor.
745
00:40:35,860 --> 00:40:41,900
You... you were my friend
746
00:40:41,970 --> 00:40:43,700
and I am going to miss you.
747
00:40:46,870 --> 00:40:49,140
I should've listened
to the Prophets
748
00:40:49,210 --> 00:40:51,910
and not gone to Cardassia.
749
00:40:51,980 --> 00:40:55,180
Then maybe you'd still be alive.
750
00:40:56,900 --> 00:40:58,300
Damn it!
751
00:41:00,400 --> 00:41:03,100
Why aren't you still here,
Jadzia?
752
00:41:03,170 --> 00:41:06,140
I need you to help me
sort things out.
753
00:41:06,210 --> 00:41:08,210
Something's happened
to the Prophets...
754
00:41:08,280 --> 00:41:11,510
something that's made them
turn their backs on Bajor
755
00:41:11,580 --> 00:41:13,380
and I'm responsible
756
00:41:13,450 --> 00:41:15,450
and I don't know
what to do about it
757
00:41:15,520 --> 00:41:20,250
how to make... it right again.
758
00:41:21,630 --> 00:41:24,190
I've failed as the Emissary...
759
00:41:24,260 --> 00:41:26,460
and for the first time
in my life
760
00:41:26,530 --> 00:41:30,330
I've failed in my duty
as a Starfleet officer.
761
00:41:33,140 --> 00:41:35,300
I need time to think...
762
00:41:36,640 --> 00:41:39,340
clear my head...
763
00:41:39,410 --> 00:41:41,840
but I can't do it here
764
00:41:41,910 --> 00:41:44,050
not on the station
765
00:41:44,110 --> 00:41:45,610
not now.
766
00:41:47,420 --> 00:41:49,250
I need to get away.
767
00:41:52,390 --> 00:41:57,410
And find a way to figure out
how to make things right again.
768
00:41:57,480 --> 00:42:01,650
And I have to make things
right again, Jadzia.
769
00:42:01,710 --> 00:42:04,920
I have to.
770
00:42:15,900 --> 00:42:18,000
The station's
all yours, Major.
771
00:42:18,060 --> 00:42:20,500
She'll be here
when you get back.
772
00:42:20,570 --> 00:42:22,000
This leave of absence
you're taking, sir
773
00:42:22,070 --> 00:42:23,670
how long do you think
you'll be gone?
774
00:42:23,740 --> 00:42:25,340
I don't know exactly.
775
00:42:25,410 --> 00:42:26,540
ODO:
We'll be waiting.
776
00:42:28,440 --> 00:42:29,940
Good luck, sir.
777
00:42:34,180 --> 00:42:35,550
Thanks, Chief.
778
00:42:39,150 --> 00:42:41,140
My thanks to all of you.
779
00:42:45,660 --> 00:42:47,730
Let's go home, Jake.
780
00:42:57,900 --> 00:43:00,070
Landing Pad C.
781
00:43:18,270 --> 00:43:20,370
( sighs )
782
00:43:20,440 --> 00:43:22,610
I was afraid of that.
783
00:43:22,680 --> 00:43:24,750
He's not sure
he's coming back.
784
00:43:24,810 --> 00:43:26,710
What makes you say that?
785
00:43:26,780 --> 00:43:28,580
His baseball--
786
00:43:28,650 --> 00:43:30,320
he took it with him.
787
00:43:52,910 --> 00:43:54,580
JAKE:
Dad...
788
00:43:54,640 --> 00:43:57,310
Grandpa's ready to close
up the restaurant.
789
00:43:57,380 --> 00:43:59,450
He wants to know when
you're coming in.
790
00:44:00,620 --> 00:44:02,020
In a little while.
791
00:44:17,830 --> 00:44:20,780
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
792
00:44:20,850 --> 00:44:23,850
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
51181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.