Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:05,630
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:07,650 --> 00:00:09,250
The Dominion won't attack Earth.
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,690
How can you be sure?
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,710
Because Earth isn't the key
to the Alpha Quadrant--
5
00:00:13,780 --> 00:00:14,870
the wormhole is.
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,110
And whoever controls
Deep Space 9
7
00:00:17,180 --> 00:00:18,650
controls the wormhole.
8
00:00:25,190 --> 00:00:25,950
Target locked.
9
00:00:26,020 --> 00:00:26,640
Fire!
10
00:00:31,610 --> 00:00:32,990
Execute Rom?
11
00:00:33,060 --> 00:00:36,280
He committed an act of terrorism
against the Dominion.
12
00:00:36,350 --> 00:00:38,420
You've got to finish
what I started.
13
00:00:38,480 --> 00:00:40,650
The fate
of the entire Alpha Quadrant
14
00:00:40,720 --> 00:00:41,940
rests in your hands.
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,700
What happens if I get caught?
16
00:00:52,060 --> 00:00:53,600
If those Dominion
reinforcements
17
00:00:53,670 --> 00:00:54,860
come through
the wormhole
18
00:00:54,930 --> 00:00:56,230
we'll have lost
everything.
19
00:00:56,300 --> 00:00:57,730
Then we take
the ships we have
20
00:00:57,800 --> 00:00:59,200
fight our way
to Deep Space 9
21
00:00:59,270 --> 00:01:01,170
and destroy
the anti-graviton emitter.
22
00:01:01,240 --> 00:01:02,590
It's our only hope.
23
00:01:02,660 --> 00:01:04,720
Dukat is bringing
down the minefield
24
00:01:04,790 --> 00:01:06,930
the Federation is
about to be overrun
25
00:01:07,000 --> 00:01:08,700
by the Dominion
reinforcements
26
00:01:08,760 --> 00:01:11,030
and Weyoun has ordered
Rom's execution.
27
00:01:11,100 --> 00:01:12,320
I'm sorry.
28
00:01:12,380 --> 00:01:15,590
We are way, way past "sorry."
29
00:01:15,650 --> 00:01:18,540
O'BRIEN:
It's a large Dominion fleet.
30
00:01:18,610 --> 00:01:19,940
1,254 ships.
31
00:01:20,010 --> 00:01:21,710
They outnumber us two to one.
32
00:01:21,780 --> 00:01:23,860
There's an old saying--
33
00:01:23,930 --> 00:01:26,630
"Fortune favors the bold."
34
00:01:28,530 --> 00:01:30,200
Well...
35
00:01:30,270 --> 00:01:32,900
I guess we're about to find out.
36
00:01:39,040 --> 00:01:40,930
And now the conclusion.
37
00:02:02,730 --> 00:02:04,840
Sisko to all ships.
38
00:02:04,900 --> 00:02:07,100
Cruiser and galaxy wings,
drop to half impulse.
39
00:02:07,170 --> 00:02:08,100
You, too, Commander.
40
00:02:08,170 --> 00:02:09,240
Half impulse.
41
00:02:09,310 --> 00:02:10,970
GARAK:
I feel sorry
for the Klingons.
42
00:02:11,040 --> 00:02:13,580
They're going to miss
a very interesting fight.
43
00:02:13,650 --> 00:02:15,580
I have a feeling
we're going to miss them.
44
00:02:15,650 --> 00:02:16,980
Forget the Klingons.
45
00:02:17,050 --> 00:02:19,320
Our job is to get
to Deep Space 9
46
00:02:19,380 --> 00:02:21,120
and prevent
the Dominion reinforcements
47
00:02:21,190 --> 00:02:22,650
from coming through
the wormhole.
48
00:02:22,720 --> 00:02:24,490
And that's
what we're going to do.
49
00:02:25,790 --> 00:02:28,990
Attack-fighters,
tactical pattern theta.
50
00:02:29,060 --> 00:02:31,360
Concentrate your fire
on the Cardassian ships
51
00:02:31,430 --> 00:02:33,430
and then split off
into squadrons
52
00:02:33,500 --> 00:02:34,750
and run like hell.
53
00:02:34,820 --> 00:02:37,270
Why is he only targeting
the Cardassian ships?
54
00:02:37,340 --> 00:02:39,040
He's hoping to get them
to break formation
55
00:02:39,100 --> 00:02:41,320
so they'll go after
the Federation fighters.
56
00:02:41,390 --> 00:02:42,520
He knows the Jem'Hadar
57
00:02:42,590 --> 00:02:44,240
will stand their ground,
but the Cardassians
58
00:02:44,310 --> 00:02:47,280
might just get angry enough
to take the bait.
59
00:02:47,350 --> 00:02:49,710
Which would open a hole
we can punch through.
60
00:02:49,780 --> 00:02:51,430
You're getting
quite an education.
61
00:02:51,500 --> 00:02:53,680
Attack-fighters
in theta formation.
62
00:02:53,750 --> 00:02:56,350
Cruiser and galaxy wings
at half impulse.
63
00:02:56,420 --> 00:02:58,020
Sisko to attack-fighters.
64
00:02:58,090 --> 00:02:59,160
Prepare to engage
65
00:02:59,220 --> 00:03:00,170
on my command.
66
00:03:00,240 --> 00:03:01,170
Aye, sir.
67
00:03:01,240 --> 00:03:02,310
"Cannon to the right of them
68
00:03:02,380 --> 00:03:03,440
"Cannon to the left of them
69
00:03:03,510 --> 00:03:04,890
"Cannon in
front of them
70
00:03:04,960 --> 00:03:07,150
Volley'd and thunder'd..."
71
00:03:07,220 --> 00:03:09,230
"Storm'd at with shot and shell
72
00:03:09,300 --> 00:03:11,000
"Boldly they rode and well
73
00:03:11,070 --> 00:03:14,140
"Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
74
00:03:14,210 --> 00:03:15,670
Rode the six hundred."
75
00:03:15,740 --> 00:03:18,110
Whatever it is
you two are reciting
76
00:03:18,180 --> 00:03:19,310
I wish you'd stop.
77
00:03:19,380 --> 00:03:20,690
Steady, Ensign.
It's just a poem.
78
00:03:20,760 --> 00:03:23,180
It's not the poem
that's bothering me.
79
00:03:23,250 --> 00:03:25,780
Stop worrying about those ships.
80
00:03:25,850 --> 00:03:27,780
Focus on your work.
81
00:03:27,850 --> 00:03:29,020
That's what I do.
82
00:03:29,090 --> 00:03:31,040
You should listen to him,
Ensign.
83
00:03:31,110 --> 00:03:33,310
He's a professional.
84
00:03:33,380 --> 00:03:34,260
( laughs )
85
00:03:34,330 --> 00:03:35,260
SISKO:
Attack-fighters
86
00:03:35,330 --> 00:03:36,410
full impulse.
87
00:03:36,480 --> 00:03:37,630
Fire at will.
88
00:04:18,700 --> 00:04:24,220
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
89
00:05:49,340 --> 00:05:50,960
They're not
taking the bait.
90
00:05:51,030 --> 00:05:52,960
Ensign, send in
the second wave.
91
00:05:53,030 --> 00:05:54,880
Tell them to keep targeting
the Cardassians.
92
00:05:54,950 --> 00:05:55,950
Aye, sir.
93
00:05:57,150 --> 00:05:58,590
Second wave on its way.
94
00:05:58,650 --> 00:06:01,090
Third and fourth wave
on hot standby.
95
00:06:01,160 --> 00:06:03,960
Mr. O'Brien, have
destroyer units 2 and 6
96
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
move in closer.
97
00:06:05,090 --> 00:06:06,830
They need
more cover fire.
98
00:06:06,900 --> 00:06:08,630
And tell Captains
Diego and Reynolds
99
00:06:08,700 --> 00:06:09,760
to stay alert.
100
00:06:09,830 --> 00:06:11,870
They may try to outflank us.
101
00:06:23,850 --> 00:06:25,280
( Dukat chuckling )
102
00:06:25,350 --> 00:06:27,450
It's a very clever strategy.
103
00:06:27,520 --> 00:06:29,620
But then I'd expect
nothing less
104
00:06:29,690 --> 00:06:31,020
from Captain Sisko.
105
00:06:32,560 --> 00:06:36,920
The Captain is
a very clever man.
106
00:06:36,990 --> 00:06:39,660
You do see it, don't you?
107
00:06:39,730 --> 00:06:40,760
Of course I do.
108
00:06:40,830 --> 00:06:42,630
Well, then,
perhaps you'd like
109
00:06:42,700 --> 00:06:45,170
to explain
Captain Sisko's strategy
110
00:06:45,230 --> 00:06:46,970
to the Founder yourself.
111
00:06:47,040 --> 00:06:50,270
I could never hope
to match your eloquence.
112
00:06:50,340 --> 00:06:51,770
True.
113
00:06:53,280 --> 00:06:56,810
Sisko is trying
to provoke us
114
00:06:56,880 --> 00:07:00,980
into opening a hole
in our lines.
115
00:07:01,050 --> 00:07:02,720
He's determined
to get here
116
00:07:02,780 --> 00:07:05,620
and stop us from taking
down this minefield.
117
00:07:05,690 --> 00:07:07,550
Now, I plan...
118
00:07:07,620 --> 00:07:10,620
to give Sisko his opening...
119
00:07:12,130 --> 00:07:13,290
and then...
120
00:07:13,360 --> 00:07:15,160
close it on him.
121
00:07:15,230 --> 00:07:18,030
What about the minefield?
Are we still on schedule?
122
00:07:18,100 --> 00:07:20,730
We should be able
to detonate the mines
123
00:07:20,800 --> 00:07:21,840
in eight hours.
124
00:07:21,900 --> 00:07:23,570
Good.
125
00:07:25,070 --> 00:07:26,340
Eight hours.
126
00:07:26,410 --> 00:07:29,080
I'll hold you
to that, Dukat.
127
00:07:32,180 --> 00:07:34,210
I'd like to toss
that smug little Vorta
128
00:07:34,280 --> 00:07:35,550
out the nearest airlock.
129
00:07:35,620 --> 00:07:36,550
( laughs )
130
00:07:36,620 --> 00:07:38,020
And his Founder with him.
131
00:07:38,090 --> 00:07:39,890
Now, now, Damar
132
00:07:39,960 --> 00:07:43,840
that's no way to talk
about our valued allies...
133
00:07:45,010 --> 00:07:48,480
not until this war
is over anyway.
134
00:07:48,550 --> 00:07:50,550
Sir, there is
one other thing.
135
00:07:52,280 --> 00:07:53,480
I'm concerned
136
00:07:53,550 --> 00:07:55,390
about further attempts
to sabotage this station.
137
00:07:55,450 --> 00:07:56,720
The enemy knows
if they don't act soon
138
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
it'll be too late.
139
00:07:57,860 --> 00:08:00,120
By "enemy," I assume
you're referring
140
00:08:00,190 --> 00:08:01,540
to Rom's associates.
141
00:08:01,610 --> 00:08:02,980
I doubt whether
he was working alone
142
00:08:03,040 --> 00:08:04,540
when he tried
to sabotage this station.
143
00:08:04,610 --> 00:08:05,810
He must've had help.
144
00:08:05,880 --> 00:08:07,380
His wife Leeta...
145
00:08:07,450 --> 00:08:08,980
Jake Sisko...
146
00:08:09,050 --> 00:08:10,170
Major Kira.
147
00:08:10,230 --> 00:08:11,730
What are you proposing?
148
00:08:11,800 --> 00:08:14,100
That we arrest them
and keep them in custody
149
00:08:14,170 --> 00:08:16,360
at least until
the wormhole is reopened.
150
00:08:16,420 --> 00:08:18,830
It's a wise precaution.
151
00:08:18,890 --> 00:08:21,190
But our Bajoran allies
152
00:08:21,260 --> 00:08:25,400
might object to an
arrest without cause.
153
00:08:25,470 --> 00:08:26,920
If anyone asks
154
00:08:26,980 --> 00:08:31,620
we are merely holding them
for questioning, hmm?
155
00:08:31,690 --> 00:08:33,290
And, Damar
156
00:08:33,360 --> 00:08:37,790
make sure they're
not harmed in any way.
157
00:08:37,860 --> 00:08:41,300
Major Kira is important
to my daughter.
158
00:08:41,370 --> 00:08:43,400
And to me.
159
00:08:43,470 --> 00:08:45,640
Sir, about your daughter...
160
00:08:45,700 --> 00:08:49,240
perhaps it would be better,
for her own sake
161
00:08:49,310 --> 00:08:52,260
if Ziyal were confined
to quarters.
162
00:08:52,330 --> 00:08:53,560
For what reason?
163
00:08:53,630 --> 00:08:55,700
To be perfectly honest, sir
164
00:08:55,760 --> 00:08:58,000
I don't completely trust her.
165
00:08:58,070 --> 00:08:59,930
And neither should you.
166
00:09:04,210 --> 00:09:07,870
Are you accusing
my daughter of
being a saboteur?
167
00:09:07,940 --> 00:09:10,410
I'm not accusing her
of anything.
168
00:09:10,480 --> 00:09:13,850
But she is... quite friendly
with Major Kira.
169
00:09:13,920 --> 00:09:15,780
That will be all, Damar.
170
00:09:15,850 --> 00:09:18,780
She doesn't appreciate
what it means to be Cardassian
171
00:09:18,850 --> 00:09:20,100
or to be your daughter.
172
00:09:20,170 --> 00:09:23,460
But she is my daughter.
173
00:09:23,530 --> 00:09:25,860
That may mean
nothing to you
174
00:09:25,930 --> 00:09:28,560
but it means
everything to me.
175
00:09:38,720 --> 00:09:41,320
I heard the Federation
fleet has been ambushed.
176
00:09:41,390 --> 00:09:43,330
I heard two
Cardassian soldiers
177
00:09:43,400 --> 00:09:46,130
saying the fleet was
completely destroyed.
178
00:09:46,200 --> 00:09:49,430
Don't believe
everything you hear.
179
00:09:49,500 --> 00:09:50,870
Jake's right.
180
00:09:50,940 --> 00:09:52,870
Sisko will get here.
181
00:09:52,940 --> 00:09:54,040
The question is:
182
00:09:54,110 --> 00:09:56,140
Will he get here
soon enough?
183
00:09:56,210 --> 00:09:58,040
He's only got
seven hours
184
00:09:58,110 --> 00:09:59,380
before they detonate
the minefield
185
00:09:59,440 --> 00:10:00,880
and start bringing
the reinforcements
186
00:10:00,950 --> 00:10:02,450
through the wormhole.
187
00:10:02,510 --> 00:10:04,410
We've got to stop them.
188
00:10:04,480 --> 00:10:05,980
How?
189
00:10:06,050 --> 00:10:08,480
What if we cut off
the power supply
190
00:10:08,550 --> 00:10:10,050
to the main computer?
191
00:10:10,120 --> 00:10:12,490
Shut down the
whole station.
192
00:10:12,560 --> 00:10:13,960
Oh, great.
193
00:10:14,030 --> 00:10:16,190
That would put me out
of business altogether.
194
00:10:16,260 --> 00:10:17,990
Well, it would
also keep them
195
00:10:18,060 --> 00:10:19,630
from detonating
the mines.
196
00:10:19,700 --> 00:10:22,030
Okay...
197
00:10:22,100 --> 00:10:25,000
so we shut down
the main computer.
198
00:10:25,070 --> 00:10:26,500
How?
199
00:10:26,570 --> 00:10:28,040
A bomb.
200
00:10:28,110 --> 00:10:29,370
A bomb?!
201
00:10:29,440 --> 00:10:33,130
( softly ):
What kind of bomb?
202
00:10:33,190 --> 00:10:35,290
Leave that to me.
203
00:10:35,360 --> 00:10:37,430
It'll be crude,
but effective.
204
00:10:37,500 --> 00:10:40,100
The main computer
is in the Central Core.
205
00:10:40,170 --> 00:10:42,840
It's too heavily guarded.
206
00:10:44,640 --> 00:10:45,770
You'll never be able
207
00:10:45,840 --> 00:10:47,540
to smuggle a bomb
into there.
208
00:10:49,410 --> 00:10:52,210
I'll plant the bomb.
209
00:10:52,280 --> 00:10:55,080
All we need to do is
distract the guards.
210
00:10:55,150 --> 00:10:56,820
DAMAR:
In here.
Secure the door.
211
00:10:56,890 --> 00:10:59,020
( footsteps approach )
212
00:10:59,090 --> 00:11:00,700
Ah, Major, there you are.
213
00:11:00,770 --> 00:11:01,820
How nice of you
214
00:11:01,890 --> 00:11:03,060
to gather your
friends for us.
215
00:11:03,120 --> 00:11:05,240
I'm off duty, Damar.
What do you want?
216
00:11:05,310 --> 00:11:07,040
I want you to come with us,
all three of you.
217
00:11:07,110 --> 00:11:08,030
Where?
218
00:11:08,100 --> 00:11:09,860
To the Security Office.
219
00:11:09,930 --> 00:11:12,620
We have to ask you
a few questions.
220
00:11:12,680 --> 00:11:14,280
What kind
of questions?
221
00:11:14,350 --> 00:11:16,050
You'll find out
when we get there.
222
00:11:19,310 --> 00:11:21,940
DAMAR:
Go ahead, Major,
try something.
223
00:11:22,010 --> 00:11:24,460
Nothing would make me happier.
224
00:11:26,300 --> 00:11:28,300
Don't worry.
It'll be all right.
225
00:11:28,370 --> 00:11:30,230
Of course it will.
226
00:11:30,300 --> 00:11:33,540
You've nothing
to hide, do you?
227
00:11:36,940 --> 00:11:38,990
You certainly don't.
228
00:11:57,240 --> 00:11:59,460
I'll say this for Captain Sisko,
he is persistent.
229
00:11:59,530 --> 00:12:01,760
That's the ninth wave
of Federation fighters
230
00:12:01,830 --> 00:12:03,070
he's sent against us.
231
00:12:03,130 --> 00:12:07,300
Well, his persistence
is about to pay off.
232
00:12:07,370 --> 00:12:11,140
Let's give him
his reward, shall we?
233
00:12:11,210 --> 00:12:14,010
Have a half dozen
squadrons break formation
234
00:12:14,080 --> 00:12:16,450
and go after
those fighters.
235
00:12:16,510 --> 00:12:18,010
Yes, sir.
236
00:12:25,790 --> 00:12:27,970
O'BRIEN:
Two squadrons
of Cardassian attack ships
237
00:12:28,040 --> 00:12:29,440
are breaking formation.
238
00:12:29,510 --> 00:12:30,960
They're going
after our fighters.
239
00:12:31,030 --> 00:12:32,980
GARAK:
They're taking the bait.
240
00:12:33,050 --> 00:12:34,360
We've opened a hole
in their lines.
241
00:12:34,430 --> 00:12:35,600
Have we?
242
00:12:35,670 --> 00:12:37,630
Sir, do you see
those Galore-class destroyers?
243
00:12:37,700 --> 00:12:38,800
SISKO:
I see them.
244
00:12:38,870 --> 00:12:39,870
It's a trap.
245
00:12:39,940 --> 00:12:41,440
It is also
an opportunity
246
00:12:41,510 --> 00:12:43,440
and we may not get
another one.
247
00:12:43,510 --> 00:12:48,310
Ensign, have Galaxy Wings 9-1
and 9-3 engage those destroyers.
248
00:12:48,380 --> 00:12:50,150
All other ships,
head for that opening.
249
00:12:50,210 --> 00:12:51,910
Anyone who gets through
doesn't stop
250
00:12:51,980 --> 00:12:53,520
until they reach Deep Space 9.
251
00:13:19,630 --> 00:13:21,110
Congratulations, Captain!
252
00:13:21,180 --> 00:13:23,400
You wanted them angry,
they're angry.
253
00:13:23,470 --> 00:13:24,850
The Magellan and the Venture
254
00:13:24,920 --> 00:13:26,320
are supposed to be protecting
our starboard flanks.
255
00:13:26,380 --> 00:13:27,680
They're in too tight.
256
00:13:27,750 --> 00:13:29,590
Ensign, tell fighter
squadrons 6, 7 and 8 to--
257
00:13:29,650 --> 00:13:31,640
Sir, I can't
get through to anybody.
258
00:13:31,710 --> 00:13:32,770
Communications are down.
259
00:13:34,180 --> 00:13:35,730
They're jamming our signal
260
00:13:35,790 --> 00:13:38,060
by generating
a rotating EM pulse.
261
00:13:38,130 --> 00:13:39,210
Can you clear it?
262
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
I'm trying.
263
00:13:48,010 --> 00:13:51,310
War is such... thirsty work.
264
00:13:51,380 --> 00:13:52,980
Don't you agree?
265
00:13:53,040 --> 00:13:54,880
Perhaps if you didn't
talk so much
266
00:13:54,950 --> 00:13:56,750
your throat wouldn't get so dry.
267
00:13:56,810 --> 00:13:58,250
( both laughing )
268
00:13:58,320 --> 00:14:00,750
Cardassians do like to talk.
269
00:14:00,820 --> 00:14:03,750
I suppose it can be
a failing at times.
270
00:14:03,820 --> 00:14:05,920
No.
271
00:14:05,990 --> 00:14:09,930
To the conquerors
of the Federation.
272
00:14:09,990 --> 00:14:11,430
( clinks )
273
00:14:11,500 --> 00:14:14,930
Aren't you being
a bit premature?
274
00:14:15,000 --> 00:14:17,270
I don't think so.
275
00:14:17,330 --> 00:14:20,840
Not with 2800
Dominion ships
276
00:14:20,910 --> 00:14:23,140
waiting to come
through that wormhole.
277
00:14:23,210 --> 00:14:24,810
Well, those ships
aren't going to be here
278
00:14:24,880 --> 00:14:26,710
for another five hours,
and need I remind you
279
00:14:26,780 --> 00:14:28,410
a lot can happen
in that amount of time.
280
00:14:28,480 --> 00:14:30,410
Oh...!
281
00:14:30,480 --> 00:14:32,210
Tell me, Weyoun...
282
00:14:34,320 --> 00:14:38,550
have you ever been diagnosed
as anhedonic?
283
00:14:38,620 --> 00:14:40,920
You think I'm incapable
of experiencing joy
284
00:14:40,990 --> 00:14:42,660
just because
I'm cautious?
285
00:14:42,730 --> 00:14:44,540
We didn't defeat
the Federation
286
00:14:44,610 --> 00:14:45,710
by being cautious.
287
00:14:45,780 --> 00:14:47,460
We haven't defeated it yet
288
00:14:51,120 --> 00:14:53,340
Holding onto a prize
as vast as the Federation
289
00:14:53,400 --> 00:14:54,940
isn't going to be easy.
290
00:14:55,010 --> 00:14:58,240
It's going to require
an enormous number of ships
291
00:14:58,310 --> 00:15:01,240
a massive occupation army...
292
00:15:01,310 --> 00:15:05,280
and constant vigilance.
293
00:15:05,350 --> 00:15:09,200
I look forward to it.
294
00:15:09,270 --> 00:15:13,290
I'm sure you also looked forward
to occupying Bajor
295
00:15:13,360 --> 00:15:15,880
and we all know what a
disappointment that was.
296
00:15:15,940 --> 00:15:17,210
Ah, ah, ah, ah...
297
00:15:17,280 --> 00:15:20,280
On Bajor,
I merely implemented policy.
298
00:15:20,350 --> 00:15:21,710
I didn't make it.
299
00:15:21,780 --> 00:15:25,450
If I had, things would have
turned out quite differently.
300
00:15:25,520 --> 00:15:28,120
If you ask me
301
00:15:28,190 --> 00:15:32,630
the key to holding
the Federation...
302
00:15:32,690 --> 00:15:34,680
is Earth.
303
00:15:34,750 --> 00:15:36,510
If there's going to be
304
00:15:36,580 --> 00:15:38,550
an organized
resistance against us
305
00:15:38,620 --> 00:15:41,120
its birthplace
will be there.
306
00:15:41,190 --> 00:15:43,120
You could be right.
307
00:15:43,190 --> 00:15:45,220
Then our first step
308
00:15:45,290 --> 00:15:48,890
is to eradicate
its population.
309
00:15:48,960 --> 00:15:51,230
It's the only way.
310
00:15:51,300 --> 00:15:52,900
You can't do that.
311
00:15:52,960 --> 00:15:54,900
Why not?
312
00:15:54,970 --> 00:15:56,700
Because!
313
00:15:56,770 --> 00:15:59,200
A true victory
314
00:15:59,270 --> 00:16:01,100
is to make your enemy see
315
00:16:01,170 --> 00:16:04,460
they were wrong to oppose you
in the first place.
316
00:16:04,530 --> 00:16:10,210
To force them...
to acknowledge your greatness.
317
00:16:10,280 --> 00:16:11,950
Then you kill them?
318
00:16:12,020 --> 00:16:16,090
Only if it's necessary.
319
00:16:18,820 --> 00:16:21,420
I had no idea.
320
00:16:24,330 --> 00:16:26,430
( sighing )
321
00:16:26,500 --> 00:16:30,230
Perhaps the biggest
disappointment in my life
322
00:16:30,300 --> 00:16:34,100
is that the Bajoran people
still refuse to appreciate
323
00:16:34,170 --> 00:16:37,820
how lucky they were
to have me as their liberator.
324
00:16:37,890 --> 00:16:41,630
I protected them
in so many ways...
325
00:16:41,700 --> 00:16:45,450
cared for them
as if they were my own children
326
00:16:45,520 --> 00:16:47,270
but to this day
327
00:16:47,340 --> 00:16:53,410
is there a single...
statue of me on Bajor?
328
00:16:53,470 --> 00:16:55,220
I would guess not.
329
00:16:55,290 --> 00:16:57,510
And you'd be right.
330
00:16:57,580 --> 00:16:59,260
( both chuckling )
331
00:17:01,820 --> 00:17:05,750
Take Captain Sisko--
332
00:17:05,820 --> 00:17:10,520
an otherwise intelligent,
perceptive man, hmm?
333
00:17:11,980 --> 00:17:19,100
Even he refuses to grant me
the respect I deserve.
334
00:17:19,170 --> 00:17:20,680
( chuckling )
335
00:17:20,750 --> 00:17:22,020
You find that amusing?
336
00:17:22,090 --> 00:17:23,150
Not at all.
337
00:17:23,220 --> 00:17:24,920
I find it...
338
00:17:24,990 --> 00:17:27,260
( chuckles )
339
00:17:27,330 --> 00:17:28,920
...fascinating.
340
00:17:28,990 --> 00:17:30,430
Laugh all you want.
341
00:17:30,500 --> 00:17:33,750
History will prove me right.
342
00:17:38,350 --> 00:17:40,620
I have news, Odo.
343
00:17:40,690 --> 00:17:44,460
Our battle with
the Federation
fleet is going well.
344
00:17:44,530 --> 00:17:47,030
There are people
out there fighting...
345
00:17:47,100 --> 00:17:48,460
dying...
346
00:17:48,530 --> 00:17:51,300
people who used
to be my friends.
347
00:17:51,370 --> 00:17:53,130
They're solids, Odo.
348
00:17:53,200 --> 00:17:54,900
You must remember that.
349
00:17:54,970 --> 00:17:59,070
I know, but they still
mean something to me.
350
00:17:59,140 --> 00:18:01,070
The Link means more.
351
00:18:01,140 --> 00:18:02,410
( sighs )
352
00:18:02,480 --> 00:18:05,080
That's what I keep
telling myself
353
00:18:05,150 --> 00:18:08,250
but somehow I can't
quite believe it.
354
00:18:08,320 --> 00:18:11,400
You asked me for clarity, Odo.
355
00:18:11,470 --> 00:18:13,470
I gave it to you.
356
00:18:13,540 --> 00:18:16,490
Now you must accept it.
357
00:18:16,560 --> 00:18:19,410
It's Major Kira, isn't it?
358
00:18:19,480 --> 00:18:23,550
You still have
strong feelings for her.
359
00:18:23,620 --> 00:18:26,250
She doesn't deserve
your loyalty, Odo.
360
00:18:26,320 --> 00:18:28,850
You cannot allow a solid
to deny you
361
00:18:28,920 --> 00:18:31,750
your rightful place
in the Great Link.
362
00:18:31,820 --> 00:18:33,860
I couldn't permit it.
363
00:18:33,930 --> 00:18:36,760
What are you saying?
364
00:18:36,830 --> 00:18:39,680
The Major has been arrested.
365
00:18:39,750 --> 00:18:41,180
On what charge?
366
00:18:41,250 --> 00:18:42,350
That hardly matters.
367
00:18:42,420 --> 00:18:45,320
What matters is
she will be found guilty
368
00:18:45,390 --> 00:18:47,090
and sentenced to death.
369
00:18:47,160 --> 00:18:49,090
No.
370
00:18:49,160 --> 00:18:52,260
Her death is
your salvation.
371
00:18:52,330 --> 00:18:54,380
Link with me, Odo.
372
00:18:54,450 --> 00:18:56,410
Embrace the clarity.
373
00:18:56,480 --> 00:19:00,520
It is the only thing
that will give you peace.
374
00:19:00,590 --> 00:19:01,850
No.
375
00:19:01,920 --> 00:19:04,540
You cannot help her, Odo.
376
00:19:04,610 --> 00:19:07,140
You cannot help
any of the solids
377
00:19:07,210 --> 00:19:10,740
no matter how much
you may want to.
378
00:19:10,810 --> 00:19:13,150
It's too late for them.
379
00:19:27,350 --> 00:19:30,730
Sir, we've just lost
the Sitak and the Majestic.
380
00:19:30,800 --> 00:19:31,880
We're on our own.
381
00:19:31,950 --> 00:19:33,070
Com's back on line!
382
00:19:33,130 --> 00:19:35,750
Four enemy ships directly ahead!
383
00:19:35,820 --> 00:19:38,390
Evasive maneuvers...
pattern omega.
384
00:19:38,460 --> 00:19:40,470
We're going through!
385
00:19:52,950 --> 00:19:54,020
That's one down.
386
00:19:54,090 --> 00:19:55,860
Can we shake the other three?
387
00:19:55,920 --> 00:19:57,070
I'm trying.
388
00:20:00,290 --> 00:20:01,390
We've lost aft shields.
389
00:20:01,460 --> 00:20:03,360
Forward shields
are down to 15 percent.
390
00:20:03,430 --> 00:20:06,200
Wouldn't this be
a good time to cloak?
391
00:20:06,270 --> 00:20:08,350
The cloaking system's fried.
392
00:20:08,420 --> 00:20:10,190
Auxiliary power to weapons.
393
00:20:10,250 --> 00:20:13,040
We're going to fight
our way out of this.
394
00:20:27,420 --> 00:20:28,620
It's the Klingons, sir.
395
00:20:28,690 --> 00:20:29,740
They're here.
396
00:20:29,810 --> 00:20:32,220
We're being hailed
by Commander Worf.
397
00:20:32,290 --> 00:20:33,590
On screen.
398
00:20:33,660 --> 00:20:35,360
WORF:
Captain
399
00:20:35,430 --> 00:20:37,250
I'm sorry we were late.
400
00:20:37,310 --> 00:20:39,580
It was not easy
to convince Chancellor Gowron
401
00:20:39,650 --> 00:20:40,780
to spare us any ships.
402
00:20:40,850 --> 00:20:43,240
I'm just glad you could
join us, Commander.
403
00:20:43,300 --> 00:20:45,170
Captain, the Klingons
have broken a hole
404
00:20:45,240 --> 00:20:46,250
in the Dominion lines.
405
00:20:46,320 --> 00:20:47,840
Dax, can you get us through?
406
00:20:47,910 --> 00:20:48,920
I'd love to try.
407
00:21:05,730 --> 00:21:07,360
No, sir.
408
00:21:10,350 --> 00:21:12,130
We only have
three hours
409
00:21:12,200 --> 00:21:14,400
before the minefields
are detonated.
410
00:21:14,470 --> 00:21:16,540
Set a course
for Deep Space 9.
411
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
Maximum warp.
412
00:21:22,540 --> 00:21:25,140
The Defiant has broken through
all our lines.
413
00:21:25,210 --> 00:21:26,550
It's on its way here.
414
00:21:26,610 --> 00:21:28,130
Shall I order a pursuit?
415
00:21:28,200 --> 00:21:29,180
At once.
416
00:21:30,480 --> 00:21:33,550
The Defiant is no match
for this station.
417
00:21:33,620 --> 00:21:36,690
If Sisko wants
to commit suicide
418
00:21:36,760 --> 00:21:39,490
I say we let him.
419
00:21:51,260 --> 00:21:53,120
Don't scream.
420
00:21:53,190 --> 00:21:55,190
I won't hurt you.
421
00:22:02,730 --> 00:22:05,470
I just have one question.
422
00:22:05,540 --> 00:22:07,900
What's that?
423
00:22:07,970 --> 00:22:11,570
Do you know how to make
hasperat soufflé?
424
00:22:13,380 --> 00:22:15,660
( door opening )
425
00:22:16,750 --> 00:22:19,310
Lunch for Major Kira.
426
00:22:19,380 --> 00:22:21,050
Major Kira
has already been fed.
427
00:22:21,120 --> 00:22:24,000
And I can only imagine
the slop you served her.
428
00:22:24,070 --> 00:22:26,270
What I have here
is hasperat soufflé
429
00:22:26,340 --> 00:22:27,340
just the way
430
00:22:27,410 --> 00:22:28,610
the Major likes it.
431
00:22:28,680 --> 00:22:31,010
This is a jail, not a hotel.
432
00:22:31,080 --> 00:22:32,340
The Major will eat
433
00:22:32,410 --> 00:22:34,250
what the other
prisoners eat.
434
00:22:34,310 --> 00:22:35,680
Do you know who I am?
435
00:22:35,750 --> 00:22:37,320
Gul Dukat's daughter.
436
00:22:37,380 --> 00:22:38,580
That's right.
437
00:22:38,650 --> 00:22:42,170
Now, I suggest you allow
us to deliver this food.
438
00:22:42,240 --> 00:22:43,410
I can't do that.
439
00:22:44,790 --> 00:22:46,260
However...
440
00:22:46,330 --> 00:22:48,490
I will take the tray to her.
441
00:22:48,560 --> 00:22:50,030
After I examine it.
442
00:22:50,100 --> 00:22:54,180
Um... is that
really necessary?
443
00:22:54,250 --> 00:22:55,500
Lift the lid.
444
00:22:55,570 --> 00:22:57,890
If you insist.
445
00:23:02,760 --> 00:23:03,880
You see?
446
00:23:03,940 --> 00:23:05,830
Hasperat soufflé.
447
00:23:05,900 --> 00:23:07,950
Just as I said.
448
00:23:15,570 --> 00:23:16,700
Stop poking it.
449
00:23:18,240 --> 00:23:19,440
It's very delicate.
450
00:23:25,830 --> 00:23:28,470
Now you've ruined it.
451
00:23:36,790 --> 00:23:40,100
How much longer before they
detonate the minefield?
452
00:23:40,160 --> 00:23:42,300
I wish you'd stop
asking that.
453
00:23:42,370 --> 00:23:44,320
Sorry.
454
00:23:44,390 --> 00:23:48,120
I'd say about 90 minutes.
455
00:23:48,190 --> 00:23:50,090
My time grows short.
456
00:23:50,160 --> 00:23:51,460
Don't say that.
457
00:23:52,690 --> 00:23:54,430
The only reason
they haven't killed me yet
458
00:23:54,490 --> 00:23:56,600
is that I'm part
of their victory celebration.
459
00:23:56,660 --> 00:23:58,760
7:00: Dukat makes a speech.
460
00:23:58,830 --> 00:24:01,170
8:30: Cake and raktajino.
461
00:24:01,230 --> 00:24:04,840
8:45: Execute the Ferengi.
462
00:24:04,910 --> 00:24:05,840
QUARK:
All right--
463
00:24:05,910 --> 00:24:06,700
no one move!
464
00:24:07,910 --> 00:24:08,770
Brother!
465
00:24:08,840 --> 00:24:10,460
I knew you would come.
466
00:24:10,530 --> 00:24:12,660
It's a surprise to me.
467
00:24:12,730 --> 00:24:15,800
Now, just keep
calm and stay
468
00:24:15,870 --> 00:24:16,820
where you are.
469
00:24:16,880 --> 00:24:17,870
Understand?
Don't move.
470
00:24:22,860 --> 00:24:24,760
You...
471
00:24:24,830 --> 00:24:26,880
open the holding cells.
472
00:24:28,830 --> 00:24:29,910
I said
473
00:24:29,980 --> 00:24:32,250
open the holding cells.
474
00:24:32,320 --> 00:24:34,680
You just told them
not to move.
475
00:24:34,750 --> 00:24:36,250
Right.
476
00:24:37,590 --> 00:24:39,520
Nobody moves... except you.
477
00:24:39,590 --> 00:24:40,840
Now...
478
00:24:40,910 --> 00:24:43,840
open the cells.
479
00:24:48,730 --> 00:24:50,220
( yelling )
480
00:24:56,020 --> 00:24:57,190
Quark?
481
00:24:58,340 --> 00:24:59,460
Yes?
482
00:24:59,530 --> 00:25:01,040
Take down the force fields.
483
00:25:01,110 --> 00:25:03,400
Force fields...
484
00:25:12,370 --> 00:25:15,660
KIRA:
I'd kiss you, Quark,
but there isn't time.
485
00:25:15,730 --> 00:25:17,140
We have to find a way
to shut down
486
00:25:17,210 --> 00:25:18,190
the power
to the main computer.
487
00:25:18,260 --> 00:25:19,190
I can do that.
488
00:25:19,260 --> 00:25:20,230
Oh, Rom.
489
00:25:20,300 --> 00:25:21,660
That is, if we
can make it
490
00:25:21,730 --> 00:25:23,130
to the Central Computer
Core without being killed.
491
00:25:23,200 --> 00:25:24,230
Right.
Rom, you're with me.
492
00:25:24,300 --> 00:25:25,430
The rest of you
493
00:25:25,500 --> 00:25:26,600
find someplace to stay
out of sight.
494
00:25:26,670 --> 00:25:27,670
Will do.
495
00:25:34,810 --> 00:25:36,310
I know you're confused, Odo
496
00:25:36,380 --> 00:25:38,080
but you don't have to be.
497
00:25:38,150 --> 00:25:40,980
All the answers you
seek are in the Link.
498
00:25:41,050 --> 00:25:43,290
( door chimes )
499
00:25:43,350 --> 00:25:44,550
Come in.
500
00:25:48,160 --> 00:25:49,860
Forgive the intrusion
501
00:25:49,930 --> 00:25:53,380
but Major Kira,
the Ferengi saboteur
502
00:25:53,450 --> 00:25:55,380
and the rest of their
terrorist group have escaped
503
00:25:55,450 --> 00:25:57,380
from the holding cells.
504
00:25:57,450 --> 00:25:58,680
For your own protection
505
00:25:58,750 --> 00:26:00,290
I must ask you
to come with me.
506
00:26:00,350 --> 00:26:02,540
I want them caught.
507
00:26:02,610 --> 00:26:04,610
They will be.
508
00:26:04,680 --> 00:26:07,740
But in the meantime,
you'll both be safer in Ops.
509
00:26:07,810 --> 00:26:09,230
Very well.
510
00:26:13,870 --> 00:26:16,370
Odo?
511
00:26:16,440 --> 00:26:18,300
I'll be fine here.
512
00:26:19,740 --> 00:26:21,390
You're sure?
513
00:26:21,460 --> 00:26:23,390
Yes.
514
00:26:38,690 --> 00:26:40,810
Get out of here!
515
00:27:00,610 --> 00:27:01,780
Do you hear that?
516
00:27:01,850 --> 00:27:04,150
That's Bajoran phaser fire.
517
00:27:07,040 --> 00:27:10,610
Why would Dominion troops
be using Bajoran weapons?
518
00:27:12,010 --> 00:27:12,940
( body thuds to ground )
519
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
( phaser fire stops )
520
00:27:31,160 --> 00:27:34,460
Never underestimate
the element of surprise.
521
00:27:38,340 --> 00:27:39,770
You have less
than 40 minutes
522
00:27:39,840 --> 00:27:41,370
to shut down
the main computer.
523
00:27:41,440 --> 00:27:42,740
I hope that's
enough time.
524
00:27:42,810 --> 00:27:44,140
It'll have to be.
525
00:27:44,210 --> 00:27:46,040
Can you keep the Dominion
patrols off our backs?
526
00:27:46,110 --> 00:27:47,710
I'll head down to Security.
527
00:27:47,780 --> 00:27:50,210
Create enough false alarms
to keep them occupied.
528
00:27:50,280 --> 00:27:51,280
Any questions?
529
00:27:51,350 --> 00:27:52,580
I could ask why?
530
00:27:52,650 --> 00:27:55,780
I don't think there's time
to explain it.
531
00:27:55,850 --> 00:27:58,450
Besides, I think
you know the answer.
532
00:28:03,190 --> 00:28:04,810
What about the Link?
533
00:28:09,100 --> 00:28:12,750
But it appears
I'm not ready for paradise.
534
00:28:15,290 --> 00:28:16,220
Good luck.
535
00:28:16,290 --> 00:28:17,360
You, too.
536
00:28:20,590 --> 00:28:21,660
( sighs )
537
00:28:32,010 --> 00:28:33,770
Dax, what's our ETA?
538
00:28:33,840 --> 00:28:34,920
11 minutes.
539
00:28:34,990 --> 00:28:36,790
That's cutting it close.
540
00:28:40,880 --> 00:28:42,680
How's it going, Rom?
541
00:28:42,750 --> 00:28:44,780
I wish you'd
stop asking that.
542
00:28:44,850 --> 00:28:45,920
Sorry, sorry.
543
00:28:51,390 --> 00:28:53,630
I'm not going to make it.
544
00:28:53,690 --> 00:28:56,730
All right, then concentrate
on cutting off the power
545
00:28:56,800 --> 00:28:58,600
to the station's
weapons array.
546
00:28:58,670 --> 00:28:59,970
Without weapons
547
00:29:00,030 --> 00:29:02,500
they won't be able to
detonate the minefield.
548
00:29:02,570 --> 00:29:04,670
Not for a while anyway.
549
00:29:08,540 --> 00:29:11,280
DAMAR:
Sir, the Klingons
have outflanked us.
550
00:29:12,350 --> 00:29:14,410
Our lines are
beginning to crumble.
551
00:29:14,480 --> 00:29:16,850
There's nothing
to worry about.
552
00:29:16,920 --> 00:29:18,650
In exactly four minutes
553
00:29:18,720 --> 00:29:20,290
thousands of Dominion ships
554
00:29:20,350 --> 00:29:22,650
will come pouring
through that wormhole.
555
00:29:22,720 --> 00:29:25,320
I just hope the Defiant
gets here in time
556
00:29:25,390 --> 00:29:27,490
for Sisko to see it.
557
00:29:30,500 --> 00:29:31,610
Ben, if I were you
558
00:29:31,680 --> 00:29:34,020
I'd start coming up
with a Plan "B."
559
00:29:36,140 --> 00:29:37,240
Almost there.
560
00:29:37,310 --> 00:29:40,670
I just need to decouple
the ODN relays.
561
00:29:40,740 --> 00:29:43,180
The last mines have
been neutralized.
562
00:29:46,380 --> 00:29:49,310
We're ready to detonate
the minefield, sir.
563
00:29:59,060 --> 00:30:00,110
Fire!
564
00:30:00,180 --> 00:30:01,710
Done.
565
00:30:06,770 --> 00:30:07,930
Uh-oh.
566
00:30:09,970 --> 00:30:11,470
What is it?
567
00:30:13,440 --> 00:30:15,790
We were too late.
568
00:30:28,920 --> 00:30:31,010
What do we do
now, Captain?
569
00:30:31,070 --> 00:30:33,490
Take us into the wormhole.
570
00:30:33,560 --> 00:30:34,830
O'BRIEN:
What the hell.
571
00:30:34,900 --> 00:30:35,940
We're only going to meet
572
00:30:36,010 --> 00:30:37,610
a couple of thousand
Dominion ships.
573
00:30:37,680 --> 00:30:38,610
DAX:
One ship
574
00:30:38,680 --> 00:30:39,880
against an entire fleet?
575
00:30:39,950 --> 00:30:41,350
That's a hell of a Plan "B."
576
00:30:41,420 --> 00:30:42,870
GARAK:
Chief
577
00:30:42,940 --> 00:30:44,540
how does that poem end?
578
00:30:45,660 --> 00:30:47,440
You don't want to know.
579
00:30:51,900 --> 00:30:53,160
Send a message
580
00:30:53,230 --> 00:30:55,800
to our listening posts
in the Gamma Quadrant.
581
00:30:55,870 --> 00:30:57,270
Tell the reinforcements
582
00:30:57,340 --> 00:31:00,000
that the Alpha Quadrant
awaits them.
583
00:31:00,070 --> 00:31:02,000
DAMAR:
Sir...
584
00:31:02,070 --> 00:31:04,710
the Defiant--
it's heading for the wormhole.
585
00:31:04,780 --> 00:31:06,190
Destroy it.
586
00:31:06,260 --> 00:31:08,280
( console beeping )
587
00:31:09,850 --> 00:31:11,650
What's wrong, Damar?
588
00:31:11,720 --> 00:31:12,950
Our weapons...
589
00:31:14,520 --> 00:31:15,850
they're off-line.
590
00:31:15,920 --> 00:31:17,520
They've been
sabotaged.
591
00:31:17,590 --> 00:31:19,090
How can that be?
592
00:31:20,160 --> 00:31:22,160
Major Kira.
593
00:31:34,870 --> 00:31:36,200
Full stop.
594
00:31:36,270 --> 00:31:39,570
Chief, divert all power
to forward shields and weapons.
595
00:31:39,640 --> 00:31:42,780
Captain, I'm reading
multiple warp signatures ahead.
596
00:31:42,850 --> 00:31:43,780
On screen.
597
00:31:43,850 --> 00:31:45,830
Maximum magnification.
598
00:31:54,060 --> 00:31:56,110
Lock phasers.
599
00:31:56,180 --> 00:31:57,510
Prepare to launch
600
00:31:57,580 --> 00:31:59,360
quantum torpedoes.
601
00:32:07,670 --> 00:32:09,840
Why have you brought me here?
602
00:32:12,110 --> 00:32:13,940
Show yourselves.
603
00:32:17,110 --> 00:32:18,780
What do you want?
604
00:32:20,820 --> 00:32:23,390
The Sisko
has returned to us.
605
00:32:23,450 --> 00:32:25,320
He arrives with questions.
606
00:32:25,390 --> 00:32:27,340
There are always questions.
607
00:32:27,410 --> 00:32:31,490
I didn't ask to come here.
608
00:32:31,560 --> 00:32:33,750
You desire to end the game.
609
00:32:33,810 --> 00:32:36,310
What game?
610
00:32:36,380 --> 00:32:38,050
I don't understand.
611
00:32:38,120 --> 00:32:41,870
You seek to shed
your corporeal existence.
612
00:32:41,940 --> 00:32:43,520
That cannot be allowed.
613
00:32:43,590 --> 00:32:45,760
The game must not end.
614
00:32:45,830 --> 00:32:46,740
The game.
615
00:32:46,810 --> 00:32:48,840
You mean my life.
616
00:32:48,910 --> 00:32:51,750
Is that what this is about?
617
00:32:51,820 --> 00:32:54,350
You don't want me to die?
618
00:32:54,420 --> 00:32:57,370
The game must continue.
619
00:32:57,440 --> 00:32:58,900
You are the Sisko.
620
00:32:58,970 --> 00:33:02,310
Believe me, I don't want to die,
but I have to do
621
00:33:02,380 --> 00:33:05,110
everything I can
to prevent the Dominion
622
00:33:05,180 --> 00:33:07,550
from conquering
the Alpha Quadrant.
623
00:33:07,600 --> 00:33:11,300
If that means sacrificing
my life and the life of my crew
624
00:33:11,370 --> 00:33:13,030
so be it.
625
00:33:13,100 --> 00:33:15,250
We do not agree.
626
00:33:15,320 --> 00:33:17,040
We find your
reasoning flawed.
627
00:33:17,110 --> 00:33:19,140
Insufficient.
628
00:33:19,210 --> 00:33:23,080
I'm flattered you feel that way,
but it doesn't change anything.
629
00:33:23,150 --> 00:33:25,050
Now, send me back to my ship.
630
00:33:28,170 --> 00:33:29,670
This isn't what I meant.
631
00:33:29,740 --> 00:33:31,670
I want to return
to my reality.
632
00:33:31,740 --> 00:33:35,210
You are the Sisko.
633
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
I am also
a Starfleet Captain.
634
00:33:37,740 --> 00:33:39,730
I have a job to do
and I intend
635
00:33:39,800 --> 00:33:40,850
to do it.
636
00:33:40,910 --> 00:33:43,550
The Sisko is belligerent.
637
00:33:43,620 --> 00:33:45,380
Aggressive.
638
00:33:45,450 --> 00:33:47,290
Adversarial.
639
00:33:47,350 --> 00:33:49,890
You're damn right
I'm adversarial.
640
00:33:49,960 --> 00:33:53,320
You have no right
to interfere with my life.
641
00:33:53,390 --> 00:33:55,440
We have every right.
642
00:33:55,510 --> 00:33:57,110
Fine.
643
00:33:57,180 --> 00:33:58,710
You want to interfere?
644
00:33:58,780 --> 00:34:00,620
Then interfere.
645
00:34:00,680 --> 00:34:03,650
Do something about
those Dominion reinforcements.
646
00:34:03,720 --> 00:34:06,120
That is a
corporeal matter.
647
00:34:06,190 --> 00:34:09,390
Corporeal matters
do not concern us.
648
00:34:09,460 --> 00:34:10,960
The hell they don't.
649
00:34:11,030 --> 00:34:13,360
What about Bajor?
650
00:34:13,430 --> 00:34:16,260
You can't tell me
Bajor doesn't concern you.
651
00:34:16,330 --> 00:34:19,730
You've sent the Bajorans
Orbs and Emissaries.
652
00:34:19,800 --> 00:34:21,900
You've even encouraged them
653
00:34:21,970 --> 00:34:24,610
to create
an entire religion around you.
654
00:34:24,680 --> 00:34:27,310
You even told me once
that you were of Bajor.
655
00:34:27,380 --> 00:34:28,580
So don't you tell me
656
00:34:28,650 --> 00:34:31,080
you're not concerned
with corporeal matters.
657
00:34:31,150 --> 00:34:34,080
I don't want
to see Bajor destroyed.
658
00:34:34,150 --> 00:34:37,820
Neither do you,
but we all know
659
00:34:37,890 --> 00:34:39,720
that's exactly
what's going to happen
660
00:34:39,790 --> 00:34:42,240
if the Dominion takes over
the Alpha Quadrant.
661
00:34:42,310 --> 00:34:45,280
You say you don't want me
to sacrifice my life.
662
00:34:45,350 --> 00:34:46,530
Well, fine.
663
00:34:46,600 --> 00:34:47,760
Neither do I.
664
00:34:47,830 --> 00:34:50,070
You want to be Gods.
665
00:34:50,130 --> 00:34:51,870
Then be Gods.
666
00:34:51,940 --> 00:34:53,600
I need a miracle.
667
00:34:53,670 --> 00:34:56,040
Bajor needs a miracle.
668
00:34:56,110 --> 00:34:58,710
Stop those ships!
669
00:34:58,780 --> 00:35:00,440
We are of Bajor.
670
00:35:00,510 --> 00:35:02,610
But what
of the Sisko?
671
00:35:02,680 --> 00:35:04,680
He is intrusive.
672
00:35:04,750 --> 00:35:07,880
He tries to control the game.
673
00:35:07,950 --> 00:35:10,790
A penance must
be exacted.
674
00:35:13,520 --> 00:35:15,090
It is agreed.
675
00:35:15,160 --> 00:35:18,690
The Sisko is of Bajor,
but he will find
676
00:35:18,760 --> 00:35:20,830
no rest there.
677
00:35:26,250 --> 00:35:30,590
His pagh will follow
another path.
678
00:35:30,660 --> 00:35:32,870
What path is that?
679
00:35:35,860 --> 00:35:37,260
O'BRIEN:
Phaser banks
fully charged.
680
00:35:37,330 --> 00:35:39,100
NOG:
Forward shields
at 100 percent.
681
00:35:40,250 --> 00:35:41,180
Targets locked.
682
00:35:41,250 --> 00:35:42,870
Here they come.
683
00:35:42,940 --> 00:35:45,640
Fire on my command.
684
00:35:51,210 --> 00:35:53,040
NOG:
There must be thousands of them.
685
00:35:53,110 --> 00:35:54,950
GARAK:
And half of them
have locked targets on us.
686
00:35:55,010 --> 00:35:56,280
Steady, people.
687
00:35:56,350 --> 00:35:57,950
Make every shot count.
688
00:36:00,520 --> 00:36:01,820
Benjamin.
689
00:36:17,320 --> 00:36:18,720
They've cloaked.
690
00:36:18,790 --> 00:36:21,860
I'm not picking up
any neutrino emissions.
691
00:36:21,930 --> 00:36:24,640
Then... where did they go?
692
00:36:24,710 --> 00:36:26,230
Wherever they went...
693
00:36:26,300 --> 00:36:28,900
I don't think
they're coming back.
694
00:36:34,840 --> 00:36:37,360
Sir, the wormhole
is opening.
695
00:36:40,910 --> 00:36:42,660
The Defiant.
696
00:36:42,730 --> 00:36:46,050
Our reinforcements
must be right behind.
697
00:36:48,590 --> 00:36:49,520
No, sir.
698
00:36:49,590 --> 00:36:51,650
There's no sign of them.
699
00:36:51,720 --> 00:36:52,790
That's impossible.
700
00:36:52,860 --> 00:36:54,790
Check our
listening posts
701
00:36:54,860 --> 00:36:56,290
in the Gamma Quadrant.
702
00:36:56,360 --> 00:36:57,960
They're not there, either.
703
00:36:58,030 --> 00:36:59,960
But they entered
the wormhole.
704
00:37:00,030 --> 00:37:01,950
Where are they?!
705
00:37:02,020 --> 00:37:03,420
I don't know.
706
00:37:05,340 --> 00:37:07,220
The Defiant has opened fire
on us!
707
00:37:07,290 --> 00:37:08,870
Obviously.
708
00:37:08,940 --> 00:37:10,720
Can you get our weapons
back on line?
709
00:37:10,790 --> 00:37:12,210
Not for a while.
710
00:37:13,290 --> 00:37:14,660
Sir, 200 enemy ships
711
00:37:14,730 --> 00:37:16,840
have broken through our lines.
712
00:37:16,910 --> 00:37:18,110
They're headed
this way.
713
00:37:18,180 --> 00:37:20,300
Time to start packing.
714
00:37:20,370 --> 00:37:21,800
FOUNDER:
Contact our forces
715
00:37:21,870 --> 00:37:23,330
in the Alpha Quadrant.
716
00:37:23,400 --> 00:37:26,860
Tell them to fall back
to the Cardassian territory.
717
00:37:26,920 --> 00:37:28,010
It appears this war
718
00:37:28,070 --> 00:37:30,340
is going to take
longer than expected.
719
00:37:32,260 --> 00:37:34,360
We'll meet you
at Airlock Five.
720
00:37:37,930 --> 00:37:39,930
DAMAR:
Sir?
721
00:37:40,000 --> 00:37:42,500
Victory was within our grasp.
722
00:37:42,570 --> 00:37:44,260
We have to evacuate
723
00:37:44,320 --> 00:37:45,660
the station, sir!
724
00:37:45,730 --> 00:37:46,660
Bajor...
725
00:37:46,730 --> 00:37:48,130
the Federation...
726
00:37:48,190 --> 00:37:51,160
the Alpha Quadrant...
727
00:37:51,230 --> 00:37:52,300
all lost.
728
00:37:52,370 --> 00:37:54,030
We have to go now, sir.
729
00:37:54,100 --> 00:37:55,030
Go?
730
00:37:55,100 --> 00:37:56,370
The Federation ships...
731
00:37:56,440 --> 00:37:57,600
they'll be here soon.
732
00:37:57,670 --> 00:37:59,500
We have to get back
to Cardassia.
733
00:37:59,570 --> 00:38:01,410
I have to find
my daughter.
734
00:38:01,480 --> 00:38:03,280
I'll send someone
for her!
735
00:38:03,340 --> 00:38:06,030
That won't be necessary.
736
00:38:06,100 --> 00:38:07,360
You're wasting your time!
737
00:38:07,430 --> 00:38:10,260
Promenade!
738
00:38:10,330 --> 00:38:13,100
She won't go with you!
739
00:38:13,170 --> 00:38:16,270
Sir, the Dominion forces
are leaving the station.
740
00:38:16,340 --> 00:38:17,410
Let them go.
741
00:38:17,470 --> 00:38:19,110
We're in no shape
to stop them.
742
00:38:19,180 --> 00:38:22,380
BASHIR:
Captain, we're getting
a message from the Cortéz.
743
00:38:22,450 --> 00:38:24,950
The Dominion fleet
have broken off the fight.
744
00:38:25,020 --> 00:38:26,350
They're in retreat.
745
00:38:26,420 --> 00:38:29,770
Tell the Cortéz and
the rest of the fleet
746
00:38:29,840 --> 00:38:32,640
to rendezvous
at Deep Space 9.
747
00:38:42,500 --> 00:38:44,100
COMPUTER:
All Dominion personnel
748
00:38:44,170 --> 00:38:48,470
proceed to Airlocks 4, 7 and 12
for evacuation.
749
00:38:48,540 --> 00:38:50,470
This is a first priority order.
750
00:38:50,540 --> 00:38:52,870
Repeat, all Dominion personnel
751
00:38:52,940 --> 00:38:56,910
proceed to Airlocks 4, 7 and 12
for evacuation.
752
00:38:56,980 --> 00:38:58,810
WEYOUN:
Out of the way, out of the way.
753
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Step aside.
754
00:39:00,550 --> 00:39:03,030
Make way for the Founder.
755
00:39:03,100 --> 00:39:06,070
What about Odo?
Is he coming with us?
756
00:39:06,140 --> 00:39:08,440
No.
757
00:39:08,510 --> 00:39:11,580
But he will
join us one day.
758
00:39:11,650 --> 00:39:14,250
It's only a matter
of time.
759
00:39:26,060 --> 00:39:26,940
Father!
760
00:39:28,700 --> 00:39:30,190
Ah, Ziyal.
761
00:39:30,260 --> 00:39:32,780
( laughing )
762
00:39:34,570 --> 00:39:36,280
I've been
looking for you.
763
00:39:36,350 --> 00:39:38,350
I heard about
the evacuation.
764
00:39:38,420 --> 00:39:39,690
You're all I have...
765
00:39:39,760 --> 00:39:41,790
all I care about.
766
00:39:41,860 --> 00:39:44,490
No matter how much
I try to hate you
767
00:39:44,560 --> 00:39:45,990
I can't.
768
00:39:46,060 --> 00:39:49,700
I couldn't live with myself
if you hated me.
769
00:39:49,770 --> 00:39:51,830
Come.
770
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
We'll talk on the way home.
771
00:39:53,870 --> 00:39:55,200
Home?
772
00:39:56,510 --> 00:39:58,070
Cardassia.
773
00:39:58,140 --> 00:40:00,030
We have to leave here, Ziyal
774
00:40:00,090 --> 00:40:02,160
before the Federation arrives.
775
00:40:02,230 --> 00:40:04,010
I'm not leaving.
776
00:40:04,080 --> 00:40:06,360
These people are our enemies.
777
00:40:06,430 --> 00:40:08,180
They're not my enemies.
778
00:40:09,720 --> 00:40:10,990
I'm one of them.
779
00:40:11,050 --> 00:40:13,350
That's not true.
780
00:40:13,420 --> 00:40:14,710
Father...
781
00:40:14,780 --> 00:40:16,440
I helped Major Kira
782
00:40:16,510 --> 00:40:20,600
and the others escape
from the holding cells.
783
00:40:23,570 --> 00:40:26,170
Do you know
what you're saying?
784
00:40:26,240 --> 00:40:28,500
Yes, I do.
785
00:40:31,410 --> 00:40:32,860
I belong here.
786
00:40:39,520 --> 00:40:41,280
Good-bye, Father.
787
00:40:46,490 --> 00:40:48,320
( crying )
788
00:40:53,000 --> 00:40:54,810
I love you.
789
00:40:56,450 --> 00:40:57,530
( gasps )
790
00:40:57,600 --> 00:40:59,920
No!
791
00:40:59,990 --> 00:41:01,070
You heard her.
792
00:41:01,140 --> 00:41:02,290
She's a traitor.
793
00:41:04,360 --> 00:41:07,110
Ziyal, it's all right.
794
00:41:07,180 --> 00:41:08,980
It's, it's all right.
795
00:41:09,050 --> 00:41:09,980
It's all right.
796
00:41:10,050 --> 00:41:11,110
Ziyal, I forgive you.
797
00:41:11,180 --> 00:41:12,110
It's all right.
798
00:41:12,180 --> 00:41:13,580
DAMAR:
We're out of time, sir.
799
00:41:15,190 --> 00:41:16,520
The last ship
is waiting for us!
800
00:41:16,590 --> 00:41:17,840
( yells angrily )
801
00:41:19,810 --> 00:41:22,670
Ziyal, please hear me.
802
00:41:22,740 --> 00:41:24,180
I love you.
803
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
I love you, Ziyal.
804
00:41:29,070 --> 00:41:31,530
No. No!
805
00:41:40,040 --> 00:41:41,880
( whispers ):
Ziyal...
806
00:41:49,900 --> 00:41:53,070
( crew cheering and clapping )
807
00:41:57,190 --> 00:41:59,940
Ah, Jake.
808
00:42:00,010 --> 00:42:01,610
Welcome back, Captain.
809
00:42:01,680 --> 00:42:03,620
Good to see you,
Constable.
810
00:42:03,680 --> 00:42:05,480
It's good to see you all.
811
00:42:05,550 --> 00:42:06,970
Captain...
812
00:42:07,040 --> 00:42:08,600
it would appear
813
00:42:08,670 --> 00:42:10,340
I owe you a barrel
of bloodwine.
814
00:42:10,410 --> 00:42:11,610
We'll drink it
together.
815
00:42:11,670 --> 00:42:13,440
Worf.
816
00:42:13,510 --> 00:42:15,180
Jadzia.
817
00:42:15,240 --> 00:42:17,380
I guess the
wedding's still on.
818
00:42:19,670 --> 00:42:20,650
O'BRIEN:
Quark...
819
00:42:20,720 --> 00:42:22,680
are the holosuites
still working?
820
00:42:22,750 --> 00:42:24,290
Ready and waiting, Chief.
821
00:42:24,350 --> 00:42:25,950
Julian, did you hear that?
822
00:42:26,020 --> 00:42:26,950
The Battle of Britain--
823
00:42:27,020 --> 00:42:28,390
I'll meet you there
in an hour.
824
00:42:28,460 --> 00:42:29,920
You've been promoted?
825
00:42:29,990 --> 00:42:31,260
I'm an engineer.
826
00:42:31,330 --> 00:42:33,360
We'll be working
together.
827
00:42:33,430 --> 00:42:35,460
Actually, you'll
be working for me.
828
00:42:37,520 --> 00:42:38,450
JAKE:
Really missed you.
829
00:42:38,520 --> 00:42:39,680
It's good to have
you back, Dad.
830
00:42:39,750 --> 00:42:40,690
SISKO:
So...
831
00:42:40,750 --> 00:42:41,790
where's Major Kira?
832
00:42:41,860 --> 00:42:44,140
She's in the Infirmary...
with Ziyal.
833
00:42:58,100 --> 00:43:00,100
She loved you.
834
00:43:02,440 --> 00:43:05,490
I could never
figure out why.
835
00:43:08,250 --> 00:43:10,080
I guess I never will.
836
00:43:12,900 --> 00:43:16,440
We'll go back to Cardassia,
Ziyal.
837
00:43:18,940 --> 00:43:21,380
We'll be safe there.
838
00:43:21,440 --> 00:43:23,210
You'll live with me...
839
00:43:24,680 --> 00:43:27,350
Maybe Dr. Bashir
can do something for him.
840
00:43:27,420 --> 00:43:30,050
DUKAT:
We'll both be
very happy together.
841
00:43:31,220 --> 00:43:34,360
I know you forgive me.
842
00:43:34,420 --> 00:43:38,340
After all,
I am your father.
843
00:43:38,410 --> 00:43:41,180
And I forgive you...
844
00:43:41,250 --> 00:43:43,910
my precious girl.
845
00:43:43,980 --> 00:43:45,150
Easy.
846
00:43:49,920 --> 00:43:51,260
Easy now.
847
00:43:59,470 --> 00:44:02,170
I forgive you, too.
848
00:44:21,320 --> 00:44:23,990
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.