Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,900
SISKO:
Captain's Personal Log,
Stardate 51247.5.
2
00:00:05,970 --> 00:00:09,290
It's been a week since
our return to Deep Space 9
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,750
but the mood
of celebration continues.
4
00:00:11,820 --> 00:00:13,760
We're still at war,
and the station's
5
00:00:13,830 --> 00:00:16,090
been designated headquarters
for the Ninth Fleet.
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,190
That, plus
our strategic position
7
00:00:18,260 --> 00:00:20,330
guarding the wormhole,
makes DS9
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,070
one of the most
tempting targets
9
00:00:22,130 --> 00:00:23,630
in the entire quadrant.
10
00:00:23,700 --> 00:00:27,940
But for now, at least,
the war seems very far away.
11
00:00:34,230 --> 00:00:35,330
Morning.
Good morning.
12
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
Good morning.
13
00:00:37,070 --> 00:00:38,500
Morning, Major.
14
00:00:38,570 --> 00:00:40,230
Good morning, Captain.
15
00:00:40,300 --> 00:00:41,940
Do you know how
much I missed
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,270
hearing you say that?
17
00:00:43,340 --> 00:00:45,340
Do you know how much
I hated saying
18
00:00:45,410 --> 00:00:46,640
"Good morning, Dukat"?
19
00:00:46,710 --> 00:00:47,640
I can imagine.
20
00:00:47,710 --> 00:00:49,010
What's on the agenda?
21
00:00:49,080 --> 00:00:51,680
USS Potemkin
has completed her repairs
22
00:00:51,750 --> 00:00:53,980
and is rejoining the fleet
later today.
23
00:00:54,050 --> 00:00:55,750
Exeter, Sutherland
and Agaki
24
00:00:55,820 --> 00:00:57,680
have submitted
resupply requests
25
00:00:57,750 --> 00:01:00,020
and there are
about 1,000 messages
26
00:01:00,090 --> 00:01:01,320
from Starfleet Command
27
00:01:01,390 --> 00:01:03,420
awaiting your "eyes-only"
attention.
28
00:01:03,490 --> 00:01:04,590
Anything else?
29
00:01:04,660 --> 00:01:06,960
General Martok is waiting
in your office.
30
00:01:07,030 --> 00:01:08,860
Oh, I'll start
with the General.
31
00:01:08,930 --> 00:01:10,360
I thought you would.
32
00:01:12,130 --> 00:01:16,140
Have I mentioned
that it's good to be home?
33
00:01:16,210 --> 00:01:17,910
Once or twice.
34
00:01:19,910 --> 00:01:21,710
All right.
35
00:01:25,750 --> 00:01:27,550
You knew about this, didn't you?
36
00:01:27,620 --> 00:01:29,720
Oh, I had a pretty good idea.
37
00:01:29,790 --> 00:01:32,740
And you did nothing to stop it.
38
00:01:32,800 --> 00:01:34,370
No.
39
00:01:34,440 --> 00:01:36,870
In fact, I recommended you
for the position myself.
40
00:01:36,940 --> 00:01:39,580
Allow me to offer
my congratulations
41
00:01:39,640 --> 00:01:41,180
to the new
Supreme Commander
42
00:01:41,250 --> 00:01:43,180
of the Ninth Fleet.
43
00:01:43,250 --> 00:01:46,120
Do you have any idea
how much paperwork
44
00:01:46,180 --> 00:01:48,790
a Supreme Commander
has to do?
45
00:01:48,850 --> 00:01:49,920
You're welcome.
46
00:01:49,990 --> 00:01:51,590
( growls )
47
00:01:51,660 --> 00:01:54,060
May I arrange quarters
for you on the station?
48
00:01:54,130 --> 00:01:56,480
No, I'll keep my flag
aboard the Rotarran.
49
00:01:56,550 --> 00:01:57,980
It may be cramped
50
00:01:58,050 --> 00:02:01,080
but at least I'll feel
like I'm still in the war.
51
00:02:01,150 --> 00:02:03,920
By the way, I'd like Worf
to continue functioning
52
00:02:03,990 --> 00:02:06,090
as my principal
Intelligence Officer.
53
00:02:06,160 --> 00:02:07,950
I don't see any problem
with that.
54
00:02:08,020 --> 00:02:11,290
He's the only officer I know
who can never get enough work.
55
00:02:11,360 --> 00:02:12,880
( cackles )
56
00:02:12,950 --> 00:02:15,210
Well, at least if he's busy
57
00:02:15,280 --> 00:02:19,080
he'll stop going on
about this wedding of his.
58
00:02:19,150 --> 00:02:21,290
Oh, there were times
aboard the Rotarran
59
00:02:21,350 --> 00:02:23,190
he nearly drove me mad.
60
00:02:23,260 --> 00:02:26,520
Until his son arrived,
it was all he could talk about.
61
00:02:26,590 --> 00:02:29,490
Then Alexander became
all he could talk about.
62
00:02:29,560 --> 00:02:33,130
The man is nothing
if not single-minded.
63
00:02:33,200 --> 00:02:35,000
I haven't met Worf's son yet.
64
00:02:35,070 --> 00:02:37,030
What's he like?
65
00:02:37,100 --> 00:02:38,800
He's a fine boy...
66
00:02:38,870 --> 00:02:41,340
dedicated, eager.
67
00:02:41,410 --> 00:02:44,270
He has the heart
of his father
68
00:02:44,340 --> 00:02:48,040
but he's not the best
soldier I've ever seen.
69
00:02:48,110 --> 00:02:50,760
But when he ordered me
to bring the system back on line
70
00:02:50,830 --> 00:02:52,300
I thought he was still talking
71
00:02:52,370 --> 00:02:54,300
about the hydro-static
system, so...
72
00:02:54,370 --> 00:02:55,670
You didn't
engage the pumps
73
00:02:55,740 --> 00:02:57,400
while the check valves
were open.
74
00:02:57,470 --> 00:02:58,510
He did.
75
00:02:58,570 --> 00:03:00,470
I flooded the
entire deck
76
00:03:00,540 --> 00:03:02,630
with super-heated
hydraulic fluid.
77
00:03:02,690 --> 00:03:04,580
It took me three days
to clean it up
78
00:03:04,650 --> 00:03:07,810
but, I swear, it still smells
like burnt dog hair in there.
79
00:03:07,880 --> 00:03:10,250
Remind me to keep you away
from the Defiant.
80
00:03:10,320 --> 00:03:11,250
You're a menace.
81
00:03:11,320 --> 00:03:12,590
The Rotarran's crew
82
00:03:12,650 --> 00:03:14,950
actually thinks of me
as a good luck charm.
83
00:03:15,020 --> 00:03:19,290
You know, the more mistakes
I make, the safer they feel.
84
00:03:19,360 --> 00:03:22,130
I hope the Ya'Vang's crew
feels the same way.
85
00:03:22,200 --> 00:03:23,630
The Ya'Vang?
86
00:03:24,670 --> 00:03:26,430
I got new orders this morning.
87
00:03:26,500 --> 00:03:29,240
The battle cruiser Ya'Vang
took heavy losses
88
00:03:29,300 --> 00:03:30,900
in their last engagement
89
00:03:30,970 --> 00:03:34,270
so most of the Rotarran's crew
are being transferred there
90
00:03:34,340 --> 00:03:36,540
at the end of the week,
including me.
91
00:03:38,660 --> 00:03:41,150
Uh, more bloodwine?
92
00:03:41,220 --> 00:03:42,320
Why not?
93
00:03:42,380 --> 00:03:44,280
No. Not for me.
94
00:03:46,390 --> 00:03:47,790
Handsome young man.
95
00:03:47,860 --> 00:03:50,160
He must get his
looks from his
mother's side.
96
00:03:50,230 --> 00:03:51,670
What do you want?
97
00:03:51,740 --> 00:03:55,160
Have you had a chance
to reconsider my offer?
98
00:03:55,230 --> 00:03:57,430
We are not getting
married in this bar.
99
00:03:57,500 --> 00:04:00,630
The ceremony will
take place on the
Klingon homeworld
100
00:04:00,700 --> 00:04:02,570
after the war.
101
00:04:02,640 --> 00:04:05,140
Worf, let's do it here,
this week
102
00:04:05,210 --> 00:04:06,610
before Alexander leaves.
103
00:04:06,680 --> 00:04:07,760
QUARK:
Perfect.
104
00:04:07,830 --> 00:04:09,160
I'll handle
all the arrangements.
105
00:04:09,230 --> 00:04:11,910
Wait. I thought
we had agreed.
106
00:04:11,980 --> 00:04:13,860
We did, but I would hate
for Alexander
107
00:04:13,930 --> 00:04:15,370
to miss
his father's wedding.
108
00:04:15,430 --> 00:04:18,720
It would mean so much to him
109
00:04:18,790 --> 00:04:21,720
and besides,
it may be a long time
110
00:04:21,790 --> 00:04:24,740
before you see him again.
111
00:04:29,800 --> 00:04:32,080
What's going on?
112
00:04:35,100 --> 00:04:37,070
Our wedding plans
have changed.
113
00:04:37,140 --> 00:04:40,410
We are getting
married here on
Deep Space 9
114
00:04:40,480 --> 00:04:44,730
and I would like you
to be my Tawi'Yan.
115
00:04:46,930 --> 00:04:48,450
"Sword-bearer."
116
00:04:48,520 --> 00:04:51,430
It's sort of like
a best man.
117
00:04:51,500 --> 00:04:53,440
Me?
118
00:04:53,510 --> 00:04:54,870
Really?
119
00:04:54,940 --> 00:04:55,910
Oh, that's great!
120
00:04:55,970 --> 00:04:56,970
( yelping )
121
00:04:59,950 --> 00:05:02,500
I'll put that
on your tab.
122
00:05:39,370 --> 00:05:45,040
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
123
00:07:03,650 --> 00:07:04,550
DAX:
It doesn't
leave much time
124
00:07:04,620 --> 00:07:05,850
to make all
the arrangements
125
00:07:05,920 --> 00:07:07,750
but fortunately, there isn't
that much left to do.
126
00:07:07,820 --> 00:07:09,860
Worf's been planning
the ceremony
127
00:07:09,920 --> 00:07:11,360
for the last three months.
128
00:07:11,430 --> 00:07:13,060
He has everything
figured out
129
00:07:13,130 --> 00:07:15,260
right down to the
color of my shoes.
130
00:07:15,330 --> 00:07:18,260
No offense, Jadzia,
but it seems like this wedding's
131
00:07:18,330 --> 00:07:19,800
all about what Worf wants.
132
00:07:19,870 --> 00:07:22,600
Uh, Habitat Ring,
Section 51 Gamma.
133
00:07:22,670 --> 00:07:23,770
What about you?
134
00:07:25,240 --> 00:07:27,310
A traditional Klingon wedding
with all the trimmings
135
00:07:27,380 --> 00:07:28,980
is something Worf's
been thinking about
136
00:07:29,040 --> 00:07:30,410
since he was a boy.
137
00:07:30,480 --> 00:07:32,910
It probably has something
to do with being raised
138
00:07:32,980 --> 00:07:34,450
by human parents.
139
00:07:34,520 --> 00:07:36,720
In any case, when it comes
to Klingon tradition
140
00:07:36,780 --> 00:07:37,920
Worf is very sentimental.
141
00:07:37,990 --> 00:07:39,420
Worf?
142
00:07:39,490 --> 00:07:41,590
All men are sentimental.
143
00:07:41,660 --> 00:07:45,090
They just cover it up with
scowls and clenched jaws.
144
00:07:45,160 --> 00:07:50,000
There are times when Worf
literally gets misty-eyed
145
00:07:50,070 --> 00:07:52,000
talking about
Klingon rituals.
146
00:07:53,370 --> 00:07:55,300
So, uh, that's
why you're letting him
147
00:07:55,370 --> 00:07:57,000
make the plans
for the wedding?
148
00:07:57,070 --> 00:07:58,970
Mostly, but
the truth is
149
00:07:59,040 --> 00:08:00,340
I've already
been through five
150
00:08:00,410 --> 00:08:01,370
Trill ceremonies--
151
00:08:01,440 --> 00:08:03,240
three as a bride,
two as a groom,
152
00:08:03,310 --> 00:08:04,440
and I'm a little
bored with it.
153
00:08:04,510 --> 00:08:05,640
Is it my imagination
154
00:08:05,710 --> 00:08:07,650
or did Odo just
try and avoid us?
155
00:08:07,720 --> 00:08:08,810
I didn't notice.
156
00:08:09,820 --> 00:08:10,920
( sighs )
157
00:08:10,990 --> 00:08:12,420
We've been avoiding
each other
158
00:08:12,490 --> 00:08:14,550
ever since the Dominion
left the station.
159
00:08:14,620 --> 00:08:16,260
I think we're both
afraid of talking
160
00:08:16,320 --> 00:08:18,260
about what happened
during the occupation.
161
00:08:18,330 --> 00:08:20,630
What do you mean?
162
00:08:20,700 --> 00:08:23,000
Oh, to tell you the truth
163
00:08:23,060 --> 00:08:26,430
it's nothing I want to talk
about right now either.
164
00:08:29,400 --> 00:08:30,740
Thank you for coming.
165
00:08:30,810 --> 00:08:32,300
As you probably know by now
166
00:08:32,370 --> 00:08:35,810
Jadzia and I will be married
here on the station in six days.
167
00:08:37,480 --> 00:08:39,680
than a wedding on
DS9 in springtime.
168
00:08:39,750 --> 00:08:41,550
When the neutrinos
are in bloom.
169
00:08:41,620 --> 00:08:44,050
By tradition,
the Klingon man spends
170
00:08:44,120 --> 00:08:46,090
the four nights
before his wedding
171
00:08:46,160 --> 00:08:48,360
on a mental
and spiritual journey.
172
00:08:48,420 --> 00:08:51,790
It is called Kal'Hyah,
"The Path of Clarity"
173
00:08:51,860 --> 00:08:55,880
and he is accompanied
by his closest male friends.
174
00:08:55,950 --> 00:08:58,450
You cannot imagine
the experience that awaits us--
175
00:08:58,520 --> 00:09:03,020
four long nights filled
with song and fellowship.
176
00:09:03,090 --> 00:09:05,410
A time of unbridled pleasures.
177
00:09:05,470 --> 00:09:09,030
Are we talking
about a bachelor party here?
178
00:09:09,090 --> 00:09:10,790
It is a similar ritual.
179
00:09:10,860 --> 00:09:11,950
Sounds good to me.
180
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
Me, too.
181
00:09:14,000 --> 00:09:15,720
Count me in.
182
00:09:15,790 --> 00:09:17,330
We will meet
in the holosuite
183
00:09:17,400 --> 00:09:18,970
tomorrow night
at 2100 hours.
184
00:09:19,040 --> 00:09:21,170
MARTOK:
I advise you all to
get plenty of rest.
185
00:09:21,240 --> 00:09:23,440
Four nights
at a Klingon bachelor party.
186
00:09:23,510 --> 00:09:25,340
Just think of
the possibilities.
187
00:09:25,410 --> 00:09:26,910
Thank God
Keiko's not here.
188
00:09:26,980 --> 00:09:28,680
I wonder what Dax
will be doing
189
00:09:28,750 --> 00:09:30,710
while we're traveling
down Kal'Hyah.
190
00:09:30,780 --> 00:09:33,080
She will be taking
a different journey...
191
00:09:33,150 --> 00:09:36,020
with my wife.
192
00:09:36,090 --> 00:09:38,420
Your wife?
193
00:09:42,490 --> 00:09:43,590
By marrying Worf
194
00:09:43,660 --> 00:09:45,760
Dax will be joining
the House of Martok.
195
00:09:45,830 --> 00:09:47,800
Since the mistress
of a great House
196
00:09:47,870 --> 00:09:49,330
must approve all marriages
197
00:09:49,400 --> 00:09:51,400
Sirella will spend
the next four days
198
00:09:51,470 --> 00:09:52,770
evaluating Jadzia.
199
00:10:00,850 --> 00:10:02,630
My lady.
200
00:10:02,700 --> 00:10:05,350
You've put on weight...
201
00:10:05,420 --> 00:10:07,780
and your hair is going gray.
202
00:10:08,850 --> 00:10:13,910
My deterioration
is proceeding apace.
203
00:10:13,980 --> 00:10:16,960
I thought you would be
in your grave by now.
204
00:10:17,030 --> 00:10:17,990
( chuckling )
205
00:10:18,060 --> 00:10:19,760
I shall endeavor to die--
206
00:10:19,830 --> 00:10:21,630
this year, if possible.
207
00:10:21,700 --> 00:10:24,500
Allow me to present
Captain Benjamin Sisko
208
00:10:24,570 --> 00:10:26,470
Commander of Deep Space 9.
209
00:10:26,540 --> 00:10:28,740
Captain, may I present
210
00:10:28,810 --> 00:10:31,660
the mistress of the House
of Martok, my wife
211
00:10:31,730 --> 00:10:33,580
and the mother
of my children...
212
00:10:33,650 --> 00:10:36,080
Sirella, daughter of Linkasa.
213
00:10:36,150 --> 00:10:37,850
Welcome to
Deep Space 9.
214
00:10:38,880 --> 00:10:40,950
Thank you, Captain.
215
00:10:41,020 --> 00:10:42,490
Where is she?
216
00:10:42,550 --> 00:10:44,990
Jadzia's quarters are
in the Habitat Ring
217
00:10:45,060 --> 00:10:47,660
Section... 25 Alpha.
218
00:10:47,730 --> 00:10:49,060
Shall I escort you?
219
00:10:49,130 --> 00:10:50,830
It's quite far away.
220
00:10:50,900 --> 00:10:52,330
I'll find my way.
221
00:10:55,830 --> 00:10:58,170
If you'll excuse me.
222
00:11:00,340 --> 00:11:03,970
Magnificent, isn't she?
223
00:11:12,900 --> 00:11:15,770
Are those real
var'Hama candles?
224
00:11:15,840 --> 00:11:17,970
Yes, Worf, I
traveled to Kronos.
225
00:11:18,040 --> 00:11:21,010
I captured three targs
in the Hamar mountains
226
00:11:21,080 --> 00:11:22,990
made the ritual
sacrifice at dawn
227
00:11:23,060 --> 00:11:24,630
came back
to the station
228
00:11:24,700 --> 00:11:28,000
asked Quark to boil their
shoulders into tallow.
229
00:11:28,070 --> 00:11:30,730
Then, I spent two days
molding them into candles
230
00:11:30,800 --> 00:11:31,830
with my own hands.
231
00:11:31,900 --> 00:11:34,100
I was just asking.
232
00:11:34,170 --> 00:11:37,260
You were
criticizing again.
233
00:11:37,330 --> 00:11:39,990
Relax. She's not
going to reject
234
00:11:40,060 --> 00:11:41,190
a prospective daughter
235
00:11:41,260 --> 00:11:42,560
because the
var'Hama candles
236
00:11:42,630 --> 00:11:44,430
in her welcoming
display were replicated.
237
00:11:44,500 --> 00:11:45,430
( door chimes )
238
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Come in.
239
00:11:52,040 --> 00:11:55,210
Tug son bosh mok
A'Beh, Sirella koH.
240
00:11:55,280 --> 00:11:58,090
E'Gagh vet moh.
241
00:11:58,160 --> 00:12:00,480
What is he doing here?
242
00:12:00,550 --> 00:12:02,050
I meant no disrespect.
243
00:12:02,120 --> 00:12:03,450
Then leave.
244
00:12:11,680 --> 00:12:15,480
Your worthiness to join
our House will now be judged
245
00:12:15,550 --> 00:12:18,500
according to the traditions
of my family.
246
00:12:18,570 --> 00:12:19,900
I am prepared, my lady.
247
00:12:19,970 --> 00:12:21,450
I doubt that.
248
00:12:21,520 --> 00:12:25,820
A Klingon woman would find it
difficult to gain my favor.
249
00:12:25,890 --> 00:12:28,390
For...an alien
250
00:12:28,460 --> 00:12:30,890
it will most likely
be impossible.
251
00:12:30,960 --> 00:12:32,950
I like a challenge.
252
00:12:33,010 --> 00:12:36,900
I will not have my authority
challenged by you.
253
00:12:36,970 --> 00:12:39,370
That's not what I meant.
254
00:12:39,440 --> 00:12:42,470
If you cannot say what you mean,
say nothing at all.
255
00:12:43,640 --> 00:12:44,790
The evaluation
256
00:12:44,860 --> 00:12:46,940
will begin tomorrow morning.
257
00:12:47,010 --> 00:12:50,350
Have the traditional meal
prepared before I arrive.
258
00:12:51,980 --> 00:12:53,620
And in the future
259
00:12:53,690 --> 00:12:58,420
if you cannot trouble yourself
to make real var'Hama candles
260
00:12:58,490 --> 00:13:01,320
try not to use
such obvious fakes.
261
00:13:17,210 --> 00:13:20,440
You never told me that your wife
was opposed to this marriage.
262
00:13:20,510 --> 00:13:22,610
Sirella is a woman
of strong convictions.
263
00:13:22,680 --> 00:13:24,510
She believes
that by bringing aliens
264
00:13:24,580 --> 00:13:27,000
into our families,
we risk losing our identity
265
00:13:27,070 --> 00:13:28,150
as Klingons.
266
00:13:28,220 --> 00:13:30,290
That is a prejudiced,
xenophobic view.
267
00:13:30,360 --> 00:13:31,890
We are Klingons, Worf.
268
00:13:31,960 --> 00:13:34,220
We don't embrace other cultures.
269
00:13:34,290 --> 00:13:35,440
We conquer them.
270
00:13:35,510 --> 00:13:36,960
If someone wishes
271
00:13:37,030 --> 00:13:39,630
to join us,
they must honor our traditions
272
00:13:39,700 --> 00:13:41,360
and prove themselves worthy
273
00:13:41,430 --> 00:13:43,800
of wearing the crest
of a Great House.
274
00:13:43,870 --> 00:13:45,270
Jadzia is worthy.
275
00:13:45,340 --> 00:13:47,090
Of course she is.
276
00:13:47,160 --> 00:13:50,340
She's an honorable woman
and a formidable warrior.
277
00:13:50,410 --> 00:13:52,340
You should say that to Sirella.
278
00:13:53,350 --> 00:13:55,510
That's not such a good idea.
279
00:13:55,580 --> 00:13:57,710
I don't want her to think
280
00:13:57,780 --> 00:14:01,180
that I'm interfering
in her domain.
281
00:14:02,220 --> 00:14:04,150
Perhaps I should speak with her.
282
00:14:04,220 --> 00:14:07,310
Coming from me, it would
not seem like a challenge
283
00:14:07,380 --> 00:14:08,440
to her authority.
284
00:14:08,510 --> 00:14:09,840
I wouldn't do that
if I were you.
285
00:14:12,410 --> 00:14:13,430
Why?
286
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
Well, um...
287
00:14:16,350 --> 00:14:19,020
the truth is...
288
00:14:19,090 --> 00:14:21,470
she doesn't like you
that much either.
289
00:14:21,540 --> 00:14:22,490
Me.
290
00:14:22,560 --> 00:14:23,990
Don't let that
291
00:14:24,060 --> 00:14:25,360
bother you.
292
00:14:25,430 --> 00:14:28,230
I had every right
to bring you into the family
293
00:14:28,300 --> 00:14:30,030
and she's accepted the fact
294
00:14:30,100 --> 00:14:32,700
that there's nothing
she can do about it.
295
00:14:32,770 --> 00:14:34,200
How comforting.
296
00:14:35,540 --> 00:14:36,470
( chuckles )
297
00:14:36,540 --> 00:14:39,640
( laughing )
298
00:14:39,710 --> 00:14:43,710
And they say that you
have no sense of humor.
299
00:14:43,780 --> 00:14:45,780
( laughing )
300
00:15:00,730 --> 00:15:03,000
Phew. I could do
without the heat.
301
00:15:03,070 --> 00:15:06,080
I can't, uh, say much
for the decor either.
302
00:15:06,150 --> 00:15:08,550
Well, it can't be
all fun and games.
303
00:15:08,620 --> 00:15:11,600
I'm sure there has to be
some sort of ritual
304
00:15:11,670 --> 00:15:14,770
we have to go through
before the party begins.
305
00:15:14,840 --> 00:15:17,660
There is going to be
a party, isn't there?
306
00:15:17,730 --> 00:15:19,150
You're asking me?
307
00:15:19,210 --> 00:15:22,180
I can barely say
my name in Klingon.
308
00:15:22,250 --> 00:15:24,950
MARTOK:
Prepare yourselves,
my friends
309
00:15:25,020 --> 00:15:27,740
for a journey you
won't soon forget.
310
00:15:33,430 --> 00:15:34,930
These...
311
00:15:35,000 --> 00:15:36,360
are Ma'Stakas.
312
00:15:36,430 --> 00:15:38,300
What, uh, what do
we do with them?
313
00:15:38,370 --> 00:15:40,670
At the conclusion of
the wedding ceremony
314
00:15:40,740 --> 00:15:43,040
you will use them to
attack Worf and Dax.
315
00:15:43,100 --> 00:15:44,940
Obviously.
Don't you know anything?
316
00:15:45,010 --> 00:15:46,290
The tradition dates back
317
00:15:48,130 --> 00:15:50,060
who were nearly killed
by Molor's troops
318
00:15:50,130 --> 00:15:51,690
moments after they were married.
319
00:15:51,760 --> 00:15:53,030
Until the ceremony,
320
00:15:53,100 --> 00:15:54,960
you should keep these with you
at all times.
321
00:15:55,030 --> 00:15:56,500
SISKO:
I trust
322
00:15:56,570 --> 00:15:58,650
this combat is non-lethal.
323
00:15:58,720 --> 00:16:01,320
It is a symbolic
attack only.
324
00:16:01,390 --> 00:16:02,590
Oh.
325
00:16:04,060 --> 00:16:05,320
That food is not
326
00:16:05,390 --> 00:16:07,060
to be eaten.
327
00:16:08,560 --> 00:16:09,960
Then what is it for?
328
00:16:10,030 --> 00:16:13,150
It is there to tempt us
to break our fast.
329
00:16:13,220 --> 00:16:14,320
Fast?
330
00:16:14,390 --> 00:16:15,920
There are six trials
331
00:16:15,990 --> 00:16:18,200
we must face
on the path to Kal'Hyah.
332
00:16:18,270 --> 00:16:20,140
This is the first--
deprivation.
333
00:16:20,210 --> 00:16:22,510
We now begin a fast
that will continue
334
00:16:22,580 --> 00:16:24,340
until the day of the wedding.
335
00:16:24,410 --> 00:16:26,130
Well, th-that's
four days away.
336
00:16:26,200 --> 00:16:27,680
MARTOK:
It is a short time
337
00:16:27,750 --> 00:16:30,020
I know, but we must
make the best of it.
338
00:16:30,080 --> 00:16:31,470
SISKO:
What are
339
00:16:31,540 --> 00:16:33,200
the other five trials?
340
00:16:33,270 --> 00:16:36,590
Blood, pain, sacrifice,
anguish...
341
00:16:36,660 --> 00:16:37,990
and death.
342
00:16:38,060 --> 00:16:39,680
Sounds like marriage,
all right.
343
00:16:39,740 --> 00:16:40,980
How would you know?
344
00:16:41,050 --> 00:16:43,180
It is time to begin.
345
00:16:48,220 --> 00:16:50,340
QUARK:
Need more flowers
on the banister.
346
00:16:50,400 --> 00:16:52,070
MALE:
We're ready
with the banner, boss.
347
00:16:52,140 --> 00:16:53,270
( whistles )
348
00:16:53,340 --> 00:16:54,410
Raise it.
349
00:16:54,480 --> 00:16:56,080
You're up early.
350
00:16:56,140 --> 00:16:57,540
I thought writers
slept late.
351
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
Not always.
352
00:16:58,680 --> 00:17:00,510
I sold my first
book today.
353
00:17:00,580 --> 00:17:03,650
Really? How much
did you get for it?
354
00:17:03,720 --> 00:17:05,580
It's just a
figure of speech.
355
00:17:05,650 --> 00:17:06,720
The Federation
News Service
356
00:17:06,790 --> 00:17:08,290
is going to publish
a book of my stories
357
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
about life on the station
under Dominion rule.
358
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
And they're not
paying you?
359
00:17:11,290 --> 00:17:12,320
No.
360
00:17:12,390 --> 00:17:14,330
Well, then you have
my sympathies
361
00:17:14,400 --> 00:17:16,200
and the first round
of drinks is on the house.
362
00:17:16,260 --> 00:17:17,330
Really?
363
00:17:17,400 --> 00:17:20,570
No. It's a figure
of speech.
364
00:17:20,640 --> 00:17:22,670
Look, I want to tell
my dad about the book.
365
00:17:22,740 --> 00:17:23,870
Is he still in
the holosuite?
366
00:17:23,940 --> 00:17:26,570
Oh, yeah.
They're still up there.
367
00:17:26,640 --> 00:17:28,540
What are they doing?
368
00:17:28,590 --> 00:17:31,190
It's a Klingon
bachelor party.
369
00:17:33,660 --> 00:17:35,000
You're a writer.
370
00:17:35,070 --> 00:17:37,070
Use your imagination.
371
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
BASHIR:
Alexander.
372
00:17:43,010 --> 00:17:44,670
Grandma?
373
00:17:44,740 --> 00:17:46,090
Guess again.
374
00:17:49,760 --> 00:17:51,030
We're still on the...?
375
00:17:51,100 --> 00:17:55,300
The road to Kal'Hyah,
day 500.
376
00:17:55,370 --> 00:17:57,400
Maybe we should
turn down the heat
377
00:17:57,470 --> 00:17:59,370
you know, for
Alexander's sake.
378
00:17:59,440 --> 00:18:00,520
Oh, no, it's okay.
379
00:18:00,590 --> 00:18:01,570
I, uh...
380
00:18:01,640 --> 00:18:04,590
I just need some water.
381
00:18:04,660 --> 00:18:07,400
Now, you don't want
to push yourself too hard.
382
00:18:07,460 --> 00:18:10,770
You know, turning down the heat
might be a good idea.
383
00:18:12,050 --> 00:18:14,340
The whole point is
to push yourself
384
00:18:14,410 --> 00:18:16,610
to the limits
of your endurance.
385
00:18:18,810 --> 00:18:20,040
( panting )
386
00:18:22,050 --> 00:18:23,310
I will.
387
00:18:23,380 --> 00:18:26,880
I want to travel
the entire path to Kal'Hyah.
388
00:18:26,950 --> 00:18:28,650
Stoke the fire again!
389
00:18:28,720 --> 00:18:30,650
As you wish.
390
00:18:30,720 --> 00:18:36,810
Of course, we cannot expect
you non-Klingons to...
391
00:18:36,880 --> 00:18:39,180
have the same stamina
as we do.
392
00:18:39,250 --> 00:18:41,980
If you wish to quit,
no one will think
393
00:18:42,050 --> 00:18:43,100
any less of you.
394
00:18:43,170 --> 00:18:45,020
Who said anything
about quitting?
395
00:18:45,090 --> 00:18:46,940
Not me.
396
00:18:47,000 --> 00:18:49,190
I like the heat.
397
00:18:49,260 --> 00:18:51,260
That's the spirit.
398
00:18:52,810 --> 00:18:55,130
♪ Kaaa vek ko lee ko ♪
399
00:18:55,200 --> 00:18:58,050
♪ eh to che maH lo ♪
400
00:18:58,120 --> 00:19:02,990
♪ TaH oo-wah kaH esh to
pah deH ah reee! ♪
401
00:19:03,050 --> 00:19:05,620
♪ YaH Bosh-ah! ♪
402
00:19:05,690 --> 00:19:08,120
♪ YaH Bosh-ah! ♪
403
00:19:08,190 --> 00:19:10,860
♪ YaH Bosh tomaH! ♪
404
00:19:11,860 --> 00:19:12,800
Al'qoch
405
00:19:12,860 --> 00:19:13,800
mensaH
406
00:19:13,860 --> 00:19:14,800
t'lang
407
00:19:14,870 --> 00:19:15,860
cho.
408
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Again.
409
00:19:21,370 --> 00:19:23,640
I've done it
three times already.
410
00:19:23,710 --> 00:19:27,040
You continue
to rush through
the ceremony,
411
00:19:27,110 --> 00:19:29,240
your body
position is poor,
412
00:19:29,310 --> 00:19:31,980
and the placement
of the braziers
413
00:19:32,050 --> 00:19:34,450
on their pedestals
is sloppy.
414
00:19:37,220 --> 00:19:39,220
Do you know how heavy
those things are?
415
00:19:40,460 --> 00:19:43,040
A Klingon woman
would not complain.
416
00:19:43,110 --> 00:19:45,090
You wouldn't make
a Klingon woman
417
00:19:45,160 --> 00:19:46,880
do it three times in a row.
418
00:19:46,950 --> 00:19:48,160
I wouldn't have to.
419
00:19:48,230 --> 00:19:50,100
She'd have done it correctly
the first time.
420
00:19:53,570 --> 00:19:55,340
End this now, Jadzia.
421
00:19:55,410 --> 00:19:57,710
Go back to your own people.
422
00:19:57,770 --> 00:20:00,640
They will tolerate
your weaknesses
423
00:20:00,710 --> 00:20:03,560
and your failings
in a way that a
Klingon family
424
00:20:03,630 --> 00:20:04,880
never will.
425
00:20:04,950 --> 00:20:08,780
In our House, you would
always be an alien--
426
00:20:08,850 --> 00:20:10,790
an outsider.
427
00:20:10,850 --> 00:20:12,750
At best, you'd be
an object of pity
428
00:20:12,820 --> 00:20:15,610
but you'd never
be accepted
429
00:20:15,680 --> 00:20:16,910
never an equal
430
00:20:16,980 --> 00:20:20,230
because you can never
truly be one of us.
431
00:20:26,940 --> 00:20:29,870
Ko'ma tlang'goS ak-bay
432
00:20:29,940 --> 00:20:33,410
Hava'dak croosh tovaH
433
00:20:33,480 --> 00:20:35,680
Ko'ma Kahless
434
00:20:35,750 --> 00:20:38,130
Ko'ma Kahless
435
00:20:38,200 --> 00:20:40,680
Ko'ma Kahless.
436
00:20:49,440 --> 00:20:52,810
But the Second Dynasty ended
when General K'Trelan
437
00:20:52,880 --> 00:20:54,810
assassinated Emperor Reclaw.
438
00:20:54,880 --> 00:20:57,850
For the next ten years,
the Empire was ruled
439
00:20:57,920 --> 00:21:00,250
by a Council elected
by the people.
440
00:21:00,320 --> 00:21:02,240
Modern-day
Klingon historians
441
00:21:02,310 --> 00:21:04,910
refer to this
as "The Dark Time."
442
00:21:04,980 --> 00:21:09,250
But it's interesting to note
that this first and only
443
00:21:09,310 --> 00:21:10,950
experiment
in Klingon democracy
444
00:21:11,020 --> 00:21:12,980
actually produced
several reforms...
445
00:21:13,050 --> 00:21:15,550
You are straying from the saga.
446
00:21:15,620 --> 00:21:17,190
Am I?
447
00:21:18,590 --> 00:21:21,720
Your task is to recite
the complete chronicle
448
00:21:21,790 --> 00:21:24,230
of the women in my family.
449
00:21:24,290 --> 00:21:25,910
I just thought I'd give you
450
00:21:25,980 --> 00:21:28,760
a broader historical perspective
along the way.
451
00:21:28,830 --> 00:21:32,000
I am familiar
with Klingon history.
452
00:21:32,070 --> 00:21:37,370
Now, return to the story
of my 23rd maternal grandmother
453
00:21:37,440 --> 00:21:40,610
Shenara,
daughter of Emperor Reclaw
454
00:21:40,680 --> 00:21:42,740
in the Second Dynasty.
455
00:21:42,810 --> 00:21:46,600
Well, that's where we run
into a little bit of a problem.
456
00:21:46,670 --> 00:21:48,530
You see, I did some research
457
00:21:48,600 --> 00:21:50,800
and when Emperor Reclaw
was killed
458
00:21:50,870 --> 00:21:53,540
all of the members
of the Imperial Family
459
00:21:53,610 --> 00:21:56,040
were put to death,
including Shenara.
460
00:21:56,110 --> 00:21:59,340
When the Third Dynasty
was founded ten years later
461
00:21:59,410 --> 00:22:02,530
a new group of Klingons
were given the titles
462
00:22:02,600 --> 00:22:05,730
and the names of the original
Imperial Family...
463
00:22:05,800 --> 00:22:08,800
to create the illusion
of an unbroken line.
464
00:22:08,870 --> 00:22:11,470
So, the woman
that you think of
465
00:22:11,540 --> 00:22:14,190
as your 23rd
maternal grandmother...
466
00:22:14,260 --> 00:22:16,360
isn't related to you at all.
467
00:22:16,430 --> 00:22:19,460
Your real ancestor's name
was Karana
468
00:22:19,530 --> 00:22:23,640
a concubine living outside
the Imperial Stables.
469
00:22:23,700 --> 00:22:27,070
My grandmother's name
was Shenara.
470
00:22:27,140 --> 00:22:29,370
That may be
what's been passed down
471
00:22:29,440 --> 00:22:33,310
from generation to generation,
but it has no basis in fact.
472
00:22:33,380 --> 00:22:34,910
But who cares about facts?
473
00:22:34,980 --> 00:22:38,480
The chronicle says that you have
Imperial blood in your veins
474
00:22:38,550 --> 00:22:41,670
and that's exactly what
we'll keep telling everyone.
475
00:22:45,190 --> 00:22:48,510
Continue with the saga.
476
00:22:53,230 --> 00:22:54,430
Hey, Major.
477
00:22:54,500 --> 00:22:56,170
Is it true Dax is having
a party tomorrow night?
478
00:22:56,240 --> 00:22:57,600
Ah, news travels fast.
479
00:22:57,670 --> 00:22:59,100
Well, is it by
invitation or...?
480
00:22:59,170 --> 00:23:00,370
I'm sure you're welcome.
481
00:23:00,440 --> 00:23:02,210
And you can tell Nog
the same goes for him, too.
482
00:23:02,280 --> 00:23:03,410
Great.
483
00:23:03,480 --> 00:23:05,210
Oh, I understand
congratulations are in order
484
00:23:05,280 --> 00:23:06,610
to our newest
published author.
485
00:23:06,680 --> 00:23:07,810
Thank you.
486
00:23:12,450 --> 00:23:13,750
What was all that about?
487
00:23:13,820 --> 00:23:14,750
Nothing.
488
00:23:14,820 --> 00:23:16,090
There they go.
489
00:23:18,110 --> 00:23:19,940
KIRA:
They look so serious.
490
00:23:20,010 --> 00:23:21,280
It's all an act.
491
00:23:21,350 --> 00:23:22,950
They don't want
the rest of us to know
492
00:23:23,010 --> 00:23:24,610
what kind of debauchery
they're up to.
493
00:23:24,680 --> 00:23:25,680
Like what?
494
00:23:27,790 --> 00:23:30,190
It's a Klingon
bachelor party.
495
00:23:30,250 --> 00:23:32,390
Use your imagination.
496
00:23:38,760 --> 00:23:40,700
WORF:
Now begins the
Trial of Blood.
497
00:23:40,760 --> 00:23:43,300
MARTOK:
Let rivers flow from our veins.
498
00:23:43,370 --> 00:23:44,600
Who will be first?
499
00:23:53,180 --> 00:23:56,180
I did not expect it
to be you, Doctor.
500
00:23:58,920 --> 00:24:00,080
Neither did I.
501
00:24:00,150 --> 00:24:01,280
Do not worry.
502
00:24:01,350 --> 00:24:04,090
The pain will last
for only a moment.
503
00:24:11,400 --> 00:24:12,530
Ta-hoo!
504
00:24:12,600 --> 00:24:14,860
( loud, rapid drumming )
505
00:24:30,230 --> 00:24:31,960
Isn't that grand?
506
00:24:32,030 --> 00:24:33,580
Yeah! Whoo!
507
00:24:36,000 --> 00:24:37,720
( applause and cheering )
508
00:24:37,790 --> 00:24:39,570
All right!
He's unbelievable.
509
00:24:39,640 --> 00:24:40,990
He's something.
510
00:24:44,600 --> 00:24:47,130
Lieutenant Manuele Atoa
511
00:24:47,200 --> 00:24:49,100
from the Starship
Sutherland.
512
00:24:49,170 --> 00:24:51,230
I've never seen
anything like that.
513
00:24:51,300 --> 00:24:52,430
Neither have I.
514
00:24:55,890 --> 00:24:57,440
Let's get something to eat.
515
00:24:59,390 --> 00:25:01,260
A woman of many talents.
516
00:25:01,330 --> 00:25:04,700
It's a shame she's
about to waste them all
517
00:25:04,770 --> 00:25:07,570
on that walking frown
she calls a fiancé.
518
00:25:07,640 --> 00:25:08,930
She's too good for him.
519
00:25:09,000 --> 00:25:10,300
I've said that
from the beginning.
520
00:25:10,370 --> 00:25:11,540
Are you jealous?
521
00:25:13,040 --> 00:25:14,740
There's no profit
in jealousy.
522
00:25:14,810 --> 00:25:17,180
That's not a denial.
523
00:25:20,180 --> 00:25:22,180
It's not to be
quoted either.
524
00:25:22,250 --> 00:25:23,250
Oh, don't worry.
525
00:25:23,320 --> 00:25:24,650
So when did
you first realize
526
00:25:24,720 --> 00:25:26,250
you had these
feelings for Dax?
527
00:25:27,250 --> 00:25:28,450
Quark, wait.
528
00:25:36,330 --> 00:25:37,260
Miles?
529
00:25:37,330 --> 00:25:38,960
Yeah?
530
00:25:39,030 --> 00:25:42,130
It's working.
531
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
I've had a vision...
532
00:25:43,870 --> 00:25:45,800
about the future.
533
00:25:45,870 --> 00:25:48,710
I can see it so clearly.
534
00:25:50,210 --> 00:25:51,780
What is it?
535
00:25:54,350 --> 00:25:56,750
I'm going to kill Worf.
536
00:25:58,250 --> 00:26:00,120
I'm going to kill Worf.
537
00:26:00,190 --> 00:26:02,520
That's what I'm going to do.
538
00:26:02,590 --> 00:26:04,660
I can see it clearly now.
539
00:26:04,730 --> 00:26:06,560
I'm going to kill him.
540
00:26:06,630 --> 00:26:07,890
Kill Worf.
541
00:26:07,960 --> 00:26:09,230
Kill Worf.
542
00:26:09,300 --> 00:26:10,460
Kill Worf.
543
00:26:10,530 --> 00:26:11,730
Kill Worf.
544
00:26:11,800 --> 00:26:13,070
( coughs )
545
00:26:13,130 --> 00:26:14,580
Kill Worf.
546
00:26:14,650 --> 00:26:17,100
( loud drumming and
conversations continue )
547
00:26:32,240 --> 00:26:35,640
I've been getting complaints
about the noise.
548
00:26:35,710 --> 00:26:38,060
Someone even
mentioned a fight?
549
00:26:38,130 --> 00:26:39,860
Oh, there was a scuffle
550
00:26:39,930 --> 00:26:42,580
between Morn and
one of the Bolians
551
00:26:42,650 --> 00:26:44,230
but they
worked it out.
552
00:26:44,300 --> 00:26:46,250
How long will this...
553
00:26:46,320 --> 00:26:47,950
party continue?
554
00:26:48,020 --> 00:26:51,990
This party will continue
until further notice
555
00:26:52,060 --> 00:26:54,490
on the personal
authority
556
00:26:54,560 --> 00:26:56,020
of this station's
First Officer
557
00:26:56,090 --> 00:26:57,360
who just happens
to be me.
558
00:26:57,430 --> 00:26:58,460
Mm-hmm.
559
00:26:58,530 --> 00:27:00,300
You're in a good mood.
560
00:27:00,360 --> 00:27:02,700
Well, it's
a good party.
561
00:27:03,730 --> 00:27:05,200
Well...
562
00:27:05,270 --> 00:27:06,300
Odo...
563
00:27:07,640 --> 00:27:09,400
Odo...
564
00:27:09,470 --> 00:27:12,540
I think we have a
lot to talk about.
565
00:27:13,680 --> 00:27:14,610
I agree.
566
00:27:14,680 --> 00:27:16,340
So let's talk.
567
00:27:16,410 --> 00:27:18,260
Now?
568
00:27:18,330 --> 00:27:20,470
Don't you think we've
put it off long enough?
569
00:27:22,640 --> 00:27:24,640
Enjoy yourselves.
570
00:27:26,170 --> 00:27:27,870
Let's, um...
571
00:27:27,940 --> 00:27:30,010
find someplace
a little quieter.
572
00:27:33,600 --> 00:27:36,610
( yells )
573
00:27:39,490 --> 00:27:41,450
Thanks for the show.
574
00:27:41,520 --> 00:27:43,490
Thanks for getting me
the day off.
575
00:27:43,560 --> 00:27:45,320
Captain Shelby
owed me a favor.
576
00:27:45,390 --> 00:27:46,960
Actually,
owed me several.
577
00:27:47,030 --> 00:27:49,390
In fact, how would
you like to have
578
00:27:49,460 --> 00:27:51,300
another two days off?
579
00:27:51,370 --> 00:27:52,830
Two?
580
00:27:52,900 --> 00:27:54,330
What do I have to do?
581
00:27:54,400 --> 00:27:55,530
Not much.
582
00:27:55,600 --> 00:27:57,300
Just give me something
fun to look at
583
00:27:57,370 --> 00:27:59,170
for the rest
of the evening.
584
00:27:59,240 --> 00:28:00,170
Anything else?
585
00:28:00,240 --> 00:28:02,190
I'll let you know.
586
00:28:02,260 --> 00:28:03,880
SIRELLA:
You!
587
00:28:05,360 --> 00:28:07,700
Leave her
or I'll cut your head off
588
00:28:07,760 --> 00:28:09,500
and hang it from my belt.
589
00:28:09,570 --> 00:28:11,300
I'll take care of this.
590
00:28:11,370 --> 00:28:13,290
( drumming and conversations
stop )
591
00:28:13,350 --> 00:28:14,940
You weren't invited.
592
00:28:15,010 --> 00:28:17,760
It is time
for the Bre'Nan ritual.
593
00:28:17,830 --> 00:28:19,440
I'm busy.
594
00:28:19,510 --> 00:28:23,230
Busy acting
like a Risian slut.
595
00:28:24,480 --> 00:28:26,620
I'm only going to ask
you to leave once.
596
00:28:26,680 --> 00:28:29,070
You will come
with me now and perform
597
00:28:29,140 --> 00:28:31,540
the Bre'Nan ritual
to my satisfaction
598
00:28:31,610 --> 00:28:33,610
or I will cancel your wedding.
599
00:28:33,670 --> 00:28:35,070
Toruk-DOH!
600
00:28:37,560 --> 00:28:38,930
NOG:
Ladies, please.
601
00:28:39,000 --> 00:28:40,950
SIRELLA:
Mok'Ta vor
602
00:28:41,010 --> 00:28:42,510
kash a'VEH!
603
00:28:49,510 --> 00:28:51,610
Why is everyone
standing around?
604
00:28:51,680 --> 00:28:53,780
The party's
just getting started.
605
00:28:53,840 --> 00:28:55,110
Play something!
606
00:28:55,180 --> 00:28:57,380
( drumming resumes )
607
00:29:13,680 --> 00:29:15,980
Double raktajino, extra sweet.
608
00:29:18,450 --> 00:29:19,920
( groans )
609
00:29:19,990 --> 00:29:22,470
What time is it?
610
00:29:22,540 --> 00:29:24,070
1030 hours.
611
00:29:25,330 --> 00:29:26,460
Come on.
612
00:29:30,210 --> 00:29:32,280
Wrong door.
613
00:29:38,660 --> 00:29:40,620
Excuse me, sir.
614
00:29:49,130 --> 00:29:50,620
Jadzia
615
00:29:55,510 --> 00:29:57,440
You're mad.
616
00:29:57,510 --> 00:29:59,740
I am concerned.
617
00:29:59,810 --> 00:30:01,860
Yeah, well, I'm hung over.
618
00:30:01,930 --> 00:30:03,330
Can we talk later?
619
00:30:03,400 --> 00:30:05,710
We have a very
serious problem.
620
00:30:05,780 --> 00:30:08,430
Sirella has canceled
the wedding.
621
00:30:08,500 --> 00:30:11,340
She doesn't waste
any time, does she?
622
00:30:11,400 --> 00:30:13,540
She said
you attacked her.
623
00:30:15,530 --> 00:30:17,160
She pulled a knife.
624
00:30:21,980 --> 00:30:24,780
You are forbidden to join
the House of Martok.
625
00:30:24,850 --> 00:30:27,750
So I won't be invited
to the family picnics.
626
00:30:27,820 --> 00:30:29,440
I'll live.
627
00:30:29,510 --> 00:30:30,920
I cannot believe
how you're taking
628
00:30:30,990 --> 00:30:31,960
this so lightly.
629
00:30:32,030 --> 00:30:33,480
Do you hear that?
630
00:30:33,540 --> 00:30:34,980
What?
631
00:30:35,040 --> 00:30:36,480
( muffled voices )
632
00:30:36,550 --> 00:30:38,680
It sounds like voices.
633
00:30:43,390 --> 00:30:44,450
Hi.
634
00:30:44,520 --> 00:30:45,570
Hi.
635
00:30:45,640 --> 00:30:47,720
ODO:
Is the party over?
636
00:30:47,790 --> 00:30:49,860
You could say that.
637
00:30:49,930 --> 00:30:50,990
It's 10:30.
638
00:30:51,060 --> 00:30:52,460
In the morning?
639
00:30:52,530 --> 00:30:53,660
I'm on duty.
640
00:30:53,730 --> 00:30:55,160
So am I.
641
00:30:55,230 --> 00:30:56,500
It was a great party.
642
00:30:56,570 --> 00:30:57,970
Thanks.
643
00:31:05,090 --> 00:31:07,090
We must deal
with the situation now.
644
00:31:07,160 --> 00:31:08,280
Stop yelling.
645
00:31:08,340 --> 00:31:09,580
My head hurts.
646
00:31:10,880 --> 00:31:13,810
You must go to Sirella
and beg her forgiveness.
647
00:31:21,310 --> 00:31:22,820
I don't beg.
648
00:31:22,890 --> 00:31:26,540
You are allowing
your pride to blind you.
649
00:31:26,610 --> 00:31:27,830
Look who's talking.
650
00:31:27,900 --> 00:31:29,630
You want me to go crawling
to some old hag
651
00:31:29,700 --> 00:31:32,370
just so you can have your
traditional Klingon wedding.
652
00:31:32,440 --> 00:31:34,970
This is about more
than just tradition.
653
00:31:37,370 --> 00:31:40,670
You and I have embarked
on a spiritual journey
654
00:31:40,740 --> 00:31:42,310
one that will
bind us together
655
00:31:42,380 --> 00:31:44,660
through this life
and into the next.
656
00:31:44,730 --> 00:31:46,100
You cannot turn back now.
657
00:31:46,170 --> 00:31:48,800
Maybe you're on a
spiritual journey, Worf
658
00:31:48,870 --> 00:31:50,840
but I just want
to get married.
659
00:31:50,900 --> 00:31:54,570
So why don't you go back
to sweating and bleeding
660
00:31:54,640 --> 00:31:56,340
with your friends
in the holosuite
661
00:31:56,410 --> 00:31:57,710
and when you're done
662
00:31:57,780 --> 00:31:59,540
meet me in
Benjamin's office
663
00:31:59,610 --> 00:32:00,980
and he'll perform
the ceremony.
664
00:32:09,490 --> 00:32:13,830
If that is your attitude...
665
00:32:13,890 --> 00:32:16,760
perhaps Sirella
was right about you.
666
00:32:19,380 --> 00:32:21,770
There should be no wedding.
667
00:32:23,050 --> 00:32:24,950
That's fine with me.
668
00:32:27,860 --> 00:32:31,360
( door opens, closes )
669
00:32:43,290 --> 00:32:45,290
( whistling )
670
00:32:47,930 --> 00:32:49,430
What's going on?
671
00:32:49,500 --> 00:32:50,500
Haven't you heard?
672
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
The wedding's off.
673
00:32:51,630 --> 00:32:53,330
Off? Why?
674
00:32:53,400 --> 00:32:57,490
She says it's because he's
a pig-headed, stubborn man
675
00:32:57,550 --> 00:33:00,520
who puts tradition
before everything else.
676
00:33:00,590 --> 00:33:03,260
He says it's because
she's a frivolous
677
00:33:03,330 --> 00:33:04,580
emotional woman
678
00:33:04,640 --> 00:33:07,300
who refuses to take him
or his culture seriously.
679
00:33:07,360 --> 00:33:09,330
You can see
the problem.
680
00:33:09,400 --> 00:33:11,070
They're both right.
681
00:33:11,130 --> 00:33:12,270
Exactly.
682
00:33:12,340 --> 00:33:15,500
Well... there's only
one thing for it.
683
00:33:16,940 --> 00:33:19,240
Dinner.
684
00:33:19,310 --> 00:33:21,030
I'll get the menu.
685
00:33:29,340 --> 00:33:31,140
( door chimes )
686
00:33:31,200 --> 00:33:32,540
Enter.
687
00:33:39,550 --> 00:33:41,480
Worf...
688
00:33:41,550 --> 00:33:43,920
you've made a grave error.
689
00:33:46,050 --> 00:33:48,850
Perhaps.
690
00:33:48,920 --> 00:33:51,120
Do you still love her?
691
00:33:51,190 --> 00:33:53,220
Of course.
692
00:33:53,290 --> 00:33:56,460
However, in this
case, that...
693
00:33:56,530 --> 00:33:58,130
may not be enough.
694
00:34:00,430 --> 00:34:03,400
Anyone can see that we are
hopelessly mismatched.
695
00:34:03,470 --> 00:34:05,740
She is a Trill;
I am a Klingon.
696
00:34:05,810 --> 00:34:08,570
She has had
five marriages.
697
00:34:08,640 --> 00:34:10,810
This would be my first.
698
00:34:10,880 --> 00:34:13,640
When she is laughing,
I am somber.
699
00:34:13,710 --> 00:34:15,780
When I am happy,
she is crying.
700
00:34:15,850 --> 00:34:18,850
She plays tongo with
the Ferengi bartender.
701
00:34:18,920 --> 00:34:21,390
I can barely stand him.
702
00:34:23,310 --> 00:34:26,210
She mocks everything...
703
00:34:26,280 --> 00:34:29,040
while I take
everything seriously.
704
00:34:31,820 --> 00:34:33,750
She is nothing
like the woman
705
00:34:33,820 --> 00:34:36,620
I thought
I would marry.
706
00:34:36,690 --> 00:34:38,950
We are not accorded
the luxury
707
00:34:39,020 --> 00:34:42,420
of choosing the women
we fall in love with.
708
00:34:42,490 --> 00:34:45,590
Do you think Sirella
is anything like the woman
709
00:34:45,660 --> 00:34:49,100
I thought that I'd marry?
710
00:34:49,170 --> 00:34:53,900
She is a prideful,
arrogant, mercurial woman
711
00:34:53,970 --> 00:35:00,240
who shares my bed far too
infrequently for my taste.
712
00:35:00,310 --> 00:35:03,750
And yet...
713
00:35:03,810 --> 00:35:06,180
I love her...
714
00:35:06,250 --> 00:35:08,220
deeply.
715
00:35:08,280 --> 00:35:09,980
Hmm.
716
00:35:10,050 --> 00:35:14,520
We Klingons often tout our...
717
00:35:14,590 --> 00:35:16,990
prowess in battle...
718
00:35:17,060 --> 00:35:21,030
our desire for glory and honor
above all else...
719
00:35:22,830 --> 00:35:26,580
but how hollow is
the sound of victory...
720
00:35:26,650 --> 00:35:28,370
without someone
to share it with?
721
00:35:28,440 --> 00:35:31,760
Honor gives
little comfort
722
00:35:31,820 --> 00:35:34,390
to a man alone
in his home...
723
00:35:34,460 --> 00:35:36,660
and in his heart.
724
00:35:42,850 --> 00:35:44,120
One steak with mushrooms
725
00:35:44,190 --> 00:35:46,050
baked potato, sour cream
and chives.
726
00:35:46,120 --> 00:35:47,350
I should have had that.
727
00:35:47,420 --> 00:35:50,390
One double Altair sandwich,
no mustard...
728
00:35:50,460 --> 00:35:52,330
two bowls of linguini
729
00:35:52,400 --> 00:35:55,600
Bajoran shrimp
with extra cheese.
730
00:35:55,670 --> 00:35:58,670
One loaf of mapa bread.
731
00:35:58,740 --> 00:36:00,200
Quark, where's
the kava juice?
732
00:36:00,270 --> 00:36:01,600
They're still
squeezing the roots
733
00:36:01,670 --> 00:36:03,070
unless you want replicated.
734
00:36:03,140 --> 00:36:04,470
We'll wait.
735
00:36:04,540 --> 00:36:06,570
SISKO:
What do you think
you're doing?
736
00:36:07,940 --> 00:36:09,110
The wedding's
been called off.
737
00:36:09,180 --> 00:36:10,210
It's back on.
738
00:36:10,280 --> 00:36:12,850
Worf is apologizing
to Jadzia
739
00:36:12,920 --> 00:36:14,150
at this very moment.
740
00:36:14,220 --> 00:36:15,650
Quark, take
it all away.
741
00:36:15,720 --> 00:36:17,990
No food for those on
the path to Kal'Hyah.
742
00:36:18,050 --> 00:36:19,820
No refunds for those
743
00:36:19,890 --> 00:36:21,720
on the path
to Kal'Hyah as well.
744
00:36:21,790 --> 00:36:23,160
Sorry.
745
00:36:27,760 --> 00:36:30,000
Father, what happened?
746
00:36:32,420 --> 00:36:34,320
She refused
to change her mind
747
00:36:34,390 --> 00:36:36,540
and the wedding is still off.
748
00:36:36,610 --> 00:36:37,810
( sighs )
749
00:36:37,870 --> 00:36:38,960
Where is she?
750
00:36:39,030 --> 00:36:40,970
In her quarters.
751
00:36:41,040 --> 00:36:43,130
I'll go talk to her.
752
00:36:43,200 --> 00:36:46,200
Just... keep them away
from the food?
753
00:36:53,070 --> 00:36:54,100
( door chimes )
754
00:36:54,170 --> 00:36:55,640
Come in!
755
00:36:57,410 --> 00:36:58,780
Save your breath.
756
00:36:58,840 --> 00:37:01,280
Worf's gone too far,
and now it's over.
757
00:37:01,350 --> 00:37:03,380
Do you know what
he wanted me to do?
758
00:37:07,040 --> 00:37:08,400
to beg her forgiveness.
759
00:37:08,470 --> 00:37:09,950
Beg her! Me!
760
00:37:10,020 --> 00:37:11,720
I was once
761
00:37:11,790 --> 00:37:14,840
the Federation Ambassador
to the Klingon Empire.
762
00:37:16,750 --> 00:37:19,010
I negotiated
the Khitomer Accords
763
00:37:19,080 --> 00:37:20,500
before Worf
was even born.
764
00:37:20,570 --> 00:37:22,330
Curzon negotiated the Accords!
765
00:37:22,400 --> 00:37:24,340
And I've got news for you,
old man.
766
00:37:24,400 --> 00:37:25,890
You're not Curzon anymore.
767
00:37:25,960 --> 00:37:27,990
And what the hell is that
supposed to mean?
768
00:37:28,060 --> 00:37:30,030
It means that you
can't expect Sirella
769
00:37:30,090 --> 00:37:31,390
to treat you like Curzon
770
00:37:31,460 --> 00:37:33,460
just because you carry
his memories.
771
00:37:33,530 --> 00:37:35,400
To her, you're just
a young woman
772
00:37:35,470 --> 00:37:37,700
who decided to marry
into her family.
773
00:37:37,770 --> 00:37:39,600
If it means
you have to bow down
774
00:37:39,670 --> 00:37:40,990
and kiss her boots
775
00:37:41,050 --> 00:37:44,160
that's exactly what you have
to do, and you knew that.
776
00:37:44,220 --> 00:37:46,220
The moment you decided
to marry Worf
777
00:37:46,290 --> 00:37:49,160
you knew that sooner or later
you'd have to bow down
778
00:37:49,230 --> 00:37:51,500
and show her the respect
that she's due.
779
00:37:51,560 --> 00:37:53,150
This is Worf's fault--
780
00:37:53,220 --> 00:37:55,480
Worf and his traditional
Klingon wedding.
781
00:37:55,550 --> 00:37:58,250
Well, he may have let
this wedding business
782
00:37:58,320 --> 00:38:01,960
go to his head, but
you are 356 years old.
783
00:38:02,020 --> 00:38:04,730
Compared to you,
Worf is just a kid
784
00:38:04,790 --> 00:38:08,030
and if you can't abide
by Klingon traditions
785
00:38:08,100 --> 00:38:10,400
then you never should
have let yourself
786
00:38:10,470 --> 00:38:14,000
fall in love with him
in the first place.
787
00:38:14,070 --> 00:38:17,440
And you are
in love with him.
788
00:38:19,880 --> 00:38:22,280
I wasn't looking
to fall in love.
789
00:38:22,350 --> 00:38:24,980
I was perfectly happy
by myself.
790
00:38:25,050 --> 00:38:28,580
I had friends, a career,
adventure...
791
00:38:31,350 --> 00:38:34,320
Then one day...
792
00:38:34,390 --> 00:38:37,360
this Klingon
with a bad attitude
793
00:38:37,430 --> 00:38:39,530
walked into my life
794
00:38:39,600 --> 00:38:43,630
and the next thing I know,
I'm getting married.
795
00:38:43,700 --> 00:38:49,000
After 356 years
and seven lifetimes...
796
00:38:49,070 --> 00:38:51,270
I still lead with my heart.
797
00:38:51,340 --> 00:38:52,940
You know, that is
798
00:38:53,010 --> 00:38:55,580
what I've always
loved about you.
799
00:38:58,280 --> 00:39:01,050
And I think that's why
Worf loves you, too.
800
00:39:06,690 --> 00:39:10,290
( sighs )
801
00:39:10,360 --> 00:39:13,590
Whatever happened to that
young, callow Ensign
802
00:39:13,660 --> 00:39:16,260
I used to know?
803
00:39:16,330 --> 00:39:18,870
The one who used
to turn to me
804
00:39:18,930 --> 00:39:21,770
for advice all the time?
805
00:39:21,840 --> 00:39:25,940
You know,
the one with hair?
806
00:39:26,010 --> 00:39:28,010
I grew up.
807
00:39:31,650 --> 00:39:35,050
I guess it's time
I grow up, too.
808
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Mmm.
809
00:40:17,430 --> 00:40:19,390
With fire and steel
810
00:40:19,460 --> 00:40:23,030
did the gods forge
the Klingon heart.
811
00:40:23,100 --> 00:40:25,120
So fiercely did it beat
812
00:40:25,190 --> 00:40:29,140
so loud was the sound,
that the gods cried out
813
00:40:29,210 --> 00:40:31,710
"On this day
we have brought forth
814
00:40:31,770 --> 00:40:35,410
"the strongest heart
in all the heavens.
815
00:40:35,480 --> 00:40:39,310
"None can stand before it
without trembling
816
00:40:39,380 --> 00:40:41,600
at its strength."
817
00:40:41,670 --> 00:40:43,770
But then the Klingon heart
weakened
818
00:40:43,840 --> 00:40:46,420
its steady rhythm faltered
and the gods said
819
00:40:46,490 --> 00:40:48,460
"Why have you weakened so?
820
00:40:48,530 --> 00:40:50,780
"We have made you the strongest
821
00:40:50,840 --> 00:40:53,490
in all of creation."
822
00:40:53,560 --> 00:40:55,400
And the heart said...
823
00:40:55,460 --> 00:40:58,500
I am alone.
824
00:40:58,570 --> 00:41:01,200
And the gods knew
that they had erred.
825
00:41:01,270 --> 00:41:03,620
So they went back
to their forge
826
00:41:03,690 --> 00:41:06,220
and brought forth...
another heart.
827
00:41:35,190 --> 00:41:39,090
But the second heart
beat stronger than the first
828
00:41:39,160 --> 00:41:42,130
and the first was jealous
of its power.
829
00:41:46,670 --> 00:41:48,030
Fortunately...
830
00:41:48,100 --> 00:41:50,330
the second heart
was tempered
831
00:41:50,400 --> 00:41:51,620
by wisdom.
832
00:41:51,690 --> 00:41:55,760
If we join together,
no force can stop us.
833
00:42:02,680 --> 00:42:06,450
And when the two hearts
began to beat together
834
00:42:06,520 --> 00:42:10,320
they filled the heavens
with a terrible sound.
835
00:42:10,390 --> 00:42:13,990
For the first time,
the gods knew fear.
836
00:42:14,060 --> 00:42:17,530
They tried to flee,
but it was too late.
837
00:42:17,600 --> 00:42:20,750
The Klingon hearts
destroyed the gods
838
00:42:20,820 --> 00:42:21,880
who created them
839
00:42:21,950 --> 00:42:24,690
and turned the heavens
to ashes.
840
00:42:24,750 --> 00:42:26,650
To this very day
841
00:42:26,720 --> 00:42:31,860
no one can oppose the beating
of two Klingon hearts.
842
00:42:34,360 --> 00:42:37,260
Not even me.
843
00:42:40,540 --> 00:42:44,660
Worf, son of Mogh,
does your heart beat
844
00:42:44,720 --> 00:42:47,190
only for
this woman?
845
00:42:47,260 --> 00:42:48,430
Yes.
846
00:42:48,490 --> 00:42:51,930
And will you swear
to join with her
847
00:42:52,000 --> 00:42:53,830
and stand with her
against all
848
00:42:53,900 --> 00:42:55,300
who oppose you?
849
00:42:55,370 --> 00:42:57,970
I swear.
850
00:42:58,040 --> 00:43:00,540
Jadzia, daughter of Kela
851
00:43:00,610 --> 00:43:04,580
does your heart beat
only for this man?
852
00:43:04,640 --> 00:43:06,680
Yes.
853
00:43:06,750 --> 00:43:08,910
And do you swear
to join with him
854
00:43:08,980 --> 00:43:10,060
and stand with him
855
00:43:10,130 --> 00:43:11,870
against all
who would oppose you?
856
00:43:13,150 --> 00:43:15,000
( whispering ):
I swear.
857
00:43:15,070 --> 00:43:17,260
Then let all present
858
00:43:17,320 --> 00:43:22,040
here today, know that
this man and this woman
859
00:43:22,110 --> 00:43:23,640
are married.
860
00:43:23,710 --> 00:43:26,010
( applause )
861
00:43:31,320 --> 00:43:32,490
Now?
862
00:43:32,560 --> 00:43:34,570
Not yet.
863
00:43:42,020 --> 00:43:42,950
Now?
864
00:43:43,020 --> 00:43:45,000
Patience.
865
00:43:47,270 --> 00:43:49,840
My Lady.
866
00:43:49,910 --> 00:43:53,980
Welcome to the House
of Martok...
867
00:43:54,040 --> 00:43:56,040
my daughter.
868
00:44:00,220 --> 00:44:01,420
Now, Doctor!
869
00:44:01,480 --> 00:44:03,100
( yelling )
870
00:44:04,500 --> 00:44:06,440
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
871
00:44:06,510 --> 00:44:08,840
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.