All language subtitles for Solo.Leveling.S01E12.Arise.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264.MULTi-VARYG8_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,580 --> 00:00:14,660 He perdido la piedra instantánea. 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,870 Y no puedo ponerme a buscarla. 3 00:00:17,040 --> 00:00:20,960 Solo sobreviviré si los venzo a todos. 4 00:00:26,710 --> 00:00:30,260 Me queda poca vida. No puedo usar Sigilo ni Sed de sangre. 5 00:00:32,890 --> 00:00:35,930 Aun así no pienso rendirme. 6 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 ESTADO 7 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 NIVEL 8 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 TRABAJO: Ninguno TÍTULO: Asesino de Lobos 9 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 47 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 PV: PM: CANSANCIO: 87 11 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 FUE: 138 (+20) VIT: 87 (+20) AGI: 107 (+20) INT: 66 PER: 89 (+20) 0 12 00:00:37,560 --> 00:00:38,950 Puntos de atributo disponibles 13 00:00:37,890 --> 00:00:40,700 ¡Voy a sobrevivir! 14 00:00:48,280 --> 00:00:50,030 Siempre estaba en lo más bajo. 15 00:00:50,610 --> 00:00:52,740 Sé mejor que nadie lo miserable que se es. 16 00:00:53,410 --> 00:00:56,200 ¡Pero no podía renunciar a querer llegar a la cima! 17 00:01:08,710 --> 00:01:12,510 Lo llaman "el arma más débil de la humanidad". 18 00:01:15,510 --> 00:01:17,850 ¿La más débil y no la más fuerte? 19 00:01:19,640 --> 00:01:23,810 Sí. Acabó hospitalizado al salir de un portal de rango E. 20 00:01:24,230 --> 00:01:26,690 Debe ser el cazador más débil. 21 00:01:28,860 --> 00:01:32,700 Déjalo ya, Sung. No sigas explotándote. 22 00:01:33,030 --> 00:01:36,620 Exacto, Jinwoo. Deberías dejarlo. 23 00:01:41,040 --> 00:01:42,770 Te lo has buscado. 24 00:01:46,340 --> 00:01:49,590 ¿Por qué eliges el camino más peligroso expresamente? 25 00:01:50,170 --> 00:01:53,090 Eras de rango E y mira lo que has mejorado. 26 00:01:53,630 --> 00:01:55,770 Deberías conformarte con eso, 27 00:01:56,350 --> 00:01:59,440 ¿no, Jinwoo? 28 00:03:32,690 --> 00:03:34,780 La tercera incursión a Jeju… 29 00:03:34,770 --> 00:03:37,440 PLAN DE OPERACIONES Misión de reconocimiento de la isla de Jeju 30 00:03:34,770 --> 00:03:37,440 Choi Jong-in, maestro del Gremio de Cazadores 31 00:03:35,690 --> 00:03:41,460 No pude ir porque mi cuerpo ya no soportaba el combate. 32 00:03:42,450 --> 00:03:44,450 Tú te uniste, ¿verdad? 33 00:03:45,040 --> 00:03:48,300 Sí, aunque solo patrullaba el exterior y servía de mensajero. 34 00:03:48,830 --> 00:03:51,920 Falleció mucha gente. 35 00:03:52,290 --> 00:03:56,010 Y los que regresaron no lo hicieron con la mente intacta. 36 00:03:57,420 --> 00:04:01,410 Son heridas que cualquier Cazador porta. 37 00:04:02,350 --> 00:04:08,190 Pero si no las superamos, solo nos espera la ruina. 38 00:04:09,770 --> 00:04:12,350 ¿De verdad este soy yo? 39 00:04:12,610 --> 00:04:14,150 Parece otra persona. 40 00:04:14,650 --> 00:04:16,740 Es más alto y tiene mejor cuerpo. 41 00:04:17,150 --> 00:04:18,200 Parece fuerte. 42 00:04:19,410 --> 00:04:21,700 Aunque solo ha cambiado el aspecto. 43 00:04:22,070 --> 00:04:24,200 Por dentro sigue siendo débil. 44 00:04:24,370 --> 00:04:26,120 Se está muriendo otra vez. 45 00:04:31,170 --> 00:04:33,570 Sung Jinwoo, cazador de rango E. 46 00:04:33,840 --> 00:04:35,920 No vas a llegar más lejos. 47 00:04:36,630 --> 00:04:38,800 Eres un imprudente que abarca demasiado. 48 00:04:39,340 --> 00:04:40,430 Cállate. 49 00:04:54,150 --> 00:04:55,770 Aún estás muy verde. 50 00:04:55,980 --> 00:04:59,950 Esto es lo que pasa al envalentonarse por una determinación egoísta. 51 00:05:00,360 --> 00:05:03,410 Te matarás tú mismo. 52 00:05:05,280 --> 00:05:10,100 ¿Al final voy a acabar como aquella vez? 53 00:05:12,620 --> 00:05:15,410 ¿Qué pasó después de eso? 54 00:05:16,540 --> 00:05:19,010 [Misión diaria: Aquí llega el entrenamiento de fuerza.] OBJETIVOS Flexiones [0/100] Abdominales [0/100] Sentadillas [0/100] Correr [0/10km] ADVERTENCIA: No cumplir la misión diaria puede conllevar un castigo. 55 00:05:19,010 --> 00:05:20,470 No cumplir la misión diaria puede conllevar un castigo. 56 00:05:20,800 --> 00:05:22,120 ¿La misión? 57 00:05:23,550 --> 00:05:26,010 La suerte es otro atributo intrínseco. 58 00:05:27,430 --> 00:05:30,480 Y parece que no quiere dejarte morir. 59 00:05:31,140 --> 00:05:32,410 Hasta otra. 60 00:05:34,180 --> 00:05:34,810 Flexiones [0/100] Abdominales [0/100] Sentadillas [0/100] Correr [0/10km] ADVERTENCIA: No cumplir la misión diaria puede conllevar un castigo. 61 00:05:34,900 --> 00:05:35,940 NOTIFICACIÓN Misión diaria: Aquí llega el entrenamiento de fuerza 62 00:05:35,940 --> 00:05:37,510 NOTIFICACIÓN Desplazándote a la zona de castigo. 63 00:05:44,950 --> 00:05:48,480 ¿Esta es la zona de castigo? 64 00:05:50,830 --> 00:05:55,210 Es verdad, hoy no he terminado la misión diaria. 65 00:05:57,210 --> 00:05:59,170 En fin… 66 00:06:01,800 --> 00:06:05,550 Ha llegado en el momento justo para salvarme. 67 00:06:05,550 --> 00:06:06,460 NOTIFICACIÓN La misión de cambio de clase empieza ahora. Sobrevive todo el tiempo que puedas para ganar puntos de promoción, necesarios para que se te asigne una clase superior. 68 00:06:06,100 --> 00:06:08,260 "Buena suerte", ¿eh? 69 00:06:06,720 --> 00:06:08,260 NOTIFICACIÓN Buena suerte. 70 00:06:09,060 --> 00:06:11,810 ¿Tan complicada es la misión? 71 00:06:12,270 --> 00:06:15,900 ¿O es una señal de que me apoyan? 72 00:06:16,480 --> 00:06:17,490 Da igual. 73 00:06:17,650 --> 00:06:18,860 Tienda. 74 00:06:20,360 --> 00:06:23,210 Es la primera vez que el cansancio supera el 90. 75 00:06:25,910 --> 00:06:28,110 CANSANCIO 76 00:06:31,930 --> 00:06:34,210 NOTIFICACIÓN Debido a que los puntos de vitalidad son demasiado bajos, la poción no hace efecto. 77 00:06:32,450 --> 00:06:36,990 ¿Si estás herido de gravedad las pociones no te sanan? 78 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 ESTADO 79 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 NIVEL 80 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 TRABAJO: Ninguno TÍTULO: Asesino de Lobos 81 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 47 82 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 PV: PM: CANSANCIO: 0 83 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 FUE: 138 (+20) VIT: 87 (+20) AGI: 107 (+20) INT: 66 PER: 89 (+20) 0 84 00:06:34,240 --> 00:06:36,370 Puntos de atributo disponibles 85 00:06:37,580 --> 00:06:39,550 O me espero a curarme naturalmente 86 00:06:39,710 --> 00:06:42,480 o rezo por que subir de nivel funcione. 87 00:06:43,970 --> 00:06:46,510 Parece que no tenía que preocuparme. 88 00:06:48,550 --> 00:06:49,970 CIEMPIÉS DESÉRTICO GIGANTE DE COLMILLO VENENOSO 89 00:06:48,550 --> 00:06:49,970 CIEMPIÉS DESÉRTICO GIGANTE DE COLMILLO VENENOSO 90 00:06:50,010 --> 00:06:51,680 INFO DE MISIÓN Sobrevive 91 00:06:51,680 --> 00:06:53,350 ¿"Hasta otra"? 92 00:06:54,560 --> 00:06:58,080 Sí. Si sobrevivo, volveremos a vernos. 93 00:06:58,440 --> 00:07:00,550 Si no puede matarme, 94 00:07:00,730 --> 00:07:05,030 haciéndome sufrir solo conseguirá que me vuelva más fuerte. 95 00:07:21,000 --> 00:07:23,080 Qué sueño más raro. 96 00:07:25,630 --> 00:07:28,050 ¿Jinwoo aún no ha vuelto? 97 00:07:28,890 --> 00:07:32,140 Espero que no siga trabajando a estas horas. 98 00:07:33,100 --> 00:07:35,390 ¿Se habrá echado novia? 99 00:07:35,980 --> 00:07:37,750 Imposible. 100 00:07:38,440 --> 00:07:41,770 Le dije que hoy era la reunión de padres. 101 00:07:41,980 --> 00:07:44,080 Espero que venga. 102 00:07:45,460 --> 00:07:47,400 NOTIFICACIÓN ¡Subes de nivel! 103 00:07:50,030 --> 00:07:52,830 Es muy útil que me cure al subir de nivel. 104 00:07:54,240 --> 00:07:56,640 Quedan más de diez minutos. 105 00:07:57,210 --> 00:08:00,040 Voy a revisar el equipo. 106 00:08:00,040 --> 00:08:02,750 Hoja de Gravedad Martillo de Cocytus Gran Lanza Filo carmesí Matacaballeros Hacha de piedra 107 00:08:00,130 --> 00:08:02,770 TIENDA COMPRAR VENDER 108 00:08:02,750 --> 00:08:03,250 Matacaballeros 109 00:08:02,750 --> 00:08:03,340 Filo carmesí 110 00:08:02,750 --> 00:08:03,340 Hacha de piedra 111 00:08:03,110 --> 00:08:05,950 ¿Quieres comprar [Matacaballeros]? 112 00:08:03,110 --> 00:08:05,950 CANCELAR COMPRAR 113 00:08:03,550 --> 00:08:04,610 Comprar. 114 00:08:09,930 --> 00:08:14,640 Matacaballeros. Un 25 % de daño adicional a monstruos tipo armadura. 115 00:08:14,890 --> 00:08:16,640 Es algo cara, pero no está mal. 116 00:08:17,350 --> 00:08:19,100 Vale. Y tengo esto. 117 00:08:19,650 --> 00:08:22,060 La piedra runa que soltó Igris. 118 00:08:22,480 --> 00:08:24,880 Seguro que será útil. 119 00:08:36,620 --> 00:08:42,120 HABILIDADES [Habilidad activa] Mano del gobernante Nv. 1 El usuario puede influenciar objetos físicamente sin tocarlos con las manos. 120 00:08:37,200 --> 00:08:38,860 Mano del gobernante. 121 00:08:39,080 --> 00:08:42,130 No necesita maná. Parece eficiente. 122 00:08:42,710 --> 00:08:45,770 Permite influenciar físicamente sin tocar con las manos. 123 00:08:46,960 --> 00:08:48,680 Debía ser aquello. 124 00:08:53,730 --> 00:08:54,350 NOTIFICACIÓN No puedes usarlo por falta de competencia. 125 00:08:54,720 --> 00:08:57,560 Aún no puedo mover cosas grandes. 126 00:08:59,020 --> 00:09:02,020 INFO DE MISIÓN Sobrevive 127 00:08:59,600 --> 00:09:01,810 Poco más puedo preparar ya. 128 00:09:05,270 --> 00:09:07,190 Ahora dependo de la suerte. 129 00:09:08,640 --> 00:09:10,190 INFO DE MISIÓN Sobrevive 130 00:09:10,190 --> 00:09:11,690 Sobrevive 131 00:09:15,530 --> 00:09:18,660 En pocas horas se han multiplicado una barbaridad. 132 00:09:25,210 --> 00:09:28,580 En breve entraremos en la zona marítima vigilada de Jeju. 133 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 De acuerdo. 134 00:09:30,550 --> 00:09:34,300 Lo siento. Para ti esto debe ser muy duro. 135 00:09:34,510 --> 00:09:36,660 No hay problema. 136 00:09:36,930 --> 00:09:41,700 Durante la tercera incursión yo no era cazadora, 137 00:09:41,980 --> 00:09:44,680 pero entiendo como se siente. 138 00:09:44,900 --> 00:09:47,060 Gracias por decir eso. 139 00:09:47,270 --> 00:09:50,110 Presidente Choi, reacción de maná en la superficie. 140 00:09:50,530 --> 00:09:51,860 Pongo las imágenes. 141 00:09:55,780 --> 00:09:56,970 ¿Qué…? 142 00:10:02,120 --> 00:10:04,190 ¡La Matacaballeros es muy útil! 143 00:10:04,420 --> 00:10:06,130 Es mucho mejor que los puños. 144 00:10:06,750 --> 00:10:09,460 Pero tengo una sensación extraña. 145 00:10:09,760 --> 00:10:11,550 No siento que esté haciendo nada. 146 00:10:11,720 --> 00:10:13,760 Y no parece que vaya a subir de nivel. 147 00:10:14,380 --> 00:10:17,810 Además, ¿qué hacen los Magos? 148 00:10:18,060 --> 00:10:20,870 Lanzan hechizos, pero no son ataques mágicos. 149 00:10:21,020 --> 00:10:22,500 Solo atacan los Caballeros. 150 00:10:22,770 --> 00:10:24,520 ¿Qué hacen los otros, pues? 151 00:10:25,810 --> 00:10:27,860 ¡Un portal! ¿Están invocando? 152 00:10:28,230 --> 00:10:31,360 Los Caballeros no son más que armas invocadas. 153 00:10:31,940 --> 00:10:34,240 Por eso no me dan experiencia. 154 00:10:34,990 --> 00:10:36,160 Entonces… 155 00:10:36,320 --> 00:10:38,870 ¡Debo ir a por vosotros, Magos! 156 00:10:45,830 --> 00:10:47,010 Lo sabía. 157 00:10:47,250 --> 00:10:48,920 Mis blancos son los Magos. 158 00:10:49,500 --> 00:10:50,960 Y ahora que lo sé… 159 00:10:52,460 --> 00:10:53,630 Quedan cinco. 160 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 ¡Cuatro más! 161 00:11:16,700 --> 00:11:19,070 ¡Deja de esconderte al fondo! 162 00:11:24,790 --> 00:11:26,420 ¡Quedan tres! 163 00:11:33,380 --> 00:11:34,520 ¿Un gólem? 164 00:11:50,520 --> 00:11:53,770 Creéis que juntándolos habréis hecho algo más fuerte… 165 00:11:54,820 --> 00:11:57,950 ¡pero al haber menos, me es más fácil perseguiros! 166 00:12:14,380 --> 00:12:16,630 Tus invocadores ya no están. 167 00:12:17,130 --> 00:12:19,590 Sé bueno y… 168 00:12:20,680 --> 00:12:23,920 ¡detente! 169 00:12:48,040 --> 00:12:51,870 NOTIFICACIÓN Has derrotado a todos los monstruos. Finaliza la misión de cambio de clase. 170 00:12:49,580 --> 00:12:51,410 Parece que se acabó. 171 00:12:51,880 --> 00:12:53,500 ¿Qué va a pasar ahora? 172 00:12:54,090 --> 00:12:59,920 "Los puntos obtenidos permiten el cambio a una clase superior. 173 00:13:00,510 --> 00:13:05,120 Se analizará el desempeño en la misión para otorgarte una clase". 174 00:13:05,350 --> 00:13:07,480 ¿No se puede elegir? 175 00:13:06,470 --> 00:13:06,600 NOTIFICACIÓN Se analizará el desempeño en la misión de cambio de clase para otorgarte una clase. 176 00:13:06,560 --> 00:13:08,310 NOTIFICACIÓN Análisis finalizado. 177 00:13:08,280 --> 00:13:11,530 NOTIFICACIÓN El aliento de la muerte acompaña al Jugador allá donde esté. 178 00:13:11,530 --> 00:13:15,440 NOTIFICACIÓN Los cadáveres se apilan en el camino recorrido por el Jugador, donde permanece el olor a sangre. 179 00:13:15,610 --> 00:13:17,400 ¿Qué significa? 180 00:13:17,400 --> 00:13:18,570 NOTIFICACIÓN Además, el Jugador anhela hacerse fuerte y desea el poder de abrirse camino sin depender de otros. 181 00:13:18,400 --> 00:13:21,910 Además, el Jugador anhela hacerse fuerte y desea el poder de abrirse camino sin depender de otros. 182 00:13:21,890 --> 00:13:25,890 Su ansia de fuerza puede despertar a los espíritus que vagan por el valle de la muerte. 183 00:13:25,890 --> 00:13:27,200 Los espíritus invocados por el ejército de sombras obedecerán las órdenes del Jugador y le abrirán camino únicamente a él. 184 00:13:27,200 --> 00:13:27,480 obedecerán las órdenes 185 00:13:27,480 --> 00:13:27,700 le abrirán camino 186 00:13:27,700 --> 00:13:32,110 Los espíritus invocados por el ejército de sombras obedecerán las órdenes del Jugador y le abrirán camino únicamente a él. 187 00:13:32,110 --> 00:13:33,830 por el ejército de sombras obedecerán 188 00:13:32,670 --> 00:13:34,880 ¿Ejército de sombras? 189 00:13:37,500 --> 00:13:39,590 Espera, ¿qué…? 190 00:13:39,970 --> 00:13:42,660 ¿Esta es mi clase? 191 00:13:42,130 --> 00:13:43,590 NOTIFICACIÓN Tu clase es [nigromante]. 192 00:13:43,590 --> 00:13:45,060 NOTIFICACIÓN Tu clase es [nigromante]. 193 00:13:43,760 --> 00:13:45,050 ¿Nigromante? 194 00:13:45,390 --> 00:13:46,420 ¡Un momento! 195 00:13:46,600 --> 00:13:50,640 ¡Si prácticamente no he subido la inteligencia! ¿Cómo…? 196 00:13:51,600 --> 00:13:57,400 Nigromante es una clase de mago que invoca no muertos. 197 00:13:58,320 --> 00:14:00,090 Yo soy más bien un asesino. 198 00:14:00,280 --> 00:14:02,040 Lucho cuerpo a cuerpo. 199 00:14:02,360 --> 00:14:05,870 Mi atributo principal es la fuerza y mis habilidades… 200 00:14:06,280 --> 00:14:10,610 Si me vuelvo nigromante, se desperdiciará todo. 201 00:14:11,580 --> 00:14:15,290 ¿Quieres aceptar esta clase? Sí No 202 00:14:12,000 --> 00:14:15,290 ¿Sí o no? ¿Puedo rechazarlo? 203 00:14:15,670 --> 00:14:19,550 No tengo ni idea de qué me aportaría cambiar a nigromante. 204 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 No. 205 00:14:22,240 --> 00:14:24,090 NOTIFICACIÓN [Nigromante] es una clase oculta. ¿Seguro que quieres rechazarla? 206 00:14:22,420 --> 00:14:24,090 ¿Una clase secreta? 207 00:14:24,340 --> 00:14:26,460 NOTIFICACIÓN ¿Quieres aceptar esta clase? Sí No 208 00:14:30,720 --> 00:14:33,640 ¿Significa que tiene algún poder especial? 209 00:14:36,100 --> 00:14:37,550 Nigromante… 210 00:14:37,730 --> 00:14:40,150 Si tuviera algún ejemplo… 211 00:14:43,780 --> 00:14:45,240 ¡Magia de invocación! 212 00:14:45,610 --> 00:14:48,700 Claro, esos Magos usaban a otros con su magia, 213 00:14:49,160 --> 00:14:52,770 por lo que se asemejan a los nigromantes. 214 00:14:53,040 --> 00:14:57,990 Y todos los combates que he tenido parecían un repaso de lo anterior. 215 00:14:59,040 --> 00:15:03,900 ¿Estaba planeado pese a que pareciera darte opciones con el cambio de clase? 216 00:15:04,220 --> 00:15:06,010 ¿Es cosa del sistema? 217 00:15:06,840 --> 00:15:08,140 Qué interesante. 218 00:15:08,640 --> 00:15:11,370 Ellos no podían luchar por sí mismos. 219 00:15:11,600 --> 00:15:13,170 Pero yo sí. 220 00:15:13,520 --> 00:15:16,600 Nada impide que un nigromante luche en primera línea. 221 00:15:17,190 --> 00:15:19,540 Si la clase es parte de mis estadísticas, 222 00:15:19,700 --> 00:15:22,840 se potenciará al subir de nivel. 223 00:15:23,360 --> 00:15:27,150 Tendría sentido que Ejército de sombras se fortaleciera. 224 00:15:27,490 --> 00:15:28,660 Es decir… 225 00:15:29,030 --> 00:15:31,640 dejaré de subir de nivel solo yo. 226 00:15:32,360 --> 00:15:34,950 Sí 227 00:15:32,740 --> 00:15:34,000 Muy bien. 228 00:15:39,880 --> 00:15:42,340 -Tenga. -Gracias. 229 00:15:46,550 --> 00:15:48,320 Está amaneciendo. 230 00:15:48,760 --> 00:15:52,350 Choi y los cazadores pronto llegarán a la isla. 231 00:15:53,890 --> 00:15:56,320 -Gracias por quedarte. -No se merecen. 232 00:15:56,730 --> 00:16:01,720 Ya que estás aquí, ¿me escucharás un rato? 233 00:16:04,400 --> 00:16:05,710 NOTIFICACIÓN Cambio de clase finalizado. 234 00:16:07,530 --> 00:16:09,130 NOTIFICACIÓN Dependiendo de los puntos obtenidos podrás acceder a una clase superior. 235 00:16:11,310 --> 00:16:12,200 NOTIFICACIÓN Has superado el tiempo de supervivencia previsto. 236 00:16:12,450 --> 00:16:13,530 NOTIFICACIÓN Se conceden puntos adicionales. 237 00:16:16,230 --> 00:16:16,830 NOTIFICACIÓN No has usado la piedra de teletransporte instantáneo. 238 00:16:17,080 --> 00:16:17,700 NOTIFICACIÓN Se conceden puntos adicionales. 239 00:16:19,650 --> 00:16:20,250 NOTIFICACIÓN Más del 50 % de vida restante. 240 00:16:20,420 --> 00:16:21,350 NOTIFICACIÓN Se conceden puntos adicionales. 241 00:16:21,350 --> 00:16:22,420 NOTIFICACIÓN Has vencido a todos los enemigos. 242 00:16:22,460 --> 00:16:23,370 NOTIFICACIÓN Se conceden puntos adicionales. 243 00:16:23,460 --> 00:16:25,010 NOTIFICACIÓN Has superado el límite de puntos de promoción totales. 244 00:16:58,790 --> 00:16:59,950 NOTIFICACIÓN Cambio de clase [Nigromante] [Rey de las Sombras] 245 00:17:00,290 --> 00:17:03,720 ¿Rey de las Sombras? ¡Un segundo cambio de clase! 246 00:17:03,960 --> 00:17:06,250 ¿Tantos puntos he ganado? 247 00:17:07,590 --> 00:17:12,460 Una habilidad de clase, 10 puntos de atributo y un título. 248 00:17:13,050 --> 00:17:16,970 Si he recibido la recompensa, es que se ha acabado la misión, ¿no? 249 00:17:17,430 --> 00:17:19,840 ¿Ya he cambiado de clase? 250 00:17:22,480 --> 00:17:24,860 Oigo una especie de gemido. 251 00:17:25,360 --> 00:17:28,260 Parece un reclamo de dolor. 252 00:17:26,820 --> 00:17:27,520 [Habilidad: Extracción de sombra] disponible. 253 00:17:29,280 --> 00:17:30,490 Extracción de sombra… 254 00:17:30,700 --> 00:17:31,930 NOTIFICACIÓN Establece la orden para [Habilidad: Extracción de sombra]. 255 00:17:32,660 --> 00:17:34,680 Establecer la orden… 256 00:17:38,790 --> 00:17:39,870 Álzate. 257 00:17:39,870 --> 00:17:41,620 Establece la orden para [Habilidad: Extracción de sombra]. 258 00:17:39,950 --> 00:17:41,620 Álzate 259 00:17:58,810 --> 00:18:00,410 Qué pasada. 260 00:18:00,930 --> 00:18:05,350 ¿Extracción de sombra y Almacenaje de sombra? 261 00:18:04,680 --> 00:18:12,150 HABILIDADES [Habilidad de clase exclusiva] Extracción de sombra Nv. 1 262 00:18:04,680 --> 00:18:12,150 MP: 0 · Extracciones de sombra disponibles: 30/30 Absorbe el maná de un cuerpo sin vida y lo convierte en un soldado sombra. Si ha pasado mucho tiempo desde la muerte del objetivo o este tiene atributos muy altos, aumenta la probabilidad de que la extracción fracase. 263 00:18:04,680 --> 00:18:12,150 HABILIDADES [Habilidad de clase exclusiva] Almacenaje de sombra Nv. 1 264 00:18:04,680 --> 00:18:12,150 MP: 0 · Sombras almacenadas: 0/20 La sombra del usuario absorbe y almacena a los soldados sombra. Los soldados almacenados pueden invocarse y volver a absorberse en cualquier momento. 265 00:18:05,810 --> 00:18:08,760 Una habilidad absorbe maná y crea un soldado sombra 266 00:18:08,940 --> 00:18:12,150 y la otra permite almacenarlo y sacarlo cuando quiera. 267 00:18:12,950 --> 00:18:16,100 ¿Y estos son esos soldados sombra? 268 00:18:16,530 --> 00:18:21,260 La extracción puede fallar según la fuerza y el tiempo que lleve muerto. 269 00:18:21,450 --> 00:18:23,280 Tendré que tener cuidado. 270 00:18:23,960 --> 00:18:25,970 El Caballero y el Mago. 271 00:18:26,170 --> 00:18:28,670 Y parece que tienen rangos. 272 00:18:26,580 --> 00:18:28,670 Infantería de sombra - Nv. 1 Rango: Normal 273 00:18:26,670 --> 00:18:28,670 Mago de sombra - Nv. 1 Rango: Normal 274 00:18:30,380 --> 00:18:33,460 Si extraigo sombras de rango A o S 275 00:18:33,760 --> 00:18:37,600 y su fuerza depende de la que tenían en vida… 276 00:18:46,270 --> 00:18:47,430 [Habilidad: Extracción de sombra] disponible. 277 00:18:47,770 --> 00:18:49,060 ¡Sí! 278 00:18:49,360 --> 00:18:52,350 Hay un límite de extracción y almacenaje. 279 00:18:52,820 --> 00:18:54,810 Cancelo la extracción de 11 soldados. 280 00:18:56,610 --> 00:18:58,460 Siento haberos despertado. 281 00:18:59,660 --> 00:19:00,830 Ahora… 282 00:19:01,290 --> 00:19:03,610 Comandante Igris el Carmesí. 283 00:19:04,000 --> 00:19:06,290 Si lograra controlarlo… 284 00:19:07,630 --> 00:19:08,750 Álzate. 285 00:19:18,090 --> 00:19:19,280 ¿Qué? 286 00:19:21,020 --> 00:19:22,150 [Habilidad: Extracción de sombra] ha fracasado. 287 00:19:22,310 --> 00:19:24,480 Esto era lo que ponía antes. 288 00:19:24,470 --> 00:19:24,820 [Habilidad: Extracción de sombra] ha fracasado. 289 00:19:24,810 --> 00:19:25,340 Número de extracciones posibles: 3/3 290 00:19:25,340 --> 00:19:25,930 Número de extracciones posibles: 2/3 291 00:19:26,270 --> 00:19:27,610 Quedan dos veces. 292 00:19:31,900 --> 00:19:33,120 ¡Álzate! 293 00:19:37,130 --> 00:19:37,600 Número de extracciones posibles: 2/3 294 00:19:37,600 --> 00:19:38,320 Número de extracciones posibles: 1/3 295 00:19:38,740 --> 00:19:40,010 Mierda. 296 00:19:40,490 --> 00:19:42,300 Supongo que no necesito decirlo, 297 00:19:42,540 --> 00:19:45,750 pero los cazadores ni empeoramos ni mejoramos 298 00:19:45,910 --> 00:19:49,170 a no ser que haya un segundo despertar. 299 00:19:49,380 --> 00:19:52,460 Por eso practicamos artes marciales y nos agrupamos. 300 00:19:53,710 --> 00:19:55,420 ¿Esperas que regrese tu rey? 301 00:19:56,170 --> 00:19:58,720 ¿Un rey que no sabes cuándo volverá? 302 00:19:59,640 --> 00:20:03,100 Comandante Igris, tú eres un guerrero. 303 00:20:03,510 --> 00:20:06,260 Te sientes realizado blandiendo la espada. 304 00:20:07,190 --> 00:20:10,950 ¿Vas a dejar que se embote en este sitio mohoso? 305 00:20:12,860 --> 00:20:17,640 Si necesitas alguien a quien ofrecer tu espada, sírveme a mí. 306 00:20:18,240 --> 00:20:21,280 En vez de proteger el trono de quien se fue, 307 00:20:21,620 --> 00:20:24,120 protege al hombre que tienes delante. 308 00:20:24,790 --> 00:20:25,970 Álzate. 309 00:20:38,800 --> 00:20:42,930 Pero confieso que a veces sueño con algo. 310 00:20:53,020 --> 00:20:53,980 NOTIFICACIÓN [Habilidad: Extracción de sombra] realizada con éxito. 311 00:20:54,150 --> 00:20:55,310 NOTIFICACIÓN Nv. 7, Rango: Caballero Puedes asignarle un nombre. 312 00:20:55,650 --> 00:21:00,740 Sueño que entre los nuevos despertados… 313 00:21:02,120 --> 00:21:03,500 Está claro cuál será. 314 00:21:04,530 --> 00:21:05,810 Igris. 315 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 Igris 316 00:21:06,200 --> 00:21:07,450 NOTIFICACIÓN Nv. 7, Rango: Caballero Puedes asignarle un nombre. 317 00:21:07,540 --> 00:21:09,660 NOTIFICACIÓN [Igris Nv. 7] Rango: Caballero 318 00:21:07,950 --> 00:21:09,660 Ese es tu nombre. 319 00:21:11,080 --> 00:21:15,260 … ya podría haber surgido una nueva esperanza 320 00:21:15,590 --> 00:21:23,060 con un poder que supere nuestra imaginación. 321 00:21:38,230 --> 00:21:39,720 Cuento con vosotros. 322 00:23:19,000 --> 00:23:21,990 Presidente Choi, ¿qué es esto? 323 00:23:22,170 --> 00:23:23,380 No lo sé. 324 00:23:23,710 --> 00:23:26,700 Que yo supiera, esto no estaba aquí antes. 325 00:23:27,050 --> 00:23:29,510 Es increíble. 326 00:23:31,760 --> 00:23:33,460 ¿Han evolucionado? 327 00:23:34,980 --> 00:23:36,810 Álzate 25168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.