Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,502 --> 00:00:03,770
[wind howling]
2
00:00:16,951 --> 00:00:19,253
[indistinct radio chatter]
3
00:00:27,361 --> 00:00:29,162
-[ominous music playing]
-[footsteps approaching]
4
00:00:29,162 --> 00:00:30,797
[door unlocks, opens]
5
00:00:45,379 --> 00:00:46,881
[Robert] New Year's
at Lake älaren.
6
00:00:46,881 --> 00:00:48,082
[clears throat]
7
00:00:49,283 --> 00:00:51,785
[Robert] The sun,
the colors in the water.
8
00:00:53,353 --> 00:00:54,988
We would sit on the shore and...
9
00:00:56,290 --> 00:00:58,760
There's nothing else like it.
10
00:00:58,760 --> 00:01:01,262
I mean Shanghai was great,
but, that's my final answer.
11
00:01:02,664 --> 00:01:04,599
-[Emily] It sounds nice.
-[Robert] Mmm...
12
00:01:04,599 --> 00:01:07,700
I mean,
it sounds really beautiful.
13
00:01:08,903 --> 00:01:09,869
-[Robert] What, you mean that?
-[chuckles]
14
00:01:10,905 --> 00:01:12,106
[Emily] I do.
15
00:01:14,976 --> 00:01:16,177
[Robert] Sweden?
16
00:01:16,844 --> 00:01:20,014
No. [laughs] No. Gosh, no.
17
00:01:20,014 --> 00:01:21,916
No, um...
18
00:01:21,916 --> 00:01:23,918
Uh, Mr. Clarke did.
19
00:01:23,918 --> 00:01:27,087
Uh, last July I believe.
20
00:01:27,087 --> 00:01:28,923
He's... that's my boss.
[clears throat]
21
00:01:28,923 --> 00:01:31,025
He was my boss. But...
22
00:01:31,025 --> 00:01:32,225
[Robert] Well, we'll have
to take you next time.
23
00:01:32,225 --> 00:01:33,626
-[blows]
-[Emily] No...
24
00:01:35,663 --> 00:01:38,733
No that's time,
that's time for you two to--
25
00:01:38,733 --> 00:01:42,036
Oh, c'mon. She and I,
we see each other every day.
26
00:01:45,172 --> 00:01:46,373
[clicks tongue]
27
00:01:47,642 --> 00:01:49,944
So, um... She--
28
00:01:49,944 --> 00:01:51,112
You can smoke if you want.
29
00:01:52,647 --> 00:01:56,117
Oh, no.
No, no, no, no, this is...
30
00:01:57,619 --> 00:02:00,187
This is beautiful furniture.
I can't--
31
00:02:00,187 --> 00:02:01,322
[Robert] I won't tell her.
32
00:02:03,024 --> 00:02:04,891
[ominous music playing]
33
00:02:08,096 --> 00:02:09,330
Okay...
34
00:02:10,598 --> 00:02:12,333
just one. [chuckles, sniffles]
35
00:02:22,777 --> 00:02:24,044
Uh, you just keep it..
36
00:02:26,213 --> 00:02:27,881
Yeah, you got it.
37
00:02:30,652 --> 00:02:31,784
She's well.
38
00:02:33,253 --> 00:02:34,856
Well, we're... we're well.
39
00:02:34,856 --> 00:02:37,058
[both chuckle]
40
00:02:37,058 --> 00:02:39,093
Um... she's practically living
at the office, these days,
41
00:02:39,093 --> 00:02:40,727
since Austin.
42
00:02:41,629 --> 00:02:43,998
Sounds like anything
that could go possibly go wrong
43
00:02:43,998 --> 00:02:45,366
tends to go wrong, all at once.
44
00:02:46,134 --> 00:02:47,368
Which is academia too...
45
00:02:48,335 --> 00:02:49,302
I guess, don't know
what you've got
46
00:02:49,302 --> 00:02:50,770
till it's gone, right?
47
00:02:52,172 --> 00:02:54,141
-Yeah.
-[both laugh]
48
00:02:55,643 --> 00:02:57,545
Don't... don't encourage
my banalities.
49
00:02:57,545 --> 00:02:59,146
I'm just saying that...
50
00:03:00,548 --> 00:03:02,416
Ah, I'm there for good, now.
Finally.
51
00:03:03,117 --> 00:03:04,051
[chuckles]
52
00:03:10,658 --> 00:03:14,061
So... Sean. How's the guy?
53
00:03:15,563 --> 00:03:16,863
He's good. [chuckles]
54
00:03:17,799 --> 00:03:19,867
He's, uh...
55
00:03:19,867 --> 00:03:21,536
Doing something
in 'agro engineering,'
56
00:03:21,536 --> 00:03:22,735
with his brother.
57
00:03:24,404 --> 00:03:25,838
He's happy.
58
00:03:28,910 --> 00:03:29,776
The work...
59
00:03:32,345 --> 00:03:34,381
the work takes him
all over the state,
60
00:03:34,381 --> 00:03:36,084
you know for the uh, analysis.
61
00:03:36,084 --> 00:03:37,917
That part is vital. [chuckles]
62
00:03:39,219 --> 00:03:40,387
And, since he's been um...
63
00:03:43,758 --> 00:03:45,459
he has been commuting
to Omaha... [chuckles]
64
00:03:51,264 --> 00:03:52,499
Oh, God...
65
00:03:56,104 --> 00:03:57,404
He left me.
66
00:04:01,374 --> 00:04:04,311
[sobs]
67
00:04:06,981 --> 00:04:08,948
-[fire alarm beeping]
-I'm sorry.
68
00:04:09,817 --> 00:04:11,886
I'm sorry.
69
00:04:11,886 --> 00:04:14,854
I'm sorry. So sorry.
70
00:04:16,490 --> 00:04:19,059
[alarm continues beeping]
71
00:04:20,895 --> 00:04:23,030
[cries]
72
00:04:26,968 --> 00:04:28,836
Anyway, then it was two
more meetings with Brianne,
73
00:04:28,836 --> 00:04:31,971
because she can't fill out
an invoice properly.
74
00:04:33,141 --> 00:04:34,542
You know, not like she needs
to be a professional,
75
00:04:34,542 --> 00:04:36,543
or anything. [exhales]
76
00:04:39,847 --> 00:04:42,283
Clients were from Silver Lake
though so, no tears shed.
77
00:04:42,449 --> 00:04:43,384
[exhales]
78
00:04:44,819 --> 00:04:46,521
In a few more months,
maybe she'll even be able
79
00:04:46,521 --> 00:04:48,155
to process a travel order
on her own.
80
00:04:51,092 --> 00:04:52,927
Sounds like she might not be
so bad after all.
81
00:04:52,927 --> 00:04:54,561
She's a stupid cunt.
82
00:05:02,970 --> 00:05:04,171
We have a guest.
83
00:05:10,077 --> 00:05:11,412
She's the one?
84
00:05:13,446 --> 00:05:14,749
[Robert] It's all worked out.
85
00:05:14,749 --> 00:05:15,750
-You--
-[Robert] Talked to Melissa.
86
00:05:15,750 --> 00:05:16,949
-And--
-She's excited.
87
00:05:18,519 --> 00:05:20,788
In a Melissa way. She is.
88
00:05:20,788 --> 00:05:22,723
-You can stay a week.
-Oh, Robert I--
89
00:05:22,723 --> 00:05:23,456
[Robert] You don't have to worry
about anything.
90
00:05:23,456 --> 00:05:25,325
I don't--
91
00:05:25,325 --> 00:05:27,528
Emily. Hey. You're our guest.
92
00:05:29,130 --> 00:05:30,564
And, you're one of the most
gracious people I know.
93
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
And just the chance to let two
of my favorite people
94
00:05:34,467 --> 00:05:36,570
get to know each other better,
that's a treat.
95
00:05:37,505 --> 00:05:38,439
[chuckles]
96
00:05:39,907 --> 00:05:41,208
[Robert] Although, I wish it
was under better circumstances.
97
00:05:42,510 --> 00:05:43,577
You're...
98
00:05:44,579 --> 00:05:47,347
you're very good, Robert.
99
00:05:47,347 --> 00:05:48,382
[Robert] Well,
you make it easy, Emily.
100
00:05:50,918 --> 00:05:52,619
It is really nice
to have you here.
101
00:05:55,990 --> 00:05:56,956
[chuckles]
102
00:06:01,295 --> 00:06:02,463
It's just--
103
00:06:04,165 --> 00:06:05,099
Yes?
104
00:06:07,735 --> 00:06:09,969
She's. Intimidating.
105
00:06:12,240 --> 00:06:15,710
You know just,
all she's done, her degree.
106
00:06:15,710 --> 00:06:16,844
[Robert] A degree. Emily.
A piece of paper.
107
00:06:16,844 --> 00:06:18,378
I mean. Berkeley? Both of you.
108
00:06:18,378 --> 00:06:21,948
-I just--
-Hey. Look. Hey.
109
00:06:23,184 --> 00:06:24,752
You made the best decisions
you could
110
00:06:24,752 --> 00:06:26,721
with the information available.
111
00:06:26,721 --> 00:06:29,123
Okay? The best you could.
112
00:06:30,725 --> 00:06:32,459
Even if that information was...
113
00:06:33,361 --> 00:06:35,495
the promises of an asshole...
114
00:06:35,495 --> 00:06:37,265
And the delusions of a God
115
00:06:37,265 --> 00:06:38,799
that half the country
somehow still thinks--
116
00:06:38,799 --> 00:06:40,467
-[knocking on door]
-[door opens]
117
00:06:41,168 --> 00:06:42,369
Emily...
118
00:06:43,738 --> 00:06:45,272
everything alright in here?
119
00:06:49,644 --> 00:06:51,512
Do I recall that you have
a dissertation to write?
120
00:07:04,825 --> 00:07:07,461
Now. Let's finish
getting you settled in.
121
00:07:08,329 --> 00:07:11,132
[Emily scribbling]
122
00:07:11,132 --> 00:07:13,033
[eerie music playing]
123
00:07:17,605 --> 00:07:20,140
[footsteps approaching]
124
00:07:32,253 --> 00:07:35,222
Oh Emily, that is very good.
125
00:07:35,222 --> 00:07:37,457
-Oh, it's--
-[Melissa] Oh, no, let me see.
126
00:07:37,457 --> 00:07:38,425
[chuckles] Let me see, this...
127
00:07:39,760 --> 00:07:42,163
Oh, it's excellent, Emily.
128
00:07:42,163 --> 00:07:44,699
Sean always thinks
it's a waste of time.
129
00:07:44,699 --> 00:07:46,567
[clears throat]
130
00:07:46,567 --> 00:07:49,770
And I know,
I shouldn't be talking about it.
131
00:07:49,770 --> 00:07:52,106
No, I mean... we talk about
what's on our minds.
132
00:07:52,106 --> 00:07:54,008
We're only human.
133
00:07:54,008 --> 00:07:57,111
He just... he's someone
who doesn't, you know?
134
00:07:57,111 --> 00:07:58,679
The kind of person
who doesn't--
135
00:07:58,679 --> 00:08:00,381
he doesn't always...
136
00:08:00,381 --> 00:08:02,083
he doesn't get it, you know?
137
00:08:02,083 --> 00:08:05,452
Like, the whole
"expression" thing.
138
00:08:08,255 --> 00:08:11,258
And his, and his sister Gina,
is a singer.
139
00:08:11,258 --> 00:08:12,693
You know, I mean a "singer".
140
00:08:12,693 --> 00:08:15,096
Here. For your strength.
141
00:08:15,096 --> 00:08:16,263
Oh...
142
00:08:18,532 --> 00:08:21,134
Oh, the straw is reusable glass.
143
00:08:27,475 --> 00:08:29,010
Oh, it's good. It's...
[clears throat] ...thick.
144
00:08:29,010 --> 00:08:30,277
It's healthful.
145
00:08:31,379 --> 00:08:33,247
[Melissa] Everyone at Zygoprep
drinks them.
146
00:08:37,518 --> 00:08:38,719
-That's your startup?
-Startrupt.
147
00:08:40,054 --> 00:08:41,122
-Sorry?
-No, it's a, it's a start--
148
00:08:41,122 --> 00:08:42,757
It's a start-rupt.
149
00:08:42,757 --> 00:08:43,958
That's just what they call it,
you know?
150
00:08:43,958 --> 00:08:45,726
It's disrupting
the biomedical industries.
151
00:08:47,595 --> 00:08:50,164
-Oh, I see.
-So...
152
00:08:50,164 --> 00:08:51,598
Drink up.
153
00:08:58,339 --> 00:08:59,707
[Emily smacks lips]
154
00:08:59,707 --> 00:09:01,575
Do you, um... do you like it?
155
00:09:01,575 --> 00:09:02,809
Yes, it's healthful.
156
00:09:04,211 --> 00:09:07,415
No, I mean, your work.
157
00:09:07,415 --> 00:09:09,583
-Do you like it?
-I love it.
158
00:09:11,719 --> 00:09:12,753
I mean even if...
159
00:09:13,788 --> 00:09:16,123
Dr. Park does... [scoffs]
160
00:09:18,559 --> 00:09:22,229
make my shoulders a little
tense by the end of the day.
161
00:09:23,931 --> 00:09:27,068
-Um, that's alright, Melissa--
-Oh, no, no. I'm licensed.
162
00:09:27,068 --> 00:09:30,071
Uh, huh. Really.
Thank you, Melissa. It's--
163
00:09:30,071 --> 00:09:33,607
Emily, the body has a way
of telling you things--
164
00:09:33,607 --> 00:09:35,642
Thank you, Melissa.
165
00:09:36,511 --> 00:09:37,444
I just...
166
00:09:38,579 --> 00:09:39,613
[Melissa] Suit yourself.
167
00:09:40,681 --> 00:09:41,615
[chuckles]
168
00:09:44,118 --> 00:09:46,153
Two hundred hours
of PT training,
169
00:09:46,153 --> 00:09:48,355
and she cuts me off
in ten seconds.
170
00:09:48,355 --> 00:09:48,923
I just really want
to finish this, right now.
171
00:09:48,923 --> 00:09:50,457
[Melissa] No. No,
say nothing of it.
172
00:09:53,627 --> 00:09:55,228
And, you'd better drink
the whole thing...
173
00:09:57,698 --> 00:09:58,565
-or else.
-Okay.
174
00:10:06,040 --> 00:10:07,641
You know, I've been saying
for months now
175
00:10:07,641 --> 00:10:09,543
we need some new art
at the office.
176
00:10:11,779 --> 00:10:13,280
Dinner at six!
177
00:10:14,014 --> 00:10:15,682
[Beethoven symphony playing]
178
00:10:17,519 --> 00:10:20,587
Robert, you didn't tell me
we have an artist in the house.
179
00:10:22,156 --> 00:10:24,825
What's a word for when you wish
you hadn't done something
180
00:10:24,825 --> 00:10:26,760
but it's not exactly your fault?
181
00:10:26,760 --> 00:10:29,196
Um, remorse?
182
00:10:29,196 --> 00:10:30,631
Nah, remorse implies
that you're guilty--
183
00:10:31,365 --> 00:10:32,766
Regret.
184
00:10:36,170 --> 00:10:37,804
[Emily chuckles]
185
00:10:40,975 --> 00:10:44,578
Ah! Yes. She is an artist.
186
00:10:45,813 --> 00:10:48,048
-She does paintings. And--
-Sketching mostly.
187
00:10:48,048 --> 00:10:50,017
That's right.
Uh, you started your--
188
00:10:50,017 --> 00:10:51,185
-Sophomore year.
-Sophomore year.
189
00:10:51,185 --> 00:10:53,954
Yeah Emily, you're fantastic.
190
00:10:53,954 --> 00:10:55,557
Oh, I didn't know
what I was doing.
191
00:10:55,557 --> 00:10:58,058
And, your... what are your?
192
00:10:58,058 --> 00:11:00,494
-The, your series of landscapes?
-The mountains.
193
00:11:00,494 --> 00:11:03,565
Astonishing. I mean it.
194
00:11:03,565 --> 00:11:05,866
Like I would see you there
working late and I would think--
195
00:11:05,866 --> 00:11:08,669
-Here...
-Oh, no, no, no, no.
196
00:11:08,669 --> 00:11:10,404
You can help
by sitting right here
197
00:11:10,404 --> 00:11:12,373
and catching up
with your old friend,
198
00:11:12,373 --> 00:11:14,308
whom you haven't seen
in many years.
199
00:11:14,308 --> 00:11:16,343
-Well, I could do both--
-Robert. [chuckles]
200
00:11:18,479 --> 00:11:20,447
Of course.
201
00:11:20,447 --> 00:11:21,882
High school, you know, I mean...
202
00:11:23,684 --> 00:11:26,387
most people say that you know,
that it, that it sucks.
203
00:11:26,387 --> 00:11:28,055
-But uh--
-Right?
204
00:11:28,055 --> 00:11:30,424
I don't know. To me it just uh--
205
00:11:30,424 --> 00:11:32,726
-[Robert] Wasn't that bad.
-Right. Yeah, no.
206
00:11:32,726 --> 00:11:34,094
It was, it was actually
kind of fun.
207
00:11:34,094 --> 00:11:38,098
Absolutely.
Skipping out at lunch.
208
00:11:38,098 --> 00:11:39,601
Going to fifth period
with uh, who was it--
209
00:11:39,601 --> 00:11:40,734
You were really sweet to me.
210
00:11:41,670 --> 00:11:44,104
-I was?
-[Emily] Yes.
211
00:11:44,104 --> 00:11:45,739
You were. Really.
When no one else was.
212
00:11:45,739 --> 00:11:47,374
That's my Love.
213
00:11:47,942 --> 00:11:50,477
Well... I cared about you, Em.
214
00:11:51,879 --> 00:11:52,979
I do care about you.
215
00:11:55,182 --> 00:11:58,085
Gosh, I remember that,
that trip to the Villa.
216
00:11:58,085 --> 00:12:00,321
When my heart started beating
really fast.
217
00:12:00,321 --> 00:12:03,023
You sat by the reflecting pool
and you held my hand
218
00:12:03,023 --> 00:12:04,858
for, like, easily over an hour.
219
00:12:04,858 --> 00:12:05,694
I mean,
after everybody else had gone.
220
00:12:05,694 --> 00:12:06,927
Right.
221
00:12:08,630 --> 00:12:09,930
-And the carnival?
-Carnival?
222
00:12:09,930 --> 00:12:11,533
You know, the Spring Carnival.
223
00:12:11,533 --> 00:12:14,068
The snails, the hot pavement.
224
00:12:14,068 --> 00:12:15,537
Ah, I wish I could remember
more of it.
225
00:12:15,537 --> 00:12:17,171
-But...
-[Robert] Right.
226
00:12:17,171 --> 00:12:19,706
...seems like every time I try
to remember, it just seems...
227
00:12:21,842 --> 00:12:23,910
-far.
-Yeah.
228
00:12:24,945 --> 00:12:28,249
-Far. Uh, faded.
-Mm.
229
00:12:28,249 --> 00:12:31,385
A ship teetering
on the meniscus of the horizon.
230
00:12:31,385 --> 00:12:33,854
That's all we have, really,
of each other...
231
00:12:35,356 --> 00:12:36,023
[Emily] It's sad.
232
00:12:37,758 --> 00:12:38,859
-It's sad.
-[cellphone ringing]
233
00:12:38,859 --> 00:12:40,461
[Robert] It is sad.
234
00:12:40,461 --> 00:12:41,828
I mean ten years and...
235
00:12:43,964 --> 00:12:45,533
-exactly.
-[chuckles]
236
00:12:45,533 --> 00:12:47,801
[cellphone continues ringing]
237
00:12:47,801 --> 00:12:49,704
Are you going to get that?
238
00:12:49,704 --> 00:12:51,372
Uh... it's just Frank.
239
00:12:51,372 --> 00:12:52,940
[Melissa] Frank?
240
00:12:52,940 --> 00:12:54,743
[Robert] Yeah,
from the committee.
241
00:12:54,743 --> 00:12:56,076
Well, I know.
242
00:12:56,076 --> 00:12:59,648
Shouldn't you uh,
shouldn't you see what he wants?
243
00:12:59,648 --> 00:13:00,848
He knows better than to call me
at this time of night.
244
00:13:00,848 --> 00:13:02,717
Well... exactly.
245
00:13:02,717 --> 00:13:03,784
Oh, thank you.
246
00:13:07,821 --> 00:13:09,490
Oh no, I... I don't--
247
00:13:09,490 --> 00:13:10,791
It's Monteverro.
248
00:13:14,461 --> 00:13:15,629
Drink.
249
00:13:19,601 --> 00:13:20,667
[Robert] To your new life.
250
00:13:22,169 --> 00:13:23,737
-[glasses clink]
-Thank you.
251
00:13:29,511 --> 00:13:30,710
[clears throat]
252
00:13:31,780 --> 00:13:33,647
[laughs]
253
00:13:35,115 --> 00:13:36,383
You always were...
254
00:13:37,786 --> 00:13:39,721
principled.
255
00:13:39,721 --> 00:13:41,088
What. Because I didn't drink?
256
00:13:43,957 --> 00:13:45,760
All of it.
257
00:13:45,760 --> 00:13:47,861
Oh, I see.
258
00:13:47,861 --> 00:13:51,131
So, because I cared about
my body I'm, "principled"?
259
00:13:51,131 --> 00:13:56,103
I'm just saying
that in my experience now,
260
00:13:56,103 --> 00:13:58,372
it's best that someone build
their own moral code
261
00:13:58,372 --> 00:14:01,875
based on her own beliefs
and values. Not some--
262
00:14:01,875 --> 00:14:03,712
-God.
-You have to find your own God.
263
00:14:03,712 --> 00:14:05,747
You have to be your own God.
264
00:14:05,747 --> 00:14:08,315
-You're twisting things.
-What if you're twisting things?
265
00:14:08,315 --> 00:14:12,219
Ah, you can't find a God.
It's God. He's universal.
266
00:14:12,219 --> 00:14:14,221
Aren't we not all
subjective beings?
267
00:14:14,221 --> 00:14:16,490
Are we not
all on our own personal quest
268
00:14:16,490 --> 00:14:18,459
to get as close to the truth
as possible?
269
00:14:18,459 --> 00:14:19,159
Because...
270
00:14:19,159 --> 00:14:21,028
He hasn't seen what you've seen.
271
00:14:21,028 --> 00:14:22,597
He doesn't know God
any better than you.
272
00:14:22,597 --> 00:14:25,332
He has wisdom, though.
Which he's gained.
273
00:14:25,332 --> 00:14:27,569
-Which he spent years attaining.
-[Robert] Okay...
274
00:14:27,569 --> 00:14:29,838
I mean isn't that kind of,
that's what you do?
275
00:14:29,838 --> 00:14:32,206
The little differences. The no--
276
00:14:32,206 --> 00:14:35,175
-It's not.
-It is the same.
277
00:14:35,175 --> 00:14:38,513
-And the sect that you choose...
-Not important.
278
00:14:38,513 --> 00:14:41,982
Really? So what you're left with
is some vague, shapeless sense
279
00:14:41,982 --> 00:14:43,852
that there's...
something out there.
280
00:14:43,852 --> 00:14:46,120
Something bigger than us,
Robert.
281
00:14:46,120 --> 00:14:49,289
This does not sound like the way
282
00:14:49,289 --> 00:14:52,525
that we should be welcoming
our dear guest, to our home.
283
00:14:57,498 --> 00:15:00,167
-I apologize.
-It's no worry.
284
00:15:01,368 --> 00:15:03,037
A fan of the top shelf, I see.
285
00:15:05,540 --> 00:15:11,178
Thank you, Emily,
for riding coach on Amtrak
286
00:15:11,178 --> 00:15:14,649
all the way from Lincoln
to join us here in beautiful
287
00:15:14,649 --> 00:15:18,019
and thankfully,
air-conditioned California.
288
00:15:22,791 --> 00:15:24,191
[utensils clattering]
289
00:15:31,633 --> 00:15:33,802
[Melissa] Too much red pepper
on your chicken, Emily?
290
00:15:33,802 --> 00:15:34,734
[chuckles]
291
00:15:37,404 --> 00:15:39,106
Ha, I have... I haven't,
haven't been eating animals.
292
00:15:39,106 --> 00:15:40,974
[Melissa] Oh, no.
293
00:15:40,974 --> 00:15:42,409
But it's, I mean it's okay.
294
00:15:42,409 --> 00:15:44,178
It's not like, religious
or anything--
295
00:15:44,178 --> 00:15:46,380
Oh no, I'm a terrible host.
I... I didn't--
296
00:15:46,380 --> 00:15:49,751
No, only I could drive past
Beverly Grove every day
297
00:15:49,751 --> 00:15:51,820
and not even consider
that someone could be vegan.
298
00:15:51,820 --> 00:15:54,288
It's um, really it's not...
299
00:15:54,288 --> 00:15:55,956
Melissa, it's...
it's not a concern.
300
00:15:59,894 --> 00:16:02,262
No, ah no, no, no. Oh, gosh--
301
00:16:02,262 --> 00:16:07,702
Five hours of prep
and it's no good!
302
00:16:07,702 --> 00:16:08,969
I... I'm sure that
there's something in the fridge
303
00:16:08,969 --> 00:16:11,238
that I could uh,
scrape together.
304
00:16:11,238 --> 00:16:13,440
Robert, you go on ahead
and you, you eat.
305
00:16:13,440 --> 00:16:15,575
And I will just heat mine up
later.
306
00:16:18,345 --> 00:16:21,581
[gramophone playing]
307
00:16:28,255 --> 00:16:30,757
[footsteps thudding]
308
00:16:33,293 --> 00:16:35,628
So, what was that all about?
309
00:16:37,264 --> 00:16:40,768
-What?
-You know, the, "Rrr..."
310
00:16:40,768 --> 00:16:42,770
Throw it in the trash.
"It's no good.
311
00:16:42,770 --> 00:16:44,138
-It's just no good."
-[Robert] Oh, right. Yeah.
312
00:16:45,974 --> 00:16:48,942
She's suffered a bit
of a personal stress, lately.
313
00:16:50,110 --> 00:16:51,711
I guess we both did.
314
00:16:53,180 --> 00:16:55,717
-And, with the startup--
-Startrupt.
315
00:16:55,717 --> 00:16:56,850
-What?
-What?
316
00:16:58,185 --> 00:17:01,222
I mean, her work
has been hard to handle.
317
00:17:02,189 --> 00:17:03,723
My work, too, lately.
318
00:17:04,859 --> 00:17:06,326
And with all the troublesome
new business
319
00:17:06,326 --> 00:17:07,562
with the committee, and...
320
00:17:07,562 --> 00:17:08,661
-What business?
-Oh just,
321
00:17:10,230 --> 00:17:11,799
the tenure process
with all the steps.
322
00:17:11,799 --> 00:17:12,999
Yeah. But, that's just
the business.
323
00:17:13,868 --> 00:17:15,469
[Robert] What?
324
00:17:15,469 --> 00:17:17,539
That's the business
of the tenure committee, right?
325
00:17:17,539 --> 00:17:20,073
I mean, to evaluate for tenure?
326
00:17:20,073 --> 00:17:21,609
Yeah, but--
327
00:17:21,609 --> 00:17:23,545
What's troublesome
and new about that?
328
00:17:23,545 --> 00:17:25,712
I don't understand it,
I don't understand that part.
329
00:17:27,047 --> 00:17:29,049
-You are feisty tonight.
-I am not.
330
00:17:29,049 --> 00:17:29,918
-[Robert] You are.
-No...
331
00:17:29,918 --> 00:17:30,884
[Robert] Really?
332
00:17:31,953 --> 00:17:34,354
I know you're down
three glasses of chardonnay.
333
00:17:34,354 --> 00:17:36,024
-Hey. Hey. Hey.
-[chuckles] What?
334
00:17:36,024 --> 00:17:37,759
It's "Monteverro."
335
00:17:37,759 --> 00:17:39,326
[chuckles]
336
00:17:41,094 --> 00:17:42,629
Yes, it is.
337
00:17:45,767 --> 00:17:46,733
[exhales]
338
00:17:50,605 --> 00:17:53,606
Come on. Let's get you to bed.
339
00:18:01,114 --> 00:18:03,783
[dark music playing]
340
00:18:06,721 --> 00:18:08,755
[footsteps thudding]
341
00:18:15,029 --> 00:18:17,864
[floor creaking]
342
00:18:31,211 --> 00:18:32,946
[exhales]
343
00:18:46,293 --> 00:18:47,727
[Robert] Yeah. Yeah, I...
I get that.
344
00:18:48,730 --> 00:18:50,264
Yeah, Frank,
I'm on my way right now.
345
00:18:51,164 --> 00:18:53,300
No, I did not send it to her.
346
00:18:55,103 --> 00:18:57,705
No, not directly. No.
347
00:18:57,705 --> 00:18:59,172
Uh, breakfast for you
on the table, Emily.
348
00:18:59,172 --> 00:19:00,241
[Robert] Why?
349
00:19:02,710 --> 00:19:05,980
Alright, so, it's too far
to come back for lunch,
350
00:19:05,980 --> 00:19:08,382
but there is a salad for you
in the fridge,
351
00:19:08,382 --> 00:19:12,285
and just call if you need any...
352
00:19:12,285 --> 00:19:14,154
-She's there?
-...clothes or anything.
353
00:19:14,154 --> 00:19:15,422
[Robert] No, no, no.
354
00:19:16,557 --> 00:19:18,359
-Alright. Wish me luck.
-I'm on my way.
355
00:19:19,393 --> 00:19:21,694
-Luck?
-On my presentation?
356
00:19:22,563 --> 00:19:23,696
Oh!
357
00:19:29,037 --> 00:19:31,271
You know, Emily.
358
00:19:31,271 --> 00:19:34,609
Bad sleep can be a sign
of a guilty conscience.
359
00:19:34,609 --> 00:19:36,044
At least, according
to contemporary
360
00:19:36,044 --> 00:19:37,144
modes of thought.
361
00:19:38,079 --> 00:19:39,746
There are things we can try.
362
00:19:40,815 --> 00:19:43,083
I'd like to do a little work
together when I get home.
363
00:19:44,652 --> 00:19:46,253
-Alright?
-Alright.
364
00:19:48,823 --> 00:19:49,756
[smooches]
365
00:19:52,359 --> 00:19:53,961
See you tonight.
366
00:19:53,961 --> 00:19:56,096
[footsteps recedes]
367
00:20:55,123 --> 00:20:56,523
[door creaks]
368
00:20:59,994 --> 00:21:02,363
[hums]
369
00:21:42,069 --> 00:21:44,405
[inhales, exhales]
370
00:21:56,316 --> 00:21:58,286
[footsteps approaching]
371
00:21:58,286 --> 00:22:00,454
[blows]
372
00:22:05,259 --> 00:22:06,560
Hey!
373
00:22:07,094 --> 00:22:08,395
Emily. Hey.
374
00:22:10,765 --> 00:22:13,267
Alright.
Uh, where did you get these?
375
00:22:14,936 --> 00:22:18,438
I went to the store
while you were gone.
376
00:22:18,438 --> 00:22:20,241
I don't have navigation
or anything like that
377
00:22:20,241 --> 00:22:22,844
on my phone, but I walked in
sort of like a grid-like pattern
378
00:22:22,844 --> 00:22:25,412
and I found a shop
on Beverly and Brighton.
379
00:22:25,412 --> 00:22:27,081
Actually, you know
it was pretty easy
380
00:22:27,081 --> 00:22:28,549
once I figured out
that every third street
381
00:22:28,549 --> 00:22:29,349
had a planter
and every sixth street
382
00:22:29,349 --> 00:22:30,852
had a power box.
383
00:22:30,852 --> 00:22:32,286
Oh, and the street signs, but...
384
00:22:34,755 --> 00:22:36,157
You won't believe
how hard it is to find a place
385
00:22:36,157 --> 00:22:37,324
to smoke around here.
386
00:22:38,893 --> 00:22:44,631
Emily. This, won't do.
This won't do at all.
387
00:22:46,000 --> 00:22:48,336
I'm, s... I'm sorry.
I didn't, um--
388
00:22:48,336 --> 00:22:51,404
Ugh, and it's wet.
389
00:22:51,404 --> 00:22:54,642
-It's... it's watercolor.
-It's all over the carpet.
390
00:22:54,642 --> 00:22:57,111
-And the table.
-I don't think anything--
391
00:22:57,111 --> 00:22:59,647
-How long were you gone?
-Well. I left at 1:16
392
00:22:59,647 --> 00:23:01,249
and then I started painting
at 3:30
393
00:23:01,249 --> 00:23:02,216
but that was about 20
or so minutes after--
394
00:23:02,216 --> 00:23:03,584
All alone in the city.
395
00:23:04,719 --> 00:23:05,753
Anything could have happened
to you.
396
00:23:05,753 --> 00:23:07,521
We would have been so worried.
397
00:23:07,521 --> 00:23:09,123
What's going on here?
398
00:23:09,123 --> 00:23:10,758
-Robert. I think we--
-Melissa, what happened?
399
00:23:10,758 --> 00:23:13,628
It's all just a bit much.
400
00:23:13,628 --> 00:23:15,296
Well I... I'm sorry
I didn't mean to--
401
00:23:15,296 --> 00:23:16,430
[Melissa] It's... it's fine.
402
00:23:20,001 --> 00:23:22,169
-I just. I thought I would--
-You thought that you would?
403
00:23:24,605 --> 00:23:28,242
Um, you know, I just thought
that I would.
404
00:23:28,242 --> 00:23:32,479
After what you said about
my... about the drawing.
405
00:23:34,414 --> 00:23:36,049
The drawing.
406
00:23:37,118 --> 00:23:38,886
Right. I was,
I was just hoping--
407
00:23:38,886 --> 00:23:43,057
No. Emily. Look I...
I, I know I'm acting crazy.
408
00:23:43,057 --> 00:23:44,992
-No.
-No, no. It's ridiculous.
409
00:23:44,992 --> 00:23:48,596
I just... It's just
a lot, you know,
410
00:23:48,596 --> 00:23:50,664
with someone new
in the house and...
411
00:23:56,070 --> 00:23:57,470
Perhaps, next time
we could work out
412
00:23:57,470 --> 00:23:58,938
a schedule in advance.
413
00:23:59,774 --> 00:24:00,674
[Emily] Of course.
414
00:24:05,646 --> 00:24:06,979
Oh, um...
415
00:24:08,481 --> 00:24:11,218
Now, I'll um...
I'll just let you be.
416
00:24:22,063 --> 00:24:23,731
Hey.
417
00:24:23,731 --> 00:24:25,299
She's been through a lot.
418
00:24:26,400 --> 00:24:28,402
So has everyone.
419
00:24:30,204 --> 00:24:31,906
Well, you know
how things can change
420
00:24:31,906 --> 00:24:33,207
when you're not feeling
yourself.
421
00:24:33,207 --> 00:24:34,374
Perceptions.
422
00:24:35,876 --> 00:24:37,878
This morning, you know,
you came out of your room
423
00:24:37,878 --> 00:24:39,013
with barely a word
to either of us.
424
00:24:39,013 --> 00:24:41,649
-I didn't sleep.
-[Robert] Exactly!
425
00:24:41,649 --> 00:24:43,350
And that, we don't hold that
against you.
426
00:24:45,052 --> 00:24:47,054
Nor could we.
427
00:24:47,054 --> 00:24:50,124
Nor would it be fair to.
Because it's circumstantial.
428
00:24:50,124 --> 00:24:51,959
It's chemical.
We're all subject to it.
429
00:24:51,959 --> 00:24:53,627
But, the more serious
the problem,
430
00:24:53,627 --> 00:24:55,629
the more total
the solution must be.
431
00:24:55,629 --> 00:24:56,097
I think you would
understand that--
432
00:24:56,097 --> 00:24:58,532
-I think I should go.
-Go?
433
00:24:58,532 --> 00:25:00,301
-Yeah.
-No.
434
00:25:00,301 --> 00:25:02,570
Yeah. You don't need
the extra stress. She doesn't.
435
00:25:02,570 --> 00:25:05,172
We made a deal.
You made a deal.
436
00:25:05,172 --> 00:25:07,375
When you first came here.
With the both of us.
437
00:25:07,375 --> 00:25:09,977
-You agreed to stay and rest.
-And clearly I've--
438
00:25:09,977 --> 00:25:11,211
-[Robert] And we want to help.
-[exhales]
439
00:25:24,325 --> 00:25:28,396
I can't promise you
I can fix your sleep, Emily.
440
00:25:28,396 --> 00:25:30,765
Only you can do that.
441
00:25:30,765 --> 00:25:33,034
That's a question of the heart.
442
00:25:33,034 --> 00:25:34,134
Of trust...
443
00:25:35,102 --> 00:25:36,436
Trust?
444
00:25:38,339 --> 00:25:41,342
Well, I can say that a redeye
on a rattling sleeper car
445
00:25:41,342 --> 00:25:43,878
beside some cross-country
drug smuggler
446
00:25:43,878 --> 00:25:45,980
into the freezing wastes
of Middle America
447
00:25:45,980 --> 00:25:48,348
is unlikely to provide you
what your body needs.
448
00:25:49,518 --> 00:25:51,585
That and, and to be frank,
449
00:25:51,585 --> 00:25:54,055
I would be concerned
to allow you
450
00:25:54,055 --> 00:25:55,822
to make that kind of decision
in your present condition.
451
00:25:57,526 --> 00:26:00,093
I'm... I'm fine, Robert.
452
00:26:01,062 --> 00:26:03,163
But you could be so much better.
453
00:26:09,770 --> 00:26:11,405
Who's the girl?
454
00:26:14,375 --> 00:26:15,576
Who, Elouise?
455
00:26:18,513 --> 00:26:19,746
Yeah.
456
00:26:21,215 --> 00:26:22,649
She's my TA.
457
00:26:25,453 --> 00:26:26,687
My teaching assistant.
458
00:26:28,089 --> 00:26:29,990
I helped her out last year,
459
00:26:29,990 --> 00:26:32,393
when she was having
some troubles at home.
460
00:26:32,393 --> 00:26:33,928
I got her
into the counseling center.
461
00:26:33,928 --> 00:26:35,863
I helped her finish her thesis.
462
00:26:35,863 --> 00:26:37,664
Melissa, too, actually.
463
00:26:39,200 --> 00:26:41,635
Em probably did more than I,
when it came to that.
464
00:26:41,635 --> 00:26:43,505
Now, she's in the grad program,
465
00:26:43,505 --> 00:26:45,473
and she helps me out
with a few of my classes.
466
00:26:45,473 --> 00:26:48,442
And she's even proofing
my dissertation, too--
467
00:26:48,442 --> 00:26:50,311
-Hang on.
-Hmm?
468
00:26:50,311 --> 00:26:51,678
What'd you call her?
469
00:26:53,114 --> 00:26:54,615
-Who? Elouise?
-No, Melissa.
470
00:26:55,550 --> 00:26:56,750
Melissa.
471
00:26:56,750 --> 00:26:57,884
You called her "Em."
472
00:26:59,053 --> 00:27:00,520
-Yeah.
-You call me "Em."
473
00:27:04,358 --> 00:27:05,525
So I do, Emily.
474
00:27:07,562 --> 00:27:08,729
So I do. [chuckles]
475
00:27:10,397 --> 00:27:11,632
Hey.
476
00:27:12,967 --> 00:27:14,167
Hey.
477
00:27:14,635 --> 00:27:15,802
One more night?
478
00:27:16,505 --> 00:27:18,271
-Here?
-Yeah. Why not?
479
00:27:19,440 --> 00:27:22,442
You and I, we'll have a session.
Just to talk.
480
00:27:25,045 --> 00:27:26,647
Isn't there a chance?
481
00:27:29,183 --> 00:27:30,651
I think you at least owe me
that shot.
482
00:27:32,653 --> 00:27:34,655
[inhales, exhales]
483
00:27:34,655 --> 00:27:36,490
Okay?
484
00:27:37,758 --> 00:27:39,326
-Okay.
-Okay.
485
00:27:40,361 --> 00:27:41,228
It's a deal.
486
00:27:43,230 --> 00:27:45,567
We'll start right
after Eggplant Lasagna.
487
00:27:45,567 --> 00:27:47,334
[chuckles]
488
00:27:49,470 --> 00:27:51,304
[crickets chirping in distance]
489
00:27:55,442 --> 00:27:57,177
-Water?
-[Emily] Mm.
490
00:28:01,982 --> 00:28:05,587
So, seven years. And, no kids?
491
00:28:05,587 --> 00:28:06,787
-What?
-[Robert] Children.
492
00:28:06,787 --> 00:28:08,557
All that time, Emily?
No children?
493
00:28:08,557 --> 00:28:10,224
No he thought, he thought
we were too young. He thought--
494
00:28:10,224 --> 00:28:13,127
-Time is running out.
-Excuse me?
495
00:28:13,127 --> 00:28:13,860
-Well, after 30, things start--
-[Emily] You don't have kids.
496
00:28:14,929 --> 00:28:17,031
-starts... What?
-You don't have kids either.
497
00:28:17,031 --> 00:28:19,266
-No, we have had...
-Problems?
498
00:28:19,266 --> 00:28:21,101
-Alternative methods.
-Such as?
499
00:28:21,101 --> 00:28:22,571
-Cryopreservation.
-I don't know what that is.
500
00:28:22,571 --> 00:28:24,371
You wouldn't.
501
00:28:24,371 --> 00:28:26,840
It sounds to me
like you've had problems.
502
00:28:29,977 --> 00:28:31,445
Did you ever cheat on him?
503
00:28:33,280 --> 00:28:34,683
What?
504
00:28:34,683 --> 00:28:36,550
-Did you cheat on him?
-No.
505
00:28:39,153 --> 00:28:41,422
-We were bound before God.
-Right.
506
00:28:41,422 --> 00:28:43,592
And that didn't seem
to do much for him,
507
00:28:43,592 --> 00:28:44,758
so, maybe in retrospect,
maybe you should've--
508
00:28:44,758 --> 00:28:46,628
[Emily] Can we...
509
00:28:46,628 --> 00:28:47,461
Can we talk about
something else?
510
00:28:50,798 --> 00:28:53,467
Of course. Of course, Emily.
511
00:28:54,969 --> 00:28:58,338
I don't want you to ever be...
uneasy.
512
00:29:06,514 --> 00:29:07,981
I'd like to play a game.
513
00:29:08,282 --> 00:29:10,284
A game?
514
00:29:10,284 --> 00:29:13,622
[Robert] Uh, an exercise
if you'd prefer.
515
00:29:13,622 --> 00:29:17,258
It's really just a way to start
to, take things apart.
516
00:29:17,258 --> 00:29:19,826
To start to look at the truth
of things. Not the bias.
517
00:29:22,631 --> 00:29:23,964
[Emily] Okay.
518
00:29:23,964 --> 00:29:26,033
[tense music playing]
519
00:29:30,137 --> 00:29:34,574
You stand in a large,
round chamber.
520
00:29:36,410 --> 00:29:40,281
It's cool, quiet,
and to the highest grooves
521
00:29:40,281 --> 00:29:42,883
of the ceiling light shines.
522
00:29:43,884 --> 00:29:45,419
You're alone.
523
00:29:45,419 --> 00:29:46,419
I'm alone.
524
00:29:46,755 --> 00:29:47,954
Yes.
525
00:29:49,323 --> 00:29:52,192
And, though there's nothing
to suggest so absolutely,
526
00:29:52,192 --> 00:29:55,963
you feel as if this place
is a mausoleum.
527
00:29:55,963 --> 00:29:57,965
Mausoleum?
528
00:29:57,965 --> 00:30:00,500
[Robert] Uh, a tomb
or a cenotaph.
529
00:30:02,403 --> 00:30:03,837
Can I leave?
530
00:30:03,837 --> 00:30:07,074
No, no, in fact,
531
00:30:07,074 --> 00:30:08,642
you don't terribly feel
like you want to.
532
00:30:10,110 --> 00:30:13,947
But, there is one door
to the South
533
00:30:13,947 --> 00:30:15,849
and it leads deeper
into the structure.
534
00:30:17,351 --> 00:30:21,088
Now, you can stay here,
or you can open it.
535
00:30:24,559 --> 00:30:27,828
I, um... I'll open it.
536
00:30:29,531 --> 00:30:30,864
[Robert] And the door swings
open...
537
00:30:32,701 --> 00:30:34,835
and it leads to a smaller room.
538
00:30:35,969 --> 00:30:38,606
All white stone.
539
00:30:38,606 --> 00:30:41,341
And in the center
there's a pedestal.
540
00:30:41,909 --> 00:30:43,545
What's on it?
541
00:30:43,545 --> 00:30:45,112
It's... a cigarette.
542
00:30:46,581 --> 00:30:47,747
-A cigarette.
-Yeah.
543
00:30:49,249 --> 00:30:51,718
It says, Emily,
I want you to know something.
544
00:30:53,087 --> 00:30:55,724
You will have one guess.
545
00:30:55,724 --> 00:30:57,358
One guess to guess
546
00:30:57,358 --> 00:30:59,159
the strongest number
in the universe
547
00:30:59,159 --> 00:31:02,662
and if you do,
it will answer one question.
548
00:31:04,064 --> 00:31:05,099
[chuckles]
549
00:31:06,266 --> 00:31:07,500
So...
550
00:31:08,536 --> 00:31:09,671
[clears throat]
551
00:31:09,671 --> 00:31:12,239
So, is it like a Marlboro, or...
552
00:31:12,239 --> 00:31:13,907
C'mon, Emily. Just give
the cigarette a number.
553
00:31:14,676 --> 00:31:15,909
[Emily] Okay.
554
00:31:15,976 --> 00:31:17,144
[sighs]
555
00:31:17,144 --> 00:31:19,613
Okay. Twenty.
556
00:31:22,282 --> 00:31:24,284
And the cigarette disappears.
557
00:31:24,284 --> 00:31:25,820
-Do I get my question now?
-No.
558
00:31:25,820 --> 00:31:27,221
No?
559
00:31:27,221 --> 00:31:28,690
That's not the right answer.
560
00:31:28,690 --> 00:31:30,525
-That's impossible.
-Is it?
561
00:31:30,525 --> 00:31:31,892
Robert, do you know
how many numbers there are?
562
00:31:31,892 --> 00:31:32,627
Yeah, there's a lot.
563
00:31:32,627 --> 00:31:34,328
I don't think anyone
has ever gotten this.
564
00:31:34,328 --> 00:31:35,597
-Has anyone ever gotten that?
-Yeah, if they're ready.
565
00:31:35,597 --> 00:31:36,796
-Ready.
-Yes.
566
00:31:41,034 --> 00:31:43,937
And as you look across the room,
you see an--
567
00:31:43,937 --> 00:31:45,039
Another door.
568
00:31:46,940 --> 00:31:48,875
Okay, well, I open it.
569
00:31:49,910 --> 00:31:51,611
-You open it.
-Yes.
570
00:31:52,446 --> 00:31:54,214
[Robert] Okay.
571
00:31:54,214 --> 00:31:59,219
You open it, and you see
that this room is darker.
572
00:31:59,219 --> 00:32:01,488
And something feels...
573
00:32:02,724 --> 00:32:05,527
-not right.
-Okay.
574
00:32:05,527 --> 00:32:08,028
And in the center
there is another pedestal.
575
00:32:08,028 --> 00:32:09,930
And on the pedestal
there's like a...
576
00:32:12,299 --> 00:32:14,968
reddish blonde thing
and it's moving.
577
00:32:14,968 --> 00:32:17,304
And as you get closer
to the object
578
00:32:17,304 --> 00:32:19,741
it turns and you can see,
it's a cat.
579
00:32:19,741 --> 00:32:21,075
-A cat?
-[Robert] Yes.
580
00:32:23,177 --> 00:32:24,644
-What?
-[Emily] That's--
581
00:32:25,145 --> 00:32:27,582
[chuckles]
582
00:32:27,582 --> 00:32:29,116
[Robert] Do you wanna know
what the cat says?
583
00:32:30,685 --> 00:32:32,419
Sure.
584
00:32:32,419 --> 00:32:34,021
-[Robert] Do you really?
-Mm, yes.
585
00:32:38,058 --> 00:32:39,526
-[Robert] Really?
-Mm-hmm.
586
00:32:40,093 --> 00:32:43,598
I really, really do.
587
00:32:43,598 --> 00:32:47,000
The cat turns and you can see
that it has glass eyes
588
00:32:47,000 --> 00:32:49,703
and it smiles. An evil smile.
589
00:32:51,305 --> 00:32:55,542
And it says, Emily,
I am a messenger of Him.
590
00:32:56,310 --> 00:32:58,613
And now that you have seen me,
591
00:32:58,613 --> 00:33:02,349
you have 24 hours
before He comes to tempt you.
592
00:33:02,349 --> 00:33:04,751
And it will be the most
terrifying moment of your life.
593
00:33:07,856 --> 00:33:11,124
[roars, laughs]
594
00:33:11,124 --> 00:33:12,759
[chuckles]
595
00:33:17,998 --> 00:33:19,632
How do you...
596
00:33:20,702 --> 00:33:23,237
how do you come up
with this shit, Robert?
597
00:33:23,237 --> 00:33:24,973
-It was given to me.
-Oh, sure.
598
00:33:24,973 --> 00:33:26,173
-It's true.
-[chuckles]
599
00:33:28,442 --> 00:33:30,010
-Okay.
-[Emily] Okay.
600
00:33:30,010 --> 00:33:32,614
So, then--
601
00:33:32,614 --> 00:33:34,015
[Emily] Let's talk about
something else.
602
00:33:36,885 --> 00:33:38,252
Sorry, I just...
603
00:33:39,253 --> 00:33:42,089
[inhales, exhales]
604
00:33:43,558 --> 00:33:44,791
Okay.
605
00:33:54,201 --> 00:33:57,639
What did he say,
when he ended it?
606
00:33:57,639 --> 00:33:59,707
Or did he,
did he give you a reason?
607
00:33:59,707 --> 00:34:02,209
I mean like, things
had grown stale,
608
00:34:02,209 --> 00:34:04,478
or he was too busy,
609
00:34:04,478 --> 00:34:06,179
or you weren't
who you used to be or?
610
00:34:06,179 --> 00:34:09,617
Or did he, did he blame himself?
611
00:34:09,617 --> 00:34:11,151
"Oh, babe--
-I'm sorry?
612
00:34:11,151 --> 00:34:12,119
[Robert] I'm not good enough
for you.
613
00:34:12,119 --> 00:34:13,721
-Oh, babe...
-Robert--
614
00:34:13,721 --> 00:34:16,591
I dunno, I'm addicted to...
I dunno, ride-on lawnmowers."
615
00:34:16,591 --> 00:34:18,425
Or did he say nothing at all?
616
00:34:18,425 --> 00:34:20,528
Just drop out in the middle
of the night
617
00:34:20,528 --> 00:34:22,362
like daddy going
for a pack of smokes?
618
00:34:22,362 --> 00:34:26,400
No! What if,
what if nothing "happened?"
619
00:34:26,400 --> 00:34:28,770
What if it just didn't work?
620
00:34:28,770 --> 00:34:31,940
Not everything has to be secrets
and schemes and lies and--
621
00:34:31,940 --> 00:34:33,942
You know what?
I'm gonna call this session.
622
00:34:33,942 --> 00:34:35,409
[Emily] I'm just really--
623
00:34:35,409 --> 00:34:36,611
You're in no state
to make progress
624
00:34:36,611 --> 00:34:38,211
so, we'll try again tomorrow.
625
00:34:38,211 --> 00:34:39,881
Tomorrow?
626
00:34:39,881 --> 00:34:41,714
Come on, let's get you to bed.
627
00:34:43,618 --> 00:34:45,352
I can walk myself. Thank you.
628
00:34:47,922 --> 00:34:49,724
Goodnight, Emily.
629
00:34:49,724 --> 00:34:52,093
[door opens, closes]
630
00:34:53,160 --> 00:34:55,196
[suspenseful music playing]
631
00:35:09,744 --> 00:35:11,878
[footsteps thumping]
632
00:35:30,732 --> 00:35:32,132
-Shhh!
-[cellphone ringing]
633
00:35:32,132 --> 00:35:33,800
It's Frank.
634
00:35:35,369 --> 00:35:37,371
Hey, Frank. What's up?
635
00:35:37,371 --> 00:35:38,905
Yeah, yeah, yeah.
636
00:35:40,108 --> 00:35:41,408
Like I said.
637
00:35:42,209 --> 00:35:43,377
Yeah.
638
00:35:45,379 --> 00:35:47,081
No, she asked for it.
639
00:35:48,683 --> 00:35:50,652
No, I don't mean
that she asked for it,'
640
00:35:50,652 --> 00:35:52,919
I mean
she literally asked for it.
641
00:35:54,956 --> 00:35:56,090
Yeah.
642
00:35:57,091 --> 00:35:58,691
No, it was in person.
643
00:36:00,995 --> 00:36:02,429
Well, those are not hers
to give.
644
00:36:05,667 --> 00:36:07,602
And how is that relevant
to the scope--
645
00:36:07,602 --> 00:36:09,671
What?
646
00:36:09,671 --> 00:36:11,071
Why do I have to give
a statement?
647
00:36:12,339 --> 00:36:13,873
-Emily.
-[shrieks]
648
00:36:14,876 --> 00:36:17,277
-[Robert] I'll call you back.
-Um--
649
00:36:17,277 --> 00:36:19,981
I just--
I wanted to get some water.
650
00:36:19,981 --> 00:36:21,182
Of course.
651
00:36:25,452 --> 00:36:26,921
-I wasn't-- Robert--
-Come on.
652
00:36:26,921 --> 00:36:28,388
Let's get you taken care of.
There are cups in the bathroom.
653
00:36:28,388 --> 00:36:30,558
Robert. I need to leave.
I shouldn't be here.
654
00:36:30,558 --> 00:36:32,593
-Don't even mention that.
-[Emily] I don't--
655
00:36:32,593 --> 00:36:34,361
-What? What?
-Look, I don't want you to--
656
00:36:34,361 --> 00:36:36,798
I don't want you
to be nice to me
657
00:36:36,798 --> 00:36:38,231
just because you feel sorry
for me.
658
00:36:38,231 --> 00:36:39,600
Okay.
659
00:36:39,600 --> 00:36:42,001
That's not why I'd want you
to want me here.
660
00:36:43,171 --> 00:36:45,039
Why do you think
we want you here, Emily?
661
00:36:45,673 --> 00:36:47,207
Because.
662
00:36:47,207 --> 00:36:49,309
Because?
663
00:36:49,309 --> 00:36:51,846
Because you're bored! Or lonely!
664
00:36:51,846 --> 00:36:54,115
Or you need a pet project
or like a charity case,
665
00:36:54,115 --> 00:36:55,348
or something.
666
00:36:55,348 --> 00:36:57,552
To, you know, to feel sorry for.
667
00:36:57,552 --> 00:36:59,486
I don't know. I don't know.
I don't know it just...
668
00:37:01,022 --> 00:37:03,991
I feel like nobody listens to me
whenever I'm speaking.
669
00:37:03,991 --> 00:37:05,258
And sometimes it feels like
I'm not even speaking at all.
670
00:37:05,258 --> 00:37:06,828
You're right, Emily.
671
00:37:06,828 --> 00:37:08,062
Honey...
672
00:37:08,062 --> 00:37:09,963
About everything. You're right.
673
00:37:12,033 --> 00:37:14,202
Here.
674
00:37:14,202 --> 00:37:16,204
Evian is better than tap,
anyway.
675
00:37:16,204 --> 00:37:17,271
Thank you.
676
00:37:19,674 --> 00:37:22,009
-I'll take her.
-No. You're on a call.
677
00:37:22,009 --> 00:37:24,011
-I can call him back later.
-No, you can't.
678
00:37:36,224 --> 00:37:37,857
I think something...
679
00:37:39,026 --> 00:37:41,229
something's wrong with Robert.
680
00:37:41,229 --> 00:37:42,496
Oh?
681
00:37:43,931 --> 00:37:46,033
I think...
682
00:37:46,033 --> 00:37:48,936
I think it has something
to do with Elouise.
683
00:37:48,936 --> 00:37:52,972
Ah. No.
No, no, no, no, no, no, no. No.
684
00:37:54,876 --> 00:37:57,410
You don't have to worry
about her.
685
00:37:57,410 --> 00:37:58,945
-No?
-[Melissa] No.
686
00:37:59,881 --> 00:38:02,250
Men, you know,
687
00:38:02,250 --> 00:38:04,084
they need things
to keep them busy.
688
00:38:07,387 --> 00:38:09,123
Those sessions
are kinda weird, huh?
689
00:38:10,457 --> 00:38:11,924
-[chuckles] Yeah.
-I know.
690
00:38:12,860 --> 00:38:14,629
I laughed the first time
I tried it.
691
00:38:14,629 --> 00:38:16,530
I could not take it seriously.
692
00:38:18,331 --> 00:38:20,200
But, over time...
693
00:38:20,868 --> 00:38:22,036
it helps.
694
00:38:25,173 --> 00:38:27,241
Here's my advice.
695
00:38:27,241 --> 00:38:29,977
Stay here, stay comfortable.
696
00:38:29,977 --> 00:38:32,113
Do what you must
to placate Robert,
697
00:38:32,113 --> 00:38:35,182
but don't take it
all too seriously--
698
00:38:36,851 --> 00:38:38,052
the sessions
aren't the real reason
699
00:38:38,052 --> 00:38:39,353
that you're here.
700
00:38:43,624 --> 00:38:45,925
I've never met anyone like you.
701
00:38:48,062 --> 00:38:50,264
Well, I like to think that I see
the best in people.
702
00:38:58,371 --> 00:39:00,307
[kisses]
703
00:39:04,245 --> 00:39:06,380
[Melissa] I'm right across
the hall if you need me.
704
00:39:08,082 --> 00:39:09,416
[light switch flicks]
705
00:39:15,890 --> 00:39:17,424
[door closes]
706
00:39:36,143 --> 00:39:38,345
[eerie music playing]
707
00:39:41,148 --> 00:39:42,483
[sighs]
708
00:40:08,676 --> 00:40:11,311
[breathes heavily]
709
00:40:23,557 --> 00:40:25,159
[door opens, creaks]
710
00:40:26,994 --> 00:40:28,028
[door closes]
711
00:41:19,413 --> 00:41:20,915
[Robert] Emily.
712
00:41:20,915 --> 00:41:23,217
[suspenseful music playing]
713
00:41:25,920 --> 00:41:28,589
I'd like to start again
with our game. Alright?
714
00:41:30,157 --> 00:41:31,592
I think it's only fair
to give you
715
00:41:31,592 --> 00:41:33,026
-another opportunity to...
-Hey.
716
00:41:43,270 --> 00:41:44,471
[Robert] ...to redeem yourself.
717
00:41:49,643 --> 00:41:51,478
Tha-- that would be um...
718
00:41:52,913 --> 00:41:54,381
I want you to know something.
719
00:41:59,186 --> 00:42:01,789
You stand in a large,
round chamber.
720
00:42:01,789 --> 00:42:03,657
It's cool and quiet.
721
00:42:05,192 --> 00:42:07,161
And to the tallest grooves
of the ceiling light shines,
722
00:42:07,161 --> 00:42:08,596
and you're alone.
723
00:42:08,596 --> 00:42:10,163
I'm alone?
724
00:42:13,167 --> 00:42:15,102
[Robert] Though there's nothing
to suggest so absolutely,
725
00:42:15,102 --> 00:42:16,570
-you feel as though--
-I can't leave.
726
00:42:16,570 --> 00:42:18,305
[Robert] No. No, in fact
727
00:42:19,807 --> 00:42:21,308
-you don't feel like--
-I want to.
728
00:42:25,112 --> 00:42:26,780
-There is a door to the South.
-[Emily] Open it.
729
00:42:29,417 --> 00:42:32,586
Inside is a pedestal.
On the pedestal is a cigarette.
730
00:42:33,687 --> 00:42:35,823
And the cigarette speaks to you.
731
00:42:35,823 --> 00:42:37,457
To... to me...
732
00:42:40,327 --> 00:42:43,263
And the cigarette tells you
that you have one guess.
733
00:42:44,632 --> 00:42:46,500
One guess to guess
734
00:42:46,500 --> 00:42:48,235
the strongest number
in the universe.
735
00:42:48,235 --> 00:42:50,370
And, if you do,
it will answer one question.
736
00:42:51,439 --> 00:42:52,839
Any question.
737
00:42:54,942 --> 00:42:56,843
[Robert] Yes. But you have
to guess the number.
738
00:42:58,712 --> 00:43:00,648
The number.
739
00:43:00,648 --> 00:43:02,416
[Robert] What is the number,
Emily?
740
00:43:05,419 --> 00:43:07,556
The number that signifies
the balance of all things?
741
00:43:07,556 --> 00:43:09,957
Of alchemy? Of faith?
742
00:43:09,957 --> 00:43:13,160
By which ships navigate
and empires--
743
00:43:13,160 --> 00:43:14,628
[Emily] Three.
744
00:43:15,296 --> 00:43:16,530
It's three.
745
00:43:17,431 --> 00:43:18,532
[Robert] Are you sure?
746
00:43:19,400 --> 00:43:20,601
Yes.
747
00:43:23,137 --> 00:43:24,605
And the cigarette says
that you are ready.
748
00:43:26,541 --> 00:43:28,943
And you may ask
any single question
749
00:43:28,943 --> 00:43:31,679
and receive the answer in truth.
750
00:43:31,679 --> 00:43:33,447
-Any question?
-Yes.
751
00:43:35,683 --> 00:43:37,217
-[Emily] Yeah?
-Oh, yeah.
752
00:43:43,457 --> 00:43:46,393
[footsteps approaching]
753
00:43:53,334 --> 00:43:55,702
[Emily] Why is Melissa
so uptight?
754
00:43:59,440 --> 00:44:02,109
-No, you need to ask--
-[Emily] That's my question.
755
00:44:02,109 --> 00:44:04,044
-[Robert] That's your question.
-Yes.
756
00:44:04,044 --> 00:44:06,080
-[Robert] That's your--
-Answer it.
757
00:44:06,080 --> 00:44:08,815
Well, I can't answer it,
of course.
758
00:44:12,319 --> 00:44:14,221
But, the cigarette can.
759
00:44:14,221 --> 00:44:18,092
And the cigarette reaches
deeply into the material
760
00:44:18,092 --> 00:44:20,193
of the universe and it says...
761
00:44:22,363 --> 00:44:24,431
Melissa's children
have been poisoned.
762
00:44:25,733 --> 00:44:28,936
-Poisoned.
-Yes. Her eggs.
763
00:44:28,936 --> 00:44:32,373
They were stored for her
by the company. Years ago.
764
00:44:32,373 --> 00:44:35,209
And this was so she could focus
on building the program.
765
00:44:35,209 --> 00:44:37,378
But the doctors tell us
that none of them are viable.
766
00:44:37,378 --> 00:44:39,513
Oh, oh...
767
00:44:42,783 --> 00:44:45,452
I'm so... I'm so sorry.
768
00:44:46,153 --> 00:44:48,288
And with that...
769
00:44:49,823 --> 00:44:51,324
the cigarette is gone.
770
00:44:53,194 --> 00:44:55,362
And you may continue
to the next door,
771
00:44:55,362 --> 00:44:56,697
if you're ready.
772
00:44:56,697 --> 00:44:58,298
I'm ready.
773
00:44:58,999 --> 00:45:00,267
[Robert] If you're sure--
774
00:45:01,168 --> 00:45:02,502
Open it.
775
00:45:02,937 --> 00:45:04,304
[Robert] Ah.
776
00:45:05,306 --> 00:45:07,908
You enter the next door
and the second room
777
00:45:07,908 --> 00:45:11,245
is uh, darker... than the last.
778
00:45:11,245 --> 00:45:15,517
And something inside feels...
deeply malevolent.
779
00:45:15,517 --> 00:45:17,451
Malevole-- Malevolent?
780
00:45:19,453 --> 00:45:20,687
Evil.
781
00:45:23,692 --> 00:45:26,393
And in the center is a pedestal,
782
00:45:26,393 --> 00:45:27,728
and on the pedestal there
is something--
783
00:45:27,728 --> 00:45:29,664
Punch it.
784
00:45:29,664 --> 00:45:30,931
-Excuse me?
-Punch it.
785
00:45:34,536 --> 00:45:38,272
You swing at the creature,
uh, at the creature
786
00:45:38,272 --> 00:45:44,278
and as your fist touches it
it collapses into ash.
787
00:45:44,278 --> 00:45:46,247
No.
788
00:45:46,247 --> 00:45:48,849
And you head
towards a third door.
789
00:45:48,849 --> 00:45:50,717
And you know that
this is the end.
790
00:45:52,453 --> 00:45:55,422
And you know that
if you pass through this door
791
00:45:55,422 --> 00:45:58,125
you will reach
the innermost sanctum.
792
00:45:58,125 --> 00:46:01,128
And you know that if you pass
through this threshold
793
00:46:01,128 --> 00:46:02,664
that, that you will know
the truth.
794
00:46:02,664 --> 00:46:03,697
[gasps]
795
00:46:08,435 --> 00:46:09,603
The truth.
796
00:46:10,572 --> 00:46:12,272
If you leave now...
797
00:46:13,608 --> 00:46:15,442
you will forever be lost.
798
00:46:18,379 --> 00:46:19,412
Oh.
799
00:46:22,751 --> 00:46:23,784
I...
800
00:46:27,454 --> 00:46:29,890
I enter the last door.
801
00:46:32,893 --> 00:46:34,061
[Robert] It's white.
802
00:46:35,095 --> 00:46:38,298
Everything is white and cold...
803
00:46:40,602 --> 00:46:42,969
and you know this is the deepest
that you can go.
804
00:46:44,539 --> 00:46:45,839
Is there--
805
00:46:47,274 --> 00:46:49,076
[Robert] There's a pedestal.
Like the others.
806
00:46:50,745 --> 00:46:52,046
And on it?
807
00:46:55,717 --> 00:46:57,350
Are you sure you want to know?
808
00:47:01,756 --> 00:47:03,456
Yeah, I'm sure.
809
00:47:04,693 --> 00:47:06,026
[Robert] Once you know,
you can never go back.
810
00:47:06,026 --> 00:47:07,494
Oh, I wouldn't.
811
00:47:09,063 --> 00:47:11,131
I want to know. I have to know.
812
00:47:11,131 --> 00:47:13,533
I have to know, I have to know.
813
00:47:14,736 --> 00:47:16,002
It's a screwdriver.
814
00:47:20,374 --> 00:47:22,109
-A screwdriver.
-[Robert] Yes.
815
00:47:26,980 --> 00:47:28,682
What does it say?
816
00:47:30,884 --> 00:47:32,620
[Robert] Nothing.
817
00:47:32,620 --> 00:47:33,954
Nothing?
818
00:47:34,855 --> 00:47:36,389
It's just a screwdriver.
819
00:47:40,994 --> 00:47:42,495
Emily.
820
00:47:43,263 --> 00:47:44,431
Emily...
821
00:47:48,068 --> 00:47:48,703
there's something
on the other side
822
00:47:48,703 --> 00:47:49,970
of the pedestal.
823
00:47:52,707 --> 00:47:54,441
Emily, it's you.
824
00:47:57,746 --> 00:48:02,749
And as she opens her mouth
you know that this is the truth.
825
00:48:04,786 --> 00:48:06,554
And she says... God is real.
826
00:48:06,554 --> 00:48:07,654
Oh. [chuckles]
827
00:48:08,088 --> 00:48:11,559
[Robert] Yes. God is real.
828
00:48:11,559 --> 00:48:12,692
[sobs] Yes.
829
00:48:14,094 --> 00:48:16,096
[Robert] And He hates you.
830
00:48:16,096 --> 00:48:17,998
He hates you
because you're worthless.
831
00:48:17,998 --> 00:48:20,401
Because you're weak.
832
00:48:20,401 --> 00:48:22,637
Because He used you
and you allowed him do it.
833
00:48:22,637 --> 00:48:24,773
No.
834
00:48:24,773 --> 00:48:26,473
-No, no, no.
-[Robert] Yes.
835
00:48:27,675 --> 00:48:29,176
Do you know what God loves?
836
00:48:30,144 --> 00:48:34,181
To hurt people. Any way he can.
837
00:48:36,083 --> 00:48:39,953
Plagues. Floods.
Loneliness. Betrayal.
838
00:48:41,488 --> 00:48:44,626
All to good people.
Kind people. Foolish people.
839
00:48:44,626 --> 00:48:46,093
You more than anyone.
840
00:48:46,093 --> 00:48:48,962
No. [sobs]
841
00:48:51,265 --> 00:48:53,900
[Robert] And you can win.
And you can live.
842
00:48:55,068 --> 00:48:57,470
And you can be
your own god, Emily.
843
00:49:04,813 --> 00:49:07,816
But there's only one place
in all of creation
844
00:49:07,816 --> 00:49:09,283
where he can not touch you.
845
00:49:09,283 --> 00:49:11,619
And that is here.
That is right here with us.
846
00:49:11,619 --> 00:49:13,520
[gasps]
847
00:49:14,955 --> 00:49:16,558
Three.
848
00:49:16,558 --> 00:49:17,857
[breathes heavily]
849
00:49:19,928 --> 00:49:23,197
And you stay with us.
And you tell us only the truth.
850
00:49:23,197 --> 00:49:26,100
And you trust us, alone,
above all others.
851
00:49:28,168 --> 00:49:31,571
He is sending a messenger...
to tempt you, soon.
852
00:49:33,641 --> 00:49:36,778
As long as you remain here
with us,
853
00:49:36,778 --> 00:49:39,879
neither He nor His agents
can hurt you anymore.
854
00:49:53,393 --> 00:49:54,261
Robert--
855
00:49:56,531 --> 00:49:57,697
Thank you.
856
00:49:58,967 --> 00:50:00,633
Thank you. Thank you.
857
00:50:01,970 --> 00:50:03,671
Thank you.
858
00:50:03,671 --> 00:50:05,205
-[Robert] You're strong.
-Robert...
859
00:50:05,205 --> 00:50:06,741
[Robert] And loyal.
860
00:50:06,741 --> 00:50:08,242
You're perfect.
861
00:50:08,242 --> 00:50:10,244
[gentle music playing]
862
00:50:12,614 --> 00:50:14,582
I knew that you were...
863
00:50:14,582 --> 00:50:16,950
Somehow, I always knew
that you would be...
864
00:50:17,886 --> 00:50:19,086
-[Robert] Hey.
-The one--
865
00:50:22,055 --> 00:50:23,623
This is a breakthrough.
866
00:50:24,057 --> 00:50:25,925
-It is?
-It is.
867
00:50:27,394 --> 00:50:29,797
-A significant one.
-Oh.
868
00:50:29,797 --> 00:50:33,034
Emily, you have made
amazing progress.
869
00:50:34,268 --> 00:50:35,735
Emily, I want you
to know something.
870
00:50:36,103 --> 00:50:38,071
Yes?
871
00:50:38,071 --> 00:50:39,874
[Robert] Tonight you will sleep
better than you've ever slept
872
00:50:39,874 --> 00:50:40,907
in your life.
873
00:50:43,511 --> 00:50:45,578
[uplifting music playing]
874
00:50:49,316 --> 00:50:52,086
[indistinct chatter over TV]
875
00:50:58,626 --> 00:50:59,993
Brianne quit.
876
00:51:01,996 --> 00:51:03,064
Oh?
877
00:51:05,733 --> 00:51:07,334
She said she couldn't work
with Dr. Park anymore.
878
00:51:07,334 --> 00:51:08,868
Too volatile.
879
00:51:11,305 --> 00:51:12,672
I thought your department
was taking her.
880
00:51:14,576 --> 00:51:16,910
We don't need her anymore.
The analysis is done.
881
00:51:18,211 --> 00:51:19,712
-Done?
-Hm.
882
00:51:23,618 --> 00:51:24,984
You still could've taken her.
883
00:51:32,961 --> 00:51:34,694
You know, there's power in it.
884
00:51:36,163 --> 00:51:37,198
Completion?
885
00:51:37,999 --> 00:51:39,166
Volatility.
886
00:51:48,009 --> 00:51:50,344
[moans] You saved me.
887
00:52:05,125 --> 00:52:06,260
No...
888
00:52:07,095 --> 00:52:08,828
Keep me with you.
889
00:52:30,585 --> 00:52:31,385
[exhales]
890
00:52:46,034 --> 00:52:47,000
[Robert] Yes.
891
00:52:47,902 --> 00:52:50,538
There? She's there?
892
00:52:50,538 --> 00:52:53,775
Well, if she's there,
tell her that I never--
893
00:52:53,775 --> 00:52:55,075
Hang on.
894
00:52:56,044 --> 00:52:57,011
[door closes]
895
00:52:57,011 --> 00:52:59,046
[scrunches]
896
00:53:05,119 --> 00:53:06,420
[knocking on door]
897
00:53:11,526 --> 00:53:13,893
[eerie music playing]
898
00:53:17,065 --> 00:53:18,465
[door unlocks]
899
00:53:19,934 --> 00:53:22,001
[door creaking]
900
00:53:23,137 --> 00:53:25,172
[birds chirping in distance]
901
00:53:27,207 --> 00:53:28,442
Sean?
902
00:53:30,178 --> 00:53:31,978
I came straight away.
903
00:53:35,282 --> 00:53:36,350
[Emily] We have to shut
the door.
904
00:53:38,418 --> 00:53:40,454
-Oh, uh.
-Shut the door.
905
00:53:40,454 --> 00:53:42,089
Yeah. Sure, Em.
906
00:53:46,127 --> 00:53:47,862
Whose place is this?
907
00:53:47,862 --> 00:53:50,698
Um, it's a--
908
00:53:50,698 --> 00:53:52,166
[Sean] How did you get out
to California?
909
00:53:52,166 --> 00:53:54,569
-Your car's, I saw it...
-Train.
910
00:53:54,569 --> 00:53:57,905
-[Sean] Right.
-Was called.
911
00:53:57,905 --> 00:54:00,842
Well, babe I left as soon
as I got your texts.
912
00:54:00,842 --> 00:54:03,111
My texts?
913
00:54:03,111 --> 00:54:03,711
[Robert] He is sendinga messenger.
914
00:54:03,711 --> 00:54:06,013
[Sean] Yeah, about forgiveness?
915
00:54:06,013 --> 00:54:07,949
The mercy of the Lord
and all that?
916
00:54:07,949 --> 00:54:09,083
[Robert] Totempt you, soon.
917
00:54:10,484 --> 00:54:12,954
-You--
-I love you.
918
00:54:12,954 --> 00:54:15,056
[Robert] As longas you remain here,
919
00:54:15,056 --> 00:54:16,924
- neither He nor Hisagents... -I want you back.
920
00:54:16,924 --> 00:54:18,359
[Robert]
...can hurt you anymore.
921
00:54:19,927 --> 00:54:22,663
I need you to leave.
922
00:54:22,663 --> 00:54:23,464
[Robert] You arevery good, Emily.
923
00:54:24,364 --> 00:54:26,067
-Just come on.
-Don't touch me!
924
00:54:26,067 --> 00:54:28,768
I will not be tempted.
925
00:54:29,504 --> 00:54:30,671
Now, get out. Just get out!
926
00:54:30,671 --> 00:54:32,240
You fuckin' put me up to this.
927
00:54:32,240 --> 00:54:33,440
-No!
-You did!
928
00:54:34,942 --> 00:54:37,211
God fucking damn it.
Chet was right.
929
00:54:37,211 --> 00:54:39,213
Y'know, you're lucky
I'm not a violent man, babe
930
00:54:39,213 --> 00:54:40,413
'cause I'm about three seconds
and a heartbeat from--
931
00:54:40,413 --> 00:54:41,549
Get out!
No! I will not be tempted.
932
00:54:41,549 --> 00:54:44,085
Just get the fuck out!
933
00:54:44,085 --> 00:54:46,788
I will not be tempted.
934
00:54:46,788 --> 00:54:50,591
No! I will pull the fingernails
out of your fucking fingers.
935
00:54:50,591 --> 00:54:52,860
You are not welcome
in my life.
936
00:54:52,860 --> 00:54:55,596
Fuck! Get out!
937
00:54:55,596 --> 00:54:57,997
[tense music playing]
938
00:55:03,538 --> 00:55:06,473
[breathes heavily]
939
00:55:10,778 --> 00:55:12,313
[Emily sobbing]
940
00:55:26,594 --> 00:55:28,028
You did a bad thing.
941
00:55:34,501 --> 00:55:37,404
I'm sorry.
942
00:55:37,404 --> 00:55:39,340
I'm sorry. I'm sorry.
943
00:55:41,042 --> 00:55:44,044
[sobs]
944
00:55:52,352 --> 00:55:55,422
Emily, it's a special day.
945
00:55:58,326 --> 00:56:00,094
Emily?
946
00:56:00,995 --> 00:56:03,263
Is something wrong?
Did something happen?
947
00:56:09,237 --> 00:56:11,338
Something evil is here.
948
00:56:16,244 --> 00:56:18,479
-Is it... here with us?
-[door creaking in distance]
949
00:56:19,412 --> 00:56:21,515
-[mumbles]
-[exhales]
950
00:56:21,515 --> 00:56:23,251
[footsteps approaching]
951
00:56:23,251 --> 00:56:24,884
But its energy is here?
952
00:56:25,319 --> 00:56:26,653
Mhm.
953
00:56:28,455 --> 00:56:30,023
Take this.
954
00:56:45,706 --> 00:56:48,409
You know that we'll protect you.
Right?
955
00:56:52,079 --> 00:56:55,182
You do your best,
and so do we. Right?
956
00:56:55,448 --> 00:56:56,683
Yes.
957
00:56:58,552 --> 00:57:00,020
[Emily sniffles]
958
00:57:05,226 --> 00:57:07,128
[Emily] Why is it a special day?
959
00:57:07,128 --> 00:57:08,995
What? What's that?
960
00:57:13,367 --> 00:57:15,001
Why is it a special day?
961
00:57:15,403 --> 00:57:17,638
[chuckles]
962
00:57:17,638 --> 00:57:19,540
We are having a party.
963
00:57:20,908 --> 00:57:23,010
[Emily] A party.
964
00:57:23,010 --> 00:57:25,579
Yes, to celebrate
how good you've been.
965
00:57:25,579 --> 00:57:27,148
I mean, Robert tells me
you have been making
966
00:57:27,148 --> 00:57:29,951
incredible progress.
967
00:57:29,951 --> 00:57:34,021
All your trust. All of it.
It's tremendous.
968
00:57:34,021 --> 00:57:36,123
We couldn't have asked
for anything better.
969
00:57:37,692 --> 00:57:41,829
I don't know if I'm ready
for, um... for company.
970
00:57:41,829 --> 00:57:44,131
Oh, Emily. [laughs]
971
00:57:45,166 --> 00:57:48,000
It is only the best company
tonight.
972
00:57:48,769 --> 00:57:51,405
You, Robert, and me.
973
00:57:54,342 --> 00:57:55,975
Three...
974
00:57:57,178 --> 00:57:58,445
That's right.
975
00:58:00,948 --> 00:58:01,981
[kisses]
976
00:58:14,128 --> 00:58:15,963
[Robert] I can't make heads
or tails of it.
977
00:58:15,963 --> 00:58:18,799
The first packet,
okay, I sent it.
978
00:58:18,799 --> 00:58:21,168
Sue me. But, the second one?
979
00:58:21,168 --> 00:58:22,202
You know me.
980
00:58:24,672 --> 00:58:26,340
I didn't even proofread it.
981
00:58:28,476 --> 00:58:29,944
[exhales]
982
00:58:29,944 --> 00:58:32,413
So, what's the deal?
Is this a setup?
983
00:58:32,413 --> 00:58:34,882
I mean did she break into my PC?
She doesn't know my password.
984
00:58:34,882 --> 00:58:36,517
[Melissa] Well, worrying
about it won't fix anything.
985
00:58:40,888 --> 00:58:42,789
Well, your little project
seems to be going well.
986
00:58:44,358 --> 00:58:47,027
[Emily clearing throat]
987
00:58:48,696 --> 00:58:50,330
-Hey, Emily!
-Emily.
988
00:58:56,637 --> 00:58:58,138
Thanks.
989
00:59:06,113 --> 00:59:08,382
[Melissa] Oh uh, I have
something else for you.
990
00:59:09,116 --> 00:59:10,250
Yes. Robert.
991
00:59:21,896 --> 00:59:23,497
It's for tonight. For you.
992
00:59:25,132 --> 00:59:26,733
To suit the occasion
better than...
993
01:00:44,311 --> 01:00:45,846
Melissa?
994
01:00:49,316 --> 01:00:50,619
Melissa?
995
01:00:50,619 --> 01:00:52,186
[thumping]
996
01:00:52,186 --> 01:00:55,188
[Robert] Emily.
Do you need any help?
997
01:00:58,759 --> 01:01:00,327
Yes.
998
01:01:03,364 --> 01:01:04,464
[door unlocks]
999
01:01:15,644 --> 01:01:16,843
Let's straighten you out.
1000
01:01:27,188 --> 01:01:28,288
Hey.
1001
01:01:31,392 --> 01:01:32,659
I want you to know that...
1002
01:01:33,961 --> 01:01:35,629
that you can do anything
you want.
1003
01:01:38,799 --> 01:01:42,469
That you don't have to listen
to people, because they say so.
1004
01:01:44,238 --> 01:01:45,640
You don't need to listen
to people
1005
01:01:45,640 --> 01:01:48,341
because, they want to use you.
1006
01:01:53,247 --> 01:01:54,715
Like who?
1007
01:01:58,653 --> 01:01:59,820
-You tell me.
-[groans]
1008
01:02:11,498 --> 01:02:14,267
[breathes heavily]
1009
01:02:22,276 --> 01:02:25,012
It's you and me.
You know that right?
1010
01:02:27,114 --> 01:02:29,549
It's always been you and me,
against the rest of them.
1011
01:02:31,252 --> 01:02:34,021
[sobs]
1012
01:02:49,370 --> 01:02:50,470
Dinner at six.
1013
01:02:54,775 --> 01:02:55,742
[door closes]
1014
01:03:01,650 --> 01:03:04,018
[gentle music playing]
1015
01:03:08,856 --> 01:03:10,991
I saw Tom Landen
at the office today.
1016
01:03:13,093 --> 01:03:17,298
Oh, is that so? How exciting.
1017
01:03:17,298 --> 01:03:19,701
[Melissa] Now, I've seen
all of his TED Talks, of course,
1018
01:03:19,701 --> 01:03:22,803
but meeting someone
that significant in person
1019
01:03:22,803 --> 01:03:24,971
it's... it's different,
you know?
1020
01:03:27,776 --> 01:03:30,477
I um... hmm.
1021
01:03:34,214 --> 01:03:35,582
You?
1022
01:03:37,851 --> 01:03:40,087
I don't know who that is.
1023
01:03:40,087 --> 01:03:42,289
Oh, that's alright, Emily.
1024
01:03:42,289 --> 01:03:43,725
Of course, he's one
of the pioneers
1025
01:03:43,725 --> 01:03:45,392
of modern cryotherapy.
1026
01:03:46,561 --> 01:03:47,527
Hm.
1027
01:03:51,666 --> 01:03:54,501
[Melissa] Well, I have been
a fan of his work for years.
1028
01:03:54,501 --> 01:03:57,470
Arthritis. Migraines.
Inflammation. All obliterated.
1029
01:03:59,840 --> 01:04:01,676
It would actually be great
for the two of you to meet,
1030
01:04:01,676 --> 01:04:03,444
come to think of it, Emily.
1031
01:04:03,444 --> 01:04:05,046
[Emily] Oh, I see.
1032
01:04:05,446 --> 01:04:06,580
Why?
1033
01:04:09,416 --> 01:04:10,784
Excuse me?
1034
01:04:15,322 --> 01:04:16,457
Why would it be great
for the two of them to meet?
1035
01:04:16,457 --> 01:04:18,225
Exactly.
1036
01:04:18,225 --> 01:04:20,393
Well, scientific interest.
Right?
1037
01:04:21,596 --> 01:04:23,897
Uh, I read once that uh...
1038
01:04:26,467 --> 01:04:30,839
the capybaras are the largest
species of rodent.
1039
01:04:30,839 --> 01:04:33,006
Is that so?
1040
01:04:33,006 --> 01:04:35,675
[Emily] Mhm. They have,
uh, two scent glands.
1041
01:04:37,010 --> 01:04:40,947
One in their um... nose...
1042
01:04:44,284 --> 01:04:46,554
It's a shame she missed him.
1043
01:04:46,554 --> 01:04:48,523
I'm sure you'd get
along famously.
1044
01:04:48,523 --> 01:04:51,726
Well she didn't miss him,
actually.
1045
01:04:51,726 --> 01:04:53,394
He's being onboarded next week.
1046
01:04:53,394 --> 01:04:54,596
I thought you weren't taking in
new staff
1047
01:04:54,596 --> 01:04:55,597
until after the VC talks.
1048
01:04:55,597 --> 01:04:56,830
We're not.
1049
01:04:58,298 --> 01:04:59,599
-[Robert] So--
-We're done.
1050
01:05:00,668 --> 01:05:01,935
-[Robert] With--
-The IPO.
1051
01:05:14,114 --> 01:05:16,449
Is that... good?
1052
01:05:17,384 --> 01:05:21,188
Oh, it is very, very good.
1053
01:05:21,922 --> 01:05:24,158
[chuckles]
1054
01:05:25,959 --> 01:05:29,462
So. I hear that Emily has been
making stunning progress.
1055
01:05:31,398 --> 01:05:32,732
Oh, uh...
1056
01:05:34,234 --> 01:05:35,703
Well, he's got a ways to go,
1057
01:05:35,703 --> 01:05:37,639
but I think with the right
amount of time--
1058
01:05:37,639 --> 01:05:39,440
[Melissa] Well, at the very
least, we won't be throwing away
1059
01:05:39,440 --> 01:05:40,708
any more homemade
dinners, will we?
1060
01:05:40,708 --> 01:05:43,044
[laughing]
1061
01:05:47,014 --> 01:05:48,149
-You don't have to...
-[Robert] No.
1062
01:05:51,351 --> 01:05:57,590
No it's important, Emily,
to affirm success.
1063
01:05:58,760 --> 01:06:00,027
That's key.
1064
01:06:01,896 --> 01:06:04,798
To recognize when someone
has succeeded in their test.
1065
01:06:05,867 --> 01:06:07,234
A toast.
1066
01:06:12,072 --> 01:06:13,473
To Emily.
1067
01:06:14,943 --> 01:06:17,044
And how perfect she is.
1068
01:06:30,324 --> 01:06:31,891
[clears throat] That's strong.
1069
01:06:33,761 --> 01:06:36,263
It's wonderful. Thank you.
1070
01:06:37,966 --> 01:06:41,502
Yes, thank you. Um, thank you.
1071
01:06:41,502 --> 01:06:44,238
I want to thank um, both of you.
1072
01:06:45,339 --> 01:06:47,274
You both have been
very wonderful.
1073
01:06:48,543 --> 01:06:51,778
I don't... I don't know
how to thank you.
1074
01:06:53,681 --> 01:06:55,517
Well, you can drink.
1075
01:06:55,517 --> 01:06:57,084
And tell us all about your day.
1076
01:07:00,120 --> 01:07:01,022
Well, let's see...
1077
01:07:05,058 --> 01:07:06,826
I folded my clothes.
1078
01:07:09,062 --> 01:07:11,098
That was um... no, that was...
1079
01:07:15,904 --> 01:07:18,638
That's not important. Um...
1080
01:07:19,774 --> 01:07:23,610
I uh, what else did I do.
1081
01:07:24,913 --> 01:07:27,815
Took a... took a shower.
1082
01:07:27,815 --> 01:07:29,951
I took a shower.
1083
01:07:29,951 --> 01:07:32,787
That's a really nice shower.
1084
01:07:32,787 --> 01:07:36,156
I mean really nice...
1085
01:07:36,156 --> 01:07:38,792
[chuckles]
1086
01:07:42,030 --> 01:07:43,696
Did you see the messenger today?
1087
01:07:47,200 --> 01:07:48,868
-The...
-The messenger.
1088
01:07:51,138 --> 01:07:52,006
We saw that
he would come today,
1089
01:07:52,006 --> 01:07:53,074
to tempt you.
1090
01:07:54,374 --> 01:07:56,177
We saw this last night.
1091
01:07:59,146 --> 01:08:04,251
Oh, I didn't uh... I didn't.
1092
01:08:05,118 --> 01:08:07,589
[Melissa] Emily?
1093
01:08:07,589 --> 01:08:09,057
Is there something
that you're not telling us?
1094
01:08:09,057 --> 01:08:11,224
[exhales]
1095
01:08:11,224 --> 01:08:15,029
Have you betrayed this house?
Have you betrayed our trust?
1096
01:08:15,029 --> 01:08:17,197
I didn't mean to.
1097
01:08:17,197 --> 01:08:18,865
I didn't. I just...
1098
01:08:20,768 --> 01:08:24,105
No I just... I just...
Whenever I saw him, I just...
1099
01:08:25,339 --> 01:08:28,275
I thought I didn't saw...
1100
01:08:28,275 --> 01:08:31,980
I thought of all of our time
together.
1101
01:08:31,980 --> 01:08:35,915
And you let him into this house.
And you poisoned this place.
1102
01:08:40,555 --> 01:08:45,258
No. I didn't mean to.
I'm so sorry.
1103
01:08:45,258 --> 01:08:46,928
[Robert] But he touched you.
1104
01:08:46,928 --> 01:08:50,897
And his power reached inside
and... violated you.
1105
01:08:52,466 --> 01:08:55,637
[sobs] I'm so sorry.
1106
01:08:55,637 --> 01:09:01,308
Emily. Emily. Hey, my dear.
1107
01:09:03,377 --> 01:09:07,314
I'm so sorry, I'm such a mess.
1108
01:09:07,314 --> 01:09:11,451
We did all of this
because we want to help you.
1109
01:09:11,451 --> 01:09:13,621
All of our time
and our generosity.
1110
01:09:13,621 --> 01:09:15,022
Yes.
1111
01:09:17,859 --> 01:09:21,228
We wouldn't do it
if it wasn't important.
1112
01:09:22,830 --> 01:09:24,098
Okay.
1113
01:09:25,298 --> 01:09:27,234
[sobs]
1114
01:09:29,403 --> 01:09:30,870
[Emily slurping]
1115
01:09:34,241 --> 01:09:35,442
[Emily sniffling]
1116
01:09:36,511 --> 01:09:39,446
Which is why. Of course.
1117
01:09:39,446 --> 01:09:42,917
It comes as such a shock to see
1118
01:09:42,917 --> 01:09:46,954
that you are such a revolting
little parasite!
1119
01:09:46,954 --> 01:09:48,855
[sobs]
1120
01:09:51,926 --> 01:09:54,629
I'm sorry.
1121
01:09:54,629 --> 01:09:58,765
I thought... I thought you said,
said you liked me.
1122
01:10:00,068 --> 01:10:02,469
You know, of course
I expected some of it.
1123
01:10:02,469 --> 01:10:05,940
Country girl. Evangelical.
1124
01:10:05,940 --> 01:10:08,943
Knows she'll never make it
in the arts
1125
01:10:08,943 --> 01:10:10,944
but she clings
to that hope anyway.
1126
01:10:12,412 --> 01:10:16,551
A monogamist slut
1127
01:10:16,551 --> 01:10:20,054
who settled
on a tractor repairman
1128
01:10:20,054 --> 01:10:22,223
because she knew she couldn't
keep a real lover tied down.
1129
01:10:25,126 --> 01:10:26,893
And look what happened.
1130
01:10:29,831 --> 01:10:33,968
Still the cuckold.
Still the fool.
1131
01:10:33,968 --> 01:10:35,868
[cries]
1132
01:10:36,971 --> 01:10:40,041
[Emily] R-- Robert...
1133
01:10:40,041 --> 01:10:41,576
[Robert] We tried to save you
from the darkness, Em.
1134
01:10:41,576 --> 01:10:42,775
I tried to save you--
1135
01:10:44,712 --> 01:10:48,683
Oh, but even then. Even then.
1136
01:10:48,683 --> 01:10:52,186
I never could've expected
how pathetic she is.
1137
01:10:55,089 --> 01:10:59,193
You take 10 whole years in
the absolutes pits of the world
1138
01:10:59,193 --> 01:11:03,664
and you give yourself to God
and you let him slap you around
1139
01:11:03,664 --> 01:11:05,733
like the detritus you are
until you are beaten and worn
1140
01:11:05,733 --> 01:11:08,803
and have nowhere else to go
1141
01:11:08,803 --> 01:11:10,504
but back
to your high school sweetheart.
1142
01:11:12,039 --> 01:11:13,274
With your tail tucked.
1143
01:11:14,609 --> 01:11:18,613
Oh, and God. Wonderful God.
1144
01:11:18,613 --> 01:11:20,715
With all the horror
in the world He creates
1145
01:11:20,715 --> 01:11:23,217
and you still thank him
for the little things.
1146
01:11:24,185 --> 01:11:28,256
You selfish little cunt!
1147
01:11:28,256 --> 01:11:30,424
[Emily] No, you don't know me.
1148
01:11:31,291 --> 01:11:34,827
Oh... don't I?
1149
01:11:37,430 --> 01:11:40,168
Don't I know you.
1150
01:11:40,168 --> 01:11:44,404
Don't I know how you manage
to fuck up every little thing
1151
01:11:44,404 --> 01:11:46,240
you get your hands on?
1152
01:11:49,110 --> 01:11:51,278
[breathes heavily]
1153
01:11:53,214 --> 01:11:54,548
I can leave.
1154
01:11:55,348 --> 01:11:56,383
[Melissa] Leave?
1155
01:11:57,317 --> 01:11:59,119
Leave.
1156
01:12:03,858 --> 01:12:08,229
That world will chew you up
and use you,
1157
01:12:08,229 --> 01:12:11,332
and leave you broken and alone.
1158
01:12:14,302 --> 01:12:16,070
Look at you.
1159
01:12:19,674 --> 01:12:21,874
You can't even hold
your drink up.
1160
01:12:28,316 --> 01:12:30,250
Every little thing we give you.
1161
01:12:31,052 --> 01:12:32,519
Isn't that right?
1162
01:12:34,155 --> 01:12:36,958
-Isn't that right!
-[gasps]
1163
01:12:36,958 --> 01:12:40,461
[coughs, sobs]
1164
01:12:43,030 --> 01:12:44,431
You're crazy.
1165
01:12:44,431 --> 01:12:47,534
[Melissa laughing]
1166
01:12:50,137 --> 01:12:52,905
Now, she turns it on us.
1167
01:12:55,042 --> 01:12:57,578
Always another.
1168
01:12:57,578 --> 01:12:59,446
Well Emily,
you're not wrong.
1169
01:12:59,446 --> 01:13:02,783
Because God made you stupid.
1170
01:13:02,783 --> 01:13:06,220
He brought you into this world
to lose, to fail
1171
01:13:06,220 --> 01:13:08,522
where others win and he did it
1172
01:13:09,991 --> 01:13:11,525
because he knows
it's what you deserve.
1173
01:13:15,229 --> 01:13:18,332
At least I'm not fucking barren.
1174
01:13:18,332 --> 01:13:20,100
[laughs]
1175
01:13:21,302 --> 01:13:24,672
I know all about your eggs.
1176
01:13:24,672 --> 01:13:28,175
Know that they were poisoned.
Harvested. Left to die.
1177
01:13:28,175 --> 01:13:30,043
Dead kids in the freezer.
1178
01:13:31,746 --> 01:13:36,949
I know that your husband
is desperate for anyone else.
1179
01:13:37,852 --> 01:13:41,555
Even me. Poor pathetic me.
1180
01:13:42,790 --> 01:13:45,426
He probably hates your guts.
1181
01:13:51,532 --> 01:13:53,200
I have to get out of here.
1182
01:13:57,538 --> 01:13:58,605
[Melissa] Emily.
1183
01:14:00,308 --> 01:14:02,743
[Emily] Melissa. Listen, listen.
1184
01:14:02,743 --> 01:14:03,878
[Melissa] We're not finished.
1185
01:14:03,878 --> 01:14:05,513
Melissa.
1186
01:14:05,513 --> 01:14:07,381
-This is MY HOUSE!
-[grunts]
1187
01:14:07,381 --> 01:14:10,318
[cries]
1188
01:14:10,318 --> 01:14:12,186
[intense music playing]
1189
01:14:16,223 --> 01:14:17,291
[Emily] No!
1190
01:14:18,491 --> 01:14:20,761
[Robert grunts]
1191
01:14:20,761 --> 01:14:23,431
[Melissa] Emily! Emily!
1192
01:14:23,431 --> 01:14:26,133
-[cries]
-[banging on door]
1193
01:14:38,279 --> 01:14:41,181
[breathes heavily]
1194
01:14:44,452 --> 01:14:47,254
[banging continues]
1195
01:14:50,224 --> 01:14:53,126
[sobs]
1196
01:15:46,981 --> 01:15:49,316
[suspenseful music playing]
1197
01:16:13,641 --> 01:16:15,309
You.
1198
01:16:20,648 --> 01:16:24,551
You have to be your own God.
1199
01:16:30,391 --> 01:16:35,596
You have to be your own God.
1200
01:16:43,437 --> 01:16:48,442
You have to be your own God.
1201
01:17:55,276 --> 01:17:56,309
[grunts]
1202
01:17:58,946 --> 01:18:00,847
-[banging on door]
-[door handle rattling]
1203
01:18:02,683 --> 01:18:05,318
[screams]
1204
01:18:08,557 --> 01:18:10,924
[breathes heavily]
1205
01:18:13,260 --> 01:18:15,962
[grunts]
1206
01:18:19,733 --> 01:18:22,436
You did this to yourself.
1207
01:18:23,804 --> 01:18:25,739
Stop it!
1208
01:18:44,559 --> 01:18:46,460
No! No. No. Please.
1209
01:18:46,460 --> 01:18:49,329
[screams, groans]
1210
01:18:52,433 --> 01:18:54,668
No. No. Let...
1211
01:18:55,704 --> 01:18:58,872
No, no, no. Please.
1212
01:18:58,872 --> 01:19:02,376
I'm so sorry. I'm sorry.
1213
01:19:02,376 --> 01:19:05,012
[Emily crying]
1214
01:19:12,721 --> 01:19:15,622
[birds chirping in distance]
1215
01:19:42,950 --> 01:19:46,053
[shower running]
1216
01:20:11,445 --> 01:20:12,746
[Melissa] Emily.
1217
01:20:13,715 --> 01:20:15,082
Melissa.
1218
01:20:16,651 --> 01:20:17,918
Sleep well?
1219
01:20:19,853 --> 01:20:23,190
I... I think so.
1220
01:20:23,190 --> 01:20:25,759
Robert is really sorry about
what happened last night.
1221
01:20:26,661 --> 01:20:27,794
Robert..?
1222
01:20:29,930 --> 01:20:31,998
When he lost his temper
over the spilled drink.
1223
01:20:33,467 --> 01:20:35,102
I mean I think we both
half jumped out of our chairs.
1224
01:20:38,573 --> 01:20:40,274
He's--
1225
01:20:40,274 --> 01:20:41,810
[Melissa] He's been under
a lot of stress, recently
1226
01:20:41,810 --> 01:20:43,210
on the academic front
1227
01:20:43,210 --> 01:20:44,511
with the dissertation,
and all...
1228
01:20:46,847 --> 01:20:48,448
How's that cut doing?
1229
01:20:50,585 --> 01:20:51,418
[Emily] It's um...
1230
01:20:52,853 --> 01:20:53,787
[Melissa] Does it hurt?
1231
01:20:54,922 --> 01:20:57,490
-[Emily] Yes.
-Oh, Emily.
1232
01:20:58,727 --> 01:21:00,127
I should have known better
1233
01:21:00,127 --> 01:21:01,696
than to give you five ounces
of vodka
1234
01:21:01,696 --> 01:21:03,463
with that delicate frame.
1235
01:21:07,301 --> 01:21:09,203
You can save someone
from the world,
1236
01:21:09,203 --> 01:21:11,838
but you can't save them
from themselves, I suppose.
1237
01:21:15,242 --> 01:21:16,811
You will forgive me
for letting you hurt yourself,
1238
01:21:16,811 --> 01:21:17,911
won't you?
1239
01:21:23,917 --> 01:21:25,252
Do you need anything?
1240
01:21:25,252 --> 01:21:25,919
Do you need an aspirin,
or anything--
1241
01:21:25,919 --> 01:21:27,955
No. Nothing.
1242
01:21:27,955 --> 01:21:29,156
[Melissa] That's my tough girl.
1243
01:21:30,991 --> 01:21:32,592
Oh, hey, and Emily...
1244
01:21:33,728 --> 01:21:35,428
I want you to know something.
1245
01:21:37,699 --> 01:21:39,599
I'm really glad you're here.
1246
01:21:40,835 --> 01:21:41,768
[chuckles]
1247
01:21:42,771 --> 01:21:43,970
[sizzling]
1248
01:21:53,280 --> 01:21:55,149
[Emily] Do you have to be
at work, soon?
1249
01:21:55,149 --> 01:21:56,616
It's Saturday.
1250
01:21:57,719 --> 01:21:58,818
[Emily] Right.
1251
01:22:05,827 --> 01:22:07,995
This porpoise.
1252
01:22:07,995 --> 01:22:09,863
There are only 30 left
in the gulf.
1253
01:22:11,766 --> 01:22:12,999
It's cute.
1254
01:22:14,134 --> 01:22:15,835
It is. Isn't it?
1255
01:22:22,042 --> 01:22:24,411
And, between you and me,
1256
01:22:24,411 --> 01:22:26,446
we'll never have to work a day
we don't want to again.
1257
01:22:29,851 --> 01:22:32,019
Morning, Emily.
1258
01:22:32,019 --> 01:22:33,253
Hope you've worked up
an appetite.
1259
01:22:33,253 --> 01:22:34,921
Good morning, Robert.
1260
01:22:56,811 --> 01:22:59,046
Oh and, we used up
all the orange juice yesterday.
1261
01:22:59,046 --> 01:23:01,114
-So--
-Water.
1262
01:23:01,114 --> 01:23:02,682
-Would be nice. Thank you.
-Water it is.
1263
01:23:12,560 --> 01:23:13,593
Thank you.
1264
01:23:16,731 --> 01:23:19,968
Well, let's not stand
on ceremony.
1265
01:23:19,968 --> 01:23:21,168
Bon appetit.
1266
01:23:39,286 --> 01:23:41,988
Emily, we have a surprise
for you.
1267
01:23:45,527 --> 01:23:47,394
I was going to wait
until after breakfast--
1268
01:23:47,394 --> 01:23:48,795
Well, she might need
a few hours to prepare, so...
1269
01:24:04,779 --> 01:24:05,912
-[Melissa] It's First Class.
-[Robert] Of course.
1270
01:24:07,214 --> 01:24:09,717
Oh. I... I don't know
what to say.
1271
01:24:09,717 --> 01:24:11,451
Well, say you'll visit.
1272
01:24:11,451 --> 01:24:12,654
[Emily] I mean, of course.
I mean, but--
1273
01:24:12,654 --> 01:24:14,522
And the taxi will be here
in about 40 minutes.
1274
01:24:14,522 --> 01:24:15,289
But that's enough time to pack,
and you're going to want--
1275
01:24:15,289 --> 01:24:17,257
Is this about the drink?
1276
01:24:17,257 --> 01:24:18,492
-I'm so, so, sorry, and--
-[Robert] No. Emily? No.
1277
01:24:18,492 --> 01:24:20,193
Oh Emily,
this is not a banishment.
1278
01:24:20,193 --> 01:24:21,796
-No, you've improved.
-I...I have?
1279
01:24:21,796 --> 01:24:24,364
Yes, tremendously.
1280
01:24:24,364 --> 01:24:26,901
I mean just, the sessions.
The progress you've made.
1281
01:24:26,901 --> 01:24:30,805
You know, truthfully I...
I was hoping to have you here
1282
01:24:30,805 --> 01:24:33,007
-at least a week longer--
-[Robert] Or more--
1283
01:24:33,007 --> 01:24:34,141
-to complete the process--
-[Robert] To get to know you.
1284
01:24:34,141 --> 01:24:35,242
-[Robert] But--
-but...
1285
01:24:37,277 --> 01:24:40,582
it's selfish to keep you
from your life there.
1286
01:24:40,582 --> 01:24:43,217
Your friends. Your family.
From God.
1287
01:24:48,388 --> 01:24:52,326
So, you're saying
you want me to stay?
1288
01:24:53,962 --> 01:24:55,295
[Robert] We'd adore it, Emily.
1289
01:24:55,295 --> 01:24:56,764
Emily, you...
1290
01:24:56,764 --> 01:24:58,766
You know how much I like
having you around.
1291
01:24:58,766 --> 01:24:59,999
Oh, well...
1292
01:25:01,669 --> 01:25:04,338
All right.
Just a little bit longer.
1293
01:25:04,338 --> 01:25:05,940
-[Robert] Wonderful.
-[Melissa] That's perfect.
1294
01:25:05,940 --> 01:25:07,274
And uh... in that case.
1295
01:25:11,211 --> 01:25:12,679
-Something for you.
-Oh, no.
1296
01:25:13,313 --> 01:25:15,083
[Melissa] No, take it.
1297
01:25:15,083 --> 01:25:16,850
-It's too much.
-[Robert] We insist.
1298
01:25:18,853 --> 01:25:20,954
Robert. But why...
1299
01:25:22,757 --> 01:25:26,628
For last night.
To say, thank you.
1300
01:25:26,628 --> 01:25:29,797
You should never have to be
the recipient of my stress.
1301
01:25:29,797 --> 01:25:32,199
-It's too much, Robert.
-Nonsense.
1302
01:25:32,199 --> 01:25:35,570
Hey, our contract was up.
We had a new line available.
1303
01:25:35,570 --> 01:25:37,504
[Melissa] It's preloaded
with our numbers.
1304
01:25:37,504 --> 01:25:40,008
So, you could call us anytime
you need anything.
1305
01:25:40,008 --> 01:25:43,276
You... wait. You um, you added--
1306
01:25:43,276 --> 01:25:46,047
Emily, that is the least
we could do.
1307
01:25:46,047 --> 01:25:48,116
I mean your old phone
was on its last legs, anyway,
1308
01:25:48,116 --> 01:25:49,183
so...
1309
01:25:50,551 --> 01:25:51,985
-My old phone--
-Oh, you know what?
1310
01:25:52,887 --> 01:25:56,658
Hey, I have an idea.
1311
01:25:56,658 --> 01:25:57,358
[Emily] Hm?
1312
01:25:59,292 --> 01:26:01,028
Once we finish setting up
your new phone,
1313
01:26:02,530 --> 01:26:04,164
what if you
and I take a little drive,
1314
01:26:04,164 --> 01:26:05,967
just the two of us.
1315
01:26:05,967 --> 01:26:07,735
To meet my friend, Dr. Park.
1316
01:26:07,735 --> 01:26:10,504
-[Emily] Dr. Park.
-Mhmm.
1317
01:26:10,504 --> 01:26:12,807
-[Emily] From Zygoprep?
-One and the same.
1318
01:26:12,807 --> 01:26:14,341
Well, I thought
you said today you...
1319
01:26:14,341 --> 01:26:16,176
You didn't have to work anymore.
1320
01:26:16,176 --> 01:26:18,846
Oh, no, I mean. No, no, no.
1321
01:26:18,846 --> 01:26:22,315
Uh, it's just.
He's just fun, you know?
1322
01:26:22,315 --> 01:26:24,852
He's... he's quite a character.
1323
01:26:24,852 --> 01:26:27,354
He's um, he's back
from Singapore, and...
1324
01:26:29,957 --> 01:26:32,259
I know that he would really
like to meet you.
1325
01:26:34,162 --> 01:26:35,762
For strength.
1326
01:26:37,264 --> 01:26:38,299
[both chuckle]
1327
01:26:48,543 --> 01:26:51,679
-One more thing.
-Oh, my gosh.
1328
01:26:51,679 --> 01:26:53,848
[Robert] Uh, Melissa helped me
come around on the painting.
1329
01:26:53,848 --> 01:26:55,850
I think when you uh, invest
in something,
1330
01:26:55,850 --> 01:26:58,285
you have to do what you can
to make it right.
1331
01:26:58,285 --> 01:26:59,886
You know to... to last.
1332
01:27:01,455 --> 01:27:04,424
I... I can't accept this.
1333
01:27:04,424 --> 01:27:06,961
Think of it as a commission.
1334
01:27:06,961 --> 01:27:09,564
I mean, we'd like
to bring you onboard full time
1335
01:27:09,564 --> 01:27:12,032
as our dedicated painter.
1336
01:27:14,202 --> 01:27:15,269
[Emily] To paint--
1337
01:27:16,236 --> 01:27:18,706
Anything. Whatever you like.
1338
01:27:18,706 --> 01:27:21,508
I mean, we can't pay you
what you're due, but...
1339
01:27:22,643 --> 01:27:25,012
but you could stay
in the guest room
1340
01:27:25,012 --> 01:27:27,014
and we will feed you and--
1341
01:27:28,082 --> 01:27:30,518
You're so good to me.
1342
01:27:30,518 --> 01:27:32,754
[Robert] Well that's the way
life's meant to be.
1343
01:27:32,754 --> 01:27:34,388
You're excellent,
and you're rewarded.
1344
01:27:35,790 --> 01:27:36,956
[Emily] But...
1345
01:27:39,527 --> 01:27:41,195
why are you doing
all of this?
1346
01:27:41,696 --> 01:27:43,030
Emily...
1347
01:27:44,932 --> 01:27:46,833
because we love you.
1348
01:27:52,940 --> 01:27:56,077
And tomorrow, we can
take a drive to the beach.
1349
01:27:56,077 --> 01:27:58,746
Maybe next week, the mountains.
1350
01:27:58,746 --> 01:28:01,115
Get our young Monet
some inspiration.
1351
01:28:01,115 --> 01:28:02,383
-Us.
-Yeah.
1352
01:28:03,551 --> 01:28:06,420
Us. Of course.
1353
01:28:08,089 --> 01:28:09,690
You can't believe
how long I've waited
1354
01:28:09,690 --> 01:28:12,192
to get real time alone
with you.
1355
01:28:17,532 --> 01:28:18,465
Frank called.
1356
01:28:20,802 --> 01:28:22,770
You?
1357
01:28:22,770 --> 01:28:23,671
Why did...
why would Frank call you?
1358
01:28:23,671 --> 01:28:25,239
Well, he wanted me to tell you--
1359
01:28:25,239 --> 01:28:26,641
But, why would he call you?
1360
01:28:26,641 --> 01:28:28,408
[Melissa] Frank called
and he wanted me to tell you
1361
01:28:28,408 --> 01:28:30,678
that they reviewed the evidence,
1362
01:28:30,678 --> 01:28:32,845
and the previous decision
of the committee is final.
1363
01:28:33,581 --> 01:28:35,215
Whatever that means.
1364
01:28:38,219 --> 01:28:40,054
But, hey.
1365
01:28:40,054 --> 01:28:42,957
Hey, now you can spend
some time with us.
1366
01:28:42,957 --> 01:28:44,826
Together. As a family.
1367
01:28:44,826 --> 01:28:46,794
My career, my life's work--
1368
01:28:46,794 --> 01:28:50,331
Is us now. This life. This home.
1369
01:28:51,032 --> 01:28:52,299
As it should be.
1370
01:28:56,537 --> 01:28:58,038
Now, I...
1371
01:28:59,406 --> 01:29:01,309
I think we should focus
on what dear Emily
1372
01:29:01,309 --> 01:29:03,077
wants to do with the afternoon.
1373
01:29:04,111 --> 01:29:05,112
[Emily] Oh?
1374
01:29:06,514 --> 01:29:08,216
[Melissa]
Anything your heart desires.
1375
01:29:08,216 --> 01:29:09,283
Our day is clear for you.
1376
01:29:14,421 --> 01:29:16,590
Well uh just, you know...
1377
01:29:17,692 --> 01:29:19,492
Just be together?
1378
01:29:19,492 --> 01:29:23,331
And um, some quiet.
1379
01:29:23,331 --> 01:29:26,167
I'd really like some quiet.
I think.
1380
01:29:26,167 --> 01:29:28,135
[Melissa] Quiet. Of course.
1381
01:29:29,537 --> 01:29:32,740
And that's how it's gonna be,
from now on.
1382
01:29:32,740 --> 01:29:35,509
You, me.
1383
01:29:35,509 --> 01:29:38,478
Maybe this one,
if he uh, behaves himself.
1384
01:29:38,478 --> 01:29:40,381
[chuckles]
1385
01:29:41,782 --> 01:29:43,550
And, down the line,
maybe even a little one...
1386
01:29:46,386 --> 01:29:47,920
A child?
1387
01:29:49,824 --> 01:29:53,127
But... Robert told me,
your kids--
1388
01:29:53,127 --> 01:29:56,630
Are fine. All they need
is a healthy little nest.
1389
01:29:58,799 --> 01:30:00,501
Dr. Park is quite sure of it,
now.
1390
01:30:01,434 --> 01:30:02,669
Oh.
1391
01:30:03,537 --> 01:30:06,507
Emily... it's a miracle.
1392
01:30:08,976 --> 01:30:10,310
Miracle...
1393
01:30:11,913 --> 01:30:13,213
Emily.
1394
01:30:14,115 --> 01:30:15,015
[Emily] Yes?
1395
01:30:15,716 --> 01:30:16,683
You're a free woman.
1396
01:30:17,952 --> 01:30:19,287
[Emily] Yes.
1397
01:30:19,287 --> 01:30:21,422
And you want to be here.
1398
01:30:22,790 --> 01:30:24,258
[Emily] Yes. [chuckles]
1399
01:30:25,092 --> 01:30:26,994
And anything you need,
1400
01:30:26,994 --> 01:30:29,797
all the little technical details
of life that's--
1401
01:30:29,797 --> 01:30:31,265
None of that matters now.
1402
01:30:35,002 --> 01:30:37,438
-Thank you.
-[Melissa] Okay?
1403
01:30:39,707 --> 01:30:41,941
And, as long as you are here...
1404
01:30:45,947 --> 01:30:48,015
you never have to worry
about anything...
1405
01:30:49,250 --> 01:30:50,417
ever again.
1406
01:31:03,597 --> 01:31:05,332
[ Heaven's Gate playing]
1407
01:31:16,811 --> 01:31:20,081
♪ Show me the wayto heavens gate ♪
1408
01:31:20,081 --> 01:31:23,250
♪ Show me the wayand I'll walk ♪
1409
01:31:23,250 --> 01:31:26,687
♪ Show me the wayto heavens gate ♪
1410
01:31:26,687 --> 01:31:29,957
♪ Show me the wayand I'll walk ♪
1411
01:31:29,957 --> 01:31:33,127
♪ Tell me the wayto redemptions door ♪
1412
01:31:33,127 --> 01:31:36,430
♪ Time tickingon the clock ♪
1413
01:31:36,430 --> 01:31:39,667
♪ Tell me the wayto redemptions door ♪
1414
01:31:39,667 --> 01:31:41,401
♪ Answer mewhen I knock ♪
1415
01:31:47,908 --> 01:31:50,978
♪ I'll follow themto Jerusalem ♪
1416
01:31:50,978 --> 01:31:52,713
♪ It can't be that far ♪
1417
01:31:54,281 --> 01:31:57,818
♪ I'll follow themto Jerusalem ♪
1418
01:31:57,818 --> 01:32:00,521
♪ Just tell mewho they are ♪
1419
01:32:00,521 --> 01:32:04,025
♪ Show me the wayto heaven's gate ♪
1420
01:32:04,025 --> 01:32:07,194
♪ Show me the wayand I'll walk ♪
1421
01:32:07,194 --> 01:32:09,730
♪ Show me the wayto heaven's gate ♪
1422
01:32:10,564 --> 01:32:12,733
♪ Listen when I talk ♪
1423
01:32:18,606 --> 01:32:21,876
♪ Birds have wingsand winds to fly ♪
1424
01:32:21,876 --> 01:32:25,112
♪ They carrythem for miles ♪
1425
01:32:25,112 --> 01:32:28,182
♪ We have notesand songs to grab ♪
1426
01:32:28,182 --> 01:32:32,119
♪ Playing withour hands ♪
1427
01:33:04,118 --> 01:33:07,288
♪ All the mistakesa man can make ♪
1428
01:33:07,288 --> 01:33:10,491
♪ Been on thisroad so long ♪
1429
01:33:10,491 --> 01:33:13,994
♪ All the mistakesa man can make ♪
1430
01:33:13,994 --> 01:33:17,098
♪ Must theyall be wrong ♪
1431
01:33:17,098 --> 01:33:20,167
♪ Show me the wayto heaven's gate ♪
1432
01:33:20,167 --> 01:33:23,504
♪ Now that I forgot ♪
1433
01:33:23,504 --> 01:33:26,707
♪ Show me the wayto heaven's gate ♪
1434
01:33:26,707 --> 01:33:28,842
♪ Show me theface of god ♪
99943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.