All language subtitles for Screwdriver.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:03,770 [wind howling] 2 00:00:16,951 --> 00:00:19,253 [indistinct radio chatter] 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,162 -[ominous music playing] -[footsteps approaching] 4 00:00:29,162 --> 00:00:30,797 [door unlocks, opens] 5 00:00:45,379 --> 00:00:46,881 [Robert] New Year's at Lake älaren. 6 00:00:46,881 --> 00:00:48,082 [clears throat] 7 00:00:49,283 --> 00:00:51,785 [Robert] The sun, the colors in the water. 8 00:00:53,353 --> 00:00:54,988 We would sit on the shore and... 9 00:00:56,290 --> 00:00:58,760 There's nothing else like it. 10 00:00:58,760 --> 00:01:01,262 I mean Shanghai was great, but, that's my final answer. 11 00:01:02,664 --> 00:01:04,599 -[Emily] It sounds nice. -[Robert] Mmm... 12 00:01:04,599 --> 00:01:07,700 I mean, it sounds really beautiful. 13 00:01:08,903 --> 00:01:09,869 -[Robert] What, you mean that? -[chuckles] 14 00:01:10,905 --> 00:01:12,106 [Emily] I do. 15 00:01:14,976 --> 00:01:16,177 [Robert] Sweden? 16 00:01:16,844 --> 00:01:20,014 No. [laughs] No. Gosh, no. 17 00:01:20,014 --> 00:01:21,916 No, um... 18 00:01:21,916 --> 00:01:23,918 Uh, Mr. Clarke did. 19 00:01:23,918 --> 00:01:27,087 Uh, last July I believe. 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,923 He's... that's my boss. [clears throat] 21 00:01:28,923 --> 00:01:31,025 He was my boss. But... 22 00:01:31,025 --> 00:01:32,225 [Robert] Well, we'll have to take you next time. 23 00:01:32,225 --> 00:01:33,626 -[blows] -[Emily] No... 24 00:01:35,663 --> 00:01:38,733 No that's time, that's time for you two to-- 25 00:01:38,733 --> 00:01:42,036 Oh, c'mon. She and I, we see each other every day. 26 00:01:45,172 --> 00:01:46,373 [clicks tongue] 27 00:01:47,642 --> 00:01:49,944 So, um... She-- 28 00:01:49,944 --> 00:01:51,112 You can smoke if you want. 29 00:01:52,647 --> 00:01:56,117 Oh, no. No, no, no, no, this is... 30 00:01:57,619 --> 00:02:00,187 This is beautiful furniture. I can't-- 31 00:02:00,187 --> 00:02:01,322 [Robert] I won't tell her. 32 00:02:03,024 --> 00:02:04,891 [ominous music playing] 33 00:02:08,096 --> 00:02:09,330 Okay... 34 00:02:10,598 --> 00:02:12,333 just one. [chuckles, sniffles] 35 00:02:22,777 --> 00:02:24,044 Uh, you just keep it.. 36 00:02:26,213 --> 00:02:27,881 Yeah, you got it. 37 00:02:30,652 --> 00:02:31,784 She's well. 38 00:02:33,253 --> 00:02:34,856 Well, we're... we're well. 39 00:02:34,856 --> 00:02:37,058 [both chuckle] 40 00:02:37,058 --> 00:02:39,093 Um... she's practically living at the office, these days, 41 00:02:39,093 --> 00:02:40,727 since Austin. 42 00:02:41,629 --> 00:02:43,998 Sounds like anything that could go possibly go wrong 43 00:02:43,998 --> 00:02:45,366 tends to go wrong, all at once. 44 00:02:46,134 --> 00:02:47,368 Which is academia too... 45 00:02:48,335 --> 00:02:49,302 I guess, don't know what you've got 46 00:02:49,302 --> 00:02:50,770 till it's gone, right? 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,141 -Yeah. -[both laugh] 48 00:02:55,643 --> 00:02:57,545 Don't... don't encourage my banalities. 49 00:02:57,545 --> 00:02:59,146 I'm just saying that... 50 00:03:00,548 --> 00:03:02,416 Ah, I'm there for good, now. Finally. 51 00:03:03,117 --> 00:03:04,051 [chuckles] 52 00:03:10,658 --> 00:03:14,061 So... Sean. How's the guy? 53 00:03:15,563 --> 00:03:16,863 He's good. [chuckles] 54 00:03:17,799 --> 00:03:19,867 He's, uh... 55 00:03:19,867 --> 00:03:21,536 Doing something in 'agro engineering,' 56 00:03:21,536 --> 00:03:22,735 with his brother. 57 00:03:24,404 --> 00:03:25,838 He's happy. 58 00:03:28,910 --> 00:03:29,776 The work... 59 00:03:32,345 --> 00:03:34,381 the work takes him all over the state, 60 00:03:34,381 --> 00:03:36,084 you know for the uh, analysis. 61 00:03:36,084 --> 00:03:37,917 That part is vital. [chuckles] 62 00:03:39,219 --> 00:03:40,387 And, since he's been um... 63 00:03:43,758 --> 00:03:45,459 he has been commuting to Omaha... [chuckles] 64 00:03:51,264 --> 00:03:52,499 Oh, God... 65 00:03:56,104 --> 00:03:57,404 He left me. 66 00:04:01,374 --> 00:04:04,311 [sobs] 67 00:04:06,981 --> 00:04:08,948 -[fire alarm beeping] -I'm sorry. 68 00:04:09,817 --> 00:04:11,886 I'm sorry. 69 00:04:11,886 --> 00:04:14,854 I'm sorry. So sorry. 70 00:04:16,490 --> 00:04:19,059 [alarm continues beeping] 71 00:04:20,895 --> 00:04:23,030 [cries] 72 00:04:26,968 --> 00:04:28,836 Anyway, then it was two more meetings with Brianne, 73 00:04:28,836 --> 00:04:31,971 because she can't fill out an invoice properly. 74 00:04:33,141 --> 00:04:34,542 You know, not like she needs to be a professional, 75 00:04:34,542 --> 00:04:36,543 or anything. [exhales] 76 00:04:39,847 --> 00:04:42,283 Clients were from Silver Lake though so, no tears shed. 77 00:04:42,449 --> 00:04:43,384 [exhales] 78 00:04:44,819 --> 00:04:46,521 In a few more months, maybe she'll even be able 79 00:04:46,521 --> 00:04:48,155 to process a travel order on her own. 80 00:04:51,092 --> 00:04:52,927 Sounds like she might not be so bad after all. 81 00:04:52,927 --> 00:04:54,561 She's a stupid cunt. 82 00:05:02,970 --> 00:05:04,171 We have a guest. 83 00:05:10,077 --> 00:05:11,412 She's the one? 84 00:05:13,446 --> 00:05:14,749 [Robert] It's all worked out. 85 00:05:14,749 --> 00:05:15,750 -You-- -[Robert] Talked to Melissa. 86 00:05:15,750 --> 00:05:16,949 -And-- -She's excited. 87 00:05:18,519 --> 00:05:20,788 In a Melissa way. She is. 88 00:05:20,788 --> 00:05:22,723 -You can stay a week. -Oh, Robert I-- 89 00:05:22,723 --> 00:05:23,456 [Robert] You don't have to worry about anything. 90 00:05:23,456 --> 00:05:25,325 I don't-- 91 00:05:25,325 --> 00:05:27,528 Emily. Hey. You're our guest. 92 00:05:29,130 --> 00:05:30,564 And, you're one of the most gracious people I know. 93 00:05:32,667 --> 00:05:34,467 And just the chance to let two of my favorite people 94 00:05:34,467 --> 00:05:36,570 get to know each other better, that's a treat. 95 00:05:37,505 --> 00:05:38,439 [chuckles] 96 00:05:39,907 --> 00:05:41,208 [Robert] Although, I wish it was under better circumstances. 97 00:05:42,510 --> 00:05:43,577 You're... 98 00:05:44,579 --> 00:05:47,347 you're very good, Robert. 99 00:05:47,347 --> 00:05:48,382 [Robert] Well, you make it easy, Emily. 100 00:05:50,918 --> 00:05:52,619 It is really nice to have you here. 101 00:05:55,990 --> 00:05:56,956 [chuckles] 102 00:06:01,295 --> 00:06:02,463 It's just-- 103 00:06:04,165 --> 00:06:05,099 Yes? 104 00:06:07,735 --> 00:06:09,969 She's. Intimidating. 105 00:06:12,240 --> 00:06:15,710 You know just, all she's done, her degree. 106 00:06:15,710 --> 00:06:16,844 [Robert] A degree. Emily. A piece of paper. 107 00:06:16,844 --> 00:06:18,378 I mean. Berkeley? Both of you. 108 00:06:18,378 --> 00:06:21,948 -I just-- -Hey. Look. Hey. 109 00:06:23,184 --> 00:06:24,752 You made the best decisions you could 110 00:06:24,752 --> 00:06:26,721 with the information available. 111 00:06:26,721 --> 00:06:29,123 Okay? The best you could. 112 00:06:30,725 --> 00:06:32,459 Even if that information was... 113 00:06:33,361 --> 00:06:35,495 the promises of an asshole... 114 00:06:35,495 --> 00:06:37,265 And the delusions of a God 115 00:06:37,265 --> 00:06:38,799 that half the country somehow still thinks-- 116 00:06:38,799 --> 00:06:40,467 -[knocking on door] -[door opens] 117 00:06:41,168 --> 00:06:42,369 Emily... 118 00:06:43,738 --> 00:06:45,272 everything alright in here? 119 00:06:49,644 --> 00:06:51,512 Do I recall that you have a dissertation to write? 120 00:07:04,825 --> 00:07:07,461 Now. Let's finish getting you settled in. 121 00:07:08,329 --> 00:07:11,132 [Emily scribbling] 122 00:07:11,132 --> 00:07:13,033 [eerie music playing] 123 00:07:17,605 --> 00:07:20,140 [footsteps approaching] 124 00:07:32,253 --> 00:07:35,222 Oh Emily, that is very good. 125 00:07:35,222 --> 00:07:37,457 -Oh, it's-- -[Melissa] Oh, no, let me see. 126 00:07:37,457 --> 00:07:38,425 [chuckles] Let me see, this... 127 00:07:39,760 --> 00:07:42,163 Oh, it's excellent, Emily. 128 00:07:42,163 --> 00:07:44,699 Sean always thinks it's a waste of time. 129 00:07:44,699 --> 00:07:46,567 [clears throat] 130 00:07:46,567 --> 00:07:49,770 And I know, I shouldn't be talking about it. 131 00:07:49,770 --> 00:07:52,106 No, I mean... we talk about what's on our minds. 132 00:07:52,106 --> 00:07:54,008 We're only human. 133 00:07:54,008 --> 00:07:57,111 He just... he's someone who doesn't, you know? 134 00:07:57,111 --> 00:07:58,679 The kind of person who doesn't-- 135 00:07:58,679 --> 00:08:00,381 he doesn't always... 136 00:08:00,381 --> 00:08:02,083 he doesn't get it, you know? 137 00:08:02,083 --> 00:08:05,452 Like, the whole "expression" thing. 138 00:08:08,255 --> 00:08:11,258 And his, and his sister Gina, is a singer. 139 00:08:11,258 --> 00:08:12,693 You know, I mean a "singer". 140 00:08:12,693 --> 00:08:15,096 Here. For your strength. 141 00:08:15,096 --> 00:08:16,263 Oh... 142 00:08:18,532 --> 00:08:21,134 Oh, the straw is reusable glass. 143 00:08:27,475 --> 00:08:29,010 Oh, it's good. It's... [clears throat] ...thick. 144 00:08:29,010 --> 00:08:30,277 It's healthful. 145 00:08:31,379 --> 00:08:33,247 [Melissa] Everyone at Zygoprep drinks them. 146 00:08:37,518 --> 00:08:38,719 -That's your startup? -Startrupt. 147 00:08:40,054 --> 00:08:41,122 -Sorry? -No, it's a, it's a start-- 148 00:08:41,122 --> 00:08:42,757 It's a start-rupt. 149 00:08:42,757 --> 00:08:43,958 That's just what they call it, you know? 150 00:08:43,958 --> 00:08:45,726 It's disrupting the biomedical industries. 151 00:08:47,595 --> 00:08:50,164 -Oh, I see. -So... 152 00:08:50,164 --> 00:08:51,598 Drink up. 153 00:08:58,339 --> 00:08:59,707 [Emily smacks lips] 154 00:08:59,707 --> 00:09:01,575 Do you, um... do you like it? 155 00:09:01,575 --> 00:09:02,809 Yes, it's healthful. 156 00:09:04,211 --> 00:09:07,415 No, I mean, your work. 157 00:09:07,415 --> 00:09:09,583 -Do you like it? -I love it. 158 00:09:11,719 --> 00:09:12,753 I mean even if... 159 00:09:13,788 --> 00:09:16,123 Dr. Park does... [scoffs] 160 00:09:18,559 --> 00:09:22,229 make my shoulders a little tense by the end of the day. 161 00:09:23,931 --> 00:09:27,068 -Um, that's alright, Melissa-- -Oh, no, no. I'm licensed. 162 00:09:27,068 --> 00:09:30,071 Uh, huh. Really. Thank you, Melissa. It's-- 163 00:09:30,071 --> 00:09:33,607 Emily, the body has a way of telling you things-- 164 00:09:33,607 --> 00:09:35,642 Thank you, Melissa. 165 00:09:36,511 --> 00:09:37,444 I just... 166 00:09:38,579 --> 00:09:39,613 [Melissa] Suit yourself. 167 00:09:40,681 --> 00:09:41,615 [chuckles] 168 00:09:44,118 --> 00:09:46,153 Two hundred hours of PT training, 169 00:09:46,153 --> 00:09:48,355 and she cuts me off in ten seconds. 170 00:09:48,355 --> 00:09:48,923 I just really want to finish this, right now. 171 00:09:48,923 --> 00:09:50,457 [Melissa] No. No, say nothing of it. 172 00:09:53,627 --> 00:09:55,228 And, you'd better drink the whole thing... 173 00:09:57,698 --> 00:09:58,565 -or else. -Okay. 174 00:10:06,040 --> 00:10:07,641 You know, I've been saying for months now 175 00:10:07,641 --> 00:10:09,543 we need some new art at the office. 176 00:10:11,779 --> 00:10:13,280 Dinner at six! 177 00:10:14,014 --> 00:10:15,682 [Beethoven symphony playing] 178 00:10:17,519 --> 00:10:20,587 Robert, you didn't tell me we have an artist in the house. 179 00:10:22,156 --> 00:10:24,825 What's a word for when you wish you hadn't done something 180 00:10:24,825 --> 00:10:26,760 but it's not exactly your fault? 181 00:10:26,760 --> 00:10:29,196 Um, remorse? 182 00:10:29,196 --> 00:10:30,631 Nah, remorse implies that you're guilty-- 183 00:10:31,365 --> 00:10:32,766 Regret. 184 00:10:36,170 --> 00:10:37,804 [Emily chuckles] 185 00:10:40,975 --> 00:10:44,578 Ah! Yes. She is an artist. 186 00:10:45,813 --> 00:10:48,048 -She does paintings. And-- -Sketching mostly. 187 00:10:48,048 --> 00:10:50,017 That's right. Uh, you started your-- 188 00:10:50,017 --> 00:10:51,185 -Sophomore year. -Sophomore year. 189 00:10:51,185 --> 00:10:53,954 Yeah Emily, you're fantastic. 190 00:10:53,954 --> 00:10:55,557 Oh, I didn't know what I was doing. 191 00:10:55,557 --> 00:10:58,058 And, your... what are your? 192 00:10:58,058 --> 00:11:00,494 -The, your series of landscapes? -The mountains. 193 00:11:00,494 --> 00:11:03,565 Astonishing. I mean it. 194 00:11:03,565 --> 00:11:05,866 Like I would see you there working late and I would think-- 195 00:11:05,866 --> 00:11:08,669 -Here... -Oh, no, no, no, no. 196 00:11:08,669 --> 00:11:10,404 You can help by sitting right here 197 00:11:10,404 --> 00:11:12,373 and catching up with your old friend, 198 00:11:12,373 --> 00:11:14,308 whom you haven't seen in many years. 199 00:11:14,308 --> 00:11:16,343 -Well, I could do both-- -Robert. [chuckles] 200 00:11:18,479 --> 00:11:20,447 Of course. 201 00:11:20,447 --> 00:11:21,882 High school, you know, I mean... 202 00:11:23,684 --> 00:11:26,387 most people say that you know, that it, that it sucks. 203 00:11:26,387 --> 00:11:28,055 -But uh-- -Right? 204 00:11:28,055 --> 00:11:30,424 I don't know. To me it just uh-- 205 00:11:30,424 --> 00:11:32,726 -[Robert] Wasn't that bad. -Right. Yeah, no. 206 00:11:32,726 --> 00:11:34,094 It was, it was actually kind of fun. 207 00:11:34,094 --> 00:11:38,098 Absolutely. Skipping out at lunch. 208 00:11:38,098 --> 00:11:39,601 Going to fifth period with uh, who was it-- 209 00:11:39,601 --> 00:11:40,734 You were really sweet to me. 210 00:11:41,670 --> 00:11:44,104 -I was? -[Emily] Yes. 211 00:11:44,104 --> 00:11:45,739 You were. Really. When no one else was. 212 00:11:45,739 --> 00:11:47,374 That's my Love. 213 00:11:47,942 --> 00:11:50,477 Well... I cared about you, Em. 214 00:11:51,879 --> 00:11:52,979 I do care about you. 215 00:11:55,182 --> 00:11:58,085 Gosh, I remember that, that trip to the Villa. 216 00:11:58,085 --> 00:12:00,321 When my heart started beating really fast. 217 00:12:00,321 --> 00:12:03,023 You sat by the reflecting pool and you held my hand 218 00:12:03,023 --> 00:12:04,858 for, like, easily over an hour. 219 00:12:04,858 --> 00:12:05,694 I mean, after everybody else had gone. 220 00:12:05,694 --> 00:12:06,927 Right. 221 00:12:08,630 --> 00:12:09,930 -And the carnival? -Carnival? 222 00:12:09,930 --> 00:12:11,533 You know, the Spring Carnival. 223 00:12:11,533 --> 00:12:14,068 The snails, the hot pavement. 224 00:12:14,068 --> 00:12:15,537 Ah, I wish I could remember more of it. 225 00:12:15,537 --> 00:12:17,171 -But... -[Robert] Right. 226 00:12:17,171 --> 00:12:19,706 ...seems like every time I try to remember, it just seems... 227 00:12:21,842 --> 00:12:23,910 -far. -Yeah. 228 00:12:24,945 --> 00:12:28,249 -Far. Uh, faded. -Mm. 229 00:12:28,249 --> 00:12:31,385 A ship teetering on the meniscus of the horizon. 230 00:12:31,385 --> 00:12:33,854 That's all we have, really, of each other... 231 00:12:35,356 --> 00:12:36,023 [Emily] It's sad. 232 00:12:37,758 --> 00:12:38,859 -It's sad. -[cellphone ringing] 233 00:12:38,859 --> 00:12:40,461 [Robert] It is sad. 234 00:12:40,461 --> 00:12:41,828 I mean ten years and... 235 00:12:43,964 --> 00:12:45,533 -exactly. -[chuckles] 236 00:12:45,533 --> 00:12:47,801 [cellphone continues ringing] 237 00:12:47,801 --> 00:12:49,704 Are you going to get that? 238 00:12:49,704 --> 00:12:51,372 Uh... it's just Frank. 239 00:12:51,372 --> 00:12:52,940 [Melissa] Frank? 240 00:12:52,940 --> 00:12:54,743 [Robert] Yeah, from the committee. 241 00:12:54,743 --> 00:12:56,076 Well, I know. 242 00:12:56,076 --> 00:12:59,648 Shouldn't you uh, shouldn't you see what he wants? 243 00:12:59,648 --> 00:13:00,848 He knows better than to call me at this time of night. 244 00:13:00,848 --> 00:13:02,717 Well... exactly. 245 00:13:02,717 --> 00:13:03,784 Oh, thank you. 246 00:13:07,821 --> 00:13:09,490 Oh no, I... I don't-- 247 00:13:09,490 --> 00:13:10,791 It's Monteverro. 248 00:13:14,461 --> 00:13:15,629 Drink. 249 00:13:19,601 --> 00:13:20,667 [Robert] To your new life. 250 00:13:22,169 --> 00:13:23,737 -[glasses clink] -Thank you. 251 00:13:29,511 --> 00:13:30,710 [clears throat] 252 00:13:31,780 --> 00:13:33,647 [laughs] 253 00:13:35,115 --> 00:13:36,383 You always were... 254 00:13:37,786 --> 00:13:39,721 principled. 255 00:13:39,721 --> 00:13:41,088 What. Because I didn't drink? 256 00:13:43,957 --> 00:13:45,760 All of it. 257 00:13:45,760 --> 00:13:47,861 Oh, I see. 258 00:13:47,861 --> 00:13:51,131 So, because I cared about my body I'm, "principled"? 259 00:13:51,131 --> 00:13:56,103 I'm just saying that in my experience now, 260 00:13:56,103 --> 00:13:58,372 it's best that someone build their own moral code 261 00:13:58,372 --> 00:14:01,875 based on her own beliefs and values. Not some-- 262 00:14:01,875 --> 00:14:03,712 -God. -You have to find your own God. 263 00:14:03,712 --> 00:14:05,747 You have to be your own God. 264 00:14:05,747 --> 00:14:08,315 -You're twisting things. -What if you're twisting things? 265 00:14:08,315 --> 00:14:12,219 Ah, you can't find a God. It's God. He's universal. 266 00:14:12,219 --> 00:14:14,221 Aren't we not all subjective beings? 267 00:14:14,221 --> 00:14:16,490 Are we not all on our own personal quest 268 00:14:16,490 --> 00:14:18,459 to get as close to the truth as possible? 269 00:14:18,459 --> 00:14:19,159 Because... 270 00:14:19,159 --> 00:14:21,028 He hasn't seen what you've seen. 271 00:14:21,028 --> 00:14:22,597 He doesn't know God any better than you. 272 00:14:22,597 --> 00:14:25,332 He has wisdom, though. Which he's gained. 273 00:14:25,332 --> 00:14:27,569 -Which he spent years attaining. -[Robert] Okay... 274 00:14:27,569 --> 00:14:29,838 I mean isn't that kind of, that's what you do? 275 00:14:29,838 --> 00:14:32,206 The little differences. The no-- 276 00:14:32,206 --> 00:14:35,175 -It's not. -It is the same. 277 00:14:35,175 --> 00:14:38,513 -And the sect that you choose... -Not important. 278 00:14:38,513 --> 00:14:41,982 Really? So what you're left with is some vague, shapeless sense 279 00:14:41,982 --> 00:14:43,852 that there's... something out there. 280 00:14:43,852 --> 00:14:46,120 Something bigger than us, Robert. 281 00:14:46,120 --> 00:14:49,289 This does not sound like the way 282 00:14:49,289 --> 00:14:52,525 that we should be welcoming our dear guest, to our home. 283 00:14:57,498 --> 00:15:00,167 -I apologize. -It's no worry. 284 00:15:01,368 --> 00:15:03,037 A fan of the top shelf, I see. 285 00:15:05,540 --> 00:15:11,178 Thank you, Emily, for riding coach on Amtrak 286 00:15:11,178 --> 00:15:14,649 all the way from Lincoln to join us here in beautiful 287 00:15:14,649 --> 00:15:18,019 and thankfully, air-conditioned California. 288 00:15:22,791 --> 00:15:24,191 [utensils clattering] 289 00:15:31,633 --> 00:15:33,802 [Melissa] Too much red pepper on your chicken, Emily? 290 00:15:33,802 --> 00:15:34,734 [chuckles] 291 00:15:37,404 --> 00:15:39,106 Ha, I have... I haven't, haven't been eating animals. 292 00:15:39,106 --> 00:15:40,974 [Melissa] Oh, no. 293 00:15:40,974 --> 00:15:42,409 But it's, I mean it's okay. 294 00:15:42,409 --> 00:15:44,178 It's not like, religious or anything-- 295 00:15:44,178 --> 00:15:46,380 Oh no, I'm a terrible host. I... I didn't-- 296 00:15:46,380 --> 00:15:49,751 No, only I could drive past Beverly Grove every day 297 00:15:49,751 --> 00:15:51,820 and not even consider that someone could be vegan. 298 00:15:51,820 --> 00:15:54,288 It's um, really it's not... 299 00:15:54,288 --> 00:15:55,956 Melissa, it's... it's not a concern. 300 00:15:59,894 --> 00:16:02,262 No, ah no, no, no. Oh, gosh-- 301 00:16:02,262 --> 00:16:07,702 Five hours of prep and it's no good! 302 00:16:07,702 --> 00:16:08,969 I... I'm sure that there's something in the fridge 303 00:16:08,969 --> 00:16:11,238 that I could uh, scrape together. 304 00:16:11,238 --> 00:16:13,440 Robert, you go on ahead and you, you eat. 305 00:16:13,440 --> 00:16:15,575 And I will just heat mine up later. 306 00:16:18,345 --> 00:16:21,581 [gramophone playing] 307 00:16:28,255 --> 00:16:30,757 [footsteps thudding] 308 00:16:33,293 --> 00:16:35,628 So, what was that all about? 309 00:16:37,264 --> 00:16:40,768 -What? -You know, the, "Rrr..." 310 00:16:40,768 --> 00:16:42,770 Throw it in the trash. "It's no good. 311 00:16:42,770 --> 00:16:44,138 -It's just no good." -[Robert] Oh, right. Yeah. 312 00:16:45,974 --> 00:16:48,942 She's suffered a bit of a personal stress, lately. 313 00:16:50,110 --> 00:16:51,711 I guess we both did. 314 00:16:53,180 --> 00:16:55,717 -And, with the startup-- -Startrupt. 315 00:16:55,717 --> 00:16:56,850 -What? -What? 316 00:16:58,185 --> 00:17:01,222 I mean, her work has been hard to handle. 317 00:17:02,189 --> 00:17:03,723 My work, too, lately. 318 00:17:04,859 --> 00:17:06,326 And with all the troublesome new business 319 00:17:06,326 --> 00:17:07,562 with the committee, and... 320 00:17:07,562 --> 00:17:08,661 -What business? -Oh just, 321 00:17:10,230 --> 00:17:11,799 the tenure process with all the steps. 322 00:17:11,799 --> 00:17:12,999 Yeah. But, that's just the business. 323 00:17:13,868 --> 00:17:15,469 [Robert] What? 324 00:17:15,469 --> 00:17:17,539 That's the business of the tenure committee, right? 325 00:17:17,539 --> 00:17:20,073 I mean, to evaluate for tenure? 326 00:17:20,073 --> 00:17:21,609 Yeah, but-- 327 00:17:21,609 --> 00:17:23,545 What's troublesome and new about that? 328 00:17:23,545 --> 00:17:25,712 I don't understand it, I don't understand that part. 329 00:17:27,047 --> 00:17:29,049 -You are feisty tonight. -I am not. 330 00:17:29,049 --> 00:17:29,918 -[Robert] You are. -No... 331 00:17:29,918 --> 00:17:30,884 [Robert] Really? 332 00:17:31,953 --> 00:17:34,354 I know you're down three glasses of chardonnay. 333 00:17:34,354 --> 00:17:36,024 -Hey. Hey. Hey. -[chuckles] What? 334 00:17:36,024 --> 00:17:37,759 It's "Monteverro." 335 00:17:37,759 --> 00:17:39,326 [chuckles] 336 00:17:41,094 --> 00:17:42,629 Yes, it is. 337 00:17:45,767 --> 00:17:46,733 [exhales] 338 00:17:50,605 --> 00:17:53,606 Come on. Let's get you to bed. 339 00:18:01,114 --> 00:18:03,783 [dark music playing] 340 00:18:06,721 --> 00:18:08,755 [footsteps thudding] 341 00:18:15,029 --> 00:18:17,864 [floor creaking] 342 00:18:31,211 --> 00:18:32,946 [exhales] 343 00:18:46,293 --> 00:18:47,727 [Robert] Yeah. Yeah, I... I get that. 344 00:18:48,730 --> 00:18:50,264 Yeah, Frank, I'm on my way right now. 345 00:18:51,164 --> 00:18:53,300 No, I did not send it to her. 346 00:18:55,103 --> 00:18:57,705 No, not directly. No. 347 00:18:57,705 --> 00:18:59,172 Uh, breakfast for you on the table, Emily. 348 00:18:59,172 --> 00:19:00,241 [Robert] Why? 349 00:19:02,710 --> 00:19:05,980 Alright, so, it's too far to come back for lunch, 350 00:19:05,980 --> 00:19:08,382 but there is a salad for you in the fridge, 351 00:19:08,382 --> 00:19:12,285 and just call if you need any... 352 00:19:12,285 --> 00:19:14,154 -She's there? -...clothes or anything. 353 00:19:14,154 --> 00:19:15,422 [Robert] No, no, no. 354 00:19:16,557 --> 00:19:18,359 -Alright. Wish me luck. -I'm on my way. 355 00:19:19,393 --> 00:19:21,694 -Luck? -On my presentation? 356 00:19:22,563 --> 00:19:23,696 Oh! 357 00:19:29,037 --> 00:19:31,271 You know, Emily. 358 00:19:31,271 --> 00:19:34,609 Bad sleep can be a sign of a guilty conscience. 359 00:19:34,609 --> 00:19:36,044 At least, according to contemporary 360 00:19:36,044 --> 00:19:37,144 modes of thought. 361 00:19:38,079 --> 00:19:39,746 There are things we can try. 362 00:19:40,815 --> 00:19:43,083 I'd like to do a little work together when I get home. 363 00:19:44,652 --> 00:19:46,253 -Alright? -Alright. 364 00:19:48,823 --> 00:19:49,756 [smooches] 365 00:19:52,359 --> 00:19:53,961 See you tonight. 366 00:19:53,961 --> 00:19:56,096 [footsteps recedes] 367 00:20:55,123 --> 00:20:56,523 [door creaks] 368 00:20:59,994 --> 00:21:02,363 [hums] 369 00:21:42,069 --> 00:21:44,405 [inhales, exhales] 370 00:21:56,316 --> 00:21:58,286 [footsteps approaching] 371 00:21:58,286 --> 00:22:00,454 [blows] 372 00:22:05,259 --> 00:22:06,560 Hey! 373 00:22:07,094 --> 00:22:08,395 Emily. Hey. 374 00:22:10,765 --> 00:22:13,267 Alright. Uh, where did you get these? 375 00:22:14,936 --> 00:22:18,438 I went to the store while you were gone. 376 00:22:18,438 --> 00:22:20,241 I don't have navigation or anything like that 377 00:22:20,241 --> 00:22:22,844 on my phone, but I walked in sort of like a grid-like pattern 378 00:22:22,844 --> 00:22:25,412 and I found a shop on Beverly and Brighton. 379 00:22:25,412 --> 00:22:27,081 Actually, you know it was pretty easy 380 00:22:27,081 --> 00:22:28,549 once I figured out that every third street 381 00:22:28,549 --> 00:22:29,349 had a planter and every sixth street 382 00:22:29,349 --> 00:22:30,852 had a power box. 383 00:22:30,852 --> 00:22:32,286 Oh, and the street signs, but... 384 00:22:34,755 --> 00:22:36,157 You won't believe how hard it is to find a place 385 00:22:36,157 --> 00:22:37,324 to smoke around here. 386 00:22:38,893 --> 00:22:44,631 Emily. This, won't do. This won't do at all. 387 00:22:46,000 --> 00:22:48,336 I'm, s... I'm sorry. I didn't, um-- 388 00:22:48,336 --> 00:22:51,404 Ugh, and it's wet. 389 00:22:51,404 --> 00:22:54,642 -It's... it's watercolor. -It's all over the carpet. 390 00:22:54,642 --> 00:22:57,111 -And the table. -I don't think anything-- 391 00:22:57,111 --> 00:22:59,647 -How long were you gone? -Well. I left at 1:16 392 00:22:59,647 --> 00:23:01,249 and then I started painting at 3:30 393 00:23:01,249 --> 00:23:02,216 but that was about 20 or so minutes after-- 394 00:23:02,216 --> 00:23:03,584 All alone in the city. 395 00:23:04,719 --> 00:23:05,753 Anything could have happened to you. 396 00:23:05,753 --> 00:23:07,521 We would have been so worried. 397 00:23:07,521 --> 00:23:09,123 What's going on here? 398 00:23:09,123 --> 00:23:10,758 -Robert. I think we-- -Melissa, what happened? 399 00:23:10,758 --> 00:23:13,628 It's all just a bit much. 400 00:23:13,628 --> 00:23:15,296 Well I... I'm sorry I didn't mean to-- 401 00:23:15,296 --> 00:23:16,430 [Melissa] It's... it's fine. 402 00:23:20,001 --> 00:23:22,169 -I just. I thought I would-- -You thought that you would? 403 00:23:24,605 --> 00:23:28,242 Um, you know, I just thought that I would. 404 00:23:28,242 --> 00:23:32,479 After what you said about my... about the drawing. 405 00:23:34,414 --> 00:23:36,049 The drawing. 406 00:23:37,118 --> 00:23:38,886 Right. I was, I was just hoping-- 407 00:23:38,886 --> 00:23:43,057 No. Emily. Look I... I, I know I'm acting crazy. 408 00:23:43,057 --> 00:23:44,992 -No. -No, no. It's ridiculous. 409 00:23:44,992 --> 00:23:48,596 I just... It's just a lot, you know, 410 00:23:48,596 --> 00:23:50,664 with someone new in the house and... 411 00:23:56,070 --> 00:23:57,470 Perhaps, next time we could work out 412 00:23:57,470 --> 00:23:58,938 a schedule in advance. 413 00:23:59,774 --> 00:24:00,674 [Emily] Of course. 414 00:24:05,646 --> 00:24:06,979 Oh, um... 415 00:24:08,481 --> 00:24:11,218 Now, I'll um... I'll just let you be. 416 00:24:22,063 --> 00:24:23,731 Hey. 417 00:24:23,731 --> 00:24:25,299 She's been through a lot. 418 00:24:26,400 --> 00:24:28,402 So has everyone. 419 00:24:30,204 --> 00:24:31,906 Well, you know how things can change 420 00:24:31,906 --> 00:24:33,207 when you're not feeling yourself. 421 00:24:33,207 --> 00:24:34,374 Perceptions. 422 00:24:35,876 --> 00:24:37,878 This morning, you know, you came out of your room 423 00:24:37,878 --> 00:24:39,013 with barely a word to either of us. 424 00:24:39,013 --> 00:24:41,649 -I didn't sleep. -[Robert] Exactly! 425 00:24:41,649 --> 00:24:43,350 And that, we don't hold that against you. 426 00:24:45,052 --> 00:24:47,054 Nor could we. 427 00:24:47,054 --> 00:24:50,124 Nor would it be fair to. Because it's circumstantial. 428 00:24:50,124 --> 00:24:51,959 It's chemical. We're all subject to it. 429 00:24:51,959 --> 00:24:53,627 But, the more serious the problem, 430 00:24:53,627 --> 00:24:55,629 the more total the solution must be. 431 00:24:55,629 --> 00:24:56,097 I think you would understand that-- 432 00:24:56,097 --> 00:24:58,532 -I think I should go. -Go? 433 00:24:58,532 --> 00:25:00,301 -Yeah. -No. 434 00:25:00,301 --> 00:25:02,570 Yeah. You don't need the extra stress. She doesn't. 435 00:25:02,570 --> 00:25:05,172 We made a deal. You made a deal. 436 00:25:05,172 --> 00:25:07,375 When you first came here. With the both of us. 437 00:25:07,375 --> 00:25:09,977 -You agreed to stay and rest. -And clearly I've-- 438 00:25:09,977 --> 00:25:11,211 -[Robert] And we want to help. -[exhales] 439 00:25:24,325 --> 00:25:28,396 I can't promise you I can fix your sleep, Emily. 440 00:25:28,396 --> 00:25:30,765 Only you can do that. 441 00:25:30,765 --> 00:25:33,034 That's a question of the heart. 442 00:25:33,034 --> 00:25:34,134 Of trust... 443 00:25:35,102 --> 00:25:36,436 Trust? 444 00:25:38,339 --> 00:25:41,342 Well, I can say that a redeye on a rattling sleeper car 445 00:25:41,342 --> 00:25:43,878 beside some cross-country drug smuggler 446 00:25:43,878 --> 00:25:45,980 into the freezing wastes of Middle America 447 00:25:45,980 --> 00:25:48,348 is unlikely to provide you what your body needs. 448 00:25:49,518 --> 00:25:51,585 That and, and to be frank, 449 00:25:51,585 --> 00:25:54,055 I would be concerned to allow you 450 00:25:54,055 --> 00:25:55,822 to make that kind of decision in your present condition. 451 00:25:57,526 --> 00:26:00,093 I'm... I'm fine, Robert. 452 00:26:01,062 --> 00:26:03,163 But you could be so much better. 453 00:26:09,770 --> 00:26:11,405 Who's the girl? 454 00:26:14,375 --> 00:26:15,576 Who, Elouise? 455 00:26:18,513 --> 00:26:19,746 Yeah. 456 00:26:21,215 --> 00:26:22,649 She's my TA. 457 00:26:25,453 --> 00:26:26,687 My teaching assistant. 458 00:26:28,089 --> 00:26:29,990 I helped her out last year, 459 00:26:29,990 --> 00:26:32,393 when she was having some troubles at home. 460 00:26:32,393 --> 00:26:33,928 I got her into the counseling center. 461 00:26:33,928 --> 00:26:35,863 I helped her finish her thesis. 462 00:26:35,863 --> 00:26:37,664 Melissa, too, actually. 463 00:26:39,200 --> 00:26:41,635 Em probably did more than I, when it came to that. 464 00:26:41,635 --> 00:26:43,505 Now, she's in the grad program, 465 00:26:43,505 --> 00:26:45,473 and she helps me out with a few of my classes. 466 00:26:45,473 --> 00:26:48,442 And she's even proofing my dissertation, too-- 467 00:26:48,442 --> 00:26:50,311 -Hang on. -Hmm? 468 00:26:50,311 --> 00:26:51,678 What'd you call her? 469 00:26:53,114 --> 00:26:54,615 -Who? Elouise? -No, Melissa. 470 00:26:55,550 --> 00:26:56,750 Melissa. 471 00:26:56,750 --> 00:26:57,884 You called her "Em." 472 00:26:59,053 --> 00:27:00,520 -Yeah. -You call me "Em." 473 00:27:04,358 --> 00:27:05,525 So I do, Emily. 474 00:27:07,562 --> 00:27:08,729 So I do. [chuckles] 475 00:27:10,397 --> 00:27:11,632 Hey. 476 00:27:12,967 --> 00:27:14,167 Hey. 477 00:27:14,635 --> 00:27:15,802 One more night? 478 00:27:16,505 --> 00:27:18,271 -Here? -Yeah. Why not? 479 00:27:19,440 --> 00:27:22,442 You and I, we'll have a session. Just to talk. 480 00:27:25,045 --> 00:27:26,647 Isn't there a chance? 481 00:27:29,183 --> 00:27:30,651 I think you at least owe me that shot. 482 00:27:32,653 --> 00:27:34,655 [inhales, exhales] 483 00:27:34,655 --> 00:27:36,490 Okay? 484 00:27:37,758 --> 00:27:39,326 -Okay. -Okay. 485 00:27:40,361 --> 00:27:41,228 It's a deal. 486 00:27:43,230 --> 00:27:45,567 We'll start right after Eggplant Lasagna. 487 00:27:45,567 --> 00:27:47,334 [chuckles] 488 00:27:49,470 --> 00:27:51,304 [crickets chirping in distance] 489 00:27:55,442 --> 00:27:57,177 -Water? -[Emily] Mm. 490 00:28:01,982 --> 00:28:05,587 So, seven years. And, no kids? 491 00:28:05,587 --> 00:28:06,787 -What? -[Robert] Children. 492 00:28:06,787 --> 00:28:08,557 All that time, Emily? No children? 493 00:28:08,557 --> 00:28:10,224 No he thought, he thought we were too young. He thought-- 494 00:28:10,224 --> 00:28:13,127 -Time is running out. -Excuse me? 495 00:28:13,127 --> 00:28:13,860 -Well, after 30, things start-- -[Emily] You don't have kids. 496 00:28:14,929 --> 00:28:17,031 -starts... What? -You don't have kids either. 497 00:28:17,031 --> 00:28:19,266 -No, we have had... -Problems? 498 00:28:19,266 --> 00:28:21,101 -Alternative methods. -Such as? 499 00:28:21,101 --> 00:28:22,571 -Cryopreservation. -I don't know what that is. 500 00:28:22,571 --> 00:28:24,371 You wouldn't. 501 00:28:24,371 --> 00:28:26,840 It sounds to me like you've had problems. 502 00:28:29,977 --> 00:28:31,445 Did you ever cheat on him? 503 00:28:33,280 --> 00:28:34,683 What? 504 00:28:34,683 --> 00:28:36,550 -Did you cheat on him? -No. 505 00:28:39,153 --> 00:28:41,422 -We were bound before God. -Right. 506 00:28:41,422 --> 00:28:43,592 And that didn't seem to do much for him, 507 00:28:43,592 --> 00:28:44,758 so, maybe in retrospect, maybe you should've-- 508 00:28:44,758 --> 00:28:46,628 [Emily] Can we... 509 00:28:46,628 --> 00:28:47,461 Can we talk about something else? 510 00:28:50,798 --> 00:28:53,467 Of course. Of course, Emily. 511 00:28:54,969 --> 00:28:58,338 I don't want you to ever be... uneasy. 512 00:29:06,514 --> 00:29:07,981 I'd like to play a game. 513 00:29:08,282 --> 00:29:10,284 A game? 514 00:29:10,284 --> 00:29:13,622 [Robert] Uh, an exercise if you'd prefer. 515 00:29:13,622 --> 00:29:17,258 It's really just a way to start to, take things apart. 516 00:29:17,258 --> 00:29:19,826 To start to look at the truth of things. Not the bias. 517 00:29:22,631 --> 00:29:23,964 [Emily] Okay. 518 00:29:23,964 --> 00:29:26,033 [tense music playing] 519 00:29:30,137 --> 00:29:34,574 You stand in a large, round chamber. 520 00:29:36,410 --> 00:29:40,281 It's cool, quiet, and to the highest grooves 521 00:29:40,281 --> 00:29:42,883 of the ceiling light shines. 522 00:29:43,884 --> 00:29:45,419 You're alone. 523 00:29:45,419 --> 00:29:46,419 I'm alone. 524 00:29:46,755 --> 00:29:47,954 Yes. 525 00:29:49,323 --> 00:29:52,192 And, though there's nothing to suggest so absolutely, 526 00:29:52,192 --> 00:29:55,963 you feel as if this place is a mausoleum. 527 00:29:55,963 --> 00:29:57,965 Mausoleum? 528 00:29:57,965 --> 00:30:00,500 [Robert] Uh, a tomb or a cenotaph. 529 00:30:02,403 --> 00:30:03,837 Can I leave? 530 00:30:03,837 --> 00:30:07,074 No, no, in fact, 531 00:30:07,074 --> 00:30:08,642 you don't terribly feel like you want to. 532 00:30:10,110 --> 00:30:13,947 But, there is one door to the South 533 00:30:13,947 --> 00:30:15,849 and it leads deeper into the structure. 534 00:30:17,351 --> 00:30:21,088 Now, you can stay here, or you can open it. 535 00:30:24,559 --> 00:30:27,828 I, um... I'll open it. 536 00:30:29,531 --> 00:30:30,864 [Robert] And the door swings open... 537 00:30:32,701 --> 00:30:34,835 and it leads to a smaller room. 538 00:30:35,969 --> 00:30:38,606 All white stone. 539 00:30:38,606 --> 00:30:41,341 And in the center there's a pedestal. 540 00:30:41,909 --> 00:30:43,545 What's on it? 541 00:30:43,545 --> 00:30:45,112 It's... a cigarette. 542 00:30:46,581 --> 00:30:47,747 -A cigarette. -Yeah. 543 00:30:49,249 --> 00:30:51,718 It says, Emily, I want you to know something. 544 00:30:53,087 --> 00:30:55,724 You will have one guess. 545 00:30:55,724 --> 00:30:57,358 One guess to guess 546 00:30:57,358 --> 00:30:59,159 the strongest number in the universe 547 00:30:59,159 --> 00:31:02,662 and if you do, it will answer one question. 548 00:31:04,064 --> 00:31:05,099 [chuckles] 549 00:31:06,266 --> 00:31:07,500 So... 550 00:31:08,536 --> 00:31:09,671 [clears throat] 551 00:31:09,671 --> 00:31:12,239 So, is it like a Marlboro, or... 552 00:31:12,239 --> 00:31:13,907 C'mon, Emily. Just give the cigarette a number. 553 00:31:14,676 --> 00:31:15,909 [Emily] Okay. 554 00:31:15,976 --> 00:31:17,144 [sighs] 555 00:31:17,144 --> 00:31:19,613 Okay. Twenty. 556 00:31:22,282 --> 00:31:24,284 And the cigarette disappears. 557 00:31:24,284 --> 00:31:25,820 -Do I get my question now? -No. 558 00:31:25,820 --> 00:31:27,221 No? 559 00:31:27,221 --> 00:31:28,690 That's not the right answer. 560 00:31:28,690 --> 00:31:30,525 -That's impossible. -Is it? 561 00:31:30,525 --> 00:31:31,892 Robert, do you know how many numbers there are? 562 00:31:31,892 --> 00:31:32,627 Yeah, there's a lot. 563 00:31:32,627 --> 00:31:34,328 I don't think anyone has ever gotten this. 564 00:31:34,328 --> 00:31:35,597 -Has anyone ever gotten that? -Yeah, if they're ready. 565 00:31:35,597 --> 00:31:36,796 -Ready. -Yes. 566 00:31:41,034 --> 00:31:43,937 And as you look across the room, you see an-- 567 00:31:43,937 --> 00:31:45,039 Another door. 568 00:31:46,940 --> 00:31:48,875 Okay, well, I open it. 569 00:31:49,910 --> 00:31:51,611 -You open it. -Yes. 570 00:31:52,446 --> 00:31:54,214 [Robert] Okay. 571 00:31:54,214 --> 00:31:59,219 You open it, and you see that this room is darker. 572 00:31:59,219 --> 00:32:01,488 And something feels... 573 00:32:02,724 --> 00:32:05,527 -not right. -Okay. 574 00:32:05,527 --> 00:32:08,028 And in the center there is another pedestal. 575 00:32:08,028 --> 00:32:09,930 And on the pedestal there's like a... 576 00:32:12,299 --> 00:32:14,968 reddish blonde thing and it's moving. 577 00:32:14,968 --> 00:32:17,304 And as you get closer to the object 578 00:32:17,304 --> 00:32:19,741 it turns and you can see, it's a cat. 579 00:32:19,741 --> 00:32:21,075 -A cat? -[Robert] Yes. 580 00:32:23,177 --> 00:32:24,644 -What? -[Emily] That's-- 581 00:32:25,145 --> 00:32:27,582 [chuckles] 582 00:32:27,582 --> 00:32:29,116 [Robert] Do you wanna know what the cat says? 583 00:32:30,685 --> 00:32:32,419 Sure. 584 00:32:32,419 --> 00:32:34,021 -[Robert] Do you really? -Mm, yes. 585 00:32:38,058 --> 00:32:39,526 -[Robert] Really? -Mm-hmm. 586 00:32:40,093 --> 00:32:43,598 I really, really do. 587 00:32:43,598 --> 00:32:47,000 The cat turns and you can see that it has glass eyes 588 00:32:47,000 --> 00:32:49,703 and it smiles. An evil smile. 589 00:32:51,305 --> 00:32:55,542 And it says, Emily, I am a messenger of Him. 590 00:32:56,310 --> 00:32:58,613 And now that you have seen me, 591 00:32:58,613 --> 00:33:02,349 you have 24 hours before He comes to tempt you. 592 00:33:02,349 --> 00:33:04,751 And it will be the most terrifying moment of your life. 593 00:33:07,856 --> 00:33:11,124 [roars, laughs] 594 00:33:11,124 --> 00:33:12,759 [chuckles] 595 00:33:17,998 --> 00:33:19,632 How do you... 596 00:33:20,702 --> 00:33:23,237 how do you come up with this shit, Robert? 597 00:33:23,237 --> 00:33:24,973 -It was given to me. -Oh, sure. 598 00:33:24,973 --> 00:33:26,173 -It's true. -[chuckles] 599 00:33:28,442 --> 00:33:30,010 -Okay. -[Emily] Okay. 600 00:33:30,010 --> 00:33:32,614 So, then-- 601 00:33:32,614 --> 00:33:34,015 [Emily] Let's talk about something else. 602 00:33:36,885 --> 00:33:38,252 Sorry, I just... 603 00:33:39,253 --> 00:33:42,089 [inhales, exhales] 604 00:33:43,558 --> 00:33:44,791 Okay. 605 00:33:54,201 --> 00:33:57,639 What did he say, when he ended it? 606 00:33:57,639 --> 00:33:59,707 Or did he, did he give you a reason? 607 00:33:59,707 --> 00:34:02,209 I mean like, things had grown stale, 608 00:34:02,209 --> 00:34:04,478 or he was too busy, 609 00:34:04,478 --> 00:34:06,179 or you weren't who you used to be or? 610 00:34:06,179 --> 00:34:09,617 Or did he, did he blame himself? 611 00:34:09,617 --> 00:34:11,151 "Oh, babe-- -I'm sorry? 612 00:34:11,151 --> 00:34:12,119 [Robert] I'm not good enough for you. 613 00:34:12,119 --> 00:34:13,721 -Oh, babe... -Robert-- 614 00:34:13,721 --> 00:34:16,591 I dunno, I'm addicted to... I dunno, ride-on lawnmowers." 615 00:34:16,591 --> 00:34:18,425 Or did he say nothing at all? 616 00:34:18,425 --> 00:34:20,528 Just drop out in the middle of the night 617 00:34:20,528 --> 00:34:22,362 like daddy going for a pack of smokes? 618 00:34:22,362 --> 00:34:26,400 No! What if, what if nothing "happened?" 619 00:34:26,400 --> 00:34:28,770 What if it just didn't work? 620 00:34:28,770 --> 00:34:31,940 Not everything has to be secrets and schemes and lies and-- 621 00:34:31,940 --> 00:34:33,942 You know what? I'm gonna call this session. 622 00:34:33,942 --> 00:34:35,409 [Emily] I'm just really-- 623 00:34:35,409 --> 00:34:36,611 You're in no state to make progress 624 00:34:36,611 --> 00:34:38,211 so, we'll try again tomorrow. 625 00:34:38,211 --> 00:34:39,881 Tomorrow? 626 00:34:39,881 --> 00:34:41,714 Come on, let's get you to bed. 627 00:34:43,618 --> 00:34:45,352 I can walk myself. Thank you. 628 00:34:47,922 --> 00:34:49,724 Goodnight, Emily. 629 00:34:49,724 --> 00:34:52,093 [door opens, closes] 630 00:34:53,160 --> 00:34:55,196 [suspenseful music playing] 631 00:35:09,744 --> 00:35:11,878 [footsteps thumping] 632 00:35:30,732 --> 00:35:32,132 -Shhh! -[cellphone ringing] 633 00:35:32,132 --> 00:35:33,800 It's Frank. 634 00:35:35,369 --> 00:35:37,371 Hey, Frank. What's up? 635 00:35:37,371 --> 00:35:38,905 Yeah, yeah, yeah. 636 00:35:40,108 --> 00:35:41,408 Like I said. 637 00:35:42,209 --> 00:35:43,377 Yeah. 638 00:35:45,379 --> 00:35:47,081 No, she asked for it. 639 00:35:48,683 --> 00:35:50,652 No, I don't mean that she asked for it,' 640 00:35:50,652 --> 00:35:52,919 I mean she literally asked for it. 641 00:35:54,956 --> 00:35:56,090 Yeah. 642 00:35:57,091 --> 00:35:58,691 No, it was in person. 643 00:36:00,995 --> 00:36:02,429 Well, those are not hers to give. 644 00:36:05,667 --> 00:36:07,602 And how is that relevant to the scope-- 645 00:36:07,602 --> 00:36:09,671 What? 646 00:36:09,671 --> 00:36:11,071 Why do I have to give a statement? 647 00:36:12,339 --> 00:36:13,873 -Emily. -[shrieks] 648 00:36:14,876 --> 00:36:17,277 -[Robert] I'll call you back. -Um-- 649 00:36:17,277 --> 00:36:19,981 I just-- I wanted to get some water. 650 00:36:19,981 --> 00:36:21,182 Of course. 651 00:36:25,452 --> 00:36:26,921 -I wasn't-- Robert-- -Come on. 652 00:36:26,921 --> 00:36:28,388 Let's get you taken care of. There are cups in the bathroom. 653 00:36:28,388 --> 00:36:30,558 Robert. I need to leave. I shouldn't be here. 654 00:36:30,558 --> 00:36:32,593 -Don't even mention that. -[Emily] I don't-- 655 00:36:32,593 --> 00:36:34,361 -What? What? -Look, I don't want you to-- 656 00:36:34,361 --> 00:36:36,798 I don't want you to be nice to me 657 00:36:36,798 --> 00:36:38,231 just because you feel sorry for me. 658 00:36:38,231 --> 00:36:39,600 Okay. 659 00:36:39,600 --> 00:36:42,001 That's not why I'd want you to want me here. 660 00:36:43,171 --> 00:36:45,039 Why do you think we want you here, Emily? 661 00:36:45,673 --> 00:36:47,207 Because. 662 00:36:47,207 --> 00:36:49,309 Because? 663 00:36:49,309 --> 00:36:51,846 Because you're bored! Or lonely! 664 00:36:51,846 --> 00:36:54,115 Or you need a pet project or like a charity case, 665 00:36:54,115 --> 00:36:55,348 or something. 666 00:36:55,348 --> 00:36:57,552 To, you know, to feel sorry for. 667 00:36:57,552 --> 00:36:59,486 I don't know. I don't know. I don't know it just... 668 00:37:01,022 --> 00:37:03,991 I feel like nobody listens to me whenever I'm speaking. 669 00:37:03,991 --> 00:37:05,258 And sometimes it feels like I'm not even speaking at all. 670 00:37:05,258 --> 00:37:06,828 You're right, Emily. 671 00:37:06,828 --> 00:37:08,062 Honey... 672 00:37:08,062 --> 00:37:09,963 About everything. You're right. 673 00:37:12,033 --> 00:37:14,202 Here. 674 00:37:14,202 --> 00:37:16,204 Evian is better than tap, anyway. 675 00:37:16,204 --> 00:37:17,271 Thank you. 676 00:37:19,674 --> 00:37:22,009 -I'll take her. -No. You're on a call. 677 00:37:22,009 --> 00:37:24,011 -I can call him back later. -No, you can't. 678 00:37:36,224 --> 00:37:37,857 I think something... 679 00:37:39,026 --> 00:37:41,229 something's wrong with Robert. 680 00:37:41,229 --> 00:37:42,496 Oh? 681 00:37:43,931 --> 00:37:46,033 I think... 682 00:37:46,033 --> 00:37:48,936 I think it has something to do with Elouise. 683 00:37:48,936 --> 00:37:52,972 Ah. No. No, no, no, no, no, no, no. No. 684 00:37:54,876 --> 00:37:57,410 You don't have to worry about her. 685 00:37:57,410 --> 00:37:58,945 -No? -[Melissa] No. 686 00:37:59,881 --> 00:38:02,250 Men, you know, 687 00:38:02,250 --> 00:38:04,084 they need things to keep them busy. 688 00:38:07,387 --> 00:38:09,123 Those sessions are kinda weird, huh? 689 00:38:10,457 --> 00:38:11,924 -[chuckles] Yeah. -I know. 690 00:38:12,860 --> 00:38:14,629 I laughed the first time I tried it. 691 00:38:14,629 --> 00:38:16,530 I could not take it seriously. 692 00:38:18,331 --> 00:38:20,200 But, over time... 693 00:38:20,868 --> 00:38:22,036 it helps. 694 00:38:25,173 --> 00:38:27,241 Here's my advice. 695 00:38:27,241 --> 00:38:29,977 Stay here, stay comfortable. 696 00:38:29,977 --> 00:38:32,113 Do what you must to placate Robert, 697 00:38:32,113 --> 00:38:35,182 but don't take it all too seriously-- 698 00:38:36,851 --> 00:38:38,052 the sessions aren't the real reason 699 00:38:38,052 --> 00:38:39,353 that you're here. 700 00:38:43,624 --> 00:38:45,925 I've never met anyone like you. 701 00:38:48,062 --> 00:38:50,264 Well, I like to think that I see the best in people. 702 00:38:58,371 --> 00:39:00,307 [kisses] 703 00:39:04,245 --> 00:39:06,380 [Melissa] I'm right across the hall if you need me. 704 00:39:08,082 --> 00:39:09,416 [light switch flicks] 705 00:39:15,890 --> 00:39:17,424 [door closes] 706 00:39:36,143 --> 00:39:38,345 [eerie music playing] 707 00:39:41,148 --> 00:39:42,483 [sighs] 708 00:40:08,676 --> 00:40:11,311 [breathes heavily] 709 00:40:23,557 --> 00:40:25,159 [door opens, creaks] 710 00:40:26,994 --> 00:40:28,028 [door closes] 711 00:41:19,413 --> 00:41:20,915 [Robert] Emily. 712 00:41:20,915 --> 00:41:23,217 [suspenseful music playing] 713 00:41:25,920 --> 00:41:28,589 I'd like to start again with our game. Alright? 714 00:41:30,157 --> 00:41:31,592 I think it's only fair to give you 715 00:41:31,592 --> 00:41:33,026 -another opportunity to... -Hey. 716 00:41:43,270 --> 00:41:44,471 [Robert] ...to redeem yourself. 717 00:41:49,643 --> 00:41:51,478 Tha-- that would be um... 718 00:41:52,913 --> 00:41:54,381 I want you to know something. 719 00:41:59,186 --> 00:42:01,789 You stand in a large, round chamber. 720 00:42:01,789 --> 00:42:03,657 It's cool and quiet. 721 00:42:05,192 --> 00:42:07,161 And to the tallest grooves of the ceiling light shines, 722 00:42:07,161 --> 00:42:08,596 and you're alone. 723 00:42:08,596 --> 00:42:10,163 I'm alone? 724 00:42:13,167 --> 00:42:15,102 [Robert] Though there's nothing to suggest so absolutely, 725 00:42:15,102 --> 00:42:16,570 -you feel as though-- -I can't leave. 726 00:42:16,570 --> 00:42:18,305 [Robert] No. No, in fact 727 00:42:19,807 --> 00:42:21,308 -you don't feel like-- -I want to. 728 00:42:25,112 --> 00:42:26,780 -There is a door to the South. -[Emily] Open it. 729 00:42:29,417 --> 00:42:32,586 Inside is a pedestal. On the pedestal is a cigarette. 730 00:42:33,687 --> 00:42:35,823 And the cigarette speaks to you. 731 00:42:35,823 --> 00:42:37,457 To... to me... 732 00:42:40,327 --> 00:42:43,263 And the cigarette tells you that you have one guess. 733 00:42:44,632 --> 00:42:46,500 One guess to guess 734 00:42:46,500 --> 00:42:48,235 the strongest number in the universe. 735 00:42:48,235 --> 00:42:50,370 And, if you do, it will answer one question. 736 00:42:51,439 --> 00:42:52,839 Any question. 737 00:42:54,942 --> 00:42:56,843 [Robert] Yes. But you have to guess the number. 738 00:42:58,712 --> 00:43:00,648 The number. 739 00:43:00,648 --> 00:43:02,416 [Robert] What is the number, Emily? 740 00:43:05,419 --> 00:43:07,556 The number that signifies the balance of all things? 741 00:43:07,556 --> 00:43:09,957 Of alchemy? Of faith? 742 00:43:09,957 --> 00:43:13,160 By which ships navigate and empires-- 743 00:43:13,160 --> 00:43:14,628 [Emily] Three. 744 00:43:15,296 --> 00:43:16,530 It's three. 745 00:43:17,431 --> 00:43:18,532 [Robert] Are you sure? 746 00:43:19,400 --> 00:43:20,601 Yes. 747 00:43:23,137 --> 00:43:24,605 And the cigarette says that you are ready. 748 00:43:26,541 --> 00:43:28,943 And you may ask any single question 749 00:43:28,943 --> 00:43:31,679 and receive the answer in truth. 750 00:43:31,679 --> 00:43:33,447 -Any question? -Yes. 751 00:43:35,683 --> 00:43:37,217 -[Emily] Yeah? -Oh, yeah. 752 00:43:43,457 --> 00:43:46,393 [footsteps approaching] 753 00:43:53,334 --> 00:43:55,702 [Emily] Why is Melissa so uptight? 754 00:43:59,440 --> 00:44:02,109 -No, you need to ask-- -[Emily] That's my question. 755 00:44:02,109 --> 00:44:04,044 -[Robert] That's your question. -Yes. 756 00:44:04,044 --> 00:44:06,080 -[Robert] That's your-- -Answer it. 757 00:44:06,080 --> 00:44:08,815 Well, I can't answer it, of course. 758 00:44:12,319 --> 00:44:14,221 But, the cigarette can. 759 00:44:14,221 --> 00:44:18,092 And the cigarette reaches deeply into the material 760 00:44:18,092 --> 00:44:20,193 of the universe and it says... 761 00:44:22,363 --> 00:44:24,431 Melissa's children have been poisoned. 762 00:44:25,733 --> 00:44:28,936 -Poisoned. -Yes. Her eggs. 763 00:44:28,936 --> 00:44:32,373 They were stored for her by the company. Years ago. 764 00:44:32,373 --> 00:44:35,209 And this was so she could focus on building the program. 765 00:44:35,209 --> 00:44:37,378 But the doctors tell us that none of them are viable. 766 00:44:37,378 --> 00:44:39,513 Oh, oh... 767 00:44:42,783 --> 00:44:45,452 I'm so... I'm so sorry. 768 00:44:46,153 --> 00:44:48,288 And with that... 769 00:44:49,823 --> 00:44:51,324 the cigarette is gone. 770 00:44:53,194 --> 00:44:55,362 And you may continue to the next door, 771 00:44:55,362 --> 00:44:56,697 if you're ready. 772 00:44:56,697 --> 00:44:58,298 I'm ready. 773 00:44:58,999 --> 00:45:00,267 [Robert] If you're sure-- 774 00:45:01,168 --> 00:45:02,502 Open it. 775 00:45:02,937 --> 00:45:04,304 [Robert] Ah. 776 00:45:05,306 --> 00:45:07,908 You enter the next door and the second room 777 00:45:07,908 --> 00:45:11,245 is uh, darker... than the last. 778 00:45:11,245 --> 00:45:15,517 And something inside feels... deeply malevolent. 779 00:45:15,517 --> 00:45:17,451 Malevole-- Malevolent? 780 00:45:19,453 --> 00:45:20,687 Evil. 781 00:45:23,692 --> 00:45:26,393 And in the center is a pedestal, 782 00:45:26,393 --> 00:45:27,728 and on the pedestal there is something-- 783 00:45:27,728 --> 00:45:29,664 Punch it. 784 00:45:29,664 --> 00:45:30,931 -Excuse me? -Punch it. 785 00:45:34,536 --> 00:45:38,272 You swing at the creature, uh, at the creature 786 00:45:38,272 --> 00:45:44,278 and as your fist touches it it collapses into ash. 787 00:45:44,278 --> 00:45:46,247 No. 788 00:45:46,247 --> 00:45:48,849 And you head towards a third door. 789 00:45:48,849 --> 00:45:50,717 And you know that this is the end. 790 00:45:52,453 --> 00:45:55,422 And you know that if you pass through this door 791 00:45:55,422 --> 00:45:58,125 you will reach the innermost sanctum. 792 00:45:58,125 --> 00:46:01,128 And you know that if you pass through this threshold 793 00:46:01,128 --> 00:46:02,664 that, that you will know the truth. 794 00:46:02,664 --> 00:46:03,697 [gasps] 795 00:46:08,435 --> 00:46:09,603 The truth. 796 00:46:10,572 --> 00:46:12,272 If you leave now... 797 00:46:13,608 --> 00:46:15,442 you will forever be lost. 798 00:46:18,379 --> 00:46:19,412 Oh. 799 00:46:22,751 --> 00:46:23,784 I... 800 00:46:27,454 --> 00:46:29,890 I enter the last door. 801 00:46:32,893 --> 00:46:34,061 [Robert] It's white. 802 00:46:35,095 --> 00:46:38,298 Everything is white and cold... 803 00:46:40,602 --> 00:46:42,969 and you know this is the deepest that you can go. 804 00:46:44,539 --> 00:46:45,839 Is there-- 805 00:46:47,274 --> 00:46:49,076 [Robert] There's a pedestal. Like the others. 806 00:46:50,745 --> 00:46:52,046 And on it? 807 00:46:55,717 --> 00:46:57,350 Are you sure you want to know? 808 00:47:01,756 --> 00:47:03,456 Yeah, I'm sure. 809 00:47:04,693 --> 00:47:06,026 [Robert] Once you know, you can never go back. 810 00:47:06,026 --> 00:47:07,494 Oh, I wouldn't. 811 00:47:09,063 --> 00:47:11,131 I want to know. I have to know. 812 00:47:11,131 --> 00:47:13,533 I have to know, I have to know. 813 00:47:14,736 --> 00:47:16,002 It's a screwdriver. 814 00:47:20,374 --> 00:47:22,109 -A screwdriver. -[Robert] Yes. 815 00:47:26,980 --> 00:47:28,682 What does it say? 816 00:47:30,884 --> 00:47:32,620 [Robert] Nothing. 817 00:47:32,620 --> 00:47:33,954 Nothing? 818 00:47:34,855 --> 00:47:36,389 It's just a screwdriver. 819 00:47:40,994 --> 00:47:42,495 Emily. 820 00:47:43,263 --> 00:47:44,431 Emily... 821 00:47:48,068 --> 00:47:48,703 there's something on the other side 822 00:47:48,703 --> 00:47:49,970 of the pedestal. 823 00:47:52,707 --> 00:47:54,441 Emily, it's you. 824 00:47:57,746 --> 00:48:02,749 And as she opens her mouth you know that this is the truth. 825 00:48:04,786 --> 00:48:06,554 And she says... God is real. 826 00:48:06,554 --> 00:48:07,654 Oh. [chuckles] 827 00:48:08,088 --> 00:48:11,559 [Robert] Yes. God is real. 828 00:48:11,559 --> 00:48:12,692 [sobs] Yes. 829 00:48:14,094 --> 00:48:16,096 [Robert] And He hates you. 830 00:48:16,096 --> 00:48:17,998 He hates you because you're worthless. 831 00:48:17,998 --> 00:48:20,401 Because you're weak. 832 00:48:20,401 --> 00:48:22,637 Because He used you and you allowed him do it. 833 00:48:22,637 --> 00:48:24,773 No. 834 00:48:24,773 --> 00:48:26,473 -No, no, no. -[Robert] Yes. 835 00:48:27,675 --> 00:48:29,176 Do you know what God loves? 836 00:48:30,144 --> 00:48:34,181 To hurt people. Any way he can. 837 00:48:36,083 --> 00:48:39,953 Plagues. Floods. Loneliness. Betrayal. 838 00:48:41,488 --> 00:48:44,626 All to good people. Kind people. Foolish people. 839 00:48:44,626 --> 00:48:46,093 You more than anyone. 840 00:48:46,093 --> 00:48:48,962 No. [sobs] 841 00:48:51,265 --> 00:48:53,900 [Robert] And you can win. And you can live. 842 00:48:55,068 --> 00:48:57,470 And you can be your own god, Emily. 843 00:49:04,813 --> 00:49:07,816 But there's only one place in all of creation 844 00:49:07,816 --> 00:49:09,283 where he can not touch you. 845 00:49:09,283 --> 00:49:11,619 And that is here. That is right here with us. 846 00:49:11,619 --> 00:49:13,520 [gasps] 847 00:49:14,955 --> 00:49:16,558 Three. 848 00:49:16,558 --> 00:49:17,857 [breathes heavily] 849 00:49:19,928 --> 00:49:23,197 And you stay with us. And you tell us only the truth. 850 00:49:23,197 --> 00:49:26,100 And you trust us, alone, above all others. 851 00:49:28,168 --> 00:49:31,571 He is sending a messenger... to tempt you, soon. 852 00:49:33,641 --> 00:49:36,778 As long as you remain here with us, 853 00:49:36,778 --> 00:49:39,879 neither He nor His agents can hurt you anymore. 854 00:49:53,393 --> 00:49:54,261 Robert-- 855 00:49:56,531 --> 00:49:57,697 Thank you. 856 00:49:58,967 --> 00:50:00,633 Thank you. Thank you. 857 00:50:01,970 --> 00:50:03,671 Thank you. 858 00:50:03,671 --> 00:50:05,205 -[Robert] You're strong. -Robert... 859 00:50:05,205 --> 00:50:06,741 [Robert] And loyal. 860 00:50:06,741 --> 00:50:08,242 You're perfect. 861 00:50:08,242 --> 00:50:10,244 [gentle music playing] 862 00:50:12,614 --> 00:50:14,582 I knew that you were... 863 00:50:14,582 --> 00:50:16,950 Somehow, I always knew that you would be... 864 00:50:17,886 --> 00:50:19,086 -[Robert] Hey. -The one-- 865 00:50:22,055 --> 00:50:23,623 This is a breakthrough. 866 00:50:24,057 --> 00:50:25,925 -It is? -It is. 867 00:50:27,394 --> 00:50:29,797 -A significant one. -Oh. 868 00:50:29,797 --> 00:50:33,034 Emily, you have made amazing progress. 869 00:50:34,268 --> 00:50:35,735 Emily, I want you to know something. 870 00:50:36,103 --> 00:50:38,071 Yes? 871 00:50:38,071 --> 00:50:39,874 [Robert] Tonight you will sleep better than you've ever slept 872 00:50:39,874 --> 00:50:40,907 in your life. 873 00:50:43,511 --> 00:50:45,578 [uplifting music playing] 874 00:50:49,316 --> 00:50:52,086 [indistinct chatter over TV] 875 00:50:58,626 --> 00:50:59,993 Brianne quit. 876 00:51:01,996 --> 00:51:03,064 Oh? 877 00:51:05,733 --> 00:51:07,334 She said she couldn't work with Dr. Park anymore. 878 00:51:07,334 --> 00:51:08,868 Too volatile. 879 00:51:11,305 --> 00:51:12,672 I thought your department was taking her. 880 00:51:14,576 --> 00:51:16,910 We don't need her anymore. The analysis is done. 881 00:51:18,211 --> 00:51:19,712 -Done? -Hm. 882 00:51:23,618 --> 00:51:24,984 You still could've taken her. 883 00:51:32,961 --> 00:51:34,694 You know, there's power in it. 884 00:51:36,163 --> 00:51:37,198 Completion? 885 00:51:37,999 --> 00:51:39,166 Volatility. 886 00:51:48,009 --> 00:51:50,344 [moans] You saved me. 887 00:52:05,125 --> 00:52:06,260 No... 888 00:52:07,095 --> 00:52:08,828 Keep me with you. 889 00:52:30,585 --> 00:52:31,385 [exhales] 890 00:52:46,034 --> 00:52:47,000 [Robert] Yes. 891 00:52:47,902 --> 00:52:50,538 There? She's there? 892 00:52:50,538 --> 00:52:53,775 Well, if she's there, tell her that I never-- 893 00:52:53,775 --> 00:52:55,075 Hang on. 894 00:52:56,044 --> 00:52:57,011 [door closes] 895 00:52:57,011 --> 00:52:59,046 [scrunches] 896 00:53:05,119 --> 00:53:06,420 [knocking on door] 897 00:53:11,526 --> 00:53:13,893 [eerie music playing] 898 00:53:17,065 --> 00:53:18,465 [door unlocks] 899 00:53:19,934 --> 00:53:22,001 [door creaking] 900 00:53:23,137 --> 00:53:25,172 [birds chirping in distance] 901 00:53:27,207 --> 00:53:28,442 Sean? 902 00:53:30,178 --> 00:53:31,978 I came straight away. 903 00:53:35,282 --> 00:53:36,350 [Emily] We have to shut the door. 904 00:53:38,418 --> 00:53:40,454 -Oh, uh. -Shut the door. 905 00:53:40,454 --> 00:53:42,089 Yeah. Sure, Em. 906 00:53:46,127 --> 00:53:47,862 Whose place is this? 907 00:53:47,862 --> 00:53:50,698 Um, it's a-- 908 00:53:50,698 --> 00:53:52,166 [Sean] How did you get out to California? 909 00:53:52,166 --> 00:53:54,569 -Your car's, I saw it... -Train. 910 00:53:54,569 --> 00:53:57,905 -[Sean] Right. -Was called. 911 00:53:57,905 --> 00:54:00,842 Well, babe I left as soon as I got your texts. 912 00:54:00,842 --> 00:54:03,111 My texts? 913 00:54:03,111 --> 00:54:03,711 [Robert] He is sending a messenger. 914 00:54:03,711 --> 00:54:06,013 [Sean] Yeah, about forgiveness? 915 00:54:06,013 --> 00:54:07,949 The mercy of the Lord and all that? 916 00:54:07,949 --> 00:54:09,083 [Robert] To tempt you, soon. 917 00:54:10,484 --> 00:54:12,954 -You-- -I love you. 918 00:54:12,954 --> 00:54:15,056 [Robert] As long as you remain here, 919 00:54:15,056 --> 00:54:16,924 - neither He nor His agents... -I want you back. 920 00:54:16,924 --> 00:54:18,359 [Robert] ...can hurt you anymore. 921 00:54:19,927 --> 00:54:22,663 I need you to leave. 922 00:54:22,663 --> 00:54:23,464 [Robert] You are very good, Emily. 923 00:54:24,364 --> 00:54:26,067 -Just come on. -Don't touch me! 924 00:54:26,067 --> 00:54:28,768 I will not be tempted. 925 00:54:29,504 --> 00:54:30,671 Now, get out. Just get out! 926 00:54:30,671 --> 00:54:32,240 You fuckin' put me up to this. 927 00:54:32,240 --> 00:54:33,440 -No! -You did! 928 00:54:34,942 --> 00:54:37,211 God fucking damn it. Chet was right. 929 00:54:37,211 --> 00:54:39,213 Y'know, you're lucky I'm not a violent man, babe 930 00:54:39,213 --> 00:54:40,413 'cause I'm about three seconds and a heartbeat from-- 931 00:54:40,413 --> 00:54:41,549 Get out! No! I will not be tempted. 932 00:54:41,549 --> 00:54:44,085 Just get the fuck out! 933 00:54:44,085 --> 00:54:46,788 I will not be tempted. 934 00:54:46,788 --> 00:54:50,591 No! I will pull the fingernails out of your fucking fingers. 935 00:54:50,591 --> 00:54:52,860 You are not welcome in my life. 936 00:54:52,860 --> 00:54:55,596 Fuck! Get out! 937 00:54:55,596 --> 00:54:57,997 [tense music playing] 938 00:55:03,538 --> 00:55:06,473 [breathes heavily] 939 00:55:10,778 --> 00:55:12,313 [Emily sobbing] 940 00:55:26,594 --> 00:55:28,028 You did a bad thing. 941 00:55:34,501 --> 00:55:37,404 I'm sorry. 942 00:55:37,404 --> 00:55:39,340 I'm sorry. I'm sorry. 943 00:55:41,042 --> 00:55:44,044 [sobs] 944 00:55:52,352 --> 00:55:55,422 Emily, it's a special day. 945 00:55:58,326 --> 00:56:00,094 Emily? 946 00:56:00,995 --> 00:56:03,263 Is something wrong? Did something happen? 947 00:56:09,237 --> 00:56:11,338 Something evil is here. 948 00:56:16,244 --> 00:56:18,479 -Is it... here with us? -[door creaking in distance] 949 00:56:19,412 --> 00:56:21,515 -[mumbles] -[exhales] 950 00:56:21,515 --> 00:56:23,251 [footsteps approaching] 951 00:56:23,251 --> 00:56:24,884 But its energy is here? 952 00:56:25,319 --> 00:56:26,653 Mhm. 953 00:56:28,455 --> 00:56:30,023 Take this. 954 00:56:45,706 --> 00:56:48,409 You know that we'll protect you. Right? 955 00:56:52,079 --> 00:56:55,182 You do your best, and so do we. Right? 956 00:56:55,448 --> 00:56:56,683 Yes. 957 00:56:58,552 --> 00:57:00,020 [Emily sniffles] 958 00:57:05,226 --> 00:57:07,128 [Emily] Why is it a special day? 959 00:57:07,128 --> 00:57:08,995 What? What's that? 960 00:57:13,367 --> 00:57:15,001 Why is it a special day? 961 00:57:15,403 --> 00:57:17,638 [chuckles] 962 00:57:17,638 --> 00:57:19,540 We are having a party. 963 00:57:20,908 --> 00:57:23,010 [Emily] A party. 964 00:57:23,010 --> 00:57:25,579 Yes, to celebrate how good you've been. 965 00:57:25,579 --> 00:57:27,148 I mean, Robert tells me you have been making 966 00:57:27,148 --> 00:57:29,951 incredible progress. 967 00:57:29,951 --> 00:57:34,021 All your trust. All of it. It's tremendous. 968 00:57:34,021 --> 00:57:36,123 We couldn't have asked for anything better. 969 00:57:37,692 --> 00:57:41,829 I don't know if I'm ready for, um... for company. 970 00:57:41,829 --> 00:57:44,131 Oh, Emily. [laughs] 971 00:57:45,166 --> 00:57:48,000 It is only the best company tonight. 972 00:57:48,769 --> 00:57:51,405 You, Robert, and me. 973 00:57:54,342 --> 00:57:55,975 Three... 974 00:57:57,178 --> 00:57:58,445 That's right. 975 00:58:00,948 --> 00:58:01,981 [kisses] 976 00:58:14,128 --> 00:58:15,963 [Robert] I can't make heads or tails of it. 977 00:58:15,963 --> 00:58:18,799 The first packet, okay, I sent it. 978 00:58:18,799 --> 00:58:21,168 Sue me. But, the second one? 979 00:58:21,168 --> 00:58:22,202 You know me. 980 00:58:24,672 --> 00:58:26,340 I didn't even proofread it. 981 00:58:28,476 --> 00:58:29,944 [exhales] 982 00:58:29,944 --> 00:58:32,413 So, what's the deal? Is this a setup? 983 00:58:32,413 --> 00:58:34,882 I mean did she break into my PC? She doesn't know my password. 984 00:58:34,882 --> 00:58:36,517 [Melissa] Well, worrying about it won't fix anything. 985 00:58:40,888 --> 00:58:42,789 Well, your little project seems to be going well. 986 00:58:44,358 --> 00:58:47,027 [Emily clearing throat] 987 00:58:48,696 --> 00:58:50,330 -Hey, Emily! -Emily. 988 00:58:56,637 --> 00:58:58,138 Thanks. 989 00:59:06,113 --> 00:59:08,382 [Melissa] Oh uh, I have something else for you. 990 00:59:09,116 --> 00:59:10,250 Yes. Robert. 991 00:59:21,896 --> 00:59:23,497 It's for tonight. For you. 992 00:59:25,132 --> 00:59:26,733 To suit the occasion better than... 993 01:00:44,311 --> 01:00:45,846 Melissa? 994 01:00:49,316 --> 01:00:50,619 Melissa? 995 01:00:50,619 --> 01:00:52,186 [thumping] 996 01:00:52,186 --> 01:00:55,188 [Robert] Emily. Do you need any help? 997 01:00:58,759 --> 01:01:00,327 Yes. 998 01:01:03,364 --> 01:01:04,464 [door unlocks] 999 01:01:15,644 --> 01:01:16,843 Let's straighten you out. 1000 01:01:27,188 --> 01:01:28,288 Hey. 1001 01:01:31,392 --> 01:01:32,659 I want you to know that... 1002 01:01:33,961 --> 01:01:35,629 that you can do anything you want. 1003 01:01:38,799 --> 01:01:42,469 That you don't have to listen to people, because they say so. 1004 01:01:44,238 --> 01:01:45,640 You don't need to listen to people 1005 01:01:45,640 --> 01:01:48,341 because, they want to use you. 1006 01:01:53,247 --> 01:01:54,715 Like who? 1007 01:01:58,653 --> 01:01:59,820 -You tell me. -[groans] 1008 01:02:11,498 --> 01:02:14,267 [breathes heavily] 1009 01:02:22,276 --> 01:02:25,012 It's you and me. You know that right? 1010 01:02:27,114 --> 01:02:29,549 It's always been you and me, against the rest of them. 1011 01:02:31,252 --> 01:02:34,021 [sobs] 1012 01:02:49,370 --> 01:02:50,470 Dinner at six. 1013 01:02:54,775 --> 01:02:55,742 [door closes] 1014 01:03:01,650 --> 01:03:04,018 [gentle music playing] 1015 01:03:08,856 --> 01:03:10,991 I saw Tom Landen at the office today. 1016 01:03:13,093 --> 01:03:17,298 Oh, is that so? How exciting. 1017 01:03:17,298 --> 01:03:19,701 [Melissa] Now, I've seen all of his TED Talks, of course, 1018 01:03:19,701 --> 01:03:22,803 but meeting someone that significant in person 1019 01:03:22,803 --> 01:03:24,971 it's... it's different, you know? 1020 01:03:27,776 --> 01:03:30,477 I um... hmm. 1021 01:03:34,214 --> 01:03:35,582 You? 1022 01:03:37,851 --> 01:03:40,087 I don't know who that is. 1023 01:03:40,087 --> 01:03:42,289 Oh, that's alright, Emily. 1024 01:03:42,289 --> 01:03:43,725 Of course, he's one of the pioneers 1025 01:03:43,725 --> 01:03:45,392 of modern cryotherapy. 1026 01:03:46,561 --> 01:03:47,527 Hm. 1027 01:03:51,666 --> 01:03:54,501 [Melissa] Well, I have been a fan of his work for years. 1028 01:03:54,501 --> 01:03:57,470 Arthritis. Migraines. Inflammation. All obliterated. 1029 01:03:59,840 --> 01:04:01,676 It would actually be great for the two of you to meet, 1030 01:04:01,676 --> 01:04:03,444 come to think of it, Emily. 1031 01:04:03,444 --> 01:04:05,046 [Emily] Oh, I see. 1032 01:04:05,446 --> 01:04:06,580 Why? 1033 01:04:09,416 --> 01:04:10,784 Excuse me? 1034 01:04:15,322 --> 01:04:16,457 Why would it be great for the two of them to meet? 1035 01:04:16,457 --> 01:04:18,225 Exactly. 1036 01:04:18,225 --> 01:04:20,393 Well, scientific interest. Right? 1037 01:04:21,596 --> 01:04:23,897 Uh, I read once that uh... 1038 01:04:26,467 --> 01:04:30,839 the capybaras are the largest species of rodent. 1039 01:04:30,839 --> 01:04:33,006 Is that so? 1040 01:04:33,006 --> 01:04:35,675 [Emily] Mhm. They have, uh, two scent glands. 1041 01:04:37,010 --> 01:04:40,947 One in their um... nose... 1042 01:04:44,284 --> 01:04:46,554 It's a shame she missed him. 1043 01:04:46,554 --> 01:04:48,523 I'm sure you'd get along famously. 1044 01:04:48,523 --> 01:04:51,726 Well she didn't miss him, actually. 1045 01:04:51,726 --> 01:04:53,394 He's being onboarded next week. 1046 01:04:53,394 --> 01:04:54,596 I thought you weren't taking in new staff 1047 01:04:54,596 --> 01:04:55,597 until after the VC talks. 1048 01:04:55,597 --> 01:04:56,830 We're not. 1049 01:04:58,298 --> 01:04:59,599 -[Robert] So-- -We're done. 1050 01:05:00,668 --> 01:05:01,935 -[Robert] With-- -The IPO. 1051 01:05:14,114 --> 01:05:16,449 Is that... good? 1052 01:05:17,384 --> 01:05:21,188 Oh, it is very, very good. 1053 01:05:21,922 --> 01:05:24,158 [chuckles] 1054 01:05:25,959 --> 01:05:29,462 So. I hear that Emily has been making stunning progress. 1055 01:05:31,398 --> 01:05:32,732 Oh, uh... 1056 01:05:34,234 --> 01:05:35,703 Well, he's got a ways to go, 1057 01:05:35,703 --> 01:05:37,639 but I think with the right amount of time-- 1058 01:05:37,639 --> 01:05:39,440 [Melissa] Well, at the very least, we won't be throwing away 1059 01:05:39,440 --> 01:05:40,708 any more homemade dinners, will we? 1060 01:05:40,708 --> 01:05:43,044 [laughing] 1061 01:05:47,014 --> 01:05:48,149 -You don't have to... -[Robert] No. 1062 01:05:51,351 --> 01:05:57,590 No it's important, Emily, to affirm success. 1063 01:05:58,760 --> 01:06:00,027 That's key. 1064 01:06:01,896 --> 01:06:04,798 To recognize when someone has succeeded in their test. 1065 01:06:05,867 --> 01:06:07,234 A toast. 1066 01:06:12,072 --> 01:06:13,473 To Emily. 1067 01:06:14,943 --> 01:06:17,044 And how perfect she is. 1068 01:06:30,324 --> 01:06:31,891 [clears throat] That's strong. 1069 01:06:33,761 --> 01:06:36,263 It's wonderful. Thank you. 1070 01:06:37,966 --> 01:06:41,502 Yes, thank you. Um, thank you. 1071 01:06:41,502 --> 01:06:44,238 I want to thank um, both of you. 1072 01:06:45,339 --> 01:06:47,274 You both have been very wonderful. 1073 01:06:48,543 --> 01:06:51,778 I don't... I don't know how to thank you. 1074 01:06:53,681 --> 01:06:55,517 Well, you can drink. 1075 01:06:55,517 --> 01:06:57,084 And tell us all about your day. 1076 01:07:00,120 --> 01:07:01,022 Well, let's see... 1077 01:07:05,058 --> 01:07:06,826 I folded my clothes. 1078 01:07:09,062 --> 01:07:11,098 That was um... no, that was... 1079 01:07:15,904 --> 01:07:18,638 That's not important. Um... 1080 01:07:19,774 --> 01:07:23,610 I uh, what else did I do. 1081 01:07:24,913 --> 01:07:27,815 Took a... took a shower. 1082 01:07:27,815 --> 01:07:29,951 I took a shower. 1083 01:07:29,951 --> 01:07:32,787 That's a really nice shower. 1084 01:07:32,787 --> 01:07:36,156 I mean really nice... 1085 01:07:36,156 --> 01:07:38,792 [chuckles] 1086 01:07:42,030 --> 01:07:43,696 Did you see the messenger today? 1087 01:07:47,200 --> 01:07:48,868 -The... -The messenger. 1088 01:07:51,138 --> 01:07:52,006 We saw that he would come today, 1089 01:07:52,006 --> 01:07:53,074 to tempt you. 1090 01:07:54,374 --> 01:07:56,177 We saw this last night. 1091 01:07:59,146 --> 01:08:04,251 Oh, I didn't uh... I didn't. 1092 01:08:05,118 --> 01:08:07,589 [Melissa] Emily? 1093 01:08:07,589 --> 01:08:09,057 Is there something that you're not telling us? 1094 01:08:09,057 --> 01:08:11,224 [exhales] 1095 01:08:11,224 --> 01:08:15,029 Have you betrayed this house? Have you betrayed our trust? 1096 01:08:15,029 --> 01:08:17,197 I didn't mean to. 1097 01:08:17,197 --> 01:08:18,865 I didn't. I just... 1098 01:08:20,768 --> 01:08:24,105 No I just... I just... Whenever I saw him, I just... 1099 01:08:25,339 --> 01:08:28,275 I thought I didn't saw... 1100 01:08:28,275 --> 01:08:31,980 I thought of all of our time together. 1101 01:08:31,980 --> 01:08:35,915 And you let him into this house. And you poisoned this place. 1102 01:08:40,555 --> 01:08:45,258 No. I didn't mean to. I'm so sorry. 1103 01:08:45,258 --> 01:08:46,928 [Robert] But he touched you. 1104 01:08:46,928 --> 01:08:50,897 And his power reached inside and... violated you. 1105 01:08:52,466 --> 01:08:55,637 [sobs] I'm so sorry. 1106 01:08:55,637 --> 01:09:01,308 Emily. Emily. Hey, my dear. 1107 01:09:03,377 --> 01:09:07,314 I'm so sorry, I'm such a mess. 1108 01:09:07,314 --> 01:09:11,451 We did all of this because we want to help you. 1109 01:09:11,451 --> 01:09:13,621 All of our time and our generosity. 1110 01:09:13,621 --> 01:09:15,022 Yes. 1111 01:09:17,859 --> 01:09:21,228 We wouldn't do it if it wasn't important. 1112 01:09:22,830 --> 01:09:24,098 Okay. 1113 01:09:25,298 --> 01:09:27,234 [sobs] 1114 01:09:29,403 --> 01:09:30,870 [Emily slurping] 1115 01:09:34,241 --> 01:09:35,442 [Emily sniffling] 1116 01:09:36,511 --> 01:09:39,446 Which is why. Of course. 1117 01:09:39,446 --> 01:09:42,917 It comes as such a shock to see 1118 01:09:42,917 --> 01:09:46,954 that you are such a revolting little parasite! 1119 01:09:46,954 --> 01:09:48,855 [sobs] 1120 01:09:51,926 --> 01:09:54,629 I'm sorry. 1121 01:09:54,629 --> 01:09:58,765 I thought... I thought you said, said you liked me. 1122 01:10:00,068 --> 01:10:02,469 You know, of course I expected some of it. 1123 01:10:02,469 --> 01:10:05,940 Country girl. Evangelical. 1124 01:10:05,940 --> 01:10:08,943 Knows she'll never make it in the arts 1125 01:10:08,943 --> 01:10:10,944 but she clings to that hope anyway. 1126 01:10:12,412 --> 01:10:16,551 A monogamist slut 1127 01:10:16,551 --> 01:10:20,054 who settled on a tractor repairman 1128 01:10:20,054 --> 01:10:22,223 because she knew she couldn't keep a real lover tied down. 1129 01:10:25,126 --> 01:10:26,893 And look what happened. 1130 01:10:29,831 --> 01:10:33,968 Still the cuckold. Still the fool. 1131 01:10:33,968 --> 01:10:35,868 [cries] 1132 01:10:36,971 --> 01:10:40,041 [Emily] R-- Robert... 1133 01:10:40,041 --> 01:10:41,576 [Robert] We tried to save you from the darkness, Em. 1134 01:10:41,576 --> 01:10:42,775 I tried to save you-- 1135 01:10:44,712 --> 01:10:48,683 Oh, but even then. Even then. 1136 01:10:48,683 --> 01:10:52,186 I never could've expected how pathetic she is. 1137 01:10:55,089 --> 01:10:59,193 You take 10 whole years in the absolutes pits of the world 1138 01:10:59,193 --> 01:11:03,664 and you give yourself to God and you let him slap you around 1139 01:11:03,664 --> 01:11:05,733 like the detritus you are until you are beaten and worn 1140 01:11:05,733 --> 01:11:08,803 and have nowhere else to go 1141 01:11:08,803 --> 01:11:10,504 but back to your high school sweetheart. 1142 01:11:12,039 --> 01:11:13,274 With your tail tucked. 1143 01:11:14,609 --> 01:11:18,613 Oh, and God. Wonderful God. 1144 01:11:18,613 --> 01:11:20,715 With all the horror in the world He creates 1145 01:11:20,715 --> 01:11:23,217 and you still thank him for the little things. 1146 01:11:24,185 --> 01:11:28,256 You selfish little cunt! 1147 01:11:28,256 --> 01:11:30,424 [Emily] No, you don't know me. 1148 01:11:31,291 --> 01:11:34,827 Oh... don't I? 1149 01:11:37,430 --> 01:11:40,168 Don't I know you. 1150 01:11:40,168 --> 01:11:44,404 Don't I know how you manage to fuck up every little thing 1151 01:11:44,404 --> 01:11:46,240 you get your hands on? 1152 01:11:49,110 --> 01:11:51,278 [breathes heavily] 1153 01:11:53,214 --> 01:11:54,548 I can leave. 1154 01:11:55,348 --> 01:11:56,383 [Melissa] Leave? 1155 01:11:57,317 --> 01:11:59,119 Leave. 1156 01:12:03,858 --> 01:12:08,229 That world will chew you up and use you, 1157 01:12:08,229 --> 01:12:11,332 and leave you broken and alone. 1158 01:12:14,302 --> 01:12:16,070 Look at you. 1159 01:12:19,674 --> 01:12:21,874 You can't even hold your drink up. 1160 01:12:28,316 --> 01:12:30,250 Every little thing we give you. 1161 01:12:31,052 --> 01:12:32,519 Isn't that right? 1162 01:12:34,155 --> 01:12:36,958 -Isn't that right! -[gasps] 1163 01:12:36,958 --> 01:12:40,461 [coughs, sobs] 1164 01:12:43,030 --> 01:12:44,431 You're crazy. 1165 01:12:44,431 --> 01:12:47,534 [Melissa laughing] 1166 01:12:50,137 --> 01:12:52,905 Now, she turns it on us. 1167 01:12:55,042 --> 01:12:57,578 Always another. 1168 01:12:57,578 --> 01:12:59,446 Well Emily, you're not wrong. 1169 01:12:59,446 --> 01:13:02,783 Because God made you stupid. 1170 01:13:02,783 --> 01:13:06,220 He brought you into this world to lose, to fail 1171 01:13:06,220 --> 01:13:08,522 where others win and he did it 1172 01:13:09,991 --> 01:13:11,525 because he knows it's what you deserve. 1173 01:13:15,229 --> 01:13:18,332 At least I'm not fucking barren. 1174 01:13:18,332 --> 01:13:20,100 [laughs] 1175 01:13:21,302 --> 01:13:24,672 I know all about your eggs. 1176 01:13:24,672 --> 01:13:28,175 Know that they were poisoned. Harvested. Left to die. 1177 01:13:28,175 --> 01:13:30,043 Dead kids in the freezer. 1178 01:13:31,746 --> 01:13:36,949 I know that your husband is desperate for anyone else. 1179 01:13:37,852 --> 01:13:41,555 Even me. Poor pathetic me. 1180 01:13:42,790 --> 01:13:45,426 He probably hates your guts. 1181 01:13:51,532 --> 01:13:53,200 I have to get out of here. 1182 01:13:57,538 --> 01:13:58,605 [Melissa] Emily. 1183 01:14:00,308 --> 01:14:02,743 [Emily] Melissa. Listen, listen. 1184 01:14:02,743 --> 01:14:03,878 [Melissa] We're not finished. 1185 01:14:03,878 --> 01:14:05,513 Melissa. 1186 01:14:05,513 --> 01:14:07,381 -This is MY HOUSE! -[grunts] 1187 01:14:07,381 --> 01:14:10,318 [cries] 1188 01:14:10,318 --> 01:14:12,186 [intense music playing] 1189 01:14:16,223 --> 01:14:17,291 [Emily] No! 1190 01:14:18,491 --> 01:14:20,761 [Robert grunts] 1191 01:14:20,761 --> 01:14:23,431 [Melissa] Emily! Emily! 1192 01:14:23,431 --> 01:14:26,133 -[cries] -[banging on door] 1193 01:14:38,279 --> 01:14:41,181 [breathes heavily] 1194 01:14:44,452 --> 01:14:47,254 [banging continues] 1195 01:14:50,224 --> 01:14:53,126 [sobs] 1196 01:15:46,981 --> 01:15:49,316 [suspenseful music playing] 1197 01:16:13,641 --> 01:16:15,309 You. 1198 01:16:20,648 --> 01:16:24,551 You have to be your own God. 1199 01:16:30,391 --> 01:16:35,596 You have to be your own God. 1200 01:16:43,437 --> 01:16:48,442 You have to be your own God. 1201 01:17:55,276 --> 01:17:56,309 [grunts] 1202 01:17:58,946 --> 01:18:00,847 -[banging on door] -[door handle rattling] 1203 01:18:02,683 --> 01:18:05,318 [screams] 1204 01:18:08,557 --> 01:18:10,924 [breathes heavily] 1205 01:18:13,260 --> 01:18:15,962 [grunts] 1206 01:18:19,733 --> 01:18:22,436 You did this to yourself. 1207 01:18:23,804 --> 01:18:25,739 Stop it! 1208 01:18:44,559 --> 01:18:46,460 No! No. No. Please. 1209 01:18:46,460 --> 01:18:49,329 [screams, groans] 1210 01:18:52,433 --> 01:18:54,668 No. No. Let... 1211 01:18:55,704 --> 01:18:58,872 No, no, no. Please. 1212 01:18:58,872 --> 01:19:02,376 I'm so sorry. I'm sorry. 1213 01:19:02,376 --> 01:19:05,012 [Emily crying] 1214 01:19:12,721 --> 01:19:15,622 [birds chirping in distance] 1215 01:19:42,950 --> 01:19:46,053 [shower running] 1216 01:20:11,445 --> 01:20:12,746 [Melissa] Emily. 1217 01:20:13,715 --> 01:20:15,082 Melissa. 1218 01:20:16,651 --> 01:20:17,918 Sleep well? 1219 01:20:19,853 --> 01:20:23,190 I... I think so. 1220 01:20:23,190 --> 01:20:25,759 Robert is really sorry about what happened last night. 1221 01:20:26,661 --> 01:20:27,794 Robert..? 1222 01:20:29,930 --> 01:20:31,998 When he lost his temper over the spilled drink. 1223 01:20:33,467 --> 01:20:35,102 I mean I think we both half jumped out of our chairs. 1224 01:20:38,573 --> 01:20:40,274 He's-- 1225 01:20:40,274 --> 01:20:41,810 [Melissa] He's been under a lot of stress, recently 1226 01:20:41,810 --> 01:20:43,210 on the academic front 1227 01:20:43,210 --> 01:20:44,511 with the dissertation, and all... 1228 01:20:46,847 --> 01:20:48,448 How's that cut doing? 1229 01:20:50,585 --> 01:20:51,418 [Emily] It's um... 1230 01:20:52,853 --> 01:20:53,787 [Melissa] Does it hurt? 1231 01:20:54,922 --> 01:20:57,490 -[Emily] Yes. -Oh, Emily. 1232 01:20:58,727 --> 01:21:00,127 I should have known better 1233 01:21:00,127 --> 01:21:01,696 than to give you five ounces of vodka 1234 01:21:01,696 --> 01:21:03,463 with that delicate frame. 1235 01:21:07,301 --> 01:21:09,203 You can save someone from the world, 1236 01:21:09,203 --> 01:21:11,838 but you can't save them from themselves, I suppose. 1237 01:21:15,242 --> 01:21:16,811 You will forgive me for letting you hurt yourself, 1238 01:21:16,811 --> 01:21:17,911 won't you? 1239 01:21:23,917 --> 01:21:25,252 Do you need anything? 1240 01:21:25,252 --> 01:21:25,919 Do you need an aspirin, or anything-- 1241 01:21:25,919 --> 01:21:27,955 No. Nothing. 1242 01:21:27,955 --> 01:21:29,156 [Melissa] That's my tough girl. 1243 01:21:30,991 --> 01:21:32,592 Oh, hey, and Emily... 1244 01:21:33,728 --> 01:21:35,428 I want you to know something. 1245 01:21:37,699 --> 01:21:39,599 I'm really glad you're here. 1246 01:21:40,835 --> 01:21:41,768 [chuckles] 1247 01:21:42,771 --> 01:21:43,970 [sizzling] 1248 01:21:53,280 --> 01:21:55,149 [Emily] Do you have to be at work, soon? 1249 01:21:55,149 --> 01:21:56,616 It's Saturday. 1250 01:21:57,719 --> 01:21:58,818 [Emily] Right. 1251 01:22:05,827 --> 01:22:07,995 This porpoise. 1252 01:22:07,995 --> 01:22:09,863 There are only 30 left in the gulf. 1253 01:22:11,766 --> 01:22:12,999 It's cute. 1254 01:22:14,134 --> 01:22:15,835 It is. Isn't it? 1255 01:22:22,042 --> 01:22:24,411 And, between you and me, 1256 01:22:24,411 --> 01:22:26,446 we'll never have to work a day we don't want to again. 1257 01:22:29,851 --> 01:22:32,019 Morning, Emily. 1258 01:22:32,019 --> 01:22:33,253 Hope you've worked up an appetite. 1259 01:22:33,253 --> 01:22:34,921 Good morning, Robert. 1260 01:22:56,811 --> 01:22:59,046 Oh and, we used up all the orange juice yesterday. 1261 01:22:59,046 --> 01:23:01,114 -So-- -Water. 1262 01:23:01,114 --> 01:23:02,682 -Would be nice. Thank you. -Water it is. 1263 01:23:12,560 --> 01:23:13,593 Thank you. 1264 01:23:16,731 --> 01:23:19,968 Well, let's not stand on ceremony. 1265 01:23:19,968 --> 01:23:21,168 Bon appetit. 1266 01:23:39,286 --> 01:23:41,988 Emily, we have a surprise for you. 1267 01:23:45,527 --> 01:23:47,394 I was going to wait until after breakfast-- 1268 01:23:47,394 --> 01:23:48,795 Well, she might need a few hours to prepare, so... 1269 01:24:04,779 --> 01:24:05,912 -[Melissa] It's First Class. -[Robert] Of course. 1270 01:24:07,214 --> 01:24:09,717 Oh. I... I don't know what to say. 1271 01:24:09,717 --> 01:24:11,451 Well, say you'll visit. 1272 01:24:11,451 --> 01:24:12,654 [Emily] I mean, of course. I mean, but-- 1273 01:24:12,654 --> 01:24:14,522 And the taxi will be here in about 40 minutes. 1274 01:24:14,522 --> 01:24:15,289 But that's enough time to pack, and you're going to want-- 1275 01:24:15,289 --> 01:24:17,257 Is this about the drink? 1276 01:24:17,257 --> 01:24:18,492 -I'm so, so, sorry, and-- -[Robert] No. Emily? No. 1277 01:24:18,492 --> 01:24:20,193 Oh Emily, this is not a banishment. 1278 01:24:20,193 --> 01:24:21,796 -No, you've improved. -I...I have? 1279 01:24:21,796 --> 01:24:24,364 Yes, tremendously. 1280 01:24:24,364 --> 01:24:26,901 I mean just, the sessions. The progress you've made. 1281 01:24:26,901 --> 01:24:30,805 You know, truthfully I... I was hoping to have you here 1282 01:24:30,805 --> 01:24:33,007 -at least a week longer-- -[Robert] Or more-- 1283 01:24:33,007 --> 01:24:34,141 -to complete the process-- -[Robert] To get to know you. 1284 01:24:34,141 --> 01:24:35,242 -[Robert] But-- -but... 1285 01:24:37,277 --> 01:24:40,582 it's selfish to keep you from your life there. 1286 01:24:40,582 --> 01:24:43,217 Your friends. Your family. From God. 1287 01:24:48,388 --> 01:24:52,326 So, you're saying you want me to stay? 1288 01:24:53,962 --> 01:24:55,295 [Robert] We'd adore it, Emily. 1289 01:24:55,295 --> 01:24:56,764 Emily, you... 1290 01:24:56,764 --> 01:24:58,766 You know how much I like having you around. 1291 01:24:58,766 --> 01:24:59,999 Oh, well... 1292 01:25:01,669 --> 01:25:04,338 All right. Just a little bit longer. 1293 01:25:04,338 --> 01:25:05,940 -[Robert] Wonderful. -[Melissa] That's perfect. 1294 01:25:05,940 --> 01:25:07,274 And uh... in that case. 1295 01:25:11,211 --> 01:25:12,679 -Something for you. -Oh, no. 1296 01:25:13,313 --> 01:25:15,083 [Melissa] No, take it. 1297 01:25:15,083 --> 01:25:16,850 -It's too much. -[Robert] We insist. 1298 01:25:18,853 --> 01:25:20,954 Robert. But why... 1299 01:25:22,757 --> 01:25:26,628 For last night. To say, thank you. 1300 01:25:26,628 --> 01:25:29,797 You should never have to be the recipient of my stress. 1301 01:25:29,797 --> 01:25:32,199 -It's too much, Robert. -Nonsense. 1302 01:25:32,199 --> 01:25:35,570 Hey, our contract was up. We had a new line available. 1303 01:25:35,570 --> 01:25:37,504 [Melissa] It's preloaded with our numbers. 1304 01:25:37,504 --> 01:25:40,008 So, you could call us anytime you need anything. 1305 01:25:40,008 --> 01:25:43,276 You... wait. You um, you added-- 1306 01:25:43,276 --> 01:25:46,047 Emily, that is the least we could do. 1307 01:25:46,047 --> 01:25:48,116 I mean your old phone was on its last legs, anyway, 1308 01:25:48,116 --> 01:25:49,183 so... 1309 01:25:50,551 --> 01:25:51,985 -My old phone-- -Oh, you know what? 1310 01:25:52,887 --> 01:25:56,658 Hey, I have an idea. 1311 01:25:56,658 --> 01:25:57,358 [Emily] Hm? 1312 01:25:59,292 --> 01:26:01,028 Once we finish setting up your new phone, 1313 01:26:02,530 --> 01:26:04,164 what if you and I take a little drive, 1314 01:26:04,164 --> 01:26:05,967 just the two of us. 1315 01:26:05,967 --> 01:26:07,735 To meet my friend, Dr. Park. 1316 01:26:07,735 --> 01:26:10,504 -[Emily] Dr. Park. -Mhmm. 1317 01:26:10,504 --> 01:26:12,807 -[Emily] From Zygoprep? -One and the same. 1318 01:26:12,807 --> 01:26:14,341 Well, I thought you said today you... 1319 01:26:14,341 --> 01:26:16,176 You didn't have to work anymore. 1320 01:26:16,176 --> 01:26:18,846 Oh, no, I mean. No, no, no. 1321 01:26:18,846 --> 01:26:22,315 Uh, it's just. He's just fun, you know? 1322 01:26:22,315 --> 01:26:24,852 He's... he's quite a character. 1323 01:26:24,852 --> 01:26:27,354 He's um, he's back from Singapore, and... 1324 01:26:29,957 --> 01:26:32,259 I know that he would really like to meet you. 1325 01:26:34,162 --> 01:26:35,762 For strength. 1326 01:26:37,264 --> 01:26:38,299 [both chuckle] 1327 01:26:48,543 --> 01:26:51,679 -One more thing. -Oh, my gosh. 1328 01:26:51,679 --> 01:26:53,848 [Robert] Uh, Melissa helped me come around on the painting. 1329 01:26:53,848 --> 01:26:55,850 I think when you uh, invest in something, 1330 01:26:55,850 --> 01:26:58,285 you have to do what you can to make it right. 1331 01:26:58,285 --> 01:26:59,886 You know to... to last. 1332 01:27:01,455 --> 01:27:04,424 I... I can't accept this. 1333 01:27:04,424 --> 01:27:06,961 Think of it as a commission. 1334 01:27:06,961 --> 01:27:09,564 I mean, we'd like to bring you onboard full time 1335 01:27:09,564 --> 01:27:12,032 as our dedicated painter. 1336 01:27:14,202 --> 01:27:15,269 [Emily] To paint-- 1337 01:27:16,236 --> 01:27:18,706 Anything. Whatever you like. 1338 01:27:18,706 --> 01:27:21,508 I mean, we can't pay you what you're due, but... 1339 01:27:22,643 --> 01:27:25,012 but you could stay in the guest room 1340 01:27:25,012 --> 01:27:27,014 and we will feed you and-- 1341 01:27:28,082 --> 01:27:30,518 You're so good to me. 1342 01:27:30,518 --> 01:27:32,754 [Robert] Well that's the way life's meant to be. 1343 01:27:32,754 --> 01:27:34,388 You're excellent, and you're rewarded. 1344 01:27:35,790 --> 01:27:36,956 [Emily] But... 1345 01:27:39,527 --> 01:27:41,195 why are you doing all of this? 1346 01:27:41,696 --> 01:27:43,030 Emily... 1347 01:27:44,932 --> 01:27:46,833 because we love you. 1348 01:27:52,940 --> 01:27:56,077 And tomorrow, we can take a drive to the beach. 1349 01:27:56,077 --> 01:27:58,746 Maybe next week, the mountains. 1350 01:27:58,746 --> 01:28:01,115 Get our young Monet some inspiration. 1351 01:28:01,115 --> 01:28:02,383 -Us. -Yeah. 1352 01:28:03,551 --> 01:28:06,420 Us. Of course. 1353 01:28:08,089 --> 01:28:09,690 You can't believe how long I've waited 1354 01:28:09,690 --> 01:28:12,192 to get real time alone with you. 1355 01:28:17,532 --> 01:28:18,465 Frank called. 1356 01:28:20,802 --> 01:28:22,770 You? 1357 01:28:22,770 --> 01:28:23,671 Why did... why would Frank call you? 1358 01:28:23,671 --> 01:28:25,239 Well, he wanted me to tell you-- 1359 01:28:25,239 --> 01:28:26,641 But, why would he call you? 1360 01:28:26,641 --> 01:28:28,408 [Melissa] Frank called and he wanted me to tell you 1361 01:28:28,408 --> 01:28:30,678 that they reviewed the evidence, 1362 01:28:30,678 --> 01:28:32,845 and the previous decision of the committee is final. 1363 01:28:33,581 --> 01:28:35,215 Whatever that means. 1364 01:28:38,219 --> 01:28:40,054 But, hey. 1365 01:28:40,054 --> 01:28:42,957 Hey, now you can spend some time with us. 1366 01:28:42,957 --> 01:28:44,826 Together. As a family. 1367 01:28:44,826 --> 01:28:46,794 My career, my life's work-- 1368 01:28:46,794 --> 01:28:50,331 Is us now. This life. This home. 1369 01:28:51,032 --> 01:28:52,299 As it should be. 1370 01:28:56,537 --> 01:28:58,038 Now, I... 1371 01:28:59,406 --> 01:29:01,309 I think we should focus on what dear Emily 1372 01:29:01,309 --> 01:29:03,077 wants to do with the afternoon. 1373 01:29:04,111 --> 01:29:05,112 [Emily] Oh? 1374 01:29:06,514 --> 01:29:08,216 [Melissa] Anything your heart desires. 1375 01:29:08,216 --> 01:29:09,283 Our day is clear for you. 1376 01:29:14,421 --> 01:29:16,590 Well uh just, you know... 1377 01:29:17,692 --> 01:29:19,492 Just be together? 1378 01:29:19,492 --> 01:29:23,331 And um, some quiet. 1379 01:29:23,331 --> 01:29:26,167 I'd really like some quiet. I think. 1380 01:29:26,167 --> 01:29:28,135 [Melissa] Quiet. Of course. 1381 01:29:29,537 --> 01:29:32,740 And that's how it's gonna be, from now on. 1382 01:29:32,740 --> 01:29:35,509 You, me. 1383 01:29:35,509 --> 01:29:38,478 Maybe this one, if he uh, behaves himself. 1384 01:29:38,478 --> 01:29:40,381 [chuckles] 1385 01:29:41,782 --> 01:29:43,550 And, down the line, maybe even a little one... 1386 01:29:46,386 --> 01:29:47,920 A child? 1387 01:29:49,824 --> 01:29:53,127 But... Robert told me, your kids-- 1388 01:29:53,127 --> 01:29:56,630 Are fine. All they need is a healthy little nest. 1389 01:29:58,799 --> 01:30:00,501 Dr. Park is quite sure of it, now. 1390 01:30:01,434 --> 01:30:02,669 Oh. 1391 01:30:03,537 --> 01:30:06,507 Emily... it's a miracle. 1392 01:30:08,976 --> 01:30:10,310 Miracle... 1393 01:30:11,913 --> 01:30:13,213 Emily. 1394 01:30:14,115 --> 01:30:15,015 [Emily] Yes? 1395 01:30:15,716 --> 01:30:16,683 You're a free woman. 1396 01:30:17,952 --> 01:30:19,287 [Emily] Yes. 1397 01:30:19,287 --> 01:30:21,422 And you want to be here. 1398 01:30:22,790 --> 01:30:24,258 [Emily] Yes. [chuckles] 1399 01:30:25,092 --> 01:30:26,994 And anything you need, 1400 01:30:26,994 --> 01:30:29,797 all the little technical details of life that's-- 1401 01:30:29,797 --> 01:30:31,265 None of that matters now. 1402 01:30:35,002 --> 01:30:37,438 -Thank you. -[Melissa] Okay? 1403 01:30:39,707 --> 01:30:41,941 And, as long as you are here... 1404 01:30:45,947 --> 01:30:48,015 you never have to worry about anything... 1405 01:30:49,250 --> 01:30:50,417 ever again. 1406 01:31:03,597 --> 01:31:05,332 [ Heaven's Gate playing] 1407 01:31:16,811 --> 01:31:20,081 ♪ Show me the way to heavens gate ♪ 1408 01:31:20,081 --> 01:31:23,250 ♪ Show me the way and I'll walk ♪ 1409 01:31:23,250 --> 01:31:26,687 ♪ Show me the way to heavens gate ♪ 1410 01:31:26,687 --> 01:31:29,957 ♪ Show me the way and I'll walk ♪ 1411 01:31:29,957 --> 01:31:33,127 ♪ Tell me the way to redemptions door ♪ 1412 01:31:33,127 --> 01:31:36,430 ♪ Time ticking on the clock ♪ 1413 01:31:36,430 --> 01:31:39,667 ♪ Tell me the way to redemptions door ♪ 1414 01:31:39,667 --> 01:31:41,401 ♪ Answer me when I knock ♪ 1415 01:31:47,908 --> 01:31:50,978 ♪ I'll follow them to Jerusalem ♪ 1416 01:31:50,978 --> 01:31:52,713 ♪ It can't be that far ♪ 1417 01:31:54,281 --> 01:31:57,818 ♪ I'll follow them to Jerusalem ♪ 1418 01:31:57,818 --> 01:32:00,521 ♪ Just tell me who they are ♪ 1419 01:32:00,521 --> 01:32:04,025 ♪ Show me the way to heaven's gate ♪ 1420 01:32:04,025 --> 01:32:07,194 ♪ Show me the way and I'll walk ♪ 1421 01:32:07,194 --> 01:32:09,730 ♪ Show me the way to heaven's gate ♪ 1422 01:32:10,564 --> 01:32:12,733 ♪ Listen when I talk ♪ 1423 01:32:18,606 --> 01:32:21,876 ♪ Birds have wings and winds to fly ♪ 1424 01:32:21,876 --> 01:32:25,112 ♪ They carry them for miles ♪ 1425 01:32:25,112 --> 01:32:28,182 ♪ We have notes and songs to grab ♪ 1426 01:32:28,182 --> 01:32:32,119 ♪ Playing with our hands ♪ 1427 01:33:04,118 --> 01:33:07,288 ♪ All the mistakes a man can make ♪ 1428 01:33:07,288 --> 01:33:10,491 ♪ Been on this road so long ♪ 1429 01:33:10,491 --> 01:33:13,994 ♪ All the mistakes a man can make ♪ 1430 01:33:13,994 --> 01:33:17,098 ♪ Must they all be wrong ♪ 1431 01:33:17,098 --> 01:33:20,167 ♪ Show me the way to heaven's gate ♪ 1432 01:33:20,167 --> 01:33:23,504 ♪ Now that I forgot ♪ 1433 01:33:23,504 --> 01:33:26,707 ♪ Show me the way to heaven's gate ♪ 1434 01:33:26,707 --> 01:33:28,842 ♪ Show me the face of god ♪ 99943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.