Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:10,940
♪ ...so find yourself somebody ♪
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,940
♪ Get yourself somebody ♪
3
00:00:14,010 --> 00:00:19,660
♪ You're nobody
till somebody loves you ♪
4
00:00:20,920 --> 00:00:25,990
♪ You're nobody
till somebody cares ♪
5
00:00:27,990 --> 00:00:29,920
♪ Now you may be king ♪
6
00:00:29,990 --> 00:00:31,760
♪ You may possess ♪
7
00:00:31,830 --> 00:00:34,830
♪ The world and its gold ♪
8
00:00:34,900 --> 00:00:38,530
♪ Gold won't bring you
happiness ♪
9
00:00:38,600 --> 00:00:41,150
♪ When you're growing old ♪
10
00:00:41,220 --> 00:00:44,600
♪ Now the world
is still the same ♪
11
00:00:44,670 --> 00:00:47,170
♪ You'll never change it ♪
12
00:00:48,510 --> 00:00:55,480
♪ As sure as the stars
shine above ♪
13
00:00:55,550 --> 00:00:57,250
♪ You're nobody ♪
14
00:00:57,320 --> 00:01:02,160
♪ Till somebody loves you ♪
15
00:01:02,220 --> 00:01:06,330
♪ So find yourself somebody ♪
16
00:01:06,400 --> 00:01:09,600
♪ Get yourself somebody ♪
17
00:01:09,670 --> 00:01:15,200
♪ Find yourself somebody ♪
18
00:01:15,270 --> 00:01:19,940
♪ Somebody to love. ♪
19
00:01:24,180 --> 00:01:27,210
( applause )
20
00:01:31,790 --> 00:01:32,720
Thank you.
21
00:01:32,790 --> 00:01:34,250
Hey, it's been 400 years
22
00:01:34,320 --> 00:01:36,490
but that little number
still works for me.
23
00:01:36,560 --> 00:01:37,820
( audience laughing )
24
00:01:37,890 --> 00:01:38,990
Isn't he
terrific?
25
00:01:39,060 --> 00:01:40,760
I prefer
Klingon opera.
26
00:01:40,830 --> 00:01:41,930
Come on, I'll
introduce you.
27
00:01:42,000 --> 00:01:43,160
To a hologram?
28
00:01:43,230 --> 00:01:45,400
Uh, Doctor, is this
really necessary?
29
00:01:45,470 --> 00:01:48,900
Trust me. He's no
ordinary hologram.
30
00:01:48,970 --> 00:01:50,770
Vic.
31
00:01:51,910 --> 00:01:53,010
You're terrific.
32
00:01:53,080 --> 00:01:54,010
Great.
33
00:01:54,080 --> 00:01:55,010
Thanks, Doc.
34
00:01:55,080 --> 00:01:56,010
O'BRIEN:
Wonderful.
35
00:01:56,080 --> 00:01:57,010
DAX:
Very nice.
36
00:01:57,080 --> 00:01:58,350
I know what you're thinking--
37
00:01:58,410 --> 00:01:59,900
he has pretty sweet pipes
for a light bulb.
38
00:01:59,970 --> 00:02:01,180
Light bulb?
39
00:02:01,250 --> 00:02:02,650
That's what I am, right?
40
00:02:02,720 --> 00:02:04,080
A collection of photons
41
00:02:04,150 --> 00:02:06,090
and force fields--
you know, your basic heuristic
42
00:02:06,160 --> 00:02:07,670
fully interactive hologram.
43
00:02:07,740 --> 00:02:09,410
He knows he's a hologram?
44
00:02:09,480 --> 00:02:10,860
Felix designed him
that way.
45
00:02:10,930 --> 00:02:13,460
Thought it would give him
the right attitude for the era.
46
00:02:13,530 --> 00:02:14,960
If you're going to work Vegas
in the '60s
47
00:02:15,030 --> 00:02:16,330
you better know the score
48
00:02:16,400 --> 00:02:17,630
otherwise, you're
going to look like a Clyde.
49
00:02:17,700 --> 00:02:19,020
A Clyde?
50
00:02:19,080 --> 00:02:20,320
A Harvey, you know.
51
00:02:21,650 --> 00:02:22,690
Harvey?
52
00:02:22,750 --> 00:02:23,740
A square.
53
00:02:24,920 --> 00:02:26,770
You know what a square is,
right?
54
00:02:26,840 --> 00:02:28,630
It's one side of a cube.
55
00:02:29,910 --> 00:02:31,640
Well, I guess
that answers my question.
56
00:02:31,710 --> 00:02:33,010
Where are your manners,
Julian?
57
00:02:33,080 --> 00:02:34,550
Aren't you going to introduce me
to your entourage?
58
00:02:34,620 --> 00:02:36,050
I am so sorry.
59
00:02:36,120 --> 00:02:37,470
Commanders Dax
and Worf.
60
00:02:37,540 --> 00:02:39,340
This is
Vic Fontaine.
61
00:02:39,400 --> 00:02:40,840
How long you kids
been married?
62
00:02:42,010 --> 00:02:43,640
How did you know
we were married?
63
00:02:43,710 --> 00:02:45,540
When you sing
in as many joints as I have
64
00:02:45,610 --> 00:02:47,710
you become a student
of the human heart.
65
00:02:48,750 --> 00:02:51,110
Don't beat yourself up,
pally.
66
00:02:51,180 --> 00:02:52,630
Just because you miss
your wife doesn't mean
67
00:02:52,700 --> 00:02:53,970
you've gone blind.
68
00:02:55,600 --> 00:02:56,590
What's that supposed to mean?
69
00:02:56,660 --> 00:02:57,840
It means there are a lot
70
00:02:57,910 --> 00:02:59,210
of very attractive ladies
in the room
71
00:02:59,270 --> 00:03:00,570
and it's all right
to look at them
72
00:03:00,640 --> 00:03:01,760
as long as you don't touch.
73
00:03:03,560 --> 00:03:04,990
He's good.
74
00:03:06,720 --> 00:03:08,180
And as for you two...
75
00:03:09,220 --> 00:03:11,030
Yes?
76
00:03:12,170 --> 00:03:13,650
Never mind.
Forget I brought it up.
77
00:03:13,720 --> 00:03:15,270
You have time
for another song?
78
00:03:15,340 --> 00:03:17,760
Oh, no, no.
We've got to split, Vic.
79
00:03:17,830 --> 00:03:20,280
Well, you know
where to find me.
80
00:03:22,630 --> 00:03:25,700
By the way, this is
a high-class joint.
81
00:03:25,770 --> 00:03:27,450
That means coat and ties
for the gents
82
00:03:27,520 --> 00:03:28,850
dresses for the ladies.
83
00:03:28,920 --> 00:03:31,420
You guys look
like a trapeze act.
84
00:03:33,030 --> 00:03:34,720
Catch you
later, baby.
85
00:03:39,930 --> 00:03:40,960
Come on, Julian--
86
00:03:41,030 --> 00:03:42,070
you told him about Keiko.
87
00:03:42,130 --> 00:03:43,630
I didn't say a word.
88
00:03:43,700 --> 00:03:45,140
( chuckling )
89
00:03:45,200 --> 00:03:48,470
So, why don't we all meet here
tomorrow night at 2100?
90
00:03:48,540 --> 00:03:50,390
We can listen to
Vic's whole set
91
00:03:50,460 --> 00:03:51,810
then maybe hit
the casinos
92
00:03:51,880 --> 00:03:53,340
play a little blackjack,
roulette.
93
00:03:53,410 --> 00:03:55,630
We'll be there.
Right?
94
00:03:55,700 --> 00:03:57,860
I still prefer
Klingon operas.
95
00:03:57,930 --> 00:03:58,970
Well, count me out.
96
00:03:59,030 --> 00:04:00,470
I'm leaving for Bajor
in the morning.
97
00:04:00,540 --> 00:04:01,870
Oh, that's right.
I forgot.
98
00:04:01,940 --> 00:04:03,270
Say hi to Shakaar for me.
99
00:04:03,340 --> 00:04:04,720
Sorry.
100
00:04:04,790 --> 00:04:06,370
I forgot.
101
00:04:06,440 --> 00:04:08,310
Pretend you didn't hear that.
102
00:04:08,380 --> 00:04:09,480
She doesn't want
anyone to know
103
00:04:09,550 --> 00:04:11,450
that she's visiting
the First Minister.
104
00:04:11,510 --> 00:04:13,430
Business or pleasure?
105
00:04:13,500 --> 00:04:14,960
Ah, you see what
you started?
106
00:04:15,030 --> 00:04:17,570
I said I was sorry.
107
00:04:20,210 --> 00:04:22,810
So...
108
00:04:22,870 --> 00:04:24,510
what do you think?
109
00:04:24,580 --> 00:04:25,740
About what?
110
00:04:25,810 --> 00:04:27,140
About Vic.
Clever, isn't he?
111
00:04:27,210 --> 00:04:28,540
Too clever.
112
00:04:28,610 --> 00:04:30,180
I tell you,
I owe the man, Miles.
113
00:04:30,250 --> 00:04:31,210
If it wasn't for him
114
00:04:31,280 --> 00:04:32,950
I wouldn't be dating
Ensign Walker.
115
00:04:33,020 --> 00:04:34,120
What are you
talking about?
116
00:04:34,190 --> 00:04:36,290
She turned down
three dinner invitations.
117
00:04:36,350 --> 00:04:37,450
I talked to Vic
118
00:04:37,520 --> 00:04:39,940
he gave me a few pointers
and, uh, voila.
119
00:04:40,010 --> 00:04:41,510
O'BRIEN:
Julian, are you telling me
120
00:04:41,580 --> 00:04:43,030
that you discussed
your love life
121
00:04:43,090 --> 00:04:44,480
with a hologram?
122
00:04:44,550 --> 00:04:47,180
He's not an ordinary
hologram, Miles.
123
00:04:47,250 --> 00:04:50,050
He knows about love,
life, women.
124
00:04:50,120 --> 00:04:52,600
Three things you know
nothing about.
125
00:04:52,670 --> 00:04:54,040
Now that's a little unfair.
126
00:04:54,110 --> 00:04:55,770
Well, then why are
you asking advice
127
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
from a light bulb?
128
00:05:41,570 --> 00:05:47,070
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
129
00:07:05,300 --> 00:07:07,490
I don't know why
you're so surprised.
130
00:07:07,560 --> 00:07:09,260
What did you expect
was going to happen?
131
00:07:09,320 --> 00:07:11,060
I wasn't expecting anything.
132
00:07:11,130 --> 00:07:12,790
I see.
133
00:07:12,860 --> 00:07:13,990
How long has it been
134
00:07:14,060 --> 00:07:16,300
since Shakaar and
Major Kira broke up?
135
00:07:16,370 --> 00:07:18,600
I don't know.
About a year.
136
00:07:18,670 --> 00:07:20,830
It's been over a year.
137
00:07:20,900 --> 00:07:22,300
You've had plenty of time
138
00:07:22,370 --> 00:07:24,910
to arrange a... a merger
139
00:07:24,970 --> 00:07:27,210
with Kira, but in all
that time, have you
140
00:07:27,280 --> 00:07:29,480
even tried to open negotiations?
No.
141
00:07:31,650 --> 00:07:33,680
It's not that simple.
142
00:07:33,750 --> 00:07:38,920
Odo, the woman waited a year
for you to make an offer--
143
00:07:38,990 --> 00:07:40,490
any kind of offer.
144
00:07:40,560 --> 00:07:44,290
Face it. You've had
plenty of opportunities
145
00:07:44,360 --> 00:07:46,060
and you've let them
all slip away.
146
00:07:46,130 --> 00:07:47,460
Who asked for your opinion?
147
00:07:47,530 --> 00:07:48,730
You did.
148
00:07:48,800 --> 00:07:50,730
I came here to talk
about a missing shipment
149
00:07:50,800 --> 00:07:52,100
of groat clusters.
150
00:07:52,170 --> 00:07:53,800
You're the one who started
talking about the Major.
151
00:07:53,870 --> 00:07:54,970
You want my advice?
152
00:07:55,040 --> 00:07:56,000
No.
153
00:07:56,070 --> 00:07:57,200
Make it easy
on both of us.
154
00:07:57,270 --> 00:07:58,400
Forget all about her.
155
00:07:58,470 --> 00:08:01,140
Is that the best you can do?
156
00:08:01,210 --> 00:08:03,810
I'd like to see someone
do better.
157
00:08:03,880 --> 00:08:05,350
So would I.
158
00:08:05,410 --> 00:08:06,880
You're not exactly
159
00:08:06,950 --> 00:08:09,550
the most lovable person
in the galaxy.
160
00:08:09,620 --> 00:08:10,850
You're not even
161
00:08:10,920 --> 00:08:13,490
the most lovable person
in this sector
162
00:08:13,560 --> 00:08:15,690
or on the station...
163
00:08:15,760 --> 00:08:18,790
or even in this room.
164
00:08:18,860 --> 00:08:20,460
( soft chuckle )
165
00:08:20,530 --> 00:08:25,470
You are cold...
rigid, remote.
166
00:08:27,940 --> 00:08:29,570
Can I leave now?
167
00:08:31,470 --> 00:08:32,740
Please do.
168
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
Wait.
169
00:08:36,140 --> 00:08:39,210
Odo... make
up your mind.
170
00:08:41,520 --> 00:08:42,450
( sighs )
171
00:08:42,520 --> 00:08:44,350
I need a favor from you.
172
00:08:48,540 --> 00:08:52,980
It's about... Dr. Bashir's
new holosuite program.
173
00:09:00,070 --> 00:09:01,400
( sighs )
174
00:09:03,340 --> 00:09:04,770
You're up late, Doctor.
175
00:09:04,840 --> 00:09:06,110
Yeah. Can't sleep.
176
00:09:06,180 --> 00:09:08,780
Feeling a bit
tense, actually.
177
00:09:08,840 --> 00:09:10,640
I've got just the thing.
178
00:09:10,710 --> 00:09:15,180
One warp core breach...
coming right up.
179
00:09:17,350 --> 00:09:19,390
A few sips of this...
180
00:09:21,470 --> 00:09:24,170
and you'll be relaxed
for the next three days.
181
00:09:25,410 --> 00:09:27,340
I'm not that
tense, Quark.
182
00:09:28,480 --> 00:09:29,630
Look, I think
I'll just go up
183
00:09:29,700 --> 00:09:30,680
to the holosuite
for a bit and, uh--
184
00:09:30,750 --> 00:09:31,980
Holosuite?
185
00:09:32,050 --> 00:09:33,550
Yes. If you could hand
me my new program--
186
00:09:33,620 --> 00:09:37,450
Uh, sorry, Doctor,
all the holosuites are in use.
187
00:09:37,520 --> 00:09:38,840
At this hour?
188
00:09:38,910 --> 00:09:40,840
It's been that kind of a night.
189
00:09:40,910 --> 00:09:42,860
I'm afraid there won't
be one available
190
00:09:42,930 --> 00:09:44,190
for the rest of the evening.
191
00:09:44,260 --> 00:09:45,880
Oh, that's unfortunate.
192
00:09:45,950 --> 00:09:47,830
Maybe I'll go
and wake up Miles...
193
00:09:47,900 --> 00:09:49,970
play a little tongo.
194
00:09:57,540 --> 00:09:59,380
VIC:
I remember back in...
195
00:09:59,450 --> 00:10:02,180
must have been '58,
I was playing the Sands.
196
00:10:02,250 --> 00:10:04,610
One night, Frank
and Dean dropped by.
197
00:10:04,680 --> 00:10:07,720
We ended up taking over
one of the blackjack tables.
198
00:10:07,790 --> 00:10:08,840
Between the three of us
199
00:10:08,900 --> 00:10:10,640
we must've dropped
15 big ones
200
00:10:10,710 --> 00:10:13,070
and believe me, back then,
that wasn't chump change.
201
00:10:13,140 --> 00:10:14,840
So Frank goes over
to the pit boss--
202
00:10:14,910 --> 00:10:16,780
what was his name? Uh--
203
00:10:16,850 --> 00:10:18,360
Look, Mr. Fontaine...
204
00:10:18,430 --> 00:10:19,580
Vic.
205
00:10:19,650 --> 00:10:23,380
Vic... these stories
are all very interesting
206
00:10:23,450 --> 00:10:27,350
but I didn't come here
to reminisce about your past.
207
00:10:27,420 --> 00:10:31,910
Yesterday, when my friends
and I were here...
208
00:10:31,980 --> 00:10:34,710
you seemed to know things.
209
00:10:34,780 --> 00:10:36,460
I've been around the block
a couple times.
210
00:10:36,530 --> 00:10:38,350
No, you seemed to know
specific things.
211
00:10:38,420 --> 00:10:41,620
For instance,
Dax and Worf are married...
212
00:10:41,690 --> 00:10:43,990
the Chief misses his wife.
213
00:10:44,060 --> 00:10:45,420
You don't have to be
an Einstein
214
00:10:45,490 --> 00:10:46,660
to clue into any of that.
215
00:10:48,290 --> 00:10:51,860
At one point, you were
going to make an observation
216
00:10:51,930 --> 00:10:55,630
about...
Major Kira and myself.
217
00:10:55,700 --> 00:10:57,100
I thought about it
218
00:10:57,170 --> 00:10:59,120
but I didn't want
to embarrass anyone, you know
219
00:10:59,190 --> 00:11:01,200
give away any secrets.
220
00:11:01,270 --> 00:11:03,220
Exactly what secrets
are you talking about?
221
00:11:03,290 --> 00:11:05,940
Come on-- do I really have
to connect the dots?
222
00:11:06,010 --> 00:11:07,110
You're crazy about the broad
223
00:11:07,180 --> 00:11:08,410
but you're afraid
to do anything
224
00:11:08,480 --> 00:11:09,730
about it.
225
00:11:09,800 --> 00:11:11,630
And she...
well, you know.
226
00:11:11,700 --> 00:11:13,900
No. Go on.
227
00:11:13,970 --> 00:11:15,850
It's the oldest story
in the book.
228
00:11:15,920 --> 00:11:17,290
She thinks of you as a friend.
229
00:11:17,360 --> 00:11:18,540
( rueful laugh )
230
00:11:18,610 --> 00:11:20,320
I wouldn't call that
a secret.
231
00:11:20,390 --> 00:11:22,930
But women have been known
to change their minds.
232
00:11:23,000 --> 00:11:24,790
You just have to
give them a reason.
233
00:11:24,860 --> 00:11:27,700
You make it sound so easy.
234
00:11:27,770 --> 00:11:29,770
That's because
it's not that hard.
235
00:11:29,840 --> 00:11:31,230
The girl already
likes you.
236
00:11:31,300 --> 00:11:32,970
That means you're
halfway home.
237
00:11:33,040 --> 00:11:36,540
Well... she's aware
of my feelings toward her
238
00:11:36,610 --> 00:11:39,690
but the truth is,
she prefers Shakaar.
239
00:11:39,760 --> 00:11:41,190
Who?
240
00:11:41,260 --> 00:11:42,860
The First Minister of Bajor.
241
00:11:42,930 --> 00:11:45,770
He's a leader, a hero,
a man with great charisma.
242
00:11:45,830 --> 00:11:47,000
I don't care
if he's JFK.
243
00:11:47,070 --> 00:11:48,540
It's not the other guy
you have to worry about.
244
00:11:48,600 --> 00:11:49,940
It's you.
245
00:11:50,010 --> 00:11:51,370
Me?
246
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
That's right.
247
00:11:52,710 --> 00:11:54,540
I mean, for starters,
you've got to lose
248
00:11:54,610 --> 00:11:56,540
this whole Nanook
of the North thing.
249
00:11:56,610 --> 00:11:59,650
I... I-I don't understand.
250
00:11:59,710 --> 00:12:00,910
Well, I mean, you've got
251
00:12:00,980 --> 00:12:02,820
about as much personality
as an icicle.
252
00:12:02,880 --> 00:12:05,170
Cool is one thing,
but you're frozen solid.
253
00:12:05,240 --> 00:12:07,520
You think I have no emotions.
254
00:12:07,590 --> 00:12:09,490
Oh, believe me, I do.
255
00:12:09,560 --> 00:12:12,160
I just don't always show them.
256
00:12:12,230 --> 00:12:13,890
And therein lies
the problem.
257
00:12:13,960 --> 00:12:15,360
Come with me.
258
00:12:15,430 --> 00:12:16,830
Where to?
259
00:12:16,900 --> 00:12:19,770
Look, pally, if you
want to win the girl
260
00:12:19,830 --> 00:12:21,600
we got to thaw you
out a little bit.
261
00:12:21,670 --> 00:12:23,840
You know, turn up the heat...
262
00:12:23,910 --> 00:12:25,620
get those emotions
you claim to have
263
00:12:25,690 --> 00:12:27,190
bubbling to
the surface.
264
00:12:27,260 --> 00:12:29,560
It's time to have some fun.
265
00:12:29,630 --> 00:12:33,030
What does fun
have to do with Major Kira?
266
00:12:34,080 --> 00:12:35,750
I'll pretend I didn't hear that.
267
00:12:35,820 --> 00:12:38,630
First...
let's lose those threads.
268
00:12:38,700 --> 00:12:40,650
I mean, there's nothing
269
00:12:40,720 --> 00:12:43,740
like a tuxedo to make you feel
like... a million bucks.
270
00:12:43,810 --> 00:12:47,440
You mean...
something like this?
271
00:12:50,550 --> 00:12:52,220
Very sharp.
272
00:12:53,220 --> 00:12:54,420
After you.
273
00:12:54,490 --> 00:12:56,750
Oh, uh... I don't sing.
274
00:12:56,820 --> 00:12:58,260
Glad to hear it.
275
00:12:58,320 --> 00:12:59,720
I don't need
the competition.
276
00:12:59,790 --> 00:13:02,960
What I do need is someone to
handle the black and whites.
277
00:13:03,030 --> 00:13:04,190
My piano player just threw
278
00:13:04,260 --> 00:13:06,300
ten sevens in a row
at the craps table
279
00:13:06,370 --> 00:13:07,930
and took off for Reno.
280
00:13:08,000 --> 00:13:09,470
So have a seat, my friend.
281
00:13:10,800 --> 00:13:12,240
Crowd's getting restless.
282
00:13:12,300 --> 00:13:13,240
What crowd?
283
00:13:13,310 --> 00:13:15,090
That one.
284
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
Good evening, ladies
and gentlemen.
285
00:13:23,260 --> 00:13:25,720
I'm Vic Fontaine.
286
00:13:27,990 --> 00:13:30,370
And tonight
is going to be a gas.
287
00:13:32,310 --> 00:13:33,240
Hit it, Nanook.
288
00:13:33,310 --> 00:13:35,140
No. I-I don't play the piano.
289
00:13:35,210 --> 00:13:36,860
You want to bet?
290
00:13:36,930 --> 00:13:38,310
( jazzy piano introduction )
291
00:13:40,650 --> 00:13:41,850
Stay with me, pally.
292
00:13:43,140 --> 00:13:44,370
Well, you don't need me.
293
00:13:44,440 --> 00:13:46,070
The piano's doing all the work.
294
00:13:46,140 --> 00:13:48,050
That's not the point.
You've got to sell it.
295
00:13:48,120 --> 00:13:50,090
Style, baby, style.
Make 'em believe.
296
00:13:50,160 --> 00:13:51,820
Style.
297
00:13:53,560 --> 00:13:55,550
♪ Come fly with me ♪
298
00:13:55,610 --> 00:13:59,500
♪ Come fly, let's fly away ♪
299
00:14:00,740 --> 00:14:05,110
♪ If you can use
some exotic booze ♪
300
00:14:05,170 --> 00:14:08,640
♪ There's a bar in far Bombay ♪
301
00:14:08,710 --> 00:14:10,840
♪ Come fly with me
302
00:14:10,910 --> 00:14:14,000
♪ Come fly, let's fly away ♪
303
00:14:15,580 --> 00:14:17,750
♪ Come fly with me ♪
304
00:14:17,820 --> 00:14:20,340
♪ Let's take off to Peru ♪
305
00:14:22,970 --> 00:14:27,610
♪ In llama land,
there's a one-man band ♪
306
00:14:27,680 --> 00:14:31,080
♪ And he'll toot
his flute for you ♪
307
00:14:31,150 --> 00:14:33,080
♪ Come fly with me ♪
308
00:14:33,150 --> 00:14:35,220
♪ Let's take off in the blue ♪
309
00:14:37,090 --> 00:14:39,970
♪ If I get you up there ♪
310
00:14:40,040 --> 00:14:45,280
♪ Where the air is rarefied ♪
311
00:14:46,410 --> 00:14:50,320
♪ We'll just glide ♪
312
00:14:50,390 --> 00:14:52,620
♪ Starry eyed ♪
313
00:14:52,690 --> 00:14:55,210
♪ Once I get you up there ♪
314
00:14:55,270 --> 00:15:00,440
♪ I'll be holding you so near ♪
315
00:15:00,510 --> 00:15:04,330
♪ You may hear ♪
316
00:15:04,400 --> 00:15:07,900
♪ Angels cheer
'cause we're together ♪
317
00:15:07,970 --> 00:15:10,020
♪ Weather-wise ♪
318
00:15:10,090 --> 00:15:13,190
♪ It's such a lovely day ♪
319
00:15:14,940 --> 00:15:17,040
♪ You just say the words ♪
320
00:15:17,110 --> 00:15:18,910
♪ And we'll beat the birds ♪
321
00:15:18,980 --> 00:15:22,650
♪ Down to Acapulco Bay ♪
322
00:15:22,720 --> 00:15:27,550
♪ It's perfect
for a flying honeymoon ♪
323
00:15:27,620 --> 00:15:29,590
♪ They say ♪
324
00:15:29,660 --> 00:15:31,860
♪ Come fly with me ♪
325
00:15:31,930 --> 00:15:35,930
♪ Let's fly, let's fly away ♪
326
00:15:36,000 --> 00:15:39,800
♪ Once I get you up there ♪
327
00:15:39,870 --> 00:15:45,250
♪ Where the air is rarefied ♪
328
00:15:45,320 --> 00:15:48,590
♪ We'll just glide ♪
329
00:15:49,610 --> 00:15:51,480
♪ Starry eyed ♪
330
00:15:51,550 --> 00:15:54,380
♪ Once I get you up there ♪
331
00:15:54,450 --> 00:16:00,790
♪ I'll be holding you so near ♪
332
00:16:00,860 --> 00:16:03,070
♪ You may hear ♪
333
00:16:03,140 --> 00:16:07,760
♪ Angels cheer
'cause we're together ♪
334
00:16:07,830 --> 00:16:09,060
♪ Weather-wise ♪
335
00:16:09,130 --> 00:16:12,700
♪ It's such a lovely day ♪
336
00:16:14,040 --> 00:16:16,350
♪ Just say the words ♪
337
00:16:16,420 --> 00:16:18,540
♪ And we'll beat the birds ♪
338
00:16:18,610 --> 00:16:22,130
♪ Down to Acapulco Bay ♪
339
00:16:22,190 --> 00:16:26,860
♪ It's perfect
for a flying honeymoon ♪
340
00:16:26,930 --> 00:16:29,370
♪ They say ♪
341
00:16:29,430 --> 00:16:31,400
♪ Come fly with me ♪
342
00:16:31,470 --> 00:16:36,370
♪ Let's fly, let's fly away ♪
343
00:16:36,440 --> 00:16:38,940
♪ Come fly with me ♪
344
00:16:39,030 --> 00:16:43,350
♪ Pack up, let's fly away. ♪
345
00:16:45,050 --> 00:16:46,820
( jazzy glissando )
346
00:16:46,880 --> 00:16:48,650
( applause )
347
00:16:59,650 --> 00:17:01,680
Whoo!
348
00:17:03,370 --> 00:17:05,670
No, it's... it's nothing.
349
00:17:07,070 --> 00:17:08,170
Cool!
350
00:17:08,240 --> 00:17:09,740
( chuckles )
351
00:17:17,300 --> 00:17:18,400
Bottoms up.
352
00:17:18,470 --> 00:17:19,800
Oh, I don't drink.
353
00:17:19,870 --> 00:17:21,000
Why am I not surprised?
354
00:17:21,070 --> 00:17:22,000
It's not real booze.
355
00:17:22,070 --> 00:17:23,100
You're in a holosuite,
remember?
356
00:17:23,170 --> 00:17:24,270
Ah.
357
00:17:24,340 --> 00:17:26,250
So, how'd you like
being in the spotlight?
358
00:17:26,320 --> 00:17:28,360
Very bright.
359
00:17:28,430 --> 00:17:29,790
That's all you got to say?
360
00:17:29,860 --> 00:17:32,880
Well, the lights kept me
from seeing the audience.
361
00:17:32,950 --> 00:17:35,280
I suppose that's why
I wasn't nervous.
362
00:17:35,350 --> 00:17:36,900
Nothing to be
nervous about.
363
00:17:36,970 --> 00:17:38,530
You were too busy
having fun.
364
00:17:38,600 --> 00:17:39,870
( chuckles )
365
00:17:39,940 --> 00:17:41,300
Well, I suppose I was.
366
00:17:44,980 --> 00:17:48,280
I'm just grateful none
of my friends saw me.
367
00:17:48,350 --> 00:17:50,060
There you go--
tensing up again.
368
00:17:50,130 --> 00:17:51,260
Look at you.
369
00:17:51,330 --> 00:17:53,670
I mean, you're standing there
like a statue.
370
00:17:53,730 --> 00:17:54,730
I mean, the only things
371
00:17:54,800 --> 00:17:56,200
you're going to attract
are pigeons.
372
00:17:57,240 --> 00:17:58,570
Sit down.
373
00:17:59,710 --> 00:18:01,440
Relax.
374
00:18:01,510 --> 00:18:03,590
Take a couple
of deep breaths.
375
00:18:03,660 --> 00:18:04,760
You do that
376
00:18:04,830 --> 00:18:06,730
and everything you want
will come to you.
377
00:18:06,800 --> 00:18:08,160
That's all it takes?
378
00:18:08,230 --> 00:18:09,850
Try it.
379
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Go on.
380
00:18:23,680 --> 00:18:25,810
( knock on door )
381
00:18:25,880 --> 00:18:27,100
See?
382
00:18:27,170 --> 00:18:28,550
Are you expecting someone?
383
00:18:28,620 --> 00:18:29,950
Let's find out.
384
00:18:34,990 --> 00:18:36,430
Surprise!
385
00:18:36,490 --> 00:18:37,760
Well, for crying out
loud, what are you
386
00:18:37,830 --> 00:18:39,400
two lovely ladies doing here?
387
00:18:39,460 --> 00:18:41,360
You invited us,
remember?
388
00:18:41,430 --> 00:18:43,370
Oh, that's right.
Come on in.
389
00:18:43,430 --> 00:18:45,200
Odo, we've got company.
390
00:18:45,270 --> 00:18:48,220
Look, it's the piano player.
391
00:18:48,290 --> 00:18:51,120
We saw you perform tonight.
392
00:18:51,190 --> 00:18:52,890
Melissa thinks
you're adorable.
393
00:18:54,200 --> 00:18:57,230
Would you mind if I
looked at your hands?
394
00:18:58,400 --> 00:19:00,230
Show her your hands.
395
00:19:03,890 --> 00:19:06,690
I knew it. They're
so artistic.
396
00:19:06,760 --> 00:19:08,860
WOMAN:
You know, I once played
on the same bill
397
00:19:08,930 --> 00:19:10,260
with Liberace.
398
00:19:10,330 --> 00:19:12,630
He has the sweetest dimples.
399
00:19:12,700 --> 00:19:14,460
Are you classically trained?
400
00:19:14,530 --> 00:19:16,100
No, actually, uh--
401
00:19:18,070 --> 00:19:20,670
Vic taught me
everything I know.
402
00:19:20,740 --> 00:19:21,800
Is he a good student?
403
00:19:21,870 --> 00:19:23,470
Head of his class.
404
00:19:23,540 --> 00:19:26,240
Maybe I can help you
get your diploma.
405
00:19:28,450 --> 00:19:30,360
All right, ladies,
the night is young
406
00:19:30,430 --> 00:19:32,960
and I have a table waiting
for us at the Dunes.
407
00:19:33,030 --> 00:19:35,500
( gasps ):
We're going to see Shecky.
408
00:19:35,570 --> 00:19:37,740
MELISSA:
Shecky.
409
00:19:37,810 --> 00:19:38,970
Shecky who?
410
00:19:39,040 --> 00:19:41,170
Oh, you didn't tell me
he had a sense of humor.
411
00:19:41,240 --> 00:19:42,170
WOMAN:
He plays the piano
412
00:19:42,240 --> 00:19:43,790
and he's funny.
413
00:19:43,860 --> 00:19:46,090
Kind of like Victor Borge.
414
00:19:46,160 --> 00:19:47,850
Who?
415
00:19:47,920 --> 00:19:49,760
I think I'm in love.
416
00:19:49,830 --> 00:19:51,180
After you, ladies.
417
00:19:55,940 --> 00:19:57,110
Uh, I-I don't think--
418
00:19:57,170 --> 00:19:58,610
What are you
worried about?
419
00:19:58,680 --> 00:20:01,060
Melissa's a very nice girl.
420
00:20:01,130 --> 00:20:02,380
Oh, no, I'm sure she is.
421
00:20:02,450 --> 00:20:04,180
It's just... she's not Kira.
422
00:20:04,250 --> 00:20:05,550
Tell me something.
423
00:20:05,620 --> 00:20:07,550
How do you get
to Carnegie Hall?
424
00:20:07,620 --> 00:20:08,650
I have no idea.
425
00:20:08,720 --> 00:20:10,390
Practice, practice,
practice.
426
00:20:10,450 --> 00:20:11,390
Get it?
427
00:20:11,450 --> 00:20:12,620
No.
428
00:20:12,690 --> 00:20:14,560
Think of this evening
as a trial run.
429
00:20:14,620 --> 00:20:16,560
Trust me. You're
going to do great.
430
00:20:16,630 --> 00:20:17,760
All right.
431
00:20:26,220 --> 00:20:28,390
Captain, here's the report
432
00:20:28,460 --> 00:20:30,590
on that smuggling
ring you requested.
433
00:20:30,660 --> 00:20:31,810
Should I forward
the information
434
00:20:31,880 --> 00:20:33,380
to the Zevian authorities?
435
00:20:33,440 --> 00:20:34,580
I'll let you know
in a minute.
436
00:20:44,550 --> 00:20:48,890
( humming "They Can't Take That
Away From Me" )
437
00:20:54,800 --> 00:20:57,470
♪ No, no, they ♪
438
00:20:57,540 --> 00:21:01,740
♪ Can't take that away from me ♪
439
00:21:01,810 --> 00:21:06,270
♪ The way your smile
just beams... ♪
440
00:21:08,250 --> 00:21:09,660
Yes, Captain?
441
00:21:09,730 --> 00:21:11,650
Oh, don't stop on my account.
442
00:21:11,720 --> 00:21:13,200
Stop what?
443
00:21:13,270 --> 00:21:14,500
You were singing.
444
00:21:14,570 --> 00:21:15,530
I was singing?
445
00:21:15,600 --> 00:21:17,340
♪ No, no ♪
446
00:21:17,400 --> 00:21:20,470
♪ They can't take that
away from me. ♪
447
00:21:20,540 --> 00:21:22,290
You're right.
448
00:21:22,360 --> 00:21:24,690
I was singing.
449
00:21:25,500 --> 00:21:27,030
♪ They can't ♪
450
00:21:27,100 --> 00:21:28,830
♪ Take that ♪
451
00:21:28,900 --> 00:21:32,720
♪ Away from me ♪
452
00:21:32,790 --> 00:21:35,720
♪ We may never ♪
453
00:21:35,790 --> 00:21:38,140
♪ Never meet again ♪
♪ Never meet again ♪
454
00:21:38,210 --> 00:21:39,410
♪ On the ♪
455
00:21:39,480 --> 00:21:40,540
♪ Bumpy road ♪
456
00:21:40,610 --> 00:21:41,680
♪ Bumpy road ♪
457
00:21:41,750 --> 00:21:42,680
♪ To love. ♪
458
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
♪ To love. ♪
459
00:21:46,400 --> 00:21:47,400
Lieutenant.
460
00:21:52,340 --> 00:21:53,270
Julian.
461
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
Morning.
462
00:21:55,780 --> 00:21:57,530
Ops.
463
00:21:57,590 --> 00:21:59,190
I wonder...
464
00:21:59,260 --> 00:22:02,210
should you ask Kira
about Shakaar or should I?
465
00:22:02,280 --> 00:22:03,380
Why don't you do the honors?
466
00:22:03,450 --> 00:22:04,720
But you'll have to wait.
467
00:22:04,790 --> 00:22:06,720
She's staying on Bajor
for two more days.
468
00:22:06,790 --> 00:22:09,050
She and Shakaar must
be having a good time.
469
00:22:09,120 --> 00:22:10,220
That'd be my guess.
470
00:22:10,290 --> 00:22:11,390
Poor Odo.
471
00:22:11,460 --> 00:22:13,260
Odo? What's he got to do
with it?
472
00:22:14,690 --> 00:22:15,960
Not a thing.
473
00:22:17,460 --> 00:22:19,850
That's the problem.
474
00:22:26,790 --> 00:22:28,860
QUARK:
Have fun.
475
00:22:44,620 --> 00:22:46,410
Thank you, thank you
for that kind applause.
476
00:22:46,480 --> 00:22:47,610
Keep clapping.
477
00:22:47,680 --> 00:22:48,880
There's a fly buzzing the room
478
00:22:48,950 --> 00:22:50,750
and one of you
is bound to nail him.
479
00:22:50,810 --> 00:22:52,160
( rim shot, laughter )
480
00:22:59,120 --> 00:23:01,620
Why the long face,
buddy boy?
481
00:23:01,690 --> 00:23:03,160
You still haven't told me
482
00:23:03,230 --> 00:23:05,890
what I'm supposed to do
about Kira and Shakaar.
483
00:23:05,960 --> 00:23:08,200
Shakaar? Forget
about that fink.
484
00:23:08,270 --> 00:23:09,400
I'll bet he doesn't look
485
00:23:09,470 --> 00:23:10,970
half as good in
a tux as you do.
486
00:23:11,040 --> 00:23:13,740
What difference
does that make?
487
00:23:13,800 --> 00:23:15,440
You've been coming here
every night for a week.
488
00:23:15,510 --> 00:23:16,500
Have I steered you wrong?
489
00:23:17,510 --> 00:23:19,320
No.
490
00:23:19,390 --> 00:23:21,030
Then you trust your Uncle Vic.
491
00:23:22,030 --> 00:23:23,430
Ladies and gentlemen
492
00:23:23,500 --> 00:23:25,730
we have a very special surprise
for you tonight.
493
00:23:25,800 --> 00:23:27,930
If this babe doesn't raise
your temperature
494
00:23:28,000 --> 00:23:29,730
you better check
the obituary column
495
00:23:29,800 --> 00:23:31,490
because chances are
you're in it, pally.
496
00:23:31,560 --> 00:23:32,840
( laughter )
497
00:23:33,990 --> 00:23:35,920
Let's have a nice, warm
round of applause
498
00:23:35,990 --> 00:23:38,230
for Miss Lola Chrystal.
499
00:23:38,290 --> 00:23:41,330
( applause )
500
00:23:41,400 --> 00:23:43,770
( playing "Fever" )
501
00:23:49,410 --> 00:23:52,360
♪ Never know
how much I love you ♪
502
00:23:52,430 --> 00:23:57,350
♪ Never know how much I care ♪
503
00:23:57,410 --> 00:24:01,350
♪ When you put your arms
around me ♪
504
00:24:01,420 --> 00:24:04,350
♪ I get a feeling
that's so hard to bear ♪
505
00:24:04,420 --> 00:24:06,200
♪ You give me fever... ♪
506
00:24:06,270 --> 00:24:07,870
Remind you of anyone?
507
00:24:07,940 --> 00:24:10,260
♪ When you kiss me ♪
508
00:24:10,330 --> 00:24:14,360
♪ Fever when you hold me tight ♪
509
00:24:14,430 --> 00:24:15,530
♪ Fever ♪
510
00:24:15,600 --> 00:24:17,050
( sax sting )
511
00:24:17,120 --> 00:24:18,720
♪ In the morning ♪
512
00:24:18,790 --> 00:24:22,200
♪ Fever all through the night ♪
513
00:24:23,590 --> 00:24:25,770
♪ Everybody's ♪
514
00:24:25,840 --> 00:24:27,540
♪ Got the fever ♪
515
00:24:27,610 --> 00:24:29,510
♪ That is something ♪
516
00:24:29,580 --> 00:24:31,900
♪ You all know ♪
517
00:24:31,970 --> 00:24:35,900
♪ Fever isn't such a new thing ♪
518
00:24:35,970 --> 00:24:38,890
♪ Fever started long, long ago ♪
519
00:24:38,960 --> 00:24:48,760
( sax solo )
520
00:24:48,830 --> 00:24:52,400
♪ Sun lights up the daytime ♪
521
00:24:52,470 --> 00:24:57,010
♪ Moon lights up the night ♪
522
00:24:57,070 --> 00:25:00,840
♪ I light up
when you call my name ♪
523
00:25:00,910 --> 00:25:04,010
♪ 'Cause you know
I'm gonna treat you right ♪
524
00:25:04,080 --> 00:25:05,910
♪ You give me fever ♪
525
00:25:08,080 --> 00:25:10,020
♪ When you kiss me ♪
526
00:25:10,090 --> 00:25:13,020
♪ Fever, if you live,
you learn ♪
527
00:25:14,320 --> 00:25:15,420
♪ Fever ♪
528
00:25:15,490 --> 00:25:16,520
( sax sting )
529
00:25:16,590 --> 00:25:18,330
♪ Till you sizzle ♪
530
00:25:18,400 --> 00:25:22,260
♪ What a lovely way to burn ♪
531
00:25:22,330 --> 00:25:26,590
♪ What a lovely way
to burn ♪
532
00:25:26,650 --> 00:25:34,580
♪ What a lovely way to burn. ♪
533
00:25:38,500 --> 00:25:40,930
( applause and cheering )
534
00:25:45,960 --> 00:25:48,490
Don't look now, but
I think she likes you.
535
00:26:00,950 --> 00:26:02,350
A toast.
536
00:26:04,320 --> 00:26:05,990
As Georgie Jessel
once said
537
00:26:06,060 --> 00:26:07,560
"To whatever
makes you happy."
538
00:26:07,630 --> 00:26:09,660
My thoughts exactly.
539
00:26:13,030 --> 00:26:14,900
I'm going to turn in.
540
00:26:14,970 --> 00:26:18,340
You two lovebirds
can live without me, I trust?
541
00:26:18,410 --> 00:26:19,670
Oh, we'll manage.
542
00:26:19,740 --> 00:26:22,370
( whistling )
543
00:26:25,050 --> 00:26:26,510
( clears throat )
544
00:26:32,140 --> 00:26:34,500
You have a
beautiful voice.
545
00:26:34,570 --> 00:26:35,600
( laughs softly )
546
00:26:35,670 --> 00:26:37,870
And you...
547
00:26:41,480 --> 00:26:43,550
have beautiful hands.
548
00:26:43,610 --> 00:26:45,410
( laughs )
549
00:26:46,680 --> 00:26:48,750
So I've been told.
550
00:26:51,520 --> 00:26:52,890
( laughs )
551
00:26:52,960 --> 00:26:54,860
They feel good, too.
552
00:26:56,360 --> 00:26:58,030
So do you.
553
00:26:59,460 --> 00:27:01,530
( sighs )
554
00:27:01,600 --> 00:27:03,630
I've been waiting
to hold you like this
555
00:27:03,700 --> 00:27:05,350
for as long as I can remember.
556
00:27:06,470 --> 00:27:07,640
We just met tonight.
557
00:27:07,700 --> 00:27:09,300
I must have
a short memory.
558
00:27:09,370 --> 00:27:10,390
You're funny.
559
00:27:10,460 --> 00:27:12,410
Kind of like Victor Borge?
560
00:27:12,480 --> 00:27:14,260
How'd you know?
561
00:27:19,480 --> 00:27:20,930
Ah, I... I can't.
562
00:27:21,000 --> 00:27:22,370
I can't do this.
563
00:27:22,440 --> 00:27:23,370
Why not?
564
00:27:23,440 --> 00:27:24,470
I'm sorry.
565
00:27:24,540 --> 00:27:25,570
It has nothing
to do with you.
566
00:27:25,640 --> 00:27:27,440
Vic? Vic?!
567
00:27:27,510 --> 00:27:28,510
( door opens )
568
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
What's wrong?
569
00:27:30,740 --> 00:27:32,280
This isn't working.
570
00:27:32,350 --> 00:27:35,050
I thought you two were
getting along just fine.
571
00:27:35,120 --> 00:27:36,280
Of course, we are.
572
00:27:36,350 --> 00:27:38,150
You programmed her
to find me irresistible.
573
00:27:38,220 --> 00:27:40,390
I could read her
a criminal activities report.
574
00:27:40,450 --> 00:27:41,370
She'd think it was poetry.
575
00:27:41,440 --> 00:27:42,570
Do you want me
to reprogram her--
576
00:27:42,640 --> 00:27:43,570
make her play hard to get?
577
00:27:43,640 --> 00:27:45,120
ODO:
No. She's nothing like Kira.
578
00:27:45,190 --> 00:27:46,460
Who's Kira?
579
00:27:46,530 --> 00:27:48,090
Of course,
she's not Kira.
580
00:27:48,160 --> 00:27:49,190
She's a hologram.
581
00:27:49,260 --> 00:27:50,380
A what?
582
00:27:50,450 --> 00:27:52,030
Sweetheart, please,
stay out of this.
583
00:27:52,100 --> 00:27:53,770
Do you know how difficult
it was for me
584
00:27:53,830 --> 00:27:55,830
to get a holographic image
of Major Kira?
585
00:27:55,900 --> 00:27:58,000
Lucky for you,
Julian used her image
586
00:27:58,070 --> 00:27:59,470
in one of his spy programs--
587
00:27:59,540 --> 00:28:00,970
though it did
take me an hour
588
00:28:01,040 --> 00:28:02,670
to get rid
of the Russian accent.
589
00:28:02,740 --> 00:28:04,880
Look, I appreciate
what you've done for me
590
00:28:04,950 --> 00:28:06,960
but I'm afraid
it's all been in vain.
591
00:28:07,030 --> 00:28:09,360
I may be Romeo
in the holosuite
592
00:28:09,430 --> 00:28:10,470
but I know the first time
593
00:28:10,530 --> 00:28:11,880
I see the real Kira
594
00:28:11,950 --> 00:28:14,990
I'll turn back into
Nanook of the North.
595
00:28:15,060 --> 00:28:17,460
At least you're starting
to talk the talk.
596
00:28:17,520 --> 00:28:19,590
No, I was hoping for
a bit more than that.
597
00:28:19,660 --> 00:28:20,830
Wait. Wait a minute.
598
00:28:20,890 --> 00:28:22,260
You can't give up now.
599
00:28:22,330 --> 00:28:23,930
I'm sorry,
but I am tired
600
00:28:24,000 --> 00:28:26,530
of discussing my feelings
with a hologram.
601
00:28:34,010 --> 00:28:35,610
You're a hologram, too?
602
00:28:47,120 --> 00:28:48,720
Odo...
603
00:28:48,790 --> 00:28:49,720
hello.
604
00:28:49,790 --> 00:28:50,990
Major.
605
00:28:51,060 --> 00:28:53,990
Anything interesting
happen while I was gone?
606
00:28:54,060 --> 00:28:54,990
Interesting?
607
00:28:55,060 --> 00:28:57,160
No, no. Nothing at all.
608
00:28:57,230 --> 00:28:59,830
As a matter of
fact, it's...
609
00:28:59,900 --> 00:29:01,000
been rather dull.
610
00:29:01,070 --> 00:29:03,050
I'm sorry to hear that.
611
00:29:04,720 --> 00:29:06,150
Well, I, uh...
612
00:29:06,220 --> 00:29:08,190
I'd better get
back to work.
613
00:29:30,810 --> 00:29:32,280
Hey, doll face.
614
00:29:32,350 --> 00:29:33,350
You asleep?
615
00:29:35,420 --> 00:29:37,020
How the hell
did you get in here?
616
00:29:37,090 --> 00:29:39,470
I'm performing next door
for Dax and Worf.
617
00:29:39,540 --> 00:29:41,440
I'm between sets,
so I transferred my matrix
618
00:29:41,510 --> 00:29:42,940
from that holosuite to this one.
619
00:29:43,010 --> 00:29:44,230
Now, I don't have much time.
620
00:29:44,300 --> 00:29:45,380
What do you want?
621
00:29:45,450 --> 00:29:46,910
We have to talk.
622
00:29:46,980 --> 00:29:47,910
About what?
623
00:29:47,980 --> 00:29:49,720
Odo. What else?
624
00:29:49,780 --> 00:29:50,980
Odo.
625
00:29:51,050 --> 00:29:52,580
Come on, Major,
don't be coy.
626
00:29:52,650 --> 00:29:54,320
We both know
he's nuts about you.
627
00:29:54,390 --> 00:29:55,720
He told you that.
628
00:29:55,790 --> 00:29:56,990
He tells me everything.
629
00:29:57,060 --> 00:29:58,620
We've been spending
a lot of time together.
630
00:29:59,760 --> 00:30:03,410
Odo... spending time
in a holosuite?
631
00:30:03,480 --> 00:30:04,550
And loving it.
632
00:30:04,610 --> 00:30:06,000
Uh, I'm sorry.
633
00:30:06,070 --> 00:30:08,150
That's just not the Odo
that I know.
634
00:30:08,220 --> 00:30:09,980
Which tells you what?
635
00:30:10,050 --> 00:30:12,890
You don't know him
as well as you think you do.
636
00:30:12,960 --> 00:30:15,420
He's not the same
stick-in-the-mud anymore.
637
00:30:15,490 --> 00:30:16,970
That cat can swing.
638
00:30:17,040 --> 00:30:20,180
Are we talking
about the same Odo?
639
00:30:20,250 --> 00:30:21,730
The one and only.
640
00:30:21,800 --> 00:30:23,060
But let me tell you
641
00:30:23,130 --> 00:30:25,400
the only chick
he wants to swing with is you.
642
00:30:25,470 --> 00:30:27,390
I take it that's a good thing.
643
00:30:27,450 --> 00:30:29,670
It's love, baby.
644
00:30:29,740 --> 00:30:31,310
Nothing better than that.
645
00:30:32,660 --> 00:30:34,690
How did you get in here again?
646
00:30:34,760 --> 00:30:36,340
Don't try to change the subject.
647
00:30:36,410 --> 00:30:38,060
We're talking about you and Odo.
648
00:30:38,130 --> 00:30:39,210
No, that's what you're
talking about.
649
00:30:39,280 --> 00:30:40,210
I'm trying to meditate.
650
00:30:40,280 --> 00:30:41,220
And I don't
651
00:30:41,280 --> 00:30:42,130
mean to interrupt.
652
00:30:42,200 --> 00:30:43,500
Good, then leave.
653
00:30:46,440 --> 00:30:48,370
Talk about your cranky aliens.
654
00:30:48,440 --> 00:30:50,290
You two really are
655
00:30:50,360 --> 00:30:52,130
made for each other.
656
00:30:52,200 --> 00:30:53,680
Which is why
you've got to come
657
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
to the holosuite tonight.
658
00:30:55,320 --> 00:30:56,510
What for?
659
00:30:56,580 --> 00:30:58,550
So you and Odo
can have dinner together.
660
00:30:58,620 --> 00:31:00,200
If Odo wants
to have dinner with me
661
00:31:00,270 --> 00:31:01,890
then why doesn't
he ask me himself?
662
00:31:01,960 --> 00:31:04,040
Because I'm asking you for him
663
00:31:04,110 --> 00:31:07,990
and neither one of us
will take no for an answer.
664
00:31:11,270 --> 00:31:14,270
Well then I...
better say yes.
665
00:31:14,330 --> 00:31:15,600
( laughs )
666
00:31:15,670 --> 00:31:16,800
Crazy.
667
00:31:28,430 --> 00:31:30,000
( groans )
668
00:31:30,070 --> 00:31:31,900
VIC:
Odo? Can you hear me?
669
00:31:31,970 --> 00:31:34,000
Vic?
670
00:31:34,070 --> 00:31:36,240
What are you doing
on the com line?
671
00:31:36,310 --> 00:31:37,570
I need to talk to you.
672
00:31:37,640 --> 00:31:39,540
I want you to come
to the holosuite tonight.
673
00:31:39,610 --> 00:31:41,740
Why?
674
00:31:41,810 --> 00:31:44,280
I've done a complete overhaul
on the Lola hologram--
675
00:31:44,350 --> 00:31:46,350
or should I say
the Kira hologram?
676
00:31:46,420 --> 00:31:47,680
I'm telling you, Odo
677
00:31:47,750 --> 00:31:49,350
you're going to think
she's the real thing.
678
00:31:49,420 --> 00:31:51,620
She walks like Kira;
she talks like Kira.
679
00:31:51,690 --> 00:31:53,590
Really?
680
00:31:53,660 --> 00:31:57,140
How did you manage
to accomplish that?
681
00:31:57,210 --> 00:31:58,710
I don't have time
to explain now.
682
00:31:58,780 --> 00:31:59,880
I'll see you tonight, 9:00--
683
00:31:59,950 --> 00:32:01,550
That's 2100 to you.
684
00:32:01,610 --> 00:32:03,080
I know.
685
00:32:03,150 --> 00:32:04,450
I'll see you then, pally.
686
00:32:13,210 --> 00:32:15,580
I believe
you two know each other.
687
00:32:17,250 --> 00:32:19,430
You look lovely.
688
00:32:19,500 --> 00:32:21,250
Thank you.
689
00:32:21,320 --> 00:32:23,120
So do you.
690
00:32:23,190 --> 00:32:25,200
VIC:
Mademoiselle.
691
00:32:35,820 --> 00:32:38,650
I'll be your server
this evening.
692
00:32:38,720 --> 00:32:41,420
I'll try not
to spill anything.
693
00:32:41,490 --> 00:32:45,090
To begin, a little
Dom Perignon, '55
694
00:32:45,160 --> 00:32:48,290
and some
Oysters Rockefeller...
695
00:32:48,360 --> 00:32:51,100
to be followed
by Caesar salad
696
00:32:51,160 --> 00:32:54,870
chateaubriand
and cherries jubilee.
697
00:33:01,490 --> 00:33:05,240
This is all very interesting,
but, uh...
698
00:33:06,780 --> 00:33:10,420
don't you feel a little silly
being here in a holosuite?
699
00:33:14,920 --> 00:33:16,220
A bit.
700
00:33:16,290 --> 00:33:18,860
VIC:
Let me know when you're
ready for the salad.
701
00:33:28,530 --> 00:33:30,030
Bon appetit.
702
00:33:30,100 --> 00:33:31,600
It's French.
703
00:33:31,670 --> 00:33:33,990
An Earth language.
704
00:33:34,060 --> 00:33:36,190
It means "enjoy your meal."
705
00:33:36,260 --> 00:33:38,040
I didn't know you spoke French.
706
00:33:38,110 --> 00:33:39,560
I don't.
707
00:33:39,630 --> 00:33:42,130
It's something
I learned from Vic.
708
00:33:42,200 --> 00:33:44,330
French is, uh...
709
00:33:44,400 --> 00:33:47,370
( with French accent ):
the language of love.
710
00:33:49,470 --> 00:33:51,640
Vic's a fountain of information.
711
00:33:51,710 --> 00:33:54,540
He's certainly a man
of many talents.
712
00:33:59,720 --> 00:34:01,380
But...
713
00:34:01,450 --> 00:34:04,890
we're really not here
to talk about Vic, are we?
714
00:34:06,660 --> 00:34:09,440
I'm certainly not.
715
00:34:09,510 --> 00:34:11,130
Hmm.
716
00:34:14,400 --> 00:34:17,060
I always wondered
what this would be like.
717
00:34:19,600 --> 00:34:21,870
The two of us having
dinner together?
718
00:34:21,940 --> 00:34:24,370
It's certainly
not the way
719
00:34:24,440 --> 00:34:26,110
I pictured it would be.
720
00:34:26,180 --> 00:34:27,210
( chuckling )
721
00:34:27,280 --> 00:34:28,940
It is a bit unusual.
722
00:34:33,620 --> 00:34:34,780
Is something wrong?
723
00:34:34,850 --> 00:34:36,680
You haven't touched
your food.
724
00:34:36,750 --> 00:34:38,790
No, it-it looks
delicious.
725
00:34:38,850 --> 00:34:40,260
I-I'm not hungry.
726
00:34:42,760 --> 00:34:45,290
Truth is I'm
a little nervous.
727
00:34:45,360 --> 00:34:47,700
You? Nervous?
728
00:34:47,760 --> 00:34:49,380
A bit.
729
00:34:52,080 --> 00:34:55,740
It is our first date, right?
730
00:34:55,800 --> 00:34:57,640
Right.
731
00:35:00,280 --> 00:35:03,850
Well, there's nothing wrong
with being a little nervous
732
00:35:03,910 --> 00:35:06,300
as long as
it doesn't get in the way.
733
00:35:06,370 --> 00:35:07,380
Of what?
734
00:35:07,450 --> 00:35:09,250
Of enjoying yourself.
735
00:35:09,320 --> 00:35:12,300
I thought the only thing
you enjoy is your work.
736
00:35:12,370 --> 00:35:13,920
How'd you know that?
737
00:35:15,380 --> 00:35:18,140
You told me yourself.
738
00:35:22,270 --> 00:35:24,180
Well done, Vic.
739
00:35:24,250 --> 00:35:25,300
Vic?
740
00:35:25,370 --> 00:35:27,470
Never mind.
741
00:35:30,490 --> 00:35:32,490
I do...
742
00:35:32,560 --> 00:35:33,990
enjoy my work.
743
00:35:35,460 --> 00:35:39,730
But I'm afraid
I've used it as an excuse
744
00:35:39,800 --> 00:35:43,020
to avoid the rest of my life.
745
00:35:44,790 --> 00:35:46,590
I know the feeling.
746
00:35:48,590 --> 00:35:52,790
( soft jazz playing )
747
00:35:52,860 --> 00:35:57,000
♪ I've got you ♪
748
00:35:57,070 --> 00:36:00,200
♪ Under my skin ♪
749
00:36:02,210 --> 00:36:04,710
♪ I've got you ♪
750
00:36:05,810 --> 00:36:09,740
♪ Deep in the heart of me ♪
751
00:36:11,780 --> 00:36:15,350
♪ So deep in my heart ♪
752
00:36:15,420 --> 00:36:19,520
♪ You're really a part of me ♪
753
00:36:20,990 --> 00:36:22,820
♪ I've got you ♪
754
00:36:25,160 --> 00:36:27,560
♪ Under my skin... ♪
755
00:36:27,630 --> 00:36:29,360
It's a pretty song.
756
00:36:30,500 --> 00:36:32,530
It is, isn't it?
757
00:36:32,600 --> 00:36:35,300
You're sure
you're not hungry?
758
00:36:35,370 --> 00:36:36,840
I'm sure.
759
00:36:36,910 --> 00:36:39,640
What do we do now?
760
00:36:40,880 --> 00:36:42,740
Only one thing we can do.
761
00:36:42,810 --> 00:36:44,410
Dance with me.
762
00:36:44,480 --> 00:36:46,910
I-I'm not sure I
know how to dance
763
00:36:46,980 --> 00:36:48,180
to this kind
of music.
764
00:36:48,250 --> 00:36:51,090
Just... stay close.
765
00:36:53,190 --> 00:36:54,790
♪ You never can... ♪
766
00:36:54,860 --> 00:36:55,810
Oh, sorry.
767
00:36:55,880 --> 00:36:56,810
No, that's good.
768
00:36:56,880 --> 00:37:01,710
♪ Use your mentality ♪
769
00:37:01,780 --> 00:37:05,350
♪ Wake up to reality... ♪
770
00:37:05,420 --> 00:37:06,420
Whoo!
771
00:37:06,490 --> 00:37:07,420
( laughing )
772
00:37:07,490 --> 00:37:09,590
♪ And each time I do ♪
773
00:37:09,660 --> 00:37:13,890
♪ Just the thought of you
makes me stop ♪
774
00:37:13,960 --> 00:37:18,330
♪ Before I begin ♪
775
00:37:18,400 --> 00:37:22,830
♪ 'Cause I've got you... ♪
776
00:37:24,770 --> 00:37:27,040
I had no idea
you could dance.
777
00:37:27,110 --> 00:37:31,060
It's amazing what you can learn
in a holosuite.
778
00:37:31,130 --> 00:37:33,990
I can't believe we're
having our first date
779
00:37:34,060 --> 00:37:35,260
in a holosuite.
780
00:37:38,850 --> 00:37:43,620
♪ 'Cause I've got you ♪
781
00:37:43,690 --> 00:37:48,710
♪ Under my skin. ♪
782
00:37:48,780 --> 00:37:50,560
I understand that
you wouldn't be
783
00:37:50,630 --> 00:37:53,100
comfortable at Quark's,
but I know one or two
784
00:37:53,170 --> 00:37:55,500
out-of-the-way
restaurants on the station.
785
00:37:55,570 --> 00:37:58,400
Well, I don't think
that's possible.
786
00:37:58,470 --> 00:38:01,640
You embarrassed
of being seen with me?
787
00:38:01,710 --> 00:38:03,940
No.
788
00:38:04,010 --> 00:38:06,430
No.
789
00:38:06,500 --> 00:38:08,100
I meant...
790
00:38:08,160 --> 00:38:09,660
it would be difficult
791
00:38:09,730 --> 00:38:11,020
for you to leave
the holosuite.
792
00:38:11,080 --> 00:38:12,380
Why?
793
00:38:14,190 --> 00:38:15,790
Well, it's complicated.
794
00:38:15,860 --> 00:38:18,740
Complicated to leave
a holosuite?
795
00:38:18,810 --> 00:38:20,730
You make it sound
like I'm a hologram.
796
00:38:22,390 --> 00:38:23,440
Aren't you?
797
00:38:25,360 --> 00:38:27,050
Is that what you think?
798
00:38:29,900 --> 00:38:31,970
Maybe you'd
better tell her.
799
00:38:32,040 --> 00:38:33,450
There's nothing to tell.
800
00:38:33,520 --> 00:38:35,660
I'm good, pally,
but I'm not that good.
801
00:38:36,840 --> 00:38:38,860
You been dancing
with the real McCoy.
802
00:38:41,760 --> 00:38:42,860
You tricked me!
803
00:38:42,930 --> 00:38:44,160
And me.
804
00:38:44,250 --> 00:38:45,900
Hey, I brought
you two lovebirds together.
805
00:38:45,970 --> 00:38:47,540
That was whole the idea,
wasn't it?
806
00:38:48,940 --> 00:38:50,640
Nerys...
807
00:38:50,710 --> 00:38:52,470
Kira...
808
00:38:52,540 --> 00:38:54,680
Major...
809
00:38:59,980 --> 00:39:01,280
( sighs )
810
00:39:01,350 --> 00:39:03,200
Don't say it.
811
00:39:03,270 --> 00:39:05,250
Computer, end program.
812
00:39:11,630 --> 00:39:12,990
( heavy sigh )
813
00:39:17,980 --> 00:39:20,450
VIC:
Odo? Are you there?
814
00:39:20,520 --> 00:39:22,090
I have nothing to say to you.
815
00:39:22,160 --> 00:39:24,320
Look, I know you think
I sold you down the river.
816
00:39:24,390 --> 00:39:25,860
You lied to me!
817
00:39:25,930 --> 00:39:27,530
It was for your own good.
818
00:39:27,590 --> 00:39:29,960
It was time for you to stop
playing around with holograms
819
00:39:30,030 --> 00:39:31,730
and start playing around
with the real thing.
820
00:39:31,800 --> 00:39:33,900
You should have told me
it was really Kira.
821
00:39:33,970 --> 00:39:35,770
Would you have shown up
if I had?
822
00:39:38,470 --> 00:39:40,140
I don't hear an answer, pally.
823
00:39:40,210 --> 00:39:43,170
If you think about it, there's
not much to be mad about.
824
00:39:43,240 --> 00:39:44,540
I saw the way she looked at you
825
00:39:44,610 --> 00:39:46,310
while the two of you
were dancing.
826
00:39:46,380 --> 00:39:47,910
The lady digs you big time.
827
00:39:47,980 --> 00:39:50,720
She "digs" Shakaar.
828
00:39:50,780 --> 00:39:53,200
I can only imagine
what she thinks of me.
829
00:39:53,270 --> 00:39:55,770
I kept insisting
she was a hologram.
830
00:39:55,840 --> 00:39:56,770
Odo, listen to me.
831
00:39:56,840 --> 00:39:59,270
No! I'm done listening to you!
832
00:39:59,340 --> 00:40:01,580
Computer, end transmission.
833
00:40:06,600 --> 00:40:08,430
Are you going to tell
me what's wrong?
834
00:40:08,500 --> 00:40:10,600
Oh, there's nothing wrong.
835
00:40:10,670 --> 00:40:13,610
Have you ever had a moment
of pure clarity--
836
00:40:13,670 --> 00:40:15,940
a moment where the truth
seems to just leap up
837
00:40:16,010 --> 00:40:17,340
and grab you by the throat?
838
00:40:17,410 --> 00:40:19,140
I bet this has
something to do
839
00:40:19,210 --> 00:40:20,410
with your visit
with Shakaar.
840
00:40:20,480 --> 00:40:21,780
Oh, this has nothing
to do with Shakaar.
841
00:40:21,850 --> 00:40:23,880
Now, tell me, have you ever
had a moment like that?
842
00:40:24,920 --> 00:40:26,080
One or two,
but, of course
843
00:40:26,150 --> 00:40:27,740
that's over a span
of seven lifetimes.
844
00:40:27,810 --> 00:40:30,240
Only two moments
of clarity
845
00:40:30,310 --> 00:40:32,040
in seven lifetimes?
846
00:40:32,110 --> 00:40:35,780
Nerys, total clarity
is a very rare thing.
847
00:40:35,850 --> 00:40:37,200
I guess so.
848
00:40:37,260 --> 00:40:38,730
And when it comes to you
849
00:40:38,800 --> 00:40:40,370
it's important
that you act on it
850
00:40:40,430 --> 00:40:42,870
because... believe me
851
00:40:42,940 --> 00:40:44,640
confusion and doubt
will take over
852
00:40:44,710 --> 00:40:46,040
before you know it.
853
00:40:48,690 --> 00:40:50,880
You're absolutely right.
854
00:40:52,200 --> 00:40:54,100
Makes perfect sense.
855
00:40:54,160 --> 00:40:55,300
Don't tell me
you're having another
856
00:40:55,370 --> 00:40:56,720
"moment of clarity."
857
00:40:56,780 --> 00:40:58,420
That's two
in two days.
858
00:40:58,490 --> 00:41:00,820
That's amazing.
859
00:41:05,140 --> 00:41:07,690
Odo, wait.
860
00:41:07,760 --> 00:41:08,960
Major, if you
don't mind
861
00:41:09,030 --> 00:41:10,360
I'd like to forget
all about last night.
862
00:41:10,430 --> 00:41:11,560
I don't think
that's a good idea.
863
00:41:11,630 --> 00:41:13,030
We need to talk
about what happened.
864
00:41:13,100 --> 00:41:14,970
Very well, then we can meet
in my office in an hour.
865
00:41:15,040 --> 00:41:16,200
No, let's discuss it
over dinner.
866
00:41:16,270 --> 00:41:17,270
Dinner?
867
00:41:17,340 --> 00:41:18,440
Yeah, you can choose
the restaurant.
868
00:41:18,510 --> 00:41:19,440
Anywhere
but a holosuite.
869
00:41:19,510 --> 00:41:20,470
What about Shakaar?
870
00:41:20,540 --> 00:41:21,710
Do you think
he'll approve?
871
00:41:21,780 --> 00:41:24,040
Look, I don't care
whether he approves or not.
872
00:41:24,110 --> 00:41:25,640
Shakaar and I are friends.
873
00:41:25,710 --> 00:41:27,480
That's all-- friends.
874
00:41:27,550 --> 00:41:30,020
The First Minister
asked me to update him
875
00:41:30,080 --> 00:41:31,480
on the war
with the Dominion.
876
00:41:31,550 --> 00:41:32,930
My visit was
strictly business.
877
00:41:33,000 --> 00:41:35,300
Now, are we going to have
dinner together or not?
878
00:41:35,370 --> 00:41:36,440
And if we do,
then what?
879
00:41:36,510 --> 00:41:37,810
I don't know, maybe we
could go dancing.
880
00:41:37,870 --> 00:41:38,910
And after that,
I suppose
881
00:41:38,980 --> 00:41:39,810
you'll expect
me to kiss you.
882
00:41:39,880 --> 00:41:40,880
Well, it's possible.
883
00:41:40,940 --> 00:41:41,910
Well then, who
needs dinner?
884
00:41:41,980 --> 00:41:43,040
Why don't I just
get it over with
885
00:41:43,110 --> 00:41:44,080
and kiss you right now?
886
00:41:44,150 --> 00:41:45,210
Well, why don't you?
887
00:42:06,850 --> 00:42:09,300
You're right.
888
00:42:09,370 --> 00:42:11,240
Who needs dinner?
889
00:42:11,310 --> 00:42:13,090
♪ 'Cause I've got you ♪
890
00:42:15,400 --> 00:42:18,230
♪ Under my skin ♪
891
00:42:19,700 --> 00:42:25,100
♪ 'Cause I've got you ♪
892
00:42:25,170 --> 00:42:29,240
♪ Under my skin. ♪
893
00:42:29,310 --> 00:42:33,590
( music continues )
894
00:42:33,660 --> 00:42:36,330
( song ends )
895
00:42:39,150 --> 00:42:40,770
Here in Vegas,
there's only one way
896
00:42:40,840 --> 00:42:42,670
to make sure
you don't lose any money.
897
00:42:42,740 --> 00:42:44,340
The moment
you step off the plane
898
00:42:44,410 --> 00:42:45,970
you walk
right into the propellers.
899
00:42:46,040 --> 00:42:47,120
( laughter )
900
00:42:47,190 --> 00:42:48,630
( rim shot and applause )
901
00:42:48,700 --> 00:42:50,060
See you
in a few minutes, folks.
902
00:42:51,060 --> 00:42:54,500
Odo.
Hey, long time no see.
903
00:42:54,570 --> 00:42:55,630
Well, I've been busy.
904
00:42:55,700 --> 00:42:56,970
So I hear.
905
00:42:57,040 --> 00:42:58,800
Julian tells me you and
the Major are quite an item.
906
00:42:58,870 --> 00:43:00,190
Well, for the moment.
907
00:43:00,260 --> 00:43:01,920
Who knows how
long it'll last.
908
00:43:01,990 --> 00:43:03,060
That's my Odo--
909
00:43:03,130 --> 00:43:05,310
always ready
to turn victory into defeat.
910
00:43:05,380 --> 00:43:06,480
( chuckling )
911
00:43:06,550 --> 00:43:10,650
I... wanted to thank you
for all your help.
912
00:43:10,720 --> 00:43:12,030
Anytime, pally.
913
00:43:12,100 --> 00:43:13,820
Anytime.
914
00:43:13,890 --> 00:43:15,500
Hey, you feel like
sitting in on a number?
915
00:43:15,570 --> 00:43:18,240
Uh... some other time.
916
00:43:19,260 --> 00:43:21,510
Well, say hi
to the Major for me.
917
00:43:22,630 --> 00:43:23,680
Hey, do me a favor.
918
00:43:24,850 --> 00:43:25,950
Leave the program running
919
00:43:26,020 --> 00:43:27,320
for a few minutes
after you leave.
920
00:43:27,380 --> 00:43:29,520
I feel like singing.
921
00:43:30,540 --> 00:43:32,590
Whatever makes you happy.
922
00:43:37,310 --> 00:43:39,860
( "Come Fly With Me" begins )
923
00:43:44,550 --> 00:43:46,370
♪ Come fly with me ♪
924
00:43:46,440 --> 00:43:49,420
♪ Come fly, let's fly away ♪
925
00:43:51,390 --> 00:43:54,930
♪ If you can use
some exotic booze ♪
926
00:43:54,990 --> 00:43:58,260
♪ There's a bar in far Bombay ♪
927
00:43:58,330 --> 00:44:02,970
♪ It's perfect for
a flying honeymoon ♪
928
00:44:03,040 --> 00:44:04,940
♪ They say ♪
929
00:44:05,010 --> 00:44:07,140
♪ Come fly with me ♪
930
00:44:07,210 --> 00:44:11,990
♪ Come fly, let's fly away ♪
931
00:44:12,060 --> 00:44:14,430
♪ Come fly with me ♪
932
00:44:14,500 --> 00:44:18,500
♪ Pack up, let's fly away. ♪
933
00:44:18,570 --> 00:44:20,440
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
934
00:44:20,500 --> 00:44:23,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.