All language subtitles for Solo.Leveling.S01E12.Arise.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264.MULTi-VARYG8_[spa]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,580 --> 00:00:14,660
He perdido la piedra instantánea.
2
00:00:15,080 --> 00:00:16,870
Y no puedo ponerme a buscarla.
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,960
Solo sobreviviré si los venzo a todos.
4
00:00:26,710 --> 00:00:30,260
Me queda poca vida.
No puedo usar Sigilo ni Sed de sangre.
5
00:00:32,890 --> 00:00:35,930
Aun así no pienso rendirme.
6
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
ESTADO
7
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
NIVEL
8
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
TRABAJO: Ninguno
TÍTULO: Asesino de Lobos
9
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
47
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
PV: PM: CANSANCIO: 87
11
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
FUE: 138 (+20) VIT: 87 (+20)
AGI: 107 (+20) INT: 66
PER: 89 (+20) 0
12
00:00:37,560 --> 00:00:38,950
Puntos de
atributo disponibles
13
00:00:37,890 --> 00:00:40,700
¡Voy a sobrevivir!
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,030
Siempre estaba en lo más bajo.
15
00:00:50,610 --> 00:00:52,740
Sé mejor que nadie
lo miserable que se es.
16
00:00:53,410 --> 00:00:56,200
¡Pero no podía renunciar
a querer llegar a la cima!
17
00:01:08,710 --> 00:01:12,510
Lo llaman "el arma
más débil de la humanidad".
18
00:01:15,510 --> 00:01:17,850
¿La más débil y no la más fuerte?
19
00:01:19,640 --> 00:01:23,810
Sí. Acabó hospitalizado al salir
de un portal de rango E.
20
00:01:24,230 --> 00:01:26,690
Debe ser el cazador más débil.
21
00:01:28,860 --> 00:01:32,700
Déjalo ya, Sung. No sigas explotándote.
22
00:01:33,030 --> 00:01:36,620
Exacto, Jinwoo. Deberías dejarlo.
23
00:01:41,040 --> 00:01:42,770
Te lo has buscado.
24
00:01:46,340 --> 00:01:49,590
¿Por qué eliges el camino
más peligroso expresamente?
25
00:01:50,170 --> 00:01:53,090
Eras de rango E
y mira lo que has mejorado.
26
00:01:53,630 --> 00:01:55,770
Deberías conformarte con eso,
27
00:01:56,350 --> 00:01:59,440
¿no, Jinwoo?
28
00:03:32,690 --> 00:03:34,780
La tercera incursión a Jeju…
29
00:03:34,770 --> 00:03:37,440
PLAN DE OPERACIONES
Misión de reconocimiento
de la isla de Jeju
30
00:03:34,770 --> 00:03:37,440
Choi Jong-in,
maestro del Gremio de Cazadores
31
00:03:35,690 --> 00:03:41,460
No pude ir porque mi cuerpo
ya no soportaba el combate.
32
00:03:42,450 --> 00:03:44,450
Tú te uniste, ¿verdad?
33
00:03:45,040 --> 00:03:48,300
Sí, aunque solo patrullaba
el exterior y servía de mensajero.
34
00:03:48,830 --> 00:03:51,920
Falleció mucha gente.
35
00:03:52,290 --> 00:03:56,010
Y los que regresaron
no lo hicieron con la mente intacta.
36
00:03:57,420 --> 00:04:01,410
Son heridas que cualquier Cazador porta.
37
00:04:02,350 --> 00:04:08,190
Pero si no las superamos,
solo nos espera la ruina.
38
00:04:09,770 --> 00:04:12,350
¿De verdad este soy yo?
39
00:04:12,610 --> 00:04:14,150
Parece otra persona.
40
00:04:14,650 --> 00:04:16,740
Es más alto y tiene mejor cuerpo.
41
00:04:17,150 --> 00:04:18,200
Parece fuerte.
42
00:04:19,410 --> 00:04:21,700
Aunque solo ha cambiado el aspecto.
43
00:04:22,070 --> 00:04:24,200
Por dentro sigue siendo débil.
44
00:04:24,370 --> 00:04:26,120
Se está muriendo otra vez.
45
00:04:31,170 --> 00:04:33,570
Sung Jinwoo, cazador de rango E.
46
00:04:33,840 --> 00:04:35,920
No vas a llegar más lejos.
47
00:04:36,630 --> 00:04:38,800
Eres un imprudente que abarca demasiado.
48
00:04:39,340 --> 00:04:40,430
Cállate.
49
00:04:54,150 --> 00:04:55,770
Aún estás muy verde.
50
00:04:55,980 --> 00:04:59,950
Esto es lo que pasa al envalentonarse
por una determinación egoísta.
51
00:05:00,360 --> 00:05:03,410
Te matarás tú mismo.
52
00:05:05,280 --> 00:05:10,100
¿Al final voy a acabar como aquella vez?
53
00:05:12,620 --> 00:05:15,410
¿Qué pasó después de eso?
54
00:05:16,540 --> 00:05:19,010
[Misión diaria: Aquí llega
el entrenamiento de fuerza.]
OBJETIVOS
Flexiones [0/100]
Abdominales [0/100]
Sentadillas [0/100]
Correr [0/10km]
ADVERTENCIA: No cumplir la misión
diaria puede conllevar un castigo.
55
00:05:19,010 --> 00:05:20,470
No cumplir la misión
diaria puede conllevar un castigo.
56
00:05:20,800 --> 00:05:22,120
¿La misión?
57
00:05:23,550 --> 00:05:26,010
La suerte es otro atributo intrínseco.
58
00:05:27,430 --> 00:05:30,480
Y parece que no quiere dejarte morir.
59
00:05:31,140 --> 00:05:32,410
Hasta otra.
60
00:05:34,180 --> 00:05:34,810
Flexiones [0/100]
Abdominales [0/100]
Sentadillas [0/100]
Correr [0/10km]
ADVERTENCIA: No cumplir la misión
diaria puede conllevar un castigo.
61
00:05:34,900 --> 00:05:35,940
NOTIFICACIÓN
Misión diaria: Aquí llega
el entrenamiento de fuerza
62
00:05:35,940 --> 00:05:37,510
NOTIFICACIÓN
Desplazándote a la zona de castigo.
63
00:05:44,950 --> 00:05:48,480
¿Esta es la zona de castigo?
64
00:05:50,830 --> 00:05:55,210
Es verdad, hoy no he terminado
la misión diaria.
65
00:05:57,210 --> 00:05:59,170
En fin…
66
00:06:01,800 --> 00:06:05,550
Ha llegado en el momento
justo para salvarme.
67
00:06:05,550 --> 00:06:06,460
NOTIFICACIÓN
La misión de cambio de clase empieza ahora.
Sobrevive todo el tiempo que puedas para ganar
puntos de promoción, necesarios para
que se te asigne una clase superior.
68
00:06:06,100 --> 00:06:08,260
"Buena suerte", ¿eh?
69
00:06:06,720 --> 00:06:08,260
NOTIFICACIÓN
Buena suerte.
70
00:06:09,060 --> 00:06:11,810
¿Tan complicada es la misión?
71
00:06:12,270 --> 00:06:15,900
¿O es una señal de que me apoyan?
72
00:06:16,480 --> 00:06:17,490
Da igual.
73
00:06:17,650 --> 00:06:18,860
Tienda.
74
00:06:20,360 --> 00:06:23,210
Es la primera vez
que el cansancio supera el 90.
75
00:06:25,910 --> 00:06:28,110
CANSANCIO
76
00:06:31,930 --> 00:06:34,210
NOTIFICACIÓN
Debido a que los puntos de vitalidad son
demasiado bajos, la poción no hace efecto.
77
00:06:32,450 --> 00:06:36,990
¿Si estás herido de gravedad
las pociones no te sanan?
78
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
ESTADO
79
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
NIVEL
80
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
TRABAJO: Ninguno
TÍTULO: Asesino de Lobos
81
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
47
82
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
PV: PM: CANSANCIO: 0
83
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
FUE: 138 (+20) VIT: 87 (+20)
AGI: 107 (+20) INT: 66
PER: 89 (+20) 0
84
00:06:34,240 --> 00:06:36,370
Puntos de
atributo disponibles
85
00:06:37,580 --> 00:06:39,550
O me espero a curarme naturalmente
86
00:06:39,710 --> 00:06:42,480
o rezo por que subir de nivel funcione.
87
00:06:43,970 --> 00:06:46,510
Parece que no tenía que preocuparme.
88
00:06:48,550 --> 00:06:49,970
CIEMPIÉS DESÉRTICO GIGANTE DE COLMILLO VENENOSO
89
00:06:48,550 --> 00:06:49,970
CIEMPIÉS DESÉRTICO GIGANTE DE COLMILLO VENENOSO
90
00:06:50,010 --> 00:06:51,680
INFO DE MISIÓN
Sobrevive
91
00:06:51,680 --> 00:06:53,350
¿"Hasta otra"?
92
00:06:54,560 --> 00:06:58,080
Sí. Si sobrevivo, volveremos a vernos.
93
00:06:58,440 --> 00:07:00,550
Si no puede matarme,
94
00:07:00,730 --> 00:07:05,030
haciéndome sufrir solo conseguirá
que me vuelva más fuerte.
95
00:07:21,000 --> 00:07:23,080
Qué sueño más raro.
96
00:07:25,630 --> 00:07:28,050
¿Jinwoo aún no ha vuelto?
97
00:07:28,890 --> 00:07:32,140
Espero que no siga trabajando
a estas horas.
98
00:07:33,100 --> 00:07:35,390
¿Se habrá echado novia?
99
00:07:35,980 --> 00:07:37,750
Imposible.
100
00:07:38,440 --> 00:07:41,770
Le dije que hoy era
la reunión de padres.
101
00:07:41,980 --> 00:07:44,080
Espero que venga.
102
00:07:45,460 --> 00:07:47,400
NOTIFICACIÓN
¡Subes de nivel!
103
00:07:50,030 --> 00:07:52,830
Es muy útil
que me cure al subir de nivel.
104
00:07:54,240 --> 00:07:56,640
Quedan más de diez minutos.
105
00:07:57,210 --> 00:08:00,040
Voy a revisar el equipo.
106
00:08:00,040 --> 00:08:02,750
Hoja de Gravedad
Martillo de Cocytus
Gran Lanza
Filo carmesí
Matacaballeros
Hacha de piedra
107
00:08:00,130 --> 00:08:02,770
TIENDA
COMPRAR VENDER
108
00:08:02,750 --> 00:08:03,250
Matacaballeros
109
00:08:02,750 --> 00:08:03,340
Filo carmesí
110
00:08:02,750 --> 00:08:03,340
Hacha de piedra
111
00:08:03,110 --> 00:08:05,950
¿Quieres comprar [Matacaballeros]?
112
00:08:03,110 --> 00:08:05,950
CANCELAR COMPRAR
113
00:08:03,550 --> 00:08:04,610
Comprar.
114
00:08:09,930 --> 00:08:14,640
Matacaballeros. Un 25 % de daño
adicional a monstruos tipo armadura.
115
00:08:14,890 --> 00:08:16,640
Es algo cara, pero no está mal.
116
00:08:17,350 --> 00:08:19,100
Vale. Y tengo esto.
117
00:08:19,650 --> 00:08:22,060
La piedra runa que soltó Igris.
118
00:08:22,480 --> 00:08:24,880
Seguro que será útil.
119
00:08:36,620 --> 00:08:42,120
HABILIDADES
[Habilidad activa]
Mano del gobernante Nv. 1
El usuario puede influenciar objetos físicamente
sin tocarlos con las manos.
120
00:08:37,200 --> 00:08:38,860
Mano del gobernante.
121
00:08:39,080 --> 00:08:42,130
No necesita maná. Parece eficiente.
122
00:08:42,710 --> 00:08:45,770
Permite influenciar físicamente
sin tocar con las manos.
123
00:08:46,960 --> 00:08:48,680
Debía ser aquello.
124
00:08:53,730 --> 00:08:54,350
NOTIFICACIÓN
No puedes usarlo por falta de competencia.
125
00:08:54,720 --> 00:08:57,560
Aún no puedo mover cosas grandes.
126
00:08:59,020 --> 00:09:02,020
INFO DE MISIÓN
Sobrevive
127
00:08:59,600 --> 00:09:01,810
Poco más puedo preparar ya.
128
00:09:05,270 --> 00:09:07,190
Ahora dependo de la suerte.
129
00:09:08,640 --> 00:09:10,190
INFO DE MISIÓN
Sobrevive
130
00:09:10,190 --> 00:09:11,690
Sobrevive
131
00:09:15,530 --> 00:09:18,660
En pocas horas se han multiplicado
una barbaridad.
132
00:09:25,210 --> 00:09:28,580
En breve entraremos en la zona
marítima vigilada de Jeju.
133
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
De acuerdo.
134
00:09:30,550 --> 00:09:34,300
Lo siento.
Para ti esto debe ser muy duro.
135
00:09:34,510 --> 00:09:36,660
No hay problema.
136
00:09:36,930 --> 00:09:41,700
Durante la tercera incursión
yo no era cazadora,
137
00:09:41,980 --> 00:09:44,680
pero entiendo como se siente.
138
00:09:44,900 --> 00:09:47,060
Gracias por decir eso.
139
00:09:47,270 --> 00:09:50,110
Presidente Choi,
reacción de maná en la superficie.
140
00:09:50,530 --> 00:09:51,860
Pongo las imágenes.
141
00:09:55,780 --> 00:09:56,970
¿Qué…?
142
00:10:02,120 --> 00:10:04,190
¡La Matacaballeros es muy útil!
143
00:10:04,420 --> 00:10:06,130
Es mucho mejor que los puños.
144
00:10:06,750 --> 00:10:09,460
Pero tengo una sensación extraña.
145
00:10:09,760 --> 00:10:11,550
No siento que esté haciendo nada.
146
00:10:11,720 --> 00:10:13,760
Y no parece que vaya a subir de nivel.
147
00:10:14,380 --> 00:10:17,810
Además, ¿qué hacen los Magos?
148
00:10:18,060 --> 00:10:20,870
Lanzan hechizos,
pero no son ataques mágicos.
149
00:10:21,020 --> 00:10:22,500
Solo atacan los Caballeros.
150
00:10:22,770 --> 00:10:24,520
¿Qué hacen los otros, pues?
151
00:10:25,810 --> 00:10:27,860
¡Un portal! ¿Están invocando?
152
00:10:28,230 --> 00:10:31,360
Los Caballeros no son más
que armas invocadas.
153
00:10:31,940 --> 00:10:34,240
Por eso no me dan experiencia.
154
00:10:34,990 --> 00:10:36,160
Entonces…
155
00:10:36,320 --> 00:10:38,870
¡Debo ir a por vosotros, Magos!
156
00:10:45,830 --> 00:10:47,010
Lo sabía.
157
00:10:47,250 --> 00:10:48,920
Mis blancos son los Magos.
158
00:10:49,500 --> 00:10:50,960
Y ahora que lo sé…
159
00:10:52,460 --> 00:10:53,630
Quedan cinco.
160
00:10:58,390 --> 00:10:59,390
¡Cuatro más!
161
00:11:16,700 --> 00:11:19,070
¡Deja de esconderte al fondo!
162
00:11:24,790 --> 00:11:26,420
¡Quedan tres!
163
00:11:33,380 --> 00:11:34,520
¿Un gólem?
164
00:11:50,520 --> 00:11:53,770
Creéis que juntándolos
habréis hecho algo más fuerte…
165
00:11:54,820 --> 00:11:57,950
¡pero al haber menos,
me es más fácil perseguiros!
166
00:12:14,380 --> 00:12:16,630
Tus invocadores ya no están.
167
00:12:17,130 --> 00:12:19,590
Sé bueno y…
168
00:12:20,680 --> 00:12:23,920
¡detente!
169
00:12:48,040 --> 00:12:51,870
NOTIFICACIÓN
Has derrotado a todos los monstruos.
Finaliza la misión de cambio de clase.
170
00:12:49,580 --> 00:12:51,410
Parece que se acabó.
171
00:12:51,880 --> 00:12:53,500
¿Qué va a pasar ahora?
172
00:12:54,090 --> 00:12:59,920
"Los puntos obtenidos permiten
el cambio a una clase superior.
173
00:13:00,510 --> 00:13:05,120
Se analizará el desempeño en la misión
para otorgarte una clase".
174
00:13:05,350 --> 00:13:07,480
¿No se puede elegir?
175
00:13:06,470 --> 00:13:06,600
NOTIFICACIÓN
Se analizará el desempeño en la misión
de cambio de clase para otorgarte una clase.
176
00:13:06,560 --> 00:13:08,310
NOTIFICACIÓN
Análisis finalizado.
177
00:13:08,280 --> 00:13:11,530
NOTIFICACIÓN
El aliento de la muerte
acompaña al Jugador allá donde esté.
178
00:13:11,530 --> 00:13:15,440
NOTIFICACIÓN
Los cadáveres se apilan en el camino
recorrido por el Jugador,
donde permanece el olor a sangre.
179
00:13:15,610 --> 00:13:17,400
¿Qué significa?
180
00:13:17,400 --> 00:13:18,570
NOTIFICACIÓN
Además, el Jugador anhela
hacerse fuerte y desea el poder
de abrirse camino sin depender de otros.
181
00:13:18,400 --> 00:13:21,910
Además, el Jugador anhela
hacerse fuerte y desea el poder
de abrirse camino sin depender de otros.
182
00:13:21,890 --> 00:13:25,890
Su ansia de fuerza puede despertar
a los espíritus que vagan
por el valle de la muerte.
183
00:13:25,890 --> 00:13:27,200
Los espíritus invocados por el ejército
de sombras obedecerán las órdenes del
Jugador y le abrirán camino únicamente a él.
184
00:13:27,200 --> 00:13:27,480
obedecerán las órdenes
185
00:13:27,480 --> 00:13:27,700
le abrirán camino
186
00:13:27,700 --> 00:13:32,110
Los espíritus invocados por el ejército
de sombras obedecerán las órdenes del
Jugador y le abrirán camino únicamente a él.
187
00:13:32,110 --> 00:13:33,830
por el ejército de sombras obedecerán
188
00:13:32,670 --> 00:13:34,880
¿Ejército de sombras?
189
00:13:37,500 --> 00:13:39,590
Espera, ¿qué…?
190
00:13:39,970 --> 00:13:42,660
¿Esta es mi clase?
191
00:13:42,130 --> 00:13:43,590
NOTIFICACIÓN
Tu clase es [nigromante].
192
00:13:43,590 --> 00:13:45,060
NOTIFICACIÓN
Tu clase es [nigromante].
193
00:13:43,760 --> 00:13:45,050
¿Nigromante?
194
00:13:45,390 --> 00:13:46,420
¡Un momento!
195
00:13:46,600 --> 00:13:50,640
¡Si prácticamente no he subido
la inteligencia! ¿Cómo…?
196
00:13:51,600 --> 00:13:57,400
Nigromante es una clase de mago
que invoca no muertos.
197
00:13:58,320 --> 00:14:00,090
Yo soy más bien un asesino.
198
00:14:00,280 --> 00:14:02,040
Lucho cuerpo a cuerpo.
199
00:14:02,360 --> 00:14:05,870
Mi atributo principal es
la fuerza y mis habilidades…
200
00:14:06,280 --> 00:14:10,610
Si me vuelvo nigromante,
se desperdiciará todo.
201
00:14:11,580 --> 00:14:15,290
¿Quieres aceptar esta clase?
Sí No
202
00:14:12,000 --> 00:14:15,290
¿Sí o no? ¿Puedo rechazarlo?
203
00:14:15,670 --> 00:14:19,550
No tengo ni idea de qué
me aportaría cambiar a nigromante.
204
00:14:19,840 --> 00:14:20,840
No.
205
00:14:22,240 --> 00:14:24,090
NOTIFICACIÓN
[Nigromante] es una clase oculta.
¿Seguro que quieres rechazarla?
206
00:14:22,420 --> 00:14:24,090
¿Una clase secreta?
207
00:14:24,340 --> 00:14:26,460
NOTIFICACIÓN
¿Quieres aceptar esta clase?
Sí No
208
00:14:30,720 --> 00:14:33,640
¿Significa que tiene
algún poder especial?
209
00:14:36,100 --> 00:14:37,550
Nigromante…
210
00:14:37,730 --> 00:14:40,150
Si tuviera algún ejemplo…
211
00:14:43,780 --> 00:14:45,240
¡Magia de invocación!
212
00:14:45,610 --> 00:14:48,700
Claro, esos Magos usaban
a otros con su magia,
213
00:14:49,160 --> 00:14:52,770
por lo que se asemejan
a los nigromantes.
214
00:14:53,040 --> 00:14:57,990
Y todos los combates que he tenido
parecían un repaso de lo anterior.
215
00:14:59,040 --> 00:15:03,900
¿Estaba planeado pese a que pareciera
darte opciones con el cambio de clase?
216
00:15:04,220 --> 00:15:06,010
¿Es cosa del sistema?
217
00:15:06,840 --> 00:15:08,140
Qué interesante.
218
00:15:08,640 --> 00:15:11,370
Ellos no podían luchar por sí mismos.
219
00:15:11,600 --> 00:15:13,170
Pero yo sí.
220
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
Nada impide que un nigromante
luche en primera línea.
221
00:15:17,190 --> 00:15:19,540
Si la clase es parte
de mis estadísticas,
222
00:15:19,700 --> 00:15:22,840
se potenciará al subir de nivel.
223
00:15:23,360 --> 00:15:27,150
Tendría sentido que Ejército
de sombras se fortaleciera.
224
00:15:27,490 --> 00:15:28,660
Es decir…
225
00:15:29,030 --> 00:15:31,640
dejaré de subir de nivel solo yo.
226
00:15:32,360 --> 00:15:34,950
Sí
227
00:15:32,740 --> 00:15:34,000
Muy bien.
228
00:15:39,880 --> 00:15:42,340
-Tenga.
-Gracias.
229
00:15:46,550 --> 00:15:48,320
Está amaneciendo.
230
00:15:48,760 --> 00:15:52,350
Choi y los cazadores
pronto llegarán a la isla.
231
00:15:53,890 --> 00:15:56,320
-Gracias por quedarte.
-No se merecen.
232
00:15:56,730 --> 00:16:01,720
Ya que estás aquí,
¿me escucharás un rato?
233
00:16:04,400 --> 00:16:05,710
NOTIFICACIÓN
Cambio de clase finalizado.
234
00:16:07,530 --> 00:16:09,130
NOTIFICACIÓN
Dependiendo de los puntos
obtenidos podrás acceder
a una clase superior.
235
00:16:11,310 --> 00:16:12,200
NOTIFICACIÓN
Has superado el tiempo de supervivencia previsto.
236
00:16:12,450 --> 00:16:13,530
NOTIFICACIÓN
Se conceden puntos adicionales.
237
00:16:16,230 --> 00:16:16,830
NOTIFICACIÓN
No has usado la piedra de teletransporte instantáneo.
238
00:16:17,080 --> 00:16:17,700
NOTIFICACIÓN
Se conceden puntos adicionales.
239
00:16:19,650 --> 00:16:20,250
NOTIFICACIÓN
Más del 50 % de vida restante.
240
00:16:20,420 --> 00:16:21,350
NOTIFICACIÓN
Se conceden puntos adicionales.
241
00:16:21,350 --> 00:16:22,420
NOTIFICACIÓN
Has vencido a todos los enemigos.
242
00:16:22,460 --> 00:16:23,370
NOTIFICACIÓN
Se conceden puntos adicionales.
243
00:16:23,460 --> 00:16:25,010
NOTIFICACIÓN
Has superado el límite de puntos
de promoción totales.
244
00:16:58,790 --> 00:16:59,950
NOTIFICACIÓN
Cambio de clase
[Nigromante]
[Rey de las Sombras]
245
00:17:00,290 --> 00:17:03,720
¿Rey de las Sombras?
¡Un segundo cambio de clase!
246
00:17:03,960 --> 00:17:06,250
¿Tantos puntos he ganado?
247
00:17:07,590 --> 00:17:12,460
Una habilidad de clase, 10 puntos
de atributo y un título.
248
00:17:13,050 --> 00:17:16,970
Si he recibido la recompensa,
es que se ha acabado la misión, ¿no?
249
00:17:17,430 --> 00:17:19,840
¿Ya he cambiado de clase?
250
00:17:22,480 --> 00:17:24,860
Oigo una especie de gemido.
251
00:17:25,360 --> 00:17:28,260
Parece un reclamo de dolor.
252
00:17:26,820 --> 00:17:27,520
[Habilidad: Extracción de sombra] disponible.
253
00:17:29,280 --> 00:17:30,490
Extracción de sombra…
254
00:17:30,700 --> 00:17:31,930
NOTIFICACIÓN
Establece la orden para
[Habilidad: Extracción de sombra].
255
00:17:32,660 --> 00:17:34,680
Establecer la orden…
256
00:17:38,790 --> 00:17:39,870
Álzate.
257
00:17:39,870 --> 00:17:41,620
Establece la orden para
[Habilidad: Extracción de sombra].
258
00:17:39,950 --> 00:17:41,620
Álzate
259
00:17:58,810 --> 00:18:00,410
Qué pasada.
260
00:18:00,930 --> 00:18:05,350
¿Extracción de sombra
y Almacenaje de sombra?
261
00:18:04,680 --> 00:18:12,150
HABILIDADES
[Habilidad de clase exclusiva]
Extracción de sombra Nv. 1
262
00:18:04,680 --> 00:18:12,150
MP: 0
· Extracciones de sombra disponibles: 30/30
Absorbe el maná de un cuerpo sin vida
y lo convierte en un soldado sombra.
Si ha pasado mucho tiempo desde la muerte del objetivo
o este tiene atributos muy altos, aumenta la probabilidad
de que la extracción fracase.
263
00:18:04,680 --> 00:18:12,150
HABILIDADES
[Habilidad de clase exclusiva]
Almacenaje de sombra Nv. 1
264
00:18:04,680 --> 00:18:12,150
MP: 0
· Sombras almacenadas: 0/20
La sombra del usuario absorbe y almacena a los
soldados sombra.
Los soldados almacenados pueden invocarse
y volver a absorberse en cualquier momento.
265
00:18:05,810 --> 00:18:08,760
Una habilidad absorbe maná
y crea un soldado sombra
266
00:18:08,940 --> 00:18:12,150
y la otra permite almacenarlo
y sacarlo cuando quiera.
267
00:18:12,950 --> 00:18:16,100
¿Y estos son esos soldados sombra?
268
00:18:16,530 --> 00:18:21,260
La extracción puede fallar según
la fuerza y el tiempo que lleve muerto.
269
00:18:21,450 --> 00:18:23,280
Tendré que tener cuidado.
270
00:18:23,960 --> 00:18:25,970
El Caballero y el Mago.
271
00:18:26,170 --> 00:18:28,670
Y parece que tienen rangos.
272
00:18:26,580 --> 00:18:28,670
Infantería de sombra - Nv. 1
Rango: Normal
273
00:18:26,670 --> 00:18:28,670
Mago de sombra - Nv. 1
Rango: Normal
274
00:18:30,380 --> 00:18:33,460
Si extraigo sombras de rango A o S
275
00:18:33,760 --> 00:18:37,600
y su fuerza depende
de la que tenían en vida…
276
00:18:46,270 --> 00:18:47,430
[Habilidad: Extracción de sombra] disponible.
277
00:18:47,770 --> 00:18:49,060
¡Sí!
278
00:18:49,360 --> 00:18:52,350
Hay un límite
de extracción y almacenaje.
279
00:18:52,820 --> 00:18:54,810
Cancelo la extracción de 11 soldados.
280
00:18:56,610 --> 00:18:58,460
Siento haberos despertado.
281
00:18:59,660 --> 00:19:00,830
Ahora…
282
00:19:01,290 --> 00:19:03,610
Comandante Igris el Carmesí.
283
00:19:04,000 --> 00:19:06,290
Si lograra controlarlo…
284
00:19:07,630 --> 00:19:08,750
Álzate.
285
00:19:18,090 --> 00:19:19,280
¿Qué?
286
00:19:21,020 --> 00:19:22,150
[Habilidad: Extracción de sombra] ha fracasado.
287
00:19:22,310 --> 00:19:24,480
Esto era lo que ponía antes.
288
00:19:24,470 --> 00:19:24,820
[Habilidad: Extracción de sombra] ha fracasado.
289
00:19:24,810 --> 00:19:25,340
Número de extracciones posibles: 3/3
290
00:19:25,340 --> 00:19:25,930
Número de extracciones posibles: 2/3
291
00:19:26,270 --> 00:19:27,610
Quedan dos veces.
292
00:19:31,900 --> 00:19:33,120
¡Álzate!
293
00:19:37,130 --> 00:19:37,600
Número de extracciones posibles: 2/3
294
00:19:37,600 --> 00:19:38,320
Número de extracciones posibles: 1/3
295
00:19:38,740 --> 00:19:40,010
Mierda.
296
00:19:40,490 --> 00:19:42,300
Supongo que no necesito decirlo,
297
00:19:42,540 --> 00:19:45,750
pero los cazadores
ni empeoramos ni mejoramos
298
00:19:45,910 --> 00:19:49,170
a no ser que haya un segundo despertar.
299
00:19:49,380 --> 00:19:52,460
Por eso practicamos
artes marciales y nos agrupamos.
300
00:19:53,710 --> 00:19:55,420
¿Esperas que regrese tu rey?
301
00:19:56,170 --> 00:19:58,720
¿Un rey que no sabes cuándo volverá?
302
00:19:59,640 --> 00:20:03,100
Comandante Igris, tú eres un guerrero.
303
00:20:03,510 --> 00:20:06,260
Te sientes realizado
blandiendo la espada.
304
00:20:07,190 --> 00:20:10,950
¿Vas a dejar que se embote
en este sitio mohoso?
305
00:20:12,860 --> 00:20:17,640
Si necesitas alguien a quien
ofrecer tu espada, sírveme a mí.
306
00:20:18,240 --> 00:20:21,280
En vez de proteger el trono
de quien se fue,
307
00:20:21,620 --> 00:20:24,120
protege al hombre que tienes delante.
308
00:20:24,790 --> 00:20:25,970
Álzate.
309
00:20:38,800 --> 00:20:42,930
Pero confieso que a veces
sueño con algo.
310
00:20:53,020 --> 00:20:53,980
NOTIFICACIÓN
[Habilidad: Extracción de sombra]
realizada con éxito.
311
00:20:54,150 --> 00:20:55,310
NOTIFICACIÓN
Nv. 7, Rango: Caballero
Puedes asignarle un nombre.
312
00:20:55,650 --> 00:21:00,740
Sueño que entre los nuevos despertados…
313
00:21:02,120 --> 00:21:03,500
Está claro cuál será.
314
00:21:04,530 --> 00:21:05,810
Igris.
315
00:21:06,200 --> 00:21:07,320
Igris
316
00:21:06,200 --> 00:21:07,450
NOTIFICACIÓN
Nv. 7, Rango: Caballero
Puedes asignarle un nombre.
317
00:21:07,540 --> 00:21:09,660
NOTIFICACIÓN
[Igris Nv. 7]
Rango: Caballero
318
00:21:07,950 --> 00:21:09,660
Ese es tu nombre.
319
00:21:11,080 --> 00:21:15,260
… ya podría haber surgido
una nueva esperanza
320
00:21:15,590 --> 00:21:23,060
con un poder que supere
nuestra imaginación.
321
00:21:38,230 --> 00:21:39,720
Cuento con vosotros.
322
00:23:19,000 --> 00:23:21,990
Presidente Choi, ¿qué es esto?
323
00:23:22,170 --> 00:23:23,380
No lo sé.
324
00:23:23,710 --> 00:23:26,700
Que yo supiera,
esto no estaba aquí antes.
325
00:23:27,050 --> 00:23:29,510
Es increíble.
326
00:23:31,760 --> 00:23:33,460
¿Han evolucionado?
327
00:23:34,980 --> 00:23:36,810
Álzate
25168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.