Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,690 --> 00:00:11,230
Tess!
2
00:00:12,160 --> 00:00:13,460
Take the shot!
3
00:00:14,530 --> 00:00:15,546
She's in there!
4
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
Now!
5
00:00:23,540 --> 00:00:24,886
You know, maybe you should sleep
6
00:00:24,910 --> 00:00:26,939
instead of playing
Michael Phelps at dawn.
7
00:00:28,010 --> 00:00:30,386
Come on, swimming clears my head.
8
00:00:30,410 --> 00:00:32,856
Who breaks the law this
early in the morning?
9
00:00:32,880 --> 00:00:34,656
Please don't tell me you joined Homicide
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,596
for its famously convenient schedule?
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,436
Listen, I can't function on zero sleep
12
00:00:38,460 --> 00:00:39,596
and week-old Chinese food.
13
00:00:39,620 --> 00:00:40,936
Hey!
14
00:00:40,960 --> 00:00:43,206
I need my beauty rest.
15
00:00:43,230 --> 00:00:46,006
Uh, that's my coffee, by the way.
16
00:00:46,030 --> 00:00:48,006
You know, I asked for sugar,
17
00:00:48,030 --> 00:00:49,606
and you bring me sweetener,
18
00:00:49,630 --> 00:00:51,446
I have every right to
drink your double-mocha.
19
00:00:51,470 --> 00:00:54,046
Well, when you figure out
how to order like a big boy,
20
00:00:54,070 --> 00:00:55,310
then you get to buy the coffee.
21
00:00:55,334 --> 00:00:56,686
That was your plan all along.
22
00:00:56,710 --> 00:00:58,456
Sure was.
23
00:00:58,480 --> 00:01:00,986
All right, so unis got here 08:20.
24
00:01:01,010 --> 00:01:02,726
No victim, no signs of forced entry.
25
00:01:02,750 --> 00:01:04,186
There's a little boy inside...
26
00:01:04,210 --> 00:01:04,997
Hey.
27
00:01:05,021 --> 00:01:06,296
Unharmed.
28
00:01:06,320 --> 00:01:07,996
Did he see anything?
29
00:01:08,020 --> 00:01:10,126
He's fine, but not talking.
30
00:01:10,150 --> 00:01:11,696
Shelley took him to the station.
31
00:01:11,720 --> 00:01:13,196
We're trying to contact next of kin.
32
00:01:13,220 --> 00:01:14,836
Looks like the victim just got home.
33
00:01:14,860 --> 00:01:16,166
Have we got an I.D.?
34
00:01:16,190 --> 00:01:17,866
Yeah, Kelly Chan.
35
00:01:17,890 --> 00:01:19,676
She put up a hell of a fight.
36
00:01:19,700 --> 00:01:20,700
Good for her.
37
00:01:22,170 --> 00:01:24,146
We got any witnesses?
38
00:01:24,170 --> 00:01:25,716
Dog walker thinks she saw the husband
39
00:01:25,740 --> 00:01:26,816
take off in their car.
40
00:01:26,840 --> 00:01:28,586
Blue four-door sedan.
41
00:01:28,610 --> 00:01:29,886
We put out a BOLO.
42
00:01:29,910 --> 00:01:31,630
There's traces of blood
on the garage floor.
43
00:01:31,654 --> 00:01:32,756
Attached entry,
44
00:01:32,780 --> 00:01:34,700
so nobody would have seen
him put her in the car.
45
00:01:34,724 --> 00:01:35,227
Hmm...
46
00:01:35,251 --> 00:01:36,526
Any possible weapon?
47
00:01:36,550 --> 00:01:37,710
A mortar?
48
00:01:40,920 --> 00:01:43,450
Could be a crime of opportunity.
49
00:01:44,790 --> 00:01:47,110
Let's see what the lab
sends back on that.
50
00:01:50,260 --> 00:01:51,366
Ow...
51
00:01:51,390 --> 00:01:53,006
Oof!
52
00:01:53,030 --> 00:01:54,406
You okay?
53
00:01:54,430 --> 00:01:56,100
You're distracted today.
54
00:01:57,430 --> 00:01:58,576
It's a headache.
55
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
Get a statement from the dog walker
56
00:02:00,024 --> 00:02:01,686
and keep canvassing,
57
00:02:01,710 --> 00:02:02,886
and move fast, people.
58
00:02:02,910 --> 00:02:03,687
She's out there.
59
00:02:03,711 --> 00:02:05,686
Tess, this amount of blood,
60
00:02:05,710 --> 00:02:07,556
unlikely she's still alive.
61
00:02:07,580 --> 00:02:09,740
And we're gonna treat it like she is.
62
00:02:14,080 --> 00:02:15,166
Uh...
63
00:02:15,190 --> 00:02:17,290
Hey, you drive, Campbell.
64
00:02:23,430 --> 00:02:24,636
All units,
65
00:02:24,660 --> 00:02:26,060
we have a sighting of a blue sedan,
66
00:02:26,084 --> 00:02:27,644
- license plate...
- Hey, you hear that?
67
00:02:27,668 --> 00:02:29,146
8P881 on Oak, approaching...
68
00:02:29,170 --> 00:02:30,306
That's the car.
69
00:02:30,330 --> 00:02:31,676
Oak is a block away.
70
00:02:31,700 --> 00:02:33,039
Let's go.
71
00:02:36,540 --> 00:02:37,640
There it is.
72
00:02:39,180 --> 00:02:40,716
Homicide 4 Alpha.
73
00:02:40,740 --> 00:02:42,300
Subject vehicle seen going west on Oak.
74
00:02:42,324 --> 00:02:43,486
Do we wait for backup?
75
00:02:43,510 --> 00:02:44,919
If we do, we lose her.
76
00:02:50,851 --> 00:02:51,889
He's on the run.
77
00:02:55,960 --> 00:02:58,276
Four Alpha in pursuit.
Where's our backup?
78
00:02:58,300 --> 00:02:59,237
ETA six minutes.
79
00:02:59,261 --> 00:03:00,959
Downtown's a parking lot.
80
00:03:15,850 --> 00:03:17,380
Jake!
81
00:03:27,060 --> 00:03:28,066
I'm trapped.
82
00:03:28,090 --> 00:03:29,906
My leg...
83
00:03:29,930 --> 00:03:30,966
You okay?
84
00:03:30,990 --> 00:03:31,837
Yeah, I'm okay.
85
00:03:31,861 --> 00:03:32,876
You good?
86
00:03:32,900 --> 00:03:34,980
Yeah, I'm okay. Go. Go!
87
00:03:41,440 --> 00:03:43,840
Hands! Show me your hands now!
88
00:03:48,780 --> 00:03:50,610
I know you have Kelly!
89
00:03:59,690 --> 00:04:00,996
Tess!
90
00:04:01,020 --> 00:04:02,966
Take the shot!
91
00:04:02,990 --> 00:04:04,776
She's in there!
92
00:04:04,800 --> 00:04:06,030
Now!
93
00:04:11,400 --> 00:04:12,740
Jake!
94
00:04:13,970 --> 00:04:15,670
You had him!
95
00:04:18,310 --> 00:04:19,880
What the hell happened?
96
00:04:31,020 --> 00:04:32,296
Anything?
97
00:04:32,320 --> 00:04:33,559
Mm-mm.
98
00:04:34,421 --> 00:04:35,466
And now?
99
00:04:35,490 --> 00:04:37,306
A haze.
100
00:04:37,330 --> 00:04:39,036
I'm afraid it's conclusive.
101
00:04:39,060 --> 00:04:41,706
There's an enlarging
scotoma in your right eye.
102
00:04:41,730 --> 00:04:43,546
You said I would keep my vision.
103
00:04:43,570 --> 00:04:47,016
Leber's Neuropathy is unpredictable.
104
00:04:47,040 --> 00:04:48,516
Well, how long?
105
00:04:48,540 --> 00:04:51,016
Given the state of your left eye?
106
00:04:51,040 --> 00:04:53,356
A few weeks or so, maybe more.
107
00:04:53,380 --> 00:04:55,826
I-I don't understand.
108
00:04:55,850 --> 00:04:57,226
I can still see.
109
00:04:57,250 --> 00:04:59,026
And you'll always
be able to see something,
110
00:04:59,050 --> 00:05:00,926
lights, shadows,
111
00:05:00,950 --> 00:05:04,026
but, Tess, I want to be
absolutely clear with you...
112
00:05:04,050 --> 00:05:06,996
you're already clinically blind.
113
00:05:07,020 --> 00:05:08,706
I'm sending you a low-vision advisor
114
00:05:08,730 --> 00:05:10,806
to help you adjust.
115
00:05:10,830 --> 00:05:13,499
Her name is Mia, and
she'll come to your home.
116
00:05:39,360 --> 00:05:41,706
Wow, it is bright.
117
00:05:41,730 --> 00:05:44,390
It's like that tunnel of light
they talk about when you die.
118
00:05:45,930 --> 00:05:47,136
Better?
119
00:05:47,160 --> 00:05:50,546
I just need everything
to go back to normal.
120
00:05:50,570 --> 00:05:52,376
I have known you since we were kids.
121
00:05:52,400 --> 00:05:54,570
You ain't never been normal.
122
00:05:56,070 --> 00:05:57,510
But you're gonna get through this...
123
00:05:57,534 --> 00:06:00,286
No, Matt, I let a suspect get away.
124
00:06:00,310 --> 00:06:02,456
He had the victim in his car.
125
00:06:02,480 --> 00:06:03,586
I...
126
00:06:03,610 --> 00:06:06,156
Have you... told Jake about your sight?
127
00:06:06,180 --> 00:06:07,656
Come on, he's my partner, okay?
128
00:06:07,680 --> 00:06:08,960
I don't need him to hold my hand
129
00:06:08,984 --> 00:06:10,526
when I cross the street.
130
00:06:10,550 --> 00:06:13,220
Anyway, I can still see.
131
00:06:14,630 --> 00:06:15,630
A bit.
132
00:06:16,630 --> 00:06:18,536
Hey...
133
00:06:18,560 --> 00:06:20,830
I, uh, brought you
something that might help.
134
00:06:26,470 --> 00:06:28,186
You clip on the camera,
135
00:06:28,210 --> 00:06:31,616
and your phone connects you
to a guide that sees for you,
136
00:06:31,640 --> 00:06:32,960
describing everything around you,
137
00:06:32,984 --> 00:06:34,626
for a fee.
138
00:06:34,650 --> 00:06:36,626
What, like a Seeing-Eye App?
139
00:06:36,650 --> 00:06:39,219
Beats the golf ball on the stick.
140
00:06:42,020 --> 00:06:43,466
So there's a few of them.
141
00:06:43,490 --> 00:06:44,620
This one's EyesUP.
142
00:06:45,890 --> 00:06:46,966
Welcome to EyesUP,
143
00:06:46,990 --> 00:06:48,336
the app that pairs you
144
00:06:48,360 --> 00:06:49,566
with a trained professional
145
00:06:49,590 --> 00:06:50,806
who sees for you,
146
00:06:50,830 --> 00:06:52,159
every step of the way.
147
00:06:53,430 --> 00:06:56,100
EyesUP.
148
00:07:03,710 --> 00:07:05,839
Call from Jake Campbell.
149
00:07:07,540 --> 00:07:09,649
Call from Jake Campbell.
150
00:07:11,720 --> 00:07:13,479
Call from Jake Campbell.
151
00:07:15,690 --> 00:07:18,130
Call from Jake Campbell.
152
00:07:18,720 --> 00:07:19,836
Thanks, Brian.
153
00:07:19,860 --> 00:07:22,006
We will have more on this
story as it develops.
154
00:07:22,030 --> 00:07:23,506
No news on Kelly Chan,
155
00:07:23,530 --> 00:07:25,050
the young mother abducted yesterday...
156
00:07:25,074 --> 00:07:26,336
Open "No questions".
157
00:07:26,360 --> 00:07:27,776
Police are seeking her husband
158
00:07:27,800 --> 00:07:30,200
in connection with her disappearance.
159
00:07:33,870 --> 00:07:36,190
You've matched with Farris Welch!
160
00:07:36,510 --> 00:07:38,080
Okay, Farris.
161
00:07:39,180 --> 00:07:40,940
It's your lucky night.
162
00:08:05,540 --> 00:08:06,670
Oh!
163
00:08:29,730 --> 00:08:31,190
Dial EyesUP.
164
00:08:34,660 --> 00:08:35,776
EyesUP, how may I...
165
00:08:35,800 --> 00:08:37,199
Oh! Sorry!
166
00:08:42,970 --> 00:08:45,290
Hello, Miss, EyesUP... Oops!
167
00:08:57,390 --> 00:08:59,066
EyesUP, how may I assist?
168
00:08:59,090 --> 00:09:00,436
Oh, thank god.
169
00:09:00,460 --> 00:09:02,806
Um, look, I'm-I'm new,
170
00:09:02,830 --> 00:09:04,166
and I'm in a...
171
00:09:04,190 --> 00:09:05,107
Twist?
172
00:09:05,131 --> 00:09:06,176
I'll say.
173
00:09:06,200 --> 00:09:08,006
Your pants are inside out,
174
00:09:08,030 --> 00:09:10,076
which is why you can't get them up.
175
00:09:10,100 --> 00:09:11,746
Nice facecloth.
176
00:09:11,770 --> 00:09:13,946
Look, I'm just trying to make a fast exit.
177
00:09:13,970 --> 00:09:16,170
And a quiet one, too, I'm guessing?
178
00:09:20,510 --> 00:09:24,250
Your shoe is straight ahead, 12:00.
179
00:09:25,550 --> 00:09:28,966
Jacket is five paces, 3:00.
180
00:09:28,990 --> 00:09:31,189
Your bra is under his elbow.
181
00:09:32,890 --> 00:09:35,166
You two covered some ground.
182
00:09:35,190 --> 00:09:37,466
Thanks for the colour commentary.
183
00:09:37,490 --> 00:09:38,836
Admiration, actually.
184
00:09:38,860 --> 00:09:40,536
Okay, look, I... I had a bag.
185
00:09:40,560 --> 00:09:41,546
Oh, yeah, yeah,
186
00:09:41,570 --> 00:09:43,376
12:00, three paces.
187
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
There.
188
00:09:45,640 --> 00:09:48,286
And you guys sign an NDA, right?
189
00:09:48,310 --> 00:09:49,386
Oh, not to worry.
190
00:09:49,410 --> 00:09:51,116
Everything an EyesUP agent witnesses
191
00:09:51,140 --> 00:09:53,386
is strictly confidential.
192
00:09:53,410 --> 00:09:56,286
Between the sheets... so to speak.
193
00:09:56,310 --> 00:09:57,856
Am I allowed to ask your name?
194
00:09:57,880 --> 00:09:58,956
Yeah, it's Sunny!
195
00:09:58,980 --> 00:09:59,857
Sunny Patel.
196
00:09:59,881 --> 00:10:02,049
I'm with the New York branch?
197
00:10:03,520 --> 00:10:04,520
♪ Well, come on! ♪
198
00:10:07,220 --> 00:10:08,630
♪ Well, come on! ♪
199
00:10:10,260 --> 00:10:12,759
♪ Well, come on! ♪
200
00:10:14,730 --> 00:10:16,999
Call from Jake Campbell.
201
00:10:19,070 --> 00:10:21,039
Call from Jake Campbell.
202
00:10:23,070 --> 00:10:25,510
Call from Jake Campbell.
203
00:10:26,610 --> 00:10:28,686
Jake, stop calling.
204
00:10:28,710 --> 00:10:30,586
We found the car.
205
00:10:30,610 --> 00:10:32,426
We're bringing in the husband.
206
00:10:32,450 --> 00:10:35,896
There is blood in the trunk,
207
00:10:35,920 --> 00:10:38,836
and scratches.
208
00:10:38,860 --> 00:10:40,836
I'm so sorry, Tess, you were right.
209
00:10:40,860 --> 00:10:44,029
She was alive, and I let him get away.
210
00:10:52,870 --> 00:10:55,310
Nice to see you again!
211
00:10:55,370 --> 00:10:57,570
Okay, I'm clipping the camera on.
212
00:10:57,610 --> 00:10:59,409
Okay...
213
00:11:00,411 --> 00:11:01,586
good to go.
214
00:11:01,610 --> 00:11:04,556
And listen, this isn'?
215
00:11:04,580 --> 00:11:05,556
Strictly business.
216
00:11:05,580 --> 00:11:06,527
Aw...
217
00:11:06,551 --> 00:11:07,796
That's too bad.
218
00:11:07,820 --> 00:11:10,596
I enjoy a good French exit.
219
00:11:10,620 --> 00:11:13,096
Mostly, I help my clients buy bananas.
220
00:11:13,120 --> 00:11:16,290
A good day is a trip to the doctor's office.
221
00:11:22,300 --> 00:11:23,976
You're a police officer?
222
00:11:24,000 --> 00:11:25,040
Not anymore.
223
00:11:27,740 --> 00:11:28,820
It's personal.
224
00:11:30,170 --> 00:11:32,086
Nothing to do with you or the job.
225
00:11:32,110 --> 00:11:34,786
Look, I get it, you feel guilty.
226
00:11:34,810 --> 00:11:36,426
It was a bad day.
227
00:11:36,450 --> 00:11:37,996
Take some time, see the psych,
228
00:11:38,020 --> 00:11:39,220
then come back, do your job.
229
00:11:42,490 --> 00:11:44,736
I'm sorry,
230
00:11:44,760 --> 00:11:46,860
but I'm done.
231
00:11:48,130 --> 00:11:49,736
Well...
232
00:11:49,760 --> 00:11:52,280
it'll take a few days to
put the paperwork through.
233
00:11:53,360 --> 00:11:55,646
I'll take my time,
234
00:11:55,670 --> 00:11:57,500
hoping you'll change your mind.
235
00:11:59,770 --> 00:12:01,846
I won't, sir.
236
00:12:01,870 --> 00:12:04,410
I'm not coming back.
237
00:12:08,910 --> 00:12:10,356
One more thing.
238
00:12:10,380 --> 00:12:11,780
The husband in the Kelly Chan case,
239
00:12:11,804 --> 00:12:12,527
Mark Chan,
240
00:12:12,551 --> 00:12:13,596
he's in Interview 3.
241
00:12:13,620 --> 00:12:15,150
I need you to I.D. him.
242
00:12:17,550 --> 00:12:19,296
There was a glare.
243
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
I couldn't see through the windshield.
244
00:12:20,864 --> 00:12:22,466
I told Jake.
245
00:12:22,490 --> 00:12:24,630
Right.
246
00:12:31,470 --> 00:12:34,986
Tess? People are staring.
247
00:12:35,010 --> 00:12:36,886
Look, just get me to Interview 3.
248
00:12:36,910 --> 00:12:38,030
It's around the corner.
249
00:12:38,910 --> 00:12:41,086
Veer right.
250
00:12:41,110 --> 00:12:44,556
Go straight, nine paces.
251
00:12:44,580 --> 00:12:45,926
To your right,
252
00:12:45,950 --> 00:12:47,796
nod and smile!
253
00:12:47,820 --> 00:12:48,926
Turn right.
254
00:12:48,950 --> 00:12:51,096
The door is directly ahead, four paces.
255
00:12:51,120 --> 00:12:52,966
Here's the door, 2:00...
256
00:12:52,990 --> 00:12:54,296
Avery...
257
00:12:54,320 --> 00:12:55,906
Couldn't stay away.
258
00:12:55,930 --> 00:12:57,430
On a call.
259
00:12:59,100 --> 00:13:00,536
We don't like him.
260
00:13:00,560 --> 00:13:02,100
Yeah, I got that.
261
00:13:06,700 --> 00:13:09,516
We're looking for your wife, Mark.
262
00:13:09,540 --> 00:13:10,740
We think that you can help us.
263
00:13:10,764 --> 00:13:12,004
Where's my son?
264
00:13:13,040 --> 00:13:15,286
Ethan was with Kelly, in the house.
265
00:13:15,310 --> 00:13:16,556
I-is he okay?
266
00:13:16,580 --> 00:13:17,626
Oh, you know he's okay
267
00:13:17,650 --> 00:13:18,730
because you left him there.
268
00:13:18,754 --> 00:13:19,701
Tell us what happened...
269
00:13:19,725 --> 00:13:22,126
Your son's just fine.
270
00:13:22,150 --> 00:13:24,096
He's fine, there's not a scratch on him,
271
00:13:24,120 --> 00:13:25,366
I can promise you that.
272
00:13:25,390 --> 00:13:27,236
We can see that you love your boy,
273
00:13:27,260 --> 00:13:29,066
but I have to level with you here, Mark.
274
00:13:29,090 --> 00:13:30,236
We found the car.
275
00:13:30,260 --> 00:13:31,830
I-I wasn't driving it.
276
00:13:33,500 --> 00:13:35,646
You have a history of infidelity.
277
00:13:35,670 --> 00:13:37,106
Kelly was supporting you,
278
00:13:37,130 --> 00:13:38,946
we know that she was
thinking of leaving you.
279
00:13:38,970 --> 00:13:41,286
So help me out here, pal.
280
00:13:41,310 --> 00:13:42,310
Where were you?
281
00:13:43,270 --> 00:13:44,486
I told you,
282
00:13:44,510 --> 00:13:46,556
I was holed up in a motel
with my brother, Justin,
283
00:13:46,580 --> 00:13:48,256
I was helping him dry out.
284
00:13:48,280 --> 00:13:49,726
I fell asleep,
285
00:13:49,750 --> 00:13:51,796
and when I woke up, he was gone.
286
00:13:51,820 --> 00:13:54,426
Or Kelly gave you hell
about being out all night,
287
00:13:54,450 --> 00:13:55,990
and you snapped.
288
00:13:57,360 --> 00:13:58,390
I want a lawyer.
289
00:14:00,790 --> 00:14:02,760
Get going, Chan!
290
00:14:06,077 --> 00:14:07,077
Mark!
291
00:14:07,101 --> 00:14:08,876
Do you know where my son is?
292
00:14:08,900 --> 00:14:10,380
Please, you... you've got to help me.
293
00:14:10,404 --> 00:14:12,176
If you help us, I promise we will.
294
00:14:12,200 --> 00:14:13,616
You've gotta find her,
295
00:14:13,640 --> 00:14:15,046
Kelly, she has a heart condition.
296
00:14:15,070 --> 00:14:16,630
- She needs her medication...
- Move it!
297
00:14:16,654 --> 00:14:18,164
She needs her medication!
298
00:14:19,980 --> 00:14:22,186
Listen, this is important,
299
00:14:22,210 --> 00:14:24,596
did Mark recognize me?
300
00:14:24,620 --> 00:14:27,296
He looked straight at me...
301
00:14:27,320 --> 00:14:28,566
at you.
302
00:14:28,590 --> 00:14:30,590
Right into the camera.
303
00:14:31,390 --> 00:14:33,466
He didn't recognize you.
304
00:14:33,490 --> 00:14:34,660
I'm sure of it.
305
00:14:35,467 --> 00:14:36,467
It's not him.
306
00:14:36,491 --> 00:14:38,776
What are you talking about?
307
00:14:38,800 --> 00:14:39,960
His prints are on the weapon,
308
00:14:39,984 --> 00:14:40,946
and in the trunk.
309
00:14:40,970 --> 00:14:42,646
We got a witness, a shaky alibi...
310
00:14:42,670 --> 00:14:44,876
No, no, anybody could
have used that weapon.
311
00:14:44,900 --> 00:14:46,946
The witness saw him from a distance.
312
00:14:46,970 --> 00:14:48,046
He said he was with his
brother, so we gotta go...
313
00:14:48,070 --> 00:14:49,286
Yeah, Justin,
314
00:14:49,310 --> 00:14:51,986
who conveniently disappeared
just before the attack.
315
00:14:52,010 --> 00:14:53,916
It doesn't make sense.
316
00:14:53,940 --> 00:14:54,986
Why would a man
317
00:14:55,010 --> 00:14:56,686
who killed his wife in the family home
318
00:14:56,710 --> 00:14:57,657
drag her out of it?
319
00:14:57,681 --> 00:14:59,056
His DNA is everywhere.
320
00:14:59,080 --> 00:15:00,396
He could have just said
it was an intruder.
321
00:15:00,420 --> 00:15:01,866
Mark Chan is not some
kind of victim here, Tess.
322
00:15:01,890 --> 00:15:03,490
That amount of blood
suggests she's dead,
323
00:15:03,514 --> 00:15:04,766
and that he is the killer.
324
00:15:04,790 --> 00:15:06,350
- End of story...
- You don't know that.
325
00:15:06,374 --> 00:15:07,406
She could still be alive.
326
00:15:07,430 --> 00:15:08,606
How can you believe that?
327
00:15:08,630 --> 00:15:09,750
Even if you do believe that,
328
00:15:09,774 --> 00:15:11,054
why are you not here helping us?
329
00:15:12,260 --> 00:15:14,776
It's a gut instinct, okay?
330
00:15:14,800 --> 00:15:16,000
Hey, you've trusted it before.
331
00:15:16,024 --> 00:15:17,304
Yeah, that was before you quit.
332
00:15:22,770 --> 00:15:25,016
Jake, I...
333
00:15:25,040 --> 00:15:26,456
Look, I'm sorry, okay?
334
00:15:26,480 --> 00:15:29,040
- I...
- You were going to tell me?
335
00:15:29,110 --> 00:15:30,386
No problem.
336
00:15:30,410 --> 00:15:31,127
Bennett beat you to it.
337
00:15:31,151 --> 00:15:33,626
Chan is our guy.
338
00:15:33,650 --> 00:15:34,820
End of story.
339
00:15:54,610 --> 00:15:56,509
Unknown caller.
340
00:15:58,257 --> 00:15:59,257
Unknown caller...
341
00:15:59,281 --> 00:16:00,986
Hello?
342
00:16:01,010 --> 00:16:03,056
The thing is, you said that Kelly is alive.
343
00:16:03,080 --> 00:16:04,326
Sunny?
344
00:16:04,350 --> 00:16:05,257
How did you get my number?
345
00:16:05,281 --> 00:16:06,426
You're a client.
346
00:16:06,450 --> 00:16:08,130
Yeah, but EyesUP agents
are blocked from...
347
00:16:08,154 --> 00:16:10,426
I've been up all night
looking at case studies.
348
00:16:10,450 --> 00:16:12,066
Why?
349
00:16:12,090 --> 00:16:13,436
Insomnia.
350
00:16:13,460 --> 00:16:15,736
The amount of blood,
351
00:16:15,760 --> 00:16:18,076
it's unlikely, but...
352
00:16:18,100 --> 00:16:19,276
she could be alive.
353
00:16:19,300 --> 00:16:21,346
Unlikely is alive in my book,
354
00:16:21,370 --> 00:16:23,606
but Jake doesn't agree.
355
00:16:23,630 --> 00:16:25,546
So... what do we do?
356
00:16:25,570 --> 00:16:27,346
"We"? "We" don't do anything.
357
00:16:27,370 --> 00:16:28,886
I need to verify Mark's alibi
358
00:16:28,910 --> 00:16:31,191
so that I can get Jake to keep searching.
359
00:16:31,580 --> 00:16:33,186
You need a partner.
360
00:16:33,210 --> 00:16:35,756
No, I don't,
361
00:16:35,780 --> 00:16:38,150
but I do need a second pair of eyes.
362
00:16:42,050 --> 00:16:43,050
Mrs. Chan?
363
00:16:43,890 --> 00:16:45,696
Mrs. Chan?
364
00:16:45,720 --> 00:16:47,906
You were gone for a second there.
365
00:16:47,930 --> 00:16:50,170
I was asking about your
sons, Mark and Justin?
366
00:16:51,500 --> 00:16:52,706
I need to call Kelly.
367
00:16:52,730 --> 00:16:54,706
Doesn't she know what happened?
368
00:16:54,730 --> 00:16:55,976
Your phone's gone, Claire.
369
00:16:56,000 --> 00:16:58,316
It went missing weeks ago.
370
00:16:58,340 --> 00:16:59,576
We have visitors?
371
00:16:59,600 --> 00:17:01,286
Just a few follow-up questions.
372
00:17:01,310 --> 00:17:02,117
I'm Tess Avery.
373
00:17:02,141 --> 00:17:03,986
Of course.
374
00:17:04,010 --> 00:17:05,756
I'm Evan.
375
00:17:05,780 --> 00:17:07,586
Shake his hand. Up. Left.
376
00:17:07,610 --> 00:17:08,656
Terrible thing.
377
00:17:08,680 --> 00:17:11,296
This has really shaken us all up.
378
00:17:11,320 --> 00:17:13,356
Kelly's gone, Claire.
379
00:17:13,380 --> 00:17:14,550
Remember?
380
00:17:16,550 --> 00:17:18,136
My son didn't do anything.
381
00:17:18,160 --> 00:17:21,306
He and Kelly had disagreements,
but Mark loves her.
382
00:17:21,330 --> 00:17:24,606
We all do, even Justin.
383
00:17:24,630 --> 00:17:26,750
Have you heard from Justin recently?
384
00:17:28,800 --> 00:17:31,240
My memory isn't what it used to be.
385
00:17:32,140 --> 00:17:33,220
Thank you, Mrs. Chan.
386
00:17:33,870 --> 00:17:35,516
Let me know if you hear from Justin.
387
00:17:35,540 --> 00:17:37,516
I'm gonna need your number,
388
00:17:37,540 --> 00:17:38,940
in case I have any other questions.
389
00:17:39,380 --> 00:17:41,156
Take the number.
390
00:17:41,180 --> 00:17:43,226
Has Justin been to
see his Mom recently?
391
00:17:43,250 --> 00:17:44,856
Not since we caught him stealing.
392
00:17:44,880 --> 00:17:47,950
We think he was the one
who took Claire's phone.
393
00:17:49,490 --> 00:17:51,190
Thanks.
394
00:17:55,590 --> 00:17:56,776
What now?
395
00:17:56,800 --> 00:17:59,099
Find Justin's phone, find Mark's alibi.
396
00:18:00,800 --> 00:18:03,006
Hey, big professor.
397
00:18:03,030 --> 00:18:06,516
I need you to track a cell phone.
398
00:18:06,540 --> 00:18:07,846
Sounds a lot like your old job.
399
00:18:07,870 --> 00:18:09,246
I need to catch a suspect.
400
00:18:09,270 --> 00:18:10,986
That sounds exactly like your old job.
401
00:18:11,010 --> 00:18:13,986
What the hell, Tess? You quit.
402
00:18:14,010 --> 00:18:16,156
You can't just go chasin.
403
00:18:16,180 --> 00:18:17,580
I'm not alone.
404
00:18:18,966 --> 00:18:19,966
She's got me.
405
00:18:19,990 --> 00:18:22,326
Meet Sunny Patel from New York City.
406
00:18:22,350 --> 00:18:23,167
She's with EyesUP...
407
00:18:23,191 --> 00:18:24,196
your idea.
408
00:18:24,220 --> 00:18:25,336
No, no, no, no, no, no, no.
409
00:18:25,360 --> 00:18:27,036
None of this is my idea!
410
00:18:27,060 --> 00:18:29,836
I didn't give you this tech s,
411
00:18:29,860 --> 00:18:30,837
I gave it to you
412
00:18:30,861 --> 00:18:32,476
so you could cross the street.
413
00:18:32,500 --> 00:18:34,006
Oh, don't worry, I've got her back.
414
00:18:34,030 --> 00:18:35,146
From New York?
415
00:18:35,170 --> 00:18:37,776
You're 3,000 miles
away, and she's blind!
416
00:18:37,800 --> 00:18:39,116
No, I'm not blind.
417
00:18:39,140 --> 00:18:40,386
Not quite.
418
00:18:40,410 --> 00:18:41,946
Just in complete denial then.
419
00:18:41,970 --> 00:18:43,516
Look...
420
00:18:43,540 --> 00:18:46,156
I need to make this right, okay?
421
00:18:46,180 --> 00:18:47,660
The police can't track Justin's phone
422
00:18:47,684 --> 00:18:49,186
because he's using his mom's.
423
00:18:49,210 --> 00:18:50,656
I'm gonna find Justin,
424
00:18:50,680 --> 00:18:52,826
and give him to Jake.
425
00:18:52,850 --> 00:18:54,620
It's his case now.
426
00:18:57,490 --> 00:18:59,166
Give me a name.
427
00:18:59,190 --> 00:19:00,436
Claire Chan...
428
00:19:00,460 --> 00:19:02,236
she's the suspect's mother...
429
00:19:02,260 --> 00:19:04,900
and I need to find his
brother, who's his alibi.
430
00:19:18,010 --> 00:19:19,586
I thought this was Jake's case.
431
00:19:19,610 --> 00:19:21,126
It is,
432
00:19:21,150 --> 00:19:23,431
but if Justin's hiding out
here, Jake will need a warrant,
433
00:19:23,455 --> 00:19:24,665
and I don't.
434
00:19:25,880 --> 00:19:27,866
I just want to verify the information.
435
00:19:27,890 --> 00:19:28,966
Uh-uh.
436
00:19:28,990 --> 00:19:30,296
No way.
437
00:19:30,320 --> 00:19:32,196
This place is out of a horror movie.
438
00:19:32,220 --> 00:19:33,636
If you could see what I see...
439
00:19:33,660 --> 00:19:35,006
Luckily, I can't.
440
00:19:35,030 --> 00:19:36,260
Let's go.
441
00:19:38,530 --> 00:19:40,700
Maybe it's homier inside.
442
00:19:44,400 --> 00:19:45,976
Tread carefully.
443
00:19:46,000 --> 00:19:48,509
You're going to want to stick to your left.
444
00:19:50,840 --> 00:19:53,409
Relax, it's just pigeons.
445
00:19:55,857 --> 00:19:56,857
Someone's here.
446
00:19:56,881 --> 00:19:58,000
Stairs directly ahead.
447
00:19:59,320 --> 00:20:00,726
Justin, is that you?
448
00:20:00,750 --> 00:20:01,826
Wait...
449
00:20:01,850 --> 00:20:02,850
Wait, Tess, Tess!
450
00:20:04,020 --> 00:20:05,460
Justin!
451
00:20:06,706 --> 00:20:07,866
Tess, you're moving too fast.
452
00:20:07,890 --> 00:20:08,906
Slow down.
453
00:20:08,930 --> 00:20:10,836
Stop telling me what I can't do!
454
00:20:10,860 --> 00:20:12,336
I'm scared of heights.
455
00:20:12,360 --> 00:20:13,706
Are you serious right now?
456
00:20:13,730 --> 00:20:15,300
Justin!
457
00:20:18,240 --> 00:20:19,246
Careful.
458
00:20:19,270 --> 00:20:20,939
You're on a roof.
459
00:20:28,280 --> 00:20:29,609
It's locked.
460
00:20:30,920 --> 00:20:32,996
There's an old fire
escape ten feet ahead.
461
00:20:33,020 --> 00:20:35,666
And I don't see any other exits.
462
00:20:35,690 --> 00:20:36,996
He's got to be up here.
463
00:20:37,020 --> 00:20:39,096
Move forward ten feet.
464
00:20:39,120 --> 00:20:41,630
2:00.
465
00:20:42,530 --> 00:20:43,736
You're clear.
466
00:20:43,760 --> 00:20:45,706
Now make a slow turn 360 degrees
467
00:20:45,730 --> 00:20:48,090
so I can get the lay of the land.
468
00:20:49,377 --> 00:20:50,377
Oh!
469
00:20:50,401 --> 00:20:52,070
He has a gun!
470
00:20:53,910 --> 00:20:55,316
Hey...
471
00:20:55,340 --> 00:20:57,056
I'm just looking for a friend.
472
00:20:57,080 --> 00:20:59,016
I know a cop when I see one.
473
00:20:59,040 --> 00:21:01,026
No one's in trouble here, okay?
474
00:21:01,050 --> 00:21:01,887
You are.
475
00:21:01,911 --> 00:21:04,196
I...
476
00:21:04,220 --> 00:21:05,556
I just want to know
477
00:21:05,580 --> 00:21:07,696
why you've got Justin C.
478
00:21:07,720 --> 00:21:09,296
He gave it to me.
479
00:21:09,320 --> 00:21:11,536
Paid off a debt.
480
00:21:11,560 --> 00:21:12,537
Mm-hmm.
481
00:21:12,561 --> 00:21:13,566
You remember when?
482
00:21:13,590 --> 00:21:15,890
Right before he OD'd.
483
00:21:17,830 --> 00:21:19,900
Are we done?
484
00:21:30,070 --> 00:21:32,316
I'm calling 911.
485
00:21:32,340 --> 00:21:33,386
We were nearly killed.
486
00:21:33,410 --> 00:21:35,426
Sunny...
487
00:21:35,450 --> 00:21:37,556
no.
488
00:21:37,580 --> 00:21:39,396
I was nearly killed.
489
00:21:39,420 --> 00:21:41,396
I'm the one on the roof,
490
00:21:41,420 --> 00:21:42,726
I'm the one in danger,
491
00:21:42,750 --> 00:21:44,736
'cause I...
492
00:21:44,760 --> 00:21:46,596
I'm the one who can't...
493
00:21:46,620 --> 00:21:48,606
can't see!
494
00:21:48,630 --> 00:21:50,500
Dammit!
495
00:21:54,270 --> 00:21:55,476
I can't do this.
496
00:21:55,500 --> 00:21:56,546
No, Tess, Tess!
497
00:21:56,570 --> 00:21:58,216
The way you kept your cool?
498
00:21:58,240 --> 00:21:59,616
You can't not do this,
499
00:21:59,640 --> 00:22:00,517
and together we're even better.
500
00:22:00,541 --> 00:22:01,546
We can do this...
501
00:22:01,570 --> 00:22:02,487
Stop it!
502
00:22:02,511 --> 00:22:04,816
Stop saying "we"!
503
00:22:04,840 --> 00:22:07,156
You are not responsible for that woman.
504
00:22:07,180 --> 00:22:09,580
I am.
505
00:22:10,850 --> 00:22:12,456
What is this to you, huh?
506
00:22:12,480 --> 00:22:14,396
You called me against policy.
507
00:22:14,420 --> 00:22:15,790
Why?
508
00:22:23,530 --> 00:22:24,636
What are you doing?
509
00:22:24,660 --> 00:22:26,036
I'm getting out of here.
510
00:22:26,060 --> 00:22:27,306
Careful.
511
00:22:27,330 --> 00:22:28,077
Let me help.
512
00:22:28,101 --> 00:22:29,246
No.
513
00:22:29,270 --> 00:22:30,147
Ooh!
514
00:22:30,171 --> 00:22:31,676
You're afraid of heights, remember?
515
00:22:31,700 --> 00:22:32,700
End call.
516
00:22:40,580 --> 00:22:42,156
You know, I always say,
517
00:22:42,180 --> 00:22:44,496
being blind is no excuse
to miss out on a sunny day.
518
00:22:44,520 --> 00:22:46,420
Let me call you back.
519
00:22:47,290 --> 00:22:49,026
Listen, uh, Mora,
520
00:22:49,050 --> 00:22:51,366
I think Dr. Fletcher sent
you here prematurely,
521
00:22:51,390 --> 00:22:53,906
because I'm not blind, not yet.
522
00:22:53,930 --> 00:22:55,106
It's Mia,
523
00:22:55,130 --> 00:22:57,976
and I was speaking for myself, actually.
524
00:22:58,000 --> 00:22:59,136
I'm blind.
525
00:22:59,160 --> 00:23:00,946
Oh.
526
00:23:00,970 --> 00:23:03,046
Who was that on the phone?
527
00:23:03,070 --> 00:23:05,276
A contact from the morgue.
528
00:23:05,300 --> 00:23:07,786
Ooh, exciting.
529
00:23:07,810 --> 00:23:09,686
Blind girl goes to the morgue!
530
00:23:09,710 --> 00:23:11,390
Hey, reckon we could
organize a field trip?
531
00:23:11,414 --> 00:23:12,956
Anything interesting?
532
00:23:12,980 --> 00:23:14,326
An I.D. on a victim.
533
00:23:14,350 --> 00:23:15,886
Hmm.
534
00:23:15,910 --> 00:23:17,996
Are you usually this nosy?
535
00:23:18,020 --> 00:23:19,496
Ah, I was born curious.
536
00:23:19,520 --> 00:23:21,666
So, let's get to it then.
537
00:23:21,690 --> 00:23:25,136
Dr. F supplied you with a cane.
538
00:23:25,160 --> 00:23:26,796
Where is it?
539
00:23:26,820 --> 00:23:29,020
I don't need it. I use an app.
540
00:23:29,530 --> 00:23:30,576
Passing?
541
00:23:30,600 --> 00:23:32,676
Yeah, I don't recommend it.
542
00:23:32,700 --> 00:23:33,647
Passing for what?
543
00:23:33,671 --> 00:23:34,706
Passing as sighted.
544
00:23:34,730 --> 00:23:36,376
It's very common,
545
00:23:36,400 --> 00:23:37,976
but it's cheating.
546
00:23:38,000 --> 00:23:41,086
So you're worried I'm
gonna cheat at being blind?
547
00:23:41,110 --> 00:23:43,370
Oh, so now you're blind.
548
00:23:44,779 --> 00:23:46,219
Look, you're not cheating the world.
549
00:23:46,243 --> 00:23:47,656
It's none of their bloody business,
550
00:23:47,680 --> 00:23:49,686
but you are cheating yourself.
551
00:23:49,710 --> 00:23:52,256
So let's give it a go, yeah?
552
00:23:52,280 --> 00:23:54,766
All right, I, um...
553
00:23:54,790 --> 00:23:57,366
I travel with a used cane for my clients.
554
00:23:57,390 --> 00:23:59,136
Now, as for your vision,
555
00:23:59,160 --> 00:24:01,366
I'll be straight.
556
00:24:01,390 --> 00:24:03,706
You may think you can still see,
557
00:24:03,730 --> 00:24:05,176
but most of what you're experiencing
558
00:24:05,200 --> 00:24:06,836
is edge induction.
559
00:24:06,860 --> 00:24:08,506
It's your brain filling in the blanks,
560
00:24:08,530 --> 00:24:10,646
like a missing puzzle piece.
561
00:24:10,670 --> 00:24:13,240
So... I can't trust my own eyes?
562
00:24:19,410 --> 00:24:23,456
Look, Tess,
563
00:24:23,480 --> 00:24:24,780
I know this is hard...
564
00:24:26,820 --> 00:24:29,666
but think of this as a chance
to explore a new world.
565
00:24:29,690 --> 00:24:33,066
There are so many ways to navigate,
566
00:24:33,090 --> 00:24:34,836
but first...
567
00:24:34,860 --> 00:24:37,020
you need to understand the basics.
568
00:24:38,600 --> 00:24:41,406
Look, Mia, I appreciate your time,
569
00:24:41,430 --> 00:24:43,406
but it's the 21st Century,
570
00:24:43,430 --> 00:24:46,499
and we can do better
than a grubby stick...
571
00:24:52,017 --> 00:24:53,017
Ow!
572
00:24:53,041 --> 00:24:54,449
Unknown caller.
573
00:24:55,610 --> 00:24:56,679
Unknown caller.
574
00:24:57,820 --> 00:24:58,996
Unknown call...
575
00:24:59,020 --> 00:25:00,466
Hello?
576
00:25:00,490 --> 00:25:02,519
Agoraphobia.
577
00:25:03,521 --> 00:25:04,536
Sunny?
578
00:25:04,560 --> 00:25:09,166
You asked me why I was doing this.
579
00:25:09,190 --> 00:25:10,806
I have agoraphobia,
580
00:25:10,830 --> 00:25:13,476
and the only way that I can leave home
581
00:25:13,500 --> 00:25:14,606
is through EyesUP.
582
00:25:14,630 --> 00:25:16,476
Virtually.
583
00:25:16,500 --> 00:25:20,340
My psychiatrist calls it exposure therapy.
584
00:25:21,370 --> 00:25:23,016
I'd rather not discuss it any further,
585
00:25:23,040 --> 00:25:24,380
if you don't mind.
586
00:25:26,310 --> 00:25:27,826
So...
587
00:25:27,850 --> 00:25:29,226
you're not the only one
588
00:25:29,250 --> 00:25:30,610
whose life is hanging by a thread.
589
00:25:30,634 --> 00:25:32,196
Tess?
590
00:25:32,220 --> 00:25:33,656
What you do matters,
591
00:25:33,680 --> 00:25:35,866
and I guess I got over-invested,
592
00:25:35,890 --> 00:25:37,610
and that's why I called you against policy.
593
00:25:37,634 --> 00:25:38,337
I'm sorry...
594
00:25:38,361 --> 00:25:40,366
You're sorry?
595
00:25:40,390 --> 00:25:42,536
But you're doing it again.
596
00:25:42,560 --> 00:25:43,880
You're calling me against policy.
597
00:25:43,904 --> 00:25:44,906
I know,
598
00:25:44,930 --> 00:25:47,700
but how else could I
tell you that I'm sorry?
599
00:25:48,930 --> 00:25:53,100
Together, we're better.
600
00:25:54,370 --> 00:25:56,286
Wow.
601
00:25:56,310 --> 00:25:58,916
You must be top in your field, huh?
602
00:25:58,940 --> 00:26:00,286
"What you do matters."
603
00:26:00,310 --> 00:26:02,786
"Together, we're better."
604
00:26:02,810 --> 00:26:04,956
What's next, "You complete me"?
605
00:26:04,980 --> 00:26:06,156
I'm sorry, what?
606
00:26:06,180 --> 00:26:07,796
Marketing.
607
00:26:07,820 --> 00:26:09,180
You know, there's a lot of Patels,
608
00:26:09,204 --> 00:26:10,096
so I narrowed it down.
609
00:26:10,120 --> 00:26:11,936
Checked out your ad campaigns.
610
00:26:11,960 --> 00:26:13,366
Sunny Patel, New York City,
611
00:26:13,390 --> 00:26:15,466
Director of Marketing at Chastain.
612
00:26:15,490 --> 00:26:17,830
I mean, I can't be sure, but the copy fits.
613
00:26:21,730 --> 00:26:24,170
Yeah, that's me.
614
00:26:25,840 --> 00:26:28,386
I haven't done that in, um...
615
00:26:28,410 --> 00:26:29,710
forever.
616
00:26:30,980 --> 00:26:33,826
But I mean it, Tess.
617
00:26:33,850 --> 00:26:36,380
This... matters.
618
00:26:38,150 --> 00:26:39,250
Yeah.
619
00:26:53,730 --> 00:26:54,946
[T
620
00:26:54,970 --> 00:26:57,246
They I.D.'d Mark's brother, Justin.
621
00:26:57,270 --> 00:26:59,916
So it's a dead end?
622
00:26:59,940 --> 00:27:01,540
You know, if this was a true-crime show,
623
00:27:01,564 --> 00:27:03,724
they would stage a reenactment
just to shake things up.
624
00:27:03,748 --> 00:27:06,786
Sunny, this is true crime,
625
00:27:06,810 --> 00:27:09,186
and reenactments usually
happen at the scene,
626
00:27:09,210 --> 00:27:10,480
but...
627
00:27:11,580 --> 00:27:13,696
All right.
628
00:27:13,720 --> 00:27:17,366
The way the spatter pattern lined up,
629
00:27:17,390 --> 00:27:20,236
she must've been here.
630
00:27:20,260 --> 00:27:22,366
So that means
631
00:27:22,390 --> 00:27:23,237
he was coming from...
632
00:27:23,261 --> 00:27:24,906
Ow!
633
00:27:24,930 --> 00:27:26,299
You okay?
634
00:27:33,300 --> 00:27:35,946
Wait a second.
635
00:27:35,970 --> 00:27:38,486
There were drawers open
in Kelly's kitchen,
636
00:27:38,510 --> 00:27:39,886
but no one had been cooking.
637
00:27:39,910 --> 00:27:41,556
You think the attacker
638
00:27:41,580 --> 00:27:43,940
might have been looking for something?
639
00:27:44,350 --> 00:27:45,670
I think we need to do this right.
640
00:27:51,660 --> 00:27:53,566
I told them to change the codes,
641
00:27:53,590 --> 00:27:54,666
but these guys
642
00:27:54,690 --> 00:27:56,566
don't even change their socks.
643
00:27:56,590 --> 00:27:58,871
I never noticed the smell before.
644
00:28:00,770 --> 00:28:01,770
Blood?
645
00:28:02,407 --> 00:28:03,407
Chemicals.
646
00:28:03,431 --> 00:28:05,546
It's luminol.
647
00:28:05,570 --> 00:28:06,347
How do you ever get used to this?
648
00:28:06,371 --> 00:28:07,440
You don't.
649
00:28:11,540 --> 00:28:12,980
This one.
650
00:28:19,280 --> 00:28:20,966
And this one.
651
00:28:20,990 --> 00:28:22,226
Do you see anything?
652
00:28:22,250 --> 00:28:23,626
Medication.
653
00:28:23,650 --> 00:28:24,796
Do you see any knives?
654
00:28:24,820 --> 00:28:25,866
No, nowhere.
655
00:28:25,890 --> 00:28:28,136
They must keep them hidden away.
656
00:28:28,160 --> 00:28:31,076
So, things got out of hand,
657
00:28:31,100 --> 00:28:34,146
Kelly's attacker was looking for a knife.
658
00:28:34,170 --> 00:28:36,076
Not Mark, 'cause he would
know where they were.
659
00:28:36,100 --> 00:28:39,076
He didn't find one, he saw that mortar,
660
00:28:39,100 --> 00:28:40,870
and then he came around...
661
00:28:46,240 --> 00:28:48,386
Whose medication is this?
662
00:28:48,410 --> 00:28:49,456
Mark...
663
00:28:49,480 --> 00:28:51,896
Mark... They're all Mark's.
664
00:28:51,920 --> 00:28:54,696
Mark said Kelly had a heart condition.
665
00:28:54,720 --> 00:28:56,326
Whoever took Kelly
666
00:28:56,350 --> 00:28:58,166
took her medication to keep her alive.
667
00:28:58,190 --> 00:28:59,196
Hang on.
668
00:28:59,220 --> 00:29:00,866
There's powder on the handle,
669
00:29:00,890 --> 00:29:03,506
which is the same as the smudge
on the medication bottle.
670
00:29:03,530 --> 00:29:04,930
A little to your left.
671
00:29:10,900 --> 00:29:12,570
I know this smell.
672
00:29:14,940 --> 00:29:16,216
Someone reported a break-in.
673
00:29:16,240 --> 00:29:17,456
Uh-oh.
674
00:29:17,480 --> 00:29:19,440
Why am I not surprised?
675
00:29:21,087 --> 00:29:23,247
Whoever kidnapped Kelly knew
about her heart condition.
676
00:29:23,271 --> 00:29:24,377
They took her medication.
677
00:29:24,401 --> 00:29:25,296
Jake, she is alive.
678
00:29:25,320 --> 00:29:26,456
Okay, all right, look.
679
00:29:26,480 --> 00:29:27,866
You do not give an inch, do you?
680
00:29:27,890 --> 00:29:29,626
You quit. You can't
have it both ways, Tess.
681
00:29:29,650 --> 00:29:30,297
Would you just listen to me?
682
00:29:30,321 --> 00:29:31,866
I'm listening.
683
00:29:31,890 --> 00:29:33,650
Look, do you remember
the Grace Hennings case
684
00:29:33,674 --> 00:29:34,437
eight months back?
685
00:29:34,461 --> 00:29:35,861
She was taken from her family home?
686
00:29:35,885 --> 00:29:36,965
Of course, I remember, yes.
687
00:29:36,989 --> 00:29:39,076
Okay, her medication was missing.
688
00:29:39,100 --> 00:29:41,246
We found traces of a
white powder at the scene.
689
00:29:41,270 --> 00:29:42,946
It could be the same guy,
690
00:29:42,970 --> 00:29:44,076
keeping her alive.
691
00:29:44,100 --> 00:29:45,580
Okay, even if that is the case, Tess,
692
00:29:45,604 --> 00:29:47,046
you still have to stand down.
693
00:29:47,070 --> 00:29:49,150
If anyone catches wind of
a civilian snooping around,
694
00:29:49,174 --> 00:29:51,056
the defense will destroy us.
695
00:29:51,080 --> 00:29:52,656
Are you kidding me?
696
00:29:52,680 --> 00:29:54,556
I just found your first
real piece of evidence!
697
00:29:54,580 --> 00:29:56,710
Then let us do our job.
698
00:30:02,190 --> 00:30:04,166
Grace Hennings disappeared
eight months ago
699
00:30:04,190 --> 00:30:05,870
while her infant daughter
was in the house.
700
00:30:05,894 --> 00:30:07,506
Like Kelly, the kid was unharmed.
701
00:30:07,530 --> 00:30:09,166
Any suspects?
702
00:30:09,190 --> 00:30:10,167
Just excuses.
703
00:30:10,191 --> 00:30:12,736
Grace was a young, single mom.
704
00:30:12,760 --> 00:30:14,576
Most people thought
she'd done a runner.
705
00:30:14,600 --> 00:30:16,246
You know, there's a I
706
00:30:16,270 --> 00:30:17,970
in Grace's file.
707
00:30:25,280 --> 00:30:28,426
Claire's caretaker, Evan,
has this logo on his shirt.
708
00:30:28,450 --> 00:30:30,186
He works for Carehill.
709
00:30:30,210 --> 00:30:32,656
It's the city's largest home-care outfit.
710
00:30:32,680 --> 00:30:33,796
So, a coincidence?
711
00:30:33,820 --> 00:30:36,326
Probably.
712
00:30:36,350 --> 00:30:39,196
I would love to go back and
review that conversation.
713
00:30:39,220 --> 00:30:42,136
If you're in the market
for a thank-you basket,
714
00:30:42,160 --> 00:30:44,606
I recommend Zabar's.
715
00:30:44,630 --> 00:30:46,160
I have been recording.
716
00:30:47,730 --> 00:30:49,506
Recording what exactly?
717
00:30:49,530 --> 00:30:50,940
Everything.
718
00:30:54,840 --> 00:30:57,816
Okay, I've got the
Chan house footage up.
719
00:30:57,840 --> 00:31:00,216
A side table with medication,
720
00:31:00,240 --> 00:31:01,826
blood-pressure monitor,
721
00:31:01,850 --> 00:31:03,770
a box of blue medical
gloves, a glass of juice...
722
00:31:03,794 --> 00:31:05,256
Wait, wait, wait.
723
00:31:05,280 --> 00:31:08,166
You said gloves.
724
00:31:08,190 --> 00:31:10,736
That could be the residue
that I saw at the Chan house.
725
00:31:10,760 --> 00:31:12,936
Don't your forensic team wear gloves?
726
00:31:12,960 --> 00:31:14,436
Police don't use powdered gloves.
727
00:31:14,460 --> 00:31:15,506
That's a contaminant.
728
00:31:15,530 --> 00:31:17,136
But home care workers do.
729
00:31:17,160 --> 00:31:18,776
Evan should still be on shift now.
730
00:31:18,800 --> 00:31:20,406
His address is in the system.
731
00:31:20,430 --> 00:31:21,347
I'm just going to take
a quick look around.
732
00:31:21,371 --> 00:31:22,446
No, no, no.
733
00:31:22,470 --> 00:31:23,846
You have to call Jake.
734
00:31:23,870 --> 00:31:25,710
Jake can't get a warrant
without hard evidence,
735
00:31:25,734 --> 00:31:26,917
and we don't have any.
736
00:31:26,941 --> 00:31:30,039
If Kelly is alive, then
she needs our help now.
737
00:31:31,840 --> 00:31:33,616
There's no.
738
00:31:33,640 --> 00:31:35,480
Looks like no one's home.
739
00:31:40,050 --> 00:31:42,796
Let's look for a window around back.
740
00:31:42,820 --> 00:31:45,266
Walk straight, about nine steps,
741
00:31:45,290 --> 00:31:47,830
then turn left around the corner.
742
00:31:51,300 --> 00:31:53,740
There's stairs directly in front of you.
743
00:31:55,000 --> 00:31:56,376
Two steps...
744
00:31:56,400 --> 00:31:57,646
right here.
745
00:31:57,670 --> 00:31:59,870
Oh, careful.
746
00:32:03,510 --> 00:32:06,310
Directly in front of you,
there's a sliding-glass door.
747
00:32:09,910 --> 00:32:12,556
Yes. We're in.
748
00:32:12,580 --> 00:32:14,056
Okay, it's a dining room.
749
00:32:14,080 --> 00:32:14,997
It's questionable taste, two shabby...
750
00:32:15,021 --> 00:32:17,126
Stop, stop, no, stop.
751
00:32:17,150 --> 00:32:19,266
I don't want your point of view, Sunny,
752
00:32:19,290 --> 00:32:21,066
I need to see.
753
00:32:21,090 --> 00:32:23,306
Mark a grid, left to right,
754
00:32:23,330 --> 00:32:25,736
tell me every detail.
755
00:32:25,760 --> 00:32:27,946
Okay.
756
00:32:27,970 --> 00:32:29,410
There's a mingey landscape painting,
757
00:32:29,434 --> 00:32:31,246
a purple table cloth,
758
00:32:31,270 --> 00:32:33,676
There's a glass ashtray,
759
00:32:33,700 --> 00:32:35,240
there's a pile of newspapers...
760
00:32:36,970 --> 00:32:38,730
There's something else
that's on the table...
761
00:32:38,754 --> 00:32:41,154
a... a lip balm, or a...
762
00:32:46,780 --> 00:32:48,666
I think it's an inhaler.
763
00:32:48,690 --> 00:32:50,220
Are you sure?
764
00:32:51,290 --> 00:32:53,419
I think so.
765
00:32:57,600 --> 00:33:00,606
I heard a sound inside the car,
766
00:33:00,630 --> 00:33:02,030
and I couldn't be sure what it was.
767
00:33:02,054 --> 00:33:04,146
It was an asthma inhaler.
768
00:33:04,170 --> 00:33:05,246
It's him.
769
00:33:05,270 --> 00:33:06,270
It's Evan.
770
00:33:07,140 --> 00:33:09,786
Evan has Kelly's
medication, he has training.
771
00:33:09,810 --> 00:33:11,756
She's alive.
772
00:33:11,780 --> 00:33:14,156
She's here.
773
00:33:14,180 --> 00:33:15,500
I'm not leaving her behind again.
774
00:33:15,524 --> 00:33:17,896
Call the station,
775
00:33:17,920 --> 00:33:19,826
and tell Jake I couldn't wait.
776
00:33:19,850 --> 00:33:21,666
Wait. Wait, Tess, you can't go in alone.
777
00:33:21,690 --> 00:33:23,419
I'm not alone.
778
00:33:28,930 --> 00:33:31,360
I've got you.
779
00:33:36,540 --> 00:33:38,980
Five steps ahead, there's a dinner table...
780
00:33:40,870 --> 00:33:42,886
and on it, on the far left corner,
781
00:33:42,910 --> 00:33:44,780
there's the asthma inhaler.
782
00:33:48,350 --> 00:33:49,380
At the table.
783
00:33:52,150 --> 00:33:54,320
It's three steps ahead.
784
00:33:56,090 --> 00:33:57,619
Right there.
785
00:34:04,600 --> 00:34:05,760
It's underneath the table.
786
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
It's a gun?
787
00:34:24,650 --> 00:34:25,956
Okay...
788
00:34:25,980 --> 00:34:27,250
straight down the hallway.
789
00:34:29,690 --> 00:34:31,166
You're in a living room.
790
00:34:31,190 --> 00:34:32,190
Pan right.
791
00:34:34,490 --> 00:34:35,506
There's a doorway.
792
00:34:35,530 --> 00:34:37,660
It's dark.
793
00:34:39,230 --> 00:34:41,876
Turn right.
794
00:34:41,900 --> 00:34:44,046
There's stairs directly in front of you.
795
00:34:44,070 --> 00:34:45,546
Careful.
796
00:34:45,570 --> 00:34:47,270
Step down.
797
00:34:51,440 --> 00:34:52,886
There's a wall in front of you.
798
00:34:52,910 --> 00:34:55,850
Turn right 180 degrees.
799
00:34:58,750 --> 00:34:59,890
Now turn left.
800
00:35:01,850 --> 00:35:04,960
Open doorway directly ahead.
801
00:35:06,360 --> 00:35:09,236
The hallway is empty.
802
00:35:09,260 --> 00:35:10,530
Left.
803
00:35:13,030 --> 00:35:15,470
The TV's on.
804
00:35:17,770 --> 00:35:19,040
No one's here.
805
00:35:21,770 --> 00:35:22,770
Left again.
806
00:35:27,110 --> 00:35:28,190
There's nothing here.
807
00:35:29,310 --> 00:35:30,626
No, this doesn't make sense.
808
00:35:30,650 --> 00:35:31,850
My steps don't add up.
809
00:35:35,150 --> 00:35:38,536
Two, three, four...
810
00:35:38,560 --> 00:35:41,030
No, the exterior walls are mismatched.
811
00:35:44,730 --> 00:35:46,329
Do you hear that?
812
00:35:47,530 --> 00:35:49,876
It's hollow. It's not an exterior wall.
813
00:35:49,900 --> 00:35:51,716
There's something behind it.
814
00:35:51,740 --> 00:35:52,916
What is this?
815
00:35:52,940 --> 00:35:54,370
It's a fridge.
816
00:35:58,081 --> 00:35:59,956
Whoa...
817
00:35:59,980 --> 00:36:01,280
it's on wheels.
818
00:36:05,920 --> 00:36:06,989
It's a door.
819
00:36:08,190 --> 00:36:09,596
There's a deadbolt,
820
00:36:09,620 --> 00:36:11,820
two inches up to your left.
821
00:36:25,440 --> 00:36:26,446
Kelly?
822
00:36:26,470 --> 00:36:27,550
- Oh, my god!
- Is that you?
823
00:36:29,680 --> 00:36:30,916
It's okay.
824
00:36:30,940 --> 00:36:32,956
I'm po... It's gonna be okay.
825
00:36:32,980 --> 00:36:34,300
I'm going to get you out of here.
826
00:36:34,324 --> 00:36:35,777
You need to get us both out of here.
827
00:36:35,801 --> 00:36:37,180
Both?
828
00:36:41,450 --> 00:36:43,596
Grace?
829
00:36:43,620 --> 00:36:45,436
He said he'd kill my baby.
830
00:36:45,460 --> 00:36:47,189
I've seen your baby, she's okay.
831
00:36:48,191 --> 00:36:49,336
It's him!
832
00:36:49,360 --> 00:36:50,307
It's Evan!
833
00:36:50,331 --> 00:36:52,159
Shh! It's okay. Shh!
834
00:36:53,407 --> 00:36:54,407
Grace...
835
00:36:54,431 --> 00:36:56,111
when you hear him coming
around the corner,
836
00:36:56,135 --> 00:36:57,816
- I need you to scream, okay?
- Okay.
837
00:36:57,840 --> 00:37:00,086
I'm going to be out there, I'.
838
00:37:00,110 --> 00:37:02,886
Tess! Tess, there's a crutch
right in front of you.
839
00:37:02,910 --> 00:37:05,280
It's metal, and it looks heavy.
840
00:37:06,410 --> 00:37:07,649
Okay.
841
00:37:23,437 --> 00:37:24,437
Sunny?
842
00:37:24,461 --> 00:37:25,736
Tess?
843
00:37:25,760 --> 00:37:27,099
Tess, can you hear me?
844
00:37:28,670 --> 00:37:29,670
Tess!
845
00:37:41,311 --> 00:37:43,026
Grace, you okay?
846
00:37:43,050 --> 00:37:45,026
Evan, help me, I can't see!
847
00:37:45,050 --> 00:37:46,296
Where are you? Say something.
848
00:37:46,320 --> 00:37:47,719
Okay, just hang on, I'm coming!
849
00:37:50,590 --> 00:37:51,596
Come here.
850
00:37:51,620 --> 00:37:53,436
No!
851
00:37:53,460 --> 00:37:54,559
No! No!
852
00:37:56,330 --> 00:37:58,636
Don't!
853
00:37:58,660 --> 00:37:59,806
Shh! Quiet!
854
00:37:59,830 --> 00:38:01,270
He has a knife.
855
00:38:04,740 --> 00:38:06,076
You abducted Grace
856
00:38:06,100 --> 00:38:08,140
while you were taking care
of her uncle, didn't you?
857
00:38:08,164 --> 00:38:09,986
Just like Kelly.
858
00:38:10,010 --> 00:38:11,216
Oh...
859
00:38:11,240 --> 00:38:12,616
Oh, you've done very well.
860
00:38:12,640 --> 00:38:13,726
I know you've got my gun.
861
00:38:13,750 --> 00:38:15,310
Put it on the ground.
862
00:38:17,950 --> 00:38:20,649
Okay, I'm putting the gun on the floor.
863
00:38:31,300 --> 00:38:32,906
Tess? Tess, I have no image!
864
00:38:32,930 --> 00:38:34,330
I need light.
865
00:38:39,300 --> 00:38:40,609
Dial last call.
866
00:38:42,140 --> 00:38:43,339
She's clear!
867
00:39:19,280 --> 00:39:22,096
You got him.
868
00:39:22,120 --> 00:39:23,856
You won.
869
00:39:23,880 --> 00:39:26,166
More like a draw.
870
00:39:26,190 --> 00:39:27,466
I'm the one
871
00:39:27,490 --> 00:39:29,696
who let him get away in
the first place, so...
872
00:39:29,720 --> 00:39:31,366
Ah, you barely winged him this time.
873
00:39:31,390 --> 00:39:33,160
Can we not talk about this?
874
00:39:36,559 --> 00:39:38,759
Dammit, Tess, just come back.
875
00:39:42,650 --> 00:39:45,250
I'll grow up and buy the coffee.
876
00:39:46,210 --> 00:39:47,686
I can't, Jake.
877
00:39:47,710 --> 00:39:50,030
What are you not telling me here?
878
00:39:50,710 --> 00:39:52,070
Look, I think you need to get over
879
00:39:52,094 --> 00:39:53,117
missing this damn shot.
880
00:39:53,141 --> 00:39:55,280
Look, you got Kelly back.
881
00:39:56,873 --> 00:39:59,283
We... I need you back.
882
00:40:05,546 --> 00:40:06,729
I'm sorry.
883
00:40:21,510 --> 00:40:23,087
This was in the hallway.
884
00:40:23,327 --> 00:40:24,886
Someone left you a gift.
885
00:40:24,910 --> 00:40:27,207
Uh... hey,
886
00:40:27,354 --> 00:40:29,279
apology IPA?
887
00:40:29,691 --> 00:40:32,297
I've been an ass.
888
00:40:32,496 --> 00:40:33,496
You were right,
889
00:40:33,520 --> 00:40:35,759
I've got to re-think my life.
890
00:40:36,159 --> 00:40:37,788
You've always been a bit of an ass.
891
00:40:38,703 --> 00:40:39,903
Come here.
892
00:40:45,600 --> 00:40:47,229
So, are you going to open this, or what?
893
00:40:47,456 --> 00:40:49,625
Uh, yeah.
894
00:40:56,240 --> 00:40:57,856
What the...
895
00:40:57,880 --> 00:40:59,610
What is this?
896
00:41:01,480 --> 00:41:02,879
Ooh!
897
00:41:03,713 --> 00:41:06,482
Yeah, that's more like it.
898
00:41:08,690 --> 00:41:09,690
Where's this from?
899
00:41:10,394 --> 00:41:11,952
Mia.
900
00:41:13,243 --> 00:41:14,642
It's beautiful,
901
00:41:14,676 --> 00:41:15,716
but I don't need it.
902
00:41:17,153 --> 00:41:19,253
I have Sunny.
57319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.