Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,590
Seal paistab tulekahju olevat.
2
00:00:01,600 --> 00:00:04,560
Ma ei tahtnud, et tuletõrje
tuleks. Kartsin litsentsi kaotada.
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,760
Aga ma kustutasin tule ära.
- Hakkame kohe pihta.
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,120
Jah. Muidugi.
- Mitu sa lugesid?
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,840
24. - Kaks
vagunit olid lisaks.
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,760
No, meenutage. Mida te nägite?
7
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
Raudteefirmade esindajate
delegatsioon juba ootab.
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,840
Vahel tasub oodata.
- Pidage!
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,080
Ma avasin liini.
10
00:00:22,160 --> 00:00:24,440
Ma ei andnud mingit kuradi luba!
11
00:00:26,280 --> 00:00:29,080
Miks sa siin istud ja
oma surnud õega räägid?
12
00:00:30,720 --> 00:00:33,040
Pitsa tuli.
- Tuli? Suurepärane.
13
00:00:34,360 --> 00:00:36,520
Kas on piisavalt kĂĽlm?
14
00:00:36,600 --> 00:00:37,960
Jah.
- Võime alustada.
15
00:00:38,040 --> 00:00:40,640
{\an3}Lähme. - Marita,
aita mind toolidega.
16
00:00:40,720 --> 00:00:42,240
{\an3}Jenni!
- Kohe.
17
00:00:42,320 --> 00:00:44,040
{\an1}Kõik on peaaegu valmis.
18
00:00:44,120 --> 00:00:46,120
{\an1}Sa ju lubasid.
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
{\an1}Ja sina lubasid
minuga baari minna.
20
00:00:48,080 --> 00:00:49,880
Ära võrdle.
21
00:00:49,960 --> 00:00:52,000
{\an3}Sina lubasid mulle
rääkida, kui see jälle algab.
22
00:00:52,080 --> 00:00:54,040
{\an3}Just kavatsesingi.
23
00:00:54,120 --> 00:00:56,920
{\an8}Jenni, Marita, kas tulete?
- Räägime hiljem.
24
00:00:58,840 --> 00:01:01,000
{\an3}Teen ettepaneku tõsta
klaasi naise terviseks,
25
00:01:01,080 --> 00:01:03,960
{\an8}tänu kellele meie traditsiooniline
kohtumine sai toimuda.
26
00:01:04,760 --> 00:01:07,240
{\an1}Jutt käib Josest, kes sõitis
lastega vanaema juurde.
27
00:01:07,320 --> 00:01:10,240
{\an3}Ja nüüd on filmi aeg käes.
28
00:01:11,400 --> 00:01:13,080
{\an3}Minu kord oli valida.
29
00:01:13,280 --> 00:01:15,270
{\an3}Ja mõistsin, et me pole
kordagi klassikut vaadanud.
30
00:01:15,280 --> 00:01:17,440
{\an3}Just meie tegevusvaldkonnast.
31
00:01:18,360 --> 00:01:19,680
{\an1}"Dante tipp".
- Suurepärane!
32
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
{\an1}Olgu, lähme vaatama.
- Lähme.
33
00:01:27,200 --> 00:01:28,560
Tere kõigile.
34
00:01:29,240 --> 00:01:31,320
{\an1}See on Eero!
- Hea, et tulid.
35
00:01:31,400 --> 00:01:34,360
{\an8}Vägev! Toon klaasid.
36
00:01:42,880 --> 00:01:46,640
"Katastroofifilmide
vaatamise reeglid õlle kõrvale".
37
00:01:47,520 --> 00:01:50,680
Kas isegi lamineeritud?
- Muidugi, see on tähtis traditsioon.
38
00:01:50,760 --> 00:01:52,880
"Kangelane murrab läbi
põleva takistuse.
39
00:01:52,960 --> 00:01:56,960
Raadio ei tööta. Koer
või loom on ohus".
40
00:01:57,040 --> 00:01:59,680
Ja veel koera või mis
tahes looma päästmine.
41
00:01:59,760 --> 00:02:02,240
Seega, kui see filmis
juhtub, tuleb juua.
42
00:02:02,320 --> 00:02:03,630
Täpselt.
- Ja juhtub tihti.
43
00:02:03,640 --> 00:02:06,630
"Lahutatud paarid saavad jälle
kokku". Kas sellist asja ĂĽldse juhtub?
44
00:02:06,640 --> 00:02:08,480
See on ju film, Eero.
45
00:02:08,560 --> 00:02:09,990
Noh, kas alustame?
- Läheb lahti.
46
00:02:10,000 --> 00:02:11,560
Pane käima.
47
00:02:20,960 --> 00:02:22,480
Tänan.
48
00:02:33,480 --> 00:02:36,200
Mitte mingeid telefone.
See on põhireegel.
49
00:02:36,280 --> 00:02:38,360
Miettinen "Futurailist".
- Film juba käib!
50
00:02:38,520 --> 00:02:39,740
Mäenpää!
51
00:02:42,480 --> 00:02:44,040
Jah. Hästi.
52
00:02:45,600 --> 00:02:47,720
Aitäh. Kõik. Nägemist.
53
00:02:48,880 --> 00:02:51,440
Lubas homme
taastatud logid saata.
54
00:02:51,520 --> 00:02:54,080
Head uudised. - Jah,
uudised on suurepärased.
55
00:02:54,160 --> 00:02:56,440
See on alles homme.
56
00:02:56,520 --> 00:02:58,520
Aga nüüd lähme tagasi!
57
00:03:04,240 --> 00:03:05,800
Mis on?
58
00:03:06,240 --> 00:03:08,240
Aga miks ta sulle helistas?
59
00:03:09,280 --> 00:03:11,760
Mis mõttes? - Selle
uurimisega tegelen mina.
60
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Nii et miks ta
minule ei helistanud?
61
00:03:14,360 --> 00:03:16,440
Oleme temaga vanad sõbrad.
62
00:03:17,320 --> 00:03:19,200
Ja mis vahet sel on?
63
00:03:19,880 --> 00:03:22,120
Ma ei teadnud, et te
nii head sõbrad olete.
64
00:03:22,720 --> 00:03:25,280
Valdkond on kitsas.
Kõik tunnevad üksteist.
65
00:03:26,320 --> 00:03:27,400
Selge.
66
00:03:28,360 --> 00:03:31,080
Jätan huvide konflikti
puhuks meelde.
67
00:03:32,280 --> 00:03:36,320
Kuulge, film juba käib. Eero, sa
oled nĂĽĂĽd meiega, kas unustasid?
68
00:03:36,600 --> 00:03:39,680
Kuidas ma unustada sain?
Isegi ei unistanud, et mul nii veab.
69
00:03:44,080 --> 00:03:50,120
SEKUNDID
NELJAS OSA: USALDUSE KRIIS
70
00:04:38,080 --> 00:04:40,000
Siin sa siis oledki.
71
00:04:46,960 --> 00:04:48,800
Kas suitsu pakud?
72
00:04:56,000 --> 00:04:58,520
Miks sa matustele ei tulnud?
73
00:04:58,920 --> 00:05:00,600
Kas see on minu pärast?
74
00:05:01,920 --> 00:05:04,480
Sind ei kutsutud?
- Asi pole selles.
75
00:05:07,360 --> 00:05:09,200
Lihtsalt ei tahtnud.
76
00:05:11,480 --> 00:05:13,400
Tänan, et lubasite mul jääda.
77
00:05:14,080 --> 00:05:16,560
Nii kahju, et kõik su
ema kallale kargavad.
78
00:05:17,440 --> 00:05:19,420
Ja mida nad ĂĽtlevad?
79
00:05:19,800 --> 00:05:23,040
Ütlevad, et mina olen kõiges
sĂĽĂĽdi. Ja et ta veel kahetseb.
80
00:05:26,360 --> 00:05:28,560
Aga miks mina selles sĂĽĂĽdi olen?
81
00:05:30,120 --> 00:05:32,020
Kuigi neil on ükskõik.
82
00:05:35,840 --> 00:05:37,520
Ma usun sind.
83
00:05:49,480 --> 00:05:51,720
Kas leidsite logidest
midagi huvitavat?
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,900
Ei midagi, mis
selgitaks juhtunut.
85
00:05:54,400 --> 00:05:56,680
Reisirong läks teist teed pidi.
86
00:05:56,760 --> 00:05:59,360
Aga kaubarong seisis
neljandal teel. Ongi kõik.
87
00:05:59,440 --> 00:06:02,840
Kuidas nad said kokku põrgata?
- Mitte kuidagi. Nende teed ei ristunud.
88
00:06:03,160 --> 00:06:04,790
Aga salapärased vagunid?
89
00:06:04,800 --> 00:06:08,040
Peale nende kahe rohkem
ronge jaamas polnud.
90
00:06:08,120 --> 00:06:11,400
Järelikult tulid need kaubarongiga?
- Logide järgi mitte.
91
00:06:11,480 --> 00:06:13,800
Aga me sõidame Eddiga
Haminasse. Kontrollime ise ĂĽle.
92
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
Me ei tea, kust need tulid.
93
00:06:15,760 --> 00:06:20,120
Teame ainult seda, et
laadungiks oli akrĂĽlonitriil.
94
00:06:20,200 --> 00:06:22,480
Õige? - Kas valmistad
pressiteadet ette?
95
00:06:22,560 --> 00:06:27,190
Kaks nädalat on möödas. Ajakirjandus
arvab, et varjame nende eest midagi.
96
00:06:27,200 --> 00:06:30,990
Akrülonitriili jälgi leiti ainult
nendest salapärastest vagunitest.
97
00:06:31,000 --> 00:06:34,040
Ja ainult need
lõhkesid plahvatuses.
98
00:06:34,400 --> 00:06:38,700
Kas me võime suure tõenäosusega
oletada, et neis oli lõhkeaine?
99
00:06:39,400 --> 00:06:41,080
Kas see on kĂĽsimus?
100
00:06:47,240 --> 00:06:51,160
Jah, suure tõenäosusega
oli tsisternides akrĂĽlonitriil.
101
00:06:53,040 --> 00:06:55,520
Mitte praegu. Mul on
vaja pressiteade kirjutada.
102
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
Ma ei tule selle pärast.
103
00:06:58,680 --> 00:07:00,720
Ma ei usalda Mäenpääd.
104
00:07:02,280 --> 00:07:04,880
Ta tunneb Miettineni
"Futuraili'st" väga hästi.
105
00:07:04,960 --> 00:07:07,840
Aga mis siis, kui on logid,
mida meile ei antud,
106
00:07:07,920 --> 00:07:10,200
sest Mäenpää kaitseb sõpra?
107
00:07:10,280 --> 00:07:12,280
On sul põhjust teda kahtlustada?
108
00:07:12,360 --> 00:07:15,750
Mäenpää on kindel, et õnnetust
ei põhjustanud süsteemi viga.
109
00:07:15,760 --> 00:07:17,430
Aga nii see ju on.
110
00:07:17,440 --> 00:07:20,400
Ta on erapoolik. Ja
see kahjustab uurimist.
111
00:07:20,480 --> 00:07:21,840
No muidugi.
112
00:07:22,360 --> 00:07:24,640
Mida sa sellega mõtled?
- Sulle ei meeldi Eero.
113
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
Sa olid tema osalemise vastu.
114
00:07:26,800 --> 00:07:29,480
Sinul on Futuraili
kontrollsĂĽsteemi vastu eelarvamus.
115
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
Ja nĂĽĂĽd ĂĽtled,
et ei usalda teda.
116
00:07:32,720 --> 00:07:35,080
Kas sĂĽĂĽdistad mind
erapoolikuses?
117
00:07:35,720 --> 00:07:37,840
Ärme järeldustega kiirusta.
118
00:07:47,080 --> 00:07:49,680
Täiuslikke programme pole
olemas. Seda teavad kõik.
119
00:07:50,360 --> 00:07:52,160
Ei, mina seda ei teadnud.
120
00:07:52,240 --> 00:07:54,280
Ja meie partnerid samuti.
121
00:07:54,360 --> 00:07:57,520
Probleem oli logide
andmete taastamisega.
122
00:07:57,600 --> 00:08:00,760
Meil on varundussĂĽsteem
ja see õnnestus.
123
00:08:02,120 --> 00:08:04,200
Olen paari päeva
pärast Brüsselis.
124
00:08:04,440 --> 00:08:08,430
Kas ma võin partneritele garanteerida,
et sĂĽsteemis vigu ei avastata?
125
00:08:08,440 --> 00:08:10,380
Seda ma garanteerida ei saa.
126
00:08:10,440 --> 00:08:13,560
Me pakume selle sĂĽsteemi
kasutamist kogu Euroopa Liidus.
127
00:08:13,760 --> 00:08:15,640
Mingit garantiid pean ma andma.
128
00:08:15,720 --> 00:08:20,220
Võite öelda, et süsteem pole
Pyhäniemis juhtunuga kuidagi seotud.
129
00:08:20,400 --> 00:08:23,080
Me pöörasime suurt tähelepanu
130
00:08:23,160 --> 00:08:26,550
kvaliteedikontrolli sĂĽsteemi arendamisele.
Ja jah, me kiirendasime selle väljalaset.
131
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
Aga see vastab kõigile nõuetele.
132
00:08:35,280 --> 00:08:38,200
Mis mõttes kiirendasite
väljalaset? Millest ta räägib?
133
00:08:38,320 --> 00:08:40,760
Tahtsid programmi enne
konkurente välja lasta.
134
00:08:40,840 --> 00:08:44,880
Seda ma tean. Ma tegelen ju
selle kĂĽsimusega teist aastat.
135
00:08:44,960 --> 00:08:49,540
Aga kuidas nad said testimist
kiirendada? Miks ma sellest midagi ei tea?
136
00:08:50,840 --> 00:08:55,440
Te andsite mõista, et itaallastest on
vaja ette jõuda ükskõik mis hinnaga.
137
00:08:56,080 --> 00:08:58,600
Ma ei arvanud, et teile
kõigest peab teatama.
138
00:08:59,840 --> 00:09:02,040
Nad on eksperdid.
Neid peab usaldama.
139
00:09:06,000 --> 00:09:07,590
Kust sa seda võtsid?
140
00:09:07,600 --> 00:09:09,680
Arvasin, et neid võib usaldada.
141
00:09:15,080 --> 00:09:18,360
Kas pead nendega kirjavahetust
nende kĂĽsimuste kohta?
142
00:09:18,440 --> 00:09:20,340
Ei. Rääkisime telefonis.
143
00:09:21,360 --> 00:09:23,430
Hästi. - Kas jätkame
läbirääkimisi?
144
00:09:23,440 --> 00:09:25,840
Hoolimata sellest,
et käib uurimine?
145
00:09:26,240 --> 00:09:29,160
Ise ju ĂĽtlesid, et
eksperte peab usaldama.
146
00:09:29,240 --> 00:09:31,520
Jätkame, nagu midagi
poleks juhtunud?
147
00:09:31,800 --> 00:09:33,960
Aga midagi polegi ju juhtunud.
148
00:09:45,720 --> 00:09:47,600
Noh, kuidas läheb?
149
00:10:03,680 --> 00:10:05,560
Ta magab. Lähme.
150
00:10:05,640 --> 00:10:07,360
Me ei lähe kuhugi.
151
00:10:53,920 --> 00:10:55,400
Ossi!
152
00:10:57,960 --> 00:10:59,640
Ossi, kas sa kuuled mind?
153
00:11:00,480 --> 00:11:02,040
Isa siin.
154
00:11:15,960 --> 00:11:17,270
Ăśtle midagi.
155
00:11:17,280 --> 00:11:20,360
Arst ĂĽtles, et kurk valutab
hingamistoru pärast.
156
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
Kui väga valutab,
siis ära praegu räägi.
157
00:11:25,840 --> 00:11:27,360
Vaikselt.
158
00:11:28,000 --> 00:11:29,520
Ära kiirusta.
159
00:11:32,920 --> 00:11:35,240
Kuidas Niinaga on?
160
00:11:59,600 --> 00:12:01,300
Niina hukkus tulekahjus.
161
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
Aga ülejäänud?
162
00:12:12,880 --> 00:12:14,640
Kuidas teistega on?
163
00:12:48,480 --> 00:12:50,920
Tuli ei põle, aga
ta on kindlasti sees.
164
00:12:53,440 --> 00:12:55,500
Lase meid sisse!
- Ei lase.
165
00:12:55,800 --> 00:12:57,710
Me kõik kaotasime oma lapsed.
166
00:12:57,720 --> 00:12:59,390
Ta peab meie
kĂĽsimustele vastama.
167
00:12:59,400 --> 00:13:00,910
Ja mul on õigus
rahulikult elada.
168
00:13:00,920 --> 00:13:02,780
Me läheme sisse.
Ära takista meid.
169
00:13:03,480 --> 00:13:05,000
Keegi ei lähe kuhugi
sisse. - Silja!
170
00:13:05,000 --> 00:13:07,780
Aga mis siis, kui ka sinu
laps oleks seal hukkunud?
171
00:13:13,520 --> 00:13:15,840
Mis ta teeb?
- Kutsuge politsei!
172
00:13:15,920 --> 00:13:17,620
Pekka, kas oled korras?
173
00:13:21,080 --> 00:13:22,920
Vaata, mis sa tegid!
174
00:13:26,080 --> 00:13:27,560
Kuule!
175
00:13:28,800 --> 00:13:30,600
Ma räägin sinuga!
176
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
Ise tahab veel õpetaja olla.
177
00:13:46,280 --> 00:13:48,120
Kõik vihkavad mind.
178
00:13:50,800 --> 00:13:52,640
Tere tulemast klubisse.
179
00:13:54,800 --> 00:13:57,160
Praegu mõtlevad kõik,
et miks mina ellu jäin.
180
00:13:58,120 --> 00:14:00,380
Miks hukkusid kõik peale minu.
181
00:14:06,400 --> 00:14:09,320
Tuvastasime, et
kaks tsisternvagunit
182
00:14:09,400 --> 00:14:13,280
akrĂĽlonitriili lastiga
plahvatasid jaamas.
183
00:14:13,360 --> 00:14:16,110
Plahvatuse põhjus pole veel
selge, aga uurimine on tuvastanud,
184
00:14:16,120 --> 00:14:19,760
et 25 minutit enne plahvatust
toimus jaama ruumides tulekahju.
185
00:14:19,840 --> 00:14:24,080
See oli sĂĽĂĽtamine, kuna
leidsime süütevedeliku jälgi.
186
00:14:24,240 --> 00:14:26,840
Võimalik, et tuli kandus
hoonetest vagunitele.
187
00:14:26,920 --> 00:14:30,640
Aga on võimalik, et
nii vagunid kui ka jaama
188
00:14:30,720 --> 00:14:33,360
sĂĽĂĽtas ĂĽks ja sama inimene.
189
00:14:33,440 --> 00:14:36,360
Aga praegu pole
uurimisel piisavalt tõendeid.
190
00:14:36,440 --> 00:14:39,950
Võimalik, et mõlemad teooriad on valed
ja tragöödia põhjus on midagi muud.
191
00:14:39,960 --> 00:14:41,800
Mis see näiteks olla võiks?
192
00:14:42,520 --> 00:14:45,760
Hõõrdumisest tekkinud
tulekahju, loodusnähtused,
193
00:14:45,840 --> 00:14:48,720
juhuslik sĂĽttimine
elektriseadmest või sädemest.
194
00:14:48,800 --> 00:14:52,800
Kindlalt saab välistada ainult
ühe põhjuse: välgu tabamuse.
195
00:14:54,120 --> 00:14:57,000
Mis te arvate? - Laitila
võis vagunid süüdata.
196
00:14:57,400 --> 00:15:00,200
Suurepärane. Veel ideid? Daniel?
197
00:15:00,800 --> 00:15:05,840
Noh, ohtlike ainete vedamiseks mõeldud
vagunid tehakse eriti vastupidavad.
198
00:15:05,920 --> 00:15:08,840
Kahtlen, et need lihtsalt
süüdates plahvatada võisid.
199
00:15:09,160 --> 00:15:11,280
See on vähetõenäoline.
200
00:15:11,360 --> 00:15:13,720
Aga mida me veel nende
vagunite kohta teame?
201
00:15:13,800 --> 00:15:15,920
Kõik olid tsisternvagunid.
202
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
Täpselt samasugused,
mis plahvatasid.
203
00:15:18,280 --> 00:15:21,520
Uurimistulemused näitasid
metalli väsimuse märke.
204
00:15:21,720 --> 00:15:24,280
Vagunid olid umbes 30
aastat vanad. - Ja mis siis?
205
00:15:24,360 --> 00:15:28,960
Osa 70ndatel toodetud vagunitest
vastavad veel ohutusnõuetele.
206
00:15:29,120 --> 00:15:32,560
Jenni ja Eddie, kontrollige
kehtivaid ohutusnõudeid
207
00:15:32,640 --> 00:15:35,280
ja selgitage
vaguni tootja välja.
208
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Mäenpää!
209
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
Midagi olulist?
210
00:15:41,080 --> 00:15:43,240
Ei, mitte eriti.
- Aga meie arutame on.
211
00:15:43,720 --> 00:15:47,800
Kas oleme kindlad, et logides
on kõik liikumised kirjas?
212
00:15:49,120 --> 00:15:52,190
Ma ei saa sinust aru. Meil
on motiiviga sĂĽĂĽtaja olemas.
213
00:15:52,200 --> 00:15:54,760
Ja andmed usaldusväärsest
ohutussĂĽsteemist, mis vastab
214
00:15:54,840 --> 00:15:57,920
kõigile Euroopa Liidu
standarditele. Tuletan meelde,
215
00:15:58,000 --> 00:16:02,280
kui palju maksumaksja
raha sellele kulus.
216
00:16:02,360 --> 00:16:07,960
Kas jahime nõidu ainult sellepärast,
et sa kardad tehnilisi uuendusi?
217
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
Sinu lemmiktass, puhas.
218
00:16:22,160 --> 00:16:23,400
Tänan.
219
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
Mis on?
220
00:16:33,800 --> 00:16:35,800
Kas saad praegu rääkida?
221
00:16:37,880 --> 00:16:39,680
Hakkan laborisse minema.
222
00:16:41,840 --> 00:16:43,830
Ma tean, et sa ei
taha Nunnust rääkida.
223
00:16:43,840 --> 00:16:45,400
Tõsi. Ei taha.
224
00:16:45,480 --> 00:16:48,120
Aga praegu on õige aeg.
Tahan lihtsalt kindel olla,
225
00:16:48,200 --> 00:16:51,240
et sinuga... - Minuga on
kõik korras. Lihtsalt...
226
00:16:52,680 --> 00:16:55,180
Vahel meeldib mulle
teha nägu, et ta on elus.
227
00:16:55,360 --> 00:16:57,580
Kas seda on siis
nii raske mõista?
228
00:16:57,800 --> 00:16:59,430
Sa räägid temaga
nagu elava inimesega.
229
00:16:59,440 --> 00:17:01,520
Aga ta on surnud. Ja
ma saan sellest aru.
230
00:17:05,040 --> 00:17:08,400
Unustasin midagi oma
kabinetti. Räägime hiljem edasi?
231
00:17:09,000 --> 00:17:11,320
Sa käitusid samamoodi
pärast Satamo tulistamist.
232
00:17:11,400 --> 00:17:13,480
Ja mida psĂĽhholoog
sulle siis ĂĽtles?
233
00:17:13,560 --> 00:17:16,320
Et see viitab stressile.
- Järelikult oled sa stressis?
234
00:17:16,400 --> 00:17:18,390
Jah, Mäenpää pärast.
Aga muidu on kõik korras.
235
00:17:18,400 --> 00:17:22,040
Sa ise ĂĽtlesid, et oled stressis.
- See on Mäenpää pärast. Usu mind.
236
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
Uskuda? Sa ju valetasid mulle.
237
00:17:24,520 --> 00:17:26,400
Ma lihtsalt ei öelnud.
- See on sama asi.
238
00:17:26,480 --> 00:17:28,000
Lõpeta ära!
239
00:17:30,360 --> 00:17:32,720
Lõpetan, kui lubad uuesti
psĂĽhholoogi juurde minna
240
00:17:32,800 --> 00:17:34,680
ja seda arutada.
241
00:17:34,760 --> 00:17:36,880
Aga kui ta kõrvaldab mu töölt?
242
00:17:36,960 --> 00:17:38,720
Siis lähed puhkama.
243
00:17:48,480 --> 00:17:50,080
See pole ju maailma lõpp.
244
00:17:50,160 --> 00:17:51,960
Marita, kuula mind.
245
00:17:52,040 --> 00:17:53,640
Vaadake, mis ma leidsin.
246
00:17:53,720 --> 00:17:55,320
Meil on siin vähe tegemist.
247
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
Las ma vaatan.
248
00:17:58,760 --> 00:18:01,240
Pyhäniemi fotod. Kes need tegi?
249
00:18:01,320 --> 00:18:03,040
Leidsin erafoorumist.
250
00:18:03,120 --> 00:18:05,680
Seal jagavad inimesed
fotosid sĂĽndmuskohtadest.
251
00:18:11,000 --> 00:18:13,020
Sa oled ka pildile jäänud.
252
00:18:18,160 --> 00:18:19,840
Kurb oled või?
253
00:18:20,720 --> 00:18:22,560
Võimalik.
- Aga praegu?
254
00:18:22,800 --> 00:18:25,640
Ei, ma pole kurb,
olen lihtsalt väsinud.
255
00:18:26,320 --> 00:18:28,640
Ma ei arvanud, et ta
mind nii ära väsitab.
256
00:18:30,080 --> 00:18:32,480
Ja nĂĽĂĽd veel Jenni.
- Mis Jenniga on?
257
00:18:35,200 --> 00:18:36,720
Ta väsitab mind.
258
00:18:36,800 --> 00:18:39,200
Sa väsitad mind ka.
Kogu aeg ainult töötad.
259
00:18:39,760 --> 00:18:41,280
Mine baari.
260
00:18:41,640 --> 00:18:43,500
Mul pole kellegagi minna.
261
00:18:44,240 --> 00:18:46,080
Mis on?
- Midagi.
262
00:18:46,640 --> 00:18:48,720
Seepärast töötangi natuke veel.
263
00:18:51,000 --> 00:18:52,400
Ma aitan.
264
00:18:54,920 --> 00:18:56,340
Mine tagasi.
265
00:18:58,840 --> 00:19:00,360
Mis siin toimub?
266
00:19:09,440 --> 00:19:11,820
Me jõudsime Repoga
esimestena jaama.
267
00:19:14,720 --> 00:19:16,880
Ta tahtis esimesi
versioone arutada.
268
00:19:16,960 --> 00:19:19,240
Ma ei saanud häirekeskuse
kõnedest rääkida.
269
00:19:20,640 --> 00:19:22,800
Ja siis nägime neid turiste.
270
00:19:25,800 --> 00:19:27,870
Nad seisid otse
varikatuse kõrval.
271
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
Repo oli minu kõrval.
272
00:19:30,280 --> 00:19:33,160
Pidas neid ajakirjanikkudeks,
sest neil oli kaamera.
273
00:19:35,880 --> 00:19:38,680
Midagi ei tule välja. Ma
ei tea isegi, mida otsida.
274
00:19:38,760 --> 00:19:40,800
Keskendu. Ăśhel oli fotoaparaat.
275
00:19:40,920 --> 00:19:42,880
Aga mida teine tegi?
276
00:19:47,440 --> 00:19:49,140
Ta seisab kaugemal.
277
00:19:49,360 --> 00:19:50,880
Kummargil.
278
00:19:51,640 --> 00:19:53,270
Siis ajab end sirgu.
279
00:19:53,280 --> 00:19:55,080
Ja paneb seljakoti selga.
280
00:20:01,680 --> 00:20:06,180
Paneb selle selga nii, nagu oleks
just midagi sinna sisse pannud.
281
00:20:35,600 --> 00:20:37,420
Olete te selles kindel?
282
00:20:41,640 --> 00:20:44,720
Mis see on?
- Tulekustuti jaama baarist.
283
00:20:44,800 --> 00:20:47,360
Jah. Veera Laitila
ĂĽritas tuld kustutada.
284
00:20:48,080 --> 00:20:50,000
Kust sa selle leidsid?
- Markku kodust.
285
00:20:50,080 --> 00:20:52,400
Kelle? - Markku ja
ta naine pildistasid
286
00:20:52,480 --> 00:20:54,240
sĂĽndmuskohti ĂĽle kogu riigi.
287
00:20:54,320 --> 00:20:56,360
Tavaliselt piirduvad
nad piltide tegemisega.
288
00:20:56,440 --> 00:20:58,480
Aga seekord võtsid midagi kaasa.
289
00:20:58,560 --> 00:21:03,360
Suurepärane suveniir. - Esialgu
võime süütamise versiooni välistada.
290
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
See ei tõesta midagi.
291
00:21:06,320 --> 00:21:08,920
Võib-olla Laitila kustutas
tule, sest keegi märkas seda,
292
00:21:09,040 --> 00:21:10,660
ja siis sĂĽĂĽtas uuesti.
293
00:21:11,200 --> 00:21:13,600
Kui Laitila pidi
kindlustushĂĽvitist saama,
294
00:21:13,680 --> 00:21:15,600
milleks oli tal vaja
vaguneid sĂĽĂĽdata?
295
00:21:15,680 --> 00:21:18,240
Mis vahet sel on?
Ta süütas ja kõik.
296
00:21:18,600 --> 00:21:20,110
Iga detail on oluline.
297
00:21:20,120 --> 00:21:22,040
Näiteks, miks ei
pööranud keegi tähelepanu
298
00:21:22,120 --> 00:21:24,160
põlevatele vagunitele
20 minuti jooksul?
299
00:21:24,240 --> 00:21:28,560
Miks reisirongi
juht ei reageerinud?
300
00:21:30,360 --> 00:21:34,840
Mis siis, kui reisirong põrkas
ikkagi kaubarongiga kokku?
301
00:21:37,160 --> 00:21:39,190
Kas saame ikka kontrollsĂĽsteemi
andmeid usaldada?
302
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
Saame kĂĽll.
- Mille põhjal?
303
00:21:40,880 --> 00:21:43,640
Selle põhjal, et minu meeskond
juhendas arendusprotsessi,
304
00:21:43,720 --> 00:21:45,720
viis läbi katseid.
305
00:21:45,800 --> 00:21:48,800
Aga ise ju ĂĽtlesid, et keegi
ei saa garantiisid anda.
306
00:21:48,880 --> 00:21:51,880
Nii et kust tuleb kindlus, et sinu
meeskond midagi maha ei maganud?
307
00:21:51,960 --> 00:21:54,000
Just selgitasin kõike.
308
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
Mis siin arusaamatut
on? See on ju loogiline.
309
00:21:58,320 --> 00:22:01,480
Olgu. Aga mis siis, kui
ma "Futurailisse" lähen?
310
00:22:01,560 --> 00:22:04,000
Ehk nemad selgitavad
nii, et ma lõpuks aru saan?
311
00:22:04,080 --> 00:22:05,560
Olgu, lähme.
312
00:22:06,160 --> 00:22:09,640
Ma lähen ise. Ma ei vaja sind.
- Ei. Neil on parem kohv kui teil.
313
00:22:16,560 --> 00:22:18,460
Sõidame minu
omaga. - Miks?
314
00:22:19,320 --> 00:22:21,840
Minu oma on lähemal.
- Minu oma on otse siin.
315
00:22:22,080 --> 00:22:23,680
Tule, istu sisse.
316
00:22:48,040 --> 00:22:49,560
Mida kuradit?
317
00:23:09,200 --> 00:23:12,360
See on võimatu. - Aga mis
siis, kui juhtimissĂĽsteemis
318
00:23:12,440 --> 00:23:15,240
midagi välja lülitus? - See
on pidev kontrollsĂĽsteem.
319
00:23:15,320 --> 00:23:17,600
Selles ei ole
väljalülitamise funktsiooni.
320
00:23:18,440 --> 00:23:20,680
Igasugune sĂĽsteemi
sekkumine registreeritakse.
321
00:23:21,360 --> 00:23:23,760
Kas Eero ei selgitanud?
- Andsin endast kõik.
322
00:23:23,840 --> 00:23:25,880
Muide, suurepärane kohv.
323
00:23:26,440 --> 00:23:28,400
Aga kui teie tegite vea?
324
00:23:28,840 --> 00:23:33,280
Minu meeskond jälgis arendust
ja kontrollis koodi. Kõik on korras.
325
00:23:33,360 --> 00:23:35,840
Kontrollis koodi? - Ăśtlesin
ju, et sa ei saa aru.
326
00:23:35,880 --> 00:23:37,600
Peab paremini selgitama.
327
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
Senja Pietilä.
- Marita Kaila.
328
00:23:41,560 --> 00:23:45,600
Jälle neljapäeval? Kas käite
meie juures graafiku järgi?
329
00:23:45,680 --> 00:23:49,120
See kõik oli tema idee.
Minul kĂĽsimusi pole.
330
00:23:50,520 --> 00:23:53,880
Kas te tunnete teineteist?
- Töötasin varem Eero heaks.
331
00:23:54,360 --> 00:23:57,200
Veensin Senjat pikalt
meiega liituma.
332
00:24:01,360 --> 00:24:05,800
Teate, me ei tulnud siia
sõpradega kohvi jooma.
333
00:24:06,680 --> 00:24:10,160
Me oleme praktilised inimesed.
Uurime 64-a inimese hukkumist.
334
00:24:12,080 --> 00:24:14,440
Muidugi. Räägime
konverentsisaalis.
335
00:24:47,960 --> 00:24:49,260
Kas, lähme?
336
00:24:51,160 --> 00:24:52,460
Mis on?
337
00:24:57,840 --> 00:24:59,190
Nad kõik hukkusid baaris.
338
00:24:59,200 --> 00:25:01,340
Avariiväljapääsuni
poleks nad jõudnud.
339
00:25:07,320 --> 00:25:09,560
Nad ei saanud ilmselt
arugi, mis juhtus.
340
00:25:10,720 --> 00:25:12,320
Nemad kĂĽll.
341
00:25:13,480 --> 00:25:15,440
Aga mis nĂĽĂĽd
nende peredest saab?
342
00:25:15,600 --> 00:25:20,180
Mitte praegu. Lähme nüüd välja.
Jõuame veel tee peal midagi näksida.
343
00:25:21,040 --> 00:25:23,440
Kuule, tühja kõhuga
pole must suurt kasu.
344
00:25:23,920 --> 00:25:27,180
Ja veel vähem kasu, kui hakkan
selle kõige peale mõtlema.
345
00:25:27,360 --> 00:25:28,700
Sinust ka.
346
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
Rong väljus Hamina
jaamast kĂĽmne vaguniga.
347
00:25:33,040 --> 00:25:35,280
Kuopio jaamas oli
neid jätkuvalt kümme.
348
00:25:35,360 --> 00:25:39,000
Aga Pyhäniemi jaama
saabus rong 12 vaguniga.
349
00:25:39,080 --> 00:25:42,120
Just nii. Võin vaid
korrata oma juttu.
350
00:25:42,200 --> 00:25:45,200
Jaama nad meie
kaubarongiga ei jõudnud.
351
00:25:45,280 --> 00:25:47,760
Kaubaveo manifestist
pole midagi aru saada.
352
00:25:47,840 --> 00:25:50,160
Rongi veeti mitu
korda edasi-tagasi.
353
00:25:50,240 --> 00:25:54,000
Tean. Hamina
Sorteerimisjaama laiendati.
354
00:25:54,080 --> 00:25:57,640
Seepärast rongi liigutatigi. Aga
kõik liikumised on fikseeritud.
355
00:25:57,720 --> 00:26:01,400
Kas logides on infot
vagunite arvu ja lasti kohta?
356
00:26:01,480 --> 00:26:04,720
Milleks? Vagunid ei
saa ilmuda eikuskilt.
357
00:26:04,800 --> 00:26:06,520
Nad tulevad rongiga.
358
00:26:06,600 --> 00:26:10,360
Rong peatus 2
minutiks ja 25 sekundiks
359
00:26:10,440 --> 00:26:13,240
42 kilomeetrit enne Pyhäniemit.
- Tean. Me kontrollisime.
360
00:26:13,320 --> 00:26:16,400
Oli sunnitud peatus.
Nad ootasid vaba teed.
361
00:26:16,480 --> 00:26:20,020
Kas keegi võis selle peatuse
ajal kaks vagunit kĂĽlge haakida?
362
00:26:20,560 --> 00:26:22,560
Ja te arvate, et rongijuht
363
00:26:22,640 --> 00:26:25,720
ei märganud seda?
- KĂĽsimus pole selles.
364
00:26:26,160 --> 00:26:28,400
Vaid selles, kas see
on teoreetiliselt võimalik.
365
00:26:28,480 --> 00:26:31,040
Ei, mitte mingil juhul. Liiga vähe
aega, et haakida kaks vagunit.
366
00:26:31,120 --> 00:26:35,520
Ütlen teile, vagunid ei jõudnud
Pyhäniemisse meie kaubarongiga.
367
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
Olgu. Järelikult
salapärased vagunid
368
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
ei jõudnud Pyhäniemisse
kaubarongiga.
369
00:26:46,200 --> 00:26:48,240
Aga nad ju liikusid
rööbaste peal.
370
00:26:48,320 --> 00:26:51,440
Miks keegi nende vagunite
vadamist ei märganud?
371
00:26:51,520 --> 00:26:54,200
Logide järgi neil
rööbastel liiklust polnud.
372
00:27:04,720 --> 00:27:07,760
Me kontrollisime tupikuid ja
vahemaasid. Seal pole midagi.
373
00:27:07,840 --> 00:27:09,900
Neid enam ei kasutata.
374
00:27:11,560 --> 00:27:13,600
Kas sĂĽsteem kontrollib neid?
375
00:27:16,080 --> 00:27:18,060
Elias, mine salatit tegema.
376
00:27:23,560 --> 00:27:25,080
Elias!
377
00:27:33,040 --> 00:27:34,560
Olgu.
378
00:27:34,800 --> 00:27:37,020
Kas saate mulle
sellest midagi rääkida?
379
00:27:38,200 --> 00:27:39,960
Jah, mõistan.
380
00:27:41,960 --> 00:27:43,760
Aga kas saate öelda,
381
00:27:44,520 --> 00:27:46,760
kas politsei tunneb
tema vastu huvi või mitte?
382
00:27:48,720 --> 00:27:51,960
Olgu, aitäh. Ma pean
minema. Nägemist.
383
00:27:52,040 --> 00:27:53,880
Kellega sa rääkisid?
384
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
MARITA KAILA
385
00:28:00,000 --> 00:28:02,560
Elias, mis sa siin teed?
386
00:28:02,880 --> 00:28:05,400
Tahtsin teada, kas tulekahju
algus on välja selgitatud.
387
00:28:05,480 --> 00:28:07,640
Kõik arvavad, et see oli Veera.
- Miks sa vahele segad?
388
00:28:07,720 --> 00:28:10,600
Ma ei sega. Ta ĂĽtles,
et võib helistada igal ajal.
389
00:28:10,680 --> 00:28:12,320
Ära talle enam helista.
390
00:28:12,640 --> 00:28:14,920
Pole mõtet endale rohkem
tähelepanu tõmmata.
391
00:28:18,760 --> 00:28:20,960
Kaila.
- Siin Silja Vainio.
392
00:28:21,320 --> 00:28:24,320
Tere. Rääkisin just teie pojaga.
393
00:28:24,400 --> 00:28:26,400
Sellepärast helistangi.
394
00:28:26,480 --> 00:28:30,320
Kas alaealisi tohib ilma
vanemate loata kĂĽsitleda?
395
00:28:30,400 --> 00:28:32,280
Aga ma ei kĂĽsitlenud teda.
396
00:28:32,520 --> 00:28:36,800
Elias helistas ise ja kĂĽsis,
kuidas uurimine edeneb.
397
00:28:37,880 --> 00:28:40,120
Mulle tundus, et ta
muretseb selle pärast väga.
398
00:28:41,600 --> 00:28:43,760
Elias kaotas palju sõpru.
399
00:28:43,840 --> 00:28:45,800
Ta onupoeg on haiglas.
400
00:28:45,880 --> 00:28:47,400
See on loomulik.
401
00:28:48,600 --> 00:28:50,360
Kuidas ta onupojal läheb?
402
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
Olete ilmselt kuulnud,
et ta tuli teadvusele.
403
00:28:54,880 --> 00:28:58,000
Jah, kuulsin küll. Me räägime
temaga paari päeva pärast.
404
00:28:58,400 --> 00:29:01,400
Ossi on meie uurimise
võtmetunnistaja.
405
00:29:06,120 --> 00:29:08,280
Halloo. Kas olete
veel seal? Halloo.
406
00:29:10,040 --> 00:29:11,600
Ma kuulan, jah.
407
00:29:11,680 --> 00:29:15,600
Ăśtlesin, et kavatseme
temaga lähiajal rääkida.
408
00:29:15,680 --> 00:29:18,560
Jah, muidugi. Aitäh. Nägemist.
409
00:29:36,640 --> 00:29:38,160
Tere.
- Tere.
410
00:29:38,360 --> 00:29:40,430
Kas teid on vaja
kuhugi sõidutada?
411
00:29:40,440 --> 00:29:43,200
Ei, aitäh. Räägime siin.
412
00:29:43,280 --> 00:29:45,400
Te tahtsite mult midagi kĂĽsida?
413
00:29:45,480 --> 00:29:47,120
Jah.
414
00:29:47,400 --> 00:29:50,240
Tahame uurimisaruandesse
lisada infot
415
00:29:50,320 --> 00:29:53,360
"Futuraili" firma kohta.
Sealhulgas infot
416
00:29:53,440 --> 00:29:55,800
selle töötajate kohta.
- Ah, selge.
417
00:29:58,040 --> 00:29:59,430
Ja mis teid huvitab?
418
00:29:59,440 --> 00:30:01,520
Kui kaua te "Futurailis"
töötanud olete?
419
00:30:02,160 --> 00:30:03,680
2,5 aastat.
420
00:30:03,760 --> 00:30:06,600
Aga enne seda töötasite
Mäenpää firmas?
421
00:30:06,680 --> 00:30:08,800
Jah. Umbes poolteist aastat.
422
00:30:09,640 --> 00:30:11,440
Nii lĂĽhikest aega?
423
00:30:12,080 --> 00:30:13,840
Kas midagi ei meeldinud?
424
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Alguses meeldis väga.
425
00:30:16,120 --> 00:30:18,160
Eero on meie valdkonna
parim spetsialist.
426
00:30:18,240 --> 00:30:20,400
Ja inimesed seal
on ambitsioonikad.
427
00:30:21,840 --> 00:30:23,720
Aga miks te lahkusite?
428
00:30:26,200 --> 00:30:28,380
Kas see on mingi ĂĽlekuulamine?
429
00:30:29,720 --> 00:30:31,000
Miks?
430
00:30:31,480 --> 00:30:34,000
Teate isegi, miks
ma sealt lahkusin.
431
00:30:37,040 --> 00:30:39,120
Noh, mind huvitab teie versioon.
432
00:30:41,600 --> 00:30:43,120
Olgu.
433
00:30:43,480 --> 00:30:45,720
Ma magasin oma ĂĽlemusega.
434
00:30:46,840 --> 00:30:49,080
Ja kõik läks pekki.
435
00:30:50,560 --> 00:30:52,840
Ja ülemuse all mõtlete te...
436
00:30:54,320 --> 00:30:55,980
Ma mõtlen Mäenpääd.
437
00:30:59,520 --> 00:31:01,040
Selge.
438
00:31:01,880 --> 00:31:03,220
Jah.
439
00:31:25,920 --> 00:31:30,160
Ma ei saa aru, miks nii kitsad
parkimiskohad nĂĽĂĽd tehakse.
440
00:31:31,360 --> 00:31:33,240
Kas sa magasid Senja Pietilägä?
441
00:31:33,320 --> 00:31:36,120
Räägi kõvemini. Ülemised
korrused ei kuulnud.
442
00:31:36,200 --> 00:31:37,800
Sa oleks pidanud tagasi astuma.
443
00:31:37,880 --> 00:31:42,240
Huvide konflikt tekib siis, kui sinna
on segatud eksperdi lähedased.
444
00:31:42,320 --> 00:31:44,560
Aga meie Senjaga
pole eriti lähedased.
445
00:31:44,640 --> 00:31:46,230
Te olite intiimsuhetes.
446
00:31:46,240 --> 00:31:48,760
Ja mis siis? See ei tee
meid kohe lähedasteks.
447
00:31:49,480 --> 00:31:52,520
Ja kust ma tean, et sa minu
uurimist ei saboteerinud?
448
00:31:52,520 --> 00:31:53,910
Ma töötan alati
sĂĽdametunnistusega.
449
00:31:53,920 --> 00:31:58,120
Aga ma ei saa seda kontrollida.
Ja sa tead seda väga hästi.
450
00:31:58,200 --> 00:32:00,800
Seda sa ära
kasutasidki, imbetsill.
451
00:32:00,880 --> 00:32:03,160
Kuule, kuule, rahu, rahune maha.
452
00:32:03,240 --> 00:32:07,000
Kui tahad, selgitan sulle
kogu protsessi samm-sammult.
453
00:32:07,080 --> 00:32:10,880
Ma võin olla imbetsill,
aga mitte valetaja.
454
00:32:12,480 --> 00:32:14,160
Ma ei usalda sind.
455
00:32:15,640 --> 00:32:17,500
Arutan seda Aarniga.
456
00:32:26,800 --> 00:32:28,820
On ikka ennasttäis tõbras!
457
00:32:41,960 --> 00:32:44,160
Tean, tean, ära ütle.
458
00:32:45,960 --> 00:32:47,760
Siin on tolmuimejat vaja.
459
00:32:48,880 --> 00:32:50,800
"Ta on parim oma alal.
460
00:32:50,880 --> 00:32:52,880
Teda on uurimisele vaja."
461
00:32:53,080 --> 00:32:55,240
Leppisin kõigi ta
veidrusega. Ja mille nimel?
462
00:32:57,080 --> 00:32:59,600
Kõige hullem on see,
et hetkeks tundus mulle,
463
00:32:59,920 --> 00:33:01,830
et kui mitte pöörata tähelepanu
tema ülemäärasele egole,
464
00:33:01,840 --> 00:33:03,880
on ta põhimõtteliselt
hea inimene.
465
00:33:03,960 --> 00:33:07,040
Et võib-olla polegi kurat nii
hirmus, kui teda maalitakse.
466
00:33:08,440 --> 00:33:10,520
Aga nĂĽĂĽd on selge:
ma mängisin lolli.
467
00:33:11,360 --> 00:33:13,900
Miks sa nutad?
- Ma ei nuta, ma olen vihane!
468
00:33:17,360 --> 00:33:19,160
Noh, ikka juhtub.
469
00:33:19,880 --> 00:33:22,480
Unusta see imbetsill
ja leia teine spetsialist.
470
00:33:33,720 --> 00:33:34,920
Tere, kallis.
471
00:33:41,200 --> 00:33:42,880
Kuidas sa end tunned?
472
00:33:44,160 --> 00:33:45,800
Arvan, et jään ellu.
473
00:33:47,880 --> 00:33:49,720
Kas sa jogurtit ostsid?
474
00:33:51,480 --> 00:33:54,480
Sinu lemmikut polnud.
Aga see on ka sidruniga.
475
00:34:00,840 --> 00:34:03,800
Ma tõesti püüdsin.
Käisin kolmes poes.
476
00:34:06,320 --> 00:34:09,480
Vaata mulle otsa.
Kogu mu keha valutab.
477
00:34:10,200 --> 00:34:11,680
WC asemel on mul kott.
478
00:34:11,760 --> 00:34:14,520
Ja see jogurt on ainus,
mis mind oksele ei aja.
479
00:34:14,600 --> 00:34:17,260
Ja sa ei suutnud seda
kuradi jogurtit osta!
480
00:34:30,000 --> 00:34:31,880
Vabandust. Kuule!
481
00:34:33,640 --> 00:34:36,520
Kuule, vabandust! Ma ei
saa aru, mis minuga juhtus.
482
00:34:49,320 --> 00:34:51,160
Pole midagi.
483
00:34:53,280 --> 00:34:56,280
Ei kujuta end praegu
sinu nahas ette.
484
00:34:57,400 --> 00:34:59,280
Kõik on korras.
485
00:35:27,440 --> 00:35:30,280
SARA: AITÄH TOETUSE EEST.
DANIEL LIND: POLE TÄNU VÄÄRT.
486
00:35:30,280 --> 00:35:34,680
SARA: KAS MA VÕIN
SULLE HELISTADA?
487
00:35:51,280 --> 00:35:53,080
Rauhele peaks meeldima.
488
00:36:00,280 --> 00:36:02,640
Äkki võtame teise
laulu? Või mis?
489
00:36:02,720 --> 00:36:05,040
Miks? See sobib ideaalselt.
490
00:36:05,640 --> 00:36:07,720
Lihtsalt sõnad on
kuidagi naiivsed.
491
00:36:11,360 --> 00:36:14,080
Kui ma haiglas töötasin,
mõtlesin iga päev:
492
00:36:15,040 --> 00:36:17,600
kas sellel kõigel on
üldse mingit tähendust?
493
00:36:17,840 --> 00:36:19,800
Noh, ja kas on?
494
00:36:21,200 --> 00:36:24,800
Tuleb apelleerida mitte
loogikale, vaid emotsioonidele.
495
00:36:28,240 --> 00:36:30,120
Töölt?
- Jah.
496
00:36:31,080 --> 00:36:32,780
Räägin oma toas.
497
00:36:48,960 --> 00:36:51,160
SARA
498
00:36:55,440 --> 00:36:57,160
Daniel, tere.
499
00:36:57,240 --> 00:36:58,950
Mul on nii hea meel sind kuulda.
500
00:36:58,960 --> 00:37:00,720
Kas me võiksime kohtuda?
501
00:37:01,760 --> 00:37:03,480
See pole eriti hea mõte.
502
00:37:03,560 --> 00:37:05,360
Sa oled uurimisega seotud isik.
503
00:37:05,440 --> 00:37:07,120
Vaevalt kĂĽll.
504
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
Ma ei tea ju sellest midagi.
505
00:37:16,920 --> 00:37:18,560
Anna mulle andeks.
506
00:37:18,640 --> 00:37:20,640
Lihtsalt kõik on nii kohutav.
507
00:37:21,360 --> 00:37:24,680
Petrus käitub nii imelikult.
Tean, ta sai kõvasti kannatada.
508
00:37:24,760 --> 00:37:26,760
Aga mul on temaga nii raske.
509
00:37:29,360 --> 00:37:31,200
Ja ma olen täiesti üksi.
510
00:37:34,920 --> 00:37:36,520
Sa pole ĂĽksi.
511
00:37:37,240 --> 00:37:39,000
Sulle tundub nii.
512
00:38:07,760 --> 00:38:09,280
Tere.
- Tere.
513
00:38:29,680 --> 00:38:31,440
Siin pole ka midagi.
514
00:38:34,320 --> 00:38:37,200
Aja raiskamine.
See oli viimane tupik.
515
00:38:37,600 --> 00:38:39,180
Sõidame koju.
516
00:38:47,040 --> 00:38:48,560
Kuule, vaata!
517
00:39:00,400 --> 00:39:02,160
Tere. Siin Kasper Miettinen.
518
00:39:02,240 --> 00:39:03,960
Oli tore sind näha.
519
00:39:04,040 --> 00:39:06,040
Hea töö sisekontrolliga.
520
00:39:07,200 --> 00:39:09,040
Teeme vahest mõned õlled.
521
00:39:09,120 --> 00:39:10,760
Kirjuta mulle.
522
00:39:10,840 --> 00:39:12,360
Nägemist.
523
00:39:51,560 --> 00:39:52,950
Lubad sisse tulla?
524
00:39:52,960 --> 00:39:55,000
Imelik aeg
naljatamiseks, kas pole?
525
00:40:01,400 --> 00:40:05,340
Vaevalt sa asjata mulle
kohe ei öelnud, mis seob sind
526
00:40:06,240 --> 00:40:08,800
mõnede "Futurail'i" töötajatega.
527
00:40:09,280 --> 00:40:11,480
Mulle lihtsalt tundus,
et sellel pole tähtsust.
528
00:40:11,560 --> 00:40:14,880
Suhe kestis vaid paar
kuud. Ja see oli ammu.
529
00:40:16,400 --> 00:40:18,440
Ei, Eero, see on suur probleem.
530
00:40:19,840 --> 00:40:22,480
Meie bĂĽroole lubati
tegutseda iseseisvalt.
531
00:40:22,560 --> 00:40:26,160
Aga vastutasuks pidime
garanteerima, et meie uurimine
532
00:40:26,240 --> 00:40:28,200
on täiesti erapooletu.
Ja mis nĂĽĂĽd?
533
00:40:28,280 --> 00:40:30,360
Aga ma olengi
erapooletu. - Tõesti?
534
00:40:30,680 --> 00:40:34,440
Mul jäi mulje, et töötad
äärmise vastumeelsusega.
535
00:40:34,520 --> 00:40:36,520
Ja iga kord
rõhutasid, et "Futurail"
536
00:40:36,600 --> 00:40:38,600
ei vaja uurimist.
537
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
Ja ma tahan selle
eest vabandada.
538
00:40:42,520 --> 00:40:45,320
Nagu selgus, vajab
"Futurail" uurimist.
539
00:40:51,840 --> 00:40:53,360
Kust see leiti?
540
00:40:53,520 --> 00:40:56,000
Ainult ĂĽks?
- Me sõidame "Futurail'i".
541
00:40:56,080 --> 00:40:58,080
Oodake. Ma
helistan teile tagasi.
542
00:40:59,040 --> 00:41:01,630
Kimmo leidis kolmanda tupiku
rööbastelt katkise piduriklotsi.
543
00:41:01,640 --> 00:41:03,880
Nendega fikseeritakse vaguneid.
544
00:41:04,240 --> 00:41:07,480
Olgu. Siis jää siia ja
selgita välja kõik, mis saad.
545
00:41:08,240 --> 00:41:10,880
Mis juhtus?
- "Futurail" võltsis logisid.
546
00:41:12,120 --> 00:41:13,720
Mida asja.
547
00:41:14,400 --> 00:41:17,440
Äkki teeme esmalt koosoleku
548
00:41:17,520 --> 00:41:20,520
ja arutame, mida sellega
ette võtta? - Aega pole.
549
00:41:20,600 --> 00:41:23,800
Mäenpää ütleb, et nad
pĂĽĂĽavad praegu viga varjata.
550
00:41:23,800 --> 00:41:25,500
NĂĽĂĽd sa siis usud teda?
551
00:41:26,480 --> 00:41:28,720
Tundub, et muud valikut pole.
552
00:41:50,520 --> 00:41:52,840
Kuulge, mis te siin teete?
553
00:41:53,680 --> 00:41:55,560
Teie telefon,
palun. - Eero!
554
00:41:56,720 --> 00:41:58,880
Mis siin toimub?
- Ärge muretsege.
555
00:41:58,960 --> 00:42:00,670
Me peame midagi kontrollima.
556
00:42:00,680 --> 00:42:02,200
Teie telefon.
557
00:42:02,440 --> 00:42:04,120
Telefon, palun.
558
00:42:08,320 --> 00:42:10,560
Aitäh. Kus teie
serveriruum asub?
559
00:42:31,520 --> 00:42:33,680
Kas kõik serverid
on siin? - Jah.
560
00:42:39,920 --> 00:42:45,280
Ma pean hetkeks välja minema.
561
00:42:54,960 --> 00:42:56,800
Ăśks hetk. Ma tulen kohe.
562
00:43:02,200 --> 00:43:04,640
Mis toimub?
- Nad teavad kõike.
563
00:43:05,400 --> 00:43:08,800
Mida nad teavad?
- Aitab. Te muutsite andmeid.
564
00:43:10,240 --> 00:43:11,800
Pidin selle aruandesse märkima.
565
00:43:11,880 --> 00:43:14,440
Muidu oleksid nad teile minu
asemel teise audiitori saatnud.
566
00:43:14,520 --> 00:43:17,360
Ma olen teie poolel. Ja
olen alati sinusse uskunud.
567
00:43:17,440 --> 00:43:20,640
Ja ma ei taha, et ettevõte
väikese vea pärast suletakse,
568
00:43:20,720 --> 00:43:23,800
mis on kindlasti juba parandatud.
- Muidugi on see parandatud.
569
00:43:23,880 --> 00:43:26,100
Ma luban sulle.
- Praegu pole aega.
570
00:43:26,120 --> 00:43:27,920
Ăśks teie serveritest
on veel võrgus.
571
00:43:28,000 --> 00:43:30,640
Selle ping on ĂĽle 100. Nii et
arvan, et see pole selles hoones.
572
00:43:31,480 --> 00:43:32,780
Kurat kĂĽll.
573
00:43:32,880 --> 00:43:35,480
Ilmselt töötab keegi kodus.
574
00:43:35,560 --> 00:43:38,600
Tal on testserver.
- Helista talle kohe.
575
00:43:38,680 --> 00:43:41,760
Mu telefon võeti ära.
- Kes see on? Ma leian numbri.
576
00:43:41,840 --> 00:43:44,080
Sul on see olemas. See on Senja.
577
00:43:50,880 --> 00:43:53,060
Parem oleks talle
mitte helistada.
578
00:43:53,440 --> 00:43:55,440
Eero, mis sa ajad?
579
00:43:56,040 --> 00:44:00,000
Täiuslikke programme pole olemas.
Aga kui see viga tappis 60 inimest,
580
00:44:00,080 --> 00:44:02,080
peab keegi selle eest vastutama.
581
00:44:06,040 --> 00:44:08,020
Ăśtle mulle
aadress. - Ei.
582
00:44:08,840 --> 00:44:10,840
Miks? - Lähme.
Seletan tee peal.
583
00:44:19,560 --> 00:44:22,120
Ilmselt on ta kodus.
Rõdu on lahti.
584
00:44:26,320 --> 00:44:28,950
Lihtsalt tutvusta end, et ta
avaks. Võib-olla ei saa ta aru.
585
00:44:28,960 --> 00:44:31,920
Kes seal on?
- Siin Eero. Kas võin üles tulla?
586
00:44:34,120 --> 00:44:35,920
Olgu, tule ĂĽles.
587
00:45:00,760 --> 00:45:03,360
Kuulge, mis te teete?
588
00:45:04,240 --> 00:45:05,720
Töötan. Kas ei või siis?
589
00:45:05,800 --> 00:45:07,920
Te ei tohi arvutite
juurde minna.
590
00:45:35,360 --> 00:45:36,920
Senja!
591
00:45:37,440 --> 00:45:39,300
Ava uks. See olen mina, Eero.
592
00:45:42,000 --> 00:45:43,520
Ta sai aru.
593
00:45:43,880 --> 00:45:45,600
Ta hävitab serverit.
594
00:45:47,160 --> 00:45:48,680
Senja!
595
00:45:48,760 --> 00:45:50,760
Senja, ava uks!
596
00:45:51,200 --> 00:45:52,840
Ava uks!
597
00:45:53,520 --> 00:45:55,040
Senja!
598
00:45:56,920 --> 00:45:58,480
Marita!
599
00:46:00,480 --> 00:46:02,080
Tere. Vabandust.
600
00:46:32,360 --> 00:46:34,000
Senja Pietilä!
601
00:46:35,160 --> 00:46:38,000
Siin Marita Kaila
Õnnetusjuhtumite Büroost.
602
00:46:49,880 --> 00:46:51,400
Kurat võtaks.
603
00:46:55,720 --> 00:46:58,160
Mäenpää oleks pidanud
ukse taga passima.
604
00:46:58,240 --> 00:47:00,160
Aga kust me nĂĽĂĽd
Pietiläd otsime?
605
00:47:00,240 --> 00:47:04,880
Ja kuidas me turvasĂĽsteemi
tõelised andmed kätte saame?
606
00:47:06,120 --> 00:47:09,440
Noh, alusta. Kõik sellepärast,
et meiega polnud politseid.
607
00:47:09,520 --> 00:47:12,200
Nad ei saa Senja Pietiläd
tagaotsitavaks kuulutada.
608
00:47:13,960 --> 00:47:16,010
Sa oleksid võinud surma saada.
609
00:47:16,320 --> 00:47:19,630
Te mõlemad oleksite võinud surma
saada. Rõdu on umbes 15 meetri kõrgusel.
610
00:47:19,640 --> 00:47:21,280
Oled sa hull või?
611
00:47:21,360 --> 00:47:23,600
Risk oli õigustatud.
- Tõsiselt või?
612
00:47:23,680 --> 00:47:25,960
Ma ei näe selles
midagi õigustatut.
613
00:47:26,640 --> 00:47:30,320
Tormad mööda linna ringi nagu hull.
Riskid enda eluga. Pidevalt pinges.
614
00:47:30,400 --> 00:47:32,400
Ja sul on hallutsinatsioonid.
615
00:47:33,160 --> 00:47:34,960
Nunnu pole...
- Marita,
616
00:47:35,400 --> 00:47:37,220
Nunnut pole enam ammu.
617
00:47:41,200 --> 00:47:43,320
Kui sa teda näed, on
see hallutsinatsioon.
618
00:47:44,800 --> 00:47:46,350
Mine oma psĂĽhholoogi juurde.
619
00:47:46,360 --> 00:47:48,580
Muidu olen sunnitud
Aarnele rääkima.
620
00:47:50,920 --> 00:47:52,800
Kas see on šantaaž?
621
00:47:53,600 --> 00:47:55,400
Kui vaja, siis jah.
622
00:48:03,720 --> 00:48:05,840
Tere. Siin Antti Jaakkola.
Olen hetkel hõivatud.
623
00:48:05,920 --> 00:48:07,920
Automaatvastaja.
- Jäta sõnum.
624
00:48:09,400 --> 00:48:13,740
Tere. Siin Marita Kaila.
Sooviksin vastuvõtule registreeruda.
625
00:48:13,800 --> 00:48:16,080
Helistage mulle
tagasi. Aitäh. Nägemist.
626
00:48:19,280 --> 00:48:21,240
Võid muretsemise lõpetada.
627
00:48:34,280 --> 00:48:35,840
Vabandust.
628
00:48:36,080 --> 00:48:38,000
Tulin Ossi Vainiot vaatama.
629
00:48:46,320 --> 00:48:47,520
Tere.
630
00:48:49,040 --> 00:48:50,780
Aa, see oled sina.
631
00:48:51,680 --> 00:48:53,480
Aga keda sa ootasid?
632
00:48:54,160 --> 00:48:56,320
Kartsin, et jälle isa.
633
00:48:59,720 --> 00:49:01,640
Kuule, tee mulle teene,
634
00:49:01,720 --> 00:49:03,880
too mulle tahvel-
või sülearvuti.
635
00:49:09,600 --> 00:49:11,360
Toon. Aga milleks?
636
00:49:14,200 --> 00:49:15,920
Vaata mind.
637
00:49:24,640 --> 00:49:26,960
Kas võin sinult
midagi kĂĽsida?
638
00:49:28,960 --> 00:49:30,950
Kas sa mäletad midagi?
639
00:49:30,960 --> 00:49:32,560
Sellest, mis juhtus.
640
00:49:34,120 --> 00:49:36,200
Ma olen väsinud.
Ei jaksa rääkida.
641
00:49:38,080 --> 00:49:40,520
Lihtsalt räägitakse,
et tulekahju
642
00:49:41,120 --> 00:49:43,240
algas varem.
- Kurt oled või?
643
00:49:43,560 --> 00:49:45,480
Ma olen väsinud.
- Vabandust, vennas.
644
00:49:46,280 --> 00:49:48,240
Tahtsin lihtsalt kĂĽsida.
645
00:49:48,560 --> 00:49:51,400
Sest Veera, baari omanik,
646
00:49:52,400 --> 00:49:54,520
ütleb, et ta kustutas tule ära.
647
00:49:55,000 --> 00:49:56,620
Ja sina nägid seda.
648
00:50:00,560 --> 00:50:02,160
Kas see on tõsi?
649
00:50:06,440 --> 00:50:08,380
Küsi oma ema käest.
650
00:50:09,320 --> 00:50:11,350
Aga mis Siljal
sellega pistmist on?
651
00:50:11,360 --> 00:50:14,480
Ta oli ka seal.
652
00:50:24,724 --> 00:50:27,759
Jutustas EsToNiA
49398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.