All language subtitles for Star Trek Ds9 S06e20 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:10,940 ♪ ...so find yourself somebody ♪ 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,940 ♪ Get yourself somebody ♪ 3 00:00:14,010 --> 00:00:19,660 ♪ You're nobody till somebody loves you ♪ 4 00:00:20,920 --> 00:00:25,990 ♪ You're nobody till somebody cares ♪ 5 00:00:27,990 --> 00:00:29,920 ♪ Now you may be king ♪ 6 00:00:29,990 --> 00:00:31,760 ♪ You may possess ♪ 7 00:00:31,830 --> 00:00:34,830 ♪ The world and its gold ♪ 8 00:00:34,900 --> 00:00:38,530 ♪ Gold won't bring you happiness ♪ 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,150 ♪ When you're growing old ♪ 10 00:00:41,220 --> 00:00:44,600 ♪ Now the world is still the same ♪ 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,170 ♪ You'll never change it ♪ 12 00:00:48,510 --> 00:00:55,480 ♪ As sure as the stars shine above ♪ 13 00:00:55,550 --> 00:00:57,250 ♪ You're nobody ♪ 14 00:00:57,320 --> 00:01:02,160 ♪ Till somebody loves you ♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:06,330 ♪ So find yourself somebody ♪ 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,600 ♪ Get yourself somebody ♪ 17 00:01:09,670 --> 00:01:15,200 ♪ Find yourself somebody ♪ 18 00:01:15,270 --> 00:01:19,940 ♪ Somebody to love. ♪ 19 00:01:24,180 --> 00:01:27,210 ( applause ) 20 00:01:31,790 --> 00:01:32,720 Thank you. 21 00:01:32,790 --> 00:01:34,250 Hey, it's been 400 years 22 00:01:34,320 --> 00:01:36,490 but that little number still works for me. 23 00:01:36,560 --> 00:01:37,820 ( audience laughing ) 24 00:01:37,890 --> 00:01:38,990 Isn't he terrific? 25 00:01:39,060 --> 00:01:40,760 I prefer Klingon opera. 26 00:01:40,830 --> 00:01:41,930 Come on, I'll introduce you. 27 00:01:42,000 --> 00:01:43,160 To a hologram? 28 00:01:43,230 --> 00:01:45,400 Uh, Doctor, is this really necessary? 29 00:01:45,470 --> 00:01:48,900 Trust me. He's no ordinary hologram. 30 00:01:48,970 --> 00:01:50,770 Vic. 31 00:01:51,910 --> 00:01:53,010 You're terrific. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,010 Great. 33 00:01:54,080 --> 00:01:55,010 Thanks, Doc. 34 00:01:55,080 --> 00:01:56,010 O'BRIEN: Wonderful. 35 00:01:56,080 --> 00:01:57,010 DAX: Very nice. 36 00:01:57,080 --> 00:01:58,350 I know what you're thinking-- 37 00:01:58,410 --> 00:01:59,900 he has pretty sweet pipes for a light bulb. 38 00:01:59,970 --> 00:02:01,180 Light bulb? 39 00:02:01,250 --> 00:02:02,650 That's what I am, right? 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 A collection of photons 41 00:02:04,150 --> 00:02:06,090 and force fields-- you know, your basic heuristic 42 00:02:06,160 --> 00:02:07,670 fully interactive hologram. 43 00:02:07,740 --> 00:02:09,410 He knows he's a hologram? 44 00:02:09,480 --> 00:02:10,860 Felix designed him that way. 45 00:02:10,930 --> 00:02:13,460 Thought it would give him the right attitude for the era. 46 00:02:13,530 --> 00:02:14,960 If you're going to work Vegas in the '60s 47 00:02:15,030 --> 00:02:16,330 you better know the score 48 00:02:16,400 --> 00:02:17,630 otherwise, you're going to look like a Clyde. 49 00:02:17,700 --> 00:02:19,020 A Clyde? 50 00:02:19,080 --> 00:02:20,320 A Harvey, you know. 51 00:02:21,650 --> 00:02:22,690 Harvey? 52 00:02:22,750 --> 00:02:23,740 A square. 53 00:02:24,920 --> 00:02:26,770 You know what a square is, right? 54 00:02:26,840 --> 00:02:28,630 It's one side of a cube. 55 00:02:29,910 --> 00:02:31,640 Well, I guess that answers my question. 56 00:02:31,710 --> 00:02:33,010 Where are your manners, Julian? 57 00:02:33,080 --> 00:02:34,550 Aren't you going to introduce me to your entourage? 58 00:02:34,620 --> 00:02:36,050 I am so sorry. 59 00:02:36,120 --> 00:02:37,470 Commanders Dax and Worf. 60 00:02:37,540 --> 00:02:39,340 This is Vic Fontaine. 61 00:02:39,400 --> 00:02:40,840 How long you kids been married? 62 00:02:42,010 --> 00:02:43,640 How did you know we were married? 63 00:02:43,710 --> 00:02:45,540 When you sing in as many joints as I have 64 00:02:45,610 --> 00:02:47,710 you become a student of the human heart. 65 00:02:48,750 --> 00:02:51,110 Don't beat yourself up, pally. 66 00:02:51,180 --> 00:02:52,630 Just because you miss your wife doesn't mean 67 00:02:52,700 --> 00:02:53,970 you've gone blind. 68 00:02:55,600 --> 00:02:56,590 What's that supposed to mean? 69 00:02:56,660 --> 00:02:57,840 It means there are a lot 70 00:02:57,910 --> 00:02:59,210 of very attractive ladies in the room 71 00:02:59,270 --> 00:03:00,570 and it's all right to look at them 72 00:03:00,640 --> 00:03:01,760 as long as you don't touch. 73 00:03:03,560 --> 00:03:04,990 He's good. 74 00:03:06,720 --> 00:03:08,180 And as for you two... 75 00:03:09,220 --> 00:03:11,030 Yes? 76 00:03:12,170 --> 00:03:13,650 Never mind. Forget I brought it up. 77 00:03:13,720 --> 00:03:15,270 You have time for another song? 78 00:03:15,340 --> 00:03:17,760 Oh, no, no. We've got to split, Vic. 79 00:03:17,830 --> 00:03:20,280 Well, you know where to find me. 80 00:03:22,630 --> 00:03:25,700 By the way, this is a high-class joint. 81 00:03:25,770 --> 00:03:27,450 That means coat and ties for the gents 82 00:03:27,520 --> 00:03:28,850 dresses for the ladies. 83 00:03:28,920 --> 00:03:31,420 You guys look like a trapeze act. 84 00:03:33,030 --> 00:03:34,720 Catch you later, baby. 85 00:03:39,930 --> 00:03:40,960 Come on, Julian-- 86 00:03:41,030 --> 00:03:42,070 you told him about Keiko. 87 00:03:42,130 --> 00:03:43,630 I didn't say a word. 88 00:03:43,700 --> 00:03:45,140 ( chuckling ) 89 00:03:45,200 --> 00:03:48,470 So, why don't we all meet here tomorrow night at 2100? 90 00:03:48,540 --> 00:03:50,390 We can listen to Vic's whole set 91 00:03:50,460 --> 00:03:51,810 then maybe hit the casinos 92 00:03:51,880 --> 00:03:53,340 play a little blackjack, roulette. 93 00:03:53,410 --> 00:03:55,630 We'll be there. Right? 94 00:03:55,700 --> 00:03:57,860 I still prefer Klingon operas. 95 00:03:57,930 --> 00:03:58,970 Well, count me out. 96 00:03:59,030 --> 00:04:00,470 I'm leaving for Bajor in the morning. 97 00:04:00,540 --> 00:04:01,870 Oh, that's right. I forgot. 98 00:04:01,940 --> 00:04:03,270 Say hi to Shakaar for me. 99 00:04:03,340 --> 00:04:04,720 Sorry. 100 00:04:04,790 --> 00:04:06,370 I forgot. 101 00:04:06,440 --> 00:04:08,310 Pretend you didn't hear that. 102 00:04:08,380 --> 00:04:09,480 She doesn't want anyone to know 103 00:04:09,550 --> 00:04:11,450 that she's visiting the First Minister. 104 00:04:11,510 --> 00:04:13,430 Business or pleasure? 105 00:04:13,500 --> 00:04:14,960 Ah, you see what you started? 106 00:04:15,030 --> 00:04:17,570 I said I was sorry. 107 00:04:20,210 --> 00:04:22,810 So... 108 00:04:22,870 --> 00:04:24,510 what do you think? 109 00:04:24,580 --> 00:04:25,740 About what? 110 00:04:25,810 --> 00:04:27,140 About Vic. Clever, isn't he? 111 00:04:27,210 --> 00:04:28,540 Too clever. 112 00:04:28,610 --> 00:04:30,180 I tell you, I owe the man, Miles. 113 00:04:30,250 --> 00:04:31,210 If it wasn't for him 114 00:04:31,280 --> 00:04:32,950 I wouldn't be dating Ensign Walker. 115 00:04:33,020 --> 00:04:34,120 What are you talking about? 116 00:04:34,190 --> 00:04:36,290 She turned down three dinner invitations. 117 00:04:36,350 --> 00:04:37,450 I talked to Vic 118 00:04:37,520 --> 00:04:39,940 he gave me a few pointers and, uh, voila. 119 00:04:40,010 --> 00:04:41,510 O'BRIEN: Julian, are you telling me 120 00:04:41,580 --> 00:04:43,030 that you discussed your love life 121 00:04:43,090 --> 00:04:44,480 with a hologram? 122 00:04:44,550 --> 00:04:47,180 He's not an ordinary hologram, Miles. 123 00:04:47,250 --> 00:04:50,050 He knows about love, life, women. 124 00:04:50,120 --> 00:04:52,600 Three things you know nothing about. 125 00:04:52,670 --> 00:04:54,040 Now that's a little unfair. 126 00:04:54,110 --> 00:04:55,770 Well, then why are you asking advice 127 00:04:55,840 --> 00:04:57,840 from a light bulb? 128 00:05:41,570 --> 00:05:47,070 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 129 00:07:05,300 --> 00:07:07,490 I don't know why you're so surprised. 130 00:07:07,560 --> 00:07:09,260 What did you expect was going to happen? 131 00:07:09,320 --> 00:07:11,060 I wasn't expecting anything. 132 00:07:11,130 --> 00:07:12,790 I see. 133 00:07:12,860 --> 00:07:13,990 How long has it been 134 00:07:14,060 --> 00:07:16,300 since Shakaar and Major Kira broke up? 135 00:07:16,370 --> 00:07:18,600 I don't know. About a year. 136 00:07:18,670 --> 00:07:20,830 It's been over a year. 137 00:07:20,900 --> 00:07:22,300 You've had plenty of time 138 00:07:22,370 --> 00:07:24,910 to arrange a... a merger 139 00:07:24,970 --> 00:07:27,210 with Kira, but in all that time, have you 140 00:07:27,280 --> 00:07:29,480 even tried to open negotiations? No. 141 00:07:31,650 --> 00:07:33,680 It's not that simple. 142 00:07:33,750 --> 00:07:38,920 Odo, the woman waited a year for you to make an offer-- 143 00:07:38,990 --> 00:07:40,490 any kind of offer. 144 00:07:40,560 --> 00:07:44,290 Face it. You've had plenty of opportunities 145 00:07:44,360 --> 00:07:46,060 and you've let them all slip away. 146 00:07:46,130 --> 00:07:47,460 Who asked for your opinion? 147 00:07:47,530 --> 00:07:48,730 You did. 148 00:07:48,800 --> 00:07:50,730 I came here to talk about a missing shipment 149 00:07:50,800 --> 00:07:52,100 of groat clusters. 150 00:07:52,170 --> 00:07:53,800 You're the one who started talking about the Major. 151 00:07:53,870 --> 00:07:54,970 You want my advice? 152 00:07:55,040 --> 00:07:56,000 No. 153 00:07:56,070 --> 00:07:57,200 Make it easy on both of us. 154 00:07:57,270 --> 00:07:58,400 Forget all about her. 155 00:07:58,470 --> 00:08:01,140 Is that the best you can do? 156 00:08:01,210 --> 00:08:03,810 I'd like to see someone do better. 157 00:08:03,880 --> 00:08:05,350 So would I. 158 00:08:05,410 --> 00:08:06,880 You're not exactly 159 00:08:06,950 --> 00:08:09,550 the most lovable person in the galaxy. 160 00:08:09,620 --> 00:08:10,850 You're not even 161 00:08:10,920 --> 00:08:13,490 the most lovable person in this sector 162 00:08:13,560 --> 00:08:15,690 or on the station... 163 00:08:15,760 --> 00:08:18,790 or even in this room. 164 00:08:18,860 --> 00:08:20,460 ( soft chuckle ) 165 00:08:20,530 --> 00:08:25,470 You are cold... rigid, remote. 166 00:08:27,940 --> 00:08:29,570 Can I leave now? 167 00:08:31,470 --> 00:08:32,740 Please do. 168 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 Wait. 169 00:08:36,140 --> 00:08:39,210 Odo... make up your mind. 170 00:08:41,520 --> 00:08:42,450 ( sighs ) 171 00:08:42,520 --> 00:08:44,350 I need a favor from you. 172 00:08:48,540 --> 00:08:52,980 It's about... Dr. Bashir's new holosuite program. 173 00:09:00,070 --> 00:09:01,400 ( sighs ) 174 00:09:03,340 --> 00:09:04,770 You're up late, Doctor. 175 00:09:04,840 --> 00:09:06,110 Yeah. Can't sleep. 176 00:09:06,180 --> 00:09:08,780 Feeling a bit tense, actually. 177 00:09:08,840 --> 00:09:10,640 I've got just the thing. 178 00:09:10,710 --> 00:09:15,180 One warp core breach... coming right up. 179 00:09:17,350 --> 00:09:19,390 A few sips of this... 180 00:09:21,470 --> 00:09:24,170 and you'll be relaxed for the next three days. 181 00:09:25,410 --> 00:09:27,340 I'm not that tense, Quark. 182 00:09:28,480 --> 00:09:29,630 Look, I think I'll just go up 183 00:09:29,700 --> 00:09:30,680 to the holosuite for a bit and, uh-- 184 00:09:30,750 --> 00:09:31,980 Holosuite? 185 00:09:32,050 --> 00:09:33,550 Yes. If you could hand me my new program-- 186 00:09:33,620 --> 00:09:37,450 Uh, sorry, Doctor, all the holosuites are in use. 187 00:09:37,520 --> 00:09:38,840 At this hour? 188 00:09:38,910 --> 00:09:40,840 It's been that kind of a night. 189 00:09:40,910 --> 00:09:42,860 I'm afraid there won't be one available 190 00:09:42,930 --> 00:09:44,190 for the rest of the evening. 191 00:09:44,260 --> 00:09:45,880 Oh, that's unfortunate. 192 00:09:45,950 --> 00:09:47,830 Maybe I'll go and wake up Miles... 193 00:09:47,900 --> 00:09:49,970 play a little tongo. 194 00:09:57,540 --> 00:09:59,380 VIC: I remember back in... 195 00:09:59,450 --> 00:10:02,180 must have been '58, I was playing the Sands. 196 00:10:02,250 --> 00:10:04,610 One night, Frank and Dean dropped by. 197 00:10:04,680 --> 00:10:07,720 We ended up taking over one of the blackjack tables. 198 00:10:07,790 --> 00:10:08,840 Between the three of us 199 00:10:08,900 --> 00:10:10,640 we must've dropped 15 big ones 200 00:10:10,710 --> 00:10:13,070 and believe me, back then, that wasn't chump change. 201 00:10:13,140 --> 00:10:14,840 So Frank goes over to the pit boss-- 202 00:10:14,910 --> 00:10:16,780 what was his name? Uh-- 203 00:10:16,850 --> 00:10:18,360 Look, Mr. Fontaine... 204 00:10:18,430 --> 00:10:19,580 Vic. 205 00:10:19,650 --> 00:10:23,380 Vic... these stories are all very interesting 206 00:10:23,450 --> 00:10:27,350 but I didn't come here to reminisce about your past. 207 00:10:27,420 --> 00:10:31,910 Yesterday, when my friends and I were here... 208 00:10:31,980 --> 00:10:34,710 you seemed to know things. 209 00:10:34,780 --> 00:10:36,460 I've been around the block a couple times. 210 00:10:36,530 --> 00:10:38,350 No, you seemed to know specific things. 211 00:10:38,420 --> 00:10:41,620 For instance, Dax and Worf are married... 212 00:10:41,690 --> 00:10:43,990 the Chief misses his wife. 213 00:10:44,060 --> 00:10:45,420 You don't have to be an Einstein 214 00:10:45,490 --> 00:10:46,660 to clue into any of that. 215 00:10:48,290 --> 00:10:51,860 At one point, you were going to make an observation 216 00:10:51,930 --> 00:10:55,630 about... Major Kira and myself. 217 00:10:55,700 --> 00:10:57,100 I thought about it 218 00:10:57,170 --> 00:10:59,120 but I didn't want to embarrass anyone, you know 219 00:10:59,190 --> 00:11:01,200 give away any secrets. 220 00:11:01,270 --> 00:11:03,220 Exactly what secrets are you talking about? 221 00:11:03,290 --> 00:11:05,940 Come on-- do I really have to connect the dots? 222 00:11:06,010 --> 00:11:07,110 You're crazy about the broad 223 00:11:07,180 --> 00:11:08,410 but you're afraid to do anything 224 00:11:08,480 --> 00:11:09,730 about it. 225 00:11:09,800 --> 00:11:11,630 And she... well, you know. 226 00:11:11,700 --> 00:11:13,900 No. Go on. 227 00:11:13,970 --> 00:11:15,850 It's the oldest story in the book. 228 00:11:15,920 --> 00:11:17,290 She thinks of you as a friend. 229 00:11:17,360 --> 00:11:18,540 ( rueful laugh ) 230 00:11:18,610 --> 00:11:20,320 I wouldn't call that a secret. 231 00:11:20,390 --> 00:11:22,930 But women have been known to change their minds. 232 00:11:23,000 --> 00:11:24,790 You just have to give them a reason. 233 00:11:24,860 --> 00:11:27,700 You make it sound so easy. 234 00:11:27,770 --> 00:11:29,770 That's because it's not that hard. 235 00:11:29,840 --> 00:11:31,230 The girl already likes you. 236 00:11:31,300 --> 00:11:32,970 That means you're halfway home. 237 00:11:33,040 --> 00:11:36,540 Well... she's aware of my feelings toward her 238 00:11:36,610 --> 00:11:39,690 but the truth is, she prefers Shakaar. 239 00:11:39,760 --> 00:11:41,190 Who? 240 00:11:41,260 --> 00:11:42,860 The First Minister of Bajor. 241 00:11:42,930 --> 00:11:45,770 He's a leader, a hero, a man with great charisma. 242 00:11:45,830 --> 00:11:47,000 I don't care if he's JFK. 243 00:11:47,070 --> 00:11:48,540 It's not the other guy you have to worry about. 244 00:11:48,600 --> 00:11:49,940 It's you. 245 00:11:50,010 --> 00:11:51,370 Me? 246 00:11:51,440 --> 00:11:52,640 That's right. 247 00:11:52,710 --> 00:11:54,540 I mean, for starters, you've got to lose 248 00:11:54,610 --> 00:11:56,540 this whole Nanook of the North thing. 249 00:11:56,610 --> 00:11:59,650 I... I-I don't understand. 250 00:11:59,710 --> 00:12:00,910 Well, I mean, you've got 251 00:12:00,980 --> 00:12:02,820 about as much personality as an icicle. 252 00:12:02,880 --> 00:12:05,170 Cool is one thing, but you're frozen solid. 253 00:12:05,240 --> 00:12:07,520 You think I have no emotions. 254 00:12:07,590 --> 00:12:09,490 Oh, believe me, I do. 255 00:12:09,560 --> 00:12:12,160 I just don't always show them. 256 00:12:12,230 --> 00:12:13,890 And therein lies the problem. 257 00:12:13,960 --> 00:12:15,360 Come with me. 258 00:12:15,430 --> 00:12:16,830 Where to? 259 00:12:16,900 --> 00:12:19,770 Look, pally, if you want to win the girl 260 00:12:19,830 --> 00:12:21,600 we got to thaw you out a little bit. 261 00:12:21,670 --> 00:12:23,840 You know, turn up the heat... 262 00:12:23,910 --> 00:12:25,620 get those emotions you claim to have 263 00:12:25,690 --> 00:12:27,190 bubbling to the surface. 264 00:12:27,260 --> 00:12:29,560 It's time to have some fun. 265 00:12:29,630 --> 00:12:33,030 What does fun have to do with Major Kira? 266 00:12:34,080 --> 00:12:35,750 I'll pretend I didn't hear that. 267 00:12:35,820 --> 00:12:38,630 First... let's lose those threads. 268 00:12:38,700 --> 00:12:40,650 I mean, there's nothing 269 00:12:40,720 --> 00:12:43,740 like a tuxedo to make you feel like... a million bucks. 270 00:12:43,810 --> 00:12:47,440 You mean... something like this? 271 00:12:50,550 --> 00:12:52,220 Very sharp. 272 00:12:53,220 --> 00:12:54,420 After you. 273 00:12:54,490 --> 00:12:56,750 Oh, uh... I don't sing. 274 00:12:56,820 --> 00:12:58,260 Glad to hear it. 275 00:12:58,320 --> 00:12:59,720 I don't need the competition. 276 00:12:59,790 --> 00:13:02,960 What I do need is someone to handle the black and whites. 277 00:13:03,030 --> 00:13:04,190 My piano player just threw 278 00:13:04,260 --> 00:13:06,300 ten sevens in a row at the craps table 279 00:13:06,370 --> 00:13:07,930 and took off for Reno. 280 00:13:08,000 --> 00:13:09,470 So have a seat, my friend. 281 00:13:10,800 --> 00:13:12,240 Crowd's getting restless. 282 00:13:12,300 --> 00:13:13,240 What crowd? 283 00:13:13,310 --> 00:13:15,090 That one. 284 00:13:21,300 --> 00:13:23,200 Good evening, ladies and gentlemen. 285 00:13:23,260 --> 00:13:25,720 I'm Vic Fontaine. 286 00:13:27,990 --> 00:13:30,370 And tonight is going to be a gas. 287 00:13:32,310 --> 00:13:33,240 Hit it, Nanook. 288 00:13:33,310 --> 00:13:35,140 No. I-I don't play the piano. 289 00:13:35,210 --> 00:13:36,860 You want to bet? 290 00:13:36,930 --> 00:13:38,310 ( jazzy piano introduction ) 291 00:13:40,650 --> 00:13:41,850 Stay with me, pally. 292 00:13:43,140 --> 00:13:44,370 Well, you don't need me. 293 00:13:44,440 --> 00:13:46,070 The piano's doing all the work. 294 00:13:46,140 --> 00:13:48,050 That's not the point. You've got to sell it. 295 00:13:48,120 --> 00:13:50,090 Style, baby, style. Make 'em believe. 296 00:13:50,160 --> 00:13:51,820 Style. 297 00:13:53,560 --> 00:13:55,550 ♪ Come fly with me ♪ 298 00:13:55,610 --> 00:13:59,500 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 299 00:14:00,740 --> 00:14:05,110 ♪ If you can use some exotic booze ♪ 300 00:14:05,170 --> 00:14:08,640 ♪ There's a bar in far Bombay ♪ 301 00:14:08,710 --> 00:14:10,840 ♪ Come fly with me 302 00:14:10,910 --> 00:14:14,000 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 303 00:14:15,580 --> 00:14:17,750 ♪ Come fly with me ♪ 304 00:14:17,820 --> 00:14:20,340 ♪ Let's take off to Peru ♪ 305 00:14:22,970 --> 00:14:27,610 ♪ In llama land, there's a one-man band ♪ 306 00:14:27,680 --> 00:14:31,080 ♪ And he'll toot his flute for you ♪ 307 00:14:31,150 --> 00:14:33,080 ♪ Come fly with me ♪ 308 00:14:33,150 --> 00:14:35,220 ♪ Let's take off in the blue ♪ 309 00:14:37,090 --> 00:14:39,970 ♪ If I get you up there ♪ 310 00:14:40,040 --> 00:14:45,280 ♪ Where the air is rarefied ♪ 311 00:14:46,410 --> 00:14:50,320 ♪ We'll just glide ♪ 312 00:14:50,390 --> 00:14:52,620 ♪ Starry eyed ♪ 313 00:14:52,690 --> 00:14:55,210 ♪ Once I get you up there ♪ 314 00:14:55,270 --> 00:15:00,440 ♪ I'll be holding you so near ♪ 315 00:15:00,510 --> 00:15:04,330 ♪ You may hear ♪ 316 00:15:04,400 --> 00:15:07,900 ♪ Angels cheer 'cause we're together ♪ 317 00:15:07,970 --> 00:15:10,020 ♪ Weather-wise ♪ 318 00:15:10,090 --> 00:15:13,190 ♪ It's such a lovely day ♪ 319 00:15:14,940 --> 00:15:17,040 ♪ You just say the words ♪ 320 00:15:17,110 --> 00:15:18,910 ♪ And we'll beat the birds ♪ 321 00:15:18,980 --> 00:15:22,650 ♪ Down to Acapulco Bay ♪ 322 00:15:22,720 --> 00:15:27,550 ♪ It's perfect for a flying honeymoon ♪ 323 00:15:27,620 --> 00:15:29,590 ♪ They say ♪ 324 00:15:29,660 --> 00:15:31,860 ♪ Come fly with me ♪ 325 00:15:31,930 --> 00:15:35,930 ♪ Let's fly, let's fly away ♪ 326 00:15:36,000 --> 00:15:39,800 ♪ Once I get you up there ♪ 327 00:15:39,870 --> 00:15:45,250 ♪ Where the air is rarefied ♪ 328 00:15:45,320 --> 00:15:48,590 ♪ We'll just glide ♪ 329 00:15:49,610 --> 00:15:51,480 ♪ Starry eyed ♪ 330 00:15:51,550 --> 00:15:54,380 ♪ Once I get you up there ♪ 331 00:15:54,450 --> 00:16:00,790 ♪ I'll be holding you so near ♪ 332 00:16:00,860 --> 00:16:03,070 ♪ You may hear ♪ 333 00:16:03,140 --> 00:16:07,760 ♪ Angels cheer 'cause we're together ♪ 334 00:16:07,830 --> 00:16:09,060 ♪ Weather-wise ♪ 335 00:16:09,130 --> 00:16:12,700 ♪ It's such a lovely day ♪ 336 00:16:14,040 --> 00:16:16,350 ♪ Just say the words ♪ 337 00:16:16,420 --> 00:16:18,540 ♪ And we'll beat the birds ♪ 338 00:16:18,610 --> 00:16:22,130 ♪ Down to Acapulco Bay ♪ 339 00:16:22,190 --> 00:16:26,860 ♪ It's perfect for a flying honeymoon ♪ 340 00:16:26,930 --> 00:16:29,370 ♪ They say ♪ 341 00:16:29,430 --> 00:16:31,400 ♪ Come fly with me ♪ 342 00:16:31,470 --> 00:16:36,370 ♪ Let's fly, let's fly away ♪ 343 00:16:36,440 --> 00:16:38,940 ♪ Come fly with me ♪ 344 00:16:39,030 --> 00:16:43,350 ♪ Pack up, let's fly away. ♪ 345 00:16:45,050 --> 00:16:46,820 ( jazzy glissando ) 346 00:16:46,880 --> 00:16:48,650 ( applause ) 347 00:16:59,650 --> 00:17:01,680 Whoo! 348 00:17:03,370 --> 00:17:05,670 No, it's... it's nothing. 349 00:17:07,070 --> 00:17:08,170 Cool! 350 00:17:08,240 --> 00:17:09,740 ( chuckles ) 351 00:17:17,300 --> 00:17:18,400 Bottoms up. 352 00:17:18,470 --> 00:17:19,800 Oh, I don't drink. 353 00:17:19,870 --> 00:17:21,000 Why am I not surprised? 354 00:17:21,070 --> 00:17:22,000 It's not real booze. 355 00:17:22,070 --> 00:17:23,100 You're in a holosuite, remember? 356 00:17:23,170 --> 00:17:24,270 Ah. 357 00:17:24,340 --> 00:17:26,250 So, how'd you like being in the spotlight? 358 00:17:26,320 --> 00:17:28,360 Very bright. 359 00:17:28,430 --> 00:17:29,790 That's all you got to say? 360 00:17:29,860 --> 00:17:32,880 Well, the lights kept me from seeing the audience. 361 00:17:32,950 --> 00:17:35,280 I suppose that's why I wasn't nervous. 362 00:17:35,350 --> 00:17:36,900 Nothing to be nervous about. 363 00:17:36,970 --> 00:17:38,530 You were too busy having fun. 364 00:17:38,600 --> 00:17:39,870 ( chuckles ) 365 00:17:39,940 --> 00:17:41,300 Well, I suppose I was. 366 00:17:44,980 --> 00:17:48,280 I'm just grateful none of my friends saw me. 367 00:17:48,350 --> 00:17:50,060 There you go-- tensing up again. 368 00:17:50,130 --> 00:17:51,260 Look at you. 369 00:17:51,330 --> 00:17:53,670 I mean, you're standing there like a statue. 370 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 I mean, the only things 371 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 you're going to attract are pigeons. 372 00:17:57,240 --> 00:17:58,570 Sit down. 373 00:17:59,710 --> 00:18:01,440 Relax. 374 00:18:01,510 --> 00:18:03,590 Take a couple of deep breaths. 375 00:18:03,660 --> 00:18:04,760 You do that 376 00:18:04,830 --> 00:18:06,730 and everything you want will come to you. 377 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 That's all it takes? 378 00:18:08,230 --> 00:18:09,850 Try it. 379 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Go on. 380 00:18:23,680 --> 00:18:25,810 ( knock on door ) 381 00:18:25,880 --> 00:18:27,100 See? 382 00:18:27,170 --> 00:18:28,550 Are you expecting someone? 383 00:18:28,620 --> 00:18:29,950 Let's find out. 384 00:18:34,990 --> 00:18:36,430 Surprise! 385 00:18:36,490 --> 00:18:37,760 Well, for crying out loud, what are you 386 00:18:37,830 --> 00:18:39,400 two lovely ladies doing here? 387 00:18:39,460 --> 00:18:41,360 You invited us, remember? 388 00:18:41,430 --> 00:18:43,370 Oh, that's right. Come on in. 389 00:18:43,430 --> 00:18:45,200 Odo, we've got company. 390 00:18:45,270 --> 00:18:48,220 Look, it's the piano player. 391 00:18:48,290 --> 00:18:51,120 We saw you perform tonight. 392 00:18:51,190 --> 00:18:52,890 Melissa thinks you're adorable. 393 00:18:54,200 --> 00:18:57,230 Would you mind if I looked at your hands? 394 00:18:58,400 --> 00:19:00,230 Show her your hands. 395 00:19:03,890 --> 00:19:06,690 I knew it. They're so artistic. 396 00:19:06,760 --> 00:19:08,860 WOMAN: You know, I once played on the same bill 397 00:19:08,930 --> 00:19:10,260 with Liberace. 398 00:19:10,330 --> 00:19:12,630 He has the sweetest dimples. 399 00:19:12,700 --> 00:19:14,460 Are you classically trained? 400 00:19:14,530 --> 00:19:16,100 No, actually, uh-- 401 00:19:18,070 --> 00:19:20,670 Vic taught me everything I know. 402 00:19:20,740 --> 00:19:21,800 Is he a good student? 403 00:19:21,870 --> 00:19:23,470 Head of his class. 404 00:19:23,540 --> 00:19:26,240 Maybe I can help you get your diploma. 405 00:19:28,450 --> 00:19:30,360 All right, ladies, the night is young 406 00:19:30,430 --> 00:19:32,960 and I have a table waiting for us at the Dunes. 407 00:19:33,030 --> 00:19:35,500 ( gasps ): We're going to see Shecky. 408 00:19:35,570 --> 00:19:37,740 MELISSA: Shecky. 409 00:19:37,810 --> 00:19:38,970 Shecky who? 410 00:19:39,040 --> 00:19:41,170 Oh, you didn't tell me he had a sense of humor. 411 00:19:41,240 --> 00:19:42,170 WOMAN: He plays the piano 412 00:19:42,240 --> 00:19:43,790 and he's funny. 413 00:19:43,860 --> 00:19:46,090 Kind of like Victor Borge. 414 00:19:46,160 --> 00:19:47,850 Who? 415 00:19:47,920 --> 00:19:49,760 I think I'm in love. 416 00:19:49,830 --> 00:19:51,180 After you, ladies. 417 00:19:55,940 --> 00:19:57,110 Uh, I-I don't think-- 418 00:19:57,170 --> 00:19:58,610 What are you worried about? 419 00:19:58,680 --> 00:20:01,060 Melissa's a very nice girl. 420 00:20:01,130 --> 00:20:02,380 Oh, no, I'm sure she is. 421 00:20:02,450 --> 00:20:04,180 It's just... she's not Kira. 422 00:20:04,250 --> 00:20:05,550 Tell me something. 423 00:20:05,620 --> 00:20:07,550 How do you get to Carnegie Hall? 424 00:20:07,620 --> 00:20:08,650 I have no idea. 425 00:20:08,720 --> 00:20:10,390 Practice, practice, practice. 426 00:20:10,450 --> 00:20:11,390 Get it? 427 00:20:11,450 --> 00:20:12,620 No. 428 00:20:12,690 --> 00:20:14,560 Think of this evening as a trial run. 429 00:20:14,620 --> 00:20:16,560 Trust me. You're going to do great. 430 00:20:16,630 --> 00:20:17,760 All right. 431 00:20:26,220 --> 00:20:28,390 Captain, here's the report 432 00:20:28,460 --> 00:20:30,590 on that smuggling ring you requested. 433 00:20:30,660 --> 00:20:31,810 Should I forward the information 434 00:20:31,880 --> 00:20:33,380 to the Zevian authorities? 435 00:20:33,440 --> 00:20:34,580 I'll let you know in a minute. 436 00:20:44,550 --> 00:20:48,890 ( humming "They Can't Take That Away From Me" ) 437 00:20:54,800 --> 00:20:57,470 ♪ No, no, they ♪ 438 00:20:57,540 --> 00:21:01,740 ♪ Can't take that away from me ♪ 439 00:21:01,810 --> 00:21:06,270 ♪ The way your smile just beams... ♪ 440 00:21:08,250 --> 00:21:09,660 Yes, Captain? 441 00:21:09,730 --> 00:21:11,650 Oh, don't stop on my account. 442 00:21:11,720 --> 00:21:13,200 Stop what? 443 00:21:13,270 --> 00:21:14,500 You were singing. 444 00:21:14,570 --> 00:21:15,530 I was singing? 445 00:21:15,600 --> 00:21:17,340 ♪ No, no ♪ 446 00:21:17,400 --> 00:21:20,470 ♪ They can't take that away from me. ♪ 447 00:21:20,540 --> 00:21:22,290 You're right. 448 00:21:22,360 --> 00:21:24,690 I was singing. 449 00:21:25,500 --> 00:21:27,030 ♪ They can't ♪ 450 00:21:27,100 --> 00:21:28,830 ♪ Take that ♪ 451 00:21:28,900 --> 00:21:32,720 ♪ Away from me ♪ 452 00:21:32,790 --> 00:21:35,720 ♪ We may never ♪ 453 00:21:35,790 --> 00:21:38,140 ♪ Never meet again ♪ ♪ Never meet again ♪ 454 00:21:38,210 --> 00:21:39,410 ♪ On the ♪ 455 00:21:39,480 --> 00:21:40,540 ♪ Bumpy road ♪ 456 00:21:40,610 --> 00:21:41,680 ♪ Bumpy road ♪ 457 00:21:41,750 --> 00:21:42,680 ♪ To love. ♪ 458 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 ♪ To love. ♪ 459 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 Lieutenant. 460 00:21:52,340 --> 00:21:53,270 Julian. 461 00:21:53,340 --> 00:21:54,340 Morning. 462 00:21:55,780 --> 00:21:57,530 Ops. 463 00:21:57,590 --> 00:21:59,190 I wonder... 464 00:21:59,260 --> 00:22:02,210 should you ask Kira about Shakaar or should I? 465 00:22:02,280 --> 00:22:03,380 Why don't you do the honors? 466 00:22:03,450 --> 00:22:04,720 But you'll have to wait. 467 00:22:04,790 --> 00:22:06,720 She's staying on Bajor for two more days. 468 00:22:06,790 --> 00:22:09,050 She and Shakaar must be having a good time. 469 00:22:09,120 --> 00:22:10,220 That'd be my guess. 470 00:22:10,290 --> 00:22:11,390 Poor Odo. 471 00:22:11,460 --> 00:22:13,260 Odo? What's he got to do with it? 472 00:22:14,690 --> 00:22:15,960 Not a thing. 473 00:22:17,460 --> 00:22:19,850 That's the problem. 474 00:22:26,790 --> 00:22:28,860 QUARK: Have fun. 475 00:22:44,620 --> 00:22:46,410 Thank you, thank you for that kind applause. 476 00:22:46,480 --> 00:22:47,610 Keep clapping. 477 00:22:47,680 --> 00:22:48,880 There's a fly buzzing the room 478 00:22:48,950 --> 00:22:50,750 and one of you is bound to nail him. 479 00:22:50,810 --> 00:22:52,160 ( rim shot, laughter ) 480 00:22:59,120 --> 00:23:01,620 Why the long face, buddy boy? 481 00:23:01,690 --> 00:23:03,160 You still haven't told me 482 00:23:03,230 --> 00:23:05,890 what I'm supposed to do about Kira and Shakaar. 483 00:23:05,960 --> 00:23:08,200 Shakaar? Forget about that fink. 484 00:23:08,270 --> 00:23:09,400 I'll bet he doesn't look 485 00:23:09,470 --> 00:23:10,970 half as good in a tux as you do. 486 00:23:11,040 --> 00:23:13,740 What difference does that make? 487 00:23:13,800 --> 00:23:15,440 You've been coming here every night for a week. 488 00:23:15,510 --> 00:23:16,500 Have I steered you wrong? 489 00:23:17,510 --> 00:23:19,320 No. 490 00:23:19,390 --> 00:23:21,030 Then you trust your Uncle Vic. 491 00:23:22,030 --> 00:23:23,430 Ladies and gentlemen 492 00:23:23,500 --> 00:23:25,730 we have a very special surprise for you tonight. 493 00:23:25,800 --> 00:23:27,930 If this babe doesn't raise your temperature 494 00:23:28,000 --> 00:23:29,730 you better check the obituary column 495 00:23:29,800 --> 00:23:31,490 because chances are you're in it, pally. 496 00:23:31,560 --> 00:23:32,840 ( laughter ) 497 00:23:33,990 --> 00:23:35,920 Let's have a nice, warm round of applause 498 00:23:35,990 --> 00:23:38,230 for Miss Lola Chrystal. 499 00:23:38,290 --> 00:23:41,330 ( applause ) 500 00:23:41,400 --> 00:23:43,770 ( playing "Fever" ) 501 00:23:49,410 --> 00:23:52,360 ♪ Never know how much I love you ♪ 502 00:23:52,430 --> 00:23:57,350 ♪ Never know how much I care ♪ 503 00:23:57,410 --> 00:24:01,350 ♪ When you put your arms around me ♪ 504 00:24:01,420 --> 00:24:04,350 ♪ I get a feeling that's so hard to bear ♪ 505 00:24:04,420 --> 00:24:06,200 ♪ You give me fever... ♪ 506 00:24:06,270 --> 00:24:07,870 Remind you of anyone? 507 00:24:07,940 --> 00:24:10,260 ♪ When you kiss me ♪ 508 00:24:10,330 --> 00:24:14,360 ♪ Fever when you hold me tight ♪ 509 00:24:14,430 --> 00:24:15,530 ♪ Fever ♪ 510 00:24:15,600 --> 00:24:17,050 ( sax sting ) 511 00:24:17,120 --> 00:24:18,720 ♪ In the morning ♪ 512 00:24:18,790 --> 00:24:22,200 ♪ Fever all through the night ♪ 513 00:24:23,590 --> 00:24:25,770 ♪ Everybody's ♪ 514 00:24:25,840 --> 00:24:27,540 ♪ Got the fever ♪ 515 00:24:27,610 --> 00:24:29,510 ♪ That is something ♪ 516 00:24:29,580 --> 00:24:31,900 ♪ You all know ♪ 517 00:24:31,970 --> 00:24:35,900 ♪ Fever isn't such a new thing ♪ 518 00:24:35,970 --> 00:24:38,890 ♪ Fever started long, long ago ♪ 519 00:24:38,960 --> 00:24:48,760 ( sax solo ) 520 00:24:48,830 --> 00:24:52,400 ♪ Sun lights up the daytime ♪ 521 00:24:52,470 --> 00:24:57,010 ♪ Moon lights up the night ♪ 522 00:24:57,070 --> 00:25:00,840 ♪ I light up when you call my name ♪ 523 00:25:00,910 --> 00:25:04,010 ♪ 'Cause you know I'm gonna treat you right ♪ 524 00:25:04,080 --> 00:25:05,910 ♪ You give me fever ♪ 525 00:25:08,080 --> 00:25:10,020 ♪ When you kiss me ♪ 526 00:25:10,090 --> 00:25:13,020 ♪ Fever, if you live, you learn ♪ 527 00:25:14,320 --> 00:25:15,420 ♪ Fever ♪ 528 00:25:15,490 --> 00:25:16,520 ( sax sting ) 529 00:25:16,590 --> 00:25:18,330 ♪ Till you sizzle ♪ 530 00:25:18,400 --> 00:25:22,260 ♪ What a lovely way to burn ♪ 531 00:25:22,330 --> 00:25:26,590 ♪ What a lovely way to burn ♪ 532 00:25:26,650 --> 00:25:34,580 ♪ What a lovely way to burn. ♪ 533 00:25:38,500 --> 00:25:40,930 ( applause and cheering ) 534 00:25:45,960 --> 00:25:48,490 Don't look now, but I think she likes you. 535 00:26:00,950 --> 00:26:02,350 A toast. 536 00:26:04,320 --> 00:26:05,990 As Georgie Jessel once said 537 00:26:06,060 --> 00:26:07,560 "To whatever makes you happy." 538 00:26:07,630 --> 00:26:09,660 My thoughts exactly. 539 00:26:13,030 --> 00:26:14,900 I'm going to turn in. 540 00:26:14,970 --> 00:26:18,340 You two lovebirds can live without me, I trust? 541 00:26:18,410 --> 00:26:19,670 Oh, we'll manage. 542 00:26:19,740 --> 00:26:22,370 ( whistling ) 543 00:26:25,050 --> 00:26:26,510 ( clears throat ) 544 00:26:32,140 --> 00:26:34,500 You have a beautiful voice. 545 00:26:34,570 --> 00:26:35,600 ( laughs softly ) 546 00:26:35,670 --> 00:26:37,870 And you... 547 00:26:41,480 --> 00:26:43,550 have beautiful hands. 548 00:26:43,610 --> 00:26:45,410 ( laughs ) 549 00:26:46,680 --> 00:26:48,750 So I've been told. 550 00:26:51,520 --> 00:26:52,890 ( laughs ) 551 00:26:52,960 --> 00:26:54,860 They feel good, too. 552 00:26:56,360 --> 00:26:58,030 So do you. 553 00:26:59,460 --> 00:27:01,530 ( sighs ) 554 00:27:01,600 --> 00:27:03,630 I've been waiting to hold you like this 555 00:27:03,700 --> 00:27:05,350 for as long as I can remember. 556 00:27:06,470 --> 00:27:07,640 We just met tonight. 557 00:27:07,700 --> 00:27:09,300 I must have a short memory. 558 00:27:09,370 --> 00:27:10,390 You're funny. 559 00:27:10,460 --> 00:27:12,410 Kind of like Victor Borge? 560 00:27:12,480 --> 00:27:14,260 How'd you know? 561 00:27:19,480 --> 00:27:20,930 Ah, I... I can't. 562 00:27:21,000 --> 00:27:22,370 I can't do this. 563 00:27:22,440 --> 00:27:23,370 Why not? 564 00:27:23,440 --> 00:27:24,470 I'm sorry. 565 00:27:24,540 --> 00:27:25,570 It has nothing to do with you. 566 00:27:25,640 --> 00:27:27,440 Vic? Vic?! 567 00:27:27,510 --> 00:27:28,510 ( door opens ) 568 00:27:29,680 --> 00:27:30,680 What's wrong? 569 00:27:30,740 --> 00:27:32,280 This isn't working. 570 00:27:32,350 --> 00:27:35,050 I thought you two were getting along just fine. 571 00:27:35,120 --> 00:27:36,280 Of course, we are. 572 00:27:36,350 --> 00:27:38,150 You programmed her to find me irresistible. 573 00:27:38,220 --> 00:27:40,390 I could read her a criminal activities report. 574 00:27:40,450 --> 00:27:41,370 She'd think it was poetry. 575 00:27:41,440 --> 00:27:42,570 Do you want me to reprogram her-- 576 00:27:42,640 --> 00:27:43,570 make her play hard to get? 577 00:27:43,640 --> 00:27:45,120 ODO: No. She's nothing like Kira. 578 00:27:45,190 --> 00:27:46,460 Who's Kira? 579 00:27:46,530 --> 00:27:48,090 Of course, she's not Kira. 580 00:27:48,160 --> 00:27:49,190 She's a hologram. 581 00:27:49,260 --> 00:27:50,380 A what? 582 00:27:50,450 --> 00:27:52,030 Sweetheart, please, stay out of this. 583 00:27:52,100 --> 00:27:53,770 Do you know how difficult it was for me 584 00:27:53,830 --> 00:27:55,830 to get a holographic image of Major Kira? 585 00:27:55,900 --> 00:27:58,000 Lucky for you, Julian used her image 586 00:27:58,070 --> 00:27:59,470 in one of his spy programs-- 587 00:27:59,540 --> 00:28:00,970 though it did take me an hour 588 00:28:01,040 --> 00:28:02,670 to get rid of the Russian accent. 589 00:28:02,740 --> 00:28:04,880 Look, I appreciate what you've done for me 590 00:28:04,950 --> 00:28:06,960 but I'm afraid it's all been in vain. 591 00:28:07,030 --> 00:28:09,360 I may be Romeo in the holosuite 592 00:28:09,430 --> 00:28:10,470 but I know the first time 593 00:28:10,530 --> 00:28:11,880 I see the real Kira 594 00:28:11,950 --> 00:28:14,990 I'll turn back into Nanook of the North. 595 00:28:15,060 --> 00:28:17,460 At least you're starting to talk the talk. 596 00:28:17,520 --> 00:28:19,590 No, I was hoping for a bit more than that. 597 00:28:19,660 --> 00:28:20,830 Wait. Wait a minute. 598 00:28:20,890 --> 00:28:22,260 You can't give up now. 599 00:28:22,330 --> 00:28:23,930 I'm sorry, but I am tired 600 00:28:24,000 --> 00:28:26,530 of discussing my feelings with a hologram. 601 00:28:34,010 --> 00:28:35,610 You're a hologram, too? 602 00:28:47,120 --> 00:28:48,720 Odo... 603 00:28:48,790 --> 00:28:49,720 hello. 604 00:28:49,790 --> 00:28:50,990 Major. 605 00:28:51,060 --> 00:28:53,990 Anything interesting happen while I was gone? 606 00:28:54,060 --> 00:28:54,990 Interesting? 607 00:28:55,060 --> 00:28:57,160 No, no. Nothing at all. 608 00:28:57,230 --> 00:28:59,830 As a matter of fact, it's... 609 00:28:59,900 --> 00:29:01,000 been rather dull. 610 00:29:01,070 --> 00:29:03,050 I'm sorry to hear that. 611 00:29:04,720 --> 00:29:06,150 Well, I, uh... 612 00:29:06,220 --> 00:29:08,190 I'd better get back to work. 613 00:29:30,810 --> 00:29:32,280 Hey, doll face. 614 00:29:32,350 --> 00:29:33,350 You asleep? 615 00:29:35,420 --> 00:29:37,020 How the hell did you get in here? 616 00:29:37,090 --> 00:29:39,470 I'm performing next door for Dax and Worf. 617 00:29:39,540 --> 00:29:41,440 I'm between sets, so I transferred my matrix 618 00:29:41,510 --> 00:29:42,940 from that holosuite to this one. 619 00:29:43,010 --> 00:29:44,230 Now, I don't have much time. 620 00:29:44,300 --> 00:29:45,380 What do you want? 621 00:29:45,450 --> 00:29:46,910 We have to talk. 622 00:29:46,980 --> 00:29:47,910 About what? 623 00:29:47,980 --> 00:29:49,720 Odo. What else? 624 00:29:49,780 --> 00:29:50,980 Odo. 625 00:29:51,050 --> 00:29:52,580 Come on, Major, don't be coy. 626 00:29:52,650 --> 00:29:54,320 We both know he's nuts about you. 627 00:29:54,390 --> 00:29:55,720 He told you that. 628 00:29:55,790 --> 00:29:56,990 He tells me everything. 629 00:29:57,060 --> 00:29:58,620 We've been spending a lot of time together. 630 00:29:59,760 --> 00:30:03,410 Odo... spending time in a holosuite? 631 00:30:03,480 --> 00:30:04,550 And loving it. 632 00:30:04,610 --> 00:30:06,000 Uh, I'm sorry. 633 00:30:06,070 --> 00:30:08,150 That's just not the Odo that I know. 634 00:30:08,220 --> 00:30:09,980 Which tells you what? 635 00:30:10,050 --> 00:30:12,890 You don't know him as well as you think you do. 636 00:30:12,960 --> 00:30:15,420 He's not the same stick-in-the-mud anymore. 637 00:30:15,490 --> 00:30:16,970 That cat can swing. 638 00:30:17,040 --> 00:30:20,180 Are we talking about the same Odo? 639 00:30:20,250 --> 00:30:21,730 The one and only. 640 00:30:21,800 --> 00:30:23,060 But let me tell you 641 00:30:23,130 --> 00:30:25,400 the only chick he wants to swing with is you. 642 00:30:25,470 --> 00:30:27,390 I take it that's a good thing. 643 00:30:27,450 --> 00:30:29,670 It's love, baby. 644 00:30:29,740 --> 00:30:31,310 Nothing better than that. 645 00:30:32,660 --> 00:30:34,690 How did you get in here again? 646 00:30:34,760 --> 00:30:36,340 Don't try to change the subject. 647 00:30:36,410 --> 00:30:38,060 We're talking about you and Odo. 648 00:30:38,130 --> 00:30:39,210 No, that's what you're talking about. 649 00:30:39,280 --> 00:30:40,210 I'm trying to meditate. 650 00:30:40,280 --> 00:30:41,220 And I don't 651 00:30:41,280 --> 00:30:42,130 mean to interrupt. 652 00:30:42,200 --> 00:30:43,500 Good, then leave. 653 00:30:46,440 --> 00:30:48,370 Talk about your cranky aliens. 654 00:30:48,440 --> 00:30:50,290 You two really are 655 00:30:50,360 --> 00:30:52,130 made for each other. 656 00:30:52,200 --> 00:30:53,680 Which is why you've got to come 657 00:30:53,750 --> 00:30:55,250 to the holosuite tonight. 658 00:30:55,320 --> 00:30:56,510 What for? 659 00:30:56,580 --> 00:30:58,550 So you and Odo can have dinner together. 660 00:30:58,620 --> 00:31:00,200 If Odo wants to have dinner with me 661 00:31:00,270 --> 00:31:01,890 then why doesn't he ask me himself? 662 00:31:01,960 --> 00:31:04,040 Because I'm asking you for him 663 00:31:04,110 --> 00:31:07,990 and neither one of us will take no for an answer. 664 00:31:11,270 --> 00:31:14,270 Well then I... better say yes. 665 00:31:14,330 --> 00:31:15,600 ( laughs ) 666 00:31:15,670 --> 00:31:16,800 Crazy. 667 00:31:28,430 --> 00:31:30,000 ( groans ) 668 00:31:30,070 --> 00:31:31,900 VIC: Odo? Can you hear me? 669 00:31:31,970 --> 00:31:34,000 Vic? 670 00:31:34,070 --> 00:31:36,240 What are you doing on the com line? 671 00:31:36,310 --> 00:31:37,570 I need to talk to you. 672 00:31:37,640 --> 00:31:39,540 I want you to come to the holosuite tonight. 673 00:31:39,610 --> 00:31:41,740 Why? 674 00:31:41,810 --> 00:31:44,280 I've done a complete overhaul on the Lola hologram-- 675 00:31:44,350 --> 00:31:46,350 or should I say the Kira hologram? 676 00:31:46,420 --> 00:31:47,680 I'm telling you, Odo 677 00:31:47,750 --> 00:31:49,350 you're going to think she's the real thing. 678 00:31:49,420 --> 00:31:51,620 She walks like Kira; she talks like Kira. 679 00:31:51,690 --> 00:31:53,590 Really? 680 00:31:53,660 --> 00:31:57,140 How did you manage to accomplish that? 681 00:31:57,210 --> 00:31:58,710 I don't have time to explain now. 682 00:31:58,780 --> 00:31:59,880 I'll see you tonight, 9:00-- 683 00:31:59,950 --> 00:32:01,550 That's 2100 to you. 684 00:32:01,610 --> 00:32:03,080 I know. 685 00:32:03,150 --> 00:32:04,450 I'll see you then, pally. 686 00:32:13,210 --> 00:32:15,580 I believe you two know each other. 687 00:32:17,250 --> 00:32:19,430 You look lovely. 688 00:32:19,500 --> 00:32:21,250 Thank you. 689 00:32:21,320 --> 00:32:23,120 So do you. 690 00:32:23,190 --> 00:32:25,200 VIC: Mademoiselle. 691 00:32:35,820 --> 00:32:38,650 I'll be your server this evening. 692 00:32:38,720 --> 00:32:41,420 I'll try not to spill anything. 693 00:32:41,490 --> 00:32:45,090 To begin, a little Dom Perignon, '55 694 00:32:45,160 --> 00:32:48,290 and some Oysters Rockefeller... 695 00:32:48,360 --> 00:32:51,100 to be followed by Caesar salad 696 00:32:51,160 --> 00:32:54,870 chateaubriand and cherries jubilee. 697 00:33:01,490 --> 00:33:05,240 This is all very interesting, but, uh... 698 00:33:06,780 --> 00:33:10,420 don't you feel a little silly being here in a holosuite? 699 00:33:14,920 --> 00:33:16,220 A bit. 700 00:33:16,290 --> 00:33:18,860 VIC: Let me know when you're ready for the salad. 701 00:33:28,530 --> 00:33:30,030 Bon appetit. 702 00:33:30,100 --> 00:33:31,600 It's French. 703 00:33:31,670 --> 00:33:33,990 An Earth language. 704 00:33:34,060 --> 00:33:36,190 It means "enjoy your meal." 705 00:33:36,260 --> 00:33:38,040 I didn't know you spoke French. 706 00:33:38,110 --> 00:33:39,560 I don't. 707 00:33:39,630 --> 00:33:42,130 It's something I learned from Vic. 708 00:33:42,200 --> 00:33:44,330 French is, uh... 709 00:33:44,400 --> 00:33:47,370 ( with French accent ): the language of love. 710 00:33:49,470 --> 00:33:51,640 Vic's a fountain of information. 711 00:33:51,710 --> 00:33:54,540 He's certainly a man of many talents. 712 00:33:59,720 --> 00:34:01,380 But... 713 00:34:01,450 --> 00:34:04,890 we're really not here to talk about Vic, are we? 714 00:34:06,660 --> 00:34:09,440 I'm certainly not. 715 00:34:09,510 --> 00:34:11,130 Hmm. 716 00:34:14,400 --> 00:34:17,060 I always wondered what this would be like. 717 00:34:19,600 --> 00:34:21,870 The two of us having dinner together? 718 00:34:21,940 --> 00:34:24,370 It's certainly not the way 719 00:34:24,440 --> 00:34:26,110 I pictured it would be. 720 00:34:26,180 --> 00:34:27,210 ( chuckling ) 721 00:34:27,280 --> 00:34:28,940 It is a bit unusual. 722 00:34:33,620 --> 00:34:34,780 Is something wrong? 723 00:34:34,850 --> 00:34:36,680 You haven't touched your food. 724 00:34:36,750 --> 00:34:38,790 No, it-it looks delicious. 725 00:34:38,850 --> 00:34:40,260 I-I'm not hungry. 726 00:34:42,760 --> 00:34:45,290 Truth is I'm a little nervous. 727 00:34:45,360 --> 00:34:47,700 You? Nervous? 728 00:34:47,760 --> 00:34:49,380 A bit. 729 00:34:52,080 --> 00:34:55,740 It is our first date, right? 730 00:34:55,800 --> 00:34:57,640 Right. 731 00:35:00,280 --> 00:35:03,850 Well, there's nothing wrong with being a little nervous 732 00:35:03,910 --> 00:35:06,300 as long as it doesn't get in the way. 733 00:35:06,370 --> 00:35:07,380 Of what? 734 00:35:07,450 --> 00:35:09,250 Of enjoying yourself. 735 00:35:09,320 --> 00:35:12,300 I thought the only thing you enjoy is your work. 736 00:35:12,370 --> 00:35:13,920 How'd you know that? 737 00:35:15,380 --> 00:35:18,140 You told me yourself. 738 00:35:22,270 --> 00:35:24,180 Well done, Vic. 739 00:35:24,250 --> 00:35:25,300 Vic? 740 00:35:25,370 --> 00:35:27,470 Never mind. 741 00:35:30,490 --> 00:35:32,490 I do... 742 00:35:32,560 --> 00:35:33,990 enjoy my work. 743 00:35:35,460 --> 00:35:39,730 But I'm afraid I've used it as an excuse 744 00:35:39,800 --> 00:35:43,020 to avoid the rest of my life. 745 00:35:44,790 --> 00:35:46,590 I know the feeling. 746 00:35:48,590 --> 00:35:52,790 ( soft jazz playing ) 747 00:35:52,860 --> 00:35:57,000 ♪ I've got you ♪ 748 00:35:57,070 --> 00:36:00,200 ♪ Under my skin ♪ 749 00:36:02,210 --> 00:36:04,710 ♪ I've got you ♪ 750 00:36:05,810 --> 00:36:09,740 ♪ Deep in the heart of me ♪ 751 00:36:11,780 --> 00:36:15,350 ♪ So deep in my heart ♪ 752 00:36:15,420 --> 00:36:19,520 ♪ You're really a part of me ♪ 753 00:36:20,990 --> 00:36:22,820 ♪ I've got you ♪ 754 00:36:25,160 --> 00:36:27,560 ♪ Under my skin... ♪ 755 00:36:27,630 --> 00:36:29,360 It's a pretty song. 756 00:36:30,500 --> 00:36:32,530 It is, isn't it? 757 00:36:32,600 --> 00:36:35,300 You're sure you're not hungry? 758 00:36:35,370 --> 00:36:36,840 I'm sure. 759 00:36:36,910 --> 00:36:39,640 What do we do now? 760 00:36:40,880 --> 00:36:42,740 Only one thing we can do. 761 00:36:42,810 --> 00:36:44,410 Dance with me. 762 00:36:44,480 --> 00:36:46,910 I-I'm not sure I know how to dance 763 00:36:46,980 --> 00:36:48,180 to this kind of music. 764 00:36:48,250 --> 00:36:51,090 Just... stay close. 765 00:36:53,190 --> 00:36:54,790 ♪ You never can... ♪ 766 00:36:54,860 --> 00:36:55,810 Oh, sorry. 767 00:36:55,880 --> 00:36:56,810 No, that's good. 768 00:36:56,880 --> 00:37:01,710 ♪ Use your mentality ♪ 769 00:37:01,780 --> 00:37:05,350 ♪ Wake up to reality... ♪ 770 00:37:05,420 --> 00:37:06,420 Whoo! 771 00:37:06,490 --> 00:37:07,420 ( laughing ) 772 00:37:07,490 --> 00:37:09,590 ♪ And each time I do ♪ 773 00:37:09,660 --> 00:37:13,890 ♪ Just the thought of you makes me stop ♪ 774 00:37:13,960 --> 00:37:18,330 ♪ Before I begin ♪ 775 00:37:18,400 --> 00:37:22,830 ♪ 'Cause I've got you... ♪ 776 00:37:24,770 --> 00:37:27,040 I had no idea you could dance. 777 00:37:27,110 --> 00:37:31,060 It's amazing what you can learn in a holosuite. 778 00:37:31,130 --> 00:37:33,990 I can't believe we're having our first date 779 00:37:34,060 --> 00:37:35,260 in a holosuite. 780 00:37:38,850 --> 00:37:43,620 ♪ 'Cause I've got you ♪ 781 00:37:43,690 --> 00:37:48,710 ♪ Under my skin. ♪ 782 00:37:48,780 --> 00:37:50,560 I understand that you wouldn't be 783 00:37:50,630 --> 00:37:53,100 comfortable at Quark's, but I know one or two 784 00:37:53,170 --> 00:37:55,500 out-of-the-way restaurants on the station. 785 00:37:55,570 --> 00:37:58,400 Well, I don't think that's possible. 786 00:37:58,470 --> 00:38:01,640 You embarrassed of being seen with me? 787 00:38:01,710 --> 00:38:03,940 No. 788 00:38:04,010 --> 00:38:06,430 No. 789 00:38:06,500 --> 00:38:08,100 I meant... 790 00:38:08,160 --> 00:38:09,660 it would be difficult 791 00:38:09,730 --> 00:38:11,020 for you to leave the holosuite. 792 00:38:11,080 --> 00:38:12,380 Why? 793 00:38:14,190 --> 00:38:15,790 Well, it's complicated. 794 00:38:15,860 --> 00:38:18,740 Complicated to leave a holosuite? 795 00:38:18,810 --> 00:38:20,730 You make it sound like I'm a hologram. 796 00:38:22,390 --> 00:38:23,440 Aren't you? 797 00:38:25,360 --> 00:38:27,050 Is that what you think? 798 00:38:29,900 --> 00:38:31,970 Maybe you'd better tell her. 799 00:38:32,040 --> 00:38:33,450 There's nothing to tell. 800 00:38:33,520 --> 00:38:35,660 I'm good, pally, but I'm not that good. 801 00:38:36,840 --> 00:38:38,860 You been dancing with the real McCoy. 802 00:38:41,760 --> 00:38:42,860 You tricked me! 803 00:38:42,930 --> 00:38:44,160 And me. 804 00:38:44,250 --> 00:38:45,900 Hey, I brought you two lovebirds together. 805 00:38:45,970 --> 00:38:47,540 That was whole the idea, wasn't it? 806 00:38:48,940 --> 00:38:50,640 Nerys... 807 00:38:50,710 --> 00:38:52,470 Kira... 808 00:38:52,540 --> 00:38:54,680 Major... 809 00:38:59,980 --> 00:39:01,280 ( sighs ) 810 00:39:01,350 --> 00:39:03,200 Don't say it. 811 00:39:03,270 --> 00:39:05,250 Computer, end program. 812 00:39:11,630 --> 00:39:12,990 ( heavy sigh ) 813 00:39:17,980 --> 00:39:20,450 VIC: Odo? Are you there? 814 00:39:20,520 --> 00:39:22,090 I have nothing to say to you. 815 00:39:22,160 --> 00:39:24,320 Look, I know you think I sold you down the river. 816 00:39:24,390 --> 00:39:25,860 You lied to me! 817 00:39:25,930 --> 00:39:27,530 It was for your own good. 818 00:39:27,590 --> 00:39:29,960 It was time for you to stop playing around with holograms 819 00:39:30,030 --> 00:39:31,730 and start playing around with the real thing. 820 00:39:31,800 --> 00:39:33,900 You should have told me it was really Kira. 821 00:39:33,970 --> 00:39:35,770 Would you have shown up if I had? 822 00:39:38,470 --> 00:39:40,140 I don't hear an answer, pally. 823 00:39:40,210 --> 00:39:43,170 If you think about it, there's not much to be mad about. 824 00:39:43,240 --> 00:39:44,540 I saw the way she looked at you 825 00:39:44,610 --> 00:39:46,310 while the two of you were dancing. 826 00:39:46,380 --> 00:39:47,910 The lady digs you big time. 827 00:39:47,980 --> 00:39:50,720 She "digs" Shakaar. 828 00:39:50,780 --> 00:39:53,200 I can only imagine what she thinks of me. 829 00:39:53,270 --> 00:39:55,770 I kept insisting she was a hologram. 830 00:39:55,840 --> 00:39:56,770 Odo, listen to me. 831 00:39:56,840 --> 00:39:59,270 No! I'm done listening to you! 832 00:39:59,340 --> 00:40:01,580 Computer, end transmission. 833 00:40:06,600 --> 00:40:08,430 Are you going to tell me what's wrong? 834 00:40:08,500 --> 00:40:10,600 Oh, there's nothing wrong. 835 00:40:10,670 --> 00:40:13,610 Have you ever had a moment of pure clarity-- 836 00:40:13,670 --> 00:40:15,940 a moment where the truth seems to just leap up 837 00:40:16,010 --> 00:40:17,340 and grab you by the throat? 838 00:40:17,410 --> 00:40:19,140 I bet this has something to do 839 00:40:19,210 --> 00:40:20,410 with your visit with Shakaar. 840 00:40:20,480 --> 00:40:21,780 Oh, this has nothing to do with Shakaar. 841 00:40:21,850 --> 00:40:23,880 Now, tell me, have you ever had a moment like that? 842 00:40:24,920 --> 00:40:26,080 One or two, but, of course 843 00:40:26,150 --> 00:40:27,740 that's over a span of seven lifetimes. 844 00:40:27,810 --> 00:40:30,240 Only two moments of clarity 845 00:40:30,310 --> 00:40:32,040 in seven lifetimes? 846 00:40:32,110 --> 00:40:35,780 Nerys, total clarity is a very rare thing. 847 00:40:35,850 --> 00:40:37,200 I guess so. 848 00:40:37,260 --> 00:40:38,730 And when it comes to you 849 00:40:38,800 --> 00:40:40,370 it's important that you act on it 850 00:40:40,430 --> 00:40:42,870 because... believe me 851 00:40:42,940 --> 00:40:44,640 confusion and doubt will take over 852 00:40:44,710 --> 00:40:46,040 before you know it. 853 00:40:48,690 --> 00:40:50,880 You're absolutely right. 854 00:40:52,200 --> 00:40:54,100 Makes perfect sense. 855 00:40:54,160 --> 00:40:55,300 Don't tell me you're having another 856 00:40:55,370 --> 00:40:56,720 "moment of clarity." 857 00:40:56,780 --> 00:40:58,420 That's two in two days. 858 00:40:58,490 --> 00:41:00,820 That's amazing. 859 00:41:05,140 --> 00:41:07,690 Odo, wait. 860 00:41:07,760 --> 00:41:08,960 Major, if you don't mind 861 00:41:09,030 --> 00:41:10,360 I'd like to forget all about last night. 862 00:41:10,430 --> 00:41:11,560 I don't think that's a good idea. 863 00:41:11,630 --> 00:41:13,030 We need to talk about what happened. 864 00:41:13,100 --> 00:41:14,970 Very well, then we can meet in my office in an hour. 865 00:41:15,040 --> 00:41:16,200 No, let's discuss it over dinner. 866 00:41:16,270 --> 00:41:17,270 Dinner? 867 00:41:17,340 --> 00:41:18,440 Yeah, you can choose the restaurant. 868 00:41:18,510 --> 00:41:19,440 Anywhere but a holosuite. 869 00:41:19,510 --> 00:41:20,470 What about Shakaar? 870 00:41:20,540 --> 00:41:21,710 Do you think he'll approve? 871 00:41:21,780 --> 00:41:24,040 Look, I don't care whether he approves or not. 872 00:41:24,110 --> 00:41:25,640 Shakaar and I are friends. 873 00:41:25,710 --> 00:41:27,480 That's all-- friends. 874 00:41:27,550 --> 00:41:30,020 The First Minister asked me to update him 875 00:41:30,080 --> 00:41:31,480 on the war with the Dominion. 876 00:41:31,550 --> 00:41:32,930 My visit was strictly business. 877 00:41:33,000 --> 00:41:35,300 Now, are we going to have dinner together or not? 878 00:41:35,370 --> 00:41:36,440 And if we do, then what? 879 00:41:36,510 --> 00:41:37,810 I don't know, maybe we could go dancing. 880 00:41:37,870 --> 00:41:38,910 And after that, I suppose 881 00:41:38,980 --> 00:41:39,810 you'll expect me to kiss you. 882 00:41:39,880 --> 00:41:40,880 Well, it's possible. 883 00:41:40,940 --> 00:41:41,910 Well then, who needs dinner? 884 00:41:41,980 --> 00:41:43,040 Why don't I just get it over with 885 00:41:43,110 --> 00:41:44,080 and kiss you right now? 886 00:41:44,150 --> 00:41:45,210 Well, why don't you? 887 00:42:06,850 --> 00:42:09,300 You're right. 888 00:42:09,370 --> 00:42:11,240 Who needs dinner? 889 00:42:11,310 --> 00:42:13,090 ♪ 'Cause I've got you ♪ 890 00:42:15,400 --> 00:42:18,230 ♪ Under my skin ♪ 891 00:42:19,700 --> 00:42:25,100 ♪ 'Cause I've got you ♪ 892 00:42:25,170 --> 00:42:29,240 ♪ Under my skin. ♪ 893 00:42:29,310 --> 00:42:33,590 ( music continues ) 894 00:42:33,660 --> 00:42:36,330 ( song ends ) 895 00:42:39,150 --> 00:42:40,770 Here in Vegas, there's only one way 896 00:42:40,840 --> 00:42:42,670 to make sure you don't lose any money. 897 00:42:42,740 --> 00:42:44,340 The moment you step off the plane 898 00:42:44,410 --> 00:42:45,970 you walk right into the propellers. 899 00:42:46,040 --> 00:42:47,120 ( laughter ) 900 00:42:47,190 --> 00:42:48,630 ( rim shot and applause ) 901 00:42:48,700 --> 00:42:50,060 See you in a few minutes, folks. 902 00:42:51,060 --> 00:42:54,500 Odo. Hey, long time no see. 903 00:42:54,570 --> 00:42:55,630 Well, I've been busy. 904 00:42:55,700 --> 00:42:56,970 So I hear. 905 00:42:57,040 --> 00:42:58,800 Julian tells me you and the Major are quite an item. 906 00:42:58,870 --> 00:43:00,190 Well, for the moment. 907 00:43:00,260 --> 00:43:01,920 Who knows how long it'll last. 908 00:43:01,990 --> 00:43:03,060 That's my Odo-- 909 00:43:03,130 --> 00:43:05,310 always ready to turn victory into defeat. 910 00:43:05,380 --> 00:43:06,480 ( chuckling ) 911 00:43:06,550 --> 00:43:10,650 I... wanted to thank you for all your help. 912 00:43:10,720 --> 00:43:12,030 Anytime, pally. 913 00:43:12,100 --> 00:43:13,820 Anytime. 914 00:43:13,890 --> 00:43:15,500 Hey, you feel like sitting in on a number? 915 00:43:15,570 --> 00:43:18,240 Uh... some other time. 916 00:43:19,260 --> 00:43:21,510 Well, say hi to the Major for me. 917 00:43:22,630 --> 00:43:23,680 Hey, do me a favor. 918 00:43:24,850 --> 00:43:25,950 Leave the program running 919 00:43:26,020 --> 00:43:27,320 for a few minutes after you leave. 920 00:43:27,380 --> 00:43:29,520 I feel like singing. 921 00:43:30,540 --> 00:43:32,590 Whatever makes you happy. 922 00:43:37,310 --> 00:43:39,860 ( "Come Fly With Me" begins ) 923 00:43:44,550 --> 00:43:46,370 ♪ Come fly with me ♪ 924 00:43:46,440 --> 00:43:49,420 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 925 00:43:51,390 --> 00:43:54,930 ♪ If you can use some exotic booze ♪ 926 00:43:54,990 --> 00:43:58,260 ♪ There's a bar in far Bombay ♪ 927 00:43:58,330 --> 00:44:02,970 ♪ It's perfect for a flying honeymoon ♪ 928 00:44:03,040 --> 00:44:04,940 ♪ They say ♪ 929 00:44:05,010 --> 00:44:07,140 ♪ Come fly with me ♪ 930 00:44:07,210 --> 00:44:11,990 ♪ Come fly, let's fly away ♪ 931 00:44:12,060 --> 00:44:14,430 ♪ Come fly with me ♪ 932 00:44:14,500 --> 00:44:18,500 ♪ Pack up, let's fly away. ♪ 933 00:44:18,570 --> 00:44:20,440 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 934 00:44:20,500 --> 00:44:23,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.